Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,674 --> 00:00:17,794
The series is based on real events.
2
00:00:17,874 --> 00:00:18,034
Out of respect for the family
who faced the ordeal,
3
00:00:18,034 --> 00:00:19,634
Out of respect for the family
who faced the ordeal,
4
00:00:19,714 --> 00:00:21,474
some events and names were altered
for dramatic purposes.
5
00:00:44,914 --> 00:00:45,914
What is it, Claire?
6
00:00:50,474 --> 00:00:51,394
Where's Amin?
7
00:00:56,594 --> 00:00:57,634
Amin is gone...
8
00:01:00,194 --> 00:01:01,234
forever.
9
00:01:56,794 --> 00:01:59,314
MOTHER SULEIMAN
10
00:02:03,314 --> 00:02:04,154
Where's Amin?
11
00:02:08,634 --> 00:02:12,034
-Youssef? Why don't you look for him?
-Okay. I'll look for him.
12
00:02:12,034 --> 00:02:14,034
-Youssef? Why don't you look for him?
-Okay. I'll look for him.
13
00:02:26,954 --> 00:02:28,274
I miss hugging you.
14
00:02:30,994 --> 00:02:31,994
Come closer.
15
00:02:40,914 --> 00:02:42,034
I have work to do. I can't be late.
16
00:02:42,034 --> 00:02:44,634
I have work to do. I can't be late.
17
00:02:46,554 --> 00:02:47,514
Bye.
18
00:03:09,994 --> 00:03:12,034
I'll hear you out. Tell me everything.
19
00:03:12,034 --> 00:03:13,674
I'll hear you out. Tell me everything.
20
00:03:14,834 --> 00:03:17,554
Does he talk to other people
when you're together?
21
00:03:21,714 --> 00:03:23,274
Let me get this right.
22
00:03:24,074 --> 00:03:28,834
You mean my boyfriend is my mother?
23
00:03:31,034 --> 00:03:32,394
Dasem is possessing your mother.
24
00:03:34,394 --> 00:03:35,594
I'm losing my mind.
25
00:03:37,714 --> 00:03:42,034
You should thank God
that you discovered all this in time.
26
00:03:42,034 --> 00:03:42,194
You should thank God
that you discovered all this in time.
27
00:03:43,074 --> 00:03:44,674
But the feeling was real.
28
00:03:45,754 --> 00:03:48,034
I can understand one might imagine
talking to someone.
29
00:03:48,034 --> 00:03:49,234
I can understand one might imagine
talking to someone.
30
00:03:50,114 --> 00:03:53,274
But I felt him. I felt his body.
31
00:03:54,394 --> 00:03:56,274
How can I imagine that?
32
00:03:57,314 --> 00:03:59,914
I told you, it was a spell.
33
00:04:03,714 --> 00:04:04,754
You know what?
34
00:04:06,234 --> 00:04:10,194
I think Suleiman is still in love with me.
It's true.
35
00:04:11,714 --> 00:04:12,034
What we had was real.
We had strong feelings for each other.
36
00:04:12,034 --> 00:04:15,514
What we had was real.
We had strong feelings for each other.
37
00:04:16,074 --> 00:04:18,034
You need to forget it.
That love might kill you.
38
00:04:18,034 --> 00:04:19,914
You need to forget it.
That love might kill you.
39
00:04:20,074 --> 00:04:22,234
You saw what happened to Vera.
40
00:04:24,954 --> 00:04:25,794
What now?
41
00:04:28,154 --> 00:04:30,034
We have to act fast to save your mom.
42
00:04:30,034 --> 00:04:30,474
We have to act fast to save your mom.
43
00:04:31,234 --> 00:04:34,354
We have to stay together.
We need to tell the family.
44
00:04:35,674 --> 00:04:36,034
Faten, what are you doing here?
45
00:04:36,034 --> 00:04:37,434
Faten, what are you doing here?
46
00:04:38,034 --> 00:04:40,474
Mrs. Claire wants me to work today.
She said it's urgent.
47
00:04:41,434 --> 00:04:42,034
What are you doing here?
48
00:04:42,034 --> 00:04:42,474
What are you doing here?
49
00:04:42,914 --> 00:04:45,314
You'll think I'm stupid,
but I couldn't stay away from him.
50
00:04:46,954 --> 00:04:48,034
-Away from who?
-You know exactly who I'm talking about.
51
00:04:48,034 --> 00:04:49,994
-Away from who?
-You know exactly who I'm talking about.
52
00:04:52,194 --> 00:04:54,034
I know we're not together anymore,
but I'm worried about him.
53
00:04:54,034 --> 00:04:55,954
I know we're not together anymore,
but I'm worried about him.
54
00:04:59,034 --> 00:05:00,034
-Me too.
-What do you mean?
55
00:05:00,034 --> 00:05:02,154
-Me too.
-What do you mean?
56
00:05:04,234 --> 00:05:05,394
What do you know?
57
00:05:06,794 --> 00:05:10,554
Speak! Are you not into gossip anymore?
58
00:05:14,474 --> 00:05:17,634
Faten? What is she doing to him?
59
00:05:51,194 --> 00:05:52,034
Mother.
60
00:05:59,994 --> 00:06:00,034
What's wrong?
61
00:06:00,034 --> 00:06:00,954
What's wrong?
62
00:06:02,474 --> 00:06:05,394
I... I'm praying.
63
00:06:08,954 --> 00:06:11,114
When was the last time you prayed?
64
00:06:14,394 --> 00:06:15,314
Why are you crying?
65
00:06:18,434 --> 00:06:19,274
Remorse.
66
00:06:23,674 --> 00:06:24,034
-Do you think God will forgive me?
-God always forgives us, unlike humans.
67
00:06:24,034 --> 00:06:29,074
-Do you think God will forgive me?
-God always forgives us, unlike humans.
68
00:06:38,954 --> 00:06:39,954
Stop crying.
69
00:06:41,994 --> 00:06:42,034
Let's go. You can pray in your room.
70
00:06:42,034 --> 00:06:44,154
Let's go. You can pray in your room.
71
00:07:01,954 --> 00:07:02,794
Go!
72
00:07:21,794 --> 00:07:24,034
Mrs. Thabit, is Amin back?
73
00:07:24,034 --> 00:07:24,474
Mrs. Thabit, is Amin back?
74
00:07:24,954 --> 00:07:27,754
-No.
-One of his comrades disappeared.
75
00:07:28,714 --> 00:07:30,034
God help his parents and us.
76
00:07:30,034 --> 00:07:30,634
God help his parents and us.
77
00:07:31,114 --> 00:07:34,834
-Help you? Why?
-You said he's disappeared.
78
00:07:35,594 --> 00:07:36,034
And we can't find our Amin anywhere.
So, it's hard on us as well.
79
00:07:36,034 --> 00:07:38,794
And we can't find our Amin anywhere.
So, it's hard on us as well.
80
00:07:44,354 --> 00:07:46,314
He's asking about Amin.
81
00:07:47,994 --> 00:07:48,034
Go back inside.
82
00:07:48,034 --> 00:07:48,874
Go back inside.
83
00:07:56,954 --> 00:07:59,234
You can see the state we're in.
84
00:08:00,674 --> 00:08:02,794
Let us know if you have any updates
on Amin...
85
00:08:10,314 --> 00:08:11,714
and his comrade as well.
86
00:08:16,274 --> 00:08:17,474
They're all our children.
87
00:10:18,074 --> 00:10:20,834
DAD
88
00:11:10,714 --> 00:11:12,034
Oh, God!
89
00:11:12,034 --> 00:11:13,314
Oh, God!
90
00:11:35,794 --> 00:11:36,034
My dear!
91
00:11:36,034 --> 00:11:36,754
My dear!
92
00:11:40,274 --> 00:11:41,954
Why don't you keep Amal company?
93
00:11:45,314 --> 00:11:46,154
Go.
94
00:11:50,674 --> 00:11:51,554
I feel you.
95
00:11:52,754 --> 00:11:54,034
I know how hard it has been for you.
96
00:11:54,034 --> 00:11:55,434
I know how hard it has been for you.
97
00:11:57,634 --> 00:11:59,514
I saved you from this nightmare.
98
00:12:01,434 --> 00:12:04,154
You're a free and strong woman now.
99
00:12:05,154 --> 00:12:06,034
You’ll be able to get back on your feet
in no time.
100
00:12:06,034 --> 00:12:08,154
You’ll be able to get back on your feet
in no time.
101
00:12:12,634 --> 00:12:13,674
It was you?
102
00:12:18,474 --> 00:12:21,754
But Dasem still possesses your sister.
103
00:12:22,594 --> 00:12:24,034
I need you to help us
to free your sister as well.
104
00:12:24,034 --> 00:12:27,434
I need you to help us
to free your sister as well.
105
00:12:27,594 --> 00:12:28,434
Death...
106
00:12:31,114 --> 00:12:32,434
is our only salvation.
107
00:12:35,074 --> 00:12:36,034
He won't leave until he destroys us all.
108
00:12:36,034 --> 00:12:37,434
He won't leave until he destroys us all.
109
00:14:33,714 --> 00:14:34,594
You killed him.
110
00:14:36,274 --> 00:14:40,794
You killed him! Answer me. You killed him!
111
00:14:43,034 --> 00:14:47,114
Answer me. You killed him, didn't you?
112
00:14:47,794 --> 00:14:48,034
You killed him!
113
00:14:48,034 --> 00:14:49,394
You killed him!
114
00:14:52,314 --> 00:14:54,034
Why? Why?
115
00:14:54,034 --> 00:14:54,674
Why? Why?
116
00:14:55,834 --> 00:14:59,714
You did it! Why?
117
00:15:01,434 --> 00:15:02,274
Why?
118
00:15:12,114 --> 00:15:16,634
How could you?
How could you do this to us?
119
00:15:18,674 --> 00:15:22,954
You've been watching me suffering,
and you said nothing.
120
00:15:23,154 --> 00:15:24,034
What are you? A monster?
121
00:15:24,034 --> 00:15:26,314
What are you? A monster?
122
00:15:26,474 --> 00:15:28,954
-What are you?
-I'm sorry.
123
00:15:29,394 --> 00:15:30,034
You're sorry?
124
00:15:30,034 --> 00:15:32,554
You're sorry?
125
00:15:37,154 --> 00:15:38,994
I should kill you.
126
00:15:41,474 --> 00:15:42,034
But I'm not a murderer like you.
127
00:15:42,034 --> 00:15:43,074
But I'm not a murderer like you.
128
00:15:44,514 --> 00:15:47,394
I'll make you rot in prison.
129
00:15:52,114 --> 00:15:54,034
Don't touch me! You'll rot in prison.
130
00:15:54,034 --> 00:15:57,514
Don't touch me! You'll rot in prison.
131
00:15:59,714 --> 00:16:00,034
Rita!
132
00:16:00,034 --> 00:16:00,914
Rita!
133
00:16:02,674 --> 00:16:04,434
-Wait!
-Get out of my way!
134
00:16:04,514 --> 00:16:06,034
-Just listen to me!
-If I don't report her, I will kill her.
135
00:16:06,034 --> 00:16:07,034
-Just listen to me!
-If I don't report her, I will kill her.
136
00:16:11,674 --> 00:16:12,034
Rita! Please, listen to her!
137
00:16:12,034 --> 00:16:14,394
Rita! Please, listen to her!
138
00:16:15,234 --> 00:16:18,034
-It wasn't her.
-She just confessed.
139
00:16:18,034 --> 00:16:18,434
-It wasn't her.
-She just confessed.
140
00:16:18,674 --> 00:16:22,194
She was possessed by a demon.
Believe me, it wasn't her.
141
00:16:24,154 --> 00:16:28,274
I know what you just heard
doesn't make any sense.
142
00:16:29,034 --> 00:16:30,034
But you know me.
Look at me. Have I ever lied to you?
143
00:16:30,034 --> 00:16:33,674
But you know me.
Look at me. Have I ever lied to you?
144
00:16:34,034 --> 00:16:36,034
Would I make this up?
145
00:16:36,674 --> 00:16:41,954
That same demon is inside Mrs. Claire now.
She's in danger. You're all in danger.
146
00:16:42,994 --> 00:16:46,394
Please, help us save Mom.
147
00:16:49,794 --> 00:16:53,394
You're both insane. What about the body?
148
00:16:54,154 --> 00:16:55,954
I want to give him a proper burial.
149
00:16:57,474 --> 00:17:00,034
With what's going on,
let's save the living first.
150
00:17:00,034 --> 00:17:01,794
With what's going on,
let's save the living first.
151
00:17:03,474 --> 00:17:06,034
Help us save Mom first,
then do what you want.
152
00:17:06,034 --> 00:17:06,514
Help us save Mom first,
then do what you want.
153
00:17:06,674 --> 00:17:09,154
If you report her to the police now,
154
00:17:09,394 --> 00:17:12,034
it would be unfair because she's innocent.
She didn't know what she was doing.
155
00:17:12,034 --> 00:17:12,714
it would be unfair because she's innocent.
She didn't know what she was doing.
156
00:17:13,394 --> 00:17:15,194
The police won't believe our story.
157
00:17:18,634 --> 00:17:21,474
Keep Mounir buried in the garden in peace.
158
00:17:22,834 --> 00:17:24,034
Think about it. Please!
159
00:17:24,034 --> 00:17:26,114
Think about it. Please!
160
00:17:33,754 --> 00:17:34,954
What do you want me to do?
161
00:17:35,794 --> 00:17:36,034
Nothing. Go inside and rest.
I'll call you when I need you.
162
00:17:36,034 --> 00:17:40,274
Nothing. Go inside and rest.
I'll call you when I need you.
163
00:17:41,234 --> 00:17:42,034
We need to clean the house
from that demon.
164
00:17:42,034 --> 00:17:42,914
We need to clean the house
from that demon.
165
00:17:44,274 --> 00:17:47,594
And with God's blessing,
I'll help you save Claire.
166
00:17:52,074 --> 00:17:52,914
Who are you?
167
00:17:55,354 --> 00:17:57,474
I'm just a woman
who follows the path of God.
168
00:17:58,474 --> 00:18:00,034
God has sent me here to help you.
169
00:18:00,034 --> 00:18:00,674
God has sent me here to help you.
170
00:18:03,394 --> 00:18:06,034
That demon possesses the Haddad women,
one after another.
171
00:18:06,034 --> 00:18:07,394
That demon possesses the Haddad women,
one after another.
172
00:18:08,474 --> 00:18:12,034
But I can't fight him alone.
You have to help me.
173
00:18:12,034 --> 00:18:12,594
But I can't fight him alone.
You have to help me.
174
00:18:37,914 --> 00:18:38,914
Tell me the truth.
175
00:18:40,874 --> 00:18:42,034
You owe it to me. Is it true?
176
00:18:42,034 --> 00:18:43,834
You owe it to me. Is it true?
177
00:18:45,674 --> 00:18:46,514
Yes.
178
00:18:53,314 --> 00:18:54,034
My scars prove it.
179
00:18:54,034 --> 00:18:54,594
My scars prove it.
180
00:19:01,354 --> 00:19:03,314
Dasem is the cause of your misery.
181
00:19:06,314 --> 00:19:07,954
Is he behind what happened to Layla?
182
00:19:09,194 --> 00:19:10,074
Maybe.
183
00:19:11,074 --> 00:19:12,034
And maybe because she saw
what happened to her dad.
184
00:19:12,034 --> 00:19:15,074
And maybe because she saw
what happened to her dad.
185
00:19:15,674 --> 00:19:17,754
Why is he doing this?
What does he want from us?
186
00:19:18,794 --> 00:19:20,834
We need to act fast.
187
00:19:22,514 --> 00:19:24,034
I can't reach your dad
and make him leave the house.
188
00:19:24,034 --> 00:19:25,754
I can't reach your dad
and make him leave the house.
189
00:19:27,234 --> 00:19:28,754
Don't worry. I'll do it.
190
00:19:30,274 --> 00:19:35,194
-What should we do?
-Nothing. There's nothing you can do.
191
00:19:35,394 --> 00:19:36,034
Claire shouldn't suspect
that we're planning something...
192
00:19:36,034 --> 00:19:38,794
Claire shouldn't suspect
that we're planning something...
193
00:19:39,914 --> 00:19:41,114
until we free her.
194
00:20:17,754 --> 00:20:18,034
Dad! Dad! Dad!
195
00:20:18,034 --> 00:20:21,114
Dad! Dad! Dad!
196
00:20:22,194 --> 00:20:24,034
Wake up! Let's look for Amin.
197
00:20:24,034 --> 00:20:24,914
Wake up! Let's look for Amin.
198
00:20:27,394 --> 00:20:28,234
Get up!
199
00:20:29,114 --> 00:20:30,034
-Amin.
-Yes.
200
00:20:30,034 --> 00:20:30,274
-Amin.
-Yes.
201
00:20:30,754 --> 00:20:32,514
-We'll look for Amin.
-Come on!
202
00:20:37,514 --> 00:20:38,474
Where we are going?
203
00:20:39,954 --> 00:20:42,034
You have to see something.
Ensaf will explain.
204
00:20:42,034 --> 00:20:42,914
You have to see something.
Ensaf will explain.
205
00:20:44,234 --> 00:20:47,594
-Ensaf?
-Yes! Come with me!
206
00:20:58,674 --> 00:21:00,034
Where do you think you're going?
207
00:21:00,034 --> 00:21:01,994
Where do you think you're going?
208
00:21:09,994 --> 00:21:11,554
We want to look for Amin.
209
00:21:23,234 --> 00:21:24,034
If you love me...
210
00:21:24,034 --> 00:21:24,234
If you love me...
211
00:21:26,234 --> 00:21:27,954
If you've ever loved me...
212
00:21:29,554 --> 00:21:30,034
let us look for Amin.
213
00:21:30,034 --> 00:21:31,354
let us look for Amin.
214
00:21:33,914 --> 00:21:36,034
If what we had meant something to you...
215
00:21:36,034 --> 00:21:37,634
If what we had meant something to you...
216
00:21:38,834 --> 00:21:39,714
let us go.
217
00:21:50,274 --> 00:21:51,354
Come on, Dad!
218
00:21:59,154 --> 00:22:00,034
Go right!
219
00:22:00,034 --> 00:22:00,314
Go right!
220
00:22:07,314 --> 00:22:08,154
Dad!
221
00:22:17,114 --> 00:22:18,034
I was worried about you.
222
00:22:18,034 --> 00:22:18,634
I was worried about you.
223
00:22:21,434 --> 00:22:23,474
Thank God you're okay.
224
00:22:26,874 --> 00:22:27,714
What happened?
225
00:22:37,994 --> 00:22:38,834
Amin!
226
00:22:40,234 --> 00:22:41,074
No.
227
00:22:43,034 --> 00:22:43,874
Don't do that.
228
00:23:14,754 --> 00:23:16,554
Let her think you're dead.
229
00:23:18,874 --> 00:23:22,674
Come with me.
I'll take you to a safe place.
230
00:23:46,834 --> 00:23:47,674
Faten!
231
00:23:51,434 --> 00:23:53,474
-Faten is running.
-What happened?
232
00:23:58,434 --> 00:23:59,594
I can't see her.
233
00:24:01,474 --> 00:24:03,754
There she is. I saw her.
234
00:24:04,434 --> 00:24:05,314
She's here.
235
00:24:09,434 --> 00:24:11,674
-What do we do?
-Leave her to me.
236
00:24:14,634 --> 00:24:16,394
Oh, God.
237
00:24:24,434 --> 00:24:25,594
Hide! Go on!
238
00:24:28,074 --> 00:24:30,034
Nathalie.
239
00:24:30,034 --> 00:24:31,034
Nathalie.
240
00:24:33,234 --> 00:24:34,074
Hello, Claire.
241
00:24:38,434 --> 00:24:40,114
Faten ran away.
242
00:24:45,794 --> 00:24:47,634
I want you to give me Amal.
243
00:24:49,274 --> 00:24:51,074
I have so much work to do.
244
00:24:51,274 --> 00:24:54,034
I'm so tired,
and I don't want to be alone.
245
00:24:54,034 --> 00:24:54,434
I'm so tired,
and I don't want to be alone.
246
00:24:55,514 --> 00:24:57,474
-No. No.
-Go.
247
00:24:57,594 --> 00:24:59,354
-No.
-You should go.
248
00:24:59,434 --> 00:25:00,034
-No. Please, Mrs. Rita.
-You can keep an eye on her.
249
00:25:00,034 --> 00:25:02,074
-No. Please, Mrs. Rita.
-You can keep an eye on her.
250
00:25:02,194 --> 00:25:03,914
Please, don't make me go.
251
00:25:04,194 --> 00:25:06,034
We have to pretend
that everything is normal.
252
00:25:06,034 --> 00:25:06,194
We have to pretend
that everything is normal.
253
00:25:06,314 --> 00:25:09,674
Please! Please, don't make me go.
She hates me.
254
00:25:09,754 --> 00:25:10,594
Just go!
255
00:25:17,514 --> 00:25:18,034
Amal! Be back here in an hour.
256
00:25:18,034 --> 00:25:20,834
Amal! Be back here in an hour.
257
00:25:23,514 --> 00:25:24,034
We need you.
258
00:25:24,034 --> 00:25:24,554
We need you.
259
00:25:39,354 --> 00:25:42,034
Claire has changed since Ibrahim.
260
00:25:42,034 --> 00:25:42,954
Claire has changed since Ibrahim.
261
00:25:44,234 --> 00:25:47,914
That's why Dasem is inside Claire now.
262
00:25:48,274 --> 00:25:50,834
Before Claire,
he possessed Mrs. Nathalie for years.
263
00:25:51,154 --> 00:25:53,394
That's why both sisters
switched personalities.
264
00:25:54,354 --> 00:25:58,794
-He wants to kill everyone she loves.
-But why?
265
00:25:59,554 --> 00:26:00,034
The women of this family are cursed.
All the men we love die.
266
00:26:00,034 --> 00:26:03,834
The women of this family are cursed.
All the men we love die.
267
00:26:04,474 --> 00:26:06,034
That's why I brought you all to Daoud.
268
00:26:06,034 --> 00:26:06,554
That's why I brought you all to Daoud.
269
00:26:06,874 --> 00:26:09,554
Here, you'll be safe,
and he can protect you.
270
00:26:11,434 --> 00:26:12,034
That night,
I saw blood on the hands of Claire.
271
00:26:12,034 --> 00:26:13,634
That night,
I saw blood on the hands of Claire.
272
00:26:17,034 --> 00:26:18,034
The militia guy,
when they were looking for Amin.
273
00:26:18,034 --> 00:26:19,714
The militia guy,
when they were looking for Amin.
274
00:26:21,834 --> 00:26:23,034
They found him dead.
275
00:26:23,994 --> 00:26:24,034
Did she kill him?
276
00:26:24,034 --> 00:26:25,154
Did she kill him?
277
00:26:27,234 --> 00:26:30,034
-She killed a soldier to protect me?
-No. Not to protect you.
278
00:26:30,034 --> 00:26:31,514
-She killed a soldier to protect me?
-No. Not to protect you.
279
00:26:33,114 --> 00:26:36,034
She killed him because you are hers.
280
00:26:36,034 --> 00:26:36,114
She killed him because you are hers.
281
00:26:36,594 --> 00:26:39,994
-My mother.
-She's not your mother. It's Dasem.
282
00:26:41,554 --> 00:26:42,034
Dasem wants your mother to kill you
because she loves you so much.
283
00:26:42,034 --> 00:26:45,554
Dasem wants your mother to kill you
because she loves you so much.
284
00:26:47,874 --> 00:26:48,034
Does she?
285
00:26:48,034 --> 00:26:48,874
Does she?
286
00:26:49,754 --> 00:26:53,994
Of course she does.
You were always her favorite.
287
00:26:59,354 --> 00:27:00,034
So, Ibrahim...
288
00:27:00,034 --> 00:27:00,274
So, Ibrahim...
289
00:27:04,114 --> 00:27:05,154
Yes.
290
00:27:06,114 --> 00:27:07,474
Dasem killed him.
291
00:27:12,354 --> 00:27:13,314
Dad, wait.
292
00:27:13,434 --> 00:27:15,434
-Ensaf! Follow him.
-Yes.
293
00:27:16,194 --> 00:27:17,314
-Dad!
-Stay here.
294
00:27:17,434 --> 00:27:18,034
Don't let the militia catch you.
I'll go after them.
295
00:27:18,034 --> 00:27:20,874
Don't let the militia catch you.
I'll go after them.
296
00:27:22,234 --> 00:27:24,034
Didn't you hear what we just said?
297
00:27:24,034 --> 00:27:25,594
Didn't you hear what we just said?
298
00:27:27,434 --> 00:27:29,114
-Amal?
-Yes?
299
00:27:30,994 --> 00:27:32,034
Do you think...
300
00:27:33,594 --> 00:27:36,034
if I go away for a while,
I will get better?
301
00:27:36,034 --> 00:27:38,514
if I go away for a while,
I will get better?
302
00:27:42,554 --> 00:27:44,554
Let's say...
303
00:27:46,074 --> 00:27:48,034
to an institute. What do you think?
304
00:27:48,034 --> 00:27:49,194
to an institute. What do you think?
305
00:27:50,274 --> 00:27:51,194
No.
306
00:27:53,314 --> 00:27:54,034
What are you saying, Mrs. Claire?
307
00:27:54,034 --> 00:27:54,914
What are you saying, Mrs. Claire?
308
00:28:04,194 --> 00:28:06,034
Do you know that Youssef
and I renewed our vows?
309
00:28:06,034 --> 00:28:07,194
Do you know that Youssef
and I renewed our vows?
310
00:28:10,114 --> 00:28:12,034
He's really gentle now, very obedient.
311
00:28:12,034 --> 00:28:14,994
He's really gentle now, very obedient.
312
00:28:18,034 --> 00:28:20,594
-Are you upset?
-No.
313
00:28:23,354 --> 00:28:24,034
-Are you upset?
-No.
314
00:28:24,034 --> 00:28:26,194
-Are you upset?
-No.
315
00:28:27,714 --> 00:28:30,034
He told me about you. You know that?
316
00:28:30,034 --> 00:28:31,754
He told me about you. You know that?
317
00:28:42,714 --> 00:28:43,754
Get another bulb.
318
00:28:47,314 --> 00:28:48,034
From the basement?
319
00:28:48,034 --> 00:28:48,154
From the basement?
320
00:28:54,314 --> 00:28:55,154
Go!
321
00:29:27,434 --> 00:29:30,034
Mrs. Claire! Mrs. Claire!
322
00:29:30,034 --> 00:29:30,794
Mrs. Claire! Mrs. Claire!
323
00:29:31,714 --> 00:29:32,994
I'm trapped!
324
00:29:35,714 --> 00:29:36,034
Mrs. Claire! I promise you.
You'll never see me again! Open the door!
325
00:29:36,034 --> 00:29:40,394
Mrs. Claire! I promise you.
You'll never see me again! Open the door!
326
00:30:55,634 --> 00:30:56,994
I shouldn't have sent Amal.
327
00:30:58,914 --> 00:30:59,954
Oh, God!
328
00:31:07,514 --> 00:31:08,354
What?
329
00:31:14,314 --> 00:31:15,154
What?
330
00:31:25,194 --> 00:31:29,354
I know you're in there. Come on!
331
00:31:29,834 --> 00:31:30,034
Come on, my beautiful niece.
Open the door!
332
00:31:30,034 --> 00:31:33,314
Come on, my beautiful niece.
Open the door!
333
00:31:34,394 --> 00:31:36,034
Open the door before I lose my temper.
334
00:31:36,034 --> 00:31:38,234
Open the door before I lose my temper.
335
00:31:50,074 --> 00:31:51,074
You know what?
336
00:31:53,314 --> 00:31:54,034
I'm tired. I've had it.
337
00:31:54,034 --> 00:31:54,474
I'm tired. I've had it.
338
00:31:54,994 --> 00:31:59,474
I'm done. I've had it with this family.
339
00:32:02,314 --> 00:32:06,034
Fight him back, sister.
You're strong. Don't let him control you.
340
00:32:06,034 --> 00:32:07,194
Fight him back, sister.
You're strong. Don't let him control you.
341
00:32:08,994 --> 00:32:12,034
You're my sister.
You were my partner by name only.
342
00:32:12,034 --> 00:32:14,794
You're my sister.
You were my partner by name only.
343
00:32:16,714 --> 00:32:18,034
You never pitched in.
344
00:32:18,034 --> 00:32:18,474
You never pitched in.
345
00:32:19,674 --> 00:32:22,634
Everything you have, you owe it to me.
346
00:32:23,394 --> 00:32:24,034
All these years...
347
00:32:24,034 --> 00:32:24,954
All these years...
348
00:32:26,514 --> 00:32:27,474
Where's Amal?
349
00:32:31,394 --> 00:32:32,994
Hey, Rita.
350
00:32:36,194 --> 00:32:42,034
You love the house, don't you?
Are you and your daughter happy here?
351
00:32:42,034 --> 00:32:42,474
You love the house, don't you?
Are you and your daughter happy here?
352
00:32:44,194 --> 00:32:47,514
-Don't you dare come near her.
-Or what?
353
00:32:49,594 --> 00:32:51,194
Or what?
354
00:32:59,754 --> 00:33:00,034
Get out!
355
00:33:00,034 --> 00:33:00,874
Get out!
356
00:33:20,754 --> 00:33:23,954
You! What a loser!
357
00:33:25,474 --> 00:33:27,194
You couldn't kill yourself.
358
00:33:28,474 --> 00:33:30,034
All my efforts on you were in vain.
359
00:33:30,034 --> 00:33:32,234
All my efforts on you were in vain.
360
00:33:33,154 --> 00:33:36,034
And now, I have to kill you myself.
361
00:33:36,034 --> 00:33:36,554
And now, I have to kill you myself.
362
00:33:38,874 --> 00:33:40,514
And you, little girl...
363
00:33:42,914 --> 00:33:44,914
I'm not done with you yet.
364
00:33:45,634 --> 00:33:48,034
Do you think
I don't know about your drawings?
365
00:33:48,034 --> 00:33:50,714
Do you think
I don't know about your drawings?
366
00:34:14,754 --> 00:34:15,714
Back off!
367
00:34:21,914 --> 00:34:23,514
Don't you dare touch her.
368
00:34:24,474 --> 00:34:29,874
Now you remember you have a daughter.
Some mother you are.
369
00:34:31,594 --> 00:34:34,474
Dasem! Enough!
370
00:34:35,994 --> 00:34:36,034
-Enough!
-Claire?
371
00:34:36,034 --> 00:34:38,194
-Enough!
-Claire?
372
00:34:43,234 --> 00:34:48,034
It's you. Are you going to ask about Amal?
373
00:34:48,034 --> 00:34:48,514
It's you. Are you going to ask about Amal?
374
00:35:08,194 --> 00:35:10,914
So, are you awake?
375
00:35:12,914 --> 00:35:13,834
Youssef.
376
00:35:15,674 --> 00:35:16,754
What's happening?
377
00:35:19,114 --> 00:35:20,754
Why am I tied to the bed?
378
00:35:25,514 --> 00:35:30,034
That's it. Enough acting.
We know who you are.
379
00:35:30,034 --> 00:35:30,594
That's it. Enough acting.
We know who you are.
380
00:35:32,514 --> 00:35:33,754
Youssef.
381
00:35:35,834 --> 00:35:36,034
I'm Claire.
382
00:35:36,034 --> 00:35:36,914
I'm Claire.
383
00:35:39,714 --> 00:35:41,474
-Claire!
-I know.
384
00:35:43,714 --> 00:35:45,474
I'm talking to the one inside you.
385
00:35:48,074 --> 00:35:49,554
The one who killed my son.
386
00:35:53,034 --> 00:35:53,874
Talk to me!
387
00:35:54,274 --> 00:35:55,834
Please! No!
388
00:35:56,594 --> 00:35:59,354
Don't yell at me! You're scaring me!
389
00:36:04,914 --> 00:36:06,034
You fell for it.
390
00:36:06,034 --> 00:36:06,274
You fell for it.
391
00:36:07,954 --> 00:36:11,394
Did you know that my wife
was never scared of me?
392
00:36:12,474 --> 00:36:15,994
I'll pull you out,
even if I have to break all of her bones.
393
00:36:21,954 --> 00:36:24,034
I never thought I'd see the man in you.
Who will you beat?
394
00:36:24,034 --> 00:36:28,674
I never thought I'd see the man in you.
Who will you beat?
395
00:36:29,434 --> 00:36:30,034
-Please tell me. Make me laugh.
-Leave my wife alone!
396
00:36:30,034 --> 00:36:35,874
-Please tell me. Make me laugh.
-Leave my wife alone!
397
00:36:37,354 --> 00:36:39,994
Youssef!
398
00:36:41,154 --> 00:36:42,034
Youssef!
399
00:36:42,034 --> 00:36:44,794
Youssef!
400
00:36:46,394 --> 00:36:48,034
You're not a man.
You couldn't please your old wife.
401
00:36:48,034 --> 00:36:52,314
You're not a man.
You couldn't please your old wife.
402
00:36:52,594 --> 00:36:54,034
But you thought you could please
a young woman?
403
00:36:54,034 --> 00:36:56,354
But you thought you could please
a young woman?
404
00:36:58,114 --> 00:37:00,034
She already knows that you're weak.
405
00:37:00,034 --> 00:37:01,234
She already knows that you're weak.
406
00:37:02,034 --> 00:37:05,754
But she doesn't care. You know why?
407
00:37:07,994 --> 00:37:12,034
She doesn't have to deal with you,
with your impotence...
408
00:37:12,034 --> 00:37:13,354
She doesn't have to deal with you,
with your impotence...
409
00:37:14,514 --> 00:37:16,954
and your stinky breath.
410
00:37:18,314 --> 00:37:22,554
She even cheated on you
with a guy from the village.
411
00:37:24,914 --> 00:37:28,634
He's a stud!
412
00:37:29,194 --> 00:37:30,034
-He loves her.
-Shut up!
413
00:37:30,034 --> 00:37:31,034
-He loves her.
-Shut up!
414
00:37:32,874 --> 00:37:34,034
Shut your mouth!
415
00:37:49,594 --> 00:37:50,874
Go on!
416
00:37:52,154 --> 00:37:52,994
Hit me.
417
00:37:54,074 --> 00:37:57,434
You're afraid? Coward.
418
00:37:58,034 --> 00:38:00,034
Do you think I'd be sad? No!
You'll be hitting your wife, not mine.
419
00:38:00,034 --> 00:38:04,434
Do you think I'd be sad? No!
You'll be hitting your wife, not mine.
420
00:38:04,834 --> 00:38:06,034
And I'll be watching
before I skin you alive.
421
00:38:06,034 --> 00:38:11,674
And I'll be watching
before I skin you alive.
422
00:38:21,954 --> 00:38:24,034
I'll let Claire taste your flesh.
423
00:38:24,034 --> 00:38:24,554
I'll let Claire taste your flesh.
424
00:38:28,354 --> 00:38:30,034
I'll let her have fun with Amal...
425
00:38:30,034 --> 00:38:30,434
I'll let her have fun with Amal...
426
00:38:31,794 --> 00:38:35,914
before she kills Sylvia and Amin.
427
00:38:36,514 --> 00:38:38,994
Enough! Enough!
428
00:38:49,594 --> 00:38:52,034
Ensaf! Youssef lost it.
429
00:38:52,354 --> 00:38:54,034
He locked himself
inside the house with her.
430
00:38:54,034 --> 00:38:54,594
He locked himself
inside the house with her.
431
00:38:54,914 --> 00:38:57,114
Amal went to the basement
and didn't come back.
432
00:39:17,154 --> 00:39:18,034
Why didn't you ask about your slut?
433
00:39:18,034 --> 00:39:19,714
Why didn't you ask about your slut?
434
00:39:21,554 --> 00:39:24,034
Don't you want to know where she is? Ask.
435
00:39:24,034 --> 00:39:24,834
Don't you want to know where she is? Ask.
436
00:39:26,194 --> 00:39:29,754
She's waiting for your kiss
in the basement.
437
00:39:30,034 --> 00:39:35,074
-In secret, like a scared boy!
-What have you done to her?
438
00:39:38,074 --> 00:39:42,034
You don't want her.
You want me. Come here.
439
00:39:42,034 --> 00:39:44,674
You don't want her.
You want me. Come here.
440
00:39:44,754 --> 00:39:46,634
I'm all yours!
441
00:39:51,114 --> 00:39:54,034
Come on! I know that's what you want!
Do it!
442
00:39:54,034 --> 00:39:55,594
Come on! I know that's what you want!
Do it!
443
00:39:56,434 --> 00:40:00,034
Come on! What are you waiting for?
Take me!
444
00:40:00,034 --> 00:40:00,154
Come on! What are you waiting for?
Take me!
445
00:40:09,554 --> 00:40:11,514
I told you you're weak.
446
00:40:12,794 --> 00:40:18,034
You're weak!
You're a nobody! You're nothing!
447
00:40:18,034 --> 00:40:18,394
You're weak!
You're a nobody! You're nothing!
448
00:40:21,594 --> 00:40:24,034
I made you!
449
00:40:24,034 --> 00:40:24,114
I made you!
450
00:40:25,154 --> 00:40:29,754
You're nothing without me!
Even the factory.
451
00:40:30,634 --> 00:40:33,434
I built it for you.
452
00:40:33,714 --> 00:40:36,034
To make sure you're respected
among your peers.
453
00:40:36,034 --> 00:40:37,034
To make sure you're respected
among your peers.
454
00:40:44,674 --> 00:40:48,034
So you won't live in my shadow.
455
00:40:48,034 --> 00:40:49,274
So you won't live in my shadow.
456
00:41:05,794 --> 00:41:06,034
-What's going on?
-I don't know.
457
00:41:06,034 --> 00:41:07,714
-What's going on?
-I don't know.
458
00:41:26,514 --> 00:41:30,034
I told you! I'll skin you alive.
459
00:41:30,034 --> 00:41:31,714
I told you! I'll skin you alive.
460
00:41:48,114 --> 00:41:48,954
Layla!
461
00:42:12,954 --> 00:42:14,314
They'll eat you alive.
462
00:42:16,514 --> 00:42:18,034
They'll eat you alive.
463
00:42:18,034 --> 00:42:19,354
They'll eat you alive.
33382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.