All language subtitles for Transplant.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:04,442 - It's not fair. 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,012 How you see me. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,179 - The committee agreed that I won't 4 00:00:08,225 --> 00:00:10,355 be working hands-on with patients. 5 00:00:10,401 --> 00:00:12,141 - I didn't know-- - No, you don't know! 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,486 You know nothing! 7 00:00:13,535 --> 00:00:15,185 - About my dad. 8 00:00:15,232 --> 00:00:20,152 I'm not up to date on his condition because we don't talk. 9 00:00:20,716 --> 00:00:23,546 I wish we got to stay where we were. 10 00:00:24,154 --> 00:00:26,164 Live our lives from then. 11 00:00:29,942 --> 00:00:32,602 Nah, you serve coffee all day. 12 00:00:38,473 --> 00:00:39,953 - Amateur. 13 00:00:45,480 --> 00:00:46,830 - Soy butter? 14 00:00:46,872 --> 00:00:49,532 Amira seems really intent on giving up meat, huh? 15 00:00:58,101 --> 00:01:00,231 - Are these pads? 16 00:01:08,416 --> 00:01:10,066 - What? 17 00:01:10,113 --> 00:01:11,253 - Nothing. 18 00:01:11,288 --> 00:01:13,598 - You don't trust me to handle it? 19 00:01:13,638 --> 00:01:16,118 - No, I'm glad that you were there for her, I just thought 20 00:01:16,163 --> 00:01:17,603 you would have told me. 21 00:01:32,092 --> 00:01:33,272 - Rania. 22 00:01:35,573 --> 00:01:38,273 - Ah, there's my bag. - Lunch is packed. 23 00:01:38,315 --> 00:01:40,185 - I'll walk you to school. 24 00:02:00,207 --> 00:02:02,077 - Have you seen Dr. Hunter? 25 00:02:02,122 --> 00:02:04,652 - Not since you asked me five minutes ago. 26 00:02:07,083 --> 00:02:09,483 - Hi, uh... 27 00:02:09,520 --> 00:02:13,050 I'm just transcribing here, but do you know why Dr. Hunter 28 00:02:13,089 --> 00:02:15,569 keeps saying to ad lib? 29 00:02:17,833 --> 00:02:19,623 - At liberty. 30 00:02:19,661 --> 00:02:23,141 As in, I'm at liberty to remind you they teach that in first year. 31 00:02:36,547 --> 00:02:38,287 Are you hiding from your student? 32 00:02:38,332 --> 00:02:41,342 - I forgot how much work it was managing people. 33 00:02:41,378 --> 00:02:42,728 - Preach. 34 00:02:42,771 --> 00:02:44,161 - Juney! 35 00:02:46,209 --> 00:02:47,599 - Oh, hi, Charles. 36 00:02:47,645 --> 00:02:49,165 I thought I said I would call you. 37 00:02:49,212 --> 00:02:51,082 - Yeah, and you didn't, but we need to talk. 38 00:02:51,127 --> 00:02:53,647 - Okay, so this is Mags and Theo. 39 00:02:55,436 --> 00:02:57,526 - Well, that was half an introduction. 40 00:02:57,568 --> 00:02:59,478 Good to meet you guys, I'm Charles, 41 00:02:59,527 --> 00:03:01,747 June's little brother. - Mags, June! 42 00:03:01,790 --> 00:03:03,010 GSW coming in! 43 00:03:03,052 --> 00:03:04,792 - Sorry, gotta go. - Uh-- 44 00:03:05,794 --> 00:03:08,014 - You think I should start calling her Juney? 45 00:03:08,057 --> 00:03:11,277 - Oh. Well, that depends, 46 00:03:11,321 --> 00:03:13,541 do you consider yourself a smart man, Theo? 47 00:03:17,588 --> 00:03:19,848 - Dylan Carter, 19, gunned down while filling up his car! 48 00:03:19,895 --> 00:03:21,545 Counted two entries, but there could be more! 49 00:03:21,592 --> 00:03:23,552 Wrapped what we could, gave him saline and morphine. 50 00:03:23,594 --> 00:03:25,344 - Hang on, Dylan. You're in a hospital. 51 00:03:25,379 --> 00:03:27,729 We're going to help you. - This kid's only 20? 52 00:03:27,772 --> 00:03:30,252 - Activate MTP, I need two large bore IVs, 53 00:03:30,297 --> 00:03:32,777 two litres of saline and one gram of TXA! 54 00:03:34,431 --> 00:03:36,871 - He's got a right-sided pneumothorax, 55 00:03:36,912 --> 00:03:39,222 I don't see any fluid in the belly on the eFAST. 56 00:03:39,262 --> 00:03:40,392 - Where does it hurt most, Dylan? 57 00:03:40,437 --> 00:03:42,527 - My chest. - Okay, I have, uh... 58 00:03:42,570 --> 00:03:45,230 one entry in the right side of his chest and another 59 00:03:45,268 --> 00:03:46,878 in the abdomen, right lower quadrant. 60 00:03:46,922 --> 00:03:49,492 - One more in his thigh! - His head wound is superficial! 61 00:03:49,533 --> 00:03:51,323 - Dylan, can you feel your arms or legs? 62 00:03:51,361 --> 00:03:52,581 - I didn't see who shot. 63 00:03:52,623 --> 00:03:55,413 - Okay, log roll, check for exits! Quickly! 64 00:03:56,061 --> 00:03:57,631 Okay, one, two, three. 65 00:03:59,761 --> 00:04:01,461 Okay, three entries, 66 00:04:01,502 --> 00:04:04,242 I have an exit on his chest and abdomen. 67 00:04:04,287 --> 00:04:06,027 - Nothing on the leg, bullet rule's uneven. 68 00:04:06,071 --> 00:04:07,551 - One, two, three. 69 00:04:10,337 --> 00:04:11,947 - Someone call my gran? 70 00:04:14,602 --> 00:04:16,732 - Is he gonna make it? - Dylan? 71 00:04:17,082 --> 00:04:18,872 LOC is decreasing! 72 00:04:18,910 --> 00:04:21,000 - Let's shoot a chest and pelvis to look for fragments or bullets. 73 00:04:21,043 --> 00:04:23,093 - Before you move him, I'll need a blood sample. 74 00:04:23,132 --> 00:04:24,572 This kid's no victim. 75 00:04:24,612 --> 00:04:26,482 I need a DNA sample before anything else. 76 00:04:26,527 --> 00:04:29,527 - Officer, we don't have time for that and you don't have consent. Out! 77 00:04:29,573 --> 00:04:31,013 - He's crashing! - You heard him. 78 00:04:31,053 --> 00:04:34,103 - Start oxygen, push fluids and more blood products. 79 00:04:34,143 --> 00:04:35,413 Let's give him a chance. 80 00:04:35,449 --> 00:04:37,149 - Colton Parker, seven years old. 81 00:04:37,189 --> 00:04:39,709 Heart rate is 150, BP is 80 over 50, 82 00:04:39,757 --> 00:04:41,587 bradypneic breathing at every 10 minutes. 83 00:04:41,629 --> 00:04:43,149 He ate the parents' edibles. 84 00:04:43,195 --> 00:04:44,455 - They're Heather's edibles, not mine. 85 00:04:44,501 --> 00:04:46,201 - You mean cannabis? - I keep them locked up! 86 00:04:46,242 --> 00:04:49,292 I only use them to fall asleep. I don't know how he found them! 87 00:04:49,332 --> 00:04:51,202 - How much did he ingest? - I don't know! 88 00:04:51,247 --> 00:04:53,157 I brought the empty package with me, but don't remember 89 00:04:53,205 --> 00:04:55,765 how many were in there. He must've thought they were candy. 90 00:04:55,817 --> 00:04:58,247 - What's important right now is that we get Colton breathing. 91 00:04:58,298 --> 00:05:01,428 Once we have him stabilized, we can assess the toxicity in his system, okay? 92 00:05:01,475 --> 00:05:02,775 We'll update you when we know more. 93 00:05:02,824 --> 00:05:05,134 - Dylan's BP isn't moving. 80 over 60. 94 00:05:05,174 --> 00:05:06,964 - Let's run it down in order. 95 00:05:07,002 --> 00:05:09,132 - Head wound seems minor, we'll CT to be sure. 96 00:05:09,178 --> 00:05:12,268 - The bullet wound to the chest has caused an extremely large pneumothorax. 97 00:05:12,312 --> 00:05:15,142 X-rays are showing a distance of more than three centimeters to the apex. 98 00:05:15,184 --> 00:05:18,144 He's got persistent hypotension, and his shock index is 1,6. 99 00:05:18,187 --> 00:05:21,447 - Abdo's positive now, significant internal bleeding. 100 00:05:21,495 --> 00:05:23,975 He needs the OR or an emergency laparotomy. 101 00:05:24,019 --> 00:05:26,369 - And the bullet he kept? - Trauma film shows 102 00:05:26,413 --> 00:05:28,423 it's subcutaneous on the posterior left thigh. 103 00:05:28,458 --> 00:05:29,808 - Where it's clear of his femoral. 104 00:05:29,851 --> 00:05:32,291 - But still remains a risk until we know how close. 105 00:05:32,332 --> 00:05:34,122 One wrong shift could kill him. 106 00:05:34,159 --> 00:05:36,769 - Choices made now dictate his options in the future. 107 00:05:36,814 --> 00:05:39,604 - I've seen a pneumothorax this large before. 108 00:05:39,643 --> 00:05:41,993 He needs a VATS to make sure his lung doesn't recollapse. 109 00:05:42,037 --> 00:05:44,687 - No, the pneumo should be drained now to stabilize him, 110 00:05:44,735 --> 00:05:46,735 then thoracics can do a VATS. He needs the OR 111 00:05:46,781 --> 00:05:49,091 for uncontrolled bleeding and we can get him there safely 112 00:05:49,131 --> 00:05:51,661 if we decompress his lung. - I think you're wrong. 113 00:05:51,699 --> 00:05:53,879 - It's Dr. Hamed's patient so it's his call. 114 00:05:55,703 --> 00:05:57,053 - And her? 115 00:05:59,533 --> 00:06:02,453 - Chest tube first, then you and I will talk to her. 116 00:06:20,815 --> 00:06:22,685 - His O2 SATS aren't climbing. 117 00:06:22,730 --> 00:06:24,730 - We need to intubate now. Laryngoscope. 118 00:06:25,907 --> 00:06:27,737 Move, Jake. 119 00:06:30,215 --> 00:06:33,345 Did you do any that reading I gave you on difficult airway intubation? 120 00:06:33,393 --> 00:06:35,443 - Yeah. - Good. Next steps? 121 00:06:35,482 --> 00:06:38,352 - Uh, lift the epiglottis? - Stabilize the larynx. 122 00:06:38,398 --> 00:06:40,618 I can't get a good visual. 123 00:06:40,661 --> 00:06:43,051 - His neck's stiff as a board, paralytic wore off? 124 00:06:43,098 --> 00:06:44,618 - Could be an atypical seizure. 125 00:06:44,665 --> 00:06:47,615 Stiffening of the muscles can happen with THC ingestion. 126 00:06:48,103 --> 00:06:50,413 I can't risk going in there without damaging his airway. 127 00:06:50,453 --> 00:06:52,113 Damn it! Bag. 128 00:06:53,151 --> 00:06:56,111 If his neck's too rigid, we need to make the tube more flexible. 129 00:06:56,764 --> 00:06:58,904 We need a gum bougie and more paralytic agent. 130 00:06:58,940 --> 00:06:59,940 Give him 30 of succs. 131 00:06:59,984 --> 00:07:01,254 - Doesn't that mean going in blind? 132 00:07:01,290 --> 00:07:03,420 - A messy solution's better than no solution. 133 00:07:04,554 --> 00:07:06,564 That's too big for a pedes patient. 134 00:07:06,600 --> 00:07:09,210 Urinary catheter with a coude tip. 135 00:07:09,254 --> 00:07:10,824 - Urinary for intubation? 136 00:07:10,865 --> 00:07:12,865 - It's more flexible for smaller windpipes. 137 00:07:12,910 --> 00:07:15,440 - Just stand back and watch, Jake. 138 00:07:17,306 --> 00:07:18,956 Take over. 139 00:07:22,137 --> 00:07:24,007 Off the bag. 140 00:07:25,314 --> 00:07:27,494 I'm past the epiglottis. 141 00:07:27,534 --> 00:07:29,234 And then, past the larynx. 142 00:07:29,274 --> 00:07:30,714 Grab the tube, Claire. 143 00:07:30,754 --> 00:07:33,104 Slide it over the proximal tip. 144 00:07:33,148 --> 00:07:34,538 Good. 145 00:07:34,584 --> 00:07:38,764 Good, almost there, hand back control and we just... 146 00:07:38,806 --> 00:07:41,156 - Rotate anti-clockwise and re-route? 147 00:07:41,199 --> 00:07:42,809 - You got it. 148 00:07:43,332 --> 00:07:45,732 Okay. We're in. 149 00:07:45,769 --> 00:07:47,729 Inflating the balloon. 150 00:07:52,123 --> 00:07:54,603 SATS are climbing. 151 00:07:59,827 --> 00:08:01,827 He needs an OG tube and activated charcoal. 152 00:08:01,872 --> 00:08:04,532 No way to know the damage until we run more tests. 153 00:08:04,571 --> 00:08:05,661 - And the parents? 154 00:08:05,702 --> 00:08:07,972 - I'll loop in a social worker. 155 00:08:13,580 --> 00:08:15,360 - Hey, did I see Mr. Willis is back? 156 00:08:15,407 --> 00:08:17,017 - Yeah. Right. He is. 157 00:08:17,061 --> 00:08:19,321 - Patellar instability after tripping over his sleeping cat 158 00:08:19,368 --> 00:08:20,888 sent him down the stairs three weeks ago. 159 00:08:20,935 --> 00:08:23,495 Page ortho, he might be a candidate for trochleoplasty. 160 00:08:23,546 --> 00:08:25,366 - You keep all that at the top of your brain? 161 00:08:25,417 --> 00:08:27,587 - Still can't find Dr. Hunter? - No. 162 00:08:27,637 --> 00:08:29,857 He wants me to redo some reading. 163 00:08:29,900 --> 00:08:31,990 So I don't think I'm impressing him much. 164 00:08:32,033 --> 00:08:35,043 - Well, then maybe you need to find a way to be more impressive. 165 00:08:36,385 --> 00:08:38,995 - Okay, wait, hold up. Hold up, hold up. 166 00:08:39,040 --> 00:08:41,520 - I can't. - You're the tough love type. 167 00:08:41,564 --> 00:08:43,524 I appreciate that. 168 00:08:43,566 --> 00:08:46,126 How do I do that? 169 00:08:46,177 --> 00:08:48,527 - Well, for starters, if Dr. Hunter doesn't need you, 170 00:08:48,571 --> 00:08:53,141 find someone who does. Use this place to, you know, expand. 171 00:08:53,184 --> 00:08:55,104 Practice running every differential you can. 172 00:08:55,143 --> 00:08:56,623 No one's gonna open doors for you, Jake, 173 00:08:56,666 --> 00:08:58,446 so don't be afraid to open them yourself. 174 00:08:58,494 --> 00:09:00,544 Did you-- 175 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 - I'll consider that. - Is everything okay? 176 00:09:04,761 --> 00:09:07,331 - Sorry. This room was empty. - No, it's fine. 177 00:09:07,372 --> 00:09:09,772 Sit down. Did you burn yourself? 178 00:09:09,810 --> 00:09:12,200 - Just had a minor fight with the pressure washer. 179 00:09:12,247 --> 00:09:15,507 - Hmm, well, steam burns even hotter than boiling water. 180 00:09:15,555 --> 00:09:17,025 And, perfect place to get it looked at. 181 00:09:17,078 --> 00:09:18,688 - I still have four floors to do. 182 00:09:18,732 --> 00:09:20,522 - Oh no, trust me, people come in for way less. 183 00:09:20,560 --> 00:09:22,210 And you don't want to mess with a burn. 184 00:09:22,257 --> 00:09:24,087 I'll be quick, I promise. 185 00:09:26,435 --> 00:09:28,215 - Dylan Carter's in surgery now. 186 00:09:28,263 --> 00:09:29,833 - Does that mean he'll survive? 187 00:09:29,873 --> 00:09:32,183 - Depends how he responds, but we hope so. 188 00:09:32,223 --> 00:09:34,883 - You do realize this is gangland retribution. 189 00:09:34,922 --> 00:09:37,582 There are two actually innocent bystanders at St. Luke's 190 00:09:37,620 --> 00:09:41,230 because of the choices the suspect you're protecting made in life. 191 00:09:41,276 --> 00:09:42,796 - We're treating a patient. 192 00:09:42,843 --> 00:09:44,893 How he got shot has nothing to do with our duty of care. 193 00:09:44,932 --> 00:09:46,542 - Dylan's known associates are responsible 194 00:09:46,586 --> 00:09:49,406 for a house party shooting where three people died last month. 195 00:09:49,458 --> 00:09:52,848 Witnesses put him there too, but his DNA could tie him to it. 196 00:09:52,896 --> 00:09:55,506 - Is he under arrest? - No, he's not. 197 00:09:55,551 --> 00:09:57,421 - We have our protocol, you have yours. 198 00:09:57,466 --> 00:10:00,946 You want his blood, show us you have a legal right to it. 199 00:10:02,079 --> 00:10:03,779 Kid requires multiple surgeries. 200 00:10:03,820 --> 00:10:05,430 He's not going anywhere. 201 00:10:05,474 --> 00:10:08,654 - Meanwhile, my father's waiting a year for a hip replacement. 202 00:10:08,695 --> 00:10:11,215 I'll be back with a warrant. 203 00:10:14,831 --> 00:10:16,921 - Thanks for backing me up. 204 00:10:16,964 --> 00:10:19,624 - Patients first, Dr. Hamed. 205 00:10:27,539 --> 00:10:29,189 - You're not even gonna sit? 206 00:10:29,629 --> 00:10:31,149 I've been here 10 days 207 00:10:31,195 --> 00:10:33,365 and you already managed to break two dinner dates 208 00:10:33,415 --> 00:10:34,625 and not call me once. 209 00:10:34,677 --> 00:10:36,157 - I've just been busy, with the new role. 210 00:10:36,200 --> 00:10:38,940 - And I'm working remotely from a city I don't live in, 211 00:10:38,986 --> 00:10:41,636 taking care of an increasingly cranky father, 212 00:10:41,684 --> 00:10:44,254 being an absent husband... 213 00:10:44,295 --> 00:10:46,115 Oh, and the Facetime parent to the nephew you never see. 214 00:10:46,167 --> 00:10:49,297 - Okay. - And yet I'm still making time to come visit you. 215 00:10:49,344 --> 00:10:51,304 - Easy on the guilt trip, right. 216 00:10:51,346 --> 00:10:54,696 Besides, it's not like you're here to see me, 217 00:10:54,741 --> 00:10:57,091 you're here to ask me about Dad. 218 00:10:57,134 --> 00:11:00,054 - There's supposed to be perks to having a doctor for a sister? 219 00:11:02,096 --> 00:11:03,576 His, um... 220 00:11:04,228 --> 00:11:06,668 his treatment's getting complicated. 221 00:11:06,709 --> 00:11:08,279 - That's why I hired him a nurse. 222 00:11:08,319 --> 00:11:11,319 - Who he promptly pissed off and now refuses to come back. 223 00:11:11,366 --> 00:11:14,196 I thought about giving her mom's number so they could compare complaints. 224 00:11:14,238 --> 00:11:17,678 - Sounds like a you problem. - I'm flying blind here. 225 00:11:18,721 --> 00:11:21,331 This is me asking, not Dad. 226 00:11:22,725 --> 00:11:24,205 - I've already told you, 227 00:11:24,248 --> 00:11:25,768 I don't want anything to do with him. 228 00:11:25,815 --> 00:11:27,375 - He's dying, Juney. 229 00:11:31,212 --> 00:11:33,132 You didn't know. 230 00:11:36,217 --> 00:11:41,307 They say six months barring some kind of miracle. 231 00:11:42,789 --> 00:11:45,709 - I just-- I don't... 232 00:11:45,748 --> 00:11:48,228 I don't know what it changes, so... 233 00:11:48,272 --> 00:11:49,752 - That's cold. 234 00:11:49,796 --> 00:11:51,706 Even for you. 235 00:11:52,146 --> 00:11:54,886 - I have patients I have to go see. 236 00:11:58,369 --> 00:12:01,289 - I've put a little extra milk in there for you. 237 00:12:01,329 --> 00:12:03,849 Working doctors tend to brew it strong. 238 00:12:03,897 --> 00:12:06,937 - Shockingly, I have missed our monthly check-ins. 239 00:12:06,987 --> 00:12:09,117 - Well, we are heavy on bed occupancy, 240 00:12:09,163 --> 00:12:11,123 but we've been turning them around fast. 241 00:12:11,165 --> 00:12:13,815 We've been running effective simulations on... 242 00:12:13,863 --> 00:12:15,523 trauma protocols. 243 00:12:15,560 --> 00:12:17,210 - I've been reading the reports. 244 00:12:17,998 --> 00:12:20,218 - Everything upstairs okay? - The usual. 245 00:12:20,261 --> 00:12:22,961 Plenty of ideas, very little money. 246 00:12:25,832 --> 00:12:28,492 - Should I keep making small talk, Joan? 247 00:12:28,530 --> 00:12:31,840 Because it's like I tell my residents, time is function. 248 00:12:33,230 --> 00:12:36,360 - Take this in before you react, Jed. 249 00:12:37,669 --> 00:12:40,719 The board wants you to start thinking about who should lead, 250 00:12:40,760 --> 00:12:42,500 once you step down. 251 00:12:43,327 --> 00:12:46,287 You've built this department from the ground up. 252 00:12:46,330 --> 00:12:49,590 It's a reflection of you and you should be proud of that. 253 00:12:49,638 --> 00:12:52,858 But the last thing we want is for that growth to stagnate. 254 00:12:52,902 --> 00:12:54,862 We need to stay ahead of the curve. 255 00:12:54,904 --> 00:12:58,084 - We've been functioning perfectly in the three weeks I've been back. 256 00:12:58,125 --> 00:12:59,905 - This is not about performance. 257 00:12:59,953 --> 00:13:02,043 But at the same time. 258 00:13:02,085 --> 00:13:05,255 You've had two major health incidents in one year. 259 00:13:06,133 --> 00:13:08,313 - How long have you known this was coming? 260 00:13:09,832 --> 00:13:11,622 Why did you even bring me back? 261 00:13:11,660 --> 00:13:14,230 - The best way to protect what you created 262 00:13:14,271 --> 00:13:17,621 is for you to a part of the transition process. 263 00:13:17,666 --> 00:13:19,226 - By choosing my own replacement? 264 00:13:19,276 --> 00:13:21,886 - By choosing your own eventual successor. 265 00:13:21,931 --> 00:13:24,801 And by shaping the future of this department. 266 00:13:25,848 --> 00:13:29,288 - If this is really about preserving institutional knowledge, 267 00:13:29,330 --> 00:13:32,770 there are less drastic ways to go about it. 268 00:13:32,812 --> 00:13:35,292 - Why don't you take some time to get your head around this, 269 00:13:35,336 --> 00:13:40,116 but we'd like to have a name to float when the board meets next quarter. 270 00:13:54,355 --> 00:13:56,175 - How long was your hand in the steam? 271 00:13:56,226 --> 00:13:57,656 - Not even sure. 272 00:13:57,706 --> 00:13:59,746 I guess it took a second to register. 273 00:13:59,795 --> 00:14:02,615 I'm always telling the new people to double-check the valves, 274 00:14:02,667 --> 00:14:04,797 but you know, do as I say and all that. 275 00:14:04,844 --> 00:14:06,804 - How long have you been working here? 276 00:14:06,846 --> 00:14:10,276 - I took this job after my divorce because I needed the money. 277 00:14:10,327 --> 00:14:13,717 Somehow that was 10 years ago. 278 00:14:14,897 --> 00:14:17,507 - You're gonna want to notify your health and safety rep 279 00:14:17,552 --> 00:14:19,122 and fill out an incident report. 280 00:14:19,162 --> 00:14:21,432 - Is that necessary? 281 00:14:21,469 --> 00:14:24,119 - It's standard protocol for workplace injuries. 282 00:14:24,167 --> 00:14:26,427 They'll want to fix the pressure washer so no one else 283 00:14:26,474 --> 00:14:28,084 gets hurt the same way. 284 00:14:32,219 --> 00:14:35,309 Veronica, is someone going to give you a hard time about this? 285 00:14:35,352 --> 00:14:37,832 - I've seen people get edged out for less. 286 00:14:37,877 --> 00:14:41,447 - But it's not your fault if a piece of equipment threw a tantrum. 287 00:14:42,620 --> 00:14:46,360 If you need backup, they can come see me, okay? 288 00:14:46,886 --> 00:14:50,016 You're all done. And don't be invisible. 289 00:14:50,063 --> 00:14:52,893 If you need something stronger for the pain, you let me know. 290 00:14:55,938 --> 00:14:57,678 - His lung collapsed twice during his lap 291 00:14:57,722 --> 00:14:59,552 and I just had to eat it from thoracics 292 00:14:59,594 --> 00:15:02,254 'cause they had to redo his chest tube to correct placement. 293 00:15:02,292 --> 00:15:04,642 - But he pulled through. - Barely. 294 00:15:04,686 --> 00:15:06,986 - If you want me to tell the surgeons it was my call-- 295 00:15:07,036 --> 00:15:09,946 - I don't care about that. The kid nearly died, Bash. 296 00:15:09,996 --> 00:15:12,086 Now his recovery might be twice as long. 297 00:15:12,128 --> 00:15:13,348 - You were there. 298 00:15:13,390 --> 00:15:15,040 We had two bad options. 299 00:15:15,088 --> 00:15:17,998 Punishing me for picking the wrong one won't help Dylan. 300 00:15:21,050 --> 00:15:23,100 - That's not what I'm doing. 301 00:15:35,543 --> 00:15:38,203 - His health card is in here somewhere. 302 00:15:38,241 --> 00:15:42,331 - You can just give it to the triage nurse, Ms. Carter. 303 00:15:42,376 --> 00:15:44,026 - Rita. 304 00:15:44,073 --> 00:15:46,083 Found it. 305 00:15:46,119 --> 00:15:48,769 I think it's expired though, does that matter? 306 00:15:48,817 --> 00:15:50,727 Got him that shirt for Christmas. 307 00:15:50,775 --> 00:15:52,205 Little punk wore it once. 308 00:15:53,604 --> 00:15:55,784 Four bullets and he's still alive? 309 00:15:55,824 --> 00:15:59,184 - He had surgery to repair a lacerated appendix 310 00:15:59,219 --> 00:16:00,959 and a collapsed lung. 311 00:16:01,003 --> 00:16:04,493 We need time to see how he responds. 312 00:16:05,573 --> 00:16:08,883 - I haven't seen or heard from Dylan in two months. 313 00:16:08,924 --> 00:16:12,104 I've seen the cops though, they've been here too I bet? 314 00:16:12,493 --> 00:16:14,633 They don't care who did this to him. 315 00:16:14,669 --> 00:16:18,189 One less problem for them if he gets what's coming to him. 316 00:16:19,543 --> 00:16:21,283 When can I take him home? 317 00:16:22,111 --> 00:16:24,771 - Rita, even if the surgery goes well, 318 00:16:24,809 --> 00:16:27,639 the recovery will... it will be involved. 319 00:16:27,682 --> 00:16:29,952 - I'll take care of him. I always do. 320 00:16:31,468 --> 00:16:35,258 Look, he's been living with me since he was 12. 321 00:16:35,298 --> 00:16:37,778 I love my grandson, but I'm not blind. 322 00:16:37,822 --> 00:16:40,912 Shoplifting at 14, carjacking at 16. 323 00:16:40,956 --> 00:16:43,956 Drugs, violence. I could say he comes by it, honestly, 324 00:16:44,003 --> 00:16:47,623 knowing his dirtbag parents as I unfortunately do, 325 00:16:47,658 --> 00:16:50,008 but he made his choices. 326 00:16:52,054 --> 00:16:55,934 A lot of people been by lately, looking for Dylan. 327 00:16:56,450 --> 00:16:58,150 Some of them cops, 328 00:16:58,756 --> 00:17:00,886 some of them definitely not. 329 00:17:00,932 --> 00:17:03,982 He needs someone he can trust taking care of him. 330 00:17:06,547 --> 00:17:09,197 - When he came in, finding you was all he wanted. 331 00:17:09,245 --> 00:17:12,025 - Because it's the one thing I could do for him, 332 00:17:12,074 --> 00:17:14,034 the one rule we had. 333 00:17:14,076 --> 00:17:16,686 No matter what, he could always come home. 334 00:17:17,645 --> 00:17:20,125 You make it so he still can. 335 00:17:20,996 --> 00:17:24,606 - Bottom line is Colton is extremely lucky. 336 00:17:24,652 --> 00:17:26,702 The charcoal's having a neutralizing effect 337 00:17:26,741 --> 00:17:28,791 and we're not seeing any signs of brain damage. 338 00:17:28,830 --> 00:17:31,660 - So he's going to be okay? 339 00:17:31,702 --> 00:17:35,362 - We need to observe him for the next six to eight hours. 340 00:17:35,402 --> 00:17:37,272 And, uh... 341 00:17:37,752 --> 00:17:40,802 I would like to introduce you to Iris Kowalski. 342 00:17:41,451 --> 00:17:43,671 She's a social worker here at Memorial. 343 00:17:43,714 --> 00:17:45,934 - I knew it. You called Children's Aid? 344 00:17:45,977 --> 00:17:48,757 - I just have to ask a few questions. 345 00:17:49,416 --> 00:17:53,506 Has Colton ever been exposed to your marijuana products before? 346 00:17:53,550 --> 00:17:56,080 - Never. I only bring them out when he's asleep 347 00:17:56,118 --> 00:17:58,118 and we keep them in the highest cabinet. 348 00:17:58,164 --> 00:18:01,384 - I've told Heather it was a hazard to even keep them in the house. 349 00:18:01,428 --> 00:18:04,338 - So is alcohol or a hot stove or-- 350 00:18:04,387 --> 00:18:07,607 - Which is why we keep alcohol locked in the cabinet and the stove off! 351 00:18:07,651 --> 00:18:08,961 You promised me you would be more careful! 352 00:18:09,000 --> 00:18:11,130 - I thought I was! - Yeah, clearly not enough! 353 00:18:11,177 --> 00:18:12,347 - Whoa! 354 00:18:12,830 --> 00:18:17,050 Look. Colton is recovering well. Let's all just calm down. 355 00:18:19,663 --> 00:18:23,623 - Look, I do have to notify CAS, 356 00:18:23,667 --> 00:18:26,407 but since you have no history of endangering your son, 357 00:18:26,453 --> 00:18:28,763 I doubt they'll pursue any formal action. 358 00:18:28,803 --> 00:18:31,503 But we will come up with a prevention plan before you leave 359 00:18:31,545 --> 00:18:33,415 to make sure this doesn't happen again. 360 00:18:34,635 --> 00:18:36,115 - Thank you. 361 00:18:36,158 --> 00:18:37,678 Both of you. 362 00:18:41,294 --> 00:18:42,994 - Well, that was intense. 363 00:18:43,034 --> 00:18:45,654 - I mean, yeah. Can you blame them? 364 00:18:45,689 --> 00:18:47,389 - Not at all. 365 00:18:47,430 --> 00:18:49,080 But I was talking about you, 366 00:18:49,128 --> 00:18:51,168 throwing it down with the husband. 367 00:18:51,217 --> 00:18:54,437 - He was out of line with his wife. Wasn't he? 368 00:18:54,481 --> 00:18:56,611 - So you're a pediatrician 369 00:18:56,657 --> 00:18:59,397 who fixes the marriages of strangers? 370 00:18:59,442 --> 00:19:01,752 Interesting cross-practice. 371 00:19:01,792 --> 00:19:03,232 - Was that how I came off? 372 00:19:06,667 --> 00:19:09,537 I'm going through a split. 373 00:19:10,192 --> 00:19:13,592 - Then you have a lot to be pissed off about. 374 00:19:13,630 --> 00:19:16,850 Divorce can be ugly. - Ours isn't. 375 00:19:16,894 --> 00:19:19,554 I've just been trying to keep it from bleeding over, 376 00:19:19,593 --> 00:19:25,293 though my student would probably say my success has been varied. 377 00:19:26,556 --> 00:19:28,986 - Well, I gotta get back. 378 00:19:31,605 --> 00:19:33,255 Have you ever been to Wreck Bar? 379 00:19:33,781 --> 00:19:36,481 - Uh, nah, I've never heard of it. 380 00:19:36,523 --> 00:19:38,263 - Unsolicited advice? 381 00:19:38,307 --> 00:19:41,307 Blow off some steam. Tonight if possible. 382 00:19:41,354 --> 00:19:43,754 I'll email you the address. 383 00:19:46,272 --> 00:19:50,012 - Hey, uh, she's interesting, isn't she? 384 00:19:50,058 --> 00:19:51,188 Iris. 385 00:19:51,233 --> 00:19:54,283 - Uh, I guess, sure. 386 00:19:59,589 --> 00:20:01,199 - Gown and glove reqs. 387 00:20:01,243 --> 00:20:03,203 We go through almost double during flu season. 388 00:20:03,245 --> 00:20:04,985 I just need you to approve next month's overages. 389 00:20:05,029 --> 00:20:07,289 - On my desk. I'll deal with it later. 390 00:20:10,513 --> 00:20:12,433 - Come on. 391 00:20:12,472 --> 00:20:14,172 How does this work? 392 00:20:17,303 --> 00:20:20,183 - Do I need to know about this? - Well, one of our cleaning crew 393 00:20:20,219 --> 00:20:22,479 burned herself on a pressure washer. And I treated her, 394 00:20:22,525 --> 00:20:24,695 but I hate the idea that they're working with something so unsafe. 395 00:20:24,745 --> 00:20:26,225 - Did she report it to her supervisor? 396 00:20:26,268 --> 00:20:28,918 - I advised her to, but she's scared it'll backfire. 397 00:20:28,966 --> 00:20:31,056 I thought maybe I could do it for her, keeping her name out. 398 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 - So you're Health & Safety Rep for the cleaning department now? 399 00:20:33,493 --> 00:20:35,893 How many other departments do you plan on joining? 400 00:20:35,930 --> 00:20:37,890 - I guess that means you don't want me taking 401 00:20:37,932 --> 00:20:39,632 some of Dr. Fisher's cardiology patients? 402 00:20:39,673 --> 00:20:42,283 Because she assures me that emerg would take absolute priority 403 00:20:42,328 --> 00:20:45,848 and she hasn't heard back from you on sign-off, so... 404 00:20:45,896 --> 00:20:48,986 - You can't solve every problem in the building, Mags. 405 00:20:55,166 --> 00:20:57,076 - How are you feeling, Dylan? 406 00:20:57,604 --> 00:21:00,264 - They said I took four bullets? 407 00:21:00,868 --> 00:21:02,738 Feels more like eight. 408 00:21:06,090 --> 00:21:08,400 I tried to stand, but I couldn't. 409 00:21:08,832 --> 00:21:10,702 - Doctors had to remove your appendix, 410 00:21:10,747 --> 00:21:13,317 re-inflate your lung and repair a tear in it. 411 00:21:13,359 --> 00:21:14,709 - What about my leg? 412 00:21:14,751 --> 00:21:16,281 - The bullet stays in for now. 413 00:21:16,318 --> 00:21:18,148 It's not an immediate threat to your femoral artery, 414 00:21:18,189 --> 00:21:20,149 but our vascular surgeons will need to reassess 415 00:21:20,191 --> 00:21:21,631 once you're feeling stronger. 416 00:21:21,671 --> 00:21:23,241 - And what about the police? - Gran. 417 00:21:23,282 --> 00:21:25,892 - They were here, he spoke to them. 418 00:21:28,591 --> 00:21:32,031 He's not gonna talk in front of me unless you say he can. 419 00:21:33,509 --> 00:21:34,859 - Yeah. She's cool. 420 00:21:34,902 --> 00:21:36,512 What did they say? 421 00:21:36,556 --> 00:21:40,036 - We told them they'd need a warrant to take a blood sample 422 00:21:40,081 --> 00:21:41,741 and they said they'd be back with one. 423 00:21:41,778 --> 00:21:43,478 - When? 424 00:21:44,128 --> 00:21:47,128 - Then I need to get him home before they get back. Is that possible? 425 00:21:47,175 --> 00:21:48,735 - No. I'm not coming home with you, Gran. 426 00:21:48,785 --> 00:21:50,435 - And what are you gonna do? 427 00:21:50,483 --> 00:21:51,833 Go to your idiot friends for help? 428 00:21:51,875 --> 00:21:53,875 - The cops will just come find me at your place. 429 00:21:53,921 --> 00:21:55,441 - So let them! 430 00:21:55,488 --> 00:22:00,188 This doctor's been telling me all day how serious this is. 431 00:22:00,231 --> 00:22:02,801 You're gonna need someone to look after you. 432 00:22:03,626 --> 00:22:07,846 - The people who put me here, they're gonna try again. 433 00:22:08,414 --> 00:22:11,334 I don't want you getting mixed up in that. 434 00:22:13,027 --> 00:22:15,117 - I can take care of myself. 435 00:22:15,159 --> 00:22:17,159 I can take care of both of us. 436 00:22:17,205 --> 00:22:18,765 - No, you can't! 437 00:22:18,815 --> 00:22:20,115 Not anymore! 438 00:22:20,164 --> 00:22:22,734 We're way past you helping me, Gran! 439 00:22:22,776 --> 00:22:25,336 What, you wanna get shot for me? 440 00:22:26,257 --> 00:22:29,217 Aren't you even gonna ask what they think I did? 441 00:22:30,087 --> 00:22:33,087 - If you think you can scare me into letting go, 442 00:22:33,134 --> 00:22:35,484 you're dumber than I thought. 443 00:22:36,790 --> 00:22:39,750 Will he be ready to leave before that cop gets back tomorrow? 444 00:22:39,793 --> 00:22:43,013 - Given Dylan's condition, I'm not comfortable making any promises. 445 00:22:43,057 --> 00:22:45,757 - Just get him to where you can, leave the rest to me. 446 00:22:46,669 --> 00:22:50,459 And I don't want to hear anything from you but "yes, ma'am". 447 00:22:50,499 --> 00:22:52,939 - Okay, Gran. 448 00:22:54,547 --> 00:22:56,197 Okay. 449 00:23:27,014 --> 00:23:28,624 - Hi, uh. 450 00:23:29,495 --> 00:23:31,185 I'm looking for Wreck Bar. 451 00:23:31,235 --> 00:23:32,795 - You found it. 452 00:23:38,939 --> 00:23:40,549 Pick your poison. 453 00:23:40,593 --> 00:23:43,473 - Sorry, one sec. I think I'm in the wrong place. 454 00:23:55,042 --> 00:23:58,132 - 20 bucks for as much as you can fit in the basket. 455 00:23:58,175 --> 00:24:00,475 - Yeah. It's not for me. 456 00:24:01,265 --> 00:24:02,955 - Found it! 457 00:24:03,572 --> 00:24:05,792 I had the form a week, but forgot. 458 00:24:05,835 --> 00:24:08,445 I need to bring it back signed to practice tomorrow. 459 00:24:10,884 --> 00:24:14,024 - You have a dance competition in Peterborough? 460 00:24:14,061 --> 00:24:15,411 - Next month, the 15th. 461 00:24:15,454 --> 00:24:17,154 - Yeah, we'll all go. 462 00:24:17,194 --> 00:24:19,244 Family trip. 463 00:24:19,283 --> 00:24:21,463 Is that okay? 464 00:24:24,288 --> 00:24:26,858 - There's a pool at the hotel where they're holding rooms, 465 00:24:26,900 --> 00:24:29,470 but they did say one room per family. 466 00:24:29,511 --> 00:24:30,691 - That's no problem. 467 00:24:30,730 --> 00:24:33,470 - I'm sure there's a couch there too. 468 00:24:50,924 --> 00:24:52,534 - Dylan, you have to be in bed. 469 00:24:52,578 --> 00:24:54,408 Okay, if you want something just ask. 470 00:24:54,449 --> 00:24:56,539 - Get this tube outta me or I'll do it myself. 471 00:24:56,582 --> 00:24:59,722 - Even if I thought you were ready for that, you still need monitoring. 472 00:24:59,759 --> 00:25:01,799 No Dylan, hold on. Just stop. Just stop! 473 00:25:01,848 --> 00:25:03,548 - That cop could be back any second! 474 00:25:03,589 --> 00:25:05,289 She said she'd have a warrant this morning, right? 475 00:25:05,329 --> 00:25:07,899 - Think about how serious this is. Okay? 476 00:25:07,941 --> 00:25:10,421 Your lung could collapse again, or your wound could tear 477 00:25:10,465 --> 00:25:12,415 or the bullet in your leg could be infected? 478 00:25:12,467 --> 00:25:14,557 At the very least wait for Rita to come back. 479 00:25:14,600 --> 00:25:16,910 - No! I meant it when I said she can't be involved! 480 00:25:18,604 --> 00:25:20,484 - Is running from this really what you want? 481 00:25:20,519 --> 00:25:22,999 - You heard Rita, she's never going to let me go, 482 00:25:23,043 --> 00:25:25,703 and I can't be the reason something happens to her. 483 00:25:25,741 --> 00:25:29,271 You can try and get in my way, man, but I'm leaving. 484 00:25:29,310 --> 00:25:30,920 - Just please. No, no, no, no. 485 00:25:30,964 --> 00:25:32,714 Stop, stop, stop. Please. Five minutes. 486 00:25:32,748 --> 00:25:34,318 Okay, just five minutes. 487 00:25:39,320 --> 00:25:40,710 So you think it's a good idea 488 00:25:40,756 --> 00:25:42,186 to take out his chest tube? 489 00:25:42,236 --> 00:25:44,926 - No, but it's better than if he leaves with it in. 490 00:25:45,500 --> 00:25:48,760 Okay, I checked his charts and drainage is less than 10 cc's per hour 491 00:25:48,808 --> 00:25:50,898 for the last four, and no increased work of breathing. 492 00:25:50,940 --> 00:25:52,990 - Yeah, okay, but he's still recovering from multiple surgeries. 493 00:25:53,029 --> 00:25:54,599 - He made it clear he's going, June. 494 00:25:54,640 --> 00:25:57,030 - But what if he did what the cops really suspect of him 495 00:25:57,077 --> 00:25:58,907 and he shot someone? 496 00:25:59,775 --> 00:26:02,125 Look, I don't know what you're asking me to do here. 497 00:26:02,169 --> 00:26:04,479 I don't know if you want me to talk you out of this 498 00:26:04,519 --> 00:26:06,219 or if you want me to help you. 499 00:26:06,260 --> 00:26:08,000 - Maybe both. 500 00:26:09,045 --> 00:26:11,525 It's fine, June, I'll deal with it. 501 00:26:15,356 --> 00:26:16,876 - Wait, wait. 502 00:26:20,317 --> 00:26:23,627 - So, Wreck Bar's totally not a bar. 503 00:26:23,669 --> 00:26:25,629 - I never said it was. 504 00:26:25,671 --> 00:26:27,371 So what'd you break? 505 00:26:27,411 --> 00:26:31,151 - I prefer to find more constructive ways to deal with things. 506 00:26:31,198 --> 00:26:32,808 - Admirable. 507 00:26:32,852 --> 00:26:35,642 I wish I was half that restrained when I found out 508 00:26:35,681 --> 00:26:37,071 my wife was cheating on me. 509 00:26:37,117 --> 00:26:40,507 Yeah, that place saved me from destroying my own TV 510 00:26:40,555 --> 00:26:42,595 multiple times over. 511 00:26:43,427 --> 00:26:45,257 - I will keep it in my back pocket. 512 00:26:50,696 --> 00:26:52,346 - Hey! - I don't know where Theo is 513 00:26:52,393 --> 00:26:53,873 if that's what you're wondering. 514 00:26:53,916 --> 00:26:55,526 - He's on his way to a staff meeting. 515 00:26:55,570 --> 00:26:58,140 You said that I need to figure out myself inside this place, 516 00:26:58,181 --> 00:27:00,881 but I feel like that's half the equation. 517 00:27:00,923 --> 00:27:03,533 You've got this bank vault of a brain, 518 00:27:03,578 --> 00:27:05,448 you remember every patient you've ever seen. 519 00:27:05,493 --> 00:27:07,283 How do you manage to keep that up? 520 00:27:07,321 --> 00:27:09,151 Are you ever not working? 521 00:27:09,192 --> 00:27:11,542 - Are you running a differential on me? 522 00:27:11,586 --> 00:27:13,886 - You said to go in on everyone that I can. 523 00:27:13,936 --> 00:27:15,896 - This is so not what I meant. - It's just-- 524 00:27:15,938 --> 00:27:18,028 - Nah. - I'm done work, I shut off. 525 00:27:18,071 --> 00:27:20,861 I see family, I see friends, I play basketball. 526 00:27:20,900 --> 00:27:22,510 - No wonder you're behind on your reading. 527 00:27:22,553 --> 00:27:25,693 - Hey, woman in five said you saw her yesterday for a burn? 528 00:27:25,731 --> 00:27:27,651 - Veronica's back? 529 00:27:28,908 --> 00:27:30,868 - Uh, can I tag along on this one? 530 00:27:30,910 --> 00:27:32,830 Just keep learning? - Don't say anything. 531 00:27:34,261 --> 00:27:36,001 You're back. Is it the pain? 532 00:27:36,045 --> 00:27:39,525 - No. By this morning, it had stopped hurting. 533 00:27:39,570 --> 00:27:41,270 But it looks like this. 534 00:27:41,311 --> 00:27:43,661 - Veronica. There's no way this is a steam burn. 535 00:27:43,705 --> 00:27:45,395 You have to tell me exactly what happened. 536 00:27:45,446 --> 00:27:46,876 - I spilled ammonia on it. 537 00:27:46,926 --> 00:27:48,536 - This is a chemical burn? 538 00:27:48,579 --> 00:27:50,889 - We used to get the solutions prediluted. 539 00:27:50,930 --> 00:27:53,240 Someone decided it would be cheaper to order in bulk 540 00:27:53,280 --> 00:27:55,060 and have us mix it ourselves. 541 00:27:55,108 --> 00:27:57,628 The containers are heavy and it slipped. 542 00:27:57,676 --> 00:27:59,586 - Go get Claire to help you book an OR 543 00:27:59,634 --> 00:28:00,904 for a possible debridement. 544 00:28:00,940 --> 00:28:02,420 - You think I need surgery? 545 00:28:02,463 --> 00:28:03,683 - When ammonia gets in your tissue 546 00:28:03,725 --> 00:28:05,375 it kills the cells, necrosis. 547 00:28:05,422 --> 00:28:06,862 I have to assess how far in it went. 548 00:28:06,902 --> 00:28:08,862 - But I googled it after the spill. 549 00:28:08,904 --> 00:28:10,604 It said to flush it, which I did. 550 00:28:10,645 --> 00:28:12,595 - But chemical burns need prolonged irrigation. 551 00:28:12,647 --> 00:28:14,207 Why didn't you tell me the truth? 552 00:28:14,257 --> 00:28:17,087 - I didn't want my supervisor knowing I messed up. 553 00:28:17,130 --> 00:28:18,740 - Can you feel this? 554 00:28:20,960 --> 00:28:23,700 Well, you have what's called a full thickness burn. 555 00:28:24,137 --> 00:28:26,567 The ammonia got through every layer of the tissue. 556 00:28:26,617 --> 00:28:29,267 A simple debridement won't be enough. 557 00:28:29,316 --> 00:28:31,006 - What do you mean? 558 00:28:31,057 --> 00:28:33,537 - It'll be up to the surgeons, but likely 559 00:28:33,581 --> 00:28:35,281 they'll try something called an escharotomy 560 00:28:35,322 --> 00:28:38,282 to release the pressure and try to save some tissue, but... 561 00:28:39,021 --> 00:28:42,201 There is a possibility that they'll have to amputate. 562 00:28:43,156 --> 00:28:44,976 I'm sorry, Veronica. 563 00:28:45,027 --> 00:28:46,247 I'll be back. 564 00:28:56,996 --> 00:28:58,816 - Warrant to take bodily substances 565 00:28:58,867 --> 00:29:00,607 for forensic DNA analysis. 566 00:29:00,651 --> 00:29:03,131 - Where is he? Where's Dylan? - Ms. Carter. 567 00:29:03,176 --> 00:29:05,436 - You said you'd help him and you let him leave? 568 00:29:05,482 --> 00:29:07,092 - Wait. Dylan Carter's gone? 569 00:29:07,136 --> 00:29:09,696 You told me he needed medical assistance for days. 570 00:29:09,748 --> 00:29:11,748 It's been 24 hours! How is he gone? 571 00:29:11,793 --> 00:29:13,533 - Oh, don't act like you care about him! 572 00:29:13,577 --> 00:29:16,317 - Rita, he told us he was leaving whether we wanted him to or not. 573 00:29:16,363 --> 00:29:19,153 - It's not our job to hold suspects for you and you know that. 574 00:29:19,192 --> 00:29:22,672 - Ma'am, if you really care about your grandson, 575 00:29:22,717 --> 00:29:24,277 you'll work with me to find him. 576 00:29:24,327 --> 00:29:25,677 - Oh piss off! 577 00:29:25,720 --> 00:29:27,680 He didn't shoot anyone! 578 00:29:27,722 --> 00:29:29,642 You seriously think I'd help you? 579 00:29:29,680 --> 00:29:32,640 You failed him. 580 00:29:32,683 --> 00:29:34,213 All of you! 581 00:29:35,991 --> 00:29:37,171 - Ma'am. 582 00:29:38,385 --> 00:29:40,035 - You took out his chest tube 583 00:29:40,082 --> 00:29:41,342 when his condition was still acute? 584 00:29:41,388 --> 00:29:43,558 - We did. He said he was gonna leave either way 585 00:29:43,607 --> 00:29:45,127 and it was the right thing to do. 586 00:29:45,174 --> 00:29:47,874 - Sir, there wasn't enough time to ask you. 587 00:29:47,916 --> 00:29:50,916 Would you not have done the same? 588 00:29:51,920 --> 00:29:54,790 - Yes, but it wasn't me, Dr. Hamed, it was you. 589 00:30:04,237 --> 00:30:07,017 - Amira! What happened? - She tripped at dance 590 00:30:07,066 --> 00:30:09,106 and hit her head on the edge of her stage. 591 00:30:13,899 --> 00:30:15,029 - Why didn't you call me? 592 00:30:15,074 --> 00:30:17,124 - I was rushing to bring her here! 593 00:30:17,163 --> 00:30:18,433 - Amira? 594 00:30:18,468 --> 00:30:20,208 - Okay. It looks like one wound, lots of blood. 595 00:30:20,253 --> 00:30:22,213 Let's do a neurological exam to make sure. 596 00:30:22,255 --> 00:30:24,735 - I don't think that will be necessary. We'll get someone to stitch her up. 597 00:30:24,779 --> 00:30:26,299 - Look, sir, I need to do this, okay? 598 00:30:26,346 --> 00:30:28,216 - Bashir, you can't with family. You know this. 599 00:30:28,261 --> 00:30:30,481 We'll ask Dr. Hunter, shall we? 600 00:30:30,524 --> 00:30:33,884 Very dramatic way for us to get a visit from you, young lady, 601 00:30:33,919 --> 00:30:35,829 but we'll take it. 602 00:30:49,717 --> 00:30:52,847 Sure you didn't join a fight club since the last time I saw you? 603 00:30:52,894 --> 00:30:54,854 - Ha ha ha. 604 00:30:54,896 --> 00:30:57,856 - Was that a pity laugh? - Definite pity laugh. 605 00:30:57,899 --> 00:31:00,599 - Well, I will take it. 606 00:31:03,035 --> 00:31:06,645 Hey, uh, why don't you give your brother a little wave there 607 00:31:06,690 --> 00:31:08,560 so he gears down? 608 00:31:10,520 --> 00:31:11,910 How you liking the new place? 609 00:31:11,957 --> 00:31:14,477 Must be nice having another girl around. 610 00:31:15,961 --> 00:31:17,661 - I miss you. 611 00:31:17,701 --> 00:31:19,661 - I miss you too. 612 00:31:20,226 --> 00:31:21,576 Alright. 613 00:31:21,618 --> 00:31:23,448 Let's take a look. Wow. 614 00:31:24,230 --> 00:31:25,750 It looks pretty badass. 615 00:31:25,796 --> 00:31:28,796 How about I bandage that up and then uh... 616 00:31:29,539 --> 00:31:31,239 maybe you and me, we... we go in there 617 00:31:31,280 --> 00:31:32,890 and we let him off the hook? 618 00:31:36,459 --> 00:31:39,419 - Can I stay here a few more minutes? 619 00:31:39,462 --> 00:31:42,472 - You wanna learn how to apply a dressing? 620 00:31:44,772 --> 00:31:47,952 - Sir, Veronica Garcia lied about her burn. 621 00:31:47,993 --> 00:31:49,523 She spilled ammonia on her hand 622 00:31:49,559 --> 00:31:51,609 and was too afraid of losing her job to tell me. 623 00:31:51,648 --> 00:31:52,998 - It was chemical? Now it's progressed? 624 00:31:53,041 --> 00:31:55,571 - Full thickness with necrosis from the radius 625 00:31:55,609 --> 00:31:58,789 to the proximal phalanx of the thumb and forefinger. 626 00:31:58,829 --> 00:32:00,139 - Sensation? 627 00:32:00,179 --> 00:32:03,439 - Minimal. Circulation too. - What's the plan? 628 00:32:03,486 --> 00:32:05,446 - Escharotomy, but given the prognosis, the surgeon 629 00:32:05,488 --> 00:32:07,658 is considering amputation. He says it would take a miracle 630 00:32:07,708 --> 00:32:09,578 to save her hand now. 631 00:32:09,623 --> 00:32:11,973 This woman spent the last 10 years making our jobs easier 632 00:32:12,017 --> 00:32:14,797 and if she hadn't burned herself, I wouldn't even know she existed. 633 00:32:14,845 --> 00:32:17,365 And I know you said we can't solve every problem in this place, 634 00:32:17,413 --> 00:32:19,333 but this place is going to cost her a limb 635 00:32:19,372 --> 00:32:22,462 and I have a hard time-- What are you doing? 636 00:32:22,505 --> 00:32:24,985 - Well, we can't solve the problem in the hospital, 637 00:32:25,030 --> 00:32:26,160 we have to widen our reach. 638 00:32:26,205 --> 00:32:27,895 - With an analog phonebook? 639 00:32:27,946 --> 00:32:30,296 - Dr. Karen Balaji. 640 00:32:30,339 --> 00:32:32,859 She's a plastics specialist at St. Luke's. 641 00:32:32,907 --> 00:32:34,297 I've published with her. 642 00:32:34,343 --> 00:32:37,393 They call her the tissue resurrector. 643 00:32:37,433 --> 00:32:39,003 - So you'll ask her? 644 00:32:39,044 --> 00:32:40,654 - No, you will. 645 00:32:41,611 --> 00:32:45,051 While I speak to maintenance about chemicals. 646 00:32:45,528 --> 00:32:47,788 It's good for you to build these relationships, Mags. 647 00:32:47,835 --> 00:32:51,395 But this thing with Dr. Fisher... 648 00:32:51,447 --> 00:32:53,967 Haven't we both lived through the perils of biting off 649 00:32:54,015 --> 00:32:55,095 more than you can chew? 650 00:32:55,147 --> 00:32:57,017 - That's not what this is, sir. 651 00:32:57,062 --> 00:32:59,932 I mean, I don't exactly know what it is yet, but... 652 00:32:59,978 --> 00:33:01,848 Do you not think I should do it or...? 653 00:33:01,892 --> 00:33:03,592 - I want you here. 654 00:33:03,633 --> 00:33:04,943 With us. 655 00:33:04,983 --> 00:33:07,033 You better get on that. 656 00:33:07,072 --> 00:33:09,382 Time is... - Function. 657 00:33:16,081 --> 00:33:18,041 - She's alright. 658 00:33:18,518 --> 00:33:20,688 We'll need to do some more imaging, 659 00:33:20,737 --> 00:33:23,127 but it's likely just a small concussion. 660 00:33:24,219 --> 00:33:26,829 Thank you for getting her here. 661 00:33:27,788 --> 00:33:29,878 It wasn't fair to shout at you. 662 00:33:45,980 --> 00:33:47,850 - Rania. 663 00:34:20,145 --> 00:34:24,445 If you don't love me anymore, you need to tell me. 664 00:34:33,332 --> 00:34:36,552 - Hey, uh, thanks for taking care of Amira. 665 00:34:36,596 --> 00:34:38,116 - Of course. 666 00:34:38,163 --> 00:34:40,563 Hey, why don't you guys come by for dinner? 667 00:34:40,600 --> 00:34:43,390 I'll make comfort food. You can bring Rania too. 668 00:34:43,429 --> 00:34:44,999 - Amira should rest. 669 00:34:45,039 --> 00:34:46,779 - She, uh... 670 00:34:47,389 --> 00:34:50,609 mentioned that things at home were kinda tricky. 671 00:34:50,653 --> 00:34:52,743 You doing okay? 672 00:34:52,786 --> 00:34:55,266 - What did she say? - Nothing. 673 00:34:55,310 --> 00:34:59,270 No, just that you and Rania are still figuring things out. 674 00:34:59,314 --> 00:35:01,234 - You talk to her about that? 675 00:35:01,273 --> 00:35:02,933 - No, I wasn't trying to talk to her. 676 00:35:02,970 --> 00:35:04,710 - All she needed was sutures, Theo. 677 00:35:04,754 --> 00:35:06,504 - Look, Bash, I'm just saying. 678 00:35:07,061 --> 00:35:08,721 They read things. 679 00:35:09,281 --> 00:35:11,591 God knows my daughters are full of questions, 680 00:35:11,631 --> 00:35:14,071 especially now that their mother and I are just talking 681 00:35:14,112 --> 00:35:16,202 to lawyers-- - I'll take care of it myself. 682 00:35:16,244 --> 00:35:17,294 Thanks. 683 00:35:19,378 --> 00:35:23,638 - Yeah, fine! Sorry I stepped in where I'm not needed. 684 00:35:30,215 --> 00:35:33,255 - Dr. Balaji's seen your imaging and spoken to our team. 685 00:35:33,305 --> 00:35:36,125 If she thinks she can save your hand, that means she can. 686 00:35:36,177 --> 00:35:37,657 Your sister's gonna meet you at St. Luke's, 687 00:35:37,700 --> 00:35:39,270 and I'm gonna call in once you're through to check in. 688 00:35:39,311 --> 00:35:40,751 - Thank you, Mags. For everything. 689 00:35:40,790 --> 00:35:42,710 - Of course. And I know they have better food there, 690 00:35:42,749 --> 00:35:44,839 but don't get too comfortable, we want you back. 691 00:35:48,494 --> 00:35:49,764 What? 692 00:35:52,150 --> 00:35:53,760 - Are you free tonight? 693 00:35:53,803 --> 00:35:55,633 - Free for what? 694 00:35:55,675 --> 00:35:56,885 - Dinner. 695 00:35:57,546 --> 00:36:02,026 Drinks. Anything you want really, that's just not here. 696 00:36:02,899 --> 00:36:05,819 - Are you asking me on a date? You're asking me on a date. 697 00:36:05,859 --> 00:36:08,819 - You're the one who said to find doors and open them, 698 00:36:08,862 --> 00:36:10,472 so that's what I'm doing. 699 00:36:12,822 --> 00:36:14,222 Okay! 700 00:36:14,259 --> 00:36:16,389 It's, uh, torture trying to figure out 701 00:36:16,435 --> 00:36:17,825 what's going on in your head right now. 702 00:36:17,871 --> 00:36:19,871 - Well, right now it's whether I find you charming 703 00:36:19,916 --> 00:36:21,656 or annoying, I... - Okay. 704 00:36:21,701 --> 00:36:23,531 Which way are you leaning? 705 00:36:33,843 --> 00:36:35,323 - Two sugars. 706 00:36:36,846 --> 00:36:39,016 - I hope there's a better reason you called me back here 707 00:36:39,066 --> 00:36:41,286 than a crappy apology coffee. 708 00:36:41,329 --> 00:36:43,069 - I'm not apologizing. 709 00:36:43,592 --> 00:36:46,292 You can call me cold if you want, it's up to you. 710 00:36:46,334 --> 00:36:50,384 I don't need you to understand my choices with Dad. 711 00:36:54,734 --> 00:36:57,044 But seriously, Charles, you know that doesn't mean 712 00:36:57,084 --> 00:36:59,394 that I don't want you in my life, right? 713 00:37:01,219 --> 00:37:06,349 So if you can separate the two, I know I can. 714 00:37:09,923 --> 00:37:11,453 - Yeah. 715 00:37:20,238 --> 00:37:22,018 - Is he dead? - No, no. 716 00:37:22,065 --> 00:37:23,365 That's not why I'm here. 717 00:37:25,460 --> 00:37:27,200 - Then, why the hell are you here? 718 00:37:27,245 --> 00:37:28,895 I haven't seen him. 719 00:37:28,942 --> 00:37:30,422 Not that I'd tell you if I did. 720 00:37:30,465 --> 00:37:32,685 - I just wanted to give you this. 721 00:37:32,728 --> 00:37:35,728 Stocked with sterile gauze, gloves, antibiotics, 722 00:37:35,775 --> 00:37:37,905 antiseptic, and a list of things to watch for 723 00:37:37,951 --> 00:37:39,781 in case you do see him. 724 00:37:40,606 --> 00:37:43,776 - I know that letting him go was your way of helping him. 725 00:37:48,309 --> 00:37:50,659 What are the chances he'll need that stuff? 726 00:37:50,703 --> 00:37:52,403 - He's strong. 727 00:37:52,444 --> 00:37:55,534 The fact that he got up after surgery the way he did 728 00:37:55,577 --> 00:37:58,577 is encouraging, but... - He'll need to be looked after. 729 00:38:03,368 --> 00:38:05,938 I kept telling myself that it was a good thing, 730 00:38:05,979 --> 00:38:08,289 keeping my house safe for him. 731 00:38:11,027 --> 00:38:13,247 Was it just me enabling him? 732 00:38:19,209 --> 00:38:21,339 I'm not ready to lose him. 733 00:38:24,171 --> 00:38:25,911 Thanks for this. 734 00:38:37,315 --> 00:38:39,835 - Is it a bad idea to date a med student? 735 00:38:39,882 --> 00:38:41,802 - You talking about Jake? 736 00:38:43,799 --> 00:38:46,849 Politically, probably. 737 00:38:46,889 --> 00:38:49,939 Personality-wise... 738 00:38:49,979 --> 00:38:51,069 Probably. 739 00:38:51,894 --> 00:38:53,904 Did he ask you out? 740 00:38:53,940 --> 00:38:55,590 - Yeah. 741 00:38:55,637 --> 00:38:57,987 - Okay. - I think I'm gonna say yes. 742 00:38:58,988 --> 00:39:00,378 - Okay. 743 00:39:01,164 --> 00:39:04,344 - Your brother seems nice. You two close? 744 00:39:09,825 --> 00:39:11,995 You know if you ever need to talk. 745 00:39:12,045 --> 00:39:13,565 Okay. 746 00:39:13,612 --> 00:39:15,702 Good night. 747 00:39:23,665 --> 00:39:25,665 - My dad's dying. 748 00:40:05,315 --> 00:40:06,875 - Hi. 749 00:40:09,537 --> 00:40:13,187 - I've been made redundant. 750 00:40:15,021 --> 00:40:17,851 They told me yesterday to start... 751 00:40:17,893 --> 00:40:20,373 thinking about a transition plan. 752 00:40:23,072 --> 00:40:25,422 - They're pushing you out? 753 00:40:27,076 --> 00:40:28,426 When? 754 00:40:29,122 --> 00:40:32,432 - As soon as I choose my replacement, according to them. 755 00:40:34,432 --> 00:40:36,432 - I'm so sorry, Jed. 756 00:40:38,566 --> 00:40:40,786 I don't know what to say. 757 00:40:42,614 --> 00:40:44,754 - I'm not done, Claire. 758 00:40:58,456 --> 00:40:59,756 - Amira? 759 00:41:00,196 --> 00:41:03,066 - She went to sleep an hour ago. 760 00:41:08,683 --> 00:41:11,603 - Look, uh, I know this... 761 00:41:12,078 --> 00:41:15,998 this hasn't been fair to you and, uh... 762 00:41:17,562 --> 00:41:19,132 I'll do better. 763 00:43:21,686 --> 00:43:23,636 Subtitling: difuze 56130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.