Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,570 --> 00:00:23,150
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
2
00:00:23,360 --> 00:00:28,650
♪The pile of old photos is getting dusty♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,550
♪It's the season of reunion♪
4
00:00:31,550 --> 00:00:35,400
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
5
00:00:35,670 --> 00:00:41,870
♪You failed to see me in the crowd♪
6
00:00:42,506 --> 00:00:48,506
♪The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd♪
7
00:00:48,666 --> 00:00:52,976
♪I can sense that you're avoiding me♪
8
00:00:53,290 --> 00:00:56,500
♪On the empty street♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,950
♪Where the neon lights are shining alone♪
10
00:01:00,370 --> 00:01:07,150
♪Just like our reunion♪
11
00:01:07,720 --> 00:01:13,400
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
12
00:01:13,710 --> 00:01:18,320
♪Some have already forgotten♪
13
00:01:18,370 --> 00:01:21,500
♪The fragments of memories♪
14
00:01:21,500 --> 00:01:25,800
♪Will fade one day like neon lights♪
15
00:01:25,900 --> 00:01:31,220
♪By then, can we get the spark back?♪
16
00:01:35,720 --> 00:01:39,970
[To Be A Brave One]
17
00:01:40,020 --> 00:01:42,950
[Episode 21]
18
00:02:23,080 --> 00:02:23,750
(Mi Lu.)
19
00:02:23,750 --> 00:02:25,110
(I heard that you are going to go abroad.)
20
00:02:25,390 --> 00:02:26,160
(Yes.)
21
00:02:26,270 --> 00:02:28,440
(What if we can't get
the first place anymore after you leave?)
22
00:02:28,440 --> 00:02:29,520
(That won't happen.)
23
00:02:29,750 --> 00:02:31,000
(You've been training so hard for it.)
24
00:02:31,000 --> 00:02:32,160
You'll be fine.
25
00:02:32,630 --> 00:02:33,720
-That's good.
-That's good.
26
00:02:35,110 --> 00:02:35,720
Hit it.
27
00:02:37,360 --> 00:02:38,110
You can leave first.
28
00:02:38,110 --> 00:02:39,110
I'll catch up with you.
29
00:02:39,110 --> 00:02:40,000
-Bye.
-Bye.
30
00:02:40,160 --> 00:02:40,750
Here.
31
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Let's do it again.
32
00:02:42,000 --> 00:02:42,910
Don't hit my head.
33
00:02:42,910 --> 00:02:44,320
One, two, swing.
34
00:02:44,320 --> 00:02:46,080
No, you need to swing it higher.
35
00:02:46,080 --> 00:02:47,110
Look, swing it.
36
00:02:50,240 --> 00:02:50,910
Mi Lu.
37
00:02:51,960 --> 00:02:52,880
Let me introduce you to each other.
38
00:02:52,880 --> 00:02:54,110
She is Mi Lu.
39
00:02:54,190 --> 00:02:54,910
This is An Yu.
40
00:02:55,360 --> 00:02:56,000
Hello.
41
00:02:57,240 --> 00:02:57,880
Hello.
42
00:02:59,190 --> 00:03:00,320
I haven't told you, right?
43
00:03:00,360 --> 00:03:01,320
Mi Lu is a key player
44
00:03:01,320 --> 00:03:02,360
on our school's tennis team.
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,160
She's very good at tennis.
46
00:03:03,630 --> 00:03:05,470
If there's a chance, we can play together.
47
00:03:05,670 --> 00:03:06,830
You are amazing.
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,270
No need to wait for a chance.
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,110
We can do it now.
50
00:03:16,000 --> 00:03:16,670
Let's do it.
51
00:03:17,080 --> 00:03:17,630
Okay.
52
00:03:17,910 --> 00:03:19,030
Come. Let me carry the bag for you.
53
00:03:28,910 --> 00:03:29,800
Go for it!
54
00:04:02,520 --> 00:04:03,470
You two, as the child's parents,
55
00:04:03,520 --> 00:04:04,910
need to check the temperature of the child.
56
00:04:07,440 --> 00:04:08,030
Okay.
57
00:04:08,190 --> 00:04:08,750
Thank you.
58
00:04:37,600 --> 00:04:38,720
Shao, don't go easy on me.
59
00:04:44,760 --> 00:04:45,550
Kai.
60
00:04:46,480 --> 00:04:49,480
What does it mean when your left eyelid
or your right eyelid ticks?
61
00:04:49,880 --> 00:04:51,160
That's just a superstition.
62
00:04:51,160 --> 00:04:51,920
Don't believe in that.
63
00:04:52,600 --> 00:04:53,160
No.
64
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
I haven't been able to reach An Yu
65
00:04:54,160 --> 00:04:55,270
since this afternoon.
66
00:04:55,270 --> 00:04:56,950
I don't know if she's in trouble or not.
67
00:04:57,160 --> 00:04:58,000
You
68
00:04:58,160 --> 00:04:59,230
are always so anxious
69
00:04:59,230 --> 00:05:00,230
when it comes to An Yu.
70
00:05:03,200 --> 00:05:04,510
I'll call someone to ask about her.
71
00:05:05,000 --> 00:05:05,640
I...
72
00:05:05,920 --> 00:05:07,070
I'll call Lailai, okay?
73
00:05:07,070 --> 00:05:07,670
I'll ask her.
74
00:05:15,230 --> 00:05:16,110
Lailai.
75
00:05:16,790 --> 00:05:18,320
Do you know where An Yu is?
76
00:05:21,320 --> 00:05:21,830
Okay.
77
00:05:21,950 --> 00:05:22,670
It's nothing.
78
00:05:22,720 --> 00:05:23,640
Shao was just asking about her.
79
00:05:24,510 --> 00:05:25,320
That's it then.
80
00:05:28,880 --> 00:05:30,550
Zhou Yuan has asked her to go to the riverside.
81
00:05:41,600 --> 00:05:42,720
Why did you ask me out?
82
00:05:43,230 --> 00:05:43,920
Yu.
83
00:05:43,920 --> 00:05:44,670
You are here.
84
00:05:51,480 --> 00:05:53,230
I have many things to tell you.
85
00:05:58,200 --> 00:05:58,720
But I...
86
00:05:59,550 --> 00:06:01,110
I don't know how to tell you about them.
87
00:06:02,110 --> 00:06:02,760
Zhou Yuan.
88
00:06:03,200 --> 00:06:04,640
Were you drinking?
89
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
I'm not...
90
00:06:07,440 --> 00:06:08,480
I'm not drunk.
91
00:06:09,950 --> 00:06:10,920
I just...
92
00:06:13,640 --> 00:06:15,110
I just think that I had done something wrong.
93
00:06:17,720 --> 00:06:19,320
If there's nothing else,
94
00:06:19,320 --> 00:06:20,350
I'll take my leave now.
95
00:06:21,920 --> 00:06:22,640
Yu.
96
00:06:24,350 --> 00:06:25,110
Yu.
97
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
You are really drunk.
98
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
We can talk again
99
00:06:30,600 --> 00:06:31,230
when you are sober, okay?
100
00:06:31,230 --> 00:06:32,040
Can you let me finish first?
101
00:06:32,040 --> 00:06:32,600
I know that I can't treat you like I used to.
102
00:06:32,600 --> 00:06:33,880
You are drunk.
103
00:06:33,920 --> 00:06:35,000
-Zhou Yuan.
-Give me a chance.
104
00:06:35,000 --> 00:06:36,270
Zhou Yuan, you are really drunk.
105
00:06:36,270 --> 00:06:38,440
-I won't repeat what I did.
-You are drunk!
106
00:06:38,510 --> 00:06:39,480
Zhou Yuan, you are...
107
00:07:26,230 --> 00:07:27,270
Zhou Yuan
108
00:07:27,480 --> 00:07:29,160
called me today.
109
00:07:30,040 --> 00:07:32,270
He said that he had
something important to tell me.
110
00:07:33,230 --> 00:07:34,600
I only found out
111
00:07:34,670 --> 00:07:36,320
that he was drunk when I reached there.
112
00:07:41,350 --> 00:07:43,000
So, what did he tell you?
113
00:07:47,510 --> 00:07:50,000
Just some nonsense.
114
00:07:50,830 --> 00:07:52,320
We don't have to talk about it.
115
00:07:59,670 --> 00:08:00,480
Is it painful?
116
00:08:06,390 --> 00:08:07,230
How is it?
117
00:08:08,790 --> 00:08:09,920
I think they'll be fine.
118
00:08:10,070 --> 00:08:11,600
An Yu is treating Shao's wound for him.
119
00:08:12,040 --> 00:08:12,720
That's good.
120
00:08:12,720 --> 00:08:13,670
Let's go back then.
121
00:08:16,390 --> 00:08:17,110
Baby.
122
00:08:17,600 --> 00:08:18,670
Well...
123
00:08:18,880 --> 00:08:20,390
-Today...
-What is it?
124
00:08:22,720 --> 00:08:23,790
How about
125
00:08:24,510 --> 00:08:26,110
we stay outside
126
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
for tonight?
127
00:08:28,600 --> 00:08:29,830
Why should we?
128
00:08:32,640 --> 00:08:35,550
There'll be an intense match in the final tonight.
129
00:08:35,640 --> 00:08:37,880
It's the Champions League's eighth final.
130
00:08:38,000 --> 00:08:39,670
It's Real Madrid versus Juventus.
131
00:08:40,160 --> 00:08:41,040
You can watch it at home then.
132
00:08:41,040 --> 00:08:42,030
No.
133
00:08:42,640 --> 00:08:44,960
The tournament will start at around two.
134
00:08:45,350 --> 00:08:46,550
Besides, think about it.
135
00:08:46,790 --> 00:08:49,470
Both of them have just calmed down.
136
00:08:49,590 --> 00:08:51,150
We can't disturb them.
137
00:08:51,230 --> 00:08:52,670
Don't watch the match then.
138
00:08:52,670 --> 00:08:54,280
Staying outside is so not worth it.
139
00:08:54,280 --> 00:08:55,350
Such a waste of money.
140
00:08:55,670 --> 00:08:56,910
It won't be a waste of money.
141
00:08:57,030 --> 00:08:59,350
When we collaborated
with Wei'er Hotel before this,
142
00:08:59,400 --> 00:09:01,230
Chen Wei had given me a membership card.
143
00:09:01,550 --> 00:09:02,790
We can get a 90% discount.
144
00:09:04,080 --> 00:09:06,230
A suite will only cost us 468 yuan.
145
00:09:06,640 --> 00:09:08,790
And that includes dinner
and breakfast for the next day.
146
00:09:08,960 --> 00:09:11,280
A suite will only cost us 468 yuan,
147
00:09:11,640 --> 00:09:14,440
including dinner and breakfast?
148
00:09:16,590 --> 00:09:17,960
Then, it'll be our loss
149
00:09:17,960 --> 00:09:19,400
if we don't take advantage of that.
150
00:09:19,470 --> 00:09:21,030
That's true.
151
00:09:22,030 --> 00:09:24,230
It was my first time seeing you being so fierce.
152
00:09:30,880 --> 00:09:31,790
Are you okay?
153
00:09:33,590 --> 00:09:34,840
I'm quite fine.
154
00:09:37,670 --> 00:09:38,840
Are you still mad?
155
00:09:39,400 --> 00:09:40,590
Of course.
156
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
After this,
157
00:09:48,470 --> 00:09:50,440
I won't meet him anymore
unless it's absolutely necessary.
158
00:10:12,440 --> 00:10:13,400
Who is it?
159
00:10:13,470 --> 00:10:14,960
What kind of expression is that?
160
00:10:18,230 --> 00:10:19,550
Kai told me
161
00:10:19,880 --> 00:10:21,550
that he won't be back tonight.
162
00:10:25,080 --> 00:10:26,110
I see.
163
00:10:54,380 --> 00:11:00,940
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
164
00:11:01,140 --> 00:11:06,460
♪The pile of old photos is getting dusty♪
165
00:11:07,100 --> 00:11:09,340
♪Under the lamppost♪
166
00:11:09,340 --> 00:11:13,180
♪I recall the time when we first met♪
167
00:11:13,460 --> 00:11:19,660
♪Crowded but bustling♪
168
00:11:20,300 --> 00:11:26,300
♪Walking through the bustling
and crowded neon streets♪
169
00:11:26,340 --> 00:11:30,780
♪Looking out of the car window,
some lovers are busy saying goodbye♪
170
00:11:31,740 --> 00:11:34,300
♪It's the season of reunion♪
171
00:11:34,620 --> 00:11:37,740
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
172
00:11:38,820 --> 00:11:43,700
♪You failed to see me in the crowd♪
173
00:11:45,500 --> 00:11:51,180
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
174
00:11:51,500 --> 00:11:56,100
♪Some have already forgotten♪
175
00:11:56,180 --> 00:11:59,300
♪The fragments of memories♪
176
00:11:59,300 --> 00:12:03,580
♪Will fade one day like neon lights♪
177
00:12:03,700 --> 00:12:09,020
♪By then, can we get the spark back?♪
178
00:12:41,910 --> 00:12:42,550
Baby.
179
00:12:42,910 --> 00:12:43,470
What is it?
180
00:12:44,320 --> 00:12:45,640
It's so late already.
181
00:12:46,150 --> 00:12:47,760
How about we turn in for the night?
182
00:12:51,320 --> 00:12:52,550
It's just ten.
183
00:12:52,550 --> 00:12:53,230
It's still early.
184
00:12:53,880 --> 00:12:55,790
It's already ten.
185
00:12:59,030 --> 00:13:01,230
You don't like to watch football, right?
186
00:13:04,470 --> 00:13:05,150
Kai.
187
00:13:05,590 --> 00:13:07,910
You've been treating me so well.
188
00:13:08,200 --> 00:13:09,520
And you always accompany me
189
00:13:09,520 --> 00:13:10,640
when there's a promotion.
190
00:13:10,910 --> 00:13:12,400
I've reflected on myself.
191
00:13:12,760 --> 00:13:14,670
I want to know more about your hobby.
192
00:13:15,230 --> 00:13:17,590
I'm going to stay up and watch football with you.
193
00:13:17,590 --> 00:13:19,440
You don't have to do it today.
194
00:13:19,710 --> 00:13:20,640
Think about this.
195
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
This is such a good deal.
196
00:13:23,760 --> 00:13:25,470
And we are staying in such a luxury room.
197
00:13:27,080 --> 00:13:28,880
We need to enjoy
198
00:13:29,320 --> 00:13:30,710
a night of romance together.
199
00:13:30,910 --> 00:13:32,320
What are you talking about?
200
00:13:32,760 --> 00:13:33,960
This is such a good deal.
201
00:13:33,960 --> 00:13:36,150
It'll be our loss if we fall asleep.
202
00:13:37,840 --> 00:13:38,710
No,
203
00:13:39,200 --> 00:13:41,000
we shouldn't watch it.
We still have to wait a long time for it.
204
00:13:41,000 --> 00:13:41,520
I'm serious.
205
00:13:41,590 --> 00:13:42,910
You must be tired after a day.
206
00:13:43,000 --> 00:13:43,640
I'm not tired.
207
00:13:45,960 --> 00:13:48,150
The match will only start in a few more hours.
208
00:13:48,550 --> 00:13:49,320
It's okay.
209
00:13:49,320 --> 00:13:50,200
No matter how late it is,
210
00:13:50,230 --> 00:13:51,200
I'll accompany you.
211
00:13:54,790 --> 00:13:55,350
Okay.
212
00:13:55,440 --> 00:13:56,030
We'll watch it.
213
00:14:02,280 --> 00:14:03,760
Don't you think that this is so funny?
214
00:14:05,230 --> 00:14:06,150
Is it?
215
00:14:14,880 --> 00:14:15,840
It's so funny.
216
00:14:25,660 --> 00:14:29,020
[Dear]
217
00:14:33,590 --> 00:14:34,840
I'm the owner of a bar.
218
00:14:36,030 --> 00:14:36,880
Hello.
219
00:14:36,880 --> 00:14:37,710
This man
220
00:14:37,710 --> 00:14:38,790
is drunk.
221
00:14:39,000 --> 00:14:41,110
And after looking through his phone,
222
00:14:41,150 --> 00:14:42,760
you are his emergency contact.
223
00:14:44,760 --> 00:14:45,790
I'm sorry.
224
00:14:46,080 --> 00:14:47,320
Can you please tell me
225
00:14:47,320 --> 00:14:48,440
your address?
226
00:14:48,470 --> 00:14:49,710
I'll be there right away.
227
00:14:51,000 --> 00:14:51,520
Okay.
228
00:14:51,520 --> 00:14:52,150
Thank you.
229
00:15:02,910 --> 00:15:03,790
Hello, sir.
230
00:15:04,520 --> 00:15:05,760
I'm his family.
231
00:15:05,960 --> 00:15:07,230
Sorry for troubling you.
232
00:15:07,230 --> 00:15:08,080
It's okay.
233
00:15:16,767 --> 00:15:17,447
Zhou Yuan.
234
00:15:18,350 --> 00:15:20,080
Zhou Yuan, what are you trying to do?
235
00:15:21,840 --> 00:15:23,400
Why did you get so drunk?
236
00:15:31,400 --> 00:15:31,910
Come.
237
00:15:32,280 --> 00:15:33,080
Let's go home.
238
00:15:33,200 --> 00:15:33,670
Come.
239
00:16:01,150 --> 00:16:02,760
Here's some hangover tea for him.
240
00:16:02,910 --> 00:16:03,550
Okay.
241
00:16:05,790 --> 00:16:06,880
Ms. Chen, you can go back first.
242
00:16:06,910 --> 00:16:07,550
I'll take care of him.
243
00:16:08,790 --> 00:16:09,470
Okay.
244
00:16:09,550 --> 00:16:10,840
Call me if you need me.
245
00:16:21,110 --> 00:16:21,910
Yu.
246
00:17:03,780 --> 00:17:04,700
(Miss Mi Lu.)
247
00:17:05,020 --> 00:17:05,900
(I'm sorry.)
248
00:17:06,300 --> 00:17:07,900
(Due to your previous miscarriage,)
249
00:17:08,220 --> 00:17:09,540
(you may never be able)
250
00:17:09,860 --> 00:17:11,460
(to bear children anymore.)
251
00:17:20,860 --> 00:17:23,180
(You have a child with An Yu.)
252
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
But I can never be a mother again.
253
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
That child
254
00:17:36,740 --> 00:17:37,820
is an accident.
255
00:17:38,740 --> 00:17:39,580
Accident?
256
00:17:46,180 --> 00:17:47,460
You still have me, Lulu.
257
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
You have me.
258
00:17:49,500 --> 00:17:52,300
But how long will your plan take?
259
00:17:53,260 --> 00:17:55,460
I can't take it anymore.
260
00:17:56,380 --> 00:17:57,940
Okay. Give me some time.
261
00:17:59,460 --> 00:18:00,940
Once I've done everything,
262
00:18:01,660 --> 00:18:02,980
after this is settled,
263
00:18:03,620 --> 00:18:04,980
we will be together.
264
00:18:06,180 --> 00:18:07,860
I'll take care of you after this.
265
00:18:09,540 --> 00:18:11,180
We'll be together forever.
266
00:18:22,740 --> 00:18:23,460
It's okay now.
267
00:18:26,340 --> 00:18:27,060
I'm here.
268
00:19:08,260 --> 00:19:09,020
Almost.
269
00:19:15,580 --> 00:19:17,820
Why are you drinking so much coffee?
Can you sleep later?
270
00:19:25,540 --> 00:19:27,740
This is Chris?
271
00:19:27,860 --> 00:19:30,620
He's Cristiano Ronaldo.
272
00:19:30,860 --> 00:19:32,380
He's so handsome.
273
00:19:32,660 --> 00:19:34,020
Look at his face,
274
00:19:34,020 --> 00:19:35,460
his chest, his thighs.
275
00:19:37,020 --> 00:19:37,980
Are you watching football
276
00:19:37,980 --> 00:19:39,060
or the men?
277
00:19:39,300 --> 00:19:40,420
Doesn't matter as long as they are handsome.
278
00:19:42,820 --> 00:19:43,580
Go in.
279
00:19:45,900 --> 00:19:48,620
[Champions League, Real Madrid versus Juventus]
280
00:19:48,820 --> 00:19:50,500
So handsome.
281
00:19:56,020 --> 00:19:57,860
Goal!
282
00:19:59,020 --> 00:20:00,060
I'm so happy.
283
00:20:00,060 --> 00:20:01,060
He's so handsome!
284
00:20:36,700 --> 00:20:37,740
I'm just tired.
285
00:20:37,740 --> 00:20:39,020
I can walk by myself.
286
00:20:39,020 --> 00:20:39,540
It's okay.
287
00:20:39,540 --> 00:20:40,140
I'm not tired.
288
00:20:40,820 --> 00:20:42,780
It's too tiring to stay up and watch football.
289
00:20:42,780 --> 00:20:44,380
Besides, it was a recorded live broadcast.
290
00:20:46,540 --> 00:20:47,900
How do you know?
291
00:20:48,660 --> 00:20:50,860
I checked when we were buying breakfast.
292
00:20:53,140 --> 00:20:55,100
I just think that the match is very exciting.
293
00:20:55,660 --> 00:20:57,100
It is quite exciting.
294
00:20:58,860 --> 00:21:00,860
And you bought me breakfast.
295
00:21:14,060 --> 00:21:15,100
Good morning.
296
00:21:15,740 --> 00:21:17,340
Good morning.
297
00:21:19,540 --> 00:21:20,260
Good morning.
298
00:21:22,740 --> 00:21:23,420
Good morning.
299
00:21:35,500 --> 00:21:36,900
We watched the football game the whole night.
300
00:21:37,500 --> 00:21:39,940
Ronaldo is really handsome.
301
00:21:40,820 --> 00:21:42,100
And the sofa was so hard.
302
00:21:45,100 --> 00:21:47,060
I'm sleepy now that I'm full.
303
00:21:48,140 --> 00:21:49,580
An'an, how well did you sleep last night?
304
00:22:03,620 --> 00:22:04,940
Actually,
305
00:22:06,980 --> 00:22:09,500
on the day you announced your relationship,
306
00:22:11,340 --> 00:22:12,660
we had become a couple too.
307
00:22:14,260 --> 00:22:15,460
We wanted
308
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
to make the announcement on that day too.
309
00:22:19,380 --> 00:22:21,420
But both of you
310
00:22:21,500 --> 00:22:23,740
were so happy that day.
311
00:22:24,300 --> 00:22:25,780
So, we forgot about it.
312
00:22:28,740 --> 00:22:29,620
We also think
313
00:22:29,620 --> 00:22:31,940
that happiness should come in succession.
314
00:22:32,900 --> 00:22:34,540
So...
315
00:22:34,740 --> 00:22:36,980
So, you are finally together!
316
00:22:42,860 --> 00:22:43,580
An Yu, do you know
317
00:22:43,580 --> 00:22:45,540
how hard it has been for Shao?
318
00:22:46,300 --> 00:22:48,060
When we were abroad,
319
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
as soon as he heard about your incident,
320
00:22:49,340 --> 00:22:50,620
he wanted to book a flight ticket
and come back at once.
321
00:22:50,740 --> 00:22:52,100
He joined Zhuoyue because of you.
322
00:22:52,180 --> 00:22:53,860
We went to Chuanhe because of you too.
323
00:22:53,940 --> 00:22:55,340
Shao is such a rational person.
324
00:22:55,380 --> 00:22:56,220
But as soon as he hears something about you,
325
00:22:56,220 --> 00:22:57,620
he'll become so reckless.
326
00:22:57,900 --> 00:22:59,340
Do you know how many times he has told me
327
00:22:59,340 --> 00:23:00,100
about giving you everything you want
328
00:23:00,100 --> 00:23:01,060
as long as he has it?
329
00:23:02,540 --> 00:23:03,740
In the past, I always worried
330
00:23:04,540 --> 00:23:06,340
about how he would be if it didn't turn out well
331
00:23:06,580 --> 00:23:07,340
between you two.
332
00:23:09,220 --> 00:23:11,260
Now, I think everything is going well.
333
00:23:11,500 --> 00:23:12,940
Treat her well.
334
00:23:13,340 --> 00:23:13,940
Yes.
335
00:23:13,940 --> 00:23:15,020
We are on her side.
336
00:23:15,020 --> 00:23:16,380
We are very powerful.
337
00:23:21,580 --> 00:23:22,540
Now,
338
00:23:24,380 --> 00:23:25,900
I feel so happy.
339
00:23:27,860 --> 00:23:30,020
It's like a fairy tale
when it comes to the two of you.
340
00:23:32,780 --> 00:23:35,820
If this is a fairy tale,
341
00:23:36,700 --> 00:23:38,660
then, now must be the ending
342
00:23:38,740 --> 00:23:40,580
of this story.
343
00:23:41,860 --> 00:23:44,460
But our story has just started.
344
00:23:45,420 --> 00:23:48,300
Whether the future is a beautiful fairy tale
345
00:23:49,060 --> 00:23:51,980
or a realistic heartbreaking drama,
346
00:23:53,660 --> 00:23:55,740
I won't regret this.
347
00:23:57,860 --> 00:23:58,660
Shao Moli.
348
00:23:59,460 --> 00:24:00,220
I love you.
349
00:24:17,820 --> 00:24:19,020
Ye Kai.
350
00:24:19,660 --> 00:24:21,580
Why are you crying so much?
351
00:24:21,780 --> 00:24:23,020
I'm not crying.
352
00:24:24,020 --> 00:24:25,620
You should be happy, right?
353
00:24:25,620 --> 00:24:26,580
I am happy.
354
00:24:43,820 --> 00:24:44,540
Hello?
355
00:24:45,220 --> 00:24:46,860
Ask your Hongxing Telecom Project Team
356
00:24:46,940 --> 00:24:48,180
to come to the company for a meeting now.
357
00:24:48,460 --> 00:24:49,500
We have an emergency.
358
00:24:53,100 --> 00:24:53,860
Okay.
359
00:25:02,180 --> 00:25:03,500
I have to go to the company.
360
00:25:05,660 --> 00:25:07,260
Don't just eat this.
361
00:25:07,460 --> 00:25:08,660
Eat some vegetables.
362
00:25:10,700 --> 00:25:11,940
Thank you, Mommy.
363
00:25:15,660 --> 00:25:17,820
Was I drunk last night?
364
00:25:17,900 --> 00:25:18,580
Yes.
365
00:25:19,380 --> 00:25:20,660
The owner called me
366
00:25:20,660 --> 00:25:21,620
and told me that you were drunk.
367
00:25:21,700 --> 00:25:22,980
So, I took you home.
368
00:25:30,780 --> 00:25:31,860
Thank you, Daddy.
369
00:25:33,060 --> 00:25:34,100
You are such a good boy now.
370
00:25:44,580 --> 00:25:46,340
Mommy, eat an egg.
371
00:25:46,940 --> 00:25:47,620
Thank you.
372
00:25:47,900 --> 00:25:50,340
Daddy, eat an egg too.
373
00:25:50,740 --> 00:25:51,620
Thank you, Yiyi.
374
00:25:52,940 --> 00:25:53,660
Daddy.
375
00:25:54,060 --> 00:25:55,780
Can you and Mommy
376
00:25:55,780 --> 00:25:58,460
send me to kindergarten today?
377
00:25:58,540 --> 00:26:00,060
Yiyi, don't make it difficult for your daddy.
378
00:26:00,060 --> 00:26:01,500
He has an important meeting today.
379
00:26:01,540 --> 00:26:02,500
I'll send you there.
380
00:26:03,660 --> 00:26:04,500
It's okay.
381
00:26:04,860 --> 00:26:06,420
I can postpone it.
382
00:26:07,500 --> 00:26:08,180
Yiyi.
383
00:26:09,180 --> 00:26:10,900
Mommy and I
384
00:26:10,900 --> 00:26:12,500
will send you to the kindergarten
together today, okay?
385
00:26:12,780 --> 00:26:13,660
Thank you, Daddy.
386
00:26:13,660 --> 00:26:15,980
You are the best.
387
00:26:16,300 --> 00:26:17,820
But we are eating breakfast now.
388
00:26:17,820 --> 00:26:19,460
We have to finish our breakfast first, okay?
389
00:26:19,460 --> 00:26:21,820
Let's compete and see who can finish it first.
390
00:26:21,820 --> 00:26:23,340
Ready, start.
391
00:26:39,300 --> 00:26:40,860
Why do they look so serious?
392
00:26:41,060 --> 00:26:41,620
Did something
393
00:26:41,620 --> 00:26:43,220
happen to the Hongxing Telecom Project?
394
00:26:44,260 --> 00:26:45,340
I don't think so.
395
00:26:45,860 --> 00:26:48,220
Maybe they are talking about promoting us
or giving us an increment.
396
00:26:48,580 --> 00:26:49,460
What do you think, Lailai?
397
00:26:50,940 --> 00:26:52,660
I've been wanting to learn lip reading.
398
00:26:52,860 --> 00:26:54,780
But I didn't want to spend the money on it.
399
00:26:55,140 --> 00:26:57,340
Or else, I could tell you
400
00:26:57,340 --> 00:26:58,700
what they were talking about.
401
00:27:04,860 --> 00:27:05,860
They are coming.
402
00:27:07,300 --> 00:27:09,700
[Zhuoyue Financial Group]
403
00:27:09,700 --> 00:27:10,300
Everyone.
404
00:27:11,700 --> 00:27:12,980
We just found out
405
00:27:13,420 --> 00:27:16,260
that Yimi Capital
is targeting Hongxing Telecom.
406
00:27:16,260 --> 00:27:17,820
If they succeed,
407
00:27:18,060 --> 00:27:20,060
Hongxing Telecom will crumble.
408
00:27:20,260 --> 00:27:21,420
Because based on Zhou Yuan's personality,
409
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
he will fire
410
00:27:22,500 --> 00:27:24,820
more than 1,000 employees.
411
00:27:25,180 --> 00:27:27,020
Besides, he'll auction off all the assets.
412
00:27:27,180 --> 00:27:28,420
So, I hope that all of you
413
00:27:28,420 --> 00:27:29,580
can do your best
414
00:27:29,820 --> 00:27:31,260
under Mr. Shao's guidance
415
00:27:31,540 --> 00:27:32,660
to win this war
416
00:27:32,820 --> 00:27:34,020
with commitment
417
00:27:34,020 --> 00:27:35,340
for the glory of Zhuoyue.
418
00:27:35,460 --> 00:27:36,220
Okay?
419
00:27:36,220 --> 00:27:37,060
-Yes!
-Yes!
420
00:27:51,460 --> 00:27:52,860
I asked you out today
421
00:27:52,940 --> 00:27:54,140
because I want to talk to you.
422
00:27:54,900 --> 00:27:56,580
We can talk here.
423
00:27:56,980 --> 00:27:59,580
Mr. Qian is your uncle, right?
424
00:28:00,740 --> 00:28:02,740
You've already done your investigation, right?
425
00:28:03,460 --> 00:28:05,100
If we weren't related,
426
00:28:05,340 --> 00:28:06,780
you wouldn't come to me today.
427
00:28:07,940 --> 00:28:08,540
Okay.
428
00:28:08,940 --> 00:28:10,500
I'll get straight to the point then.
429
00:28:14,140 --> 00:28:15,900
There's some cash inside this card.
430
00:28:16,380 --> 00:28:17,340
Take it.
431
00:28:18,180 --> 00:28:19,140
What is the meaning of this?
432
00:28:21,540 --> 00:28:22,340
I hope
433
00:28:22,340 --> 00:28:24,340
that I won't face too many obstacles in acquiring
434
00:28:24,460 --> 00:28:25,700
Hongxing Telecom.
435
00:28:27,100 --> 00:28:27,980
Mi Lu.
436
00:28:29,220 --> 00:28:30,100
Why should I?
437
00:28:30,420 --> 00:28:31,300
Xu Jingya.
438
00:28:31,980 --> 00:28:34,420
Do you know why a man like Jiang Haoran
439
00:28:34,700 --> 00:28:36,380
always act
440
00:28:36,380 --> 00:28:37,860
so high-and-mighty?
441
00:28:39,540 --> 00:28:41,420
Because he feels that he's in charge.
442
00:28:42,460 --> 00:28:43,460
You can try
443
00:28:43,540 --> 00:28:45,020
acting capable in front of him
444
00:28:45,020 --> 00:28:46,300
and making yourself look as if you have a choice.
445
00:28:46,660 --> 00:28:48,140
Let's see if he'll change his mind about you.
446
00:28:51,620 --> 00:28:53,540
Do you really think that I'm a fool?
447
00:28:54,860 --> 00:28:56,900
Do you think I'll be tricked
by you the second time?
448
00:28:58,420 --> 00:28:59,980
I've seen too many men like Jiang Haoran
449
00:28:59,980 --> 00:29:01,420
in the workplace.
450
00:29:02,180 --> 00:29:03,700
Think of it as a test.
451
00:29:03,780 --> 00:29:04,820
Don't feel pressured about it.
452
00:29:04,900 --> 00:29:05,940
Give it a try.
453
00:29:06,140 --> 00:29:07,500
You won't lose anything anyway.
454
00:29:13,140 --> 00:29:15,420
Putting in some good words for you
in front of my uncle
455
00:29:15,780 --> 00:29:17,260
is too easy for me.
456
00:29:19,380 --> 00:29:21,020
But you'll never understand the relationship
457
00:29:21,420 --> 00:29:22,580
between me and Jiang Haoran.
458
00:29:38,580 --> 00:29:39,820
I'm trying to draw you.
459
00:29:40,940 --> 00:29:42,180
But I can't.
460
00:29:42,900 --> 00:29:44,380
How about you come over?
461
00:29:45,340 --> 00:29:46,140
Where?
462
00:29:46,300 --> 00:29:47,340
I'm at the company.
463
00:29:47,780 --> 00:29:49,460
Me too.
464
00:29:57,900 --> 00:29:59,220
Your father treats you really well.
465
00:29:59,900 --> 00:30:01,420
He allows you to draw here.
466
00:30:02,740 --> 00:30:03,260
Go ahead and draw me then.
467
00:30:10,900 --> 00:30:12,540
I know exactly what you look like.
468
00:30:14,740 --> 00:30:16,100
I remember all the details about you.
469
00:30:19,660 --> 00:30:21,740
But whenever I want to draw you,
470
00:30:22,540 --> 00:30:23,540
I can't.
471
00:30:32,540 --> 00:30:34,660
What Yu said yesterday had woken me up.
472
00:30:38,340 --> 00:30:40,940
She told me that I had been running away
from how I really felt.
473
00:30:43,540 --> 00:30:45,620
I want to forget about that person.
474
00:30:46,340 --> 00:30:47,420
But I don't know
475
00:30:47,700 --> 00:30:48,860
why I can't do that.
476
00:30:49,940 --> 00:30:51,420
In time,
477
00:30:52,060 --> 00:30:53,820
he has become someone special to me.
478
00:30:54,780 --> 00:30:55,900
But I know
479
00:30:57,180 --> 00:30:59,300
that I'm just a good friend to him.
480
00:30:59,900 --> 00:31:00,980
Until one day,
481
00:31:02,340 --> 00:31:03,460
I confessed to him
482
00:31:03,820 --> 00:31:04,860
when I was drunk.
483
00:31:06,020 --> 00:31:07,060
He was frozen on the spot.
484
00:31:09,460 --> 00:31:11,220
You don't know how awkward it was.
485
00:31:11,860 --> 00:31:13,180
I regretted it so much.
486
00:31:14,020 --> 00:31:15,540
I know that he doesn't like me.
487
00:31:15,540 --> 00:31:17,100
So, why did I confess to him?
488
00:31:18,620 --> 00:31:19,780
From that day onward,
489
00:31:20,220 --> 00:31:22,300
things became weird between us.
490
00:31:23,260 --> 00:31:24,860
He purposely kept his distance from me.
491
00:31:25,420 --> 00:31:26,700
To resolve the issue,
492
00:31:27,820 --> 00:31:29,380
I purposely got myself a French boyfriend.
493
00:31:32,860 --> 00:31:33,620
What happened after that?
494
00:31:34,780 --> 00:31:37,020
After that, I broke up with my French boyfriend.
495
00:31:40,540 --> 00:31:42,060
Because in my heart,
496
00:31:45,140 --> 00:31:46,780
he is still the special one.
497
00:31:47,700 --> 00:31:49,980
I know that I can only move forward
498
00:31:50,980 --> 00:31:52,420
when I let go of this feeling for him.
499
00:31:53,220 --> 00:31:54,460
Only then can I
500
00:31:54,660 --> 00:31:56,220
accept another one into my heart.
501
00:31:57,820 --> 00:31:59,660
But I don't know
502
00:32:00,380 --> 00:32:01,500
why I can't do it.
503
00:32:02,660 --> 00:32:03,740
Until I come back this time
504
00:32:05,660 --> 00:32:07,020
and see him
505
00:32:08,380 --> 00:32:09,500
with someone he loves.
506
00:32:12,340 --> 00:32:13,820
I'm really happy for him.
507
00:32:13,820 --> 00:32:16,540
♪The hatred runs deep in me
but is hidden by a nonchalant face♪
508
00:32:16,540 --> 00:32:19,260
♪I have no choice♪
509
00:32:19,620 --> 00:32:24,900
♪Hurting the one you love the most♪
510
00:32:25,820 --> 00:32:27,580
Fei'er.
511
00:32:29,020 --> 00:32:30,780
Maybe some things
512
00:32:31,260 --> 00:32:33,500
are not as complicated as you think.
513
00:32:34,020 --> 00:32:36,900
Maybe the more you hide it,
514
00:32:37,860 --> 00:32:39,460
the harder it is for you to let go.
515
00:32:41,460 --> 00:32:43,900
I think you should tell him about this story.
516
00:32:45,060 --> 00:32:45,860
Maybe
517
00:32:46,740 --> 00:32:48,700
you can't get used to it
518
00:32:49,340 --> 00:32:50,660
at first.
519
00:32:51,820 --> 00:32:54,220
Maybe it'll be awkward.
520
00:32:55,740 --> 00:32:57,820
But you won't lose him as a friend.
521
00:32:58,820 --> 00:32:59,620
In the future,
522
00:33:00,460 --> 00:33:03,180
you don't have to pretend
that it doesn't matter anymore.
523
00:33:04,260 --> 00:33:07,660
♪Granting a moment of tenderness from you♪
524
00:33:07,660 --> 00:33:08,740
Can I really do that?
525
00:33:10,700 --> 00:33:11,460
I believe in that.
526
00:33:14,380 --> 00:33:15,940
Actually, after you rejected me last time,
527
00:33:16,740 --> 00:33:19,860
♪But three are entangled in it♪
528
00:33:19,860 --> 00:33:22,180
I hadn't been able to let go
of my feelings for you.
529
00:33:22,860 --> 00:33:26,900
♪Not seeing that I am only a guest♪
530
00:33:26,900 --> 00:33:28,860
I was afraid that we couldn't be friends anymore.
531
00:33:31,140 --> 00:33:32,900
So, in order to resolve it,
532
00:33:34,260 --> 00:33:36,140
I got myself a French boyfriend.
533
00:33:38,380 --> 00:33:39,940
I'm telling you this
534
00:33:42,500 --> 00:33:43,460
because this time,
535
00:33:44,580 --> 00:33:46,180
I'm really going to let go of my feelings for you.
536
00:33:53,700 --> 00:33:54,980
Why aren't you saying anything?
537
00:34:00,500 --> 00:34:01,540
Thank you, Fei'er.
538
00:34:02,780 --> 00:34:04,740
Thank you for doing so much
539
00:34:05,940 --> 00:34:07,060
for our friendship.
540
00:34:09,900 --> 00:34:12,180
I'm really happy to have a friend like you.
541
00:34:12,180 --> 00:34:16,100
♪We embrace but I despise you♪
542
00:34:16,340 --> 00:34:20,580
♪Why delude ourselves?♪
543
00:34:20,580 --> 00:34:21,380
Okay.
544
00:34:22,500 --> 00:34:23,620
I can draw you now.
545
00:34:25,620 --> 00:34:30,820
♪Two persons are in a turmoil♪
546
00:34:31,460 --> 00:34:36,700
♪But three are entangled in it♪
547
00:34:40,100 --> 00:34:41,180
Why are you still here?
548
00:34:42,700 --> 00:34:45,140
I don't like it when others
look at me while I draw.
549
00:34:47,380 --> 00:34:48,340
Okay.
550
00:34:50,060 --> 00:34:51,140
I'll get going then.
551
00:34:52,140 --> 00:34:53,020
Go now.
552
00:34:55,420 --> 00:35:00,700
♪Involving a third person♪
553
00:35:01,100 --> 00:35:01,580
By the way,
554
00:35:02,700 --> 00:35:03,620
you said
555
00:35:03,620 --> 00:35:05,260
that you came to me
556
00:35:05,340 --> 00:35:07,220
because of what An Yu told you, right?
557
00:35:08,340 --> 00:35:09,020
Yes.
558
00:35:10,460 --> 00:35:11,700
Then, you should know
559
00:35:14,380 --> 00:35:16,180
that An Yu and I are a couple already, right?
560
00:35:17,300 --> 00:35:17,980
Really?
561
00:35:22,300 --> 00:35:23,660
I'm happy for you.
562
00:35:28,740 --> 00:35:29,340
Okay.
563
00:35:30,460 --> 00:35:31,420
I'll get going now.
564
00:35:32,580 --> 00:35:33,100
Bye.
565
00:35:34,460 --> 00:35:35,540
I have things to do.
566
00:35:35,780 --> 00:35:36,620
Bye.
567
00:35:37,660 --> 00:35:38,540
Bye.
568
00:35:56,820 --> 00:35:58,260
I'll get going now.
569
00:35:58,340 --> 00:35:58,700
Okay.
570
00:36:00,180 --> 00:36:00,540
Bye.
571
00:36:00,820 --> 00:36:01,140
Bye.
572
00:36:16,820 --> 00:36:18,340
You are right on time.
573
00:36:25,020 --> 00:36:26,500
Why didn't you tell Lin Fei'er
574
00:36:26,500 --> 00:36:27,700
that we are already together?
575
00:36:31,020 --> 00:36:32,420
She likes you, right?
576
00:36:41,140 --> 00:36:41,580
An Yu.
577
00:36:43,060 --> 00:36:44,380
Is there a misunderstanding?
578
00:36:44,500 --> 00:36:46,740
There's nothing between us.
579
00:36:46,980 --> 00:36:50,500
Besides, you know
that you are the only one for me.
580
00:36:52,580 --> 00:36:53,460
I know that.
581
00:36:55,340 --> 00:36:56,900
Why are you so tense?
582
00:36:56,900 --> 00:36:58,780
Can't it be more relaxed between us?
583
00:37:00,060 --> 00:37:00,900
No.
584
00:37:01,220 --> 00:37:02,540
Although I don't look like it,
585
00:37:02,540 --> 00:37:05,740
I'm really serious
when it comes to a relationship.
586
00:37:08,460 --> 00:37:08,820
Okay.
587
00:37:08,820 --> 00:37:09,580
I got it.
588
00:37:11,780 --> 00:37:12,940
I got it.
589
00:37:17,027 --> 00:37:17,907
Okay?
590
00:37:20,100 --> 00:37:20,900
Not okay.
591
00:37:23,420 --> 00:37:25,340
What should I do then?
592
00:37:33,060 --> 00:37:33,660
Kiss me.
593
00:37:39,300 --> 00:37:40,340
Right here?
594
00:38:13,780 --> 00:38:19,740
♪The brush depicting you♪
595
00:38:19,740 --> 00:38:26,020
♪Both blurry and clear♪
596
00:38:26,020 --> 00:38:31,500
♪The wind blows your dress up♪
597
00:38:31,740 --> 00:38:37,820
♪You're like a poem♪
598
00:38:37,820 --> 00:38:43,940
♪That captivates me♪
599
00:38:43,940 --> 00:38:49,980
♪I listen to the wind and you quietly♪
600
00:38:50,020 --> 00:38:53,324
♪The eraser that has removed our innocence♪
601
00:38:53,326 --> 00:38:56,085
♪I ask myself♪
602
00:38:56,100 --> 00:39:01,940
♪You're the reason I persevere♪
603
00:39:02,226 --> 00:39:04,576
♪You broke through the darkness♪
604
00:39:04,578 --> 00:39:08,740
♪And grew new wings♪
605
00:39:08,940 --> 00:39:11,683
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
606
00:39:11,685 --> 00:39:15,097
♪That cannot be drawn♪
607
00:39:15,140 --> 00:39:25,420
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
608
00:39:26,260 --> 00:39:29,078
♪I opened the drawer unintentionally♪
609
00:39:29,080 --> 00:39:32,720
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
610
00:39:32,740 --> 00:39:35,132
♪We haven't met for some time♪
611
00:39:35,134 --> 00:39:39,162
♪And I don't know where you are now♪
612
00:39:39,220 --> 00:39:43,900
♪Our long-lost friendship♪
613
00:39:43,900 --> 00:39:49,060
♪Our future together♪
614
00:39:50,540 --> 00:39:52,588
♪You broke through the darkness♪
615
00:39:52,590 --> 00:39:56,977
♪And grew new wings♪
616
00:39:57,140 --> 00:39:59,696
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
617
00:39:59,698 --> 00:40:02,708
♪That cannot be drawn♪
618
00:40:02,780 --> 00:40:11,780
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
619
00:40:14,240 --> 00:40:17,360
♪I opened the drawer unintentionally♪
620
00:40:17,375 --> 00:40:20,636
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
621
00:40:21,080 --> 00:40:23,080
♪We haven't met for some time♪
622
00:40:23,087 --> 00:40:26,906
♪And I don't know where you are now♪
623
00:40:27,140 --> 00:40:31,860
♪Our long-lost friendship♪
624
00:40:34,466 --> 00:40:41,426
♪Our future together♪
625
00:40:51,220 --> 00:40:57,900
♪Waiting for you, in the future♪
40596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.