All language subtitles for female

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,212 On the director's demand, this film is presented in 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,547 its previously unseen, restored original version. 3 00:00:36,662 --> 00:00:40,582 THE FEMALE EXECUTIONER 4 00:01:31,842 --> 00:01:35,262 You know what you are? Do you? Say it! 5 00:01:35,554 --> 00:01:36,388 Say it! 6 00:01:36,972 --> 00:01:39,057 You're nothing but a little slut. 7 00:01:43,437 --> 00:01:45,063 You like this, don't you? 8 00:01:45,355 --> 00:01:46,857 You like it, huh? 9 00:01:48,233 --> 00:01:50,110 You're going to enjoy it... 10 00:01:51,153 --> 00:01:53,238 Harder! Harder! 11 00:01:53,530 --> 00:01:55,324 You're pretty, you know? 12 00:01:59,119 --> 00:02:02,914 WRITTEN & DIRECTED BY 13 00:02:10,088 --> 00:02:12,007 That's it, son, take them away. 14 00:02:35,447 --> 00:02:38,283 -Is the backup coming or what? -We're dead on target, Tango. 15 00:02:38,950 --> 00:02:39,993 You don't say! 16 00:03:01,598 --> 00:03:02,641 Missed! 17 00:03:04,893 --> 00:03:05,936 Missed! 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,483 Not even close! 19 00:03:24,496 --> 00:03:26,248 Get lost, you cunt! 20 00:04:03,660 --> 00:04:05,120 Sniff this, it's good for your lungs! 21 00:04:14,463 --> 00:04:16,590 Valmont! What the hell is going on? 22 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 What's all the shooting about, inspector Valmont? Answer me! 23 00:04:19,968 --> 00:04:21,386 -Let's go! -What's going on? Answer! 24 00:04:23,346 --> 00:04:25,557 I'm Valmont, the captain's new deputy. Are you okay? 25 00:04:25,849 --> 00:04:26,892 No, I'm not. 26 00:04:28,977 --> 00:04:32,314 Sadism, zoophilia, kiddie porn... 27 00:04:32,606 --> 00:04:34,733 But that was no reason to riddle him with bullets. 28 00:04:38,236 --> 00:04:40,530 He's been peddling shit for 3 months, right under your nose. 29 00:04:41,364 --> 00:04:44,618 -No bullets? -It's lighter that way. 30 00:04:45,243 --> 00:04:46,286 You'll pay for this, cunt! 31 00:04:48,163 --> 00:04:49,456 Are you out of your mind? 32 00:04:50,207 --> 00:04:52,793 What? He just bumped into it by himself! 33 00:04:53,084 --> 00:04:55,629 -I see... -Where do you find those girls, scumbag? 34 00:05:32,582 --> 00:05:33,875 Place your bets. 35 00:05:34,751 --> 00:05:35,919 The bets are down. 36 00:05:36,211 --> 00:05:37,254 No more bets. 37 00:05:44,261 --> 00:05:45,428 Give me a gin. 38 00:05:49,432 --> 00:05:51,768 The cashier told me you took 5000 francs worth of chips. 39 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 Yes, so what? 40 00:05:54,020 --> 00:05:56,940 So, you lost everything. And you still owe us 3 thou. 41 00:05:58,108 --> 00:06:00,610 I wonder how we let you run up that big a bill. 42 00:06:01,736 --> 00:06:02,988 I need a bit more time, okay? 43 00:06:03,280 --> 00:06:04,614 You'd lose that too, bro. 44 00:06:04,906 --> 00:06:06,283 Someone over there wants to talk to you, 45 00:06:06,575 --> 00:06:08,451 ask you a couple of questions, if you don't mind. 46 00:06:18,128 --> 00:06:19,421 Nadine Wenders. 47 00:06:19,754 --> 00:06:22,048 I suppose you've already heard of me? 48 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 Who hasn't heard of you? 49 00:06:24,885 --> 00:06:27,345 May I introduce my brother Luigi? A pathological gambler. 50 00:06:28,346 --> 00:06:30,515 Oh, so that's Luigi? 51 00:06:31,683 --> 00:06:33,810 How does Luigi plan to pay back the money he owes? 52 00:06:34,102 --> 00:06:35,228 I got two ways out. 53 00:06:35,520 --> 00:06:38,690 I wash dishes for you for 15 years or I play my last bill. 54 00:06:38,982 --> 00:06:40,108 Cut it out! 55 00:06:40,400 --> 00:06:43,028 You'd lose, even if you bet on the sun rising tomorrow. 56 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 I've got a third way out for you, Luigi. 57 00:06:52,746 --> 00:06:54,915 I need somebody like you to kidnap someone. 58 00:06:55,373 --> 00:06:57,042 No thanks, that ain't my bag. 59 00:07:06,009 --> 00:07:09,137 I'd take on five like you and lay them out dead side by side. 60 00:09:33,656 --> 00:09:34,616 I'm a bit hungry now. 61 00:09:35,450 --> 00:09:36,534 You want something? 62 00:09:56,346 --> 00:09:58,598 Hello! You look good in anything you wear! 63 00:09:58,890 --> 00:10:00,517 -Who are you? -Her little sister. 64 00:10:00,809 --> 00:10:02,977 And you're her lover, I bet. 65 00:10:03,394 --> 00:10:05,563 I'm used to it, you know. 66 00:10:05,855 --> 00:10:08,316 My sister only goes for tall, brown-haired men... 67 00:10:08,608 --> 00:10:10,068 who are shy. May 1? 68 00:10:18,118 --> 00:10:19,035 Joélle? 69 00:10:19,702 --> 00:10:22,455 -This is no time to get home! -I'm not staying, either. 70 00:10:22,747 --> 00:10:24,541 The weather's great, life is beautiful... 71 00:10:24,833 --> 00:10:27,502 Unfortunately, I got a social studies lesson in half an hour. 72 00:10:27,794 --> 00:10:28,753 Good morning, by the way! 73 00:10:29,587 --> 00:10:31,756 May I ask where you spent the night? 74 00:10:32,048 --> 00:10:34,134 The lady cop is working overtime? 75 00:10:34,676 --> 00:10:38,304 I was at the Midnight club with some friends and I've got witnesses. 76 00:10:38,638 --> 00:10:41,224 But nobody got their hands below the belt... 77 00:10:41,516 --> 00:10:42,600 Bye, love birds. 78 00:10:46,354 --> 00:10:47,647 No hands below the belt... 79 00:10:47,939 --> 00:10:51,776 Say, how many tall, brown-haired shy men did you lay on that couch? 80 00:10:52,402 --> 00:10:54,320 2000 or 2003... 81 00:11:02,620 --> 00:11:04,080 -Hello, Inspector? -Yes, it's me. 82 00:11:04,372 --> 00:11:05,165 Hello! 83 00:11:05,456 --> 00:11:09,210 Sorry to disturb you but there's a snitch who wants to talk. 84 00:11:09,502 --> 00:11:10,879 Put the call through to someone on duty. 85 00:11:11,171 --> 00:11:13,631 Well, she doesn't want to talk to anyone but you. 86 00:11:13,923 --> 00:11:14,716 You got her name? 87 00:11:15,008 --> 00:11:18,094 Yes. Blek, like the comic book. 88 00:11:43,661 --> 00:11:45,205 I thought you were fishing on Saturdays. 89 00:11:51,586 --> 00:11:53,213 - I got to see you, Martine. -Later. 90 00:11:58,176 --> 00:12:00,094 -Hi. Did she call back? -Who? 91 00:12:00,386 --> 00:12:01,262 Get your feet off. 92 00:12:02,347 --> 00:12:04,766 -Blek, my snitch! -Oh, no. 93 00:12:05,058 --> 00:12:07,727 No but... Who's that Blek? 94 00:12:08,019 --> 00:12:10,396 She works for a woman called Mrs. Wenders... 95 00:12:10,688 --> 00:12:11,564 -at Le Cloitre. -Really? 96 00:12:12,315 --> 00:12:13,942 What kind of snitch is she? 97 00:12:14,234 --> 00:12:15,193 A reliable one. 98 00:12:15,485 --> 00:12:19,989 The only reliable informer I know is the railway information board... 99 00:12:20,365 --> 00:12:22,075 Give me the file of Mrs. Wenders. 100 00:12:22,659 --> 00:12:24,702 International bus station 101 00:12:29,540 --> 00:12:31,459 Mrs. Wenders... 102 00:12:32,877 --> 00:12:35,838 We got us a case here. I used to tap phones before. 103 00:12:36,130 --> 00:12:38,424 We hooked into her line because of a corruption of minors case. 104 00:12:38,716 --> 00:12:40,510 She used to be a lady pimp. Sex-shops, peep shows... 105 00:12:40,802 --> 00:12:43,012 She shares the benefits with the Chinks. 106 00:12:43,972 --> 00:12:45,431 She's what I call big game. 107 00:12:48,142 --> 00:12:49,602 If you want to bring down an elephant, 108 00:12:49,894 --> 00:12:51,104 you take dead aim on a soft spot. 109 00:12:55,984 --> 00:12:57,318 Yes, it's me. 110 00:12:58,278 --> 00:12:59,112 It's Blek. 111 00:12:59,404 --> 00:13:02,115 Mrs. Wenders is going to kidnap a kid at St Mary's School at 8. 112 00:13:06,119 --> 00:13:08,204 What did I tell you? If it weren't for stoolies, 113 00:13:08,496 --> 00:13:09,497 the police would be hamstrung. 114 00:13:18,756 --> 00:13:21,592 Come in, Robert. Do you read me? 115 00:13:22,802 --> 00:13:24,637 Well, I think we've got a problem. 116 00:13:24,929 --> 00:13:27,515 -The battery's dead. -Why didn't you check before? 117 00:13:27,974 --> 00:13:30,476 Why didn't you ask for backup? 118 00:13:30,768 --> 00:13:32,854 Listen Legrand, since we're going to work together, 119 00:13:33,146 --> 00:13:35,815 I might as well tell you now: I don't like to be given advice. 120 00:13:36,524 --> 00:13:38,276 Here, I'm sure these are the snatchers. 121 00:13:38,568 --> 00:13:39,736 I wouldn't bet on it. 122 00:13:40,028 --> 00:13:41,863 The ambulance gambit, it's a classic. 123 00:13:42,155 --> 00:13:43,364 You read too many comics! 124 00:13:43,656 --> 00:13:45,616 What do we do? Shouldn't we phone the school? 125 00:13:45,908 --> 00:13:47,327 Tell them to keep the child inside? 126 00:13:47,618 --> 00:13:49,579 No, I want to catch Mrs. Wenders red handed. 127 00:13:49,871 --> 00:13:51,539 I'm told she stays around to keep an eye out. 128 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 -Go check him. -Why me? 129 00:13:55,585 --> 00:13:56,711 Why does it always have to be me? 130 00:13:57,003 --> 00:13:59,172 Because I've seen him somewhere and he may recognize me. 131 00:13:59,464 --> 00:14:01,549 And stop arguing every time I ask you something. 132 00:14:07,096 --> 00:14:10,058 Police. Can I see some ID and the car registration certificate? 133 00:14:10,683 --> 00:14:12,185 I really picked me some partner! 134 00:14:13,269 --> 00:14:15,938 We're taking some kid to the hospital, she's got appendicitis. 135 00:14:19,317 --> 00:14:20,234 Come in. 136 00:14:23,279 --> 00:14:24,781 Hi, Miss. You wanted to see me? 137 00:14:32,080 --> 00:14:33,831 -Shit! No time for that now! -Get lost. 138 00:14:34,457 --> 00:14:36,292 -Fuck off. -You are crazy. 139 00:14:37,043 --> 00:14:37,960 Crazy! 140 00:15:05,238 --> 00:15:07,365 Now, what did I tell you? They're getting away! 141 00:15:07,657 --> 00:15:09,033 Hey you, stop! 142 00:15:11,077 --> 00:15:11,994 Hey! 143 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 Are you crazy? 144 00:15:15,957 --> 00:15:18,292 What? I could have had them! Shit! 145 00:15:29,679 --> 00:15:30,596 So? 146 00:15:31,722 --> 00:15:33,766 Here she is, boss. Wrapped and delivered. 147 00:15:34,809 --> 00:15:36,602 -And the ambulance? -Down in a lake. 148 00:15:36,894 --> 00:15:39,564 I'm driving back to Paris. Do like I said and it'll work out. 149 00:15:40,064 --> 00:15:41,858 And don't anybody touch her, is that clear? 150 00:15:42,233 --> 00:15:43,192 Crystal clear. 151 00:15:44,110 --> 00:15:45,445 Be careful, she saw the boss. 152 00:15:54,495 --> 00:15:56,330 -No man? -No. 153 00:15:56,664 --> 00:15:58,207 It doesn't figure when you see her... 154 00:15:58,666 --> 00:16:00,751 It figures when you know her, bro. 155 00:16:13,556 --> 00:16:15,850 -You wanted to see me, Captain? -That's right. 156 00:16:16,142 --> 00:16:19,604 Did you really have to put on that lone cowboy act this morning? 157 00:16:20,062 --> 00:16:21,981 No, I admit I didn't have to. 158 00:16:22,899 --> 00:16:24,817 So why did you go there on your own? 159 00:16:30,031 --> 00:16:31,616 I'm going to tell you why... 160 00:16:31,908 --> 00:16:34,118 You've got a personal grudge against Mrs. Wenders. 161 00:16:34,577 --> 00:16:36,746 And what's more, you think you're James Bond. 162 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 You can go see the boss now. 163 00:16:40,541 --> 00:16:41,709 You'll explain yourself... 164 00:16:42,210 --> 00:16:44,253 Maybe I should turn in my badge right now. 165 00:16:44,670 --> 00:16:45,713 What do you think about it? 166 00:16:46,005 --> 00:16:46,881 Cut out the crap. 167 00:16:47,548 --> 00:16:50,009 You're investigating a traffic report. 168 00:16:50,384 --> 00:16:53,221 Inspector Valmont handles this kidnapping. You don't. 169 00:16:54,055 --> 00:16:56,849 -Is that all for today? -That's all, get out of here! 170 00:17:09,445 --> 00:17:11,155 You've been a little hard on her. 171 00:17:11,447 --> 00:17:15,451 On purpose! I bet she's heading to Mrs. Wenders' right now. 172 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 She wants to mess with the big boys? Great. 173 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 She's in for a ball. 174 00:17:19,747 --> 00:17:20,873 That'll teach her a lesson. 175 00:17:41,602 --> 00:17:43,980 -What happened? -They spotted me. 176 00:17:45,356 --> 00:17:47,316 -But my tip was good, wasn't it? -Excellent. 177 00:17:47,608 --> 00:17:49,026 So you're gonna give me what you promised? 178 00:17:49,318 --> 00:17:50,736 Not before I find the girl. 179 00:17:51,445 --> 00:17:53,281 Unless you know where they took her. 180 00:17:55,408 --> 00:17:56,534 Do you still fancy me? 181 00:17:57,118 --> 00:17:58,244 I fancied you once. 182 00:18:00,538 --> 00:18:02,498 That's Mrs. Wenders' son. 183 00:18:06,877 --> 00:18:09,422 Welcome to Le Cloitre, Miss. 184 00:18:09,714 --> 00:18:10,756 What can I do for you? 185 00:18:12,842 --> 00:18:15,595 -May I finish my breakfast? -Does your mother often come here? 186 00:18:16,345 --> 00:18:17,847 Every night without fail. 187 00:18:18,222 --> 00:18:19,473 Behind the cash register. 188 00:18:19,765 --> 00:18:22,351 -And what do you do? - I pick the act. 189 00:18:43,581 --> 00:18:44,749 Do you like it? 190 00:18:45,416 --> 00:18:48,711 This morning at 8, Caroline Bert in was kidnapped at St Mary's School. 191 00:18:49,795 --> 00:18:50,921 And I'm pretty sure it was you. 192 00:18:51,213 --> 00:18:53,341 -Me what? -You did it. 193 00:18:53,924 --> 00:18:55,593 This morning at 8, I was in bed. 194 00:18:55,885 --> 00:18:58,471 -Do you have witnesses? -Do you have evidence? 195 00:18:58,763 --> 00:19:02,058 Okay. Stop it right now. Go get your IDs. 196 00:19:03,225 --> 00:19:05,478 Do you have a warrant or something like that? 197 00:19:05,770 --> 00:19:08,814 No, I prefer the producer to consumer channel. 198 00:19:26,999 --> 00:19:28,501 That way, come on. 199 00:19:28,793 --> 00:19:31,587 Come on, step on it. Hurry up! On the left. 200 00:19:37,551 --> 00:19:38,969 Don't let them together. 201 00:19:40,221 --> 00:19:41,138 Look! 202 00:19:42,098 --> 00:19:44,725 Here are the performers working at Le Cloitre... 203 00:19:45,518 --> 00:19:46,644 All under 18. 204 00:19:46,977 --> 00:19:47,853 Congratulations. 205 00:19:48,145 --> 00:19:49,563 That's one hell of a catch! 206 00:19:50,523 --> 00:19:51,941 What are you going to do about it? 207 00:19:52,233 --> 00:19:53,401 What we should have done long ago 208 00:19:53,693 --> 00:19:55,486 if the lady didn't enjoy some kind of protection. 209 00:19:56,028 --> 00:19:59,407 If you want to make a case out of it, you'd better have solid evidence. 210 00:20:03,661 --> 00:20:06,372 I don't get it, you bag a bigwig but that pisses him off. 211 00:20:06,664 --> 00:20:08,666 It figures. Bag a bigwig and you rock the boat. 212 00:20:09,083 --> 00:20:10,751 From now on, you're in custody. 213 00:20:11,544 --> 00:20:14,255 OK. Sign the hotel register, please... 214 00:20:17,174 --> 00:20:19,427 I'll put your personal belongings in an envelope. 215 00:20:19,719 --> 00:20:23,347 You can call your lawyers, as usual, or your pals at the ministry. 216 00:20:23,639 --> 00:20:24,765 Cut it out, will you? 217 00:20:25,516 --> 00:20:26,475 Here. 218 00:20:30,980 --> 00:20:31,856 You know... 219 00:20:32,148 --> 00:20:34,108 No judge is going to sentence me for employing strippers 220 00:20:34,400 --> 00:20:35,317 who pretended they were older. 221 00:20:35,609 --> 00:20:36,444 You wanna bet? 222 00:20:37,361 --> 00:20:40,823 All right. We can start typing a statement full of crap 223 00:20:41,115 --> 00:20:43,117 or you can just tell me the truth. 224 00:20:45,578 --> 00:20:48,205 -What's your alibi for the kidnapping? -I was in bed. 225 00:20:48,497 --> 00:20:51,959 Of course! Some young woman will probably confirm that... 226 00:20:52,668 --> 00:20:55,880 I'm a whore, so I take great pleasure in sleeping alone, undisturbed. 227 00:20:56,172 --> 00:20:57,423 Your son is a sicko, isn't he? 228 00:20:57,715 --> 00:20:58,924 Not any more than you are, asshole. 229 00:20:59,216 --> 00:21:00,050 Let's find out. 230 00:21:01,927 --> 00:21:04,263 Come over here. Come on. 231 00:21:07,391 --> 00:21:08,476 It's not mine! 232 00:21:09,143 --> 00:21:10,519 So it got into your pocket by itself? 233 00:21:10,811 --> 00:21:13,314 Come on, inspector. Everybody saw you drop it. 234 00:21:13,814 --> 00:21:16,317 Did you see me drop it? Did you? 235 00:21:16,609 --> 00:21:17,526 Did you see it drop? 236 00:21:18,068 --> 00:21:19,028 That's enough! 237 00:21:19,320 --> 00:21:22,031 Let's take a mug shot before you knock his block off. 238 00:21:22,990 --> 00:21:23,908 Good idea. Let's do that. 239 00:21:24,200 --> 00:21:24,992 Yeah, get him out. 240 00:21:25,284 --> 00:21:26,494 They should take you the hell out! 241 00:21:26,786 --> 00:21:28,662 Move! Wanna taste police brutality? 242 00:21:28,954 --> 00:21:31,207 Perversions, pedophilia, orgies... 243 00:21:32,374 --> 00:21:35,419 I'm sure we could find plenty more at your club. 244 00:21:35,711 --> 00:21:36,921 There's nothing at Le Cloitre. 245 00:21:37,421 --> 00:21:39,006 You know damn well I don't touch that shit. 246 00:21:39,298 --> 00:21:40,508 Of course we do... 247 00:21:40,800 --> 00:21:41,801 but if we look hard enough... 248 00:21:47,014 --> 00:21:48,140 She's one tough cookie. 249 00:21:48,432 --> 00:21:51,060 Even tough cookies can be brought down. 250 00:21:51,894 --> 00:21:53,103 -You want some? -No. 251 00:22:08,327 --> 00:22:09,537 Feels pretty weird. 252 00:22:09,829 --> 00:22:10,871 So it does. 253 00:22:14,250 --> 00:22:15,668 The good old days... 254 00:22:15,960 --> 00:22:18,420 when my joint was a second home for every cop in the vice squad. 255 00:22:18,712 --> 00:22:19,922 You got a long way since then. 256 00:22:20,214 --> 00:22:22,007 I paid my debts, that's all. 257 00:22:22,299 --> 00:22:24,635 -What's this? -A receipt. 258 00:22:26,971 --> 00:22:29,014 You know, your room is exactly as you left it. 259 00:22:29,598 --> 00:22:31,016 All your stuff is still there. 260 00:22:31,392 --> 00:22:32,893 Your favorite things... 261 00:22:33,769 --> 00:22:35,145 I go there every night. 262 00:22:39,942 --> 00:22:42,403 -She's a pain in the ass, isn't she? -Of the worst kind! 263 00:22:43,028 --> 00:22:44,822 And she uses all her fingers when she types! 264 00:22:45,114 --> 00:22:46,824 I'm in trouble, then? 265 00:22:47,950 --> 00:22:49,451 You are, indeed. 266 00:22:51,078 --> 00:22:53,289 See if you can do something for Antoine. 267 00:22:54,540 --> 00:22:56,792 All right. I called the DA, they remain in custody. 268 00:22:57,084 --> 00:22:58,794 The whore and her kid go to jail. 269 00:22:59,086 --> 00:23:02,131 No, the kid will be more useful to us outside. 270 00:23:16,145 --> 00:23:19,106 Whether for the kidnapping or for the tapes, you got nothing on us anyway. 271 00:23:19,398 --> 00:23:20,149 That's right. 272 00:23:20,441 --> 00:23:22,192 Your mother will be released in a couple of days. 273 00:23:23,110 --> 00:23:26,780 Next time you get some stupid ideas, you call me first. 274 00:23:27,072 --> 00:23:28,115 I'll save you some trouble. 275 00:23:28,407 --> 00:23:30,200 Really? Why would you do that? 276 00:23:30,492 --> 00:23:33,746 Preventing juvenile delinquency is a new trend around town. 277 00:23:35,122 --> 00:23:36,206 Get out of here. 278 00:23:43,839 --> 00:23:45,215 Ciao! Have a nice day! 279 00:23:50,804 --> 00:23:52,056 So long, pigs! 280 00:23:59,939 --> 00:24:02,316 -Hi! -Oh, it's you? Come in. 281 00:24:02,733 --> 00:24:05,444 -I'm not disturbing you? -No, I thought it was my sister. 282 00:24:05,736 --> 00:24:07,655 Let me finish this. I'll be right back. 283 00:24:08,530 --> 00:24:10,324 There's some whisky left if you want. 284 00:24:10,616 --> 00:24:11,742 No, I've only got a minute. 285 00:24:14,536 --> 00:24:16,163 Watch out for Mrs. Wenders. 286 00:24:16,538 --> 00:24:17,748 She's dangerous. 287 00:24:18,374 --> 00:24:21,335 Hang on. You're supposed to handle that case, aren't you? 288 00:24:21,794 --> 00:24:23,796 It's gonna be a bit tough with blinders on. 289 00:24:25,089 --> 00:24:27,091 I was shoved off to the sticks a couple of years ago. 290 00:24:27,383 --> 00:24:29,551 "Sadistic, racist and brutal." 291 00:24:30,761 --> 00:24:32,763 Ever since I do exactly as I'm told. 292 00:24:33,055 --> 00:24:35,391 All right, but who is handling the kidnapping? 293 00:24:35,933 --> 00:24:37,476 It's supposed to be the captain, 294 00:24:37,768 --> 00:24:39,311 but he doesn't give a damn, he's rotten. 295 00:24:40,521 --> 00:24:42,815 You must turn up some proof that she's kidnapped that kid. 296 00:24:43,190 --> 00:24:44,650 Otherwise, he'll set that bitch free. 297 00:24:45,025 --> 00:24:46,819 Come on, I'm in the corner just like you are. 298 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 Do you think I can overlook what the boss says? 299 00:24:49,405 --> 00:24:50,322 Yes. 300 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 A gift for your little sister. 301 00:24:53,659 --> 00:24:56,245 Hey, bro! Walter! 302 00:24:57,037 --> 00:24:58,372 Where the fuck did he go? 303 00:24:58,664 --> 00:24:59,707 I can't believe it. 304 00:25:00,332 --> 00:25:01,583 Walter! 305 00:25:02,918 --> 00:25:03,919 Where are they? Bro! 306 00:25:04,211 --> 00:25:06,171 This is the VCR we use to watch porn movies. 307 00:25:06,463 --> 00:25:07,673 You want to see some more? 308 00:25:08,799 --> 00:25:11,635 -This here wraps them up. -You dirty pig. 309 00:25:12,928 --> 00:25:14,388 This here puts on the stickers. 310 00:25:19,018 --> 00:25:20,769 You think you're smart showing her all that? 311 00:25:21,061 --> 00:25:23,605 Come on. Two days from now, she'll be 3000 miles from here. 312 00:25:23,897 --> 00:25:25,024 Isn't that right, sweetie? 313 00:25:25,941 --> 00:25:27,234 Take a look at that, huh? 314 00:25:27,526 --> 00:25:29,111 Bangkok Orgasm Sounds good, huh? 315 00:25:29,528 --> 00:25:31,655 Here's Double Penetration. 316 00:25:31,947 --> 00:25:34,950 This one's Late Night Phone Sex I've seen it. 317 00:25:35,242 --> 00:25:36,285 It's about two dykes. 318 00:25:36,577 --> 00:25:38,287 Doesn't it turn you on? Huh? 319 00:25:38,579 --> 00:25:41,874 -Would you rather get some action, huh? -No! 320 00:25:42,166 --> 00:25:44,293 Stop it! Didn't you hear what the boss said? 321 00:25:44,585 --> 00:25:45,878 Screw the boss! 322 00:25:46,170 --> 00:25:47,296 And now you get lost, brother. 323 00:25:49,214 --> 00:25:51,258 You think I'm mean? Huh? 324 00:25:51,550 --> 00:25:54,511 Tell me. I'm not mean, am I? 325 00:25:57,973 --> 00:25:58,891 -No! -Does it hurt? 326 00:25:59,183 --> 00:26:00,517 -Does it hurt? -No! 327 00:26:00,809 --> 00:26:01,602 No? 328 00:26:02,478 --> 00:26:03,437 No! 329 00:26:07,232 --> 00:26:09,026 -Hello. -Antoine speaking. 330 00:26:09,860 --> 00:26:11,278 I'm coming to pick up the parcel. 331 00:26:11,570 --> 00:26:12,654 -I'll explain. -All right. 332 00:26:12,946 --> 00:26:14,406 Fight back, it turns me on! 333 00:26:14,782 --> 00:26:15,657 You turn me on! 334 00:26:15,949 --> 00:26:16,909 Hey, brother! 335 00:26:17,367 --> 00:26:20,788 -Antoine is coming to pick her up. -It leaves us plenty of time, huh? 336 00:26:21,705 --> 00:26:22,623 Come on! 337 00:26:25,000 --> 00:26:28,003 Caroline, 18 years old. Kidnapped and sold. 338 00:26:28,587 --> 00:26:30,339 Hey, you got some stuff? 339 00:26:30,881 --> 00:26:33,509 -Yeah, strong stuff. -Can I try it? 340 00:26:33,801 --> 00:26:34,843 Come back in ten minutes. 341 00:26:42,601 --> 00:26:44,853 -Who was that girl? -She just wanted a light. 342 00:26:45,854 --> 00:26:47,523 Come on, I'm not dumb. 343 00:26:48,816 --> 00:26:50,526 I want to tell you something. 344 00:26:50,818 --> 00:26:51,860 Are you listening? 345 00:26:52,152 --> 00:26:54,738 If anybody from that bunch shows up, you tell me. 346 00:26:55,322 --> 00:26:57,074 I gonna get into trouble! 347 00:26:58,283 --> 00:27:00,285 You're my only link with Mrs. Wenders! 348 00:27:00,577 --> 00:27:01,745 Yeah, you make it sound real easy. 349 00:27:02,037 --> 00:27:04,998 I'm broke, I have no clothes and I'm hooked to drugs. 350 00:27:05,374 --> 00:27:07,501 Do you realize I'm risking my life every time? 351 00:27:07,960 --> 00:27:10,671 Do you think the girl they snatched isn't running any risk? 352 00:27:10,963 --> 00:27:11,880 Al right. 353 00:27:13,799 --> 00:27:15,008 Take this. 354 00:27:18,387 --> 00:27:19,596 Stop it. 355 00:27:28,605 --> 00:27:30,607 Looks like real love to me! 356 00:27:30,899 --> 00:27:32,192 -You've seen nothing yet. -Really? 357 00:27:32,484 --> 00:27:34,361 -You won her heart, then? -I didn't go that high. 358 00:27:34,653 --> 00:27:35,445 Is that so? 359 00:27:37,739 --> 00:27:39,283 What a strange cop you are! 360 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 You need a light, mate? 361 00:27:45,497 --> 00:27:47,749 What you doing around here? Did the cops let you go? 362 00:27:48,041 --> 00:27:50,043 They sure did! Take a look. 363 00:27:51,628 --> 00:27:53,005 You must be out of your mind. 364 00:27:53,338 --> 00:27:54,923 Back into business! 365 00:27:55,215 --> 00:27:57,342 I'm delivering her to my mother's customer as planned. 366 00:27:57,801 --> 00:27:59,970 -Get in. -I've got a delivery to make, too. 367 00:28:00,888 --> 00:28:02,222 Come in or I snuff you out. 368 00:28:14,318 --> 00:28:18,614 Here's a new batch of ladies! First class chicks only! 369 00:28:18,906 --> 00:28:22,409 Annie from Barbés, Claudine from Malmaison and Isabelle, the queen of Marty... 370 00:28:22,701 --> 00:28:23,827 Let's have a round of applause now. 371 00:28:24,119 --> 00:28:25,621 Follow the guide! Right this way, gentlemen. 372 00:28:25,913 --> 00:28:26,872 Take your pick. 373 00:28:27,247 --> 00:28:30,083 Have a look on those knockouts, they're true artists... 374 00:28:30,375 --> 00:28:31,126 Come on, babe! 375 00:28:31,418 --> 00:28:35,422 Eliane has tattoos on her buttocks, wait until she takes her panties off. 376 00:28:35,714 --> 00:28:39,676 Li'I Francoise likes to get whipped, Li'I Déde only goes out with her mum. 377 00:28:39,968 --> 00:28:41,845 Come on, let's cheer them up! 378 00:28:42,638 --> 00:28:44,181 Mélodie, please... 379 00:28:50,354 --> 00:28:51,271 Sandra... 380 00:28:53,732 --> 00:28:54,650 Fabienne... 381 00:29:00,072 --> 00:29:00,989 Annabelle... 382 00:29:04,826 --> 00:29:05,744 Cathy... 383 00:29:08,372 --> 00:29:09,289 Julie... 384 00:29:10,874 --> 00:29:13,752 -Minouche. -I must admit they're all gorgeous. 385 00:29:14,044 --> 00:29:17,130 As a rule, all of our girls are young and healthy. 386 00:29:17,422 --> 00:29:18,215 I see. 387 00:29:19,216 --> 00:29:22,511 You said you want $15,000 in cash in advance? 388 00:29:23,929 --> 00:29:25,180 That's too much. 389 00:29:25,639 --> 00:29:26,473 Too much. 390 00:29:26,765 --> 00:29:29,559 Any of them is worth between 40 and 50,000. 391 00:29:30,811 --> 00:29:32,521 You'll get your money back in five months. 392 00:29:32,813 --> 00:29:34,147 -Trust me. -I know. 393 00:29:40,821 --> 00:29:43,240 -You know this place? -Sure. Come on. 394 00:29:56,461 --> 00:29:58,255 I'm Mrs. Wenders' son. 395 00:29:58,880 --> 00:30:00,382 I'm bringing in Caroline, as planned. 396 00:30:00,674 --> 00:30:02,134 Things have changed now. 397 00:30:02,926 --> 00:30:03,844 Your mother got busted. 398 00:30:04,136 --> 00:30:05,762 But... we made a deal. 399 00:30:06,054 --> 00:30:07,639 Beat it while you still can. 400 00:30:13,812 --> 00:30:17,065 -Still no news of Caroline Bert in... -Let me go. 401 00:30:17,357 --> 00:30:19,860 The girl who was kidnapped although policemen were on guard... 402 00:30:20,152 --> 00:30:22,237 -Please let me go. -Shut up or I'll knock you out. 403 00:30:25,240 --> 00:30:26,241 I can't believe it! 404 00:30:32,080 --> 00:30:34,916 -Forget it, Antoine! -Get your fucking hands off me! 405 00:30:35,625 --> 00:30:37,627 -You let her go, didn't you? - didn't! 406 00:30:37,919 --> 00:30:41,006 -You think I'm dumb? -I'm high and so are you! 407 00:30:41,298 --> 00:30:43,091 Anyway, the deal is screwed, what use could she be? 408 00:30:43,383 --> 00:30:45,344 What about my mother, you moron? Did you think of her? 409 00:31:03,487 --> 00:31:06,365 -Do you recognize her? -Yes, she was at the country house. 410 00:31:06,823 --> 00:31:08,325 That about wraps it up. 411 00:31:10,744 --> 00:31:12,913 The boss looks a little pale around the gills, I'd say. 412 00:31:20,504 --> 00:31:24,257 The kid said Mrs. Wenders is also involved in the videotape business. 413 00:31:24,841 --> 00:31:27,052 So what do you want? A medal? 414 00:31:27,386 --> 00:31:28,720 Listen, Captain... 415 00:31:29,012 --> 00:31:31,431 I think I know what you feel for this woman. 416 00:31:31,723 --> 00:31:34,101 -The good old days... -Go peddle your crap somewhere else. 417 00:31:36,019 --> 00:31:37,521 And shut the door on your way out. 418 00:31:47,781 --> 00:31:49,866 Well, now I guess you'll get some promotion... 419 00:31:50,951 --> 00:31:52,994 -First time you nab a mobster? -Yes. 420 00:31:53,286 --> 00:31:54,121 Congratulations. 421 00:31:54,746 --> 00:31:56,498 You've handled two investigations simultaneously. 422 00:31:56,790 --> 00:31:58,708 -How do you mean? -Your first and your last. 423 00:33:23,168 --> 00:33:24,920 Scream and I rub you out, get it? 424 00:33:28,673 --> 00:33:31,843 You haven't been very nice to Mrs. Wenders! Not very nice... 425 00:33:34,804 --> 00:33:36,264 You're in for some punishment. 426 00:33:36,556 --> 00:33:38,642 You see this? Look... 427 00:33:39,893 --> 00:33:41,603 Hold her good. Hold her good... 428 00:33:47,817 --> 00:33:49,361 Don't move! 429 00:33:52,280 --> 00:33:54,449 Hold her good, for Christ's sake. That's it. 430 00:33:59,746 --> 00:34:02,082 I've rarely seen a cop with a body like yours! 431 00:34:07,379 --> 00:34:08,880 It's gonna be a one-off. 432 00:34:09,172 --> 00:34:10,966 You've never done that in a car park, right? 433 00:34:17,138 --> 00:34:19,516 Let me introduce myself: Gaston Velin. 434 00:34:20,016 --> 00:34:21,184 I'm a Post Office Manager. 435 00:34:32,445 --> 00:34:34,948 Ever since they stole my radio, I don't feel safe here. 436 00:34:35,865 --> 00:34:39,369 Now that you put away Mrs. Wenders, the Chang Lee family is on your back. 437 00:34:39,661 --> 00:34:40,870 There's nothing I can do about it. 438 00:34:41,162 --> 00:34:44,541 They'll never believe their men were shot by some casual killer. 439 00:34:44,874 --> 00:34:46,459 They'll want to get back at you. 440 00:34:46,918 --> 00:34:49,421 And since your life matters more than your career to me, 441 00:34:49,713 --> 00:34:51,881 I'm switching you to a desk job where you'll be safe. 442 00:34:52,173 --> 00:34:54,050 I've been told you're good on a typewriter. 443 00:34:54,384 --> 00:34:56,386 I want to be respected for what I am. 444 00:34:56,886 --> 00:34:58,388 A street cop who knows her job... 445 00:34:58,680 --> 00:35:00,432 not some toy you can move around. 446 00:35:01,057 --> 00:35:03,059 You're after too big a fish, Martine. 447 00:35:03,602 --> 00:35:05,562 Besides, we're no longer handling this case. 448 00:35:05,854 --> 00:35:06,688 Who is, then? 449 00:35:07,522 --> 00:35:08,940 The criminal squad. 450 00:35:09,232 --> 00:35:11,484 What has the criminal squad got that we haven't? 451 00:35:11,776 --> 00:35:13,403 Maybe they're smarter than we are. 452 00:35:13,695 --> 00:35:16,239 Mind you, I think I'm pretty smart. 453 00:35:25,915 --> 00:35:28,084 Hey, wait for me! Wait! 454 00:35:32,672 --> 00:35:33,965 Hey, look at that bum! 455 00:35:45,018 --> 00:35:45,935 Still not carrying one? 456 00:35:46,227 --> 00:35:47,520 I never wanted to be a cowboy. 457 00:35:47,812 --> 00:35:50,565 Control to Black Eagle. Attack in progress. Are you taking it? 458 00:35:51,941 --> 00:35:52,942 Yeah, I'll take it. 459 00:35:54,819 --> 00:35:56,404 Hold on tight, girly... 460 00:36:16,049 --> 00:36:18,593 Hey, that's enough! Stop it. 461 00:36:23,264 --> 00:36:24,182 Stop it! 462 00:36:30,105 --> 00:36:32,107 Come this way, baby! 463 00:36:32,941 --> 00:36:33,858 Stop it! 464 00:36:46,371 --> 00:36:48,123 Come here. I'll smash your face in! 465 00:36:56,005 --> 00:36:56,965 You jerk! 466 00:37:01,386 --> 00:37:03,138 You wanted to smash my face in, asshole? 467 00:37:06,307 --> 00:37:07,475 -Hit her! -Take this! 468 00:37:19,863 --> 00:37:22,198 That's enough! Stop it, Valmont. 469 00:37:22,741 --> 00:37:24,284 Enough now! 470 00:37:24,951 --> 00:37:27,996 -You're lucky she's a social worker. -Very funny. 471 00:37:36,254 --> 00:37:38,840 Congratulations, nice shot! 472 00:37:47,682 --> 00:37:50,810 Yeah, I used to be like you, no hate, no gun. 473 00:37:51,603 --> 00:37:53,980 Until the day an old buddy of mine got his right next to me. 474 00:37:55,648 --> 00:37:57,400 Look, this is the man who killed him. 475 00:37:58,276 --> 00:38:00,528 I don't think repression can stop delinquency. 476 00:38:00,820 --> 00:38:02,489 You think alternative sentences can? 477 00:38:03,239 --> 00:38:05,784 Instead of jail for a hold up, you end up picking up papers. 478 00:38:06,284 --> 00:38:08,787 And if you rob an old lady, you end up painting her apartment. 479 00:38:09,871 --> 00:38:13,208 One day, thugs will be protected like an endangered species. 480 00:38:13,666 --> 00:38:14,584 You schmuck! 481 00:38:15,627 --> 00:38:17,587 To think I could have become like you! 482 00:38:17,879 --> 00:38:20,548 Aggression is biological. It grabs us sooner or later. 483 00:38:21,341 --> 00:38:23,384 Here. It's a gift. 484 00:38:25,303 --> 00:38:29,057 DEA officers are expected on stand 5 for 20 rounds. 485 00:38:29,349 --> 00:38:31,226 There's a call for Mr. Paoli. 486 00:38:33,061 --> 00:38:34,103 Touch it. 487 00:38:35,605 --> 00:38:37,106 It makes you feel different, doesn't it? 488 00:38:37,398 --> 00:38:39,275 That's what worries me about it. Here. 489 00:38:39,567 --> 00:38:41,778 No, I want you to keep it. Listen to me. 490 00:38:42,153 --> 00:38:44,572 You may forget Mrs. Wenders, but she won't forget you. 491 00:38:44,864 --> 00:38:46,407 The underworld is one of the few outfits 492 00:38:46,699 --> 00:38:48,284 that still works three shifts around the clock. 493 00:38:48,576 --> 00:38:49,619 You're such a pain in the ass! 494 00:38:52,580 --> 00:38:53,790 Excuse me a sec, will you? 495 00:39:08,054 --> 00:39:09,848 -Good evening. -Well? 496 00:39:10,390 --> 00:39:12,934 May I introduce Marie-Georges? We were in school together. 497 00:39:13,226 --> 00:39:16,938 -I'd swear it was only yesterday. -No, yesterday we were in bed together. 498 00:39:17,230 --> 00:39:18,064 Bye. 499 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 Are you coming? 500 00:39:24,612 --> 00:39:26,322 -See you! -Yeah, see you. 501 00:39:31,327 --> 00:39:32,412 Is he your boyfriend? 502 00:39:33,037 --> 00:39:34,163 You're in love with him? 503 00:39:35,248 --> 00:39:36,374 Is it that bad? 504 00:39:40,545 --> 00:39:43,506 Control to Black Eagle. A broken heart on the roadside! Are you taking it? 505 00:39:44,424 --> 00:39:45,341 I'll take it. 506 00:39:45,675 --> 00:39:48,011 Pathetic! And they call themselves crooks? 507 00:39:49,554 --> 00:39:50,513 If you're so smart, boy, 508 00:39:50,805 --> 00:39:52,265 when are you going to get that female cop? 509 00:39:54,976 --> 00:39:55,894 Right now! 510 00:40:01,608 --> 00:40:04,152 How about that, so you really want to score yourself a pig? 511 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 I laid one out once... 512 00:40:05,945 --> 00:40:08,323 And his brother's been on my back ever since. 513 00:40:08,615 --> 00:40:10,617 You think that's the right way to avenge your mother? 514 00:40:11,659 --> 00:40:13,202 By the way, I thought you hated your mother. 515 00:40:13,494 --> 00:40:15,288 That's not the point! It's a matter of principle. 516 00:40:15,580 --> 00:40:16,873 I want to get her out of jail. 517 00:40:19,167 --> 00:40:21,461 I'll go see Chang Lee. He'll help me. 518 00:40:25,048 --> 00:40:28,134 Frankly my friend, I'm not too keen on helping you. 519 00:40:28,426 --> 00:40:31,346 I already lost two men because of that female cop. 520 00:40:34,140 --> 00:40:36,434 The newspapers have led the cops to us. 521 00:40:36,726 --> 00:40:38,144 We can't work properly. 522 00:40:43,191 --> 00:40:47,278 Mr. Chang Lee, you seem to forget that my mother helped you over the years. 523 00:40:48,988 --> 00:40:50,865 She mostly helped a certain police captain... 524 00:40:51,157 --> 00:40:52,700 Who stayed away from you in exchange! 525 00:40:57,330 --> 00:40:59,999 I do not know your mother, but she is said to be tough. 526 00:41:00,291 --> 00:41:01,376 What's that supposed to mean? 527 00:41:01,960 --> 00:41:03,086 She's in the coop. 528 00:41:04,253 --> 00:41:06,422 Right now, the tough ones are in the other team. 529 00:41:07,382 --> 00:41:08,716 And I've got the cops on my back. 530 00:41:09,592 --> 00:41:11,552 I'm asking you to help me get her out of it. 531 00:41:13,721 --> 00:41:16,224 Is that all? What do you prefer? 532 00:41:16,516 --> 00:41:17,934 Should we launch an assault on the jail? 533 00:41:18,226 --> 00:41:19,852 Or maybe we should dig a tunnel? 534 00:41:20,144 --> 00:41:21,062 Let him talk. 535 00:41:21,813 --> 00:41:23,314 Do you have a plan, son? 536 00:41:24,941 --> 00:41:25,858 Sure. 537 00:43:12,715 --> 00:43:13,716 You're good at this. 538 00:43:15,176 --> 00:43:17,053 Let me show you what else I can do. 539 00:43:18,387 --> 00:43:19,305 Check this out. 540 00:43:20,014 --> 00:43:21,307 Put your hands over my eyes. 541 00:43:33,986 --> 00:43:35,113 Done! 542 00:43:38,407 --> 00:43:41,244 -Well I never! -Can't you knock? 543 00:43:41,536 --> 00:43:42,870 What's the gun for? 544 00:43:43,162 --> 00:43:45,623 Oh, I get it. Another tall, brown-haired shy man! 545 00:43:45,915 --> 00:43:48,042 -You went above and beyond once again. -I beg your pardon? 546 00:43:48,334 --> 00:43:50,753 So, the robot's from you? 547 00:43:51,087 --> 00:43:53,881 I'm a bit old for this, but thanks just the same. 548 00:43:54,173 --> 00:43:55,383 Well, I'm off. 549 00:43:55,675 --> 00:43:56,634 Where are you going tonight? 550 00:43:56,926 --> 00:43:58,594 I'm going to dance at The Midnight club. 551 00:44:27,039 --> 00:44:27,957 Here she comes. 552 00:44:42,805 --> 00:44:43,681 What's the story? 553 00:44:43,973 --> 00:44:46,392 The Chinks said OK, so it's on. Where's Blek? 554 00:44:46,684 --> 00:44:48,186 She's probably phased out somewhere. 555 00:44:48,477 --> 00:44:49,979 She would have come in handy. 556 00:44:50,271 --> 00:44:52,106 Never mind. We'll do without her. Come on. 557 00:45:00,031 --> 00:45:02,575 -Good evening. Got a membership card? -Plenty of them! 558 00:45:05,870 --> 00:45:06,871 That was smart. 559 00:45:07,788 --> 00:45:11,500 -Mum says money opens all doors. -She's right. Oh, ain't that cute? 560 00:45:13,794 --> 00:45:15,671 Would you like to leave your jackets? 561 00:45:25,932 --> 00:45:27,141 I'd fuck her... 562 00:45:28,100 --> 00:45:30,102 -It won't be a piece of cake. -Let's find her. 563 00:46:47,054 --> 00:46:48,848 It's my fault, I bumped into her. 564 00:46:49,140 --> 00:46:51,267 It's nothing, she's just dizzy. She needs a bit of air. 565 00:46:54,812 --> 00:46:56,772 Come on, come on, hurry! 566 00:46:59,567 --> 00:47:00,735 Let's go, step on it. 567 00:47:03,738 --> 00:47:06,449 -Hey, she's got great tits! -Get your dirty hands off! 568 00:47:34,352 --> 00:47:35,311 Hello? 569 00:47:36,270 --> 00:47:38,481 You told me to call you next time I had some stupid idea... 570 00:47:38,773 --> 00:47:39,732 Well, listen... 571 00:47:40,358 --> 00:47:42,109 We've kidnapped your female cop's sister. 572 00:47:42,526 --> 00:47:44,612 I give you 24 hours to set my mother free 573 00:47:44,904 --> 00:47:46,697 or we'll bump her off. Got it? 574 00:47:50,785 --> 00:47:51,786 It's got to be the Chinese. 575 00:48:02,421 --> 00:48:04,715 Hey, asshole! Can't you see where you're going? 576 00:48:10,638 --> 00:48:11,639 Quick, quick! 577 00:48:12,473 --> 00:48:14,141 Hurry up! Take his money! 578 00:48:22,441 --> 00:48:25,111 One of Beliogo's sons has just provoked us. 579 00:48:25,403 --> 00:48:27,613 Tell him that if he wants a fight, he's gonna get it. 580 00:48:27,905 --> 00:48:28,948 Very well, sir. 581 00:48:52,304 --> 00:48:53,222 Hello? 582 00:48:53,681 --> 00:48:56,892 -I'd like to speak with Mr. Rene. -There's no Mr. René here. 583 00:48:57,351 --> 00:49:01,147 Of course, there's one. Tell him it's Mr. Marcel, he'll get that. 584 00:49:06,944 --> 00:49:10,448 Mr. René! Mr. Marcel is on the line. 585 00:49:20,749 --> 00:49:21,667 Rene speaking. 586 00:49:22,376 --> 00:49:24,086 There's a parcel that was picked up recently, 587 00:49:24,378 --> 00:49:26,505 they want to swap it. Do you know anything about it? 588 00:49:26,797 --> 00:49:29,800 Absolutely. The deal has my personal approval. 589 00:49:46,108 --> 00:49:47,193 Did they call back? 590 00:49:53,616 --> 00:49:54,992 Sarah Logan, criminal squad. 591 00:49:55,284 --> 00:49:57,661 -I'm asking you if they called back. -Yes, the Chinese called back. 592 00:49:57,953 --> 00:49:58,704 Listen, Martine... 593 00:49:58,996 --> 00:50:00,539 -We agreed to make this swap. -You're crazy. 594 00:50:00,831 --> 00:50:03,167 -It's set up in 2 hours from now. -I won't let you do it. 595 00:50:03,459 --> 00:50:05,002 You're not gonna deal with those scums! 596 00:50:05,294 --> 00:50:06,587 Think about your sister! 597 00:50:07,463 --> 00:50:09,423 Can't you see that's what they're expecting? 598 00:50:09,715 --> 00:50:12,009 No! No, no. 599 00:50:13,427 --> 00:50:15,596 -Let's think of something else. -We've got no choice. 600 00:50:15,888 --> 00:50:18,516 Chang Lee is behind Antoine. He's pulling the strings now. 601 00:50:18,807 --> 00:50:20,684 He gave us two hours and he means it. 602 00:50:21,185 --> 00:50:23,938 The deal we made is that 15 minutes after Mrs. Wenders walks out of here, 603 00:50:24,230 --> 00:50:26,482 they'll drop off your sister somewhere in Paris. 604 00:50:26,774 --> 00:50:28,025 No policemen, of course... 605 00:50:28,317 --> 00:50:30,486 Me and my men will keep a discreet tail on her anyway. 606 00:50:30,778 --> 00:50:32,071 What do you think, Martine? 607 00:50:33,072 --> 00:50:35,533 She'll get away and Joélle won't be set free. 608 00:50:35,824 --> 00:50:37,284 That's what I think. 609 00:50:39,286 --> 00:50:41,956 Listen, Martine, I know how you feel... 610 00:50:42,373 --> 00:50:43,916 but you've got to trust us. 611 00:50:44,542 --> 00:50:47,962 And I have to remind you that you're out of the game now. 612 00:50:48,462 --> 00:50:50,339 Do you really think a cop can be out of the game? 613 00:50:50,631 --> 00:50:52,424 I'm gonna track these scumbags down. 614 00:50:53,217 --> 00:50:54,843 How? With a crystal ball? 615 00:50:55,135 --> 00:50:57,805 Don't forget Blek, my snitch. She's part of the gang. 616 00:50:58,222 --> 00:51:00,266 We already thought about that Blek. 617 00:51:00,558 --> 00:51:01,976 Unfortunately, she's disappeared. 618 00:51:02,268 --> 00:51:03,269 God knows where she is. 619 00:51:11,569 --> 00:51:12,861 Hold on tight, Legrand! 620 00:51:14,530 --> 00:51:15,531 The cops! The cops! 621 00:51:26,959 --> 00:51:29,128 Careful on your left! Careful in front of you! 622 00:51:33,215 --> 00:51:36,468 Let's pull over. Don't turn here for Christ's sake! 623 00:51:41,849 --> 00:51:42,766 Stop them! 624 00:51:43,851 --> 00:51:44,768 Fucking pigs! 625 00:51:54,945 --> 00:51:56,363 I can't believe it! 626 00:51:57,156 --> 00:51:59,116 -All right now! -OK! 627 00:52:05,122 --> 00:52:08,542 -Well, quite a place they got! -Up there. 628 00:52:08,917 --> 00:52:10,044 You've got to knock three times. 629 00:52:10,336 --> 00:52:12,838 Say "200" when you hand over the bills. That's all. 630 00:52:20,471 --> 00:52:21,388 200! 631 00:52:50,626 --> 00:52:51,543 Ouch! 632 00:52:56,632 --> 00:52:57,925 Leave me alone. 633 00:53:00,427 --> 00:53:02,012 -Morons... -Don't move, chick! 634 00:53:02,429 --> 00:53:03,347 Come on. 635 00:53:03,806 --> 00:53:05,641 -I came to get her. -Come on, pig. 636 00:53:05,933 --> 00:53:06,892 -Come on! -Ouch. 637 00:53:08,394 --> 00:53:09,353 Come on! 638 00:53:16,068 --> 00:53:18,821 I got screwed... but it's the right place for that, right? 639 00:53:29,331 --> 00:53:30,332 Peek-a-boo! 640 00:53:39,049 --> 00:53:40,426 Drop your guns or I shoot! 641 00:53:40,718 --> 00:53:42,344 You've got to give them a fair warning, right? 642 00:53:42,636 --> 00:53:44,555 -You still got its twin? -Yes. 643 00:53:44,847 --> 00:53:46,056 -But you forgot it at home? -Yes. 644 00:53:46,348 --> 00:53:47,182 Well... 645 00:53:47,516 --> 00:53:50,436 Hey, I didn't know you were working in a slaughterhouse now! 646 00:53:50,978 --> 00:53:52,646 How did you find us? 647 00:53:52,938 --> 00:53:55,607 Thanks to my radar! Didn't you notice I've got a radar? 648 00:53:56,316 --> 00:53:58,485 You always have the right blade, like a Swiss army knife! 649 00:53:58,819 --> 00:53:59,737 That's right! 650 00:54:00,904 --> 00:54:02,948 All right, nigger. Go back to the jungle. 651 00:54:04,491 --> 00:54:07,119 That's not fair, dammit. I wouldn't have found Blek without him. 652 00:54:07,411 --> 00:54:08,829 And you wouldn't be alive without me! 653 00:54:09,121 --> 00:54:11,915 I'm fed up with your gun, your racism and your showing off! 654 00:54:12,207 --> 00:54:13,959 I feel like I'm working with a retard. 655 00:54:14,918 --> 00:54:17,004 We'll always be rejected. 656 00:54:17,629 --> 00:54:20,132 Let's go. Mrs. Wenders is going to be freed in an hour. 657 00:54:20,466 --> 00:54:21,592 What about me? Am I free to go? 658 00:54:21,884 --> 00:54:24,136 Yeah, but it won't be easy with those who come next. 659 00:54:24,678 --> 00:54:30,684 All on board! Ready to take-off? Let's go! 660 00:54:37,608 --> 00:54:40,027 I hope this swap comes off OK. 661 00:54:41,195 --> 00:54:44,448 -Aren't you happy with us? -This place makes me sick. 662 00:54:44,948 --> 00:54:48,577 How about you? You act the tough guy but you're a big softie. 663 00:54:50,162 --> 00:54:53,373 -You're quite a chatterbox for a hostage! -Because I'm afraid. 664 00:54:53,749 --> 00:54:55,375 Don't you understand that? 665 00:54:55,667 --> 00:54:57,252 You were smiling at me at The Midnight. 666 00:54:57,544 --> 00:54:59,630 I like the way you chew your gum. 667 00:54:59,922 --> 00:55:01,715 By the way, how much you make in a month? 668 00:55:02,174 --> 00:55:04,384 -Why? You want a percentage? -Ten million? 669 00:55:04,676 --> 00:55:06,595 Seven? Is that all? 670 00:55:07,471 --> 00:55:08,972 And that's the life you want to live? 671 00:55:10,390 --> 00:55:12,226 I don't have any talent for living. 672 00:55:13,977 --> 00:55:16,605 Even in the kind of businesses any fool could do... 673 00:55:17,481 --> 00:55:18,774 I'm a mess. 674 00:55:20,734 --> 00:55:22,903 What can you expect from a son of a bitch? 675 00:55:23,946 --> 00:55:25,489 So I just keep living my life. 676 00:55:29,535 --> 00:55:32,079 - Can break all the laws with that. -You don't have any friends? 677 00:55:32,746 --> 00:55:35,707 I used to. Speed heads like me. 678 00:55:37,584 --> 00:55:38,752 Then one day they started to vote, 679 00:55:39,044 --> 00:55:41,296 they got married and they wipe their kids' asses. 680 00:55:46,677 --> 00:55:48,637 Funny. I'm playing alone but I'm losing all the same. 681 00:55:48,929 --> 00:55:50,138 That's weird. 682 00:55:56,228 --> 00:55:58,772 - like you, you're not afraid. -I'm not afraid of anything. 683 00:56:02,860 --> 00:56:04,361 Hey, there, what's with you? 684 00:56:04,653 --> 00:56:06,363 You asked for it, didn't you? 685 00:56:08,407 --> 00:56:11,451 Wait... Be gentle. Wait. 686 00:56:24,965 --> 00:56:26,800 You're not going to hurt me, are you? 687 00:56:27,217 --> 00:56:29,303 No, never. Don't you believe me? 688 00:56:29,761 --> 00:56:32,347 You're so handsome I have to believe you. 689 00:56:35,809 --> 00:56:37,311 What do you want from me? 690 00:56:37,603 --> 00:56:40,105 While you were having a ball, Antoine and Luigi kidnapped my sister 691 00:56:40,397 --> 00:56:41,773 to swap her for Mrs. Wenders. 692 00:56:42,399 --> 00:56:44,610 Find a way to contact them. They're going to need you. 693 00:56:45,986 --> 00:56:48,739 As soon as you locate Joélle, you phone me. 694 00:56:49,281 --> 00:56:51,491 First, I want you to give me what you promised. 695 00:56:54,161 --> 00:56:56,204 I won't help you again. 696 00:56:56,955 --> 00:56:58,498 I want to start a new life. 697 00:56:58,790 --> 00:57:02,210 You're right. It's easier to start a new life than to kick your old habits. 698 00:57:05,213 --> 00:57:06,757 You shouldn't trust a snitch. 699 00:57:07,049 --> 00:57:09,384 One day they're on your side and the next day they're not. 700 00:57:09,676 --> 00:57:13,013 Snitches get stitches and end up in ditches. 701 00:57:13,430 --> 00:57:14,848 Let her do her job. 702 00:57:15,265 --> 00:57:16,808 You keep doing it your way. 703 00:57:17,517 --> 00:57:21,146 I'm going to sit by the phone at home. No need to follow me, huh? 704 00:57:21,855 --> 00:57:26,193 Listen, Martine, I know I can be rough sometimes, but I want you to know... 705 00:57:27,027 --> 00:57:28,737 your sister is right in here. 706 00:57:30,739 --> 00:57:32,866 OK, Mrs. Wenders is coming out in 15 minutes, 707 00:57:33,158 --> 00:57:34,534 we'll stick to her ass like glue. 708 00:57:35,535 --> 00:57:36,495 I hope you're right. 709 00:57:39,539 --> 00:57:40,499 Valmont? 710 00:57:41,375 --> 00:57:42,376 Stop her. 711 00:57:44,670 --> 00:57:46,546 I don't like the way you're acting with her. 712 00:57:47,172 --> 00:57:48,340 What's the matter, son? 713 00:57:48,632 --> 00:57:49,925 Are you in love with her? 714 00:57:50,217 --> 00:57:53,470 Put your feelings in your pocket or I'll confiscate your cowboy outfit. 715 00:57:54,054 --> 00:57:55,055 Is that what you want? 716 00:57:55,555 --> 00:57:57,182 I'm not that dumb. 717 00:57:57,557 --> 00:57:58,558 I know... 718 00:57:58,850 --> 00:57:59,977 All cops are the same. 719 00:58:03,689 --> 00:58:06,149 Concerning the kidnapping of Joélle Savignac... 720 00:58:06,441 --> 00:58:08,986 Police authorities are unusually reticent... 721 00:58:10,153 --> 00:58:12,030 about releasing information. 722 00:58:12,322 --> 00:58:16,076 Due to this lack of information, we can only surmise that... 723 00:58:16,368 --> 00:58:20,706 however unlikely it may seem, the police are considering an exchange... 724 00:58:20,998 --> 00:58:23,583 It's about time! We could have used to you. 725 00:58:23,875 --> 00:58:26,336 Well, I'm here. What am I supposed to do? 726 00:58:26,795 --> 00:58:29,506 You will wait in a relay car on this corner right here, OK? 727 00:58:29,798 --> 00:58:30,716 OK! 728 00:58:32,050 --> 00:58:34,177 Here's the registration card and the keys. 729 00:58:34,469 --> 00:58:35,846 The car's parked in front of the door. 730 00:58:36,346 --> 00:58:38,807 Hey! You... You know him? 731 00:58:39,182 --> 00:58:41,351 You always meet your own death sooner or later. 732 00:58:41,935 --> 00:58:44,980 And this here is mine. Look at me. 733 00:58:45,731 --> 00:58:47,983 You wouldn't be high, would you? 734 00:58:48,275 --> 00:58:50,861 -Can you handle it? -What are you talking about? 735 00:58:51,153 --> 00:58:53,989 What I'm talking about is I don't want you to screw everything up. 736 00:58:54,406 --> 00:58:57,117 -The cop's sister's right there, huh? -Never mind. Beat it. 737 00:59:07,627 --> 00:59:10,464 Take Mrs. Wenders to the sewing workshop, The DA is waiting for her. 738 00:59:10,756 --> 00:59:15,218 I've seen a lot of police schemes in my life but this one beats them all. 739 00:59:15,510 --> 00:59:18,805 Don't worry, sir, this thing will remain strictly confidential. 740 00:59:19,097 --> 00:59:22,059 Until some reporter sticks his nose into it. 741 00:59:22,350 --> 00:59:24,770 No, I got this package under lock and key. 742 00:59:25,062 --> 00:59:27,022 You're one hell of a tricky bastard, Captain. 743 00:59:27,314 --> 00:59:29,483 Maybe I am, but it gives me personality. 744 00:59:38,241 --> 00:59:42,621 Madam, Joélle Savignac must be set free in 15 minutes. 745 00:59:42,954 --> 00:59:44,664 I give you my word, sir. 746 00:59:44,956 --> 00:59:49,252 Wenders? If you go back on it, I'll be merciless. 747 00:59:49,544 --> 00:59:50,587 I have no doubt about it. 748 00:59:52,506 --> 00:59:55,217 Alpha 1 to control. The operation's ready to start. 749 00:59:55,509 --> 00:59:56,468 Waiting for target. Over. 750 00:59:56,760 --> 00:59:58,386 Alpha 4 to control. That's it. 751 00:59:58,678 --> 01:00:00,722 Target is coming out of exit B as anticipated. 752 01:00:02,182 --> 01:00:05,977 Captain is shaking the DA's hand. He walks alongside the target. Over. 753 01:00:07,771 --> 01:00:10,107 I did my very best, but be careful, you're being tailed. 754 01:00:10,482 --> 01:00:13,193 You're so kind. The best captain in the whole wide world. 755 01:00:13,860 --> 01:00:15,779 Careful, the open air may be bad for you. 756 01:00:16,071 --> 01:00:18,240 You've got 15 minutes to set Joélle free. Don't forget. 757 01:00:18,532 --> 01:00:19,908 I'd better make a knot in my hankie. 758 01:00:21,785 --> 01:00:23,495 Take it easy, Valmont. 759 01:00:24,371 --> 01:00:26,957 With the background you have, one phone call and you're out. 760 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 Here! There's a booth right over in the corner. 761 01:00:38,301 --> 01:00:40,303 Alpha 2 to control. We're in front of the prison. 762 01:00:40,595 --> 01:00:42,430 Move towards Fontainebleau avenue. Over 763 01:00:45,559 --> 01:00:46,852 This is Alpha control. 764 01:00:47,144 --> 01:00:53,358 Target is getting into a red Golf. License plate number 690 FEJ 75. 765 01:00:57,779 --> 01:01:00,574 -Glad to see you, boss. -So am I, Luigi. 766 01:01:00,866 --> 01:01:02,284 I'll give a buzz to have the girl freed. 767 01:01:02,784 --> 01:01:04,411 Look, that's where we're keeping her. 768 01:01:06,079 --> 01:01:10,750 We keep the girl. The cops are on our back, we're gonna screw them over. 769 01:01:13,837 --> 01:01:16,840 They don't know that I was a running champ when I was young. 770 01:01:17,716 --> 01:01:19,092 Target is turning right. 771 01:01:46,203 --> 01:01:49,122 Shit, they're leaving on foot! And they're splitting on top of that! 772 01:01:50,207 --> 01:01:51,958 Check all the streets around. Everybody on foot. 773 01:01:52,250 --> 01:01:54,711 Rue de Chartres, rue Duroc, boulevard de Retros, rue Castel. 774 01:02:14,397 --> 01:02:16,149 All units disperse around Quai de la Loire. 775 01:02:16,441 --> 01:02:17,984 Luigi Pizzotti has been spotted. 776 01:02:18,276 --> 01:02:20,528 Go ahead Valmont! Get him! Now! 777 01:02:37,837 --> 01:02:40,173 Up yours! You haven't got me yet. 778 01:02:44,427 --> 01:02:45,637 Get lost, asshole! 779 01:02:50,642 --> 01:02:51,810 Come on, follow me! 780 01:02:53,144 --> 01:02:54,104 Come on, pig! 781 01:03:12,497 --> 01:03:14,708 Come on, fuck face! Have a drink! 782 01:03:15,792 --> 01:03:16,710 Asshole! 783 01:03:52,996 --> 01:03:54,456 Got a hunting license for that ? 784 01:03:54,831 --> 01:03:56,833 No, but feel free to stick it up your ass! 785 01:04:01,838 --> 01:04:04,507 -Is that where you keep the girl? -Go fuck yourself, honey! 786 01:04:12,349 --> 01:04:13,350 I've got your picture, too. 787 01:04:17,103 --> 01:04:19,105 Are you waiting to see me shit myself? 788 01:04:20,648 --> 01:04:23,234 You win. I'm scared, scumbag. 789 01:04:31,576 --> 01:04:33,661 You see, it's no worse than going to the dentist's. 790 01:04:43,296 --> 01:04:44,422 Are you out of your mind? 791 01:04:47,342 --> 01:04:48,927 What a lunatic! She hurt me! 792 01:04:49,219 --> 01:04:51,679 -What's wrong, Madam? -Someone just bumped into me! 793 01:04:55,892 --> 01:04:58,311 -A tall woman in blue clothes? -Well... 794 01:05:01,064 --> 01:05:02,273 Damn, there's a back door. 795 01:05:03,233 --> 01:05:04,150 Hurry up. 796 01:05:10,198 --> 01:05:12,075 Hi, there. Long time, no see. 797 01:05:12,367 --> 01:05:13,952 Well done. You screwed them good. 798 01:05:14,577 --> 01:05:17,372 Cops today are stupid as bulls, they charge at anything that moves. 799 01:05:17,664 --> 01:05:18,373 What now? 800 01:05:18,665 --> 01:05:20,708 There's a change in the program, we're keeping the kid. 801 01:05:21,543 --> 01:05:23,586 -That's your route. -OK. 802 01:05:33,263 --> 01:05:35,473 Pull over. I've got to change clothes. 803 01:05:35,765 --> 01:05:37,100 Everything you need is in that bag. 804 01:05:51,573 --> 01:05:53,408 Hello, Jerome. Do you have a room I can use? 805 01:05:53,700 --> 01:05:57,871 Yes, I was expecting you, just follow me. Come on. 806 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 It's on the first floor. 807 01:06:12,093 --> 01:06:15,180 -I'd better leave, -No, you can stay. How's business? 808 01:06:15,680 --> 01:06:16,639 Get out of here, please. 809 01:06:18,224 --> 01:06:19,184 Please! 810 01:06:24,981 --> 01:06:26,316 It's a pretty ugly scar. 811 01:06:26,816 --> 01:06:29,319 The good thing about being ugly is that it lasts. 812 01:06:29,986 --> 01:06:31,154 Good looks don't. 813 01:06:32,238 --> 01:06:34,032 Have a look at my new gadget. 814 01:06:37,535 --> 01:06:40,663 It's amazing the number of girls who drop their fiancée for a girl. 815 01:06:41,998 --> 01:06:43,041 It figures. 816 01:06:43,958 --> 01:06:47,795 Look at the dictionary, the word after fiancé is fiasco. 817 01:06:55,470 --> 01:06:57,013 -Hello. -It's Blek. 818 01:06:57,305 --> 01:06:58,389 Take the highway to the West, 819 01:06:58,681 --> 01:07:02,435 exit at Saint Germain, follow the road to Boiroux, up to a village called Montenay. 820 01:07:02,727 --> 01:07:04,646 She's in a cabin on some work site. 821 01:07:06,940 --> 01:07:08,441 And what's the word after traitor? 822 01:07:09,317 --> 01:07:10,360 Trajectory, Madam. 823 01:07:38,471 --> 01:07:41,558 Alpha 2 and 3 to Control. Operation terminated. Over. 824 01:07:42,058 --> 01:07:44,310 Roger. Control to all units. Go back to precinct. 825 01:07:44,602 --> 01:07:46,312 I bet Valmont did this. 826 01:07:48,523 --> 01:07:51,317 -Why didn't you shoot that asshole? -What did you say? 827 01:08:06,958 --> 01:08:09,961 -So how did it go? -It went fine. 828 01:08:10,712 --> 01:08:11,754 Where's the girl? 829 01:08:13,590 --> 01:08:14,591 Right here, Mum. 830 01:08:15,383 --> 01:08:18,636 -Let's take her back to Paris, then. -No, she's staying with us. 831 01:08:18,928 --> 01:08:21,598 -We can't do that. That's not fair. -You bet I can! 832 01:08:22,432 --> 01:08:24,892 Ask our friend there whether she stuck to our deal. 833 01:08:25,184 --> 01:08:26,144 What did she do? 834 01:08:26,436 --> 01:08:28,438 Miss Blek turned us in to the cops. 835 01:08:28,730 --> 01:08:30,064 She sang on us like a canary. 836 01:08:38,573 --> 01:08:39,574 It's horrible. 837 01:08:40,241 --> 01:08:41,242 Are you crazy or something? 838 01:08:41,534 --> 01:08:42,869 She was strictly for the birds. 839 01:08:48,583 --> 01:08:50,585 -Get her into the cabin. -No! 840 01:08:50,877 --> 01:08:52,712 Come on. She'll bite you if you let her! 841 01:08:53,004 --> 01:08:55,214 You, start the other car... You hear me? 842 01:08:55,506 --> 01:08:56,466 -Quickly! -No! 843 01:08:59,886 --> 01:09:01,512 -No! -Come on, hurry! 844 01:09:01,804 --> 01:09:02,889 Leave me alone! No! 845 01:09:03,264 --> 01:09:04,349 Tie her up here. 846 01:09:05,933 --> 01:09:06,851 No! 847 01:09:08,561 --> 01:09:09,979 -No! -Shut up, for Christ's sake! 848 01:09:13,024 --> 01:09:14,233 Get out of here. Quick! 849 01:09:17,820 --> 01:09:21,032 -What are you gonna do? -Return you to your sister, sweetie. 850 01:09:21,741 --> 01:09:22,742 In small pieces... 851 01:10:25,304 --> 01:10:28,224 Moron! Step aside and keep them away.! 852 01:10:28,516 --> 01:10:29,350 I want her to see that. 853 01:10:33,062 --> 01:10:35,440 Don't worry: Zorro's here... Cover me. 854 01:10:42,530 --> 01:10:43,990 What are you waiting for? Move! 855 01:10:58,254 --> 01:10:59,172 Valmont! 856 01:11:32,121 --> 01:11:33,039 Joélle! 857 01:11:34,040 --> 01:11:34,957 Joélle! 858 01:11:36,542 --> 01:11:39,045 -Where's Joélle? -She's all right. Now move! 859 01:11:39,337 --> 01:11:40,922 -Where's Joélle? -She's all right! 860 01:11:56,562 --> 01:11:57,480 Joélle! 861 01:12:50,867 --> 01:12:51,826 Madam? 862 01:12:52,118 --> 01:12:53,995 It's a present. I'd like it fitted to my hand. 863 01:12:54,328 --> 01:12:55,246 Okay. 864 01:13:00,835 --> 01:13:02,253 Please follow me. 865 01:13:08,301 --> 01:13:09,218 Here. 866 01:13:10,887 --> 01:13:12,346 What happened to the former owner? 867 01:13:13,097 --> 01:13:15,683 -He's dead. -Valmont... 868 01:13:15,975 --> 01:13:17,685 Valmont... Valmont... 869 01:13:19,770 --> 01:13:21,480 This guy really was full of anger. 870 01:13:24,358 --> 01:13:26,235 Here. Don't be afraid to squeeze hard. 871 01:13:28,279 --> 01:13:30,239 I never could figure out what made him tick. 872 01:13:31,532 --> 01:13:32,617 I did. 873 01:13:39,081 --> 01:13:42,752 -Your day's over, Captain? -It is, Mrs. Longuin. 874 01:14:08,653 --> 01:14:09,695 Dinner's ready. 875 01:14:19,497 --> 01:14:23,459 -What's the trick? -12 years of loneliness. 876 01:14:25,252 --> 01:14:26,796 You've come for dinner or for a chat? 877 01:14:27,338 --> 01:14:30,758 -Where is Martine Savignac? -What do you want from her? 878 01:14:31,050 --> 01:14:33,886 She sent us up for eight months and we'd like to thank her. 879 01:14:34,178 --> 01:14:35,054 We are wolves. 880 01:14:36,222 --> 01:14:37,932 You're gonna find a goat, my boys. 881 01:15:15,428 --> 01:15:16,887 You're almost good enough. 882 01:15:17,179 --> 01:15:19,140 - I still need to practice. -You'd better. 883 01:15:19,432 --> 01:15:20,933 It looks like somebody is after you. 884 01:15:21,225 --> 01:15:23,269 -Like who? -A couple of thugs. 885 01:15:23,561 --> 01:15:25,271 You'll never find this lettuce in Paris. 886 01:15:25,563 --> 01:15:27,857 They're so smart the whole village knows about it. 887 01:15:28,149 --> 01:15:29,358 They've got guns? 888 01:15:29,650 --> 01:15:31,193 Well, unless it's their wallets... 889 01:15:32,236 --> 01:15:33,988 -Ah, you just smiled. -No. 890 01:15:41,495 --> 01:15:44,165 You don't want to hear this, but I'll say it just the same. 891 01:15:44,582 --> 01:15:46,625 You won't find peace unless you leave the country. 892 01:15:47,168 --> 01:15:49,920 At first you said: "I want to go far away, anywhere." 893 01:15:50,629 --> 01:15:55,051 You drove 120 miles and you stopped, but Joélle and Valmont are still with you. 894 01:15:55,718 --> 01:15:59,847 You wanted to settle down. You're alive, that's what matters! 895 01:16:00,556 --> 01:16:03,517 -Yes, I know, but... -There are no small victories. 896 01:16:04,018 --> 01:16:05,644 This is no victory for me. 897 01:16:06,020 --> 01:16:09,398 Now add a dash of nutmeg and cinnamon. 898 01:16:13,652 --> 01:16:14,904 Mix the warm rum with the... 899 01:16:15,196 --> 01:16:16,614 Is that you, Mario? 900 01:16:18,032 --> 01:16:19,992 Now you've got a punch nothing short of explosive... 901 01:16:20,284 --> 01:16:22,828 with which you can flambé your soufflé just before serving. 902 01:17:11,877 --> 01:17:12,795 Shit! 903 01:17:15,047 --> 01:17:18,175 Ouch! Shit! My eyes! Damn it! 904 01:17:25,391 --> 01:17:26,308 Martine! 905 01:17:26,934 --> 01:17:28,144 Martine, where are you? 906 01:17:32,022 --> 01:17:34,775 -Well... -Only one person knew I was here... 907 01:17:35,442 --> 01:17:36,485 the captain. 908 01:17:36,777 --> 01:17:38,404 Hello. It's Bernard. 909 01:17:38,946 --> 01:17:40,656 -She's back. -Thanks. 910 01:18:22,823 --> 01:18:23,991 So you're here. 911 01:18:27,995 --> 01:18:28,954 So? 912 01:18:29,413 --> 01:18:31,999 I heard you blast those two wolves. 913 01:18:33,167 --> 01:18:34,168 Good job. 914 01:18:42,051 --> 01:18:43,510 Look what they did to me! 915 01:18:43,802 --> 01:18:46,096 They kept on going over me till I told them where you were. 916 01:18:46,388 --> 01:18:47,264 Biquette? 917 01:18:47,890 --> 01:18:49,600 Where's she? She's always around usually. 918 01:18:53,270 --> 01:18:55,022 Never mind the mess. Come. 919 01:19:01,070 --> 01:19:03,030 -You look very... -Very rested. I know. 920 01:19:03,322 --> 01:19:04,615 Where's Mrs. Wenders? 921 01:19:04,907 --> 01:19:06,200 If only I knew... 922 01:19:06,492 --> 01:19:09,078 Everybody's looking for her. Chang Lee, everybody. 923 01:19:09,411 --> 01:19:10,496 But you're not. 924 01:19:11,372 --> 01:19:13,874 Me? I don't look for anybody anymore. 925 01:19:18,796 --> 01:19:19,964 I went to your place. 926 01:19:20,256 --> 01:19:21,882 I've seen your family. 927 01:19:22,549 --> 01:19:26,387 They said you were on a job. My intuition brought me here. 928 01:19:31,600 --> 01:19:33,769 Blond Gauloises are better. 929 01:19:36,063 --> 01:19:37,606 I want to find Mrs. Wenders. 930 01:19:38,023 --> 01:19:39,108 Help me. 931 01:19:39,942 --> 01:19:41,026 You listen to me. 932 01:19:41,318 --> 01:19:43,570 They put me in another precinct when Valmont died. 933 01:19:44,405 --> 01:19:46,448 I was out in the sticks for five months. 934 01:19:46,740 --> 01:19:49,243 Now I'm fed up. I've had it. OK? 935 01:19:50,369 --> 01:19:53,330 I'd like to take care of my wife, of my daughter and that's it. 936 01:19:55,124 --> 01:19:56,458 What about Antoine Wenders? 937 01:19:59,461 --> 01:20:02,923 He's been seen once or twice at the Blue Video studio. 938 01:20:03,590 --> 01:20:04,508 Al right? 939 01:20:18,439 --> 01:20:21,066 -What do you want? Dope? -Piss off! 940 01:20:21,358 --> 01:20:22,401 No, I don't! 941 01:20:23,360 --> 01:20:24,987 You're not very nice with my buddy... 942 01:20:25,696 --> 01:20:27,698 Make it easy on yourself, get lost. 943 01:20:31,160 --> 01:20:32,494 No Ma'am, you can't come in here. 944 01:20:32,786 --> 01:20:35,247 -No, you stay here. -Don't fuck with me. 945 01:20:43,297 --> 01:20:44,923 Come on, you can do better... 946 01:20:45,257 --> 01:20:49,345 -Come on, hit her, hit her! -No, no, that's enough! 947 01:20:50,220 --> 01:20:51,472 Change partners. 948 01:21:17,956 --> 01:21:20,000 Hey, what are you waiting to hit her? 949 01:21:20,292 --> 01:21:22,086 Don't make a fuss! You like that, don't you? 950 01:21:22,378 --> 01:21:24,129 What am I supposed to say? Do I like it or not? 951 01:21:24,421 --> 01:21:26,590 Cut! Of course you like it! 952 01:21:26,882 --> 01:21:27,883 What are you doing here? 953 01:21:28,175 --> 01:21:29,426 Call the director, please. 954 01:21:29,718 --> 01:21:31,053 All women like it rough... 955 01:21:31,345 --> 01:21:33,055 OK, let's do it again. Come on. 956 01:21:33,347 --> 01:21:34,348 She wants to see you, Vicky. 957 01:21:38,268 --> 01:21:40,687 Hello! You're one of the new girls? 958 01:21:40,979 --> 01:21:42,147 Do you have a picture? 959 01:21:42,731 --> 01:21:43,899 How's that? 960 01:21:48,570 --> 01:21:50,072 Think before you run. 961 01:21:51,907 --> 01:21:53,659 Get over there, smart ass. 962 01:21:55,327 --> 01:21:57,746 -That's what I call a surprise. -Well, here I am. 963 01:21:58,414 --> 01:22:00,290 You didn't change much, Sheriff. 964 01:22:00,791 --> 01:22:02,418 That's what you think. 965 01:22:08,590 --> 01:22:10,884 Okay, now you're going to help me find your mother. 966 01:22:11,510 --> 01:22:13,011 You want me to squeal on my mother? 967 01:22:13,303 --> 01:22:14,972 You can't afford to be picky. 968 01:22:15,431 --> 01:22:17,683 -Nobody knows where she is. -Not even the captain? 969 01:22:20,102 --> 01:22:22,104 Try the Imperial Pagoda... 970 01:22:22,521 --> 01:22:23,856 It's in the Chinese District. 971 01:22:37,494 --> 01:22:40,622 Well done! You're so great! 972 01:22:44,877 --> 01:22:48,255 Hello? The Imperial Pagoda? It's the captain. 973 01:22:49,173 --> 01:22:51,717 Martine Savignac is coming. Kill her. 974 01:22:53,719 --> 01:22:54,636 Enough already! 975 01:22:54,928 --> 01:22:56,847 That's the way I love you, honey. 976 01:22:57,306 --> 01:22:59,725 Lucky I'm retired now, otherwise... 977 01:23:00,684 --> 01:23:05,189 Yeah, this is one hell of a blunder! 978 01:23:05,981 --> 01:23:07,900 The kind the police always make! 979 01:23:17,284 --> 01:23:20,704 -So? -The Imperial Pagoda, do you know it? 980 01:23:21,580 --> 01:23:23,916 It's a clandestine gambling joint run by Chang Lee. 981 01:23:25,792 --> 01:23:28,837 Come on, gentlemen. Don't be afraid... 982 01:23:29,129 --> 01:23:32,007 Place your bets! Ah, too bad, you lost! 983 01:23:32,299 --> 01:23:34,343 All right, who's next? 984 01:23:34,635 --> 01:23:36,887 -Me! -Come this way. 985 01:23:37,387 --> 01:23:39,723 No prizes but lots of titties! 986 01:23:40,015 --> 01:23:43,727 Go on! Go on, throw them! 987 01:23:46,605 --> 01:23:49,441 -Who buys the bullets? -Some cop. 988 01:23:51,068 --> 01:23:54,154 I'm really fed up with cleaning up their mess. 989 01:23:54,696 --> 01:23:56,949 This shotgun is like my brother. 990 01:23:58,242 --> 01:24:00,035 He never lets me down. 991 01:24:03,747 --> 01:24:05,415 Tell me, there's one thing that... 992 01:24:05,707 --> 01:24:08,126 When you were with my sister, what happened? 993 01:24:08,961 --> 01:24:10,087 Nothing, we talked a bit. 994 01:24:10,629 --> 01:24:13,090 -What about? -I don't recall. 995 01:24:14,466 --> 01:24:15,551 Did you sleep with her? 996 01:24:16,510 --> 01:24:18,554 Yes. Your sister was a nice girl. 997 01:24:35,988 --> 01:24:37,739 That's funny. Looks like it's closed. 998 01:24:38,699 --> 01:24:40,284 She's like my sister... 999 01:24:42,369 --> 01:24:45,205 This is a Thompson submachine gun with its drum magazine. 1000 01:24:45,497 --> 01:24:46,623 Model 19407 1001 01:24:46,915 --> 01:24:48,750 You'd miss an elephant in a tunnel with that! 1002 01:24:49,042 --> 01:24:51,128 It looks prehistoric to me! 1003 01:24:51,420 --> 01:24:53,422 Nonsense! I have one under my pillow... 1004 01:24:55,924 --> 01:24:57,759 That's what I call a chopper! 1005 01:24:58,302 --> 01:25:01,555 Where I come from, they still use it today. 1006 01:25:06,602 --> 01:25:09,062 What are you doing to me? Son of a bitch! 1007 01:25:15,110 --> 01:25:17,696 Talk to me. Say something, anything. 1008 01:25:18,697 --> 01:25:21,158 At the captain's place, did you see the room? 1009 01:25:21,450 --> 01:25:22,242 What room? 1010 01:25:23,243 --> 01:25:26,413 My mother told me he keeps a room for her... 1011 01:25:26,997 --> 01:25:27,873 How could I say? 1012 01:25:28,165 --> 01:25:31,126 Some kind of museum with photographs and stuff from her. 1013 01:25:31,418 --> 01:25:32,336 No, I didn't see it. 1014 01:25:33,545 --> 01:25:36,256 Of course, she never set foot in that room. 1015 01:25:36,548 --> 01:25:38,675 That jerk stayed there waiting for her, and he still does. 1016 01:25:50,562 --> 01:25:51,813 Thanks, sweetie. 1017 01:26:05,035 --> 01:26:07,287 You're a rookie and I'm an old cop. 1018 01:26:07,579 --> 01:26:10,874 There are questions you ask yourself when talking to an old cop. 1019 01:26:12,084 --> 01:26:13,585 Are you ambitious? 1020 01:26:14,002 --> 01:26:15,671 I'd like to be a good policeman. That's all. 1021 01:26:17,339 --> 01:26:19,466 Don't change your mind. It'll be all right. 1022 01:26:20,842 --> 01:26:22,928 You come from the street and you'll stay there. 1023 01:26:23,220 --> 01:26:24,513 No cop ever gets rich. 1024 01:26:25,764 --> 01:26:29,017 He bets on the horses, clean up his car... 1025 01:26:30,310 --> 01:26:32,062 He pays the bills like everybody else. 1026 01:26:33,730 --> 01:26:37,359 You have to be careful not to get too deeply involved in that shit. 1027 01:26:38,652 --> 01:26:40,487 That's what the old cop can tell you. 1028 01:26:41,530 --> 01:26:42,656 I'm going home now. 1029 01:26:44,783 --> 01:26:45,951 You didn't get it, did you? 1030 01:26:46,243 --> 01:26:48,078 Your mother's holed up here with the captain. 1031 01:26:48,578 --> 01:26:50,956 Come on, call him. 1032 01:26:51,248 --> 01:26:52,499 Keep him from coming home. 1033 01:26:53,583 --> 01:26:56,545 -What do I say? -Make up some kind of story. 1034 01:26:56,837 --> 01:26:58,213 Get him as far away as possible. 1035 01:27:03,593 --> 01:27:05,429 -Captain, a call for you. -I'm gone already. 1036 01:27:05,721 --> 01:27:07,472 Someone called Antoine. He's insisting. 1037 01:27:12,394 --> 01:27:15,272 He's coming. What do you plan to do with my mother? 1038 01:27:15,939 --> 01:27:17,232 You really mean to kill her? 1039 01:27:19,484 --> 01:27:21,945 -Hello? Is it you, Antoine? -Yes, it's me... 1040 01:27:22,237 --> 01:27:24,573 Er... Martine Savignac came back to your place. 1041 01:27:24,865 --> 01:27:26,158 -She took my mother. -Where? 1042 01:27:26,450 --> 01:27:29,661 -In a hotel, Porte d'Orléans. -Which hotel? 1043 01:27:29,953 --> 01:27:32,748 It's a lie! It's a lie! She wants to kill her! 1044 01:27:34,124 --> 01:27:35,041 Antoine? 1045 01:27:42,174 --> 01:27:44,509 Stop! You can't do that! Come back! 1046 01:27:49,097 --> 01:27:50,724 You bitch! Scumbag! 1047 01:27:57,230 --> 01:27:58,315 Get out! 1048 01:27:58,607 --> 01:28:00,525 What's the matter, man? Are you crazy? 1049 01:28:25,133 --> 01:28:28,553 Mum! Get out, Mum! She's on her way over. 1050 01:28:43,276 --> 01:28:44,611 Oh, darling, I was so worried. 1051 01:28:44,903 --> 01:28:47,531 -Take me away, I'm scared. -Yes, let's go. 1052 01:28:53,662 --> 01:28:54,579 Stop! 1053 01:28:54,871 --> 01:28:58,041 Leave her alone! Shoot me instead. I'm sick, I'm going to die anyway. 1054 01:29:04,047 --> 01:29:05,423 All right, I'm giving myself up. 1055 01:29:07,676 --> 01:29:09,636 You see, I'm giving myself up. 1056 01:29:13,515 --> 01:29:15,976 I'm giving myself up, come back. I'm giving myself up. 1057 01:29:16,268 --> 01:29:18,478 Don't be afraid, I'm giving myself up. 1058 01:29:18,979 --> 01:29:21,314 Come on, don't be stupid. I'm giving myself up. 1059 01:29:25,151 --> 01:29:27,028 No need to run, you see. 1060 01:29:31,867 --> 01:29:34,452 You look beat. You need some rest. 1061 01:29:36,454 --> 01:29:39,082 Come on. Never mind that bullet which hit you... 1062 01:29:39,374 --> 01:29:41,418 The next one is gonna be a real blast! 1063 01:29:41,793 --> 01:29:42,794 You bitch. 1064 01:29:43,169 --> 01:29:45,171 It takes all kinds to make a world. 1065 01:29:47,757 --> 01:29:49,134 My poor darling. 1066 01:29:49,926 --> 01:29:51,428 My poor child. 1067 01:31:02,582 --> 01:31:03,500 Mum? 1068 01:31:10,423 --> 01:31:11,424 Shit! 1069 01:32:28,626 --> 01:32:31,004 -Where are you going? -Elsewhere. 1070 01:32:33,465 --> 01:32:35,091 I've always dreamed of going there. 75468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.