All language subtitles for thevisit2021s01e06720pwebh264-skyfire_track4_5Beng5D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,674 --> 00:00:17,794 The series is based on real events. 2 00:00:17,874 --> 00:00:18,034 Out of respect for the family who faced the ordeal, 3 00:00:18,034 --> 00:00:19,634 Out of respect for the family who faced the ordeal, 4 00:00:19,714 --> 00:00:21,474 some events and names were altered for dramatic purposes. 5 00:00:44,914 --> 00:00:45,914 What is it, Claire? 6 00:00:50,474 --> 00:00:51,394 Where's Amin? 7 00:00:56,594 --> 00:00:57,634 Amin is gone... 8 00:01:00,194 --> 00:01:01,234 forever. 9 00:01:56,794 --> 00:01:59,314 MOTHER SULEIMAN 10 00:02:03,314 --> 00:02:04,154 Where's Amin? 11 00:02:08,634 --> 00:02:12,034 -Youssef? Why don't you look for him? -Okay. I'll look for him. 12 00:02:12,034 --> 00:02:14,034 -Youssef? Why don't you look for him? -Okay. I'll look for him. 13 00:02:26,954 --> 00:02:28,274 I miss hugging you. 14 00:02:30,994 --> 00:02:31,994 Come closer. 15 00:02:40,914 --> 00:02:42,034 I have work to do. I can't be late. 16 00:02:42,034 --> 00:02:44,634 I have work to do. I can't be late. 17 00:02:46,554 --> 00:02:47,514 Bye. 18 00:03:09,994 --> 00:03:12,034 I'll hear you out. Tell me everything. 19 00:03:12,034 --> 00:03:13,674 I'll hear you out. Tell me everything. 20 00:03:14,834 --> 00:03:17,554 Does he talk to other people when you're together? 21 00:03:21,714 --> 00:03:23,274 Let me get this right. 22 00:03:24,074 --> 00:03:28,834 You mean my boyfriend is my mother? 23 00:03:31,034 --> 00:03:32,394 Dasem is possessing your mother. 24 00:03:34,394 --> 00:03:35,594 I'm losing my mind. 25 00:03:37,714 --> 00:03:42,034 You should thank God that you discovered all this in time. 26 00:03:42,034 --> 00:03:42,194 You should thank God that you discovered all this in time. 27 00:03:43,074 --> 00:03:44,674 But the feeling was real. 28 00:03:45,754 --> 00:03:48,034 I can understand one might imagine talking to someone. 29 00:03:48,034 --> 00:03:49,234 I can understand one might imagine talking to someone. 30 00:03:50,114 --> 00:03:53,274 But I felt him. I felt his body. 31 00:03:54,394 --> 00:03:56,274 How can I imagine that? 32 00:03:57,314 --> 00:03:59,914 I told you, it was a spell. 33 00:04:03,714 --> 00:04:04,754 You know what? 34 00:04:06,234 --> 00:04:10,194 I think Suleiman is still in love with me. It's true. 35 00:04:11,714 --> 00:04:12,034 What we had was real. We had strong feelings for each other. 36 00:04:12,034 --> 00:04:15,514 What we had was real. We had strong feelings for each other. 37 00:04:16,074 --> 00:04:18,034 You need to forget it. That love might kill you. 38 00:04:18,034 --> 00:04:19,914 You need to forget it. That love might kill you. 39 00:04:20,074 --> 00:04:22,234 You saw what happened to Vera. 40 00:04:24,954 --> 00:04:25,794 What now? 41 00:04:28,154 --> 00:04:30,034 We have to act fast to save your mom. 42 00:04:30,034 --> 00:04:30,474 We have to act fast to save your mom. 43 00:04:31,234 --> 00:04:34,354 We have to stay together. We need to tell the family. 44 00:04:35,674 --> 00:04:36,034 Faten, what are you doing here? 45 00:04:36,034 --> 00:04:37,434 Faten, what are you doing here? 46 00:04:38,034 --> 00:04:40,474 Mrs. Claire wants me to work today. She said it's urgent. 47 00:04:41,434 --> 00:04:42,034 What are you doing here? 48 00:04:42,034 --> 00:04:42,474 What are you doing here? 49 00:04:42,914 --> 00:04:45,314 You'll think I'm stupid, but I couldn't stay away from him. 50 00:04:46,954 --> 00:04:48,034 -Away from who? -You know exactly who I'm talking about. 51 00:04:48,034 --> 00:04:49,994 -Away from who? -You know exactly who I'm talking about. 52 00:04:52,194 --> 00:04:54,034 I know we're not together anymore, but I'm worried about him. 53 00:04:54,034 --> 00:04:55,954 I know we're not together anymore, but I'm worried about him. 54 00:04:59,034 --> 00:05:00,034 -Me too. -What do you mean? 55 00:05:00,034 --> 00:05:02,154 -Me too. -What do you mean? 56 00:05:04,234 --> 00:05:05,394 What do you know? 57 00:05:06,794 --> 00:05:10,554 Speak! Are you not into gossip anymore? 58 00:05:14,474 --> 00:05:17,634 Faten? What is she doing to him? 59 00:05:51,194 --> 00:05:52,034 Mother. 60 00:05:59,994 --> 00:06:00,034 What's wrong? 61 00:06:00,034 --> 00:06:00,954 What's wrong? 62 00:06:02,474 --> 00:06:05,394 I... I'm praying. 63 00:06:08,954 --> 00:06:11,114 When was the last time you prayed? 64 00:06:14,394 --> 00:06:15,314 Why are you crying? 65 00:06:18,434 --> 00:06:19,274 Remorse. 66 00:06:23,674 --> 00:06:24,034 -Do you think God will forgive me? -God always forgives us, unlike humans. 67 00:06:24,034 --> 00:06:29,074 -Do you think God will forgive me? -God always forgives us, unlike humans. 68 00:06:38,954 --> 00:06:39,954 Stop crying. 69 00:06:41,994 --> 00:06:42,034 Let's go. You can pray in your room. 70 00:06:42,034 --> 00:06:44,154 Let's go. You can pray in your room. 71 00:07:01,954 --> 00:07:02,794 Go! 72 00:07:21,794 --> 00:07:24,034 Mrs. Thabit, is Amin back? 73 00:07:24,034 --> 00:07:24,474 Mrs. Thabit, is Amin back? 74 00:07:24,954 --> 00:07:27,754 -No. -One of his comrades disappeared. 75 00:07:28,714 --> 00:07:30,034 God help his parents and us. 76 00:07:30,034 --> 00:07:30,634 God help his parents and us. 77 00:07:31,114 --> 00:07:34,834 -Help you? Why? -You said he's disappeared. 78 00:07:35,594 --> 00:07:36,034 And we can't find our Amin anywhere. So, it's hard on us as well. 79 00:07:36,034 --> 00:07:38,794 And we can't find our Amin anywhere. So, it's hard on us as well. 80 00:07:44,354 --> 00:07:46,314 He's asking about Amin. 81 00:07:47,994 --> 00:07:48,034 Go back inside. 82 00:07:48,034 --> 00:07:48,874 Go back inside. 83 00:07:56,954 --> 00:07:59,234 You can see the state we're in. 84 00:08:00,674 --> 00:08:02,794 Let us know if you have any updates on Amin... 85 00:08:10,314 --> 00:08:11,714 and his comrade as well. 86 00:08:16,274 --> 00:08:17,474 They're all our children. 87 00:10:18,074 --> 00:10:20,834 DAD 88 00:11:10,714 --> 00:11:12,034 Oh, God! 89 00:11:12,034 --> 00:11:13,314 Oh, God! 90 00:11:35,794 --> 00:11:36,034 My dear! 91 00:11:36,034 --> 00:11:36,754 My dear! 92 00:11:40,274 --> 00:11:41,954 Why don't you keep Amal company? 93 00:11:45,314 --> 00:11:46,154 Go. 94 00:11:50,674 --> 00:11:51,554 I feel you. 95 00:11:52,754 --> 00:11:54,034 I know how hard it has been for you. 96 00:11:54,034 --> 00:11:55,434 I know how hard it has been for you. 97 00:11:57,634 --> 00:11:59,514 I saved you from this nightmare. 98 00:12:01,434 --> 00:12:04,154 You're a free and strong woman now. 99 00:12:05,154 --> 00:12:06,034 You’ll be able to get back on your feet in no time. 100 00:12:06,034 --> 00:12:08,154 You’ll be able to get back on your feet in no time. 101 00:12:12,634 --> 00:12:13,674 It was you? 102 00:12:18,474 --> 00:12:21,754 But Dasem still possesses your sister. 103 00:12:22,594 --> 00:12:24,034 I need you to help us to free your sister as well. 104 00:12:24,034 --> 00:12:27,434 I need you to help us to free your sister as well. 105 00:12:27,594 --> 00:12:28,434 Death... 106 00:12:31,114 --> 00:12:32,434 is our only salvation. 107 00:12:35,074 --> 00:12:36,034 He won't leave until he destroys us all. 108 00:12:36,034 --> 00:12:37,434 He won't leave until he destroys us all. 109 00:14:33,714 --> 00:14:34,594 You killed him. 110 00:14:36,274 --> 00:14:40,794 You killed him! Answer me. You killed him! 111 00:14:43,034 --> 00:14:47,114 Answer me. You killed him, didn't you? 112 00:14:47,794 --> 00:14:48,034 You killed him! 113 00:14:48,034 --> 00:14:49,394 You killed him! 114 00:14:52,314 --> 00:14:54,034 Why? Why? 115 00:14:54,034 --> 00:14:54,674 Why? Why? 116 00:14:55,834 --> 00:14:59,714 You did it! Why? 117 00:15:01,434 --> 00:15:02,274 Why? 118 00:15:12,114 --> 00:15:16,634 How could you? How could you do this to us? 119 00:15:18,674 --> 00:15:22,954 You've been watching me suffering, and you said nothing. 120 00:15:23,154 --> 00:15:24,034 What are you? A monster? 121 00:15:24,034 --> 00:15:26,314 What are you? A monster? 122 00:15:26,474 --> 00:15:28,954 -What are you? -I'm sorry. 123 00:15:29,394 --> 00:15:30,034 You're sorry? 124 00:15:30,034 --> 00:15:32,554 You're sorry? 125 00:15:37,154 --> 00:15:38,994 I should kill you. 126 00:15:41,474 --> 00:15:42,034 But I'm not a murderer like you. 127 00:15:42,034 --> 00:15:43,074 But I'm not a murderer like you. 128 00:15:44,514 --> 00:15:47,394 I'll make you rot in prison. 129 00:15:52,114 --> 00:15:54,034 Don't touch me! You'll rot in prison. 130 00:15:54,034 --> 00:15:57,514 Don't touch me! You'll rot in prison. 131 00:15:59,714 --> 00:16:00,034 Rita! 132 00:16:00,034 --> 00:16:00,914 Rita! 133 00:16:02,674 --> 00:16:04,434 -Wait! -Get out of my way! 134 00:16:04,514 --> 00:16:06,034 -Just listen to me! -If I don't report her, I will kill her. 135 00:16:06,034 --> 00:16:07,034 -Just listen to me! -If I don't report her, I will kill her. 136 00:16:11,674 --> 00:16:12,034 Rita! Please, listen to her! 137 00:16:12,034 --> 00:16:14,394 Rita! Please, listen to her! 138 00:16:15,234 --> 00:16:18,034 -It wasn't her. -She just confessed. 139 00:16:18,034 --> 00:16:18,434 -It wasn't her. -She just confessed. 140 00:16:18,674 --> 00:16:22,194 She was possessed by a demon. Believe me, it wasn't her. 141 00:16:24,154 --> 00:16:28,274 I know what you just heard doesn't make any sense. 142 00:16:29,034 --> 00:16:30,034 But you know me. Look at me. Have I ever lied to you? 143 00:16:30,034 --> 00:16:33,674 But you know me. Look at me. Have I ever lied to you? 144 00:16:34,034 --> 00:16:36,034 Would I make this up? 145 00:16:36,674 --> 00:16:41,954 That same demon is inside Mrs. Claire now. She's in danger. You're all in danger. 146 00:16:42,994 --> 00:16:46,394 Please, help us save Mom. 147 00:16:49,794 --> 00:16:53,394 You're both insane. What about the body? 148 00:16:54,154 --> 00:16:55,954 I want to give him a proper burial. 149 00:16:57,474 --> 00:17:00,034 With what's going on, let's save the living first. 150 00:17:00,034 --> 00:17:01,794 With what's going on, let's save the living first. 151 00:17:03,474 --> 00:17:06,034 Help us save Mom first, then do what you want. 152 00:17:06,034 --> 00:17:06,514 Help us save Mom first, then do what you want. 153 00:17:06,674 --> 00:17:09,154 If you report her to the police now, 154 00:17:09,394 --> 00:17:12,034 it would be unfair because she's innocent. She didn't know what she was doing. 155 00:17:12,034 --> 00:17:12,714 it would be unfair because she's innocent. She didn't know what she was doing. 156 00:17:13,394 --> 00:17:15,194 The police won't believe our story. 157 00:17:18,634 --> 00:17:21,474 Keep Mounir buried in the garden in peace. 158 00:17:22,834 --> 00:17:24,034 Think about it. Please! 159 00:17:24,034 --> 00:17:26,114 Think about it. Please! 160 00:17:33,754 --> 00:17:34,954 What do you want me to do? 161 00:17:35,794 --> 00:17:36,034 Nothing. Go inside and rest. I'll call you when I need you. 162 00:17:36,034 --> 00:17:40,274 Nothing. Go inside and rest. I'll call you when I need you. 163 00:17:41,234 --> 00:17:42,034 We need to clean the house from that demon. 164 00:17:42,034 --> 00:17:42,914 We need to clean the house from that demon. 165 00:17:44,274 --> 00:17:47,594 And with God's blessing, I'll help you save Claire. 166 00:17:52,074 --> 00:17:52,914 Who are you? 167 00:17:55,354 --> 00:17:57,474 I'm just a woman who follows the path of God. 168 00:17:58,474 --> 00:18:00,034 God has sent me here to help you. 169 00:18:00,034 --> 00:18:00,674 God has sent me here to help you. 170 00:18:03,394 --> 00:18:06,034 That demon possesses the Haddad women, one after another. 171 00:18:06,034 --> 00:18:07,394 That demon possesses the Haddad women, one after another. 172 00:18:08,474 --> 00:18:12,034 But I can't fight him alone. You have to help me. 173 00:18:12,034 --> 00:18:12,594 But I can't fight him alone. You have to help me. 174 00:18:37,914 --> 00:18:38,914 Tell me the truth. 175 00:18:40,874 --> 00:18:42,034 You owe it to me. Is it true? 176 00:18:42,034 --> 00:18:43,834 You owe it to me. Is it true? 177 00:18:45,674 --> 00:18:46,514 Yes. 178 00:18:53,314 --> 00:18:54,034 My scars prove it. 179 00:18:54,034 --> 00:18:54,594 My scars prove it. 180 00:19:01,354 --> 00:19:03,314 Dasem is the cause of your misery. 181 00:19:06,314 --> 00:19:07,954 Is he behind what happened to Layla? 182 00:19:09,194 --> 00:19:10,074 Maybe. 183 00:19:11,074 --> 00:19:12,034 And maybe because she saw what happened to her dad. 184 00:19:12,034 --> 00:19:15,074 And maybe because she saw what happened to her dad. 185 00:19:15,674 --> 00:19:17,754 Why is he doing this? What does he want from us? 186 00:19:18,794 --> 00:19:20,834 We need to act fast. 187 00:19:22,514 --> 00:19:24,034 I can't reach your dad and make him leave the house. 188 00:19:24,034 --> 00:19:25,754 I can't reach your dad and make him leave the house. 189 00:19:27,234 --> 00:19:28,754 Don't worry. I'll do it. 190 00:19:30,274 --> 00:19:35,194 -What should we do? -Nothing. There's nothing you can do. 191 00:19:35,394 --> 00:19:36,034 Claire shouldn't suspect that we're planning something... 192 00:19:36,034 --> 00:19:38,794 Claire shouldn't suspect that we're planning something... 193 00:19:39,914 --> 00:19:41,114 until we free her. 194 00:20:17,754 --> 00:20:18,034 Dad! Dad! Dad! 195 00:20:18,034 --> 00:20:21,114 Dad! Dad! Dad! 196 00:20:22,194 --> 00:20:24,034 Wake up! Let's look for Amin. 197 00:20:24,034 --> 00:20:24,914 Wake up! Let's look for Amin. 198 00:20:27,394 --> 00:20:28,234 Get up! 199 00:20:29,114 --> 00:20:30,034 -Amin. -Yes. 200 00:20:30,034 --> 00:20:30,274 -Amin. -Yes. 201 00:20:30,754 --> 00:20:32,514 -We'll look for Amin. -Come on! 202 00:20:37,514 --> 00:20:38,474 Where we are going? 203 00:20:39,954 --> 00:20:42,034 You have to see something. Ensaf will explain. 204 00:20:42,034 --> 00:20:42,914 You have to see something. Ensaf will explain. 205 00:20:44,234 --> 00:20:47,594 -Ensaf? -Yes! Come with me! 206 00:20:58,674 --> 00:21:00,034 Where do you think you're going? 207 00:21:00,034 --> 00:21:01,994 Where do you think you're going? 208 00:21:09,994 --> 00:21:11,554 We want to look for Amin. 209 00:21:23,234 --> 00:21:24,034 If you love me... 210 00:21:24,034 --> 00:21:24,234 If you love me... 211 00:21:26,234 --> 00:21:27,954 If you've ever loved me... 212 00:21:29,554 --> 00:21:30,034 let us look for Amin. 213 00:21:30,034 --> 00:21:31,354 let us look for Amin. 214 00:21:33,914 --> 00:21:36,034 If what we had meant something to you... 215 00:21:36,034 --> 00:21:37,634 If what we had meant something to you... 216 00:21:38,834 --> 00:21:39,714 let us go. 217 00:21:50,274 --> 00:21:51,354 Come on, Dad! 218 00:21:59,154 --> 00:22:00,034 Go right! 219 00:22:00,034 --> 00:22:00,314 Go right! 220 00:22:07,314 --> 00:22:08,154 Dad! 221 00:22:17,114 --> 00:22:18,034 I was worried about you. 222 00:22:18,034 --> 00:22:18,634 I was worried about you. 223 00:22:21,434 --> 00:22:23,474 Thank God you're okay. 224 00:22:26,874 --> 00:22:27,714 What happened? 225 00:22:37,994 --> 00:22:38,834 Amin! 226 00:22:40,234 --> 00:22:41,074 No. 227 00:22:43,034 --> 00:22:43,874 Don't do that. 228 00:23:14,754 --> 00:23:16,554 Let her think you're dead. 229 00:23:18,874 --> 00:23:22,674 Come with me. I'll take you to a safe place. 230 00:23:46,834 --> 00:23:47,674 Faten! 231 00:23:51,434 --> 00:23:53,474 -Faten is running. -What happened? 232 00:23:58,434 --> 00:23:59,594 I can't see her. 233 00:24:01,474 --> 00:24:03,754 There she is. I saw her. 234 00:24:04,434 --> 00:24:05,314 She's here. 235 00:24:09,434 --> 00:24:11,674 -What do we do? -Leave her to me. 236 00:24:14,634 --> 00:24:16,394 Oh, God. 237 00:24:24,434 --> 00:24:25,594 Hide! Go on! 238 00:24:28,074 --> 00:24:30,034 Nathalie. 239 00:24:30,034 --> 00:24:31,034 Nathalie. 240 00:24:33,234 --> 00:24:34,074 Hello, Claire. 241 00:24:38,434 --> 00:24:40,114 Faten ran away. 242 00:24:45,794 --> 00:24:47,634 I want you to give me Amal. 243 00:24:49,274 --> 00:24:51,074 I have so much work to do. 244 00:24:51,274 --> 00:24:54,034 I'm so tired, and I don't want to be alone. 245 00:24:54,034 --> 00:24:54,434 I'm so tired, and I don't want to be alone. 246 00:24:55,514 --> 00:24:57,474 -No. No. -Go. 247 00:24:57,594 --> 00:24:59,354 -No. -You should go. 248 00:24:59,434 --> 00:25:00,034 -No. Please, Mrs. Rita. -You can keep an eye on her. 249 00:25:00,034 --> 00:25:02,074 -No. Please, Mrs. Rita. -You can keep an eye on her. 250 00:25:02,194 --> 00:25:03,914 Please, don't make me go. 251 00:25:04,194 --> 00:25:06,034 We have to pretend that everything is normal. 252 00:25:06,034 --> 00:25:06,194 We have to pretend that everything is normal. 253 00:25:06,314 --> 00:25:09,674 Please! Please, don't make me go. She hates me. 254 00:25:09,754 --> 00:25:10,594 Just go! 255 00:25:17,514 --> 00:25:18,034 Amal! Be back here in an hour. 256 00:25:18,034 --> 00:25:20,834 Amal! Be back here in an hour. 257 00:25:23,514 --> 00:25:24,034 We need you. 258 00:25:24,034 --> 00:25:24,554 We need you. 259 00:25:39,354 --> 00:25:42,034 Claire has changed since Ibrahim. 260 00:25:42,034 --> 00:25:42,954 Claire has changed since Ibrahim. 261 00:25:44,234 --> 00:25:47,914 That's why Dasem is inside Claire now. 262 00:25:48,274 --> 00:25:50,834 Before Claire, he possessed Mrs. Nathalie for years. 263 00:25:51,154 --> 00:25:53,394 That's why both sisters switched personalities. 264 00:25:54,354 --> 00:25:58,794 -He wants to kill everyone she loves. -But why? 265 00:25:59,554 --> 00:26:00,034 The women of this family are cursed. All the men we love die. 266 00:26:00,034 --> 00:26:03,834 The women of this family are cursed. All the men we love die. 267 00:26:04,474 --> 00:26:06,034 That's why I brought you all to Daoud. 268 00:26:06,034 --> 00:26:06,554 That's why I brought you all to Daoud. 269 00:26:06,874 --> 00:26:09,554 Here, you'll be safe, and he can protect you. 270 00:26:11,434 --> 00:26:12,034 That night, I saw blood on the hands of Claire. 271 00:26:12,034 --> 00:26:13,634 That night, I saw blood on the hands of Claire. 272 00:26:17,034 --> 00:26:18,034 The militia guy, when they were looking for Amin. 273 00:26:18,034 --> 00:26:19,714 The militia guy, when they were looking for Amin. 274 00:26:21,834 --> 00:26:23,034 They found him dead. 275 00:26:23,994 --> 00:26:24,034 Did she kill him? 276 00:26:24,034 --> 00:26:25,154 Did she kill him? 277 00:26:27,234 --> 00:26:30,034 -She killed a soldier to protect me? -No. Not to protect you. 278 00:26:30,034 --> 00:26:31,514 -She killed a soldier to protect me? -No. Not to protect you. 279 00:26:33,114 --> 00:26:36,034 She killed him because you are hers. 280 00:26:36,034 --> 00:26:36,114 She killed him because you are hers. 281 00:26:36,594 --> 00:26:39,994 -My mother. -She's not your mother. It's Dasem. 282 00:26:41,554 --> 00:26:42,034 Dasem wants your mother to kill you because she loves you so much. 283 00:26:42,034 --> 00:26:45,554 Dasem wants your mother to kill you because she loves you so much. 284 00:26:47,874 --> 00:26:48,034 Does she? 285 00:26:48,034 --> 00:26:48,874 Does she? 286 00:26:49,754 --> 00:26:53,994 Of course she does. You were always her favorite. 287 00:26:59,354 --> 00:27:00,034 So, Ibrahim... 288 00:27:00,034 --> 00:27:00,274 So, Ibrahim... 289 00:27:04,114 --> 00:27:05,154 Yes. 290 00:27:06,114 --> 00:27:07,474 Dasem killed him. 291 00:27:12,354 --> 00:27:13,314 Dad, wait. 292 00:27:13,434 --> 00:27:15,434 -Ensaf! Follow him. -Yes. 293 00:27:16,194 --> 00:27:17,314 -Dad! -Stay here. 294 00:27:17,434 --> 00:27:18,034 Don't let the militia catch you. I'll go after them. 295 00:27:18,034 --> 00:27:20,874 Don't let the militia catch you. I'll go after them. 296 00:27:22,234 --> 00:27:24,034 Didn't you hear what we just said? 297 00:27:24,034 --> 00:27:25,594 Didn't you hear what we just said? 298 00:27:27,434 --> 00:27:29,114 -Amal? -Yes? 299 00:27:30,994 --> 00:27:32,034 Do you think... 300 00:27:33,594 --> 00:27:36,034 if I go away for a while, I will get better? 301 00:27:36,034 --> 00:27:38,514 if I go away for a while, I will get better? 302 00:27:42,554 --> 00:27:44,554 Let's say... 303 00:27:46,074 --> 00:27:48,034 to an institute. What do you think? 304 00:27:48,034 --> 00:27:49,194 to an institute. What do you think? 305 00:27:50,274 --> 00:27:51,194 No. 306 00:27:53,314 --> 00:27:54,034 What are you saying, Mrs. Claire? 307 00:27:54,034 --> 00:27:54,914 What are you saying, Mrs. Claire? 308 00:28:04,194 --> 00:28:06,034 Do you know that Youssef and I renewed our vows? 309 00:28:06,034 --> 00:28:07,194 Do you know that Youssef and I renewed our vows? 310 00:28:10,114 --> 00:28:12,034 He's really gentle now, very obedient. 311 00:28:12,034 --> 00:28:14,994 He's really gentle now, very obedient. 312 00:28:18,034 --> 00:28:20,594 -Are you upset? -No. 313 00:28:23,354 --> 00:28:24,034 -Are you upset? -No. 314 00:28:24,034 --> 00:28:26,194 -Are you upset? -No. 315 00:28:27,714 --> 00:28:30,034 He told me about you. You know that? 316 00:28:30,034 --> 00:28:31,754 He told me about you. You know that? 317 00:28:42,714 --> 00:28:43,754 Get another bulb. 318 00:28:47,314 --> 00:28:48,034 From the basement? 319 00:28:48,034 --> 00:28:48,154 From the basement? 320 00:28:54,314 --> 00:28:55,154 Go! 321 00:29:27,434 --> 00:29:30,034 Mrs. Claire! Mrs. Claire! 322 00:29:30,034 --> 00:29:30,794 Mrs. Claire! Mrs. Claire! 323 00:29:31,714 --> 00:29:32,994 I'm trapped! 324 00:29:35,714 --> 00:29:36,034 Mrs. Claire! I promise you. You'll never see me again! Open the door! 325 00:29:36,034 --> 00:29:40,394 Mrs. Claire! I promise you. You'll never see me again! Open the door! 326 00:30:55,634 --> 00:30:56,994 I shouldn't have sent Amal. 327 00:30:58,914 --> 00:30:59,954 Oh, God! 328 00:31:07,514 --> 00:31:08,354 What? 329 00:31:14,314 --> 00:31:15,154 What? 330 00:31:25,194 --> 00:31:29,354 I know you're in there. Come on! 331 00:31:29,834 --> 00:31:30,034 Come on, my beautiful niece. Open the door! 332 00:31:30,034 --> 00:31:33,314 Come on, my beautiful niece. Open the door! 333 00:31:34,394 --> 00:31:36,034 Open the door before I lose my temper. 334 00:31:36,034 --> 00:31:38,234 Open the door before I lose my temper. 335 00:31:50,074 --> 00:31:51,074 You know what? 336 00:31:53,314 --> 00:31:54,034 I'm tired. I've had it. 337 00:31:54,034 --> 00:31:54,474 I'm tired. I've had it. 338 00:31:54,994 --> 00:31:59,474 I'm done. I've had it with this family. 339 00:32:02,314 --> 00:32:06,034 Fight him back, sister. You're strong. Don't let him control you. 340 00:32:06,034 --> 00:32:07,194 Fight him back, sister. You're strong. Don't let him control you. 341 00:32:08,994 --> 00:32:12,034 You're my sister. You were my partner by name only. 342 00:32:12,034 --> 00:32:14,794 You're my sister. You were my partner by name only. 343 00:32:16,714 --> 00:32:18,034 You never pitched in. 344 00:32:18,034 --> 00:32:18,474 You never pitched in. 345 00:32:19,674 --> 00:32:22,634 Everything you have, you owe it to me. 346 00:32:23,394 --> 00:32:24,034 All these years... 347 00:32:24,034 --> 00:32:24,954 All these years... 348 00:32:26,514 --> 00:32:27,474 Where's Amal? 349 00:32:31,394 --> 00:32:32,994 Hey, Rita. 350 00:32:36,194 --> 00:32:42,034 You love the house, don't you? Are you and your daughter happy here? 351 00:32:42,034 --> 00:32:42,474 You love the house, don't you? Are you and your daughter happy here? 352 00:32:44,194 --> 00:32:47,514 -Don't you dare come near her. -Or what? 353 00:32:49,594 --> 00:32:51,194 Or what? 354 00:32:59,754 --> 00:33:00,034 Get out! 355 00:33:00,034 --> 00:33:00,874 Get out! 356 00:33:20,754 --> 00:33:23,954 You! What a loser! 357 00:33:25,474 --> 00:33:27,194 You couldn't kill yourself. 358 00:33:28,474 --> 00:33:30,034 All my efforts on you were in vain. 359 00:33:30,034 --> 00:33:32,234 All my efforts on you were in vain. 360 00:33:33,154 --> 00:33:36,034 And now, I have to kill you myself. 361 00:33:36,034 --> 00:33:36,554 And now, I have to kill you myself. 362 00:33:38,874 --> 00:33:40,514 And you, little girl... 363 00:33:42,914 --> 00:33:44,914 I'm not done with you yet. 364 00:33:45,634 --> 00:33:48,034 Do you think I don't know about your drawings? 365 00:33:48,034 --> 00:33:50,714 Do you think I don't know about your drawings? 366 00:34:14,754 --> 00:34:15,714 Back off! 367 00:34:21,914 --> 00:34:23,514 Don't you dare touch her. 368 00:34:24,474 --> 00:34:29,874 Now you remember you have a daughter. Some mother you are. 369 00:34:31,594 --> 00:34:34,474 Dasem! Enough! 370 00:34:35,994 --> 00:34:36,034 -Enough! -Claire? 371 00:34:36,034 --> 00:34:38,194 -Enough! -Claire? 372 00:34:43,234 --> 00:34:48,034 It's you. Are you going to ask about Amal? 373 00:34:48,034 --> 00:34:48,514 It's you. Are you going to ask about Amal? 374 00:35:08,194 --> 00:35:10,914 So, are you awake? 375 00:35:12,914 --> 00:35:13,834 Youssef. 376 00:35:15,674 --> 00:35:16,754 What's happening? 377 00:35:19,114 --> 00:35:20,754 Why am I tied to the bed? 378 00:35:25,514 --> 00:35:30,034 That's it. Enough acting. We know who you are. 379 00:35:30,034 --> 00:35:30,594 That's it. Enough acting. We know who you are. 380 00:35:32,514 --> 00:35:33,754 Youssef. 381 00:35:35,834 --> 00:35:36,034 I'm Claire. 382 00:35:36,034 --> 00:35:36,914 I'm Claire. 383 00:35:39,714 --> 00:35:41,474 -Claire! -I know. 384 00:35:43,714 --> 00:35:45,474 I'm talking to the one inside you. 385 00:35:48,074 --> 00:35:49,554 The one who killed my son. 386 00:35:53,034 --> 00:35:53,874 Talk to me! 387 00:35:54,274 --> 00:35:55,834 Please! No! 388 00:35:56,594 --> 00:35:59,354 Don't yell at me! You're scaring me! 389 00:36:04,914 --> 00:36:06,034 You fell for it. 390 00:36:06,034 --> 00:36:06,274 You fell for it. 391 00:36:07,954 --> 00:36:11,394 Did you know that my wife was never scared of me? 392 00:36:12,474 --> 00:36:15,994 I'll pull you out, even if I have to break all of her bones. 393 00:36:21,954 --> 00:36:24,034 I never thought I'd see the man in you. Who will you beat? 394 00:36:24,034 --> 00:36:28,674 I never thought I'd see the man in you. Who will you beat? 395 00:36:29,434 --> 00:36:30,034 -Please tell me. Make me laugh. -Leave my wife alone! 396 00:36:30,034 --> 00:36:35,874 -Please tell me. Make me laugh. -Leave my wife alone! 397 00:36:37,354 --> 00:36:39,994 Youssef! 398 00:36:41,154 --> 00:36:42,034 Youssef! 399 00:36:42,034 --> 00:36:44,794 Youssef! 400 00:36:46,394 --> 00:36:48,034 You're not a man. You couldn't please your old wife. 401 00:36:48,034 --> 00:36:52,314 You're not a man. You couldn't please your old wife. 402 00:36:52,594 --> 00:36:54,034 But you thought you could please a young woman? 403 00:36:54,034 --> 00:36:56,354 But you thought you could please a young woman? 404 00:36:58,114 --> 00:37:00,034 She already knows that you're weak. 405 00:37:00,034 --> 00:37:01,234 She already knows that you're weak. 406 00:37:02,034 --> 00:37:05,754 But she doesn't care. You know why? 407 00:37:07,994 --> 00:37:12,034 She doesn't have to deal with you, with your impotence... 408 00:37:12,034 --> 00:37:13,354 She doesn't have to deal with you, with your impotence... 409 00:37:14,514 --> 00:37:16,954 and your stinky breath. 410 00:37:18,314 --> 00:37:22,554 She even cheated on you with a guy from the village. 411 00:37:24,914 --> 00:37:28,634 He's a stud! 412 00:37:29,194 --> 00:37:30,034 -He loves her. -Shut up! 413 00:37:30,034 --> 00:37:31,034 -He loves her. -Shut up! 414 00:37:32,874 --> 00:37:34,034 Shut your mouth! 415 00:37:49,594 --> 00:37:50,874 Go on! 416 00:37:52,154 --> 00:37:52,994 Hit me. 417 00:37:54,074 --> 00:37:57,434 You're afraid? Coward. 418 00:37:58,034 --> 00:38:00,034 Do you think I'd be sad? No! You'll be hitting your wife, not mine. 419 00:38:00,034 --> 00:38:04,434 Do you think I'd be sad? No! You'll be hitting your wife, not mine. 420 00:38:04,834 --> 00:38:06,034 And I'll be watching before I skin you alive. 421 00:38:06,034 --> 00:38:11,674 And I'll be watching before I skin you alive. 422 00:38:21,954 --> 00:38:24,034 I'll let Claire taste your flesh. 423 00:38:24,034 --> 00:38:24,554 I'll let Claire taste your flesh. 424 00:38:28,354 --> 00:38:30,034 I'll let her have fun with Amal... 425 00:38:30,034 --> 00:38:30,434 I'll let her have fun with Amal... 426 00:38:31,794 --> 00:38:35,914 before she kills Sylvia and Amin. 427 00:38:36,514 --> 00:38:38,994 Enough! Enough! 428 00:38:49,594 --> 00:38:52,034 Ensaf! Youssef lost it. 429 00:38:52,354 --> 00:38:54,034 He locked himself inside the house with her. 430 00:38:54,034 --> 00:38:54,594 He locked himself inside the house with her. 431 00:38:54,914 --> 00:38:57,114 Amal went to the basement and didn't come back. 432 00:39:17,154 --> 00:39:18,034 Why didn't you ask about your slut? 433 00:39:18,034 --> 00:39:19,714 Why didn't you ask about your slut? 434 00:39:21,554 --> 00:39:24,034 Don't you want to know where she is? Ask. 435 00:39:24,034 --> 00:39:24,834 Don't you want to know where she is? Ask. 436 00:39:26,194 --> 00:39:29,754 She's waiting for your kiss in the basement. 437 00:39:30,034 --> 00:39:35,074 -In secret, like a scared boy! -What have you done to her? 438 00:39:38,074 --> 00:39:42,034 You don't want her. You want me. Come here. 439 00:39:42,034 --> 00:39:44,674 You don't want her. You want me. Come here. 440 00:39:44,754 --> 00:39:46,634 I'm all yours! 441 00:39:51,114 --> 00:39:54,034 Come on! I know that's what you want! Do it! 442 00:39:54,034 --> 00:39:55,594 Come on! I know that's what you want! Do it! 443 00:39:56,434 --> 00:40:00,034 Come on! What are you waiting for? Take me! 444 00:40:00,034 --> 00:40:00,154 Come on! What are you waiting for? Take me! 445 00:40:09,554 --> 00:40:11,514 I told you you're weak. 446 00:40:12,794 --> 00:40:18,034 You're weak! You're a nobody! You're nothing! 447 00:40:18,034 --> 00:40:18,394 You're weak! You're a nobody! You're nothing! 448 00:40:21,594 --> 00:40:24,034 I made you! 449 00:40:24,034 --> 00:40:24,114 I made you! 450 00:40:25,154 --> 00:40:29,754 You're nothing without me! Even the factory. 451 00:40:30,634 --> 00:40:33,434 I built it for you. 452 00:40:33,714 --> 00:40:36,034 To make sure you're respected among your peers. 453 00:40:36,034 --> 00:40:37,034 To make sure you're respected among your peers. 454 00:40:44,674 --> 00:40:48,034 So you won't live in my shadow. 455 00:40:48,034 --> 00:40:49,274 So you won't live in my shadow. 456 00:41:05,794 --> 00:41:06,034 -What's going on? -I don't know. 457 00:41:06,034 --> 00:41:07,714 -What's going on? -I don't know. 458 00:41:26,514 --> 00:41:30,034 I told you! I'll skin you alive. 459 00:41:30,034 --> 00:41:31,714 I told you! I'll skin you alive. 460 00:41:48,114 --> 00:41:48,954 Layla! 461 00:42:12,954 --> 00:42:14,314 They'll eat you alive. 462 00:42:16,514 --> 00:42:18,034 They'll eat you alive. 463 00:42:18,034 --> 00:42:19,354 They'll eat you alive. 33382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.