Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,605
Narrator:
Previously on vampire diaries:
2
00:00:03,629 --> 00:00:06,048
- You must be Elena.
- How do we look exactly alike?
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
You're a petrova doppelganger.
The key to the curse.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,386
Klaus is a vampire
born from a werewolf bloodline.
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,847
The curse kept his werewolf
from manifesting.
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,309
He'll be vulnerable during the
transformation, when Bonnie comes in.
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,954
If she can deliver him
to the brink of death, I'll finish the job.
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,606
I had a family.
Klaus hunted them down one by one.
9
00:00:22,773 --> 00:00:25,651
He scattered them
where their bodies could not be found.
10
00:00:25,817 --> 00:00:29,112
I didn't Bury them at sea.
Their bodies are safe.
11
00:00:29,279 --> 00:00:31,698
If you kill me, you'll never find them.
12
00:00:33,283 --> 00:00:35,536
Who's gonna save your life
while you're making decisions?
13
00:00:35,702 --> 00:00:37,829
- I don't want to be saved.
- There is a way.
14
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
What are you...? Damon, no.
15
00:00:39,915 --> 00:00:40,958
Damon: I fed her my blood.
16
00:00:41,124 --> 00:00:43,335
She'll come back a vampire.
How could you?
17
00:00:43,502 --> 00:00:45,128
She'll never forgive you.
18
00:00:45,295 --> 00:00:48,215
- Tyler lockwood bit me.
- Elena: A werewolf bite can kill a vampire.
19
00:01:27,045 --> 00:01:29,339
Damon: That'll get easier.
20
00:01:30,465 --> 00:01:31,967
But you know that.
21
00:01:32,134 --> 00:01:33,594
What do you want?
22
00:01:33,969 --> 00:01:35,220
I wanna apologize.
23
00:01:35,387 --> 00:01:37,848
Damon... Damon: Please.
24
00:01:38,557 --> 00:01:41,435
Elena, feeding you my blood,
I was wrong.
25
00:01:41,977 --> 00:01:43,395
Yes, you were.
26
00:01:44,354 --> 00:01:47,566
And I know
I don't deserve your forgiveness...
27
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
But I need it.
28
00:01:51,653 --> 00:01:54,531
And I need some time...
29
00:01:54,865 --> 00:01:56,908
Maybe a lot of time.
30
00:01:58,535 --> 00:02:00,704
Sure. Of course.
31
00:02:03,248 --> 00:02:04,625
Take all the time you need.
32
00:03:40,137 --> 00:03:41,805
Get off of me.
33
00:03:42,806 --> 00:03:43,890
You're not doing this.
34
00:03:47,978 --> 00:03:49,771
You know what happened to Rose,
Stefan.
35
00:03:49,980 --> 00:03:51,106
I don't care.
36
00:03:55,110 --> 00:03:56,486
You're not dying today.
37
00:03:58,572 --> 00:04:00,699
What's the plan, Superman?
38
00:04:02,075 --> 00:04:05,746
- I'm gonna find a way out of this.
- Oh, right. A miracle cure.
39
00:04:05,912 --> 00:04:07,330
Good luck with that one.
40
00:04:07,497 --> 00:04:10,000
I got Bonnie looking for something,
anything.
41
00:04:11,168 --> 00:04:13,086
Always the hero, Stefan.
42
00:04:14,671 --> 00:04:17,048
Just tell me goodbye, get it over with.
43
00:04:23,513 --> 00:04:26,057
Lie still. Conserve your strength.
44
00:04:43,825 --> 00:04:46,036
Elijah: You've been busy.
45
00:04:49,456 --> 00:04:50,749
That was amazing.
46
00:04:53,543 --> 00:04:55,670
How long has it been?
47
00:04:56,254 --> 00:04:58,048
Almost two days.
48
00:04:58,924 --> 00:05:01,676
Full moon came and went.
You remained a wolf.
49
00:05:01,843 --> 00:05:04,137
I can change at will then.
50
00:05:04,304 --> 00:05:06,431
That's good to know.
51
00:05:06,598 --> 00:05:08,391
I remember...
52
00:05:08,558 --> 00:05:10,852
Every single kill.
53
00:05:11,061 --> 00:05:12,854
Yes, I've been cleaning up your mess.
54
00:05:13,063 --> 00:05:15,065
Just like old times, brother.
55
00:05:15,232 --> 00:05:18,068
Well, you've had your fun.
I believe we have a bargain.
56
00:05:18,777 --> 00:05:20,195
Klaus: That's right.
57
00:05:20,362 --> 00:05:22,447
Now, what was it again?
58
00:05:22,614 --> 00:05:25,116
Oh, yeah, wait. I remember. That's it.
59
00:05:25,283 --> 00:05:27,702
You wish to be reunited
with our family.
60
00:05:27,869 --> 00:05:29,830
You gave me your word, Niklaus.
61
00:05:29,996 --> 00:05:32,958
What kind of brother
would break his bond?
62
00:05:33,124 --> 00:05:35,293
Even though you did try to kill me.
63
00:05:37,337 --> 00:05:39,172
I could have.
64
00:05:44,094 --> 00:05:48,348
Now no one can, not even you.
65
00:05:50,308 --> 00:05:52,936
Relax, Elijah.
66
00:05:53,603 --> 00:05:55,021
All is forgiven.
67
00:05:55,438 --> 00:05:57,232
Where are they?
68
00:05:59,651 --> 00:06:02,028
You need to lighten up.
69
00:06:02,320 --> 00:06:04,781
I'll bring you to them soon enough.
70
00:06:18,420 --> 00:06:21,006
You've reached somebody
who's currently not operating.
71
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
I need your help.
72
00:06:22,507 --> 00:06:25,719
You have me confused with somebody
else. I'm not allowed to help...
73
00:06:25,886 --> 00:06:30,140
Just idly sit by while my girlfriend
gets sacrificed on an altar of blood.
74
00:06:30,307 --> 00:06:32,183
Damon's dying.
75
00:06:32,559 --> 00:06:34,159
- What?
- Stefan: Tyler lockwood bit him.
76
00:06:34,227 --> 00:06:35,979
We don't have much time.
77
00:06:39,024 --> 00:06:40,650
What do you need?
78
00:06:51,369 --> 00:06:53,872
You brought me to see a girl movie.
79
00:06:54,039 --> 00:06:56,082
We had to get out of the house, jer.
80
00:06:56,249 --> 00:06:58,543
This is our three-hour distraction
from reality.
81
00:06:58,710 --> 00:07:01,922
Is that what we're doing?
Pretending our lives aren't screwed?
82
00:07:02,088 --> 00:07:03,715
We need to do this, okay?
83
00:07:04,257 --> 00:07:08,678
Breathe, eat, sleep, wake up
and do it all over again...
84
00:07:08,845 --> 00:07:13,266
Until one day,
it's just not as hard anymore.
85
00:07:15,185 --> 00:07:18,396
Hey. There you guys are.
86
00:07:18,563 --> 00:07:21,358
- Who's hungry?
- Are we really doing this?
87
00:07:21,524 --> 00:07:23,818
Yes, we are really doing this.
88
00:07:23,985 --> 00:07:26,613
Yeah, we're going to take a page
from Scarlett.
89
00:07:26,780 --> 00:07:28,239
We made it through the war.
90
00:07:28,531 --> 00:07:32,953
I know you guys went through hell,
and my mom knows I am a vampire...
91
00:07:33,119 --> 00:07:35,914
So basically,
it's like Atlanta has burned.
92
00:07:36,081 --> 00:07:39,960
And yet, in spite of everything,
we persevere.
93
00:07:46,508 --> 00:07:48,760
All right. What are we eating?
94
00:07:49,511 --> 00:07:50,845
Something good.
95
00:08:01,272 --> 00:08:02,899
I'm not sure this is gonna work.
96
00:08:03,233 --> 00:08:06,736
You've done a sรฉance before, right?
Contacted Emily Bennett.
97
00:08:07,570 --> 00:08:09,906
Maybe one of the witches know
how to help Damon.
98
00:08:10,073 --> 00:08:12,450
Let's just hope they want to.
99
00:08:27,882 --> 00:08:29,050
Bonnie?
100
00:08:32,303 --> 00:08:33,430
Bonnie?
101
00:08:36,433 --> 00:08:37,809
Emily.
102
00:08:41,980 --> 00:08:44,149
Why have you come here, Stefan?
103
00:08:44,524 --> 00:08:46,651
I need your help.
104
00:08:46,860 --> 00:08:50,697
I need to know if there's a spell
that can heal a werewolf bite.
105
00:08:51,031 --> 00:08:54,784
No. Nature ensures a balance
to everything.
106
00:08:54,951 --> 00:08:56,995
Is that true?
107
00:08:57,287 --> 00:08:59,539
Or are you just saying no
because it's Damon?
108
00:08:59,998 --> 00:09:02,250
Perhaps it is his time to die.
109
00:09:02,417 --> 00:09:05,795
No. That's not balance...
110
00:09:05,962 --> 00:09:07,422
That's punishment.
111
00:09:10,091 --> 00:09:11,843
I will not give you what you want.
112
00:09:12,010 --> 00:09:14,471
So you're saying
that there's an answer to give?
113
00:09:14,637 --> 00:09:15,847
Please.
114
00:09:16,473 --> 00:09:19,392
If you know something, just tell me.
115
00:09:19,809 --> 00:09:22,562
Help me save my brother.
116
00:09:27,317 --> 00:09:28,610
Bonnie.
117
00:09:28,818 --> 00:09:31,696
They don't want us here.
They think I'm abusing their power.
118
00:09:31,863 --> 00:09:33,698
They know something.
There's an answer.
119
00:09:33,865 --> 00:09:36,076
- They just don't wanna tell me.
- Yeah.
120
00:09:37,952 --> 00:09:39,204
I heard them say a name.
121
00:09:39,746 --> 00:09:40,872
What was it?
122
00:09:41,915 --> 00:09:43,124
Klaus.
123
00:09:54,636 --> 00:09:56,805
Carol, hi. How you feeling?
124
00:09:56,971 --> 00:09:59,349
Better, thank goodness.
It was a terrible fall.
125
00:09:59,516 --> 00:10:00,683
Shouldn't you be resting?
126
00:10:00,850 --> 00:10:03,019
I've been resting.
Now I'm ready to work.
127
00:10:03,186 --> 00:10:06,189
Update me on where we are
with the vampire situation.
128
00:10:06,689 --> 00:10:09,859
Well, there's been some developments,
but I'm handling it.
129
00:10:10,026 --> 00:10:11,236
Are you?
130
00:10:11,402 --> 00:10:15,198
I left you in charge of this town's safety
and I'm not seeing any results.
131
00:10:15,365 --> 00:10:16,533
I said, I'm handling it.
132
00:10:16,699 --> 00:10:18,243
Then see that you do, sheriff...
133
00:10:18,409 --> 00:10:21,121
Because if you can't,
I'll find someone who will.
134
00:10:24,499 --> 00:10:26,417
- Hey.
- Hey.
135
00:10:27,043 --> 00:10:30,213
Look who couldn't resist
an epic romance.
136
00:10:30,380 --> 00:10:32,715
Will you come take a walk with me?
137
00:10:33,049 --> 00:10:34,843
Elena:
You're breaking the rules, you know.
138
00:10:35,009 --> 00:10:37,220
Movie night's supposed to be
a distraction.
139
00:10:37,387 --> 00:10:40,181
Tomorrow we can return
to our regularly-scheduled drama.
140
00:10:40,348 --> 00:10:42,892
I know, I wish this could wait,
but it can't.
141
00:10:44,519 --> 00:10:46,354
Listen, um...
142
00:10:46,521 --> 00:10:50,692
The other night when Damon
was helping Tyler, something happened.
143
00:10:50,859 --> 00:10:55,071
Tyler was starting to transform
and Damon was bitten.
144
00:10:56,739 --> 00:10:58,408
What?
145
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
Is it...? Is he gonna...?
146
00:11:03,746 --> 00:11:04,956
Oh, my god.
147
00:11:07,417 --> 00:11:11,254
He came to the house this morning
and tried to apologize.
148
00:11:11,421 --> 00:11:13,423
I practically slammed the door
in his face.
149
00:11:13,590 --> 00:11:17,302
He told me not to tell you, but I figured
if you wanted to talk to him...
150
00:11:17,468 --> 00:11:19,179
I wouldn't wait.
151
00:11:19,596 --> 00:11:22,265
- Stefan...
- It's not over.
152
00:11:22,432 --> 00:11:23,683
There might be a cure.
153
00:11:24,726 --> 00:11:27,770
- But I have to find Klaus to get it.
- No, he's gonna kill you.
154
00:11:27,937 --> 00:11:30,273
No, he had the chance to kill me,
but he didn't.
155
00:11:31,065 --> 00:11:35,111
Whatever Damon's done,
whatever's led him here...
156
00:11:35,778 --> 00:11:39,115
I'm the one that made him
become a vampire in the first place.
157
00:11:39,282 --> 00:11:44,287
So if there's a chance for a cure,
I owe it to him to find it.
158
00:11:48,082 --> 00:11:51,711
Go talk to him.
Just tell him that there's still hope.
159
00:12:10,647 --> 00:12:14,984
Mr. Salvatore, spying on a lady
is a sign of very poor manners.
160
00:12:17,820 --> 00:12:20,657
My apologies, miss Katherine.
161
00:12:20,990 --> 00:12:22,825
But since you are here...
162
00:12:22,992 --> 00:12:25,161
My corset strings seem
to be knotted.
163
00:12:25,328 --> 00:12:27,497
I wonder if you can undo them.
164
00:12:27,664 --> 00:12:29,499
Of course.
165
00:12:40,635 --> 00:12:44,514
Will you miss me
while off defending the south?
166
00:12:44,681 --> 00:12:47,850
- I shall.
- Then I hope you will hurry back.
167
00:12:48,017 --> 00:12:51,020
I fear I will be lonely with you away.
168
00:12:51,187 --> 00:12:54,899
I would think Stefan
should be company enough.
169
00:12:56,526 --> 00:12:59,696
Is it so wrong for me
to want you both?
170
00:12:59,862 --> 00:13:01,531
Elena: Damon.
171
00:13:01,864 --> 00:13:03,574
- Elena?
- Don't you see?
172
00:13:05,201 --> 00:13:06,661
She was toying with you.
173
00:13:06,828 --> 00:13:10,540
All you had to do was say no,
walk away.
174
00:13:10,707 --> 00:13:11,916
You had a choice.
175
00:13:12,083 --> 00:13:14,419
Promise me
that you will return quickly.
176
00:13:15,003 --> 00:13:16,045
I promise.
177
00:13:35,690 --> 00:13:38,401
- Hello, Katherine.
- Two days, I've been waiting.
178
00:13:38,568 --> 00:13:41,070
I'm supposed to be free
of Klaus' compulsion by now.
179
00:13:41,237 --> 00:13:43,906
- He's supposed to be dead.
- We ran into complications.
180
00:13:44,073 --> 00:13:45,950
- Complications?
- Doesn't really matter.
181
00:13:46,117 --> 00:13:49,245
I just need to find him. Do you have
any idea where he might be?
182
00:13:51,748 --> 00:13:54,083
Klaus, you're back.
183
00:13:56,878 --> 00:13:58,921
Look who decided to come for a visit.
184
00:13:59,422 --> 00:14:01,758
You just keep popping up, don't you?
185
00:14:02,258 --> 00:14:03,426
I need your help.
186
00:14:04,886 --> 00:14:06,220
For my brother.
187
00:14:06,387 --> 00:14:08,139
Whatever it is,
is gonna have to wait.
188
00:14:08,473 --> 00:14:11,476
You see,
I have an obligation to my brother...
189
00:14:11,642 --> 00:14:14,896
That requires
my immediate attention.
190
00:14:18,107 --> 00:14:21,110
You understand how important family is
or you wouldn't be here.
191
00:14:21,277 --> 00:14:24,447
My brother gave me his word
that he would reunite me with my own.
192
00:14:24,614 --> 00:14:26,282
Klaus: And so I shall.
193
00:14:48,262 --> 00:14:52,683
Now, what am I gonna do with you?
194
00:15:05,655 --> 00:15:09,200
Do you feel that?
It's scraping against your heart.
195
00:15:09,409 --> 00:15:13,663
The slightest little movement
and you're dead.
196
00:15:16,916 --> 00:15:18,668
He's just trying to help his brother.
197
00:15:18,835 --> 00:15:21,045
The witches said you had a cure.
198
00:15:21,212 --> 00:15:25,716
Make me a deal. Just give me the cure
and I'll do whatever you want.
199
00:15:34,725 --> 00:15:37,645
Klaus: Trouble is I don't know
if you'd be any good to me...
200
00:15:37,812 --> 00:15:39,188
The way you are now.
201
00:15:39,939 --> 00:15:45,361
You're just shy of useless.
202
00:15:50,575 --> 00:15:54,036
- Well, that looks bad.
- It feels worse.
203
00:15:55,163 --> 00:15:57,748
My subconscious is haunting me, Ric.
204
00:16:00,334 --> 00:16:03,463
Please tell me
you have something for that. Heh.
205
00:16:03,671 --> 00:16:05,590
Double shot.
206
00:16:08,176 --> 00:16:09,594
That's good.
207
00:16:13,848 --> 00:16:15,975
Oh, good.
208
00:16:18,853 --> 00:16:21,772
So my brother sent you
for suicide watch?
209
00:16:21,981 --> 00:16:23,774
He's just trying to help.
210
00:16:24,609 --> 00:16:26,235
He's doing what he always does...
211
00:16:26,903 --> 00:16:30,239
Trying to right the wrongs
of the past. Ugh.
212
00:16:32,867 --> 00:16:37,205
You should want me dead.
I'm the reason Jenna got killed.
213
00:16:39,207 --> 00:16:42,793
- I don't blame you for Jenna.
- Oh, sure you do.
214
00:16:44,420 --> 00:16:47,507
Let's not forget
I turned your wife into a vampire.
215
00:16:47,673 --> 00:16:51,093
- You must really hate me for that one.
- Okay, give me your glass.
216
00:16:51,260 --> 00:16:55,056
Neither one of us is drunk enough
for this conversation.
217
00:17:01,604 --> 00:17:04,398
Kill me. Please.
218
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
Screw you.
219
00:17:16,953 --> 00:17:18,162
Elena?
220
00:17:18,788 --> 00:17:20,456
Elena's not here, Damon.
221
00:17:39,559 --> 00:17:41,769
Don't make a sound.
222
00:17:43,813 --> 00:17:45,314
I need blood.
223
00:17:46,315 --> 00:17:47,984
Please. Blood.
224
00:17:55,157 --> 00:17:57,076
Forbes: Where's Damon?
225
00:17:57,493 --> 00:17:59,829
Now's not a good time, sheriff.
Trust me.
226
00:17:59,996 --> 00:18:02,290
- Man: Sheriff, over here.
- I wouldn't go in there.
227
00:18:02,456 --> 00:18:05,293
- I just wanna talk to him.
- Alaric: I wouldn't go in there.
228
00:18:16,721 --> 00:18:18,180
Liz.
229
00:18:26,689 --> 00:18:30,359
All this waiting around for
news is ruining Scarlett for me.
230
00:18:33,863 --> 00:18:36,282
- Alaric, hey.
- Tell me you're with Elena.
231
00:18:36,449 --> 00:18:39,285
She went to see Damon,
I thought that's where you were.
232
00:18:39,452 --> 00:18:42,163
He escaped. He's looking for her.
The cops are after him.
233
00:18:42,371 --> 00:18:47,460
He's in bad shape. If you find her get her
somewhere safe, okay? I'm on my way.
234
00:18:48,127 --> 00:18:51,714
If Damon is off the rails,
there is nothing you can do to stop him.
235
00:18:51,881 --> 00:18:54,133
- Let us take care of it.
- You keep doing this.
236
00:18:54,300 --> 00:18:56,969
You left me behind before
and Jenna still died.
237
00:18:57,470 --> 00:19:00,723
Now, I'm going to find my sister.
You go ahead and try to stop me.
238
00:19:11,776 --> 00:19:16,155
I heard about this one vampire,
crazy bloke...
239
00:19:16,322 --> 00:19:19,408
Always on and off the wagon
for decades.
240
00:19:19,575 --> 00:19:25,039
When he was off, he was magnificent.
241
00:19:26,207 --> 00:19:32,129
1917, he went into monterey
and wiped out an entire migrant village.
242
00:19:33,339 --> 00:19:35,216
A true ripper.
243
00:19:39,804 --> 00:19:41,972
Sound familiar?
244
00:19:43,182 --> 00:19:45,935
I haven't been that way
in a very long time.
245
00:19:46,102 --> 00:19:48,729
Well, that's the vampire
I can make a deal with.
246
00:19:48,938 --> 00:19:52,358
That is the kind of talent...
247
00:19:52,525 --> 00:19:54,819
That I can use
when I leave this town.
248
00:19:57,154 --> 00:19:59,615
Katerina, come here.
249
00:20:13,838 --> 00:20:15,673
No.no, no.
250
00:20:33,774 --> 00:20:35,609
You want your cure?
251
00:20:36,986 --> 00:20:38,487
There it is.
252
00:20:42,324 --> 00:20:43,784
Your blood is the cure.
253
00:20:44,243 --> 00:20:46,787
Gotta love mother nature.
254
00:20:50,249 --> 00:20:53,878
Let's talk, you and I.
255
00:21:14,356 --> 00:21:15,566
Katherine?
256
00:21:15,733 --> 00:21:17,568
Jeremy: Damon.
257
00:21:20,821 --> 00:21:23,073
Where's Elena?
I need to see Elena now.
258
00:21:23,240 --> 00:21:25,576
Hey, let's get you out of here first,
all right?
259
00:21:25,743 --> 00:21:27,119
Hey.
260
00:21:31,832 --> 00:21:34,043
Where's Damon?
What have you done to him?
261
00:21:34,210 --> 00:21:37,963
Why do you even care?
You know what they are, what they do.
262
00:21:38,130 --> 00:21:40,466
I understand why you hate them,
but you're wrong.
263
00:21:40,633 --> 00:21:42,802
They're murderers, Elena. End of story.
264
00:21:44,720 --> 00:21:47,348
Damon Salvatore
was spotted outside entering the grill.
265
00:21:47,556 --> 00:21:52,561
Wait. You gotta let me come with you.
He's sick. He's... he's not himself.
266
00:21:52,728 --> 00:21:54,730
Forbes: Keep her here.
267
00:22:00,486 --> 00:22:02,321
Jeremy: Hey, it's me.
268
00:22:02,613 --> 00:22:04,907
I'm with Damon at the grill.
269
00:22:09,286 --> 00:22:11,080
Oh, god.
270
00:22:13,582 --> 00:22:15,084
Oh, my god.
271
00:22:16,585 --> 00:22:19,213
I've got a gunshot victim at the grill.
Get paramedics.
272
00:22:19,380 --> 00:22:20,965
You're gonna be fine.
273
00:22:22,633 --> 00:22:24,009
- Jeremy.
- It's gonna be okay.
274
00:22:24,176 --> 00:22:25,511
What did you do?
275
00:22:25,678 --> 00:22:27,179
I was aiming for Damon.
276
00:22:27,346 --> 00:22:30,349
- He still has his ring.
- She's human. The ring won't work.
277
00:22:30,516 --> 00:22:31,851
Caroline... Caroline: I got it.
278
00:22:38,983 --> 00:22:41,861
Come on, Jeremy. Just drink.
Jeremy, drink.
279
00:22:42,027 --> 00:22:43,654
- What are you doing?
- Helping him.
280
00:22:43,821 --> 00:22:46,991
- Jeremy, drink.
- Please. Please.
281
00:22:58,586 --> 00:22:59,795
Bonnie, what's going on?
282
00:23:03,048 --> 00:23:04,633
Oh, my god.
283
00:23:06,552 --> 00:23:08,554
I know what I need to do.
284
00:23:08,721 --> 00:23:09,930
I need you to grab him.
285
00:23:10,681 --> 00:23:13,142
- Take him with us.
- No, no, no, you can't move him.
286
00:23:13,309 --> 00:23:15,436
- This is a crime scene.
- Mom, let them go.
287
00:23:17,187 --> 00:23:21,942
Okay. All right. Come here, buddy.
I got you.Lgotyou.
288
00:23:47,676 --> 00:23:49,011
There it is.
289
00:23:50,804 --> 00:23:53,140
You wanna save your brother?
290
00:23:53,307 --> 00:23:56,477
How about a decade-long bender?
291
00:24:00,397 --> 00:24:02,399
You know I have big plans for you...
292
00:24:02,608 --> 00:24:04,234
When we leave this town.
293
00:24:05,027 --> 00:24:06,695
I'm not like that anymore.
294
00:24:08,364 --> 00:24:09,615
Well, that's too bad.
295
00:24:10,407 --> 00:24:13,243
You would have made a hell
of a wingman.
296
00:24:15,245 --> 00:24:16,330
Wait.
297
00:24:18,540 --> 00:24:20,417
Now, that's more like it.
298
00:24:21,710 --> 00:24:24,171
I want you to join me for a drink.
299
00:24:48,445 --> 00:24:50,572
All of it.
300
00:24:54,660 --> 00:24:58,914
You do everything I say
and I save your brother. That's the deal.
301
00:25:28,110 --> 00:25:30,070
Again.
302
00:25:49,715 --> 00:25:51,508
Is this even possible?
303
00:25:51,717 --> 00:25:54,970
There's a spell for it
if they'll give me the power to use it.
304
00:26:11,987 --> 00:26:13,989
- No.
- What? What is it?
305
00:26:14,156 --> 00:26:16,658
They're angry at me
for coming back here.
306
00:26:18,494 --> 00:26:20,120
They don't wanna help.
307
00:26:22,164 --> 00:26:25,000
- Well, they have to.
- They said there will be consequences.
308
00:26:25,167 --> 00:26:28,170
Well, he's just a kid.
Tell them to shut up.
309
00:26:54,363 --> 00:26:57,366
Emily. Emily.
310
00:26:59,701 --> 00:27:02,162
I know you're there.
311
00:27:04,039 --> 00:27:06,041
Please help me.
312
00:27:10,879 --> 00:27:13,298
I love him.
313
00:27:38,699 --> 00:27:40,742
- Oh, my god.
- Bonnie?
314
00:27:42,077 --> 00:27:44,413
Bonnie: Oh, my god, Jeremy.
315
00:27:45,914 --> 00:27:47,875
- Oh, my god.
- Oh.
316
00:27:49,251 --> 00:27:50,627
What happened?
317
00:27:51,753 --> 00:27:53,755
Doesn't matter.
318
00:27:54,423 --> 00:27:56,216
You're okay.
319
00:27:57,593 --> 00:27:58,927
You're okay.
320
00:28:00,387 --> 00:28:01,972
Thank you.
321
00:28:07,477 --> 00:28:09,247
Man 1:
Much for the Yankees to take.
322
00:28:09,271 --> 00:28:12,941
Man 2: We'll have to make a dash for it
before the fire reaches that ammunition.
323
00:28:20,365 --> 00:28:22,284
Damon: Elena.
324
00:28:23,243 --> 00:28:26,997
Damon. Come on. We have to get you
out of here. We have to hide you.
325
00:28:27,164 --> 00:28:29,416
- Where are we going?
- Everywhere.
326
00:28:29,583 --> 00:28:32,294
Wait for me. I wanna come with you.
327
00:28:33,629 --> 00:28:35,505
- Hey.
- Hey.
328
00:28:36,882 --> 00:28:39,384
- Relax.
- We need to get you out of here.
329
00:28:41,261 --> 00:28:43,972
- You're faster than I thought.
- Why must you always run?
330
00:28:44,139 --> 00:28:45,641
Because I know you will chase.
331
00:28:46,016 --> 00:28:47,809
Then let me chase you forever.
332
00:28:48,310 --> 00:28:50,812
Will you feed me your blood?
333
00:28:51,146 --> 00:28:54,191
I will not feed you, Damon.
334
00:28:54,650 --> 00:28:57,653
If you want it, take it.
335
00:29:00,530 --> 00:29:02,449
It is your choice to make.
336
00:29:02,824 --> 00:29:04,326
I choose you, Katherine.
337
00:29:04,493 --> 00:29:06,411
Look at me. Hey. It's Elena.
338
00:29:06,995 --> 00:29:08,413
It's Elena.
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,667
- Promise me you will not tell my brother.
- I promise.
340
00:29:13,001 --> 00:29:14,920
It will be our little secret.
341
00:29:16,672 --> 00:29:19,508
No. Damon. No.
342
00:29:19,675 --> 00:29:23,804
Ihaveto,
if we are to be together forever.
343
00:29:27,015 --> 00:29:29,935
Damon, stop. You're hurting me.
344
00:29:30,102 --> 00:29:32,854
Damon, you don't have to do this.
Please stop.
345
00:29:33,021 --> 00:29:34,856
You're hurting me.
346
00:29:37,985 --> 00:29:39,069
Elena.
347
00:29:44,157 --> 00:29:46,451
Elena: Damon. Damon.
348
00:30:04,094 --> 00:30:05,220
Caroline: That was Bonnie.
349
00:30:09,433 --> 00:30:11,059
Jeremy's alive.
350
00:30:14,604 --> 00:30:15,897
I thought I killed him.
351
00:30:21,445 --> 00:30:23,280
I don't understand.
352
00:30:23,739 --> 00:30:25,407
I explained it to you once.
353
00:30:25,824 --> 00:30:30,412
But I had to make you forget
because I was so scared...
354
00:30:30,579 --> 00:30:32,289
Of what you might do.
355
00:30:34,624 --> 00:30:36,376
But now...
356
00:30:37,586 --> 00:30:38,712
I don't wanna lie.
357
00:30:39,379 --> 00:30:42,716
I'm not gonna be afraid of you
anymore.
358
00:30:44,593 --> 00:30:49,222
And I don't want you
to be afraid of me anymore.
359
00:30:51,099 --> 00:30:53,477
I'm still your little girl.
360
00:30:54,519 --> 00:30:56,480
It's me.
361
00:30:57,105 --> 00:31:00,275
It's me. Mom?
362
00:31:12,954 --> 00:31:15,123
Hey. What are you doing?
363
00:31:15,457 --> 00:31:19,878
Trying to figure out what's wrong
with me. I feel different, weird.
364
00:31:20,045 --> 00:31:22,672
You were dead.
It would be weird if you felt normal.
365
00:31:22,839 --> 00:31:26,009
Bonnie, I...
I don't know how to thank you.
366
00:31:26,176 --> 00:31:28,553
You can thank me tomorrow.
367
00:31:28,929 --> 00:31:30,389
And the day after that.
368
00:31:30,555 --> 00:31:33,141
And the day after that. Ha-ha-ha.
369
00:31:35,769 --> 00:31:37,896
- Good night, Jeremy.
- Good night.
370
00:31:44,736 --> 00:31:46,738
Alaric: Hey, bud.
371
00:31:47,531 --> 00:31:51,034
I was gonna take off.
You need anything?
372
00:31:51,326 --> 00:31:55,163
Uh... no, no. I think I'm good.
373
00:32:00,710 --> 00:32:02,796
You know, uh...
374
00:32:03,171 --> 00:32:05,715
On second thought,
I might crash here. That cool?
375
00:32:06,174 --> 00:32:07,801
Yeah, yeah, sure, whatever.
376
00:32:07,968 --> 00:32:09,678
All right.
377
00:32:09,886 --> 00:32:11,346
Alaric, um...
378
00:32:14,307 --> 00:32:16,309
Thank you for everything.
379
00:32:16,852 --> 00:32:18,979
Oh, you can thank me tomorrow.
380
00:32:19,521 --> 00:32:20,730
And the day after that.
381
00:32:20,897 --> 00:32:23,817
- And the day after that.
- Dude, I knew you were listening.
382
00:32:24,693 --> 00:32:26,445
- And the day after that.
- Ha-ha-ha.
383
00:32:30,282 --> 00:32:31,992
Damon: Elena.
384
00:32:32,200 --> 00:32:34,286
It's okay, Damon. I'm right here.
385
00:32:34,703 --> 00:32:37,205
Elena, get out of here.
I could hurt you.
386
00:32:37,706 --> 00:32:39,291
No. You won't.
387
00:32:40,083 --> 00:32:42,627
I'm here until the very end.
I'm not leaving you.
388
00:32:42,794 --> 00:32:45,630
Get out of here.
389
00:32:50,302 --> 00:32:53,638
Hey. Hey, hey, hey.
390
00:32:55,015 --> 00:32:57,517
It's okay. It's okay.
391
00:32:57,726 --> 00:33:00,479
- It's okay.
- It's not okay.
392
00:33:00,645 --> 00:33:02,898
It's not okay.
393
00:33:03,982 --> 00:33:06,234
All those years, I've blamed Stefan.
394
00:33:07,944 --> 00:33:11,114
No one forced me to love her.
395
00:33:12,532 --> 00:33:14,576
It was my own choice.
396
00:33:14,910 --> 00:33:16,328
Shh.
397
00:33:17,120 --> 00:33:20,081
- I made the wrong choice.
- Elena: Hey.
398
00:33:25,462 --> 00:33:27,756
You tell Stefan I'm sorry.
399
00:33:28,423 --> 00:33:30,425
Okay?
400
00:33:53,365 --> 00:33:55,200
You're very cooperative.
401
00:33:55,367 --> 00:33:58,537
It's almost as if you're enjoying it.
402
00:34:05,460 --> 00:34:06,795
No more.
403
00:34:07,712 --> 00:34:09,422
Not until you give me the cure.
404
00:34:09,589 --> 00:34:12,926
Not until we make a deal.
It's your choice, Stefan.
405
00:34:13,093 --> 00:34:17,138
You can either remain here
living your life in Mystic Falls...
406
00:34:17,305 --> 00:34:22,060
Or you can embrace
what you truly are.
407
00:34:22,310 --> 00:34:25,647
Leave town with me
and save your brother's life.
408
00:34:36,324 --> 00:34:38,368
That's the spirit.
409
00:34:40,120 --> 00:34:41,580
Sweetheart...
410
00:34:46,167 --> 00:34:49,462
Take this over to Damon
and come right back.
411
00:34:50,213 --> 00:34:51,840
- You want me to leave?
- No.
412
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
And if I were you...
413
00:34:58,513 --> 00:35:00,515
I'd hurry.
414
00:35:03,852 --> 00:35:05,353
She'll never take it to him.
415
00:35:08,857 --> 00:35:10,400
She'll never take it to him.
416
00:35:13,278 --> 00:35:16,781
This is even more pitiful
than I thought.
417
00:35:16,948 --> 00:35:18,950
There's still hope.
418
00:35:21,620 --> 00:35:24,664
I've made a lot of choices
that have gotten me here.
419
00:35:25,248 --> 00:35:27,250
I deserve this.
420
00:35:28,627 --> 00:35:30,170
I deserve to die.
421
00:35:35,383 --> 00:35:39,304
- You don't.
- I do, Elena. It's okay.
422
00:35:40,221 --> 00:35:44,643
Because if I'd have chosen differently,
I wouldn't have met you.
423
00:35:48,980 --> 00:35:51,399
I'm so sorry.
424
00:35:52,609 --> 00:35:55,070
I've done so many things to hurt you.
425
00:35:55,528 --> 00:35:57,697
It's okay.
426
00:35:58,406 --> 00:35:59,783
I forgive you.
427
00:36:00,909 --> 00:36:03,745
I know you love Stefan.
428
00:36:04,454 --> 00:36:07,332
And it will always be Stefan.
429
00:36:13,254 --> 00:36:15,757
But I love you.
430
00:36:18,218 --> 00:36:20,637
You should know that.
431
00:36:27,644 --> 00:36:29,104
I do.
432
00:36:31,314 --> 00:36:35,276
You should have met me in 1864.
433
00:36:37,278 --> 00:36:39,030
You would have liked me.
434
00:36:42,617 --> 00:36:43,702
I like you now.
435
00:36:48,873 --> 00:36:51,292
Just the way you are.
436
00:37:09,227 --> 00:37:11,521
Thank you.
437
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
You're welcome.
438
00:37:20,989 --> 00:37:23,241
Katherine:
Well, it's me you should be thanking.
439
00:37:23,742 --> 00:37:26,828
I mean,
I'm the one who brought the cure.
440
00:37:29,080 --> 00:37:32,125
- I thought you were dead.
- I was.
441
00:37:33,001 --> 00:37:34,669
You got free.
442
00:37:34,836 --> 00:37:37,839
Yep. Finally.
443
00:37:39,174 --> 00:37:41,801
And you still came here?
444
00:37:42,010 --> 00:37:43,928
I owed you one.
445
00:37:48,057 --> 00:37:49,559
Where's Stefan?
446
00:37:49,726 --> 00:37:53,021
- Are you sure you care?
- Where is he?
447
00:37:53,813 --> 00:37:56,900
He's paying for this.
He gave himself over to Klaus.
448
00:37:57,692 --> 00:38:01,362
- I wouldn't expect him anytime soon.
- What do you mean "gave himself over"?
449
00:38:01,738 --> 00:38:06,576
He just sacrificed everything
to save his brother, including you.
450
00:38:06,743 --> 00:38:09,245
It's a good thing you have Damon
to keep you company.
451
00:38:10,663 --> 00:38:12,123
Goodbye, Elena.
452
00:38:15,084 --> 00:38:16,836
It's okay to love them both.
453
00:38:35,271 --> 00:38:37,607
I suppose, brother...
454
00:38:37,774 --> 00:38:41,110
You've been reunited
with our family.
455
00:38:45,365 --> 00:38:49,828
Put him with the others.
We're leaving town tonight.
456
00:38:52,413 --> 00:38:53,498
Klaus:
457
00:38:56,251 --> 00:38:58,336
Did katerina make it in time?
458
00:38:58,711 --> 00:39:01,506
- You won't be seeing her again.
- Because she's on vervain?
459
00:39:03,258 --> 00:39:06,970
I've been around a long time, Stefan.
I rarely get played for a fool.
460
00:39:07,595 --> 00:39:11,432
Besides, she won't get far.
You'll help me see to that.
461
00:39:16,855 --> 00:39:18,606
What is it you really want from me?
462
00:39:20,483 --> 00:39:22,777
All will be explained in time.
463
00:39:22,944 --> 00:39:25,113
Once we leave this tragic little town.
464
00:39:26,739 --> 00:39:28,783
Then are we done here?
465
00:39:29,033 --> 00:39:30,994
- Can we go?
- Not quite.
466
00:39:31,619 --> 00:39:34,330
You see, I have a gift for you.
467
00:39:35,540 --> 00:39:37,000
Come here, sweetheart.
468
00:39:37,375 --> 00:39:38,918
Don't be afraid.
469
00:39:43,339 --> 00:39:47,051
See, I wanna make sure
you honor our deal...
470
00:39:48,177 --> 00:39:51,139
That you'll be of use to me.
471
00:39:56,144 --> 00:40:01,149
I could have compelled her to behave,
but a real ripper...
472
00:40:01,316 --> 00:40:04,235
Enjoys the hunt.
473
00:40:32,472 --> 00:40:34,682
Now we can go.
474
00:40:53,409 --> 00:40:55,203
Alaric?
475
00:41:05,964 --> 00:41:07,840
Alaric.
476
00:41:46,087 --> 00:41:48,006
Vicki?
32739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.