All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,605 Narrator: Previously on vampire diaries: 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,048 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,717 You're a petrova doppelganger. The key to the curse. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,386 Klaus is a vampire born from a werewolf bloodline. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,847 The curse kept his werewolf from manifesting. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,309 He'll be vulnerable during the transformation, when Bonnie comes in. 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,954 If she can deliver him to the brink of death, I'll finish the job. 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,606 I had a family. Klaus hunted them down one by one. 9 00:00:22,773 --> 00:00:25,651 He scattered them where their bodies could not be found. 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,112 I didn't Bury them at sea. Their bodies are safe. 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,698 If you kill me, you'll never find them. 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,536 Who's gonna save your life while you're making decisions? 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,829 - I don't want to be saved. - There is a way. 14 00:00:37,996 --> 00:00:39,748 What are you...? Damon, no. 15 00:00:39,915 --> 00:00:40,958 Damon: I fed her my blood. 16 00:00:41,124 --> 00:00:43,335 She'll come back a vampire. How could you? 17 00:00:43,502 --> 00:00:45,128 She'll never forgive you. 18 00:00:45,295 --> 00:00:48,215 - Tyler lockwood bit me. - Elena: A werewolf bite can kill a vampire. 19 00:01:27,045 --> 00:01:29,339 Damon: That'll get easier. 20 00:01:30,465 --> 00:01:31,967 But you know that. 21 00:01:32,134 --> 00:01:33,594 What do you want? 22 00:01:33,969 --> 00:01:35,220 I wanna apologize. 23 00:01:35,387 --> 00:01:37,848 Damon... Damon: Please. 24 00:01:38,557 --> 00:01:41,435 Elena, feeding you my blood, I was wrong. 25 00:01:41,977 --> 00:01:43,395 Yes, you were. 26 00:01:44,354 --> 00:01:47,566 And I know I don't deserve your forgiveness... 27 00:01:48,859 --> 00:01:50,861 But I need it. 28 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 And I need some time... 29 00:01:54,865 --> 00:01:56,908 Maybe a lot of time. 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,704 Sure. Of course. 31 00:02:03,248 --> 00:02:04,625 Take all the time you need. 32 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Get off of me. 33 00:03:42,806 --> 00:03:43,890 You're not doing this. 34 00:03:47,978 --> 00:03:49,771 You know what happened to Rose, Stefan. 35 00:03:49,980 --> 00:03:51,106 I don't care. 36 00:03:55,110 --> 00:03:56,486 You're not dying today. 37 00:03:58,572 --> 00:04:00,699 What's the plan, Superman? 38 00:04:02,075 --> 00:04:05,746 - I'm gonna find a way out of this. - Oh, right. A miracle cure. 39 00:04:05,912 --> 00:04:07,330 Good luck with that one. 40 00:04:07,497 --> 00:04:10,000 I got Bonnie looking for something, anything. 41 00:04:11,168 --> 00:04:13,086 Always the hero, Stefan. 42 00:04:14,671 --> 00:04:17,048 Just tell me goodbye, get it over with. 43 00:04:23,513 --> 00:04:26,057 Lie still. Conserve your strength. 44 00:04:43,825 --> 00:04:46,036 Elijah: You've been busy. 45 00:04:49,456 --> 00:04:50,749 That was amazing. 46 00:04:53,543 --> 00:04:55,670 How long has it been? 47 00:04:56,254 --> 00:04:58,048 Almost two days. 48 00:04:58,924 --> 00:05:01,676 Full moon came and went. You remained a wolf. 49 00:05:01,843 --> 00:05:04,137 I can change at will then. 50 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 That's good to know. 51 00:05:06,598 --> 00:05:08,391 I remember... 52 00:05:08,558 --> 00:05:10,852 Every single kill. 53 00:05:11,061 --> 00:05:12,854 Yes, I've been cleaning up your mess. 54 00:05:13,063 --> 00:05:15,065 Just like old times, brother. 55 00:05:15,232 --> 00:05:18,068 Well, you've had your fun. I believe we have a bargain. 56 00:05:18,777 --> 00:05:20,195 Klaus: That's right. 57 00:05:20,362 --> 00:05:22,447 Now, what was it again? 58 00:05:22,614 --> 00:05:25,116 Oh, yeah, wait. I remember. That's it. 59 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 You wish to be reunited with our family. 60 00:05:27,869 --> 00:05:29,830 You gave me your word, Niklaus. 61 00:05:29,996 --> 00:05:32,958 What kind of brother would break his bond? 62 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 Even though you did try to kill me. 63 00:05:37,337 --> 00:05:39,172 I could have. 64 00:05:44,094 --> 00:05:48,348 Now no one can, not even you. 65 00:05:50,308 --> 00:05:52,936 Relax, Elijah. 66 00:05:53,603 --> 00:05:55,021 All is forgiven. 67 00:05:55,438 --> 00:05:57,232 Where are they? 68 00:05:59,651 --> 00:06:02,028 You need to lighten up. 69 00:06:02,320 --> 00:06:04,781 I'll bring you to them soon enough. 70 00:06:18,420 --> 00:06:21,006 You've reached somebody who's currently not operating. 71 00:06:21,172 --> 00:06:22,340 I need your help. 72 00:06:22,507 --> 00:06:25,719 You have me confused with somebody else. I'm not allowed to help... 73 00:06:25,886 --> 00:06:30,140 Just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood. 74 00:06:30,307 --> 00:06:32,183 Damon's dying. 75 00:06:32,559 --> 00:06:34,159 - What? - Stefan: Tyler lockwood bit him. 76 00:06:34,227 --> 00:06:35,979 We don't have much time. 77 00:06:39,024 --> 00:06:40,650 What do you need? 78 00:06:51,369 --> 00:06:53,872 You brought me to see a girl movie. 79 00:06:54,039 --> 00:06:56,082 We had to get out of the house, jer. 80 00:06:56,249 --> 00:06:58,543 This is our three-hour distraction from reality. 81 00:06:58,710 --> 00:07:01,922 Is that what we're doing? Pretending our lives aren't screwed? 82 00:07:02,088 --> 00:07:03,715 We need to do this, okay? 83 00:07:04,257 --> 00:07:08,678 Breathe, eat, sleep, wake up and do it all over again... 84 00:07:08,845 --> 00:07:13,266 Until one day, it's just not as hard anymore. 85 00:07:15,185 --> 00:07:18,396 Hey. There you guys are. 86 00:07:18,563 --> 00:07:21,358 - Who's hungry? - Are we really doing this? 87 00:07:21,524 --> 00:07:23,818 Yes, we are really doing this. 88 00:07:23,985 --> 00:07:26,613 Yeah, we're going to take a page from Scarlett. 89 00:07:26,780 --> 00:07:28,239 We made it through the war. 90 00:07:28,531 --> 00:07:32,953 I know you guys went through hell, and my mom knows I am a vampire... 91 00:07:33,119 --> 00:07:35,914 So basically, it's like Atlanta has burned. 92 00:07:36,081 --> 00:07:39,960 And yet, in spite of everything, we persevere. 93 00:07:46,508 --> 00:07:48,760 All right. What are we eating? 94 00:07:49,511 --> 00:07:50,845 Something good. 95 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 I'm not sure this is gonna work. 96 00:08:03,233 --> 00:08:06,736 You've done a sรฉance before, right? Contacted Emily Bennett. 97 00:08:07,570 --> 00:08:09,906 Maybe one of the witches know how to help Damon. 98 00:08:10,073 --> 00:08:12,450 Let's just hope they want to. 99 00:08:27,882 --> 00:08:29,050 Bonnie? 100 00:08:32,303 --> 00:08:33,430 Bonnie? 101 00:08:36,433 --> 00:08:37,809 Emily. 102 00:08:41,980 --> 00:08:44,149 Why have you come here, Stefan? 103 00:08:44,524 --> 00:08:46,651 I need your help. 104 00:08:46,860 --> 00:08:50,697 I need to know if there's a spell that can heal a werewolf bite. 105 00:08:51,031 --> 00:08:54,784 No. Nature ensures a balance to everything. 106 00:08:54,951 --> 00:08:56,995 Is that true? 107 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 Or are you just saying no because it's Damon? 108 00:08:59,998 --> 00:09:02,250 Perhaps it is his time to die. 109 00:09:02,417 --> 00:09:05,795 No. That's not balance... 110 00:09:05,962 --> 00:09:07,422 That's punishment. 111 00:09:10,091 --> 00:09:11,843 I will not give you what you want. 112 00:09:12,010 --> 00:09:14,471 So you're saying that there's an answer to give? 113 00:09:14,637 --> 00:09:15,847 Please. 114 00:09:16,473 --> 00:09:19,392 If you know something, just tell me. 115 00:09:19,809 --> 00:09:22,562 Help me save my brother. 116 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 Bonnie. 117 00:09:28,818 --> 00:09:31,696 They don't want us here. They think I'm abusing their power. 118 00:09:31,863 --> 00:09:33,698 They know something. There's an answer. 119 00:09:33,865 --> 00:09:36,076 - They just don't wanna tell me. - Yeah. 120 00:09:37,952 --> 00:09:39,204 I heard them say a name. 121 00:09:39,746 --> 00:09:40,872 What was it? 122 00:09:41,915 --> 00:09:43,124 Klaus. 123 00:09:54,636 --> 00:09:56,805 Carol, hi. How you feeling? 124 00:09:56,971 --> 00:09:59,349 Better, thank goodness. It was a terrible fall. 125 00:09:59,516 --> 00:10:00,683 Shouldn't you be resting? 126 00:10:00,850 --> 00:10:03,019 I've been resting. Now I'm ready to work. 127 00:10:03,186 --> 00:10:06,189 Update me on where we are with the vampire situation. 128 00:10:06,689 --> 00:10:09,859 Well, there's been some developments, but I'm handling it. 129 00:10:10,026 --> 00:10:11,236 Are you? 130 00:10:11,402 --> 00:10:15,198 I left you in charge of this town's safety and I'm not seeing any results. 131 00:10:15,365 --> 00:10:16,533 I said, I'm handling it. 132 00:10:16,699 --> 00:10:18,243 Then see that you do, sheriff... 133 00:10:18,409 --> 00:10:21,121 Because if you can't, I'll find someone who will. 134 00:10:24,499 --> 00:10:26,417 - Hey. - Hey. 135 00:10:27,043 --> 00:10:30,213 Look who couldn't resist an epic romance. 136 00:10:30,380 --> 00:10:32,715 Will you come take a walk with me? 137 00:10:33,049 --> 00:10:34,843 Elena: You're breaking the rules, you know. 138 00:10:35,009 --> 00:10:37,220 Movie night's supposed to be a distraction. 139 00:10:37,387 --> 00:10:40,181 Tomorrow we can return to our regularly-scheduled drama. 140 00:10:40,348 --> 00:10:42,892 I know, I wish this could wait, but it can't. 141 00:10:44,519 --> 00:10:46,354 Listen, um... 142 00:10:46,521 --> 00:10:50,692 The other night when Damon was helping Tyler, something happened. 143 00:10:50,859 --> 00:10:55,071 Tyler was starting to transform and Damon was bitten. 144 00:10:56,739 --> 00:10:58,408 What? 145 00:10:58,658 --> 00:11:00,243 Is it...? Is he gonna...? 146 00:11:03,746 --> 00:11:04,956 Oh, my god. 147 00:11:07,417 --> 00:11:11,254 He came to the house this morning and tried to apologize. 148 00:11:11,421 --> 00:11:13,423 I practically slammed the door in his face. 149 00:11:13,590 --> 00:11:17,302 He told me not to tell you, but I figured if you wanted to talk to him... 150 00:11:17,468 --> 00:11:19,179 I wouldn't wait. 151 00:11:19,596 --> 00:11:22,265 - Stefan... - It's not over. 152 00:11:22,432 --> 00:11:23,683 There might be a cure. 153 00:11:24,726 --> 00:11:27,770 - But I have to find Klaus to get it. - No, he's gonna kill you. 154 00:11:27,937 --> 00:11:30,273 No, he had the chance to kill me, but he didn't. 155 00:11:31,065 --> 00:11:35,111 Whatever Damon's done, whatever's led him here... 156 00:11:35,778 --> 00:11:39,115 I'm the one that made him become a vampire in the first place. 157 00:11:39,282 --> 00:11:44,287 So if there's a chance for a cure, I owe it to him to find it. 158 00:11:48,082 --> 00:11:51,711 Go talk to him. Just tell him that there's still hope. 159 00:12:10,647 --> 00:12:14,984 Mr. Salvatore, spying on a lady is a sign of very poor manners. 160 00:12:17,820 --> 00:12:20,657 My apologies, miss Katherine. 161 00:12:20,990 --> 00:12:22,825 But since you are here... 162 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 My corset strings seem to be knotted. 163 00:12:25,328 --> 00:12:27,497 I wonder if you can undo them. 164 00:12:27,664 --> 00:12:29,499 Of course. 165 00:12:40,635 --> 00:12:44,514 Will you miss me while off defending the south? 166 00:12:44,681 --> 00:12:47,850 - I shall. - Then I hope you will hurry back. 167 00:12:48,017 --> 00:12:51,020 I fear I will be lonely with you away. 168 00:12:51,187 --> 00:12:54,899 I would think Stefan should be company enough. 169 00:12:56,526 --> 00:12:59,696 Is it so wrong for me to want you both? 170 00:12:59,862 --> 00:13:01,531 Elena: Damon. 171 00:13:01,864 --> 00:13:03,574 - Elena? - Don't you see? 172 00:13:05,201 --> 00:13:06,661 She was toying with you. 173 00:13:06,828 --> 00:13:10,540 All you had to do was say no, walk away. 174 00:13:10,707 --> 00:13:11,916 You had a choice. 175 00:13:12,083 --> 00:13:14,419 Promise me that you will return quickly. 176 00:13:15,003 --> 00:13:16,045 I promise. 177 00:13:35,690 --> 00:13:38,401 - Hello, Katherine. - Two days, I've been waiting. 178 00:13:38,568 --> 00:13:41,070 I'm supposed to be free of Klaus' compulsion by now. 179 00:13:41,237 --> 00:13:43,906 - He's supposed to be dead. - We ran into complications. 180 00:13:44,073 --> 00:13:45,950 - Complications? - Doesn't really matter. 181 00:13:46,117 --> 00:13:49,245 I just need to find him. Do you have any idea where he might be? 182 00:13:51,748 --> 00:13:54,083 Klaus, you're back. 183 00:13:56,878 --> 00:13:58,921 Look who decided to come for a visit. 184 00:13:59,422 --> 00:14:01,758 You just keep popping up, don't you? 185 00:14:02,258 --> 00:14:03,426 I need your help. 186 00:14:04,886 --> 00:14:06,220 For my brother. 187 00:14:06,387 --> 00:14:08,139 Whatever it is, is gonna have to wait. 188 00:14:08,473 --> 00:14:11,476 You see, I have an obligation to my brother... 189 00:14:11,642 --> 00:14:14,896 That requires my immediate attention. 190 00:14:18,107 --> 00:14:21,110 You understand how important family is or you wouldn't be here. 191 00:14:21,277 --> 00:14:24,447 My brother gave me his word that he would reunite me with my own. 192 00:14:24,614 --> 00:14:26,282 Klaus: And so I shall. 193 00:14:48,262 --> 00:14:52,683 Now, what am I gonna do with you? 194 00:15:05,655 --> 00:15:09,200 Do you feel that? It's scraping against your heart. 195 00:15:09,409 --> 00:15:13,663 The slightest little movement and you're dead. 196 00:15:16,916 --> 00:15:18,668 He's just trying to help his brother. 197 00:15:18,835 --> 00:15:21,045 The witches said you had a cure. 198 00:15:21,212 --> 00:15:25,716 Make me a deal. Just give me the cure and I'll do whatever you want. 199 00:15:34,725 --> 00:15:37,645 Klaus: Trouble is I don't know if you'd be any good to me... 200 00:15:37,812 --> 00:15:39,188 The way you are now. 201 00:15:39,939 --> 00:15:45,361 You're just shy of useless. 202 00:15:50,575 --> 00:15:54,036 - Well, that looks bad. - It feels worse. 203 00:15:55,163 --> 00:15:57,748 My subconscious is haunting me, Ric. 204 00:16:00,334 --> 00:16:03,463 Please tell me you have something for that. Heh. 205 00:16:03,671 --> 00:16:05,590 Double shot. 206 00:16:08,176 --> 00:16:09,594 That's good. 207 00:16:13,848 --> 00:16:15,975 Oh, good. 208 00:16:18,853 --> 00:16:21,772 So my brother sent you for suicide watch? 209 00:16:21,981 --> 00:16:23,774 He's just trying to help. 210 00:16:24,609 --> 00:16:26,235 He's doing what he always does... 211 00:16:26,903 --> 00:16:30,239 Trying to right the wrongs of the past. Ugh. 212 00:16:32,867 --> 00:16:37,205 You should want me dead. I'm the reason Jenna got killed. 213 00:16:39,207 --> 00:16:42,793 - I don't blame you for Jenna. - Oh, sure you do. 214 00:16:44,420 --> 00:16:47,507 Let's not forget I turned your wife into a vampire. 215 00:16:47,673 --> 00:16:51,093 - You must really hate me for that one. - Okay, give me your glass. 216 00:16:51,260 --> 00:16:55,056 Neither one of us is drunk enough for this conversation. 217 00:17:01,604 --> 00:17:04,398 Kill me. Please. 218 00:17:05,441 --> 00:17:07,109 Screw you. 219 00:17:16,953 --> 00:17:18,162 Elena? 220 00:17:18,788 --> 00:17:20,456 Elena's not here, Damon. 221 00:17:39,559 --> 00:17:41,769 Don't make a sound. 222 00:17:43,813 --> 00:17:45,314 I need blood. 223 00:17:46,315 --> 00:17:47,984 Please. Blood. 224 00:17:55,157 --> 00:17:57,076 Forbes: Where's Damon? 225 00:17:57,493 --> 00:17:59,829 Now's not a good time, sheriff. Trust me. 226 00:17:59,996 --> 00:18:02,290 - Man: Sheriff, over here. - I wouldn't go in there. 227 00:18:02,456 --> 00:18:05,293 - I just wanna talk to him. - Alaric: I wouldn't go in there. 228 00:18:16,721 --> 00:18:18,180 Liz. 229 00:18:26,689 --> 00:18:30,359 All this waiting around for news is ruining Scarlett for me. 230 00:18:33,863 --> 00:18:36,282 - Alaric, hey. - Tell me you're with Elena. 231 00:18:36,449 --> 00:18:39,285 She went to see Damon, I thought that's where you were. 232 00:18:39,452 --> 00:18:42,163 He escaped. He's looking for her. The cops are after him. 233 00:18:42,371 --> 00:18:47,460 He's in bad shape. If you find her get her somewhere safe, okay? I'm on my way. 234 00:18:48,127 --> 00:18:51,714 If Damon is off the rails, there is nothing you can do to stop him. 235 00:18:51,881 --> 00:18:54,133 - Let us take care of it. - You keep doing this. 236 00:18:54,300 --> 00:18:56,969 You left me behind before and Jenna still died. 237 00:18:57,470 --> 00:19:00,723 Now, I'm going to find my sister. You go ahead and try to stop me. 238 00:19:11,776 --> 00:19:16,155 I heard about this one vampire, crazy bloke... 239 00:19:16,322 --> 00:19:19,408 Always on and off the wagon for decades. 240 00:19:19,575 --> 00:19:25,039 When he was off, he was magnificent. 241 00:19:26,207 --> 00:19:32,129 1917, he went into monterey and wiped out an entire migrant village. 242 00:19:33,339 --> 00:19:35,216 A true ripper. 243 00:19:39,804 --> 00:19:41,972 Sound familiar? 244 00:19:43,182 --> 00:19:45,935 I haven't been that way in a very long time. 245 00:19:46,102 --> 00:19:48,729 Well, that's the vampire I can make a deal with. 246 00:19:48,938 --> 00:19:52,358 That is the kind of talent... 247 00:19:52,525 --> 00:19:54,819 That I can use when I leave this town. 248 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 Katerina, come here. 249 00:20:13,838 --> 00:20:15,673 No.no, no. 250 00:20:33,774 --> 00:20:35,609 You want your cure? 251 00:20:36,986 --> 00:20:38,487 There it is. 252 00:20:42,324 --> 00:20:43,784 Your blood is the cure. 253 00:20:44,243 --> 00:20:46,787 Gotta love mother nature. 254 00:20:50,249 --> 00:20:53,878 Let's talk, you and I. 255 00:21:14,356 --> 00:21:15,566 Katherine? 256 00:21:15,733 --> 00:21:17,568 Jeremy: Damon. 257 00:21:20,821 --> 00:21:23,073 Where's Elena? I need to see Elena now. 258 00:21:23,240 --> 00:21:25,576 Hey, let's get you out of here first, all right? 259 00:21:25,743 --> 00:21:27,119 Hey. 260 00:21:31,832 --> 00:21:34,043 Where's Damon? What have you done to him? 261 00:21:34,210 --> 00:21:37,963 Why do you even care? You know what they are, what they do. 262 00:21:38,130 --> 00:21:40,466 I understand why you hate them, but you're wrong. 263 00:21:40,633 --> 00:21:42,802 They're murderers, Elena. End of story. 264 00:21:44,720 --> 00:21:47,348 Damon Salvatore was spotted outside entering the grill. 265 00:21:47,556 --> 00:21:52,561 Wait. You gotta let me come with you. He's sick. He's... he's not himself. 266 00:21:52,728 --> 00:21:54,730 Forbes: Keep her here. 267 00:22:00,486 --> 00:22:02,321 Jeremy: Hey, it's me. 268 00:22:02,613 --> 00:22:04,907 I'm with Damon at the grill. 269 00:22:09,286 --> 00:22:11,080 Oh, god. 270 00:22:13,582 --> 00:22:15,084 Oh, my god. 271 00:22:16,585 --> 00:22:19,213 I've got a gunshot victim at the grill. Get paramedics. 272 00:22:19,380 --> 00:22:20,965 You're gonna be fine. 273 00:22:22,633 --> 00:22:24,009 - Jeremy. - It's gonna be okay. 274 00:22:24,176 --> 00:22:25,511 What did you do? 275 00:22:25,678 --> 00:22:27,179 I was aiming for Damon. 276 00:22:27,346 --> 00:22:30,349 - He still has his ring. - She's human. The ring won't work. 277 00:22:30,516 --> 00:22:31,851 Caroline... Caroline: I got it. 278 00:22:38,983 --> 00:22:41,861 Come on, Jeremy. Just drink. Jeremy, drink. 279 00:22:42,027 --> 00:22:43,654 - What are you doing? - Helping him. 280 00:22:43,821 --> 00:22:46,991 - Jeremy, drink. - Please. Please. 281 00:22:58,586 --> 00:22:59,795 Bonnie, what's going on? 282 00:23:03,048 --> 00:23:04,633 Oh, my god. 283 00:23:06,552 --> 00:23:08,554 I know what I need to do. 284 00:23:08,721 --> 00:23:09,930 I need you to grab him. 285 00:23:10,681 --> 00:23:13,142 - Take him with us. - No, no, no, you can't move him. 286 00:23:13,309 --> 00:23:15,436 - This is a crime scene. - Mom, let them go. 287 00:23:17,187 --> 00:23:21,942 Okay. All right. Come here, buddy. I got you.Lgotyou. 288 00:23:47,676 --> 00:23:49,011 There it is. 289 00:23:50,804 --> 00:23:53,140 You wanna save your brother? 290 00:23:53,307 --> 00:23:56,477 How about a decade-long bender? 291 00:24:00,397 --> 00:24:02,399 You know I have big plans for you... 292 00:24:02,608 --> 00:24:04,234 When we leave this town. 293 00:24:05,027 --> 00:24:06,695 I'm not like that anymore. 294 00:24:08,364 --> 00:24:09,615 Well, that's too bad. 295 00:24:10,407 --> 00:24:13,243 You would have made a hell of a wingman. 296 00:24:15,245 --> 00:24:16,330 Wait. 297 00:24:18,540 --> 00:24:20,417 Now, that's more like it. 298 00:24:21,710 --> 00:24:24,171 I want you to join me for a drink. 299 00:24:48,445 --> 00:24:50,572 All of it. 300 00:24:54,660 --> 00:24:58,914 You do everything I say and I save your brother. That's the deal. 301 00:25:28,110 --> 00:25:30,070 Again. 302 00:25:49,715 --> 00:25:51,508 Is this even possible? 303 00:25:51,717 --> 00:25:54,970 There's a spell for it if they'll give me the power to use it. 304 00:26:11,987 --> 00:26:13,989 - No. - What? What is it? 305 00:26:14,156 --> 00:26:16,658 They're angry at me for coming back here. 306 00:26:18,494 --> 00:26:20,120 They don't wanna help. 307 00:26:22,164 --> 00:26:25,000 - Well, they have to. - They said there will be consequences. 308 00:26:25,167 --> 00:26:28,170 Well, he's just a kid. Tell them to shut up. 309 00:26:54,363 --> 00:26:57,366 Emily. Emily. 310 00:26:59,701 --> 00:27:02,162 I know you're there. 311 00:27:04,039 --> 00:27:06,041 Please help me. 312 00:27:10,879 --> 00:27:13,298 I love him. 313 00:27:38,699 --> 00:27:40,742 - Oh, my god. - Bonnie? 314 00:27:42,077 --> 00:27:44,413 Bonnie: Oh, my god, Jeremy. 315 00:27:45,914 --> 00:27:47,875 - Oh, my god. - Oh. 316 00:27:49,251 --> 00:27:50,627 What happened? 317 00:27:51,753 --> 00:27:53,755 Doesn't matter. 318 00:27:54,423 --> 00:27:56,216 You're okay. 319 00:27:57,593 --> 00:27:58,927 You're okay. 320 00:28:00,387 --> 00:28:01,972 Thank you. 321 00:28:07,477 --> 00:28:09,247 Man 1: Much for the Yankees to take. 322 00:28:09,271 --> 00:28:12,941 Man 2: We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 323 00:28:20,365 --> 00:28:22,284 Damon: Elena. 324 00:28:23,243 --> 00:28:26,997 Damon. Come on. We have to get you out of here. We have to hide you. 325 00:28:27,164 --> 00:28:29,416 - Where are we going? - Everywhere. 326 00:28:29,583 --> 00:28:32,294 Wait for me. I wanna come with you. 327 00:28:33,629 --> 00:28:35,505 - Hey. - Hey. 328 00:28:36,882 --> 00:28:39,384 - Relax. - We need to get you out of here. 329 00:28:41,261 --> 00:28:43,972 - You're faster than I thought. - Why must you always run? 330 00:28:44,139 --> 00:28:45,641 Because I know you will chase. 331 00:28:46,016 --> 00:28:47,809 Then let me chase you forever. 332 00:28:48,310 --> 00:28:50,812 Will you feed me your blood? 333 00:28:51,146 --> 00:28:54,191 I will not feed you, Damon. 334 00:28:54,650 --> 00:28:57,653 If you want it, take it. 335 00:29:00,530 --> 00:29:02,449 It is your choice to make. 336 00:29:02,824 --> 00:29:04,326 I choose you, Katherine. 337 00:29:04,493 --> 00:29:06,411 Look at me. Hey. It's Elena. 338 00:29:06,995 --> 00:29:08,413 It's Elena. 339 00:29:08,580 --> 00:29:11,667 - Promise me you will not tell my brother. - I promise. 340 00:29:13,001 --> 00:29:14,920 It will be our little secret. 341 00:29:16,672 --> 00:29:19,508 No. Damon. No. 342 00:29:19,675 --> 00:29:23,804 Ihaveto, if we are to be together forever. 343 00:29:27,015 --> 00:29:29,935 Damon, stop. You're hurting me. 344 00:29:30,102 --> 00:29:32,854 Damon, you don't have to do this. Please stop. 345 00:29:33,021 --> 00:29:34,856 You're hurting me. 346 00:29:37,985 --> 00:29:39,069 Elena. 347 00:29:44,157 --> 00:29:46,451 Elena: Damon. Damon. 348 00:30:04,094 --> 00:30:05,220 Caroline: That was Bonnie. 349 00:30:09,433 --> 00:30:11,059 Jeremy's alive. 350 00:30:14,604 --> 00:30:15,897 I thought I killed him. 351 00:30:21,445 --> 00:30:23,280 I don't understand. 352 00:30:23,739 --> 00:30:25,407 I explained it to you once. 353 00:30:25,824 --> 00:30:30,412 But I had to make you forget because I was so scared... 354 00:30:30,579 --> 00:30:32,289 Of what you might do. 355 00:30:34,624 --> 00:30:36,376 But now... 356 00:30:37,586 --> 00:30:38,712 I don't wanna lie. 357 00:30:39,379 --> 00:30:42,716 I'm not gonna be afraid of you anymore. 358 00:30:44,593 --> 00:30:49,222 And I don't want you to be afraid of me anymore. 359 00:30:51,099 --> 00:30:53,477 I'm still your little girl. 360 00:30:54,519 --> 00:30:56,480 It's me. 361 00:30:57,105 --> 00:31:00,275 It's me. Mom? 362 00:31:12,954 --> 00:31:15,123 Hey. What are you doing? 363 00:31:15,457 --> 00:31:19,878 Trying to figure out what's wrong with me. I feel different, weird. 364 00:31:20,045 --> 00:31:22,672 You were dead. It would be weird if you felt normal. 365 00:31:22,839 --> 00:31:26,009 Bonnie, I... I don't know how to thank you. 366 00:31:26,176 --> 00:31:28,553 You can thank me tomorrow. 367 00:31:28,929 --> 00:31:30,389 And the day after that. 368 00:31:30,555 --> 00:31:33,141 And the day after that. Ha-ha-ha. 369 00:31:35,769 --> 00:31:37,896 - Good night, Jeremy. - Good night. 370 00:31:44,736 --> 00:31:46,738 Alaric: Hey, bud. 371 00:31:47,531 --> 00:31:51,034 I was gonna take off. You need anything? 372 00:31:51,326 --> 00:31:55,163 Uh... no, no. I think I'm good. 373 00:32:00,710 --> 00:32:02,796 You know, uh... 374 00:32:03,171 --> 00:32:05,715 On second thought, I might crash here. That cool? 375 00:32:06,174 --> 00:32:07,801 Yeah, yeah, sure, whatever. 376 00:32:07,968 --> 00:32:09,678 All right. 377 00:32:09,886 --> 00:32:11,346 Alaric, um... 378 00:32:14,307 --> 00:32:16,309 Thank you for everything. 379 00:32:16,852 --> 00:32:18,979 Oh, you can thank me tomorrow. 380 00:32:19,521 --> 00:32:20,730 And the day after that. 381 00:32:20,897 --> 00:32:23,817 - And the day after that. - Dude, I knew you were listening. 382 00:32:24,693 --> 00:32:26,445 - And the day after that. - Ha-ha-ha. 383 00:32:30,282 --> 00:32:31,992 Damon: Elena. 384 00:32:32,200 --> 00:32:34,286 It's okay, Damon. I'm right here. 385 00:32:34,703 --> 00:32:37,205 Elena, get out of here. I could hurt you. 386 00:32:37,706 --> 00:32:39,291 No. You won't. 387 00:32:40,083 --> 00:32:42,627 I'm here until the very end. I'm not leaving you. 388 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 Get out of here. 389 00:32:50,302 --> 00:32:53,638 Hey. Hey, hey, hey. 390 00:32:55,015 --> 00:32:57,517 It's okay. It's okay. 391 00:32:57,726 --> 00:33:00,479 - It's okay. - It's not okay. 392 00:33:00,645 --> 00:33:02,898 It's not okay. 393 00:33:03,982 --> 00:33:06,234 All those years, I've blamed Stefan. 394 00:33:07,944 --> 00:33:11,114 No one forced me to love her. 395 00:33:12,532 --> 00:33:14,576 It was my own choice. 396 00:33:14,910 --> 00:33:16,328 Shh. 397 00:33:17,120 --> 00:33:20,081 - I made the wrong choice. - Elena: Hey. 398 00:33:25,462 --> 00:33:27,756 You tell Stefan I'm sorry. 399 00:33:28,423 --> 00:33:30,425 Okay? 400 00:33:53,365 --> 00:33:55,200 You're very cooperative. 401 00:33:55,367 --> 00:33:58,537 It's almost as if you're enjoying it. 402 00:34:05,460 --> 00:34:06,795 No more. 403 00:34:07,712 --> 00:34:09,422 Not until you give me the cure. 404 00:34:09,589 --> 00:34:12,926 Not until we make a deal. It's your choice, Stefan. 405 00:34:13,093 --> 00:34:17,138 You can either remain here living your life in Mystic Falls... 406 00:34:17,305 --> 00:34:22,060 Or you can embrace what you truly are. 407 00:34:22,310 --> 00:34:25,647 Leave town with me and save your brother's life. 408 00:34:36,324 --> 00:34:38,368 That's the spirit. 409 00:34:40,120 --> 00:34:41,580 Sweetheart... 410 00:34:46,167 --> 00:34:49,462 Take this over to Damon and come right back. 411 00:34:50,213 --> 00:34:51,840 - You want me to leave? - No. 412 00:34:55,594 --> 00:34:56,720 And if I were you... 413 00:34:58,513 --> 00:35:00,515 I'd hurry. 414 00:35:03,852 --> 00:35:05,353 She'll never take it to him. 415 00:35:08,857 --> 00:35:10,400 She'll never take it to him. 416 00:35:13,278 --> 00:35:16,781 This is even more pitiful than I thought. 417 00:35:16,948 --> 00:35:18,950 There's still hope. 418 00:35:21,620 --> 00:35:24,664 I've made a lot of choices that have gotten me here. 419 00:35:25,248 --> 00:35:27,250 I deserve this. 420 00:35:28,627 --> 00:35:30,170 I deserve to die. 421 00:35:35,383 --> 00:35:39,304 - You don't. - I do, Elena. It's okay. 422 00:35:40,221 --> 00:35:44,643 Because if I'd have chosen differently, I wouldn't have met you. 423 00:35:48,980 --> 00:35:51,399 I'm so sorry. 424 00:35:52,609 --> 00:35:55,070 I've done so many things to hurt you. 425 00:35:55,528 --> 00:35:57,697 It's okay. 426 00:35:58,406 --> 00:35:59,783 I forgive you. 427 00:36:00,909 --> 00:36:03,745 I know you love Stefan. 428 00:36:04,454 --> 00:36:07,332 And it will always be Stefan. 429 00:36:13,254 --> 00:36:15,757 But I love you. 430 00:36:18,218 --> 00:36:20,637 You should know that. 431 00:36:27,644 --> 00:36:29,104 I do. 432 00:36:31,314 --> 00:36:35,276 You should have met me in 1864. 433 00:36:37,278 --> 00:36:39,030 You would have liked me. 434 00:36:42,617 --> 00:36:43,702 I like you now. 435 00:36:48,873 --> 00:36:51,292 Just the way you are. 436 00:37:09,227 --> 00:37:11,521 Thank you. 437 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 You're welcome. 438 00:37:20,989 --> 00:37:23,241 Katherine: Well, it's me you should be thanking. 439 00:37:23,742 --> 00:37:26,828 I mean, I'm the one who brought the cure. 440 00:37:29,080 --> 00:37:32,125 - I thought you were dead. - I was. 441 00:37:33,001 --> 00:37:34,669 You got free. 442 00:37:34,836 --> 00:37:37,839 Yep. Finally. 443 00:37:39,174 --> 00:37:41,801 And you still came here? 444 00:37:42,010 --> 00:37:43,928 I owed you one. 445 00:37:48,057 --> 00:37:49,559 Where's Stefan? 446 00:37:49,726 --> 00:37:53,021 - Are you sure you care? - Where is he? 447 00:37:53,813 --> 00:37:56,900 He's paying for this. He gave himself over to Klaus. 448 00:37:57,692 --> 00:38:01,362 - I wouldn't expect him anytime soon. - What do you mean "gave himself over"? 449 00:38:01,738 --> 00:38:06,576 He just sacrificed everything to save his brother, including you. 450 00:38:06,743 --> 00:38:09,245 It's a good thing you have Damon to keep you company. 451 00:38:10,663 --> 00:38:12,123 Goodbye, Elena. 452 00:38:15,084 --> 00:38:16,836 It's okay to love them both. 453 00:38:35,271 --> 00:38:37,607 I suppose, brother... 454 00:38:37,774 --> 00:38:41,110 You've been reunited with our family. 455 00:38:45,365 --> 00:38:49,828 Put him with the others. We're leaving town tonight. 456 00:38:52,413 --> 00:38:53,498 Klaus: 457 00:38:56,251 --> 00:38:58,336 Did katerina make it in time? 458 00:38:58,711 --> 00:39:01,506 - You won't be seeing her again. - Because she's on vervain? 459 00:39:03,258 --> 00:39:06,970 I've been around a long time, Stefan. I rarely get played for a fool. 460 00:39:07,595 --> 00:39:11,432 Besides, she won't get far. You'll help me see to that. 461 00:39:16,855 --> 00:39:18,606 What is it you really want from me? 462 00:39:20,483 --> 00:39:22,777 All will be explained in time. 463 00:39:22,944 --> 00:39:25,113 Once we leave this tragic little town. 464 00:39:26,739 --> 00:39:28,783 Then are we done here? 465 00:39:29,033 --> 00:39:30,994 - Can we go? - Not quite. 466 00:39:31,619 --> 00:39:34,330 You see, I have a gift for you. 467 00:39:35,540 --> 00:39:37,000 Come here, sweetheart. 468 00:39:37,375 --> 00:39:38,918 Don't be afraid. 469 00:39:43,339 --> 00:39:47,051 See, I wanna make sure you honor our deal... 470 00:39:48,177 --> 00:39:51,139 That you'll be of use to me. 471 00:39:56,144 --> 00:40:01,149 I could have compelled her to behave, but a real ripper... 472 00:40:01,316 --> 00:40:04,235 Enjoys the hunt. 473 00:40:32,472 --> 00:40:34,682 Now we can go. 474 00:40:53,409 --> 00:40:55,203 Alaric? 475 00:41:05,964 --> 00:41:07,840 Alaric. 476 00:41:46,087 --> 00:41:48,006 Vicki? 32739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.