All language subtitles for To Be A Brave One EP21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,570 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,360 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,670 --> 00:00:41,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,506 --> 00:00:48,506 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,666 --> 00:00:52,976 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,290 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,370 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,710 --> 00:01:18,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,370 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,950 [Episode 21] 18 00:02:23,080 --> 00:02:23,750 (Mi Lu.) 19 00:02:23,750 --> 00:02:25,110 (I heard that you are going to go abroad.) 20 00:02:25,390 --> 00:02:26,160 (Yes.) 21 00:02:26,270 --> 00:02:28,440 (What if we can't get the first place anymore after you leave?) 22 00:02:28,440 --> 00:02:29,520 (That won't happen.) 23 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 (You've been training so hard for it.) 24 00:02:31,000 --> 00:02:32,160 You'll be fine. 25 00:02:32,630 --> 00:02:33,720 -That's good. -That's good. 26 00:02:35,110 --> 00:02:35,720 Hit it. 27 00:02:37,360 --> 00:02:38,110 You can leave first. 28 00:02:38,110 --> 00:02:39,110 I'll catch up with you. 29 00:02:39,110 --> 00:02:40,000 -Bye. -Bye. 30 00:02:40,160 --> 00:02:40,750 Here. 31 00:02:40,750 --> 00:02:41,750 Let's do it again. 32 00:02:42,000 --> 00:02:42,910 Don't hit my head. 33 00:02:42,910 --> 00:02:44,320 One, two, swing. 34 00:02:44,320 --> 00:02:46,080 No, you need to swing it higher. 35 00:02:46,080 --> 00:02:47,110 Look, swing it. 36 00:02:50,240 --> 00:02:50,910 Mi Lu. 37 00:02:51,960 --> 00:02:52,880 Let me introduce you to each other. 38 00:02:52,880 --> 00:02:54,110 She is Mi Lu. 39 00:02:54,190 --> 00:02:54,910 This is An Yu. 40 00:02:55,360 --> 00:02:56,000 Hello. 41 00:02:57,240 --> 00:02:57,880 Hello. 42 00:02:59,190 --> 00:03:00,320 I haven't told you, right? 43 00:03:00,360 --> 00:03:01,320 Mi Lu is a key player 44 00:03:01,320 --> 00:03:02,360 on our school's tennis team. 45 00:03:02,360 --> 00:03:03,160 She's very good at tennis. 46 00:03:03,630 --> 00:03:05,470 If there's a chance, we can play together. 47 00:03:05,670 --> 00:03:06,830 You are amazing. 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,270 No need to wait for a chance. 49 00:03:10,080 --> 00:03:11,110 We can do it now. 50 00:03:16,000 --> 00:03:16,670 Let's do it. 51 00:03:17,080 --> 00:03:17,630 Okay. 52 00:03:17,910 --> 00:03:19,030 Come. Let me carry the bag for you. 53 00:03:28,910 --> 00:03:29,800 Go for it! 54 00:04:02,520 --> 00:04:03,470 You two, as the child's parents, 55 00:04:03,520 --> 00:04:04,910 need to check the temperature of the child. 56 00:04:07,440 --> 00:04:08,030 Okay. 57 00:04:08,190 --> 00:04:08,750 Thank you. 58 00:04:37,600 --> 00:04:38,720 Shao, don't go easy on me. 59 00:04:44,760 --> 00:04:45,550 Kai. 60 00:04:46,480 --> 00:04:49,480 What does it mean when your left eyelid or your right eyelid ticks? 61 00:04:49,880 --> 00:04:51,160 That's just a superstition. 62 00:04:51,160 --> 00:04:51,920 Don't believe in that. 63 00:04:52,600 --> 00:04:53,160 No. 64 00:04:53,160 --> 00:04:54,160 I haven't been able to reach An Yu 65 00:04:54,160 --> 00:04:55,270 since this afternoon. 66 00:04:55,270 --> 00:04:56,950 I don't know if she's in trouble or not. 67 00:04:57,160 --> 00:04:58,000 You 68 00:04:58,160 --> 00:04:59,230 are always so anxious 69 00:04:59,230 --> 00:05:00,230 when it comes to An Yu. 70 00:05:03,200 --> 00:05:04,510 I'll call someone to ask about her. 71 00:05:05,000 --> 00:05:05,640 I... 72 00:05:05,920 --> 00:05:07,070 I'll call Lailai, okay? 73 00:05:07,070 --> 00:05:07,670 I'll ask her. 74 00:05:15,230 --> 00:05:16,110 Lailai. 75 00:05:16,790 --> 00:05:18,320 Do you know where An Yu is? 76 00:05:21,320 --> 00:05:21,830 Okay. 77 00:05:21,950 --> 00:05:22,670 It's nothing. 78 00:05:22,720 --> 00:05:23,640 Shao was just asking about her. 79 00:05:24,510 --> 00:05:25,320 That's it then. 80 00:05:28,880 --> 00:05:30,550 Zhou Yuan has asked her to go to the riverside. 81 00:05:41,600 --> 00:05:42,720 Why did you ask me out? 82 00:05:43,230 --> 00:05:43,920 Yu. 83 00:05:43,920 --> 00:05:44,670 You are here. 84 00:05:51,480 --> 00:05:53,230 I have many things to tell you. 85 00:05:58,200 --> 00:05:58,720 But I... 86 00:05:59,550 --> 00:06:01,110 I don't know how to tell you about them. 87 00:06:02,110 --> 00:06:02,760 Zhou Yuan. 88 00:06:03,200 --> 00:06:04,640 Were you drinking? 89 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 I'm not... 90 00:06:07,440 --> 00:06:08,480 I'm not drunk. 91 00:06:09,950 --> 00:06:10,920 I just... 92 00:06:13,640 --> 00:06:15,110 I just think that I had done something wrong. 93 00:06:17,720 --> 00:06:19,320 If there's nothing else, 94 00:06:19,320 --> 00:06:20,350 I'll take my leave now. 95 00:06:21,920 --> 00:06:22,640 Yu. 96 00:06:24,350 --> 00:06:25,110 Yu. 97 00:06:27,440 --> 00:06:28,880 You are really drunk. 98 00:06:29,000 --> 00:06:30,600 We can talk again 99 00:06:30,600 --> 00:06:31,230 when you are sober, okay? 100 00:06:31,230 --> 00:06:32,040 Can you let me finish first? 101 00:06:32,040 --> 00:06:32,600 I know that I can't treat you like I used to. 102 00:06:32,600 --> 00:06:33,880 You are drunk. 103 00:06:33,920 --> 00:06:35,000 -Zhou Yuan. -Give me a chance. 104 00:06:35,000 --> 00:06:36,270 Zhou Yuan, you are really drunk. 105 00:06:36,270 --> 00:06:38,440 -I won't repeat what I did. -You are drunk! 106 00:06:38,510 --> 00:06:39,480 Zhou Yuan, you are... 107 00:07:26,230 --> 00:07:27,270 Zhou Yuan 108 00:07:27,480 --> 00:07:29,160 called me today. 109 00:07:30,040 --> 00:07:32,270 He said that he had something important to tell me. 110 00:07:33,230 --> 00:07:34,600 I only found out 111 00:07:34,670 --> 00:07:36,320 that he was drunk when I reached there. 112 00:07:41,350 --> 00:07:43,000 So, what did he tell you? 113 00:07:47,510 --> 00:07:50,000 Just some nonsense. 114 00:07:50,830 --> 00:07:52,320 We don't have to talk about it. 115 00:07:59,670 --> 00:08:00,480 Is it painful? 116 00:08:06,390 --> 00:08:07,230 How is it? 117 00:08:08,790 --> 00:08:09,920 I think they'll be fine. 118 00:08:10,070 --> 00:08:11,600 An Yu is treating Shao's wound for him. 119 00:08:12,040 --> 00:08:12,720 That's good. 120 00:08:12,720 --> 00:08:13,670 Let's go back then. 121 00:08:16,390 --> 00:08:17,110 Baby. 122 00:08:17,600 --> 00:08:18,670 Well... 123 00:08:18,880 --> 00:08:20,390 -Today... -What is it? 124 00:08:22,720 --> 00:08:23,790 How about 125 00:08:24,510 --> 00:08:26,110 we stay outside 126 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 for tonight? 127 00:08:28,600 --> 00:08:29,830 Why should we? 128 00:08:32,640 --> 00:08:35,550 There'll be an intense match in the final tonight. 129 00:08:35,640 --> 00:08:37,880 It's the Champions League's eighth final. 130 00:08:38,000 --> 00:08:39,670 It's Real Madrid versus Juventus. 131 00:08:40,160 --> 00:08:41,040 You can watch it at home then. 132 00:08:41,040 --> 00:08:42,030 No. 133 00:08:42,640 --> 00:08:44,960 The tournament will start at around two. 134 00:08:45,350 --> 00:08:46,550 Besides, think about it. 135 00:08:46,790 --> 00:08:49,470 Both of them have just calmed down. 136 00:08:49,590 --> 00:08:51,150 We can't disturb them. 137 00:08:51,230 --> 00:08:52,670 Don't watch the match then. 138 00:08:52,670 --> 00:08:54,280 Staying outside is so not worth it. 139 00:08:54,280 --> 00:08:55,350 Such a waste of money. 140 00:08:55,670 --> 00:08:56,910 It won't be a waste of money. 141 00:08:57,030 --> 00:08:59,350 When we collaborated with Wei'er Hotel before this, 142 00:08:59,400 --> 00:09:01,230 Chen Wei had given me a membership card. 143 00:09:01,550 --> 00:09:02,790 We can get a 90% discount. 144 00:09:04,080 --> 00:09:06,230 A suite will only cost us 468 yuan. 145 00:09:06,640 --> 00:09:08,790 And that includes dinner and breakfast for the next day. 146 00:09:08,960 --> 00:09:11,280 A suite will only cost us 468 yuan, 147 00:09:11,640 --> 00:09:14,440 including dinner and breakfast? 148 00:09:16,590 --> 00:09:17,960 Then, it'll be our loss 149 00:09:17,960 --> 00:09:19,400 if we don't take advantage of that. 150 00:09:19,470 --> 00:09:21,030 That's true. 151 00:09:22,030 --> 00:09:24,230 It was my first time seeing you being so fierce. 152 00:09:30,880 --> 00:09:31,790 Are you okay? 153 00:09:33,590 --> 00:09:34,840 I'm quite fine. 154 00:09:37,670 --> 00:09:38,840 Are you still mad? 155 00:09:39,400 --> 00:09:40,590 Of course. 156 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 After this, 157 00:09:48,470 --> 00:09:50,440 I won't meet him anymore unless it's absolutely necessary. 158 00:10:12,440 --> 00:10:13,400 Who is it? 159 00:10:13,470 --> 00:10:14,960 What kind of expression is that? 160 00:10:18,230 --> 00:10:19,550 Kai told me 161 00:10:19,880 --> 00:10:21,550 that he won't be back tonight. 162 00:10:25,080 --> 00:10:26,110 I see. 163 00:10:54,380 --> 00:11:00,940 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 164 00:11:01,140 --> 00:11:06,460 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 165 00:11:07,100 --> 00:11:09,340 ♪Under the lamppost♪ 166 00:11:09,340 --> 00:11:13,180 ♪I recall the time when we first met♪ 167 00:11:13,460 --> 00:11:19,660 ♪Crowded but bustling♪ 168 00:11:20,300 --> 00:11:26,300 ♪Walking through the bustling and crowded neon streets♪ 169 00:11:26,340 --> 00:11:30,780 ♪Looking out of the car window, some lovers are busy saying goodbye♪ 170 00:11:31,740 --> 00:11:34,300 ♪It's the season of reunion♪ 171 00:11:34,620 --> 00:11:37,740 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 172 00:11:38,820 --> 00:11:43,700 ♪You failed to see me in the crowd♪ 173 00:11:45,500 --> 00:11:51,180 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 174 00:11:51,500 --> 00:11:56,100 ♪Some have already forgotten♪ 175 00:11:56,180 --> 00:11:59,300 ♪The fragments of memories♪ 176 00:11:59,300 --> 00:12:03,580 ♪Will fade one day like neon lights♪ 177 00:12:03,700 --> 00:12:09,020 ♪By then, can we get the spark back?♪ 178 00:12:41,910 --> 00:12:42,550 Baby. 179 00:12:42,910 --> 00:12:43,470 What is it? 180 00:12:44,320 --> 00:12:45,640 It's so late already. 181 00:12:46,150 --> 00:12:47,760 How about we turn in for the night? 182 00:12:51,320 --> 00:12:52,550 It's just ten. 183 00:12:52,550 --> 00:12:53,230 It's still early. 184 00:12:53,880 --> 00:12:55,790 It's already ten. 185 00:12:59,030 --> 00:13:01,230 You don't like to watch football, right? 186 00:13:04,470 --> 00:13:05,150 Kai. 187 00:13:05,590 --> 00:13:07,910 You've been treating me so well. 188 00:13:08,200 --> 00:13:09,520 And you always accompany me 189 00:13:09,520 --> 00:13:10,640 when there's a promotion. 190 00:13:10,910 --> 00:13:12,400 I've reflected on myself. 191 00:13:12,760 --> 00:13:14,670 I want to know more about your hobby. 192 00:13:15,230 --> 00:13:17,590 I'm going to stay up and watch football with you. 193 00:13:17,590 --> 00:13:19,440 You don't have to do it today. 194 00:13:19,710 --> 00:13:20,640 Think about this. 195 00:13:21,760 --> 00:13:23,080 This is such a good deal. 196 00:13:23,760 --> 00:13:25,470 And we are staying in such a luxury room. 197 00:13:27,080 --> 00:13:28,880 We need to enjoy 198 00:13:29,320 --> 00:13:30,710 a night of romance together. 199 00:13:30,910 --> 00:13:32,320 What are you talking about? 200 00:13:32,760 --> 00:13:33,960 This is such a good deal. 201 00:13:33,960 --> 00:13:36,150 It'll be our loss if we fall asleep. 202 00:13:37,840 --> 00:13:38,710 No, 203 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 we shouldn't watch it. We still have to wait a long time for it. 204 00:13:41,000 --> 00:13:41,520 I'm serious. 205 00:13:41,590 --> 00:13:42,910 You must be tired after a day. 206 00:13:43,000 --> 00:13:43,640 I'm not tired. 207 00:13:45,960 --> 00:13:48,150 The match will only start in a few more hours. 208 00:13:48,550 --> 00:13:49,320 It's okay. 209 00:13:49,320 --> 00:13:50,200 No matter how late it is, 210 00:13:50,230 --> 00:13:51,200 I'll accompany you. 211 00:13:54,790 --> 00:13:55,350 Okay. 212 00:13:55,440 --> 00:13:56,030 We'll watch it. 213 00:14:02,280 --> 00:14:03,760 Don't you think that this is so funny? 214 00:14:05,230 --> 00:14:06,150 Is it? 215 00:14:14,880 --> 00:14:15,840 It's so funny. 216 00:14:25,660 --> 00:14:29,020 [Dear] 217 00:14:33,590 --> 00:14:34,840 I'm the owner of a bar. 218 00:14:36,030 --> 00:14:36,880 Hello. 219 00:14:36,880 --> 00:14:37,710 This man 220 00:14:37,710 --> 00:14:38,790 is drunk. 221 00:14:39,000 --> 00:14:41,110 And after looking through his phone, 222 00:14:41,150 --> 00:14:42,760 you are his emergency contact. 223 00:14:44,760 --> 00:14:45,790 I'm sorry. 224 00:14:46,080 --> 00:14:47,320 Can you please tell me 225 00:14:47,320 --> 00:14:48,440 your address? 226 00:14:48,470 --> 00:14:49,710 I'll be there right away. 227 00:14:51,000 --> 00:14:51,520 Okay. 228 00:14:51,520 --> 00:14:52,150 Thank you. 229 00:15:02,910 --> 00:15:03,790 Hello, sir. 230 00:15:04,520 --> 00:15:05,760 I'm his family. 231 00:15:05,960 --> 00:15:07,230 Sorry for troubling you. 232 00:15:07,230 --> 00:15:08,080 It's okay. 233 00:15:16,767 --> 00:15:17,447 Zhou Yuan. 234 00:15:18,350 --> 00:15:20,080 Zhou Yuan, what are you trying to do? 235 00:15:21,840 --> 00:15:23,400 Why did you get so drunk? 236 00:15:31,400 --> 00:15:31,910 Come. 237 00:15:32,280 --> 00:15:33,080 Let's go home. 238 00:15:33,200 --> 00:15:33,670 Come. 239 00:16:01,150 --> 00:16:02,760 Here's some hangover tea for him. 240 00:16:02,910 --> 00:16:03,550 Okay. 241 00:16:05,790 --> 00:16:06,880 Ms. Chen, you can go back first. 242 00:16:06,910 --> 00:16:07,550 I'll take care of him. 243 00:16:08,790 --> 00:16:09,470 Okay. 244 00:16:09,550 --> 00:16:10,840 Call me if you need me. 245 00:16:21,110 --> 00:16:21,910 Yu. 246 00:17:03,780 --> 00:17:04,700 (Miss Mi Lu.) 247 00:17:05,020 --> 00:17:05,900 (I'm sorry.) 248 00:17:06,300 --> 00:17:07,900 (Due to your previous miscarriage,) 249 00:17:08,220 --> 00:17:09,540 (you may never be able) 250 00:17:09,860 --> 00:17:11,460 (to bear children anymore.) 251 00:17:20,860 --> 00:17:23,180 (You have a child with An Yu.) 252 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 But I can never be a mother again. 253 00:17:33,620 --> 00:17:34,620 That child 254 00:17:36,740 --> 00:17:37,820 is an accident. 255 00:17:38,740 --> 00:17:39,580 Accident? 256 00:17:46,180 --> 00:17:47,460 You still have me, Lulu. 257 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 You have me. 258 00:17:49,500 --> 00:17:52,300 But how long will your plan take? 259 00:17:53,260 --> 00:17:55,460 I can't take it anymore. 260 00:17:56,380 --> 00:17:57,940 Okay. Give me some time. 261 00:17:59,460 --> 00:18:00,940 Once I've done everything, 262 00:18:01,660 --> 00:18:02,980 after this is settled, 263 00:18:03,620 --> 00:18:04,980 we will be together. 264 00:18:06,180 --> 00:18:07,860 I'll take care of you after this. 265 00:18:09,540 --> 00:18:11,180 We'll be together forever. 266 00:18:22,740 --> 00:18:23,460 It's okay now. 267 00:18:26,340 --> 00:18:27,060 I'm here. 268 00:19:08,260 --> 00:19:09,020 Almost. 269 00:19:15,580 --> 00:19:17,820 Why are you drinking so much coffee? Can you sleep later? 270 00:19:25,540 --> 00:19:27,740 This is Chris? 271 00:19:27,860 --> 00:19:30,620 He's Cristiano Ronaldo. 272 00:19:30,860 --> 00:19:32,380 He's so handsome. 273 00:19:32,660 --> 00:19:34,020 Look at his face, 274 00:19:34,020 --> 00:19:35,460 his chest, his thighs. 275 00:19:37,020 --> 00:19:37,980 Are you watching football 276 00:19:37,980 --> 00:19:39,060 or the men? 277 00:19:39,300 --> 00:19:40,420 Doesn't matter as long as they are handsome. 278 00:19:42,820 --> 00:19:43,580 Go in. 279 00:19:45,900 --> 00:19:48,620 [Champions League, Real Madrid versus Juventus] 280 00:19:48,820 --> 00:19:50,500 So handsome. 281 00:19:56,020 --> 00:19:57,860 Goal! 282 00:19:59,020 --> 00:20:00,060 I'm so happy. 283 00:20:00,060 --> 00:20:01,060 He's so handsome! 284 00:20:36,700 --> 00:20:37,740 I'm just tired. 285 00:20:37,740 --> 00:20:39,020 I can walk by myself. 286 00:20:39,020 --> 00:20:39,540 It's okay. 287 00:20:39,540 --> 00:20:40,140 I'm not tired. 288 00:20:40,820 --> 00:20:42,780 It's too tiring to stay up and watch football. 289 00:20:42,780 --> 00:20:44,380 Besides, it was a recorded live broadcast. 290 00:20:46,540 --> 00:20:47,900 How do you know? 291 00:20:48,660 --> 00:20:50,860 I checked when we were buying breakfast. 292 00:20:53,140 --> 00:20:55,100 I just think that the match is very exciting. 293 00:20:55,660 --> 00:20:57,100 It is quite exciting. 294 00:20:58,860 --> 00:21:00,860 And you bought me breakfast. 295 00:21:14,060 --> 00:21:15,100 Good morning. 296 00:21:15,740 --> 00:21:17,340 Good morning. 297 00:21:19,540 --> 00:21:20,260 Good morning. 298 00:21:22,740 --> 00:21:23,420 Good morning. 299 00:21:35,500 --> 00:21:36,900 We watched the football game the whole night. 300 00:21:37,500 --> 00:21:39,940 Ronaldo is really handsome. 301 00:21:40,820 --> 00:21:42,100 And the sofa was so hard. 302 00:21:45,100 --> 00:21:47,060 I'm sleepy now that I'm full. 303 00:21:48,140 --> 00:21:49,580 An'an, how well did you sleep last night? 304 00:22:03,620 --> 00:22:04,940 Actually, 305 00:22:06,980 --> 00:22:09,500 on the day you announced your relationship, 306 00:22:11,340 --> 00:22:12,660 we had become a couple too. 307 00:22:14,260 --> 00:22:15,460 We wanted 308 00:22:16,900 --> 00:22:18,900 to make the announcement on that day too. 309 00:22:19,380 --> 00:22:21,420 But both of you 310 00:22:21,500 --> 00:22:23,740 were so happy that day. 311 00:22:24,300 --> 00:22:25,780 So, we forgot about it. 312 00:22:28,740 --> 00:22:29,620 We also think 313 00:22:29,620 --> 00:22:31,940 that happiness should come in succession. 314 00:22:32,900 --> 00:22:34,540 So... 315 00:22:34,740 --> 00:22:36,980 So, you are finally together! 316 00:22:42,860 --> 00:22:43,580 An Yu, do you know 317 00:22:43,580 --> 00:22:45,540 how hard it has been for Shao? 318 00:22:46,300 --> 00:22:48,060 When we were abroad, 319 00:22:48,340 --> 00:22:49,340 as soon as he heard about your incident, 320 00:22:49,340 --> 00:22:50,620 he wanted to book a flight ticket and come back at once. 321 00:22:50,740 --> 00:22:52,100 He joined Zhuoyue because of you. 322 00:22:52,180 --> 00:22:53,860 We went to Chuanhe because of you too. 323 00:22:53,940 --> 00:22:55,340 Shao is such a rational person. 324 00:22:55,380 --> 00:22:56,220 But as soon as he hears something about you, 325 00:22:56,220 --> 00:22:57,620 he'll become so reckless. 326 00:22:57,900 --> 00:22:59,340 Do you know how many times he has told me 327 00:22:59,340 --> 00:23:00,100 about giving you everything you want 328 00:23:00,100 --> 00:23:01,060 as long as he has it? 329 00:23:02,540 --> 00:23:03,740 In the past, I always worried 330 00:23:04,540 --> 00:23:06,340 about how he would be if it didn't turn out well 331 00:23:06,580 --> 00:23:07,340 between you two. 332 00:23:09,220 --> 00:23:11,260 Now, I think everything is going well. 333 00:23:11,500 --> 00:23:12,940 Treat her well. 334 00:23:13,340 --> 00:23:13,940 Yes. 335 00:23:13,940 --> 00:23:15,020 We are on her side. 336 00:23:15,020 --> 00:23:16,380 We are very powerful. 337 00:23:21,580 --> 00:23:22,540 Now, 338 00:23:24,380 --> 00:23:25,900 I feel so happy. 339 00:23:27,860 --> 00:23:30,020 It's like a fairy tale when it comes to the two of you. 340 00:23:32,780 --> 00:23:35,820 If this is a fairy tale, 341 00:23:36,700 --> 00:23:38,660 then, now must be the ending 342 00:23:38,740 --> 00:23:40,580 of this story. 343 00:23:41,860 --> 00:23:44,460 But our story has just started. 344 00:23:45,420 --> 00:23:48,300 Whether the future is a beautiful fairy tale 345 00:23:49,060 --> 00:23:51,980 or a realistic heartbreaking drama, 346 00:23:53,660 --> 00:23:55,740 I won't regret this. 347 00:23:57,860 --> 00:23:58,660 Shao Moli. 348 00:23:59,460 --> 00:24:00,220 I love you. 349 00:24:17,820 --> 00:24:19,020 Ye Kai. 350 00:24:19,660 --> 00:24:21,580 Why are you crying so much? 351 00:24:21,780 --> 00:24:23,020 I'm not crying. 352 00:24:24,020 --> 00:24:25,620 You should be happy, right? 353 00:24:25,620 --> 00:24:26,580 I am happy. 354 00:24:43,820 --> 00:24:44,540 Hello? 355 00:24:45,220 --> 00:24:46,860 Ask your Hongxing Telecom Project Team 356 00:24:46,940 --> 00:24:48,180 to come to the company for a meeting now. 357 00:24:48,460 --> 00:24:49,500 We have an emergency. 358 00:24:53,100 --> 00:24:53,860 Okay. 359 00:25:02,180 --> 00:25:03,500 I have to go to the company. 360 00:25:05,660 --> 00:25:07,260 Don't just eat this. 361 00:25:07,460 --> 00:25:08,660 Eat some vegetables. 362 00:25:10,700 --> 00:25:11,940 Thank you, Mommy. 363 00:25:15,660 --> 00:25:17,820 Was I drunk last night? 364 00:25:17,900 --> 00:25:18,580 Yes. 365 00:25:19,380 --> 00:25:20,660 The owner called me 366 00:25:20,660 --> 00:25:21,620 and told me that you were drunk. 367 00:25:21,700 --> 00:25:22,980 So, I took you home. 368 00:25:30,780 --> 00:25:31,860 Thank you, Daddy. 369 00:25:33,060 --> 00:25:34,100 You are such a good boy now. 370 00:25:44,580 --> 00:25:46,340 Mommy, eat an egg. 371 00:25:46,940 --> 00:25:47,620 Thank you. 372 00:25:47,900 --> 00:25:50,340 Daddy, eat an egg too. 373 00:25:50,740 --> 00:25:51,620 Thank you, Yiyi. 374 00:25:52,940 --> 00:25:53,660 Daddy. 375 00:25:54,060 --> 00:25:55,780 Can you and Mommy 376 00:25:55,780 --> 00:25:58,460 send me to kindergarten today? 377 00:25:58,540 --> 00:26:00,060 Yiyi, don't make it difficult for your daddy. 378 00:26:00,060 --> 00:26:01,500 He has an important meeting today. 379 00:26:01,540 --> 00:26:02,500 I'll send you there. 380 00:26:03,660 --> 00:26:04,500 It's okay. 381 00:26:04,860 --> 00:26:06,420 I can postpone it. 382 00:26:07,500 --> 00:26:08,180 Yiyi. 383 00:26:09,180 --> 00:26:10,900 Mommy and I 384 00:26:10,900 --> 00:26:12,500 will send you to the kindergarten together today, okay? 385 00:26:12,780 --> 00:26:13,660 Thank you, Daddy. 386 00:26:13,660 --> 00:26:15,980 You are the best. 387 00:26:16,300 --> 00:26:17,820 But we are eating breakfast now. 388 00:26:17,820 --> 00:26:19,460 We have to finish our breakfast first, okay? 389 00:26:19,460 --> 00:26:21,820 Let's compete and see who can finish it first. 390 00:26:21,820 --> 00:26:23,340 Ready, start. 391 00:26:39,300 --> 00:26:40,860 Why do they look so serious? 392 00:26:41,060 --> 00:26:41,620 Did something 393 00:26:41,620 --> 00:26:43,220 happen to the Hongxing Telecom Project? 394 00:26:44,260 --> 00:26:45,340 I don't think so. 395 00:26:45,860 --> 00:26:48,220 Maybe they are talking about promoting us or giving us an increment. 396 00:26:48,580 --> 00:26:49,460 What do you think, Lailai? 397 00:26:50,940 --> 00:26:52,660 I've been wanting to learn lip reading. 398 00:26:52,860 --> 00:26:54,780 But I didn't want to spend the money on it. 399 00:26:55,140 --> 00:26:57,340 Or else, I could tell you 400 00:26:57,340 --> 00:26:58,700 what they were talking about. 401 00:27:04,860 --> 00:27:05,860 They are coming. 402 00:27:07,300 --> 00:27:09,700 [Zhuoyue Financial Group] 403 00:27:09,700 --> 00:27:10,300 Everyone. 404 00:27:11,700 --> 00:27:12,980 We just found out 405 00:27:13,420 --> 00:27:16,260 that Yimi Capital is targeting Hongxing Telecom. 406 00:27:16,260 --> 00:27:17,820 If they succeed, 407 00:27:18,060 --> 00:27:20,060 Hongxing Telecom will crumble. 408 00:27:20,260 --> 00:27:21,420 Because based on Zhou Yuan's personality, 409 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 he will fire 410 00:27:22,500 --> 00:27:24,820 more than 1,000 employees. 411 00:27:25,180 --> 00:27:27,020 Besides, he'll auction off all the assets. 412 00:27:27,180 --> 00:27:28,420 So, I hope that all of you 413 00:27:28,420 --> 00:27:29,580 can do your best 414 00:27:29,820 --> 00:27:31,260 under Mr. Shao's guidance 415 00:27:31,540 --> 00:27:32,660 to win this war 416 00:27:32,820 --> 00:27:34,020 with commitment 417 00:27:34,020 --> 00:27:35,340 for the glory of Zhuoyue. 418 00:27:35,460 --> 00:27:36,220 Okay? 419 00:27:36,220 --> 00:27:37,060 -Yes! -Yes! 420 00:27:51,460 --> 00:27:52,860 I asked you out today 421 00:27:52,940 --> 00:27:54,140 because I want to talk to you. 422 00:27:54,900 --> 00:27:56,580 We can talk here. 423 00:27:56,980 --> 00:27:59,580 Mr. Qian is your uncle, right? 424 00:28:00,740 --> 00:28:02,740 You've already done your investigation, right? 425 00:28:03,460 --> 00:28:05,100 If we weren't related, 426 00:28:05,340 --> 00:28:06,780 you wouldn't come to me today. 427 00:28:07,940 --> 00:28:08,540 Okay. 428 00:28:08,940 --> 00:28:10,500 I'll get straight to the point then. 429 00:28:14,140 --> 00:28:15,900 There's some cash inside this card. 430 00:28:16,380 --> 00:28:17,340 Take it. 431 00:28:18,180 --> 00:28:19,140 What is the meaning of this? 432 00:28:21,540 --> 00:28:22,340 I hope 433 00:28:22,340 --> 00:28:24,340 that I won't face too many obstacles in acquiring 434 00:28:24,460 --> 00:28:25,700 Hongxing Telecom. 435 00:28:27,100 --> 00:28:27,980 Mi Lu. 436 00:28:29,220 --> 00:28:30,100 Why should I? 437 00:28:30,420 --> 00:28:31,300 Xu Jingya. 438 00:28:31,980 --> 00:28:34,420 Do you know why a man like Jiang Haoran 439 00:28:34,700 --> 00:28:36,380 always act 440 00:28:36,380 --> 00:28:37,860 so high-and-mighty? 441 00:28:39,540 --> 00:28:41,420 Because he feels that he's in charge. 442 00:28:42,460 --> 00:28:43,460 You can try 443 00:28:43,540 --> 00:28:45,020 acting capable in front of him 444 00:28:45,020 --> 00:28:46,300 and making yourself look as if you have a choice. 445 00:28:46,660 --> 00:28:48,140 Let's see if he'll change his mind about you. 446 00:28:51,620 --> 00:28:53,540 Do you really think that I'm a fool? 447 00:28:54,860 --> 00:28:56,900 Do you think I'll be tricked by you the second time? 448 00:28:58,420 --> 00:28:59,980 I've seen too many men like Jiang Haoran 449 00:28:59,980 --> 00:29:01,420 in the workplace. 450 00:29:02,180 --> 00:29:03,700 Think of it as a test. 451 00:29:03,780 --> 00:29:04,820 Don't feel pressured about it. 452 00:29:04,900 --> 00:29:05,940 Give it a try. 453 00:29:06,140 --> 00:29:07,500 You won't lose anything anyway. 454 00:29:13,140 --> 00:29:15,420 Putting in some good words for you in front of my uncle 455 00:29:15,780 --> 00:29:17,260 is too easy for me. 456 00:29:19,380 --> 00:29:21,020 But you'll never understand the relationship 457 00:29:21,420 --> 00:29:22,580 between me and Jiang Haoran. 458 00:29:38,580 --> 00:29:39,820 I'm trying to draw you. 459 00:29:40,940 --> 00:29:42,180 But I can't. 460 00:29:42,900 --> 00:29:44,380 How about you come over? 461 00:29:45,340 --> 00:29:46,140 Where? 462 00:29:46,300 --> 00:29:47,340 I'm at the company. 463 00:29:47,780 --> 00:29:49,460 Me too. 464 00:29:57,900 --> 00:29:59,220 Your father treats you really well. 465 00:29:59,900 --> 00:30:01,420 He allows you to draw here. 466 00:30:02,740 --> 00:30:03,260 Go ahead and draw me then. 467 00:30:10,900 --> 00:30:12,540 I know exactly what you look like. 468 00:30:14,740 --> 00:30:16,100 I remember all the details about you. 469 00:30:19,660 --> 00:30:21,740 But whenever I want to draw you, 470 00:30:22,540 --> 00:30:23,540 I can't. 471 00:30:32,540 --> 00:30:34,660 What Yu said yesterday had woken me up. 472 00:30:38,340 --> 00:30:40,940 She told me that I had been running away from how I really felt. 473 00:30:43,540 --> 00:30:45,620 I want to forget about that person. 474 00:30:46,340 --> 00:30:47,420 But I don't know 475 00:30:47,700 --> 00:30:48,860 why I can't do that. 476 00:30:49,940 --> 00:30:51,420 In time, 477 00:30:52,060 --> 00:30:53,820 he has become someone special to me. 478 00:30:54,780 --> 00:30:55,900 But I know 479 00:30:57,180 --> 00:30:59,300 that I'm just a good friend to him. 480 00:30:59,900 --> 00:31:00,980 Until one day, 481 00:31:02,340 --> 00:31:03,460 I confessed to him 482 00:31:03,820 --> 00:31:04,860 when I was drunk. 483 00:31:06,020 --> 00:31:07,060 He was frozen on the spot. 484 00:31:09,460 --> 00:31:11,220 You don't know how awkward it was. 485 00:31:11,860 --> 00:31:13,180 I regretted it so much. 486 00:31:14,020 --> 00:31:15,540 I know that he doesn't like me. 487 00:31:15,540 --> 00:31:17,100 So, why did I confess to him? 488 00:31:18,620 --> 00:31:19,780 From that day onward, 489 00:31:20,220 --> 00:31:22,300 things became weird between us. 490 00:31:23,260 --> 00:31:24,860 He purposely kept his distance from me. 491 00:31:25,420 --> 00:31:26,700 To resolve the issue, 492 00:31:27,820 --> 00:31:29,380 I purposely got myself a French boyfriend. 493 00:31:32,860 --> 00:31:33,620 What happened after that? 494 00:31:34,780 --> 00:31:37,020 After that, I broke up with my French boyfriend. 495 00:31:40,540 --> 00:31:42,060 Because in my heart, 496 00:31:45,140 --> 00:31:46,780 he is still the special one. 497 00:31:47,700 --> 00:31:49,980 I know that I can only move forward 498 00:31:50,980 --> 00:31:52,420 when I let go of this feeling for him. 499 00:31:53,220 --> 00:31:54,460 Only then can I 500 00:31:54,660 --> 00:31:56,220 accept another one into my heart. 501 00:31:57,820 --> 00:31:59,660 But I don't know 502 00:32:00,380 --> 00:32:01,500 why I can't do it. 503 00:32:02,660 --> 00:32:03,740 Until I come back this time 504 00:32:05,660 --> 00:32:07,020 and see him 505 00:32:08,380 --> 00:32:09,500 with someone he loves. 506 00:32:12,340 --> 00:32:13,820 I'm really happy for him. 507 00:32:13,820 --> 00:32:16,540 ♪The hatred runs deep in me but is hidden by a nonchalant face♪ 508 00:32:16,540 --> 00:32:19,260 ♪I have no choice♪ 509 00:32:19,620 --> 00:32:24,900 ♪Hurting the one you love the most♪ 510 00:32:25,820 --> 00:32:27,580 Fei'er. 511 00:32:29,020 --> 00:32:30,780 Maybe some things 512 00:32:31,260 --> 00:32:33,500 are not as complicated as you think. 513 00:32:34,020 --> 00:32:36,900 Maybe the more you hide it, 514 00:32:37,860 --> 00:32:39,460 the harder it is for you to let go. 515 00:32:41,460 --> 00:32:43,900 I think you should tell him about this story. 516 00:32:45,060 --> 00:32:45,860 Maybe 517 00:32:46,740 --> 00:32:48,700 you can't get used to it 518 00:32:49,340 --> 00:32:50,660 at first. 519 00:32:51,820 --> 00:32:54,220 Maybe it'll be awkward. 520 00:32:55,740 --> 00:32:57,820 But you won't lose him as a friend. 521 00:32:58,820 --> 00:32:59,620 In the future, 522 00:33:00,460 --> 00:33:03,180 you don't have to pretend that it doesn't matter anymore. 523 00:33:04,260 --> 00:33:07,660 ♪Granting a moment of tenderness from you♪ 524 00:33:07,660 --> 00:33:08,740 Can I really do that? 525 00:33:10,700 --> 00:33:11,460 I believe in that. 526 00:33:14,380 --> 00:33:15,940 Actually, after you rejected me last time, 527 00:33:16,740 --> 00:33:19,860 ♪But three are entangled in it♪ 528 00:33:19,860 --> 00:33:22,180 I hadn't been able to let go of my feelings for you. 529 00:33:22,860 --> 00:33:26,900 ♪Not seeing that I am only a guest♪ 530 00:33:26,900 --> 00:33:28,860 I was afraid that we couldn't be friends anymore. 531 00:33:31,140 --> 00:33:32,900 So, in order to resolve it, 532 00:33:34,260 --> 00:33:36,140 I got myself a French boyfriend. 533 00:33:38,380 --> 00:33:39,940 I'm telling you this 534 00:33:42,500 --> 00:33:43,460 because this time, 535 00:33:44,580 --> 00:33:46,180 I'm really going to let go of my feelings for you. 536 00:33:53,700 --> 00:33:54,980 Why aren't you saying anything? 537 00:34:00,500 --> 00:34:01,540 Thank you, Fei'er. 538 00:34:02,780 --> 00:34:04,740 Thank you for doing so much 539 00:34:05,940 --> 00:34:07,060 for our friendship. 540 00:34:09,900 --> 00:34:12,180 I'm really happy to have a friend like you. 541 00:34:12,180 --> 00:34:16,100 ♪We embrace but I despise you♪ 542 00:34:16,340 --> 00:34:20,580 ♪Why delude ourselves?♪ 543 00:34:20,580 --> 00:34:21,380 Okay. 544 00:34:22,500 --> 00:34:23,620 I can draw you now. 545 00:34:25,620 --> 00:34:30,820 ♪Two persons are in a turmoil♪ 546 00:34:31,460 --> 00:34:36,700 ♪But three are entangled in it♪ 547 00:34:40,100 --> 00:34:41,180 Why are you still here? 548 00:34:42,700 --> 00:34:45,140 I don't like it when others look at me while I draw. 549 00:34:47,380 --> 00:34:48,340 Okay. 550 00:34:50,060 --> 00:34:51,140 I'll get going then. 551 00:34:52,140 --> 00:34:53,020 Go now. 552 00:34:55,420 --> 00:35:00,700 ♪Involving a third person♪ 553 00:35:01,100 --> 00:35:01,580 By the way, 554 00:35:02,700 --> 00:35:03,620 you said 555 00:35:03,620 --> 00:35:05,260 that you came to me 556 00:35:05,340 --> 00:35:07,220 because of what An Yu told you, right? 557 00:35:08,340 --> 00:35:09,020 Yes. 558 00:35:10,460 --> 00:35:11,700 Then, you should know 559 00:35:14,380 --> 00:35:16,180 that An Yu and I are a couple already, right? 560 00:35:17,300 --> 00:35:17,980 Really? 561 00:35:22,300 --> 00:35:23,660 I'm happy for you. 562 00:35:28,740 --> 00:35:29,340 Okay. 563 00:35:30,460 --> 00:35:31,420 I'll get going now. 564 00:35:32,580 --> 00:35:33,100 Bye. 565 00:35:34,460 --> 00:35:35,540 I have things to do. 566 00:35:35,780 --> 00:35:36,620 Bye. 567 00:35:37,660 --> 00:35:38,540 Bye. 568 00:35:56,820 --> 00:35:58,260 I'll get going now. 569 00:35:58,340 --> 00:35:58,700 Okay. 570 00:36:00,180 --> 00:36:00,540 Bye. 571 00:36:00,820 --> 00:36:01,140 Bye. 572 00:36:16,820 --> 00:36:18,340 You are right on time. 573 00:36:25,020 --> 00:36:26,500 Why didn't you tell Lin Fei'er 574 00:36:26,500 --> 00:36:27,700 that we are already together? 575 00:36:31,020 --> 00:36:32,420 She likes you, right? 576 00:36:41,140 --> 00:36:41,580 An Yu. 577 00:36:43,060 --> 00:36:44,380 Is there a misunderstanding? 578 00:36:44,500 --> 00:36:46,740 There's nothing between us. 579 00:36:46,980 --> 00:36:50,500 Besides, you know that you are the only one for me. 580 00:36:52,580 --> 00:36:53,460 I know that. 581 00:36:55,340 --> 00:36:56,900 Why are you so tense? 582 00:36:56,900 --> 00:36:58,780 Can't it be more relaxed between us? 583 00:37:00,060 --> 00:37:00,900 No. 584 00:37:01,220 --> 00:37:02,540 Although I don't look like it, 585 00:37:02,540 --> 00:37:05,740 I'm really serious when it comes to a relationship. 586 00:37:08,460 --> 00:37:08,820 Okay. 587 00:37:08,820 --> 00:37:09,580 I got it. 588 00:37:11,780 --> 00:37:12,940 I got it. 589 00:37:17,027 --> 00:37:17,907 Okay? 590 00:37:20,100 --> 00:37:20,900 Not okay. 591 00:37:23,420 --> 00:37:25,340 What should I do then? 592 00:37:33,060 --> 00:37:33,660 Kiss me. 593 00:37:39,300 --> 00:37:40,340 Right here? 594 00:38:13,780 --> 00:38:19,740 ♪The brush depicting you♪ 595 00:38:19,740 --> 00:38:26,020 ♪Both blurry and clear♪ 596 00:38:26,020 --> 00:38:31,500 ♪The wind blows your dress up♪ 597 00:38:31,740 --> 00:38:37,820 ♪You're like a poem♪ 598 00:38:37,820 --> 00:38:43,940 ♪That captivates me♪ 599 00:38:43,940 --> 00:38:49,980 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 600 00:38:50,020 --> 00:38:53,324 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 601 00:38:53,326 --> 00:38:56,085 ♪I ask myself♪ 602 00:38:56,100 --> 00:39:01,940 ♪You're the reason I persevere♪ 603 00:39:02,226 --> 00:39:04,576 ♪You broke through the darkness♪ 604 00:39:04,578 --> 00:39:08,740 ♪And grew new wings♪ 605 00:39:08,940 --> 00:39:11,683 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 606 00:39:11,685 --> 00:39:15,097 ♪That cannot be drawn♪ 607 00:39:15,140 --> 00:39:25,420 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 608 00:39:26,260 --> 00:39:29,078 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 609 00:39:29,080 --> 00:39:32,720 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 610 00:39:32,740 --> 00:39:35,132 ♪We haven't met for some time♪ 611 00:39:35,134 --> 00:39:39,162 ♪And I don't know where you are now♪ 612 00:39:39,220 --> 00:39:43,900 ♪Our long-lost friendship♪ 613 00:39:43,900 --> 00:39:49,060 ♪Our future together♪ 614 00:39:50,540 --> 00:39:52,588 ♪You broke through the darkness♪ 615 00:39:52,590 --> 00:39:56,977 ♪And grew new wings♪ 616 00:39:57,140 --> 00:39:59,696 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 617 00:39:59,698 --> 00:40:02,708 ♪That cannot be drawn♪ 618 00:40:02,780 --> 00:40:11,780 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 619 00:40:14,240 --> 00:40:17,360 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 620 00:40:17,375 --> 00:40:20,636 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 621 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 ♪We haven't met for some time♪ 622 00:40:23,087 --> 00:40:26,906 ♪And I don't know where you are now♪ 623 00:40:27,140 --> 00:40:31,860 ♪Our long-lost friendship♪ 624 00:40:34,466 --> 00:40:41,426 ♪Our future together♪ 625 00:40:51,220 --> 00:40:57,900 ♪Waiting for you, in the future♪ 40596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.