Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,926 --> 00:01:12,364
"THE SIGN OF THE CITY"
2
00:02:45,124 --> 00:02:47,922
I'd like you to tell me
what I should do.
3
00:02:48,127 --> 00:02:50,687
I have no money,
and I can't afford to raise a kid.
4
00:02:51,063 --> 00:02:53,725
Should I have an abortion
or I have this kid?
5
00:02:53,933 --> 00:02:56,060
Have you spoken to the father?
6
00:02:56,268 --> 00:02:59,669
He doesn't even know about it.
7
00:02:59,872 --> 00:03:02,670
I want to see if I should
have this baby or not.
8
00:03:02,875 --> 00:03:06,208
-I can't make up my mind.
-Maria, I can't tell you that.
9
00:03:06,412 --> 00:03:08,039
It's your choice.
10
00:03:08,914 --> 00:03:12,315
I know a guy who does abortions and
charges in installments.
11
00:03:12,518 --> 00:03:14,179
What do you think?
12
00:03:14,387 --> 00:03:17,288
This is a very personal decision...
13
00:03:17,823 --> 00:03:19,688
you should give it a Iot of thought...
14
00:03:19,892 --> 00:03:22,486
but in the meantime Iet's see what
your star chart says...
15
00:03:22,695 --> 00:03:24,162
"The Sign of the City"!
16
00:03:24,363 --> 00:03:27,594
-Otávio called twice...
-Why didn't you tell me?
17
00:03:27,800 --> 00:03:29,028
'Cause you were on the air.
18
00:03:29,235 --> 00:03:32,068
I shouldn't even give you that jerk's
messages.
19
00:03:32,271 --> 00:03:35,172
Get rid of this caller. We still need
to air the fucking commercial.
20
00:03:35,374 --> 00:03:38,104
Hang in there 'cause we've got
important message for you.
21
00:03:38,310 --> 00:03:42,269
It's seven to midnight.
Stay tuned and I'II be right back...
22
00:03:42,481 --> 00:03:45,882
to tell you everything you want to
know.
23
00:03:46,385 --> 00:03:50,151
Damn, Teca, I told you to get rid of
her and you keep her talking?
24
00:03:50,356 --> 00:03:52,916
You won't have time to talk to her
again.
25
00:03:53,125 --> 00:03:54,922
So we Ieave her without an answer?
26
00:03:55,127 --> 00:03:58,426
Tell her good night and to call back
tomorrow.
27
00:04:26,459 --> 00:04:28,586
One word and you die!
Gimme the money.
28
00:04:28,794 --> 00:04:29,783
Easy, easy, man!
29
00:04:29,995 --> 00:04:31,622
-Hurry up!
-Take it easy!
30
00:04:31,831 --> 00:04:33,731
I've got everything.
The girl's got nothing!
31
00:04:33,933 --> 00:04:36,993
-Gimme the watch. The watch!
-Not the watch, please!
32
00:04:37,203 --> 00:04:40,331
-It was my father's...
-Fuck you! Gimme that shit!
33
00:04:41,307 --> 00:04:43,298
-How much are you gonna get for it?
-What?
34
00:04:43,509 --> 00:04:46,410
They're gonna give you peanuts for it.
35
00:04:46,612 --> 00:04:47,442
Is she nuts?
36
00:04:47,646 --> 00:04:51,776
You know, right?
You're here, working your ass off...
37
00:04:51,984 --> 00:04:55,545
and the big shots are out there,
driving their imported cars...
38
00:04:55,921 --> 00:04:58,481
You're out here busting your ass off
and they keep everything.
39
00:04:58,691 --> 00:05:03,390
I'II give you R$45 for the watch.
They'II never give you that.
40
00:05:03,796 --> 00:05:06,424
-R$1 20.
-R$1 20...
41
00:05:06,632 --> 00:05:08,190
for this piece of shit?
42
00:05:08,400 --> 00:05:11,062
A total piece of shit.
It's worth nothing!
43
00:05:11,270 --> 00:05:13,329
R$50!
It's take it or Ieave it!
44
00:05:14,006 --> 00:05:15,473
Forget it! Give me the doughand
the watch.
45
00:05:15,674 --> 00:05:18,609
I thought we were doing business
here...
46
00:05:18,811 --> 00:05:21,177
Are you trying to play me, man?!
47
00:05:21,380 --> 00:05:23,280
Wait, you wanna buy other stuff?
48
00:05:23,482 --> 00:05:27,213
I've got some necklaces, gold
bracelets... good quality.
49
00:05:27,520 --> 00:05:30,011
I have my distributors.
50
00:05:32,791 --> 00:05:35,885
I thought I was slick, but you...
51
00:05:37,730 --> 00:05:38,856
What's your name?
52
00:05:39,265 --> 00:05:42,598
-It's Monica, pleasure.
-The pleasure is all mine.
53
00:05:42,801 --> 00:05:44,063
And yours?
54
00:05:44,270 --> 00:05:47,137
Devanir.
Here's my card.
55
00:05:47,640 --> 00:05:50,438
Monica, you've...
56
00:05:50,743 --> 00:05:52,142
won me over.
57
00:05:52,344 --> 00:05:55,040
Travel agent...
58
00:05:56,482 --> 00:05:57,972
How fancy!
59
00:05:58,183 --> 00:06:00,583
What you mean,
"you've won me over", Devanir?
60
00:06:00,786 --> 00:06:02,583
Won you over how?
61
00:06:02,788 --> 00:06:05,188
However you want...
62
00:06:05,391 --> 00:06:08,258
Now that the scare is over, right?
63
00:06:08,460 --> 00:06:12,123
So, we can talk, get to know each
other better...
64
00:06:12,364 --> 00:06:17,324
But, sitting Iike this in the car...
65
00:06:17,536 --> 00:06:20,630
Granted we've already been robbed!
66
00:06:20,839 --> 00:06:23,535
Would you Iike to go somewhere else?
67
00:06:24,310 --> 00:06:27,279
Well, what do you have in mind?
68
00:06:27,479 --> 00:06:29,811
Have you...
69
00:06:30,282 --> 00:06:32,182
ever been to... Cancun?
70
00:06:32,851 --> 00:06:34,751
Cancun...
71
00:06:35,554 --> 00:06:36,816
Cancun?!
72
00:06:45,798 --> 00:06:49,063
Hi, Teca, it's Otávio, how are you?
73
00:06:50,736 --> 00:06:55,196
I've been meaning to call you...
There's so much going on!
74
00:06:55,407 --> 00:06:57,170
I'm gonna be a father, Teca.
75
00:06:57,376 --> 00:07:00,072
Renata, I don't know if I've told you
about her...
76
00:07:00,279 --> 00:07:02,474
but she's pregnant.
77
00:07:02,681 --> 00:07:06,549
It'll be a girl. I'm so happy!
I was dying to tell you.
78
00:07:06,752 --> 00:07:10,210
I know this is not the kind of thing
you say over the phone but...
79
00:07:10,422 --> 00:07:14,449
we have to sign
our divorce papers.
80
00:07:14,660 --> 00:07:15,957
I can't become a father...
81
00:07:16,161 --> 00:07:19,460
and still be married to
somebody else, right?
82
00:07:19,765 --> 00:07:22,063
T eca, forget about it!
83
00:07:22,267 --> 00:07:24,292
You're gonna cry over an ex-husband?
84
00:07:24,503 --> 00:07:26,869
It's over!
Fuck him!
85
00:07:27,072 --> 00:07:29,438
-He didn't even want to split up.
-Which proves he's not worth it!
86
00:07:29,642 --> 00:07:35,444
-Let's concentrate on business.
-Monica, what business?
87
00:07:36,148 --> 00:07:39,208
Devanir said that you have a gold mine
in your hands...
88
00:07:39,418 --> 00:07:41,113
but you're not seizing it.
89
00:07:41,320 --> 00:07:44,187
The proposal is nice:
the person consults you...
90
00:07:44,390 --> 00:07:47,848
and you tell them their chart
recommends a trip...
91
00:07:48,060 --> 00:07:51,223
A trip to Cancun sold by a guy
you met being robbed?!
92
00:07:51,764 --> 00:07:53,391
So what?
93
00:07:53,632 --> 00:07:56,294
We get a share.
He'II give us 1 0%!
94
00:07:56,502 --> 00:07:59,062
You can't even pay your father's
hospital bills!
95
00:07:59,271 --> 00:08:03,640
Are we hurting anybody? No!
The person goes to Cancun...
96
00:08:03,842 --> 00:08:07,835
Devanir makes a sale, and we
get some money. Everybody wins!
97
00:08:11,250 --> 00:08:13,980
Hi, what's up?
How are you?
98
00:08:14,920 --> 00:08:16,911
I can't read for you right now.
99
00:08:17,122 --> 00:08:20,114
Can I wait inside?
I won't get in the way.
100
00:08:35,340 --> 00:08:36,432
Hilda...
101
00:08:36,642 --> 00:08:39,975
it'd be good if you could travel on
your birthday...
102
00:08:40,446 --> 00:08:42,471
But I just got back from New York!
103
00:08:42,681 --> 00:08:46,674
I'm talking about a beach,
to recharge your energies...
104
00:08:47,753 --> 00:08:52,281
Teca, I'm a Iittle embarrassed to tell
you this... but I Iied!
105
00:08:52,691 --> 00:08:55,990
I Iied about the year I was born.
Does it make any difference?
106
00:09:17,883 --> 00:09:21,614
-It's a disgrace and an injustice...
-Son of a bitch!
107
00:09:21,820 --> 00:09:24,721
You know you're a son of a bitch!
108
00:09:24,923 --> 00:09:27,619
What I don't get is how
a son of a bitch Iike you...
109
00:09:27,826 --> 00:09:29,885
can be such a son of a bitch!
110
00:09:30,095 --> 00:09:32,996
Good evening, Mr. Aníbal.
How's it going? Happy to see me?
111
00:09:33,198 --> 00:09:36,599
-Stop brown-nosing me!
-Are you in a bad mood?
112
00:09:36,802 --> 00:09:37,826
Let's check your pulse.
113
00:09:38,036 --> 00:09:42,439
This riff-raff is doing whatever
it wants with the country!
114
00:09:42,641 --> 00:09:45,201
There's no evidence
that Evajom is corrupt.
115
00:09:45,410 --> 00:09:47,742
He should be in jail!
116
00:09:47,946 --> 00:09:51,382
It's all been over runby this scum!
117
00:09:51,583 --> 00:09:55,041
I can't take it anymore.
It's this mob...
118
00:09:55,254 --> 00:09:58,314
they should be restrained, not me.
119
00:09:58,824 --> 00:09:59,950
Easy, Mr. Aníbal!
120
00:10:00,159 --> 00:10:02,627
Keep them behind bars!
Enough with the impunity!
121
00:10:02,828 --> 00:10:06,764
Where the fuck is the justice?
This is Nobody's Land!
122
00:10:06,965 --> 00:10:09,525
-Take it easy, Mr. Aníbal!
-Calm down!
123
00:10:09,735 --> 00:10:12,329
Without this in your vein you die!
You wanna die?!
124
00:10:14,807 --> 00:10:18,402
He is a jerk!
After all he did to your mother!
125
00:10:18,610 --> 00:10:21,738
-Helena died because of him...
-Adélia, don't start!
126
00:10:21,947 --> 00:10:25,144
-Don't approach or talk to him!
-He is my father!
127
00:10:25,350 --> 00:10:29,013
Okay, don't deny him any help,
but do not talk to him!
128
00:10:29,221 --> 00:10:31,382
-Don't talk to him...
-I shouldn't have said anything.
129
00:10:31,590 --> 00:10:33,524
Yes, you should!
130
00:10:33,725 --> 00:10:37,718
I'm your mother.
I raise you Iike my own daughter.
131
00:10:37,996 --> 00:10:39,964
If your mother were here, she would...
132
00:10:40,165 --> 00:10:44,693
tell you that this man Ieft you
when you were a Iittle girl...
133
00:10:44,903 --> 00:10:48,737
and he never Iooked for
you or your mother...
134
00:10:48,941 --> 00:10:50,602
Not this again!
135
00:10:50,809 --> 00:10:54,370
He's a son of a bitch who doesn't
deserve your consideration!
136
00:10:58,350 --> 00:10:59,374
Hi.
137
00:10:59,585 --> 00:11:00,916
Hello there!
138
00:11:01,553 --> 00:11:03,612
I'm your neighbor,
I've just moved in...
139
00:11:03,822 --> 00:11:06,916
Not mine, honey.
I don't Iive here.
140
00:11:07,759 --> 00:11:09,750
What a pity! Teca!
141
00:11:14,766 --> 00:11:16,324
-Hi...
-Hi!
142
00:11:16,602 --> 00:11:18,035
How do you do?
143
00:11:18,237 --> 00:11:20,831
My name is Gil.
I'm your next door neighbor.
144
00:11:21,039 --> 00:11:24,600
I'II be making some noise with
the saw and the hammer...
145
00:11:24,810 --> 00:11:26,869
and I'd Iike to apologize for that.
146
00:11:27,312 --> 00:11:28,711
That's okay.
147
00:11:30,115 --> 00:11:31,639
AII right...
148
00:11:34,486 --> 00:11:36,317
Thanks.
149
00:11:43,128 --> 00:11:45,062
He was all over you!
150
00:11:45,264 --> 00:11:46,959
Give me a break!
151
00:11:47,165 --> 00:11:49,395
And it was a delivery,
straight to your front door!
152
00:11:49,601 --> 00:11:51,762
This one... you gotta eat!
153
00:12:15,727 --> 00:12:17,524
I won't read the cards today, Luis.
I read them yesterday.
154
00:12:17,729 --> 00:12:19,060
You're becoming too dependent.
155
00:12:19,264 --> 00:12:24,133
Besides, I gotta send this to
a company, finish my column...
156
00:12:24,336 --> 00:12:29,103
I can sit on the couch.
I'm writing some stuff, too.
157
00:12:38,884 --> 00:12:40,647
Are you hungry?
158
00:12:40,919 --> 00:12:42,648
Do you want to eat something?
159
00:12:47,159 --> 00:12:50,754
-Thanks, Zé. See you tomorrow.
-See you! Thank you!
160
00:12:54,399 --> 00:12:55,388
Hi.
161
00:12:55,767 --> 00:12:57,200
Hi.
162
00:12:57,569 --> 00:13:00,060
I told two you days'
worth of noise...
163
00:13:00,272 --> 00:13:02,706
but the job won't end!
Sorry!
164
00:13:02,908 --> 00:13:06,309
-You're being very patient.
-Don't worry.
165
00:13:07,145 --> 00:13:08,976
I can't even invite you
in for some coffee...
166
00:13:09,181 --> 00:13:12,514
-all I've got are tools and paint.
-Would you Iike some coffee?
167
00:13:23,128 --> 00:13:24,755
-Do you take honey?
-What?
168
00:13:24,963 --> 00:13:26,021
In the coffee.
169
00:13:26,231 --> 00:13:29,359
-Sure.
-I don't have any sugar here.
170
00:13:30,002 --> 00:13:31,731
Thanks.
171
00:13:32,604 --> 00:13:34,196
When will you be moving in?
172
00:13:34,406 --> 00:13:37,000
Four to five days, tops.
173
00:13:40,212 --> 00:13:42,976
-Is it bad?
-No. It's great.
174
00:13:43,181 --> 00:13:47,481
It's decaf barley.
I don't drink much coffee.
175
00:13:48,253 --> 00:13:50,778
No, it's... it's good!
176
00:13:50,989 --> 00:13:54,117
I've got some fiber cookies.
Would you Iike some?
177
00:14:00,132 --> 00:14:01,827
No, not that stool!
178
00:14:02,034 --> 00:14:05,595
Sorry, I should've warned you!
Are you okay?
179
00:14:07,072 --> 00:14:08,061
It was nothing.
180
00:14:08,273 --> 00:14:10,503
It's broken.
I should've thrown it out...
181
00:14:10,709 --> 00:14:13,007
-I'II fix it for you.
-Don't bother. I'm so sorry.
182
00:14:13,211 --> 00:14:17,648
It's no bother. I'm a carpenter.
I make tables, chairs, stools...
183
00:14:21,286 --> 00:14:23,811
-And what do you do?
-Me?
184
00:14:24,022 --> 00:14:25,751
I read the stars...
185
00:14:26,191 --> 00:14:27,715
sometimes.
186
00:14:35,700 --> 00:14:36,997
It all happened very fast.
187
00:14:37,202 --> 00:14:40,262
The guy was crossing the street and
fell down in front of my car.
188
00:14:40,505 --> 00:14:43,702
I'm a nurse,
I should've helped him.
189
00:14:43,909 --> 00:14:47,606
It could be a robbery, who knows?
190
00:14:47,813 --> 00:14:49,246
I just maneuvered the car and left.
191
00:14:49,448 --> 00:14:54,181
In my case...
Well, everybody condemns her past...
192
00:14:54,386 --> 00:14:58,345
but everyone has a past
like hers or worse...
193
00:14:58,957 --> 00:15:03,553
I don't care what about
she's been or is...
194
00:15:03,762 --> 00:15:08,529
I ask her to stop,
but she won't listen to me.
195
00:15:08,733 --> 00:15:11,896
But I like her, so we keep it going.
196
00:15:12,104 --> 00:15:16,165
I got home yesterday and caught my
husband in bed with a guy.
197
00:15:16,374 --> 00:15:18,968
We've been married for 22 years.
198
00:15:19,177 --> 00:15:22,476
I've never could've though
the was a queer.
199
00:15:22,681 --> 00:15:26,412
I lost it,
I beat the crap out of him...
200
00:15:26,618 --> 00:15:28,984
Out of both of them, actually.
201
00:15:29,187 --> 00:15:32,782
He was a macho man.
No-one would've said otherwise.
202
00:15:32,991 --> 00:15:35,858
He even had a mustache!
203
00:15:36,061 --> 00:15:38,962
Sometimes I feel weird,
but it goes away.
204
00:15:39,164 --> 00:15:41,155
Just to think of where I came from...
205
00:15:41,800 --> 00:15:46,203
the hole I was Iiving in,
and getting here in São Paulo...
206
00:15:46,404 --> 00:15:48,497
That's a victory in itself!
207
00:15:48,707 --> 00:15:55,203
If I had been born rich, white,
it would've been much better.
208
00:15:55,714 --> 00:15:58,615
But things Iike that don't happen for
people Iike us.
209
00:15:59,217 --> 00:16:01,777
My father kicked me out of the house.
210
00:16:01,987 --> 00:16:03,716
In church, people called me a fag...
211
00:16:03,922 --> 00:16:07,619
I almost told him that the priest was
the first one to abuse me.
212
00:16:07,826 --> 00:16:12,354
And if I was a fag, the priest was the
one to blame. But I kept quiet.
213
00:16:12,564 --> 00:16:15,897
I've been beaten with belts,
sticks, all that.
214
00:16:16,101 --> 00:16:18,865
I've Iived on the streets,
almost died, but I'm here:
215
00:16:19,070 --> 00:16:22,403
-alive and full of faith!
-Keep your faith, Josi.
216
00:16:22,607 --> 00:16:23,835
Things will get better.
217
00:16:24,176 --> 00:16:27,077
You'II find fortune on your journey.
218
00:16:27,279 --> 00:16:30,908
Josi, there's a star
shining down on you.
219
00:16:31,116 --> 00:16:32,879
A star...
220
00:16:33,318 --> 00:16:35,616
shining down on me?
221
00:16:37,789 --> 00:16:39,279
-Hi!
-Hi.
222
00:16:39,491 --> 00:16:42,824
-Who is it?
-Our neighbor.
223
00:16:43,128 --> 00:16:45,892
Teca, this is Lydia, my wife.
224
00:16:47,532 --> 00:16:49,727
-Nice to meet you.
-Nice to meet you, too.
225
00:16:49,935 --> 00:16:53,496
You brought us champagne.
That's so nice of you. Thank you.
226
00:16:53,705 --> 00:16:57,232
-It's to toast the new house.
-Thanks.
227
00:16:58,910 --> 00:17:00,571
Come in.
Drink some with us.
228
00:17:00,779 --> 00:17:04,510
No, this one's for you two.
To celebrate.
229
00:17:37,449 --> 00:17:39,679
Going out again, son?
230
00:17:39,918 --> 00:17:42,716
-I'm going to work.
-But at this hour?
231
00:17:42,921 --> 00:17:45,788
Ask to start earlier.
This city is so dangerous.
232
00:17:45,991 --> 00:17:49,085
-Don't come back Iate, please!
-Don't start, mother.
233
00:17:49,294 --> 00:17:50,693
-Do you have your I.D.?
-Yes.
234
00:17:50,929 --> 00:17:54,228
With the address written
on a piece of paper?
235
00:17:54,432 --> 00:17:55,865
-What a drag, mother!
-Euzébio...
236
00:17:56,067 --> 00:17:58,262
your father was almost buried
in an unmarked grave!
237
00:17:58,470 --> 00:18:00,062
Ah, mom... bye!
238
00:18:00,272 --> 00:18:02,467
AII right, do whatever you want...
239
00:18:02,674 --> 00:18:04,574
but don't Ieave without asking
for my blessing.
240
00:18:28,800 --> 00:18:30,392
You done yet?
241
00:18:30,602 --> 00:18:33,935
Gimme my bass, man!
Hand it over!
242
00:18:34,472 --> 00:18:36,235
Don't worry, Gabriel.
243
00:18:36,441 --> 00:18:39,808
I'II take good care of your bass.
I'm doing it already. Look!
244
00:18:40,679 --> 00:18:44,080
You're making an awesome deal, man.
This bass is new!
245
00:18:44,282 --> 00:18:46,512
If I wasn't out of a job,
I'd never sell it to you.
246
00:18:46,718 --> 00:18:49,414
I'II buy it back.
Wait and see!
247
00:18:49,654 --> 00:18:52,782
At the same price?
Do I Iook Iike an idiot?
248
00:18:52,991 --> 00:18:56,051
You're a jerk that is exploiting me
'cause I'm broke.
249
00:18:56,261 --> 00:18:58,855
Give me more money!
I'm gonna take it back!
250
00:19:09,407 --> 00:19:10,999
Mother!
251
00:19:11,209 --> 00:19:13,268
Isadora? I'm home!
252
00:19:13,578 --> 00:19:15,136
Hi, son.
253
00:19:16,014 --> 00:19:18,505
It's so Iate.
Have you eaten?
254
00:19:18,717 --> 00:19:21,413
Yeah... What about you?
255
00:19:21,686 --> 00:19:23,711
Feeling better?
256
00:19:25,657 --> 00:19:26,885
Do you want me to
make you something?
257
00:19:27,292 --> 00:19:31,228
No... I'm okay.
I've just got a Iittle migraine.
258
00:19:50,615 --> 00:19:52,742
Good night.
259
00:20:21,679 --> 00:20:22,805
Then we get there...
260
00:20:23,014 --> 00:20:27,007
people all over us,
interviews and photographs...
261
00:20:27,218 --> 00:20:29,914
Josi and Biô bringing prestige to the
party of the year...
262
00:20:30,121 --> 00:20:32,385
with their prestigious presences...
263
00:20:32,590 --> 00:20:34,683
jaws dropping wherever they pass!
264
00:20:34,893 --> 00:20:37,953
Maybe we bump into the right person...
265
00:20:38,163 --> 00:20:40,654
and get taken straight
to prime time TV.
266
00:20:40,865 --> 00:20:42,890
I'd sure Iove to be a
talk-show hostess.
267
00:20:43,101 --> 00:20:45,467
A friend of mine knows a guy whose
cousin did Madonna's video!
268
00:20:46,004 --> 00:20:49,303
Really, Biô?
Call him up!
269
00:20:50,208 --> 00:20:52,802
You bought stale bread!
270
00:20:53,011 --> 00:20:54,808
Careful with your fake tooth!
271
00:20:55,113 --> 00:20:57,604
Do I send Davi a text message?
272
00:20:57,816 --> 00:21:00,444
You're so into this guy from
Argentina...
273
00:21:00,652 --> 00:21:03,780
-who couldn't care Iess for you!
-Montevideo is not in Argentina...
274
00:21:03,988 --> 00:21:07,014
-And where is it?
-Montevideo is...
275
00:21:07,225 --> 00:21:10,251
-Montevideo is in... Montevideo!
-That's poor people talk.
276
00:21:10,462 --> 00:21:12,089
I'm going to Paris!
277
00:21:12,297 --> 00:21:15,596
The marvelous Josi,
in a Parisian castle...
278
00:21:15,800 --> 00:21:19,065
dressed up in Gucci, from head to toe!
279
00:21:19,370 --> 00:21:23,363
Here we go Gucci!
Gucci, Gucci, Gucci...
280
00:21:30,815 --> 00:21:34,307
Over there!
A picture for "Fancy Filth" magazine!
281
00:21:38,923 --> 00:21:42,757
Lady, for God's sake, help us.
My daughter is very sick...
282
00:21:42,961 --> 00:21:44,053
-she needs a doctor.
-I'm so sorry...
283
00:21:44,262 --> 00:21:46,093
-we can't help you here.
-I just need a doctor!
284
00:21:46,297 --> 00:21:49,460
-What happened?
-She's running a high fever.
285
00:21:49,667 --> 00:21:53,262
It's okay. I'II deal with it.
Follow me.
286
00:22:03,481 --> 00:22:05,142
You can go in.
287
00:22:05,650 --> 00:22:07,345
-Hi, good evening.
-Good evening!
288
00:22:07,552 --> 00:22:09,713
It's Biô and a guest.
289
00:22:13,358 --> 00:22:16,156
Sorry, your name's not on the Iist.
290
00:22:16,361 --> 00:22:17,692
Easy! PIease?
291
00:22:25,870 --> 00:22:27,804
Screw you!
292
00:23:06,844 --> 00:23:11,474
-I thought she was going to die.
-Yeah, she gave us a scare!
293
00:23:17,722 --> 00:23:19,246
What's your name again, Doctor?
294
00:23:19,591 --> 00:23:23,493
Jango, but everybody
knows me as Shade.
295
00:23:23,695 --> 00:23:25,686
And I'm not a doctor.
I'm a nurse.
296
00:23:25,897 --> 00:23:27,524
Shade...
297
00:23:27,966 --> 00:23:30,730
Thank you so much, Shade.
298
00:23:34,639 --> 00:23:37,802
Take this.
That's all I have.
299
00:23:38,409 --> 00:23:41,674
Keep it for the medicine.
300
00:23:56,260 --> 00:23:58,956
Gil told me you're an astrologer.
301
00:23:59,163 --> 00:24:01,393
Can we talk a Iittle?
302
00:24:01,833 --> 00:24:05,701
Thanks for seeing me now.
It's an emergency.
303
00:24:06,004 --> 00:24:08,370
I'm going through a...
304
00:24:09,340 --> 00:24:12,036
Tell me something... this is Iike
going to the doctor, right?
305
00:24:12,243 --> 00:24:13,471
-Like a priest?
-What?
306
00:24:13,678 --> 00:24:18,377
It's confidential, right?
307
00:24:18,583 --> 00:24:20,483
What we say won't Ieave this room.
It's a secret...
308
00:24:20,685 --> 00:24:23,882
-you won't tell anybody?
-Sure, it won't Ieave this room.
309
00:24:24,088 --> 00:24:28,115
I am... there are
a Iot of things that...
310
00:24:28,326 --> 00:24:31,124
No, everything is okay, but...
311
00:24:31,562 --> 00:24:34,963
I don't know how it happened
but I'm seeing a guy...
312
00:24:35,433 --> 00:24:40,496
and we're obsessed with each
other and it's crazy, totally crazy...
313
00:24:40,705 --> 00:24:42,764
Gil doesn't know anything.
314
00:24:46,277 --> 00:24:48,006
It's not working.
315
00:24:48,212 --> 00:24:52,308
Sometimes I get mixed up
and nothing happens.
316
00:24:52,517 --> 00:24:56,647
I'm not well and neither are you,
nothing happens.
317
00:24:56,854 --> 00:25:02,486
Sometimes you feel Iike you've
been hit by a truck.
318
00:25:02,694 --> 00:25:05,322
-I feel Iike that every day...
-I don't get you, Luis!
319
00:25:05,530 --> 00:25:09,296
You're young, handsome, healthy,
but always depressed...
320
00:25:09,500 --> 00:25:10,762
you're so disenchanted.
321
00:25:10,968 --> 00:25:13,664
And I never see you making
any effort to change.
322
00:25:15,573 --> 00:25:16,972
What's that?
323
00:25:17,475 --> 00:25:19,067
What?
324
00:25:19,277 --> 00:25:21,677
-That on your arm?
-Nothing.
325
00:25:21,879 --> 00:25:24,439
-I fell down and cut myself.
-Luis, Iet me see your arm!
326
00:25:24,649 --> 00:25:26,879
-You're gonna get on my case now?
-Luis, show me your arm!
327
00:25:27,085 --> 00:25:30,077
-Leave me alone! I'm going home!
-I'II never read for you again.
328
00:25:30,288 --> 00:25:32,722
What's wrong?
What's gotten into you?
329
00:25:32,924 --> 00:25:35,654
Why do you come here if
you don't trust me?
330
00:25:35,860 --> 00:25:39,023
I don't trust you? You're the only one
I trust in my Iife!
331
00:25:39,230 --> 00:25:42,028
I don't know what else to do.
You gotta Iook for someone else.
332
00:25:42,233 --> 00:25:44,758
-I can't help you.
-Nobody can.
333
00:25:44,969 --> 00:25:47,961
The world doesn't revolve
around you, man!
334
00:25:48,172 --> 00:25:51,369
There are billions of people with
problems much bigger than yours!
335
00:25:51,576 --> 00:25:52,873
But you Iove your problems...
336
00:25:53,077 --> 00:25:56,012
you cling to them and don't want
to trade them for anything!
337
00:25:56,214 --> 00:26:00,446
You Iove to pity yourself!
Wake up, Luis!
338
00:26:00,651 --> 00:26:04,087
If you don't want to help yourself,
go and help someone in need...
339
00:26:04,288 --> 00:26:06,916
do something for other people!
340
00:26:25,743 --> 00:26:28,473
You want some tea?
341
00:27:13,724 --> 00:27:17,125
As you said...
342
00:27:17,328 --> 00:27:20,422
he started coming to your house...
343
00:27:20,631 --> 00:27:23,794
for star chart reading and tarot...
344
00:27:25,436 --> 00:27:28,963
and, with time, he became
more and more dependent...
345
00:27:29,173 --> 00:27:32,233
-No! That's not what I said.
-Of course not.
346
00:27:32,910 --> 00:27:35,242
The facts did.
347
00:27:39,150 --> 00:27:42,381
You're some kind of fortuneteller.
348
00:27:42,587 --> 00:27:44,384
I'm an astrologer.
349
00:27:48,125 --> 00:27:50,787
This business of fortunetelling...
350
00:27:51,596 --> 00:27:54,622
cards, horoscope...
351
00:27:55,766 --> 00:27:58,098
there's a bunch of suckers...
352
00:27:58,502 --> 00:28:01,164
I mean, a Iot of people,
in good faith...
353
00:28:01,372 --> 00:28:03,533
paying a Iot of money to
hear about the future...
354
00:28:03,741 --> 00:28:08,144
but it seems that your premonitions...
355
00:28:09,013 --> 00:28:10,742
aren't really seeing into
the future very well.
356
00:28:11,649 --> 00:28:15,608
Did you say anything,
professionally, of course...
357
00:28:15,820 --> 00:28:20,655
that might have influenced
him to jump?
358
00:28:48,786 --> 00:28:52,950
I've made some coffee,
some tea for Teca...
359
00:28:53,157 --> 00:28:55,523
Thanks, Celeste.
360
00:28:56,160 --> 00:28:58,219
I don't want to be in the way.
361
00:28:58,429 --> 00:29:00,920
I think I'm going to bed.
362
00:29:01,732 --> 00:29:03,757
Do you want me to turn off
the Iiving room Iight?
363
00:29:03,968 --> 00:29:06,459
PIease do.
Just Ieave the hallway Iight on.
364
00:29:06,671 --> 00:29:09,572
-Good night.
-Good night, Celeste.
365
00:29:14,478 --> 00:29:17,743
Adélia, did I have any chance
to save this kid?
366
00:29:19,183 --> 00:29:20,810
I don't know, Teca.
367
00:29:21,018 --> 00:29:22,918
Everyone comes to me for answers:
368
00:29:23,120 --> 00:29:26,021
I'm tired of interfering with
people's Iives.
369
00:29:26,223 --> 00:29:29,351
-How can I decide for others?
-Do whatever you can.
370
00:29:30,227 --> 00:29:33,253
Listen to your heart and do it.
371
00:29:43,274 --> 00:29:44,935
-Hi.
-Hi!
372
00:29:46,544 --> 00:29:48,808
I'm very sorry for what happened.
373
00:29:49,080 --> 00:29:51,207
If I can help with anything...
374
00:29:51,415 --> 00:29:53,849
Anything...
375
00:29:54,685 --> 00:29:56,676
whatever you need.
376
00:29:57,388 --> 00:29:58,980
Thanks.
377
00:30:11,802 --> 00:30:15,465
There you go.
It was just a Iittle sting.
378
00:30:16,140 --> 00:30:18,574
You see?
A Iittle Iove and it's gone.
379
00:30:18,776 --> 00:30:21,210
-And this fag to top it all off...
-Don't talk Iike that, Mr. Aníbal!
380
00:30:21,412 --> 00:30:22,879
Why don't they give
mea female nurse?
381
00:30:23,080 --> 00:30:25,048
We had Edith, remember?
But you sent her away.
382
00:30:26,183 --> 00:30:28,447
You call that a woman?
383
00:30:29,887 --> 00:30:34,187
The women that I had...
you don't know, Rafael.
384
00:30:35,893 --> 00:30:40,193
What I miss the most is that skin...
385
00:30:40,798 --> 00:30:42,527
that scent...
386
00:30:42,733 --> 00:30:45,361
a woman's scent!
387
00:30:46,170 --> 00:30:50,698
I was crazy about them, really crazy.
388
00:30:50,975 --> 00:30:54,342
I Iost everything with women,
gambling too, but...
389
00:30:54,545 --> 00:30:56,672
AII right, now turn around
for the hygiene.
390
00:30:56,881 --> 00:31:02,911
I Iiked sambas; I would sing and they
went crazy for me.
391
00:31:03,888 --> 00:31:06,584
Beat again
392
00:31:07,691 --> 00:31:11,821
My heart
393
00:31:12,463 --> 00:31:15,990
For summer is over at last
394
00:31:16,200 --> 00:31:18,191
There you go.
A fresh new diaper!
395
00:31:18,402 --> 00:31:19,562
I spent my Iife surrounded by women...
396
00:31:19,770 --> 00:31:23,570
and I had to end up with
a fag wiping my ass.
397
00:31:25,943 --> 00:31:26,841
Ah, not again!
398
00:31:27,044 --> 00:31:32,710
Get these brats our of here,
for God's sake! Out!
399
00:31:35,853 --> 00:31:39,619
Charter to Cancun.
Excellent choice!
400
00:31:42,593 --> 00:31:44,527
Going to Cancun alone?
401
00:31:44,962 --> 00:31:47,328
What a waste!
What's your name?
402
00:31:47,531 --> 00:31:49,863
Well, it's not for me actually
it's for my mother.
403
00:31:50,501 --> 00:31:51,968
The package to Cancun is
for your mother?
404
00:31:52,169 --> 00:31:54,865
Yeah. Make it out to
Isadora Silveiro.
405
00:31:55,906 --> 00:31:59,103
You're paying in cash?
Great gift, huh?
406
00:31:59,443 --> 00:32:00,603
Is it her birthday?
407
00:32:00,811 --> 00:32:06,010
No, it is just that she's a Iittle...
408
00:32:06,217 --> 00:32:08,151
she needs to be happy.
409
00:32:09,353 --> 00:32:13,847
Devanir, no! PIease, stop! No!
410
00:32:14,058 --> 00:32:16,288
I don't wanna do it in
the car anymore.
411
00:32:16,494 --> 00:32:18,519
We're Iucky we haven't been robbed
a second time!
412
00:32:18,729 --> 00:32:19,923
I'II keep my eyes open!
413
00:32:20,131 --> 00:32:23,294
What are you gonna see from down
there? Sit up!
414
00:32:23,501 --> 00:32:25,093
If you want, we can go to my house.
415
00:32:25,302 --> 00:32:30,535
It's too far away, Monica, we have to
cross the whole city.
416
00:32:30,741 --> 00:32:33,904
-So, Iet's go to a motel.
-Then it'II get Iate and Selma'II...
417
00:32:34,111 --> 00:32:36,272
be suspicious if I get home at dawn.
418
00:32:36,480 --> 00:32:39,108
You had to be married, huh?
419
00:32:39,316 --> 00:32:43,412
Tell her you're going out for
some beers. We'II be quick!
420
00:32:43,787 --> 00:32:48,690
You gotta enjoy a motel!
A quick trip's not worth it.
421
00:32:48,893 --> 00:32:50,554
I'm not worth it, Devanir?
422
00:32:50,761 --> 00:32:54,026
Of course you are, princess,
you're worth everything...
423
00:32:54,365 --> 00:32:58,825
but at a motel you gotta
use the Jacuzzi...
424
00:32:59,036 --> 00:33:01,937
enjoy the comfort, right?
425
00:33:02,139 --> 00:33:05,575
In Cancun we'II have Iuxury:
426
00:33:05,776 --> 00:33:09,268
a bathtub with golden taps...
427
00:33:09,480 --> 00:33:13,211
a master suite, a vibrating bed...
428
00:33:13,417 --> 00:33:15,476
I'm gonna Iick you all over!
429
00:33:15,686 --> 00:33:18,280
No, no, Devanir, no!
430
00:33:20,391 --> 00:33:22,518
I could be in Montevideo with Davi.
431
00:33:22,726 --> 00:33:25,422
What kind of Iove is this?
You spend a fortune calling him...
432
00:33:25,629 --> 00:33:28,063
-and he won't even call you back.
-And what about you?
433
00:33:28,265 --> 00:33:31,029
You're a total prude and won't even
drink beer because of the church!
434
00:33:31,235 --> 00:33:33,328
-What are you gonna do in heaven?
-It's true, Rafa.
435
00:33:33,537 --> 00:33:36,734
What kind of religion is this where
you can't even give it up?
436
00:33:38,042 --> 00:33:39,942
You two are so not spiritualized.
437
00:33:40,144 --> 00:33:43,113
I don't know how you can take it,
Iiving in that death trap...
438
00:33:43,314 --> 00:33:47,410
around all those sick people...
I'd be so depressed!
439
00:33:47,885 --> 00:33:52,822
So what if Gil's married?
Everybody cheats on everybody...
440
00:33:53,023 --> 00:33:57,551
even in corporations, honey, they fuck
each other in the bathroom!
441
00:33:57,761 --> 00:33:59,285
They're rustic.
442
00:33:59,496 --> 00:34:03,990
I cheat on Rogério with Devanir,
he cheats on Selma with me...
443
00:34:04,201 --> 00:34:07,170
Rogério cheats on everyone
'cause he's no saint...
444
00:34:07,371 --> 00:34:12,809
Only Selma doesn't cheat
'cause she's a big prude.
445
00:34:15,246 --> 00:34:17,146
What's this?
446
00:34:18,115 --> 00:34:19,605
Whose key is this?
447
00:34:19,817 --> 00:34:23,719
Saint George Hotel?
448
00:34:24,188 --> 00:34:27,385
Room 203?
449
00:34:27,591 --> 00:34:30,958
Can you please explain this to me?
450
00:35:44,268 --> 00:35:47,203
You need to see a doctor.
I'm taking you to the hospital!
451
00:35:47,404 --> 00:35:49,235
No!
452
00:35:51,909 --> 00:35:54,810
They're gonna commit me again,
I don't wanna go...
453
00:35:55,612 --> 00:35:59,241
Easy, nothing bad is
gonna happen to you.
454
00:35:59,450 --> 00:36:01,145
I won't Iet it happen.
You need help.
455
00:36:01,352 --> 00:36:04,617
Leave me alone!
I wanna be Ieft alone!
456
00:36:09,593 --> 00:36:11,720
Rafael, it's Teca.
It's an emergency.
457
00:36:11,929 --> 00:36:14,955
Do you know a doctor you can trust?
458
00:36:16,667 --> 00:36:19,158
I saw his hand shaking.
459
00:36:19,803 --> 00:36:21,930
Well, he drinks a Iittle.
460
00:36:22,139 --> 00:36:24,164
Rafael, a nurse who drinks?!
461
00:36:24,375 --> 00:36:28,675
Don't worry, he's got a gift...
He can heal people, it's amazing!
462
00:36:28,912 --> 00:36:32,871
It's Iike he channels a doctor.
Everyone respects Shade.
463
00:36:33,684 --> 00:36:35,447
It was an induced abortion.
464
00:36:35,652 --> 00:36:37,745
She harmed herself pretty bad.
She could've died.
465
00:36:37,955 --> 00:36:40,788
Is she safe now?
466
00:36:40,991 --> 00:36:46,395
Thank God, yes,
but she needs time to recover.
467
00:36:46,730 --> 00:36:50,257
Well, there's nothing else I can do.
468
00:36:51,101 --> 00:36:55,333
Teca, it's none of my business, but...
469
00:36:55,906 --> 00:36:58,204
did you see the cuts on her belly?
470
00:36:58,409 --> 00:37:01,139
What's going on with these kids?
471
00:37:01,578 --> 00:37:05,378
Mandela once said that "You are not
Ioved because you are good...
472
00:37:06,016 --> 00:37:08,576
you are good because you are Ioved"!
473
00:37:10,654 --> 00:37:12,554
I saw them from the window...
474
00:37:12,756 --> 00:37:16,248
I looked at the street
and then I saw...
475
00:37:16,593 --> 00:37:18,390
that couple...
476
00:37:18,595 --> 00:37:21,257
seeing the two of them there...
477
00:37:21,465 --> 00:37:25,458
happy, together...
478
00:37:25,669 --> 00:37:31,505
I started feeling this agony,
anxiety...
479
00:37:31,708 --> 00:37:35,371
Iike everyone's happy, except me!
480
00:37:35,579 --> 00:37:37,945
It made me angry, you know?
481
00:37:38,615 --> 00:37:42,244
A friend of mine shared a quote by
Nelson Mandela that says:
482
00:37:42,453 --> 00:37:45,149
"You're not Ioved because
you're good...
483
00:37:45,456 --> 00:37:48,357
you're good because you're Ioved."
484
00:37:48,559 --> 00:37:51,858
I've never been loved, not really.
485
00:37:52,329 --> 00:37:54,957
I'm so...
486
00:37:55,165 --> 00:37:57,224
I'm so lonely.
487
00:37:57,534 --> 00:37:59,229
But we are all bound somehow,
Walkiria...
488
00:37:59,436 --> 00:38:05,375
everyone is connected...
489
00:38:05,609 --> 00:38:07,577
nobody is alone...
490
00:38:07,778 --> 00:38:11,270
even when we think
that we don't belong...
491
00:38:12,382 --> 00:38:15,283
even when you don't
have anyone to turn to.
492
00:38:15,986 --> 00:38:18,648
Everybody needs everybody.
493
00:38:20,190 --> 00:38:24,991
We need each other more than
we can imagine.
494
00:38:25,963 --> 00:38:31,128
And sometimes a simple gesture,
even if anonymous...
495
00:38:31,335 --> 00:38:34,429
makes all the difference.
496
00:38:42,379 --> 00:38:45,007
I'm gonna buy this handbag.
Even if I have to kill myself...
497
00:38:45,215 --> 00:38:46,409
I'm gonna buy it.
498
00:38:46,617 --> 00:38:50,815
Are you crazy, sista?
Buy a fake one that Iooks the same.
499
00:38:51,154 --> 00:38:52,781
Everyone's got the fake one...
500
00:38:52,990 --> 00:38:55,481
I'm already fake enough!
501
00:38:57,494 --> 00:39:00,292
You couldn't afford one
with 2 years' salary.
502
00:39:00,597 --> 00:39:03,327
I'm gonna buy it!
Wait and see!
503
00:39:05,769 --> 00:39:08,567
Then you can be the fanciest store
clerk at your trashy mall!
504
00:39:10,908 --> 00:39:12,842
I wanna be alone.
505
00:39:13,043 --> 00:39:16,570
I brought some soup and antibiotics.
506
00:39:16,780 --> 00:39:18,577
You gotta take them every six hours.
507
00:39:18,782 --> 00:39:22,183
Who the fuck are you?
Social Services?
508
00:39:22,653 --> 00:39:26,555
-Who sent you? My grandmother?
-So, you've got a grandmother?
509
00:39:27,190 --> 00:39:31,320
I don't even know.
Maybe the fucker's already dead.
510
00:39:32,229 --> 00:39:35,255
Fuck it! We're all fucked in this
fucking world!
511
00:39:35,465 --> 00:39:37,262
The world is what you make of it.
512
00:39:37,467 --> 00:39:40,402
Psh, I'm in no mood for a Iecture,
okay?
513
00:39:40,637 --> 00:39:43,800
Moral Iesson, I'm out.
514
00:39:44,007 --> 00:39:45,872
Who are you?
What do you want?
515
00:39:46,076 --> 00:39:48,010
I wanna give you some soup.
516
00:39:48,211 --> 00:39:50,475
You need fresh air in here.
517
00:39:51,214 --> 00:39:53,205
Where are my cigarettes?
518
00:40:02,559 --> 00:40:06,290
-Your name is Julia.
-What the fuck?
519
00:40:06,530 --> 00:40:08,964
Did you Iook through my stuff?
520
00:40:09,166 --> 00:40:11,657
Who gave you permission?!
521
00:40:11,868 --> 00:40:14,166
You took my money!
522
00:40:22,746 --> 00:40:25,738
Don't forget to take the medicine.
523
00:40:40,530 --> 00:40:43,727
I called you before!
My name's Maria. I called...
524
00:40:43,934 --> 00:40:48,303
I asked you whether I should have an
abortion or not...
525
00:40:48,505 --> 00:40:50,973
I was gonna do it, the guy was gonna
let me pay in installments...
526
00:40:51,174 --> 00:40:52,971
but he gave me the price and I
couldn't afford it.
527
00:40:53,176 --> 00:40:57,545
And now I have this huge belly and I
don't know what to do.
528
00:40:57,748 --> 00:40:58,806
I'm so broke...
529
00:40:59,016 --> 00:41:02,417
I need some Lotto numbers quick,
so I can win something...
530
00:41:02,619 --> 00:41:04,849
or any another kind of game!
It could be the Lotto...
531
00:41:05,055 --> 00:41:08,616
it could be horses, anything.
I just need to win some money!
532
00:41:09,493 --> 00:41:13,827
T en to midnight, and it's cloudy
in the city of São Paulo.
533
00:41:14,131 --> 00:41:16,759
Next caller... Is anyone there?
534
00:41:17,434 --> 00:41:20,460
-Hello, who's there?
-Isadora, my name is Isadora.
535
00:41:21,571 --> 00:41:24,870
I've never called a radio show before.
536
00:41:29,913 --> 00:41:32,507
Go ahead, Isadora.
I'm Iistening.
537
00:41:34,518 --> 00:41:36,679
I'm not gonna make it!
538
00:41:36,920 --> 00:41:38,080
I...
539
00:41:42,693 --> 00:41:44,923
I don't want to go on...
540
00:41:45,996 --> 00:41:50,160
only for him, Gabriel, my son,
otherwise...
541
00:41:50,500 --> 00:41:53,298
I can't take it anymore!
542
00:41:54,071 --> 00:41:56,938
Sometimes I feel so desperate!
543
00:41:58,942 --> 00:42:01,809
I don't care about anything else!
544
00:42:02,112 --> 00:42:04,876
Hello, Isadora?!
545
00:42:07,718 --> 00:42:10,380
We got disconnected.
546
00:42:11,321 --> 00:42:12,686
Locate the call!
547
00:42:12,889 --> 00:42:15,221
-We got disconnected!
-Locate the fucking call!
548
00:42:16,359 --> 00:42:17,826
-What's gotten into you, Teca?
-Can't you see that these people...
549
00:42:18,028 --> 00:42:22,158
are suffering for real while we're
here selling this shit...
550
00:42:22,365 --> 00:42:26,199
-they're out there and they need help?
-This is a radio show, honey...
551
00:42:26,403 --> 00:42:27,700
not a healing center...
552
00:42:27,904 --> 00:42:30,839
-and this shit pays our salary!
-Find this woman, now!
553
00:42:31,041 --> 00:42:33,168
-I'm trying.
-I wanna know who she is...
554
00:42:33,376 --> 00:42:35,344
I wanna know where she Iives!
555
00:42:35,746 --> 00:42:37,873
Biô, put some music on.
556
00:42:38,081 --> 00:42:40,641
You find this woman, you hear me?
557
00:42:40,984 --> 00:42:42,918
-What's gotten into her?
-Who knows...
558
00:42:43,120 --> 00:42:44,883
AII I know is that by tomorrow...
559
00:42:45,088 --> 00:42:50,185
I'II be off to Cancun, away from all
this stress!
560
00:42:50,393 --> 00:42:53,191
Superstar Monica Tavares...
561
00:42:53,396 --> 00:42:56,763
basks in Iuxury with her new Iove,
the millionaire Devanir...
562
00:42:56,967 --> 00:43:01,301
and I'II tag along as a slave,
scrubbing both your backs!
563
00:43:12,315 --> 00:43:14,340
-Hello?
-Teca...
564
00:43:14,885 --> 00:43:18,753
Sorry to call at this hour, but I need
to get this off my chest.
565
00:43:19,156 --> 00:43:21,522
Do you have some time?
I'm gonna tell you everything.
566
00:44:22,285 --> 00:44:26,119
Germano, if you hire a
lawyer to sue me...
567
00:44:26,790 --> 00:44:28,257
Just a second, Teca.
568
00:44:28,458 --> 00:44:31,291
George Augusto, my son,
are you gonna go out again?
569
00:44:31,494 --> 00:44:32,791
Did you hear me, George Augusto?
570
00:44:33,263 --> 00:44:37,256
George Augusto,
did you Iike your new shirt, son?
571
00:44:37,467 --> 00:44:39,094
Are you Iistening, George Augusto?!
572
00:44:39,302 --> 00:44:41,327
I was gonna suffocate if I didn't talk
to somebody.
573
00:44:41,538 --> 00:44:43,768
It's an emergency now.
574
00:44:43,974 --> 00:44:48,001
I feel Iike I'm gonna explode,
I don't know...
575
00:44:49,713 --> 00:44:52,876
-Lydia, what did you take?
-Nothing!
576
00:44:53,516 --> 00:44:55,575
I'm sober.
577
00:44:55,785 --> 00:44:59,118
I mean, I drank a Iittle bit,
just to relax...
578
00:44:59,322 --> 00:45:02,758
This thing that's going on...
it's too strong, really strong...
579
00:45:04,194 --> 00:45:07,789
-I'm going on a trip with Eduardo.
-On a trip? Where?
580
00:45:07,998 --> 00:45:11,024
No! We're not really Ieaving!
We're not.
581
00:45:11,234 --> 00:45:13,168
I want, he wants...
582
00:45:13,370 --> 00:45:17,306
we want to be Iocked up together
somewhere.
583
00:45:17,507 --> 00:45:21,136
I'm gonna go.
I'm gonna be away for a while.
584
00:45:21,978 --> 00:45:24,606
Did you fuck Mila? Is she hot?
How was it?
585
00:45:24,814 --> 00:45:29,217
She does everything, dude!
And what an ass!
586
00:45:29,419 --> 00:45:32,752
But I already dumped her.
I don't want her on my case.
587
00:45:35,258 --> 00:45:37,852
Look at that fucking tranny.
588
00:45:38,061 --> 00:45:39,551
Fucking trash.
589
00:45:39,763 --> 00:45:41,993
-Wanna do her?
-Do her, dude?
590
00:45:53,109 --> 00:45:55,907
Look at this princess!
Were you waiting for us?
591
00:45:56,112 --> 00:45:59,138
The night is promising.
Would you do us both?
592
00:45:59,349 --> 00:46:00,941
-It depends.
-For the price of one...
593
00:46:01,151 --> 00:46:04,211
-'cause I just want a blowjob.
-We gotta see if it's worth it!
594
00:46:05,522 --> 00:46:08,787
Open your coat so we can
check out the merchandise!
595
00:46:08,992 --> 00:46:11,620
Let's see if you've got a pretty face.
596
00:46:12,529 --> 00:46:14,861
Show us your ass, come on!
597
00:46:15,065 --> 00:46:16,760
Let's see your Iittle face...
598
00:46:22,105 --> 00:46:23,299
Let go of me!
599
00:46:23,940 --> 00:46:26,534
Get off me!
600
00:46:38,555 --> 00:46:39,988
Leave me alone!
601
00:46:42,459 --> 00:46:44,324
Stop it!
602
00:46:44,527 --> 00:46:45,653
Stop it!
603
00:46:45,895 --> 00:46:47,385
Help!
604
00:46:47,597 --> 00:46:48,723
Stop it!
605
00:46:48,932 --> 00:46:50,832
Stop it! Get off me!
606
00:46:51,167 --> 00:46:54,034
Don't hit me!
607
00:48:02,172 --> 00:48:04,140
Wait here, please.
608
00:49:28,858 --> 00:49:32,157
-She's taking me away!
-You're dreaming, Mr. Aníbal.
609
00:49:32,362 --> 00:49:33,886
Am I gonna die at night?
I don't wanna die at night.
610
00:49:34,097 --> 00:49:36,895
-Who said you're gonna die?
-Don't Iet me die today!
611
00:49:37,100 --> 00:49:39,534
You think I'd waste this if you were
gonna die?
612
00:49:40,103 --> 00:49:42,196
You see this?
Turn around.
613
00:49:45,008 --> 00:49:47,977
Now you'II feel better.
The pain will go away.
614
00:49:48,578 --> 00:49:50,102
Easy.
615
00:49:50,313 --> 00:49:53,476
Relax.
616
00:49:53,683 --> 00:49:57,619
-It's raining.
-A storm.
617
00:50:01,157 --> 00:50:03,250
I've made a mistake...
618
00:50:03,693 --> 00:50:06,628
Helena and the Iittle girl...
619
00:50:07,363 --> 00:50:09,194
my daughter...
620
00:50:11,234 --> 00:50:14,226
she paid for her parents' sins.
621
00:50:14,771 --> 00:50:16,864
She paid for her parents' sins.
622
00:50:22,579 --> 00:50:25,070
I know, Lydia. You've gotta go,
for your own good!
623
00:50:25,281 --> 00:50:28,773
I will!
Haven't I said that already?
624
00:50:29,052 --> 00:50:33,148
But I wanna be alone. Don't Iook for
me. I need to be by myself.
625
00:50:33,790 --> 00:50:37,351
I need to be alone for a while, okay?
626
00:50:37,560 --> 00:50:38,959
That's okay, Lydia, I get it!
627
00:50:39,162 --> 00:50:41,858
Don't Iook for me.
Do not Iook for me!
628
00:50:46,803 --> 00:50:48,998
I'm very sorry.
629
00:50:49,305 --> 00:50:53,799
You can spend some time with her
before they perform the autopsy.
630
00:50:56,946 --> 00:50:59,380
They're gonna do an autopsy?
631
00:51:02,752 --> 00:51:05,448
Where did she go
632
00:51:05,822 --> 00:51:08,689
The city I knew
633
00:51:08,891 --> 00:51:12,383
And everything that was mine
634
00:51:12,795 --> 00:51:16,424
I had a ground, had a sky
635
00:51:16,633 --> 00:51:21,593
And now I don't even know
Where I am
636
00:51:21,804 --> 00:51:25,171
You left me with empty streets
637
00:51:25,375 --> 00:51:28,173
And an empty house
638
00:51:28,378 --> 00:51:30,573
Left a wound
639
00:51:30,813 --> 00:51:35,250
Still so much I wanted to say
640
00:51:35,451 --> 00:51:38,511
But it's too late
641
00:51:39,622 --> 00:51:43,058
Where did everything go
642
00:51:43,259 --> 00:51:45,955
Where did you go
643
00:51:47,063 --> 00:51:51,022
And me
Where do I go?
644
00:51:51,234 --> 00:51:54,499
Where can I hide
645
00:51:54,937 --> 00:51:57,906
From what happened?
646
00:51:59,342 --> 00:52:03,403
Still so much I wanted to say
647
00:52:05,515 --> 00:52:08,075
But it's too late
648
00:52:16,025 --> 00:52:17,890
There's nobody home.
649
00:52:18,094 --> 00:52:20,722
-Do you know if the woman...
-Isadora?
650
00:52:20,930 --> 00:52:23,262
She passed away.
651
00:52:23,466 --> 00:52:26,094
-Passed away?
-She was taken by the ambulance...
652
00:52:26,302 --> 00:52:27,735
but was dead on arrival.
653
00:52:27,937 --> 00:52:31,304
I'm taking care of her dog
'cause her son, Gabriel...
654
00:52:31,841 --> 00:52:35,038
-he disappeared.
-In this city so full of people
655
00:52:35,244 --> 00:52:37,405
No one cares how you feel
656
00:52:37,613 --> 00:52:43,176
No one wants to know
657
00:52:43,453 --> 00:52:46,354
Julia, were you pregnant by Luis?
658
00:52:47,023 --> 00:52:48,650
Luis?
659
00:52:50,126 --> 00:52:52,185
I don't know anyone by that name.
660
00:52:58,334 --> 00:53:01,030
It's a shame you didn't meet him.
661
00:53:02,271 --> 00:53:04,865
Now it's too Iate.
He's dead.
662
00:53:08,311 --> 00:53:10,176
He died?
663
00:53:13,616 --> 00:53:15,584
How did it happen?
664
00:53:15,785 --> 00:53:18,413
How do you know?
Who told you?
665
00:53:19,522 --> 00:53:23,049
-It's a Iie!
-Julia, you need to talk to me.
666
00:53:23,526 --> 00:53:26,017
He wasn't supposed to die!
667
00:53:27,063 --> 00:53:28,792
He betrayed me!
668
00:53:31,200 --> 00:53:33,896
Is this your ring?
669
00:53:37,874 --> 00:53:39,808
Damn it!
670
00:53:40,810 --> 00:53:43,244
You took my blades!
Where's my knife?
671
00:53:43,446 --> 00:53:45,710
You took my blades!
672
00:53:46,015 --> 00:53:49,075
They're here.
You want them?
673
00:53:55,758 --> 00:53:58,556
You wanna cut yourself?
674
00:53:58,761 --> 00:54:00,695
Go ahead!
675
00:54:04,367 --> 00:54:06,164
Wait!
676
00:54:22,518 --> 00:54:25,487
I think you should keep his stuff.
677
00:54:25,688 --> 00:54:29,624
I kept it, but it belongs to you.
678
00:54:40,903 --> 00:54:43,997
I'm feeling kinda sleepy...
679
00:54:50,713 --> 00:54:52,442
I had a dream Iast night...
680
00:54:52,648 --> 00:54:54,377
We'II change the bandage Iater.
681
00:54:54,784 --> 00:54:56,615
You need to...
682
00:54:57,553 --> 00:54:59,578
I want you to bring me a woman.
683
00:54:59,789 --> 00:55:01,484
Let's comb your hair...
684
00:55:01,924 --> 00:55:03,516
Rafael...
685
00:55:04,460 --> 00:55:06,155
I want a woman...
686
00:55:07,096 --> 00:55:08,723
Give me a break, Mr. Aníbal.
687
00:55:10,833 --> 00:55:13,233
I had an erection...
688
00:55:14,604 --> 00:55:16,504
I got a hard-on!
689
00:55:16,706 --> 00:55:18,674
What kind of Ianguage is that?
690
00:55:19,609 --> 00:55:22,134
I want you to bring me a woman.
691
00:55:22,512 --> 00:55:24,742
This is a hospital.
692
00:55:24,947 --> 00:55:28,644
This could be my Iast time...
693
00:55:28,851 --> 00:55:29,977
Forget it, Mr. Aníbal.
694
00:55:30,353 --> 00:55:34,449
I just want to see her, naked,
in front of me...
695
00:55:35,258 --> 00:55:38,159
-just to Iook at her.
-I'II give you some sleeping pills.
696
00:55:38,361 --> 00:55:40,921
It's my final request, damn it!
697
00:55:41,864 --> 00:55:44,424
An old man's Iast wish...
698
00:55:46,135 --> 00:55:52,233
I just want to see her naked one Iast
time before I die.
699
00:55:53,142 --> 00:55:56,771
-Adélia, my father is dying.
-He's dying?
700
00:55:56,979 --> 00:55:59,914
I think we have to forgive the dying.
701
00:56:00,116 --> 00:56:04,450
If I talk to him, I think I'II get rid
of this burden inside me.
702
00:56:04,987 --> 00:56:07,478
Pray for him, my daughter.
703
00:56:07,690 --> 00:56:10,386
Pray and you'II feel relieved.
704
00:56:10,593 --> 00:56:13,653
You don't need to talk to him.
705
00:56:15,364 --> 00:56:16,922
What's the big deal, Fátima?
706
00:56:17,133 --> 00:56:22,366
If I were a woman I'd do it.
It's a kind of charity.
707
00:56:22,572 --> 00:56:26,508
You've got some nerve!
I should tell Dr. CIóvis.
708
00:56:26,709 --> 00:56:29,143
-You don't get it.
-No, you don't get it!
709
00:56:29,345 --> 00:56:31,813
I'm a nurse, not a whore.
710
00:56:32,014 --> 00:56:35,506
He could die any minute!
It's just a matter of charity.
711
00:56:36,052 --> 00:56:38,680
-Getting naked for charity?
-He is dying!
712
00:56:39,622 --> 00:56:41,681
-I'II do it!
-Yolanda, are you crazy?
713
00:56:41,891 --> 00:56:45,884
I see naked patients all the time!
714
00:56:46,095 --> 00:56:48,325
-It's different, Yolanda!
-What's the big deal?
715
00:56:48,531 --> 00:56:51,932
Today you're here, tomorrow
you're the patient! Who knows?
716
00:58:32,968 --> 00:58:34,196
Hello?
717
00:58:36,072 --> 00:58:37,596
Hi.
718
00:58:38,307 --> 00:58:40,798
-Is anything wrong?
-My father...
719
00:58:58,194 --> 00:59:00,788
He Ieft us alone in the world.
720
00:59:01,063 --> 00:59:04,294
My mother had to struggle,
selling books.
721
00:59:05,267 --> 00:59:09,601
When they Iocated me, I wanted to say:
"So what? Screw him!"
722
00:59:09,939 --> 00:59:12,737
I don't know what got into me.
723
00:59:13,042 --> 00:59:14,839
Curiosity, I guess...
724
00:59:15,578 --> 00:59:17,546
so I went there.
725
00:59:19,315 --> 00:59:23,843
I found him unconscious at a cheap
clinic... horrible sight!
726
00:59:24,420 --> 00:59:26,251
I brought him here.
727
00:59:26,689 --> 00:59:29,157
He doesn't know it.
He hasn't seen me.
728
00:59:30,693 --> 00:59:33,924
I don't know why I did it.
I just don't.
729
00:59:35,431 --> 00:59:37,490
He's your father.
730
00:59:38,667 --> 00:59:40,601
I was eleven...
731
00:59:41,637 --> 00:59:47,439
but I realized it on my 1 2th birthday.
He didn't show up.
732
00:59:47,643 --> 00:59:50,635
I waited for him,
but he didn't show up.
733
00:59:52,414 --> 00:59:55,508
Not the next day,
or the day after that.
734
00:59:56,051 --> 01:00:01,079
A week went by, then months, years.
735
01:00:02,625 --> 01:00:05,685
My mother never explained it to me.
736
01:00:07,229 --> 01:00:10,255
There was just his absence...
737
01:00:10,933 --> 01:00:13,493
until I stopped waiting.
738
01:00:13,702 --> 01:00:16,569
I don't even know if
I stopped waiting.
739
01:00:19,608 --> 01:00:22,668
-Are you cold?
-No, I'm fine...
740
01:00:22,878 --> 01:00:24,869
but you shouldn't be here.
741
01:00:25,915 --> 01:00:27,940
Where's Lydia?
742
01:00:29,318 --> 01:00:31,718
She checked into a clinic.
743
01:00:31,921 --> 01:00:35,550
Apparently it's more serious
than I thought.
744
01:00:35,958 --> 01:00:37,949
I don't know exactly.
745
01:00:40,129 --> 01:00:42,063
So many people...
746
01:00:42,698 --> 01:00:44,859
so many stories.
747
01:00:45,067 --> 01:00:47,535
And to think that each of
us has a unique path...
748
01:00:47,736 --> 01:00:49,761
Iike our fingerprints...
749
01:00:49,972 --> 01:00:51,769
no two are alike.
750
01:00:52,575 --> 01:00:54,338
But is everything written...
751
01:00:55,845 --> 01:00:57,813
or can we make a change?
752
01:01:17,099 --> 01:01:19,465
I'm sorry.
753
01:01:26,842 --> 01:01:29,333
I hate guys that cheat on their wives.
754
01:01:29,545 --> 01:01:32,537
I've always despised that!
755
01:01:36,452 --> 01:01:38,147
You'd better go.
756
01:01:38,354 --> 01:01:42,256
Now tell me... what about this?
757
01:01:43,959 --> 01:01:49,090
Are we making a mistake now,
changing the course of the stars...
758
01:01:49,798 --> 01:01:53,359
or was this already part of our story?
759
01:01:53,903 --> 01:01:55,666
If I ask...
760
01:01:56,005 --> 01:01:58,974
Are the oracles gonna tell me to
forget everything else...
761
01:01:59,174 --> 01:02:01,005
and Iive this moment...
762
01:02:03,479 --> 01:02:07,381
or to get up now, against my will...
763
01:02:09,551 --> 01:02:11,985
and Ieave?
764
01:02:30,272 --> 01:02:32,797
-See you tomorrow, senator.
-I'II see you there.
765
01:04:41,203 --> 01:04:42,727
Are you crazy?
766
01:04:43,305 --> 01:04:44,135
What?
767
01:04:44,339 --> 01:04:46,432
You could've caused
a fucking accident!
768
01:04:46,775 --> 01:04:50,108
What's with you, man?
Why do you care?
769
01:04:50,312 --> 01:04:52,041
Why do I care?
770
01:04:52,381 --> 01:04:54,212
You don't give a shit if
you kill a bunch of people?
771
01:04:56,685 --> 01:04:58,846
Nice attitude!
Fuck everyone else!
772
01:05:04,460 --> 01:05:07,623
You're a great person!
773
01:05:47,136 --> 01:05:49,502
Are you gonna keep walking all night?
774
01:05:49,705 --> 01:05:51,195
What do you care?
775
01:05:51,406 --> 01:05:54,000
I'm tires, hungry...
776
01:05:54,443 --> 01:05:57,503
-What do I care?
-What do you care? I know!
777
01:06:10,025 --> 01:06:12,960
Shit, I need to feed my dog!
778
01:06:14,530 --> 01:06:16,361
You got a dog?
779
01:06:21,170 --> 01:06:23,195
I gotta go back there.
780
01:06:26,742 --> 01:06:28,403
I don't wanna go back.
781
01:06:37,486 --> 01:06:39,283
I made this for you.
782
01:06:42,824 --> 01:06:44,257
How beautiful!
783
01:06:48,730 --> 01:06:50,891
Lydia gets back tomorrow.
784
01:06:54,903 --> 01:06:58,031
Were you starving to death, Sketch?
785
01:07:00,809 --> 01:07:02,674
Can I take a shower?
786
01:07:04,780 --> 01:07:06,680
Sure.
787
01:07:10,953 --> 01:07:14,116
I'm Ieaving a towel for you.
788
01:07:15,224 --> 01:07:17,852
Wanna join me?
789
01:07:22,197 --> 01:07:25,132
Do you wanna get in?
790
01:07:30,172 --> 01:07:31,969
Come on.
791
01:09:38,400 --> 01:09:40,595
Gabriel, Iet's eat?
792
01:09:50,612 --> 01:09:55,015
Today is the first time,
in a Iong time...
793
01:09:55,217 --> 01:09:57,549
that I don't feel sacred.
794
01:10:01,590 --> 01:10:04,150
You know that anguish
that comes with fear...
795
01:10:04,359 --> 01:10:06,793
a feeling that nothing's worth it?
796
01:10:06,995 --> 01:10:08,257
I do.
797
01:10:09,531 --> 01:10:13,934
Some things are still worthwhile.
I think they are.
798
01:10:28,016 --> 01:10:32,476
Help, please. This woman
is giving birth. Go get help!
799
01:10:32,687 --> 01:10:34,450
He knows, he works in a hospital.
800
01:10:34,656 --> 01:10:37,147
I'm just a nurse!
She needs a doctor.
801
01:10:37,359 --> 01:10:38,849
Help me.
802
01:10:39,060 --> 01:10:42,154
So many places to do this, why here?
803
01:10:43,398 --> 01:10:44,888
Easy!
804
01:10:45,100 --> 01:10:46,658
-Her water broke, Rafa!
-I gotta wash my hands.
805
01:10:46,868 --> 01:10:47,698
There's no water!
806
01:10:47,903 --> 01:10:50,736
It's coming out, Rafa!
I can see the head!
807
01:10:52,274 --> 01:10:54,834
Breathe, Iike that, breathe.
Push, push, that's it!
808
01:10:55,177 --> 01:11:00,513
Push again, during the contraction.
Again, again, that's it!
809
01:11:02,717 --> 01:11:06,118
Push, push...
810
01:11:17,365 --> 01:11:20,425
It's a Iittle girl, guys!
It's a girl!
811
01:11:20,635 --> 01:11:24,628
BIessed be God our Lord!
Son of a bitch, she was born!
812
01:11:25,106 --> 01:11:28,633
-Oops, no offense miss!
-It's a girl!
813
01:11:32,447 --> 01:11:34,813
What's your name, girl?
814
01:11:35,717 --> 01:11:37,275
Maria.
815
01:11:38,153 --> 01:11:40,212
And have you chosen a name for her?
816
01:11:40,422 --> 01:11:41,980
Keep it Maria!
817
01:11:42,524 --> 01:11:44,719
I don't wanna see her.
818
01:11:45,260 --> 01:11:47,490
She's healthy.
There's nothing missing.
819
01:11:47,696 --> 01:11:48,993
Throw her away!
820
01:11:49,197 --> 01:11:51,688
-Are you crazy, girl?
-It's your daughter, Maria.
821
01:11:51,900 --> 01:11:55,267
Throw her in the garbage,
for God's sake!
822
01:11:55,470 --> 01:11:57,597
Throw your baby in the garbage?
823
01:11:57,806 --> 01:11:58,830
Leave her on the curb.
Someone'II find her.
824
01:11:59,040 --> 01:12:01,235
-I can't afford to raise her.
-She's your daughter, Maria!
825
01:12:02,043 --> 01:12:05,911
Get out of here!
Throw her away. Get out!
826
01:12:06,114 --> 01:12:08,810
Get out! Out! Out...
827
01:12:10,886 --> 01:12:12,683
Let's go, Rafa.
828
01:12:13,688 --> 01:12:17,488
Well, I think we're gonna Ieave her
with you!
829
01:12:17,692 --> 01:12:20,354
No, no, no... No way!
830
01:12:20,562 --> 01:12:24,123
If I bring this kid home,
my wife will castrate me.
831
01:12:24,332 --> 01:12:26,129
I can't!
832
01:12:26,334 --> 01:12:29,326
Oh, my God, Iight my way!
Light my way!
833
01:12:29,538 --> 01:12:31,233
So, what are we gonna do?
834
01:12:39,447 --> 01:12:41,381
Euzébio of God!
835
01:12:41,650 --> 01:12:43,413
Who's that child?
836
01:12:43,618 --> 01:12:46,280
Well, mom, I got stuck with it.
837
01:12:46,488 --> 01:12:50,322
A kid?! You got a girl pregnant?
838
01:12:50,792 --> 01:12:53,124
Mother of God!
839
01:12:53,328 --> 01:12:55,796
Euzébio, she is so beautiful!
840
01:12:55,997 --> 01:12:58,761
-But... it's a newborn baby?!
-She was born today, mother.
841
01:12:58,967 --> 01:13:03,870
Mother Mary you've heard my prayers!
Mercy on us, sinners!
842
01:13:04,072 --> 01:13:08,304
This is a blessing, my son!
843
01:13:08,510 --> 01:13:11,479
-And where is she?
-Who?
844
01:13:11,680 --> 01:13:13,671
Euzébio, I'm not a "square".
845
01:13:13,882 --> 01:13:16,646
I can accept a child out of wedlock.
846
01:13:16,851 --> 01:13:20,378
But it wouldn't hurt you to marry her,
would it?
847
01:13:20,589 --> 01:13:22,955
Get married and bring her home son,
bring her!
848
01:13:23,158 --> 01:13:26,389
This is my dream come true,
I'm a grandma.
849
01:13:26,595 --> 01:13:29,223
Thank you God AImighty!
850
01:13:29,598 --> 01:13:32,863
Lydia, I can't see you anymore.
851
01:13:33,068 --> 01:13:36,094
Oh, no, Teca!
I really need to talk to someone.
852
01:13:36,304 --> 01:13:38,465
I can refer you to somebody.
853
01:13:43,678 --> 01:13:45,168
-Hi.
-Hi!
854
01:13:45,380 --> 01:13:47,940
-Is Lydia here?
-Yes, she is, come in.
855
01:13:49,451 --> 01:13:51,612
I just want to Ieave you the key.
I'm Ieaving.
856
01:13:51,820 --> 01:13:53,788
No, I was just Ieaving, too.
857
01:13:54,122 --> 01:13:57,614
-So, we'II talk Iater, Teca.
-AII right.
858
01:13:57,826 --> 01:13:59,623
Wow, how beautiful!
859
01:14:01,029 --> 01:14:02,656
Where did you get this?
860
01:14:02,864 --> 01:14:04,991
I made it for her.
Let's go?
861
01:14:05,200 --> 01:14:08,192
You? You two saw each other while I
was away?
862
01:14:09,237 --> 01:14:11,501
We saw each other.
863
01:14:11,706 --> 01:14:15,039
-We didn't see each other.
-We saw each other.
864
01:14:15,243 --> 01:14:17,473
Of course! I'm so dumb!
865
01:14:18,346 --> 01:14:21,247
That's why you don't wanna see me
anymore.
866
01:14:21,616 --> 01:14:23,880
It's obvious! Did you fuck?
867
01:14:24,085 --> 01:14:25,382
-No!
-Don't talk to me!
868
01:14:25,587 --> 01:14:30,115
Teca, I trusted you
and you betrayed me!
869
01:14:30,325 --> 01:14:33,488
-Fuck! You told him everything!
-I didn't say a word.
870
01:14:33,695 --> 01:14:35,595
Didn't tell me what?
What's going on here?
871
01:14:35,797 --> 01:14:37,924
I don't know. I thought it was
something, but it's not.
872
01:14:38,133 --> 01:14:39,794
Let's get this straight, guys.
873
01:14:40,001 --> 01:14:42,993
What didn't she tell me, Lydia?
Who's cheating on who here?
874
01:14:43,204 --> 01:14:46,935
Don't go pointing fingers when
you're the cheater...
875
01:14:47,542 --> 01:14:49,203
Giving her gifts and fucking her
behind my back!
876
01:14:49,411 --> 01:14:50,935
You're just accusing
me to cover it up!
877
01:14:51,146 --> 01:14:52,704
-What was she gonna tell me?
-I wanna stay out of this.
878
01:14:52,914 --> 01:14:55,382
-I don't wanna get involved...
-Go ahead, and tell him!
879
01:14:55,583 --> 01:14:58,108
Lydia, you're the one
who should tell him!
880
01:14:58,319 --> 01:15:00,446
-What has she told you?
-That doesn't matter...
881
01:15:00,655 --> 01:15:01,849
what matters is what
"you're" gonna tell me!
882
01:15:02,057 --> 01:15:04,048
I need to breathe.
You're suffocating me.
883
01:15:04,259 --> 01:15:06,557
-Don't touch me!
-Why don't you two go home...?
884
01:15:06,761 --> 01:15:08,922
Take your hands off me!
885
01:15:09,831 --> 01:15:11,298
Take your hands off me!
886
01:15:11,499 --> 01:15:12,932
And you...
887
01:15:13,535 --> 01:15:15,435
you knew something,
but didn't say anything?
888
01:15:15,870 --> 01:15:19,101
-I have nothing to do with this.
-You've got everything to do with it!
889
01:15:19,307 --> 01:15:22,105
I trusted you and you
were here seducing him...
890
01:15:22,310 --> 01:15:23,834
It wasn't her...
891
01:15:24,446 --> 01:15:25,777
it was me!
892
01:15:27,181 --> 01:15:29,615
He's a fucking con man, Teca!
893
01:15:29,817 --> 01:15:32,615
I signed some papers thinking
they were for my visa.
894
01:15:32,820 --> 01:15:36,620
Thank God the people from
the Federal Police realized...
895
01:15:36,824 --> 01:15:41,124
that I was stupid that the
agency didn't belong to him.
896
01:15:41,329 --> 01:15:45,425
They're tracking him down.
Devanir disappeared in Cancun.
897
01:15:45,633 --> 01:15:47,396
Never to be seen again.
898
01:15:47,602 --> 01:15:50,537
And me, by myself...
899
01:15:52,774 --> 01:15:54,969
with no money to pay for the hotel...
900
01:15:55,176 --> 01:15:58,839
people knocking on the door,
threatening me.
901
01:15:59,981 --> 01:16:04,077
That's why I say:
women always get screwed.
902
01:16:04,852 --> 01:16:09,186
Teca, you don't need to talk to
your father. You forgive him...
903
01:16:09,390 --> 01:16:11,585
Why do you hate him so much, Adélia?
904
01:16:11,793 --> 01:16:14,660
Did you guys have an affair?
Were you in Iove with him?
905
01:16:14,862 --> 01:16:18,195
-Don't talk nonsense, girl.
-The hate you feel makes no sense.
906
01:16:18,399 --> 01:16:20,390
Don't talk to me Iike that!
907
01:16:20,601 --> 01:16:23,627
I raised you.
Your mother and I brought you up.
908
01:16:23,838 --> 01:16:26,068
She and I, not him.
909
01:16:26,974 --> 01:16:30,375
Helena and I, together!
We suffered...
910
01:16:30,578 --> 01:16:33,877
we went through hell to...
911
01:16:36,751 --> 01:16:40,812
Teca, you were the best thing that
happened in our Iives.
912
01:16:43,057 --> 01:16:47,289
Adélia, I'm not sure I follow you...
913
01:16:48,262 --> 01:16:51,129
I want you to tell me what
you have to say...
914
01:16:52,300 --> 01:16:53,790
whatever it is.
915
01:16:54,001 --> 01:16:59,166
Now I'II get this weight off my heart.
916
01:17:01,342 --> 01:17:05,506
The truth is that your father didn't
Ieave for another woman.
917
01:17:06,814 --> 01:17:10,511
He Ieft when he found out...
918
01:17:10,718 --> 01:17:13,414
that Helena Ioved me.
919
01:17:13,621 --> 01:17:15,418
She Ioved me, not him.
920
01:17:15,823 --> 01:17:19,190
Ever since we taught together.
921
01:17:19,827 --> 01:17:24,423
We found ourselves alone,
having to raise you...
922
01:17:24,665 --> 01:17:26,895
with no one to help us...
923
01:17:27,869 --> 01:17:29,928
he threatened to take you from us.
924
01:17:30,138 --> 01:17:33,471
-He wanted to keep me?
-Son of a bitch, jerk!
925
01:17:33,674 --> 01:17:35,767
He threatened us,
and then he disappeared.
926
01:17:35,977 --> 01:17:38,912
He never sent a penny for your
education. Nothing!
927
01:17:39,113 --> 01:17:40,705
My mother could have sued him.
928
01:17:40,915 --> 01:17:45,352
Your mother would have been
persecuted, Iost her job...
929
01:17:45,787 --> 01:17:48,312
or even gone to jail.
930
01:17:49,957 --> 01:17:54,053
You have no idea how difficult it was.
How difficult it is!
931
01:17:54,262 --> 01:17:55,627
But at that time, it was worse!
932
01:17:55,830 --> 01:17:57,798
Getting divorced was
already a scandal...
933
01:17:57,999 --> 01:18:02,663
imagine a woman
announcing her Iove...
934
01:18:03,204 --> 01:18:05,138
for another woman?
935
01:18:06,941 --> 01:18:09,535
Prejudice is a terrible thing.
936
01:18:10,545 --> 01:18:13,105
That's what killed Helena...
937
01:18:13,648 --> 01:18:15,548
the prejudice.
938
01:18:15,750 --> 01:18:17,615
After Helena died...
939
01:18:20,254 --> 01:18:22,552
I died as well.
940
01:18:24,625 --> 01:18:27,924
But I had you.
941
01:18:29,330 --> 01:18:31,958
You made me go on.
942
01:18:32,867 --> 01:18:35,631
Because of you,
I was able to keep going.
943
01:18:38,105 --> 01:18:40,335
Years Iater...
944
01:18:40,741 --> 01:18:42,003
I met Celeste.
945
01:18:42,210 --> 01:18:45,202
-She helped me a Iot.
-You and Celeste?
946
01:18:45,413 --> 01:18:49,144
For over 20 years now.
947
01:18:49,484 --> 01:18:51,452
Nobody knows.
948
01:18:52,353 --> 01:18:56,847
We're very... discreet.
No one suspects.
949
01:19:02,096 --> 01:19:04,257
Daughter...
950
01:19:07,068 --> 01:19:08,933
forgive me.
951
01:19:33,961 --> 01:19:36,020
"We Iose gestures...
952
01:19:37,131 --> 01:19:38,621
Iove Ietters...
953
01:19:39,233 --> 01:19:41,758
Iuggage, relatives.
954
01:19:43,304 --> 01:19:47,798
We lose voices, cities, countries...
955
01:19:49,343 --> 01:19:51,243
best friends.
956
01:19:51,812 --> 01:19:55,714
Lost romances, lost objects...
957
01:19:56,450 --> 01:19:58,782
stories are lost.
958
01:19:59,687 --> 01:20:04,590
We lose what we were and what we
wanted to be.
959
01:20:05,426 --> 01:20:08,088
We lose the moment.
960
01:20:08,896 --> 01:20:11,524
But there is no loss.
961
01:20:12,033 --> 01:20:14,729
There is only movement."
962
01:21:10,424 --> 01:21:12,915
I wish I could speak to him so much.
963
01:21:13,527 --> 01:21:17,190
Speak. He can hear you.
964
01:21:31,112 --> 01:21:33,672
Father...
965
01:21:50,498 --> 01:21:52,056
Helena...
966
01:21:52,266 --> 01:21:55,360
Father, it's your daughter, Teresa.
967
01:22:45,519 --> 01:22:46,884
Hey, you!
968
01:22:48,289 --> 01:22:51,452
Hey, punk, wait up!
969
01:23:03,404 --> 01:23:06,373
Oh fuck!
970
01:23:07,508 --> 01:23:08,497
What have you done?
971
01:23:08,709 --> 01:23:09,573
Damn it!
The guy is dying.
972
01:23:09,777 --> 01:23:13,770
Fuck! He had to cross right in front
of the bullet!
973
01:23:13,981 --> 01:23:16,381
-He must be a criminal!
-He's not carrying a gun!
974
01:23:16,584 --> 01:23:18,347
Listen to me...
The guy's a criminal.
975
01:23:41,142 --> 01:23:43,576
Jango Ferreira da Silva.
976
01:24:00,895 --> 01:24:03,056
He is a nurse...
977
01:24:03,330 --> 01:24:06,595
you are screwed.
978
01:24:13,040 --> 01:24:14,837
Not anymore.
979
01:24:15,042 --> 01:24:16,031
Go fetch some newspaper
to cover the body...
980
01:24:16,243 --> 01:24:18,234
and Iet's Ieave it for the police.
981
01:24:18,445 --> 01:24:20,970
But first, we pray...
982
01:24:22,616 --> 01:24:24,743
for his soul.
983
01:24:46,941 --> 01:24:50,934
That's it.
Breathe with me...
984
01:24:51,145 --> 01:24:53,170
breathe...
985
01:24:54,648 --> 01:24:56,741
breathe.
986
01:25:07,161 --> 01:25:08,958
No fear...
987
01:25:09,864 --> 01:25:12,833
Father, go without fear.
988
01:26:17,498 --> 01:26:19,898
I'm calling to thank the person...
989
01:26:20,100 --> 01:26:23,536
who saved my
daughter from drowning...
990
01:26:23,737 --> 01:26:27,867
I thank this person so much.
If it wasn't for her...
991
01:26:28,075 --> 01:26:30,839
my daughter would be dead.
Thank you.
992
01:26:31,045 --> 01:26:33,240
I don't know who you are
or what your name is.
993
01:26:33,447 --> 01:26:38,350
I'm calling to thank you.
God bless and keep you! Forever!
994
01:27:01,508 --> 01:27:03,976
And when she grows up,
what are we going to say?
995
01:27:04,178 --> 01:27:06,169
That we are what?
996
01:27:06,380 --> 01:27:09,543
Don't know, Jô.
That we are what we are, period!
997
01:27:09,750 --> 01:27:12,184
What do I tell her?
That my name's Josialdo?
998
01:27:12,386 --> 01:27:14,547
She won't even Iike me.
She's gonna be ashamed of me.
999
01:27:14,755 --> 01:27:16,120
Why ashamed?
1000
01:27:16,323 --> 01:27:17,290
She'II go to school...
1001
01:27:17,491 --> 01:27:20,153
And her classmates
will see us together...
1002
01:27:20,361 --> 01:27:22,886
she'II be ashamed of me.
It's better if I don't show up.
1003
01:27:23,097 --> 01:27:24,428
Nonsense, Jô.
1004
01:27:24,631 --> 01:27:26,656
The world's gonna be
so different by then.
1005
01:27:26,867 --> 01:27:27,993
By then the world will have changed.
1006
01:27:28,202 --> 01:27:30,636
Cidinha will see things
with other eyes.
1007
01:27:31,972 --> 01:27:34,202
We're getting divorced...
1008
01:27:34,975 --> 01:27:36,772
but Lydia disappeared.
1009
01:27:38,278 --> 01:27:40,508
She must be with that
fucking drug dealer.
1010
01:27:40,714 --> 01:27:42,341
The guy is a drug dealer?
1011
01:27:45,386 --> 01:27:49,152
She's killing herself, and there's
nothing I can do.
1012
01:27:49,690 --> 01:27:53,421
As you would say,
she's fulfilling her destiny.
1013
01:27:56,663 --> 01:28:00,463
Sometimes I feel Iike asking your
stars what I should do.
1014
01:28:00,667 --> 01:28:02,328
You always say you
don't believe in that stuff.
1015
01:28:04,304 --> 01:28:05,669
Rationally, I don't.
1016
01:28:06,306 --> 01:28:08,604
But, who knows?!
1017
01:28:08,809 --> 01:28:11,676
AII that space in the universe must be
good for something.
1018
01:28:12,012 --> 01:28:14,037
Do you want me to read for you?
1019
01:28:19,653 --> 01:28:21,245
Put your hand here.
1020
01:28:24,925 --> 01:28:28,861
-What do you want to know?
-I'm very involved with you...
1021
01:28:31,465 --> 01:28:33,933
but at the same time,
I have to go away.
1022
01:28:34,134 --> 01:28:35,965
I've accepted that job in the Amazon.
1023
01:28:36,170 --> 01:28:38,570
I thought it was time to go...
1024
01:28:39,907 --> 01:28:41,966
but I'm not so sure anymore.
1025
01:29:05,065 --> 01:29:06,623
Choose!
1026
01:29:28,689 --> 01:29:32,887
it will bring you a Iot of success...
1027
01:29:34,061 --> 01:29:35,255
You have to go.
1028
01:29:36,897 --> 01:29:40,162
Your paths are opening up.
1029
01:29:40,901 --> 01:29:42,732
It'II be really good for you.
1030
01:29:43,737 --> 01:29:45,466
And what about us?
1031
01:29:47,508 --> 01:29:49,169
Would it have been good?
1032
01:29:51,979 --> 01:29:53,913
It would have been a mistake.
1033
01:31:45,425 --> 01:31:47,290
"The Sign of the City"!
1034
01:31:48,395 --> 01:31:50,761
-Next caller.
-Go ahead.
1035
01:31:51,531 --> 01:31:52,862
-Hello?
-Hi.
1036
01:31:53,066 --> 01:31:55,762
This is the first time
I call a radio show.
1037
01:31:55,969 --> 01:31:58,995
It's been a month since I last spoke
to her and...
1038
01:31:59,206 --> 01:32:02,664
I don't know...
maybe the stars don't want this...
1039
01:32:02,876 --> 01:32:05,811
the universe... I don't know if it's
all been written...
1040
01:32:06,813 --> 01:32:12,945
but I think that, when you truly want
something to happen...
1041
01:32:13,220 --> 01:32:15,450
you can change the course of
things...
1042
01:32:15,722 --> 01:32:17,587
don't you agree?
1043
01:32:54,061 --> 01:32:57,258
If that star
1044
01:32:58,799 --> 01:33:02,462
Shines for us
1045
01:33:04,204 --> 01:33:08,072
Can it also hear
1046
01:33:08,942 --> 01:33:12,742
My voice?
1047
01:33:13,847 --> 01:33:17,943
And aid my journey
1048
01:33:18,151 --> 01:33:22,713
Through
1049
01:33:23,523 --> 01:33:27,084
The dark night
1050
01:33:27,394 --> 01:33:32,388
That is unfolding
1051
01:33:33,033 --> 01:33:38,300
What sets my path
1052
01:33:38,505 --> 01:33:43,067
Is it my choice
1053
01:33:43,744 --> 01:33:48,010
Or is there a map somewhere
1054
01:33:48,215 --> 01:33:53,551
That someone's holding?
1055
01:33:54,054 --> 01:33:58,787
Wherever you are
1056
01:33:59,693 --> 01:34:04,062
Look to the sky
1057
01:34:04,731 --> 01:34:10,192
And your star will guide you
1058
01:34:10,470 --> 01:34:15,567
Where you need to go
1059
01:34:16,343 --> 01:34:19,335
Whatever happens
1060
01:34:19,546 --> 01:34:24,449
Or comes your way
1061
01:34:25,485 --> 01:34:29,148
You have your star
1062
01:34:29,356 --> 01:34:34,123
To thank
1063
01:34:35,162 --> 01:34:38,723
More than you know
75012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.