All language subtitles for The.Sign.of.the.City.2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,926 --> 00:01:12,364 "THE SIGN OF THE CITY" 2 00:02:45,124 --> 00:02:47,922 I'd like you to tell me what I should do. 3 00:02:48,127 --> 00:02:50,687 I have no money, and I can't afford to raise a kid. 4 00:02:51,063 --> 00:02:53,725 Should I have an abortion or I have this kid? 5 00:02:53,933 --> 00:02:56,060 Have you spoken to the father? 6 00:02:56,268 --> 00:02:59,669 He doesn't even know about it. 7 00:02:59,872 --> 00:03:02,670 I want to see if I should have this baby or not. 8 00:03:02,875 --> 00:03:06,208 -I can't make up my mind. -Maria, I can't tell you that. 9 00:03:06,412 --> 00:03:08,039 It's your choice. 10 00:03:08,914 --> 00:03:12,315 I know a guy who does abortions and charges in installments. 11 00:03:12,518 --> 00:03:14,179 What do you think? 12 00:03:14,387 --> 00:03:17,288 This is a very personal decision... 13 00:03:17,823 --> 00:03:19,688 you should give it a Iot of thought... 14 00:03:19,892 --> 00:03:22,486 but in the meantime Iet's see what your star chart says... 15 00:03:22,695 --> 00:03:24,162 "The Sign of the City"! 16 00:03:24,363 --> 00:03:27,594 -Otávio called twice... -Why didn't you tell me? 17 00:03:27,800 --> 00:03:29,028 'Cause you were on the air. 18 00:03:29,235 --> 00:03:32,068 I shouldn't even give you that jerk's messages. 19 00:03:32,271 --> 00:03:35,172 Get rid of this caller. We still need to air the fucking commercial. 20 00:03:35,374 --> 00:03:38,104 Hang in there 'cause we've got important message for you. 21 00:03:38,310 --> 00:03:42,269 It's seven to midnight. Stay tuned and I'II be right back... 22 00:03:42,481 --> 00:03:45,882 to tell you everything you want to know. 23 00:03:46,385 --> 00:03:50,151 Damn, Teca, I told you to get rid of her and you keep her talking? 24 00:03:50,356 --> 00:03:52,916 You won't have time to talk to her again. 25 00:03:53,125 --> 00:03:54,922 So we Ieave her without an answer? 26 00:03:55,127 --> 00:03:58,426 Tell her good night and to call back tomorrow. 27 00:04:26,459 --> 00:04:28,586 One word and you die! Gimme the money. 28 00:04:28,794 --> 00:04:29,783 Easy, easy, man! 29 00:04:29,995 --> 00:04:31,622 -Hurry up! -Take it easy! 30 00:04:31,831 --> 00:04:33,731 I've got everything. The girl's got nothing! 31 00:04:33,933 --> 00:04:36,993 -Gimme the watch. The watch! -Not the watch, please! 32 00:04:37,203 --> 00:04:40,331 -It was my father's... -Fuck you! Gimme that shit! 33 00:04:41,307 --> 00:04:43,298 -How much are you gonna get for it? -What? 34 00:04:43,509 --> 00:04:46,410 They're gonna give you peanuts for it. 35 00:04:46,612 --> 00:04:47,442 Is she nuts? 36 00:04:47,646 --> 00:04:51,776 You know, right? You're here, working your ass off... 37 00:04:51,984 --> 00:04:55,545 and the big shots are out there, driving their imported cars... 38 00:04:55,921 --> 00:04:58,481 You're out here busting your ass off and they keep everything. 39 00:04:58,691 --> 00:05:03,390 I'II give you R$45 for the watch. They'II never give you that. 40 00:05:03,796 --> 00:05:06,424 -R$1 20. -R$1 20... 41 00:05:06,632 --> 00:05:08,190 for this piece of shit? 42 00:05:08,400 --> 00:05:11,062 A total piece of shit. It's worth nothing! 43 00:05:11,270 --> 00:05:13,329 R$50! It's take it or Ieave it! 44 00:05:14,006 --> 00:05:15,473 Forget it! Give me the doughand the watch. 45 00:05:15,674 --> 00:05:18,609 I thought we were doing business here... 46 00:05:18,811 --> 00:05:21,177 Are you trying to play me, man?! 47 00:05:21,380 --> 00:05:23,280 Wait, you wanna buy other stuff? 48 00:05:23,482 --> 00:05:27,213 I've got some necklaces, gold bracelets... good quality. 49 00:05:27,520 --> 00:05:30,011 I have my distributors. 50 00:05:32,791 --> 00:05:35,885 I thought I was slick, but you... 51 00:05:37,730 --> 00:05:38,856 What's your name? 52 00:05:39,265 --> 00:05:42,598 -It's Monica, pleasure. -The pleasure is all mine. 53 00:05:42,801 --> 00:05:44,063 And yours? 54 00:05:44,270 --> 00:05:47,137 Devanir. Here's my card. 55 00:05:47,640 --> 00:05:50,438 Monica, you've... 56 00:05:50,743 --> 00:05:52,142 won me over. 57 00:05:52,344 --> 00:05:55,040 Travel agent... 58 00:05:56,482 --> 00:05:57,972 How fancy! 59 00:05:58,183 --> 00:06:00,583 What you mean, "you've won me over", Devanir? 60 00:06:00,786 --> 00:06:02,583 Won you over how? 61 00:06:02,788 --> 00:06:05,188 However you want... 62 00:06:05,391 --> 00:06:08,258 Now that the scare is over, right? 63 00:06:08,460 --> 00:06:12,123 So, we can talk, get to know each other better... 64 00:06:12,364 --> 00:06:17,324 But, sitting Iike this in the car... 65 00:06:17,536 --> 00:06:20,630 Granted we've already been robbed! 66 00:06:20,839 --> 00:06:23,535 Would you Iike to go somewhere else? 67 00:06:24,310 --> 00:06:27,279 Well, what do you have in mind? 68 00:06:27,479 --> 00:06:29,811 Have you... 69 00:06:30,282 --> 00:06:32,182 ever been to... Cancun? 70 00:06:32,851 --> 00:06:34,751 Cancun... 71 00:06:35,554 --> 00:06:36,816 Cancun?! 72 00:06:45,798 --> 00:06:49,063 Hi, Teca, it's Otávio, how are you? 73 00:06:50,736 --> 00:06:55,196 I've been meaning to call you... There's so much going on! 74 00:06:55,407 --> 00:06:57,170 I'm gonna be a father, Teca. 75 00:06:57,376 --> 00:07:00,072 Renata, I don't know if I've told you about her... 76 00:07:00,279 --> 00:07:02,474 but she's pregnant. 77 00:07:02,681 --> 00:07:06,549 It'll be a girl. I'm so happy! I was dying to tell you. 78 00:07:06,752 --> 00:07:10,210 I know this is not the kind of thing you say over the phone but... 79 00:07:10,422 --> 00:07:14,449 we have to sign our divorce papers. 80 00:07:14,660 --> 00:07:15,957 I can't become a father... 81 00:07:16,161 --> 00:07:19,460 and still be married to somebody else, right? 82 00:07:19,765 --> 00:07:22,063 T eca, forget about it! 83 00:07:22,267 --> 00:07:24,292 You're gonna cry over an ex-husband? 84 00:07:24,503 --> 00:07:26,869 It's over! Fuck him! 85 00:07:27,072 --> 00:07:29,438 -He didn't even want to split up. -Which proves he's not worth it! 86 00:07:29,642 --> 00:07:35,444 -Let's concentrate on business. -Monica, what business? 87 00:07:36,148 --> 00:07:39,208 Devanir said that you have a gold mine in your hands... 88 00:07:39,418 --> 00:07:41,113 but you're not seizing it. 89 00:07:41,320 --> 00:07:44,187 The proposal is nice: the person consults you... 90 00:07:44,390 --> 00:07:47,848 and you tell them their chart recommends a trip... 91 00:07:48,060 --> 00:07:51,223 A trip to Cancun sold by a guy you met being robbed?! 92 00:07:51,764 --> 00:07:53,391 So what? 93 00:07:53,632 --> 00:07:56,294 We get a share. He'II give us 1 0%! 94 00:07:56,502 --> 00:07:59,062 You can't even pay your father's hospital bills! 95 00:07:59,271 --> 00:08:03,640 Are we hurting anybody? No! The person goes to Cancun... 96 00:08:03,842 --> 00:08:07,835 Devanir makes a sale, and we get some money. Everybody wins! 97 00:08:11,250 --> 00:08:13,980 Hi, what's up? How are you? 98 00:08:14,920 --> 00:08:16,911 I can't read for you right now. 99 00:08:17,122 --> 00:08:20,114 Can I wait inside? I won't get in the way. 100 00:08:35,340 --> 00:08:36,432 Hilda... 101 00:08:36,642 --> 00:08:39,975 it'd be good if you could travel on your birthday... 102 00:08:40,446 --> 00:08:42,471 But I just got back from New York! 103 00:08:42,681 --> 00:08:46,674 I'm talking about a beach, to recharge your energies... 104 00:08:47,753 --> 00:08:52,281 Teca, I'm a Iittle embarrassed to tell you this... but I Iied! 105 00:08:52,691 --> 00:08:55,990 I Iied about the year I was born. Does it make any difference? 106 00:09:17,883 --> 00:09:21,614 -It's a disgrace and an injustice... -Son of a bitch! 107 00:09:21,820 --> 00:09:24,721 You know you're a son of a bitch! 108 00:09:24,923 --> 00:09:27,619 What I don't get is how a son of a bitch Iike you... 109 00:09:27,826 --> 00:09:29,885 can be such a son of a bitch! 110 00:09:30,095 --> 00:09:32,996 Good evening, Mr. Aníbal. How's it going? Happy to see me? 111 00:09:33,198 --> 00:09:36,599 -Stop brown-nosing me! -Are you in a bad mood? 112 00:09:36,802 --> 00:09:37,826 Let's check your pulse. 113 00:09:38,036 --> 00:09:42,439 This riff-raff is doing whatever it wants with the country! 114 00:09:42,641 --> 00:09:45,201 There's no evidence that Evajom is corrupt. 115 00:09:45,410 --> 00:09:47,742 He should be in jail! 116 00:09:47,946 --> 00:09:51,382 It's all been over runby this scum! 117 00:09:51,583 --> 00:09:55,041 I can't take it anymore. It's this mob... 118 00:09:55,254 --> 00:09:58,314 they should be restrained, not me. 119 00:09:58,824 --> 00:09:59,950 Easy, Mr. Aníbal! 120 00:10:00,159 --> 00:10:02,627 Keep them behind bars! Enough with the impunity! 121 00:10:02,828 --> 00:10:06,764 Where the fuck is the justice? This is Nobody's Land! 122 00:10:06,965 --> 00:10:09,525 -Take it easy, Mr. Aníbal! -Calm down! 123 00:10:09,735 --> 00:10:12,329 Without this in your vein you die! You wanna die?! 124 00:10:14,807 --> 00:10:18,402 He is a jerk! After all he did to your mother! 125 00:10:18,610 --> 00:10:21,738 -Helena died because of him... -Adélia, don't start! 126 00:10:21,947 --> 00:10:25,144 -Don't approach or talk to him! -He is my father! 127 00:10:25,350 --> 00:10:29,013 Okay, don't deny him any help, but do not talk to him! 128 00:10:29,221 --> 00:10:31,382 -Don't talk to him... -I shouldn't have said anything. 129 00:10:31,590 --> 00:10:33,524 Yes, you should! 130 00:10:33,725 --> 00:10:37,718 I'm your mother. I raise you Iike my own daughter. 131 00:10:37,996 --> 00:10:39,964 If your mother were here, she would... 132 00:10:40,165 --> 00:10:44,693 tell you that this man Ieft you when you were a Iittle girl... 133 00:10:44,903 --> 00:10:48,737 and he never Iooked for you or your mother... 134 00:10:48,941 --> 00:10:50,602 Not this again! 135 00:10:50,809 --> 00:10:54,370 He's a son of a bitch who doesn't deserve your consideration! 136 00:10:58,350 --> 00:10:59,374 Hi. 137 00:10:59,585 --> 00:11:00,916 Hello there! 138 00:11:01,553 --> 00:11:03,612 I'm your neighbor, I've just moved in... 139 00:11:03,822 --> 00:11:06,916 Not mine, honey. I don't Iive here. 140 00:11:07,759 --> 00:11:09,750 What a pity! Teca! 141 00:11:14,766 --> 00:11:16,324 -Hi... -Hi! 142 00:11:16,602 --> 00:11:18,035 How do you do? 143 00:11:18,237 --> 00:11:20,831 My name is Gil. I'm your next door neighbor. 144 00:11:21,039 --> 00:11:24,600 I'II be making some noise with the saw and the hammer... 145 00:11:24,810 --> 00:11:26,869 and I'd Iike to apologize for that. 146 00:11:27,312 --> 00:11:28,711 That's okay. 147 00:11:30,115 --> 00:11:31,639 AII right... 148 00:11:34,486 --> 00:11:36,317 Thanks. 149 00:11:43,128 --> 00:11:45,062 He was all over you! 150 00:11:45,264 --> 00:11:46,959 Give me a break! 151 00:11:47,165 --> 00:11:49,395 And it was a delivery, straight to your front door! 152 00:11:49,601 --> 00:11:51,762 This one... you gotta eat! 153 00:12:15,727 --> 00:12:17,524 I won't read the cards today, Luis. I read them yesterday. 154 00:12:17,729 --> 00:12:19,060 You're becoming too dependent. 155 00:12:19,264 --> 00:12:24,133 Besides, I gotta send this to a company, finish my column... 156 00:12:24,336 --> 00:12:29,103 I can sit on the couch. I'm writing some stuff, too. 157 00:12:38,884 --> 00:12:40,647 Are you hungry? 158 00:12:40,919 --> 00:12:42,648 Do you want to eat something? 159 00:12:47,159 --> 00:12:50,754 -Thanks, Zé. See you tomorrow. -See you! Thank you! 160 00:12:54,399 --> 00:12:55,388 Hi. 161 00:12:55,767 --> 00:12:57,200 Hi. 162 00:12:57,569 --> 00:13:00,060 I told two you days' worth of noise... 163 00:13:00,272 --> 00:13:02,706 but the job won't end! Sorry! 164 00:13:02,908 --> 00:13:06,309 -You're being very patient. -Don't worry. 165 00:13:07,145 --> 00:13:08,976 I can't even invite you in for some coffee... 166 00:13:09,181 --> 00:13:12,514 -all I've got are tools and paint. -Would you Iike some coffee? 167 00:13:23,128 --> 00:13:24,755 -Do you take honey? -What? 168 00:13:24,963 --> 00:13:26,021 In the coffee. 169 00:13:26,231 --> 00:13:29,359 -Sure. -I don't have any sugar here. 170 00:13:30,002 --> 00:13:31,731 Thanks. 171 00:13:32,604 --> 00:13:34,196 When will you be moving in? 172 00:13:34,406 --> 00:13:37,000 Four to five days, tops. 173 00:13:40,212 --> 00:13:42,976 -Is it bad? -No. It's great. 174 00:13:43,181 --> 00:13:47,481 It's decaf barley. I don't drink much coffee. 175 00:13:48,253 --> 00:13:50,778 No, it's... it's good! 176 00:13:50,989 --> 00:13:54,117 I've got some fiber cookies. Would you Iike some? 177 00:14:00,132 --> 00:14:01,827 No, not that stool! 178 00:14:02,034 --> 00:14:05,595 Sorry, I should've warned you! Are you okay? 179 00:14:07,072 --> 00:14:08,061 It was nothing. 180 00:14:08,273 --> 00:14:10,503 It's broken. I should've thrown it out... 181 00:14:10,709 --> 00:14:13,007 -I'II fix it for you. -Don't bother. I'm so sorry. 182 00:14:13,211 --> 00:14:17,648 It's no bother. I'm a carpenter. I make tables, chairs, stools... 183 00:14:21,286 --> 00:14:23,811 -And what do you do? -Me? 184 00:14:24,022 --> 00:14:25,751 I read the stars... 185 00:14:26,191 --> 00:14:27,715 sometimes. 186 00:14:35,700 --> 00:14:36,997 It all happened very fast. 187 00:14:37,202 --> 00:14:40,262 The guy was crossing the street and fell down in front of my car. 188 00:14:40,505 --> 00:14:43,702 I'm a nurse, I should've helped him. 189 00:14:43,909 --> 00:14:47,606 It could be a robbery, who knows? 190 00:14:47,813 --> 00:14:49,246 I just maneuvered the car and left. 191 00:14:49,448 --> 00:14:54,181 In my case... Well, everybody condemns her past... 192 00:14:54,386 --> 00:14:58,345 but everyone has a past like hers or worse... 193 00:14:58,957 --> 00:15:03,553 I don't care what about she's been or is... 194 00:15:03,762 --> 00:15:08,529 I ask her to stop, but she won't listen to me. 195 00:15:08,733 --> 00:15:11,896 But I like her, so we keep it going. 196 00:15:12,104 --> 00:15:16,165 I got home yesterday and caught my husband in bed with a guy. 197 00:15:16,374 --> 00:15:18,968 We've been married for 22 years. 198 00:15:19,177 --> 00:15:22,476 I've never could've though the was a queer. 199 00:15:22,681 --> 00:15:26,412 I lost it, I beat the crap out of him... 200 00:15:26,618 --> 00:15:28,984 Out of both of them, actually. 201 00:15:29,187 --> 00:15:32,782 He was a macho man. No-one would've said otherwise. 202 00:15:32,991 --> 00:15:35,858 He even had a mustache! 203 00:15:36,061 --> 00:15:38,962 Sometimes I feel weird, but it goes away. 204 00:15:39,164 --> 00:15:41,155 Just to think of where I came from... 205 00:15:41,800 --> 00:15:46,203 the hole I was Iiving in, and getting here in São Paulo... 206 00:15:46,404 --> 00:15:48,497 That's a victory in itself! 207 00:15:48,707 --> 00:15:55,203 If I had been born rich, white, it would've been much better. 208 00:15:55,714 --> 00:15:58,615 But things Iike that don't happen for people Iike us. 209 00:15:59,217 --> 00:16:01,777 My father kicked me out of the house. 210 00:16:01,987 --> 00:16:03,716 In church, people called me a fag... 211 00:16:03,922 --> 00:16:07,619 I almost told him that the priest was the first one to abuse me. 212 00:16:07,826 --> 00:16:12,354 And if I was a fag, the priest was the one to blame. But I kept quiet. 213 00:16:12,564 --> 00:16:15,897 I've been beaten with belts, sticks, all that. 214 00:16:16,101 --> 00:16:18,865 I've Iived on the streets, almost died, but I'm here: 215 00:16:19,070 --> 00:16:22,403 -alive and full of faith! -Keep your faith, Josi. 216 00:16:22,607 --> 00:16:23,835 Things will get better. 217 00:16:24,176 --> 00:16:27,077 You'II find fortune on your journey. 218 00:16:27,279 --> 00:16:30,908 Josi, there's a star shining down on you. 219 00:16:31,116 --> 00:16:32,879 A star... 220 00:16:33,318 --> 00:16:35,616 shining down on me? 221 00:16:37,789 --> 00:16:39,279 -Hi! -Hi. 222 00:16:39,491 --> 00:16:42,824 -Who is it? -Our neighbor. 223 00:16:43,128 --> 00:16:45,892 Teca, this is Lydia, my wife. 224 00:16:47,532 --> 00:16:49,727 -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 225 00:16:49,935 --> 00:16:53,496 You brought us champagne. That's so nice of you. Thank you. 226 00:16:53,705 --> 00:16:57,232 -It's to toast the new house. -Thanks. 227 00:16:58,910 --> 00:17:00,571 Come in. Drink some with us. 228 00:17:00,779 --> 00:17:04,510 No, this one's for you two. To celebrate. 229 00:17:37,449 --> 00:17:39,679 Going out again, son? 230 00:17:39,918 --> 00:17:42,716 -I'm going to work. -But at this hour? 231 00:17:42,921 --> 00:17:45,788 Ask to start earlier. This city is so dangerous. 232 00:17:45,991 --> 00:17:49,085 -Don't come back Iate, please! -Don't start, mother. 233 00:17:49,294 --> 00:17:50,693 -Do you have your I.D.? -Yes. 234 00:17:50,929 --> 00:17:54,228 With the address written on a piece of paper? 235 00:17:54,432 --> 00:17:55,865 -What a drag, mother! -Euzébio... 236 00:17:56,067 --> 00:17:58,262 your father was almost buried in an unmarked grave! 237 00:17:58,470 --> 00:18:00,062 Ah, mom... bye! 238 00:18:00,272 --> 00:18:02,467 AII right, do whatever you want... 239 00:18:02,674 --> 00:18:04,574 but don't Ieave without asking for my blessing. 240 00:18:28,800 --> 00:18:30,392 You done yet? 241 00:18:30,602 --> 00:18:33,935 Gimme my bass, man! Hand it over! 242 00:18:34,472 --> 00:18:36,235 Don't worry, Gabriel. 243 00:18:36,441 --> 00:18:39,808 I'II take good care of your bass. I'm doing it already. Look! 244 00:18:40,679 --> 00:18:44,080 You're making an awesome deal, man. This bass is new! 245 00:18:44,282 --> 00:18:46,512 If I wasn't out of a job, I'd never sell it to you. 246 00:18:46,718 --> 00:18:49,414 I'II buy it back. Wait and see! 247 00:18:49,654 --> 00:18:52,782 At the same price? Do I Iook Iike an idiot? 248 00:18:52,991 --> 00:18:56,051 You're a jerk that is exploiting me 'cause I'm broke. 249 00:18:56,261 --> 00:18:58,855 Give me more money! I'm gonna take it back! 250 00:19:09,407 --> 00:19:10,999 Mother! 251 00:19:11,209 --> 00:19:13,268 Isadora? I'm home! 252 00:19:13,578 --> 00:19:15,136 Hi, son. 253 00:19:16,014 --> 00:19:18,505 It's so Iate. Have you eaten? 254 00:19:18,717 --> 00:19:21,413 Yeah... What about you? 255 00:19:21,686 --> 00:19:23,711 Feeling better? 256 00:19:25,657 --> 00:19:26,885 Do you want me to make you something? 257 00:19:27,292 --> 00:19:31,228 No... I'm okay. I've just got a Iittle migraine. 258 00:19:50,615 --> 00:19:52,742 Good night. 259 00:20:21,679 --> 00:20:22,805 Then we get there... 260 00:20:23,014 --> 00:20:27,007 people all over us, interviews and photographs... 261 00:20:27,218 --> 00:20:29,914 Josi and Biô bringing prestige to the party of the year... 262 00:20:30,121 --> 00:20:32,385 with their prestigious presences... 263 00:20:32,590 --> 00:20:34,683 jaws dropping wherever they pass! 264 00:20:34,893 --> 00:20:37,953 Maybe we bump into the right person... 265 00:20:38,163 --> 00:20:40,654 and get taken straight to prime time TV. 266 00:20:40,865 --> 00:20:42,890 I'd sure Iove to be a talk-show hostess. 267 00:20:43,101 --> 00:20:45,467 A friend of mine knows a guy whose cousin did Madonna's video! 268 00:20:46,004 --> 00:20:49,303 Really, Biô? Call him up! 269 00:20:50,208 --> 00:20:52,802 You bought stale bread! 270 00:20:53,011 --> 00:20:54,808 Careful with your fake tooth! 271 00:20:55,113 --> 00:20:57,604 Do I send Davi a text message? 272 00:20:57,816 --> 00:21:00,444 You're so into this guy from Argentina... 273 00:21:00,652 --> 00:21:03,780 -who couldn't care Iess for you! -Montevideo is not in Argentina... 274 00:21:03,988 --> 00:21:07,014 -And where is it? -Montevideo is... 275 00:21:07,225 --> 00:21:10,251 -Montevideo is in... Montevideo! -That's poor people talk. 276 00:21:10,462 --> 00:21:12,089 I'm going to Paris! 277 00:21:12,297 --> 00:21:15,596 The marvelous Josi, in a Parisian castle... 278 00:21:15,800 --> 00:21:19,065 dressed up in Gucci, from head to toe! 279 00:21:19,370 --> 00:21:23,363 Here we go Gucci! Gucci, Gucci, Gucci... 280 00:21:30,815 --> 00:21:34,307 Over there! A picture for "Fancy Filth" magazine! 281 00:21:38,923 --> 00:21:42,757 Lady, for God's sake, help us. My daughter is very sick... 282 00:21:42,961 --> 00:21:44,053 -she needs a doctor. -I'm so sorry... 283 00:21:44,262 --> 00:21:46,093 -we can't help you here. -I just need a doctor! 284 00:21:46,297 --> 00:21:49,460 -What happened? -She's running a high fever. 285 00:21:49,667 --> 00:21:53,262 It's okay. I'II deal with it. Follow me. 286 00:22:03,481 --> 00:22:05,142 You can go in. 287 00:22:05,650 --> 00:22:07,345 -Hi, good evening. -Good evening! 288 00:22:07,552 --> 00:22:09,713 It's Biô and a guest. 289 00:22:13,358 --> 00:22:16,156 Sorry, your name's not on the Iist. 290 00:22:16,361 --> 00:22:17,692 Easy! PIease? 291 00:22:25,870 --> 00:22:27,804 Screw you! 292 00:23:06,844 --> 00:23:11,474 -I thought she was going to die. -Yeah, she gave us a scare! 293 00:23:17,722 --> 00:23:19,246 What's your name again, Doctor? 294 00:23:19,591 --> 00:23:23,493 Jango, but everybody knows me as Shade. 295 00:23:23,695 --> 00:23:25,686 And I'm not a doctor. I'm a nurse. 296 00:23:25,897 --> 00:23:27,524 Shade... 297 00:23:27,966 --> 00:23:30,730 Thank you so much, Shade. 298 00:23:34,639 --> 00:23:37,802 Take this. That's all I have. 299 00:23:38,409 --> 00:23:41,674 Keep it for the medicine. 300 00:23:56,260 --> 00:23:58,956 Gil told me you're an astrologer. 301 00:23:59,163 --> 00:24:01,393 Can we talk a Iittle? 302 00:24:01,833 --> 00:24:05,701 Thanks for seeing me now. It's an emergency. 303 00:24:06,004 --> 00:24:08,370 I'm going through a... 304 00:24:09,340 --> 00:24:12,036 Tell me something... this is Iike going to the doctor, right? 305 00:24:12,243 --> 00:24:13,471 -Like a priest? -What? 306 00:24:13,678 --> 00:24:18,377 It's confidential, right? 307 00:24:18,583 --> 00:24:20,483 What we say won't Ieave this room. It's a secret... 308 00:24:20,685 --> 00:24:23,882 -you won't tell anybody? -Sure, it won't Ieave this room. 309 00:24:24,088 --> 00:24:28,115 I am... there are a Iot of things that... 310 00:24:28,326 --> 00:24:31,124 No, everything is okay, but... 311 00:24:31,562 --> 00:24:34,963 I don't know how it happened but I'm seeing a guy... 312 00:24:35,433 --> 00:24:40,496 and we're obsessed with each other and it's crazy, totally crazy... 313 00:24:40,705 --> 00:24:42,764 Gil doesn't know anything. 314 00:24:46,277 --> 00:24:48,006 It's not working. 315 00:24:48,212 --> 00:24:52,308 Sometimes I get mixed up and nothing happens. 316 00:24:52,517 --> 00:24:56,647 I'm not well and neither are you, nothing happens. 317 00:24:56,854 --> 00:25:02,486 Sometimes you feel Iike you've been hit by a truck. 318 00:25:02,694 --> 00:25:05,322 -I feel Iike that every day... -I don't get you, Luis! 319 00:25:05,530 --> 00:25:09,296 You're young, handsome, healthy, but always depressed... 320 00:25:09,500 --> 00:25:10,762 you're so disenchanted. 321 00:25:10,968 --> 00:25:13,664 And I never see you making any effort to change. 322 00:25:15,573 --> 00:25:16,972 What's that? 323 00:25:17,475 --> 00:25:19,067 What? 324 00:25:19,277 --> 00:25:21,677 -That on your arm? -Nothing. 325 00:25:21,879 --> 00:25:24,439 -I fell down and cut myself. -Luis, Iet me see your arm! 326 00:25:24,649 --> 00:25:26,879 -You're gonna get on my case now? -Luis, show me your arm! 327 00:25:27,085 --> 00:25:30,077 -Leave me alone! I'm going home! -I'II never read for you again. 328 00:25:30,288 --> 00:25:32,722 What's wrong? What's gotten into you? 329 00:25:32,924 --> 00:25:35,654 Why do you come here if you don't trust me? 330 00:25:35,860 --> 00:25:39,023 I don't trust you? You're the only one I trust in my Iife! 331 00:25:39,230 --> 00:25:42,028 I don't know what else to do. You gotta Iook for someone else. 332 00:25:42,233 --> 00:25:44,758 -I can't help you. -Nobody can. 333 00:25:44,969 --> 00:25:47,961 The world doesn't revolve around you, man! 334 00:25:48,172 --> 00:25:51,369 There are billions of people with problems much bigger than yours! 335 00:25:51,576 --> 00:25:52,873 But you Iove your problems... 336 00:25:53,077 --> 00:25:56,012 you cling to them and don't want to trade them for anything! 337 00:25:56,214 --> 00:26:00,446 You Iove to pity yourself! Wake up, Luis! 338 00:26:00,651 --> 00:26:04,087 If you don't want to help yourself, go and help someone in need... 339 00:26:04,288 --> 00:26:06,916 do something for other people! 340 00:26:25,743 --> 00:26:28,473 You want some tea? 341 00:27:13,724 --> 00:27:17,125 As you said... 342 00:27:17,328 --> 00:27:20,422 he started coming to your house... 343 00:27:20,631 --> 00:27:23,794 for star chart reading and tarot... 344 00:27:25,436 --> 00:27:28,963 and, with time, he became more and more dependent... 345 00:27:29,173 --> 00:27:32,233 -No! That's not what I said. -Of course not. 346 00:27:32,910 --> 00:27:35,242 The facts did. 347 00:27:39,150 --> 00:27:42,381 You're some kind of fortuneteller. 348 00:27:42,587 --> 00:27:44,384 I'm an astrologer. 349 00:27:48,125 --> 00:27:50,787 This business of fortunetelling... 350 00:27:51,596 --> 00:27:54,622 cards, horoscope... 351 00:27:55,766 --> 00:27:58,098 there's a bunch of suckers... 352 00:27:58,502 --> 00:28:01,164 I mean, a Iot of people, in good faith... 353 00:28:01,372 --> 00:28:03,533 paying a Iot of money to hear about the future... 354 00:28:03,741 --> 00:28:08,144 but it seems that your premonitions... 355 00:28:09,013 --> 00:28:10,742 aren't really seeing into the future very well. 356 00:28:11,649 --> 00:28:15,608 Did you say anything, professionally, of course... 357 00:28:15,820 --> 00:28:20,655 that might have influenced him to jump? 358 00:28:48,786 --> 00:28:52,950 I've made some coffee, some tea for Teca... 359 00:28:53,157 --> 00:28:55,523 Thanks, Celeste. 360 00:28:56,160 --> 00:28:58,219 I don't want to be in the way. 361 00:28:58,429 --> 00:29:00,920 I think I'm going to bed. 362 00:29:01,732 --> 00:29:03,757 Do you want me to turn off the Iiving room Iight? 363 00:29:03,968 --> 00:29:06,459 PIease do. Just Ieave the hallway Iight on. 364 00:29:06,671 --> 00:29:09,572 -Good night. -Good night, Celeste. 365 00:29:14,478 --> 00:29:17,743 Adélia, did I have any chance to save this kid? 366 00:29:19,183 --> 00:29:20,810 I don't know, Teca. 367 00:29:21,018 --> 00:29:22,918 Everyone comes to me for answers: 368 00:29:23,120 --> 00:29:26,021 I'm tired of interfering with people's Iives. 369 00:29:26,223 --> 00:29:29,351 -How can I decide for others? -Do whatever you can. 370 00:29:30,227 --> 00:29:33,253 Listen to your heart and do it. 371 00:29:43,274 --> 00:29:44,935 -Hi. -Hi! 372 00:29:46,544 --> 00:29:48,808 I'm very sorry for what happened. 373 00:29:49,080 --> 00:29:51,207 If I can help with anything... 374 00:29:51,415 --> 00:29:53,849 Anything... 375 00:29:54,685 --> 00:29:56,676 whatever you need. 376 00:29:57,388 --> 00:29:58,980 Thanks. 377 00:30:11,802 --> 00:30:15,465 There you go. It was just a Iittle sting. 378 00:30:16,140 --> 00:30:18,574 You see? A Iittle Iove and it's gone. 379 00:30:18,776 --> 00:30:21,210 -And this fag to top it all off... -Don't talk Iike that, Mr. Aníbal! 380 00:30:21,412 --> 00:30:22,879 Why don't they give mea female nurse? 381 00:30:23,080 --> 00:30:25,048 We had Edith, remember? But you sent her away. 382 00:30:26,183 --> 00:30:28,447 You call that a woman? 383 00:30:29,887 --> 00:30:34,187 The women that I had... you don't know, Rafael. 384 00:30:35,893 --> 00:30:40,193 What I miss the most is that skin... 385 00:30:40,798 --> 00:30:42,527 that scent... 386 00:30:42,733 --> 00:30:45,361 a woman's scent! 387 00:30:46,170 --> 00:30:50,698 I was crazy about them, really crazy. 388 00:30:50,975 --> 00:30:54,342 I Iost everything with women, gambling too, but... 389 00:30:54,545 --> 00:30:56,672 AII right, now turn around for the hygiene. 390 00:30:56,881 --> 00:31:02,911 I Iiked sambas; I would sing and they went crazy for me. 391 00:31:03,888 --> 00:31:06,584 Beat again 392 00:31:07,691 --> 00:31:11,821 My heart 393 00:31:12,463 --> 00:31:15,990 For summer is over at last 394 00:31:16,200 --> 00:31:18,191 There you go. A fresh new diaper! 395 00:31:18,402 --> 00:31:19,562 I spent my Iife surrounded by women... 396 00:31:19,770 --> 00:31:23,570 and I had to end up with a fag wiping my ass. 397 00:31:25,943 --> 00:31:26,841 Ah, not again! 398 00:31:27,044 --> 00:31:32,710 Get these brats our of here, for God's sake! Out! 399 00:31:35,853 --> 00:31:39,619 Charter to Cancun. Excellent choice! 400 00:31:42,593 --> 00:31:44,527 Going to Cancun alone? 401 00:31:44,962 --> 00:31:47,328 What a waste! What's your name? 402 00:31:47,531 --> 00:31:49,863 Well, it's not for me actually it's for my mother. 403 00:31:50,501 --> 00:31:51,968 The package to Cancun is for your mother? 404 00:31:52,169 --> 00:31:54,865 Yeah. Make it out to Isadora Silveiro. 405 00:31:55,906 --> 00:31:59,103 You're paying in cash? Great gift, huh? 406 00:31:59,443 --> 00:32:00,603 Is it her birthday? 407 00:32:00,811 --> 00:32:06,010 No, it is just that she's a Iittle... 408 00:32:06,217 --> 00:32:08,151 she needs to be happy. 409 00:32:09,353 --> 00:32:13,847 Devanir, no! PIease, stop! No! 410 00:32:14,058 --> 00:32:16,288 I don't wanna do it in the car anymore. 411 00:32:16,494 --> 00:32:18,519 We're Iucky we haven't been robbed a second time! 412 00:32:18,729 --> 00:32:19,923 I'II keep my eyes open! 413 00:32:20,131 --> 00:32:23,294 What are you gonna see from down there? Sit up! 414 00:32:23,501 --> 00:32:25,093 If you want, we can go to my house. 415 00:32:25,302 --> 00:32:30,535 It's too far away, Monica, we have to cross the whole city. 416 00:32:30,741 --> 00:32:33,904 -So, Iet's go to a motel. -Then it'II get Iate and Selma'II... 417 00:32:34,111 --> 00:32:36,272 be suspicious if I get home at dawn. 418 00:32:36,480 --> 00:32:39,108 You had to be married, huh? 419 00:32:39,316 --> 00:32:43,412 Tell her you're going out for some beers. We'II be quick! 420 00:32:43,787 --> 00:32:48,690 You gotta enjoy a motel! A quick trip's not worth it. 421 00:32:48,893 --> 00:32:50,554 I'm not worth it, Devanir? 422 00:32:50,761 --> 00:32:54,026 Of course you are, princess, you're worth everything... 423 00:32:54,365 --> 00:32:58,825 but at a motel you gotta use the Jacuzzi... 424 00:32:59,036 --> 00:33:01,937 enjoy the comfort, right? 425 00:33:02,139 --> 00:33:05,575 In Cancun we'II have Iuxury: 426 00:33:05,776 --> 00:33:09,268 a bathtub with golden taps... 427 00:33:09,480 --> 00:33:13,211 a master suite, a vibrating bed... 428 00:33:13,417 --> 00:33:15,476 I'm gonna Iick you all over! 429 00:33:15,686 --> 00:33:18,280 No, no, Devanir, no! 430 00:33:20,391 --> 00:33:22,518 I could be in Montevideo with Davi. 431 00:33:22,726 --> 00:33:25,422 What kind of Iove is this? You spend a fortune calling him... 432 00:33:25,629 --> 00:33:28,063 -and he won't even call you back. -And what about you? 433 00:33:28,265 --> 00:33:31,029 You're a total prude and won't even drink beer because of the church! 434 00:33:31,235 --> 00:33:33,328 -What are you gonna do in heaven? -It's true, Rafa. 435 00:33:33,537 --> 00:33:36,734 What kind of religion is this where you can't even give it up? 436 00:33:38,042 --> 00:33:39,942 You two are so not spiritualized. 437 00:33:40,144 --> 00:33:43,113 I don't know how you can take it, Iiving in that death trap... 438 00:33:43,314 --> 00:33:47,410 around all those sick people... I'd be so depressed! 439 00:33:47,885 --> 00:33:52,822 So what if Gil's married? Everybody cheats on everybody... 440 00:33:53,023 --> 00:33:57,551 even in corporations, honey, they fuck each other in the bathroom! 441 00:33:57,761 --> 00:33:59,285 They're rustic. 442 00:33:59,496 --> 00:34:03,990 I cheat on Rogério with Devanir, he cheats on Selma with me... 443 00:34:04,201 --> 00:34:07,170 Rogério cheats on everyone 'cause he's no saint... 444 00:34:07,371 --> 00:34:12,809 Only Selma doesn't cheat 'cause she's a big prude. 445 00:34:15,246 --> 00:34:17,146 What's this? 446 00:34:18,115 --> 00:34:19,605 Whose key is this? 447 00:34:19,817 --> 00:34:23,719 Saint George Hotel? 448 00:34:24,188 --> 00:34:27,385 Room 203? 449 00:34:27,591 --> 00:34:30,958 Can you please explain this to me? 450 00:35:44,268 --> 00:35:47,203 You need to see a doctor. I'm taking you to the hospital! 451 00:35:47,404 --> 00:35:49,235 No! 452 00:35:51,909 --> 00:35:54,810 They're gonna commit me again, I don't wanna go... 453 00:35:55,612 --> 00:35:59,241 Easy, nothing bad is gonna happen to you. 454 00:35:59,450 --> 00:36:01,145 I won't Iet it happen. You need help. 455 00:36:01,352 --> 00:36:04,617 Leave me alone! I wanna be Ieft alone! 456 00:36:09,593 --> 00:36:11,720 Rafael, it's Teca. It's an emergency. 457 00:36:11,929 --> 00:36:14,955 Do you know a doctor you can trust? 458 00:36:16,667 --> 00:36:19,158 I saw his hand shaking. 459 00:36:19,803 --> 00:36:21,930 Well, he drinks a Iittle. 460 00:36:22,139 --> 00:36:24,164 Rafael, a nurse who drinks?! 461 00:36:24,375 --> 00:36:28,675 Don't worry, he's got a gift... He can heal people, it's amazing! 462 00:36:28,912 --> 00:36:32,871 It's Iike he channels a doctor. Everyone respects Shade. 463 00:36:33,684 --> 00:36:35,447 It was an induced abortion. 464 00:36:35,652 --> 00:36:37,745 She harmed herself pretty bad. She could've died. 465 00:36:37,955 --> 00:36:40,788 Is she safe now? 466 00:36:40,991 --> 00:36:46,395 Thank God, yes, but she needs time to recover. 467 00:36:46,730 --> 00:36:50,257 Well, there's nothing else I can do. 468 00:36:51,101 --> 00:36:55,333 Teca, it's none of my business, but... 469 00:36:55,906 --> 00:36:58,204 did you see the cuts on her belly? 470 00:36:58,409 --> 00:37:01,139 What's going on with these kids? 471 00:37:01,578 --> 00:37:05,378 Mandela once said that "You are not Ioved because you are good... 472 00:37:06,016 --> 00:37:08,576 you are good because you are Ioved"! 473 00:37:10,654 --> 00:37:12,554 I saw them from the window... 474 00:37:12,756 --> 00:37:16,248 I looked at the street and then I saw... 475 00:37:16,593 --> 00:37:18,390 that couple... 476 00:37:18,595 --> 00:37:21,257 seeing the two of them there... 477 00:37:21,465 --> 00:37:25,458 happy, together... 478 00:37:25,669 --> 00:37:31,505 I started feeling this agony, anxiety... 479 00:37:31,708 --> 00:37:35,371 Iike everyone's happy, except me! 480 00:37:35,579 --> 00:37:37,945 It made me angry, you know? 481 00:37:38,615 --> 00:37:42,244 A friend of mine shared a quote by Nelson Mandela that says: 482 00:37:42,453 --> 00:37:45,149 "You're not Ioved because you're good... 483 00:37:45,456 --> 00:37:48,357 you're good because you're Ioved." 484 00:37:48,559 --> 00:37:51,858 I've never been loved, not really. 485 00:37:52,329 --> 00:37:54,957 I'm so... 486 00:37:55,165 --> 00:37:57,224 I'm so lonely. 487 00:37:57,534 --> 00:37:59,229 But we are all bound somehow, Walkiria... 488 00:37:59,436 --> 00:38:05,375 everyone is connected... 489 00:38:05,609 --> 00:38:07,577 nobody is alone... 490 00:38:07,778 --> 00:38:11,270 even when we think that we don't belong... 491 00:38:12,382 --> 00:38:15,283 even when you don't have anyone to turn to. 492 00:38:15,986 --> 00:38:18,648 Everybody needs everybody. 493 00:38:20,190 --> 00:38:24,991 We need each other more than we can imagine. 494 00:38:25,963 --> 00:38:31,128 And sometimes a simple gesture, even if anonymous... 495 00:38:31,335 --> 00:38:34,429 makes all the difference. 496 00:38:42,379 --> 00:38:45,007 I'm gonna buy this handbag. Even if I have to kill myself... 497 00:38:45,215 --> 00:38:46,409 I'm gonna buy it. 498 00:38:46,617 --> 00:38:50,815 Are you crazy, sista? Buy a fake one that Iooks the same. 499 00:38:51,154 --> 00:38:52,781 Everyone's got the fake one... 500 00:38:52,990 --> 00:38:55,481 I'm already fake enough! 501 00:38:57,494 --> 00:39:00,292 You couldn't afford one with 2 years' salary. 502 00:39:00,597 --> 00:39:03,327 I'm gonna buy it! Wait and see! 503 00:39:05,769 --> 00:39:08,567 Then you can be the fanciest store clerk at your trashy mall! 504 00:39:10,908 --> 00:39:12,842 I wanna be alone. 505 00:39:13,043 --> 00:39:16,570 I brought some soup and antibiotics. 506 00:39:16,780 --> 00:39:18,577 You gotta take them every six hours. 507 00:39:18,782 --> 00:39:22,183 Who the fuck are you? Social Services? 508 00:39:22,653 --> 00:39:26,555 -Who sent you? My grandmother? -So, you've got a grandmother? 509 00:39:27,190 --> 00:39:31,320 I don't even know. Maybe the fucker's already dead. 510 00:39:32,229 --> 00:39:35,255 Fuck it! We're all fucked in this fucking world! 511 00:39:35,465 --> 00:39:37,262 The world is what you make of it. 512 00:39:37,467 --> 00:39:40,402 Psh, I'm in no mood for a Iecture, okay? 513 00:39:40,637 --> 00:39:43,800 Moral Iesson, I'm out. 514 00:39:44,007 --> 00:39:45,872 Who are you? What do you want? 515 00:39:46,076 --> 00:39:48,010 I wanna give you some soup. 516 00:39:48,211 --> 00:39:50,475 You need fresh air in here. 517 00:39:51,214 --> 00:39:53,205 Where are my cigarettes? 518 00:40:02,559 --> 00:40:06,290 -Your name is Julia. -What the fuck? 519 00:40:06,530 --> 00:40:08,964 Did you Iook through my stuff? 520 00:40:09,166 --> 00:40:11,657 Who gave you permission?! 521 00:40:11,868 --> 00:40:14,166 You took my money! 522 00:40:22,746 --> 00:40:25,738 Don't forget to take the medicine. 523 00:40:40,530 --> 00:40:43,727 I called you before! My name's Maria. I called... 524 00:40:43,934 --> 00:40:48,303 I asked you whether I should have an abortion or not... 525 00:40:48,505 --> 00:40:50,973 I was gonna do it, the guy was gonna let me pay in installments... 526 00:40:51,174 --> 00:40:52,971 but he gave me the price and I couldn't afford it. 527 00:40:53,176 --> 00:40:57,545 And now I have this huge belly and I don't know what to do. 528 00:40:57,748 --> 00:40:58,806 I'm so broke... 529 00:40:59,016 --> 00:41:02,417 I need some Lotto numbers quick, so I can win something... 530 00:41:02,619 --> 00:41:04,849 or any another kind of game! It could be the Lotto... 531 00:41:05,055 --> 00:41:08,616 it could be horses, anything. I just need to win some money! 532 00:41:09,493 --> 00:41:13,827 T en to midnight, and it's cloudy in the city of São Paulo. 533 00:41:14,131 --> 00:41:16,759 Next caller... Is anyone there? 534 00:41:17,434 --> 00:41:20,460 -Hello, who's there? -Isadora, my name is Isadora. 535 00:41:21,571 --> 00:41:24,870 I've never called a radio show before. 536 00:41:29,913 --> 00:41:32,507 Go ahead, Isadora. I'm Iistening. 537 00:41:34,518 --> 00:41:36,679 I'm not gonna make it! 538 00:41:36,920 --> 00:41:38,080 I... 539 00:41:42,693 --> 00:41:44,923 I don't want to go on... 540 00:41:45,996 --> 00:41:50,160 only for him, Gabriel, my son, otherwise... 541 00:41:50,500 --> 00:41:53,298 I can't take it anymore! 542 00:41:54,071 --> 00:41:56,938 Sometimes I feel so desperate! 543 00:41:58,942 --> 00:42:01,809 I don't care about anything else! 544 00:42:02,112 --> 00:42:04,876 Hello, Isadora?! 545 00:42:07,718 --> 00:42:10,380 We got disconnected. 546 00:42:11,321 --> 00:42:12,686 Locate the call! 547 00:42:12,889 --> 00:42:15,221 -We got disconnected! -Locate the fucking call! 548 00:42:16,359 --> 00:42:17,826 -What's gotten into you, Teca? -Can't you see that these people... 549 00:42:18,028 --> 00:42:22,158 are suffering for real while we're here selling this shit... 550 00:42:22,365 --> 00:42:26,199 -they're out there and they need help? -This is a radio show, honey... 551 00:42:26,403 --> 00:42:27,700 not a healing center... 552 00:42:27,904 --> 00:42:30,839 -and this shit pays our salary! -Find this woman, now! 553 00:42:31,041 --> 00:42:33,168 -I'm trying. -I wanna know who she is... 554 00:42:33,376 --> 00:42:35,344 I wanna know where she Iives! 555 00:42:35,746 --> 00:42:37,873 Biô, put some music on. 556 00:42:38,081 --> 00:42:40,641 You find this woman, you hear me? 557 00:42:40,984 --> 00:42:42,918 -What's gotten into her? -Who knows... 558 00:42:43,120 --> 00:42:44,883 AII I know is that by tomorrow... 559 00:42:45,088 --> 00:42:50,185 I'II be off to Cancun, away from all this stress! 560 00:42:50,393 --> 00:42:53,191 Superstar Monica Tavares... 561 00:42:53,396 --> 00:42:56,763 basks in Iuxury with her new Iove, the millionaire Devanir... 562 00:42:56,967 --> 00:43:01,301 and I'II tag along as a slave, scrubbing both your backs! 563 00:43:12,315 --> 00:43:14,340 -Hello? -Teca... 564 00:43:14,885 --> 00:43:18,753 Sorry to call at this hour, but I need to get this off my chest. 565 00:43:19,156 --> 00:43:21,522 Do you have some time? I'm gonna tell you everything. 566 00:44:22,285 --> 00:44:26,119 Germano, if you hire a lawyer to sue me... 567 00:44:26,790 --> 00:44:28,257 Just a second, Teca. 568 00:44:28,458 --> 00:44:31,291 George Augusto, my son, are you gonna go out again? 569 00:44:31,494 --> 00:44:32,791 Did you hear me, George Augusto? 570 00:44:33,263 --> 00:44:37,256 George Augusto, did you Iike your new shirt, son? 571 00:44:37,467 --> 00:44:39,094 Are you Iistening, George Augusto?! 572 00:44:39,302 --> 00:44:41,327 I was gonna suffocate if I didn't talk to somebody. 573 00:44:41,538 --> 00:44:43,768 It's an emergency now. 574 00:44:43,974 --> 00:44:48,001 I feel Iike I'm gonna explode, I don't know... 575 00:44:49,713 --> 00:44:52,876 -Lydia, what did you take? -Nothing! 576 00:44:53,516 --> 00:44:55,575 I'm sober. 577 00:44:55,785 --> 00:44:59,118 I mean, I drank a Iittle bit, just to relax... 578 00:44:59,322 --> 00:45:02,758 This thing that's going on... it's too strong, really strong... 579 00:45:04,194 --> 00:45:07,789 -I'm going on a trip with Eduardo. -On a trip? Where? 580 00:45:07,998 --> 00:45:11,024 No! We're not really Ieaving! We're not. 581 00:45:11,234 --> 00:45:13,168 I want, he wants... 582 00:45:13,370 --> 00:45:17,306 we want to be Iocked up together somewhere. 583 00:45:17,507 --> 00:45:21,136 I'm gonna go. I'm gonna be away for a while. 584 00:45:21,978 --> 00:45:24,606 Did you fuck Mila? Is she hot? How was it? 585 00:45:24,814 --> 00:45:29,217 She does everything, dude! And what an ass! 586 00:45:29,419 --> 00:45:32,752 But I already dumped her. I don't want her on my case. 587 00:45:35,258 --> 00:45:37,852 Look at that fucking tranny. 588 00:45:38,061 --> 00:45:39,551 Fucking trash. 589 00:45:39,763 --> 00:45:41,993 -Wanna do her? -Do her, dude? 590 00:45:53,109 --> 00:45:55,907 Look at this princess! Were you waiting for us? 591 00:45:56,112 --> 00:45:59,138 The night is promising. Would you do us both? 592 00:45:59,349 --> 00:46:00,941 -It depends. -For the price of one... 593 00:46:01,151 --> 00:46:04,211 -'cause I just want a blowjob. -We gotta see if it's worth it! 594 00:46:05,522 --> 00:46:08,787 Open your coat so we can check out the merchandise! 595 00:46:08,992 --> 00:46:11,620 Let's see if you've got a pretty face. 596 00:46:12,529 --> 00:46:14,861 Show us your ass, come on! 597 00:46:15,065 --> 00:46:16,760 Let's see your Iittle face... 598 00:46:22,105 --> 00:46:23,299 Let go of me! 599 00:46:23,940 --> 00:46:26,534 Get off me! 600 00:46:38,555 --> 00:46:39,988 Leave me alone! 601 00:46:42,459 --> 00:46:44,324 Stop it! 602 00:46:44,527 --> 00:46:45,653 Stop it! 603 00:46:45,895 --> 00:46:47,385 Help! 604 00:46:47,597 --> 00:46:48,723 Stop it! 605 00:46:48,932 --> 00:46:50,832 Stop it! Get off me! 606 00:46:51,167 --> 00:46:54,034 Don't hit me! 607 00:48:02,172 --> 00:48:04,140 Wait here, please. 608 00:49:28,858 --> 00:49:32,157 -She's taking me away! -You're dreaming, Mr. Aníbal. 609 00:49:32,362 --> 00:49:33,886 Am I gonna die at night? I don't wanna die at night. 610 00:49:34,097 --> 00:49:36,895 -Who said you're gonna die? -Don't Iet me die today! 611 00:49:37,100 --> 00:49:39,534 You think I'd waste this if you were gonna die? 612 00:49:40,103 --> 00:49:42,196 You see this? Turn around. 613 00:49:45,008 --> 00:49:47,977 Now you'II feel better. The pain will go away. 614 00:49:48,578 --> 00:49:50,102 Easy. 615 00:49:50,313 --> 00:49:53,476 Relax. 616 00:49:53,683 --> 00:49:57,619 -It's raining. -A storm. 617 00:50:01,157 --> 00:50:03,250 I've made a mistake... 618 00:50:03,693 --> 00:50:06,628 Helena and the Iittle girl... 619 00:50:07,363 --> 00:50:09,194 my daughter... 620 00:50:11,234 --> 00:50:14,226 she paid for her parents' sins. 621 00:50:14,771 --> 00:50:16,864 She paid for her parents' sins. 622 00:50:22,579 --> 00:50:25,070 I know, Lydia. You've gotta go, for your own good! 623 00:50:25,281 --> 00:50:28,773 I will! Haven't I said that already? 624 00:50:29,052 --> 00:50:33,148 But I wanna be alone. Don't Iook for me. I need to be by myself. 625 00:50:33,790 --> 00:50:37,351 I need to be alone for a while, okay? 626 00:50:37,560 --> 00:50:38,959 That's okay, Lydia, I get it! 627 00:50:39,162 --> 00:50:41,858 Don't Iook for me. Do not Iook for me! 628 00:50:46,803 --> 00:50:48,998 I'm very sorry. 629 00:50:49,305 --> 00:50:53,799 You can spend some time with her before they perform the autopsy. 630 00:50:56,946 --> 00:50:59,380 They're gonna do an autopsy? 631 00:51:02,752 --> 00:51:05,448 Where did she go 632 00:51:05,822 --> 00:51:08,689 The city I knew 633 00:51:08,891 --> 00:51:12,383 And everything that was mine 634 00:51:12,795 --> 00:51:16,424 I had a ground, had a sky 635 00:51:16,633 --> 00:51:21,593 And now I don't even know Where I am 636 00:51:21,804 --> 00:51:25,171 You left me with empty streets 637 00:51:25,375 --> 00:51:28,173 And an empty house 638 00:51:28,378 --> 00:51:30,573 Left a wound 639 00:51:30,813 --> 00:51:35,250 Still so much I wanted to say 640 00:51:35,451 --> 00:51:38,511 But it's too late 641 00:51:39,622 --> 00:51:43,058 Where did everything go 642 00:51:43,259 --> 00:51:45,955 Where did you go 643 00:51:47,063 --> 00:51:51,022 And me Where do I go? 644 00:51:51,234 --> 00:51:54,499 Where can I hide 645 00:51:54,937 --> 00:51:57,906 From what happened? 646 00:51:59,342 --> 00:52:03,403 Still so much I wanted to say 647 00:52:05,515 --> 00:52:08,075 But it's too late 648 00:52:16,025 --> 00:52:17,890 There's nobody home. 649 00:52:18,094 --> 00:52:20,722 -Do you know if the woman... -Isadora? 650 00:52:20,930 --> 00:52:23,262 She passed away. 651 00:52:23,466 --> 00:52:26,094 -Passed away? -She was taken by the ambulance... 652 00:52:26,302 --> 00:52:27,735 but was dead on arrival. 653 00:52:27,937 --> 00:52:31,304 I'm taking care of her dog 'cause her son, Gabriel... 654 00:52:31,841 --> 00:52:35,038 -he disappeared. -In this city so full of people 655 00:52:35,244 --> 00:52:37,405 No one cares how you feel 656 00:52:37,613 --> 00:52:43,176 No one wants to know 657 00:52:43,453 --> 00:52:46,354 Julia, were you pregnant by Luis? 658 00:52:47,023 --> 00:52:48,650 Luis? 659 00:52:50,126 --> 00:52:52,185 I don't know anyone by that name. 660 00:52:58,334 --> 00:53:01,030 It's a shame you didn't meet him. 661 00:53:02,271 --> 00:53:04,865 Now it's too Iate. He's dead. 662 00:53:08,311 --> 00:53:10,176 He died? 663 00:53:13,616 --> 00:53:15,584 How did it happen? 664 00:53:15,785 --> 00:53:18,413 How do you know? Who told you? 665 00:53:19,522 --> 00:53:23,049 -It's a Iie! -Julia, you need to talk to me. 666 00:53:23,526 --> 00:53:26,017 He wasn't supposed to die! 667 00:53:27,063 --> 00:53:28,792 He betrayed me! 668 00:53:31,200 --> 00:53:33,896 Is this your ring? 669 00:53:37,874 --> 00:53:39,808 Damn it! 670 00:53:40,810 --> 00:53:43,244 You took my blades! Where's my knife? 671 00:53:43,446 --> 00:53:45,710 You took my blades! 672 00:53:46,015 --> 00:53:49,075 They're here. You want them? 673 00:53:55,758 --> 00:53:58,556 You wanna cut yourself? 674 00:53:58,761 --> 00:54:00,695 Go ahead! 675 00:54:04,367 --> 00:54:06,164 Wait! 676 00:54:22,518 --> 00:54:25,487 I think you should keep his stuff. 677 00:54:25,688 --> 00:54:29,624 I kept it, but it belongs to you. 678 00:54:40,903 --> 00:54:43,997 I'm feeling kinda sleepy... 679 00:54:50,713 --> 00:54:52,442 I had a dream Iast night... 680 00:54:52,648 --> 00:54:54,377 We'II change the bandage Iater. 681 00:54:54,784 --> 00:54:56,615 You need to... 682 00:54:57,553 --> 00:54:59,578 I want you to bring me a woman. 683 00:54:59,789 --> 00:55:01,484 Let's comb your hair... 684 00:55:01,924 --> 00:55:03,516 Rafael... 685 00:55:04,460 --> 00:55:06,155 I want a woman... 686 00:55:07,096 --> 00:55:08,723 Give me a break, Mr. Aníbal. 687 00:55:10,833 --> 00:55:13,233 I had an erection... 688 00:55:14,604 --> 00:55:16,504 I got a hard-on! 689 00:55:16,706 --> 00:55:18,674 What kind of Ianguage is that? 690 00:55:19,609 --> 00:55:22,134 I want you to bring me a woman. 691 00:55:22,512 --> 00:55:24,742 This is a hospital. 692 00:55:24,947 --> 00:55:28,644 This could be my Iast time... 693 00:55:28,851 --> 00:55:29,977 Forget it, Mr. Aníbal. 694 00:55:30,353 --> 00:55:34,449 I just want to see her, naked, in front of me... 695 00:55:35,258 --> 00:55:38,159 -just to Iook at her. -I'II give you some sleeping pills. 696 00:55:38,361 --> 00:55:40,921 It's my final request, damn it! 697 00:55:41,864 --> 00:55:44,424 An old man's Iast wish... 698 00:55:46,135 --> 00:55:52,233 I just want to see her naked one Iast time before I die. 699 00:55:53,142 --> 00:55:56,771 -Adélia, my father is dying. -He's dying? 700 00:55:56,979 --> 00:55:59,914 I think we have to forgive the dying. 701 00:56:00,116 --> 00:56:04,450 If I talk to him, I think I'II get rid of this burden inside me. 702 00:56:04,987 --> 00:56:07,478 Pray for him, my daughter. 703 00:56:07,690 --> 00:56:10,386 Pray and you'II feel relieved. 704 00:56:10,593 --> 00:56:13,653 You don't need to talk to him. 705 00:56:15,364 --> 00:56:16,922 What's the big deal, Fátima? 706 00:56:17,133 --> 00:56:22,366 If I were a woman I'd do it. It's a kind of charity. 707 00:56:22,572 --> 00:56:26,508 You've got some nerve! I should tell Dr. CIóvis. 708 00:56:26,709 --> 00:56:29,143 -You don't get it. -No, you don't get it! 709 00:56:29,345 --> 00:56:31,813 I'm a nurse, not a whore. 710 00:56:32,014 --> 00:56:35,506 He could die any minute! It's just a matter of charity. 711 00:56:36,052 --> 00:56:38,680 -Getting naked for charity? -He is dying! 712 00:56:39,622 --> 00:56:41,681 -I'II do it! -Yolanda, are you crazy? 713 00:56:41,891 --> 00:56:45,884 I see naked patients all the time! 714 00:56:46,095 --> 00:56:48,325 -It's different, Yolanda! -What's the big deal? 715 00:56:48,531 --> 00:56:51,932 Today you're here, tomorrow you're the patient! Who knows? 716 00:58:32,968 --> 00:58:34,196 Hello? 717 00:58:36,072 --> 00:58:37,596 Hi. 718 00:58:38,307 --> 00:58:40,798 -Is anything wrong? -My father... 719 00:58:58,194 --> 00:59:00,788 He Ieft us alone in the world. 720 00:59:01,063 --> 00:59:04,294 My mother had to struggle, selling books. 721 00:59:05,267 --> 00:59:09,601 When they Iocated me, I wanted to say: "So what? Screw him!" 722 00:59:09,939 --> 00:59:12,737 I don't know what got into me. 723 00:59:13,042 --> 00:59:14,839 Curiosity, I guess... 724 00:59:15,578 --> 00:59:17,546 so I went there. 725 00:59:19,315 --> 00:59:23,843 I found him unconscious at a cheap clinic... horrible sight! 726 00:59:24,420 --> 00:59:26,251 I brought him here. 727 00:59:26,689 --> 00:59:29,157 He doesn't know it. He hasn't seen me. 728 00:59:30,693 --> 00:59:33,924 I don't know why I did it. I just don't. 729 00:59:35,431 --> 00:59:37,490 He's your father. 730 00:59:38,667 --> 00:59:40,601 I was eleven... 731 00:59:41,637 --> 00:59:47,439 but I realized it on my 1 2th birthday. He didn't show up. 732 00:59:47,643 --> 00:59:50,635 I waited for him, but he didn't show up. 733 00:59:52,414 --> 00:59:55,508 Not the next day, or the day after that. 734 00:59:56,051 --> 01:00:01,079 A week went by, then months, years. 735 01:00:02,625 --> 01:00:05,685 My mother never explained it to me. 736 01:00:07,229 --> 01:00:10,255 There was just his absence... 737 01:00:10,933 --> 01:00:13,493 until I stopped waiting. 738 01:00:13,702 --> 01:00:16,569 I don't even know if I stopped waiting. 739 01:00:19,608 --> 01:00:22,668 -Are you cold? -No, I'm fine... 740 01:00:22,878 --> 01:00:24,869 but you shouldn't be here. 741 01:00:25,915 --> 01:00:27,940 Where's Lydia? 742 01:00:29,318 --> 01:00:31,718 She checked into a clinic. 743 01:00:31,921 --> 01:00:35,550 Apparently it's more serious than I thought. 744 01:00:35,958 --> 01:00:37,949 I don't know exactly. 745 01:00:40,129 --> 01:00:42,063 So many people... 746 01:00:42,698 --> 01:00:44,859 so many stories. 747 01:00:45,067 --> 01:00:47,535 And to think that each of us has a unique path... 748 01:00:47,736 --> 01:00:49,761 Iike our fingerprints... 749 01:00:49,972 --> 01:00:51,769 no two are alike. 750 01:00:52,575 --> 01:00:54,338 But is everything written... 751 01:00:55,845 --> 01:00:57,813 or can we make a change? 752 01:01:17,099 --> 01:01:19,465 I'm sorry. 753 01:01:26,842 --> 01:01:29,333 I hate guys that cheat on their wives. 754 01:01:29,545 --> 01:01:32,537 I've always despised that! 755 01:01:36,452 --> 01:01:38,147 You'd better go. 756 01:01:38,354 --> 01:01:42,256 Now tell me... what about this? 757 01:01:43,959 --> 01:01:49,090 Are we making a mistake now, changing the course of the stars... 758 01:01:49,798 --> 01:01:53,359 or was this already part of our story? 759 01:01:53,903 --> 01:01:55,666 If I ask... 760 01:01:56,005 --> 01:01:58,974 Are the oracles gonna tell me to forget everything else... 761 01:01:59,174 --> 01:02:01,005 and Iive this moment... 762 01:02:03,479 --> 01:02:07,381 or to get up now, against my will... 763 01:02:09,551 --> 01:02:11,985 and Ieave? 764 01:02:30,272 --> 01:02:32,797 -See you tomorrow, senator. -I'II see you there. 765 01:04:41,203 --> 01:04:42,727 Are you crazy? 766 01:04:43,305 --> 01:04:44,135 What? 767 01:04:44,339 --> 01:04:46,432 You could've caused a fucking accident! 768 01:04:46,775 --> 01:04:50,108 What's with you, man? Why do you care? 769 01:04:50,312 --> 01:04:52,041 Why do I care? 770 01:04:52,381 --> 01:04:54,212 You don't give a shit if you kill a bunch of people? 771 01:04:56,685 --> 01:04:58,846 Nice attitude! Fuck everyone else! 772 01:05:04,460 --> 01:05:07,623 You're a great person! 773 01:05:47,136 --> 01:05:49,502 Are you gonna keep walking all night? 774 01:05:49,705 --> 01:05:51,195 What do you care? 775 01:05:51,406 --> 01:05:54,000 I'm tires, hungry... 776 01:05:54,443 --> 01:05:57,503 -What do I care? -What do you care? I know! 777 01:06:10,025 --> 01:06:12,960 Shit, I need to feed my dog! 778 01:06:14,530 --> 01:06:16,361 You got a dog? 779 01:06:21,170 --> 01:06:23,195 I gotta go back there. 780 01:06:26,742 --> 01:06:28,403 I don't wanna go back. 781 01:06:37,486 --> 01:06:39,283 I made this for you. 782 01:06:42,824 --> 01:06:44,257 How beautiful! 783 01:06:48,730 --> 01:06:50,891 Lydia gets back tomorrow. 784 01:06:54,903 --> 01:06:58,031 Were you starving to death, Sketch? 785 01:07:00,809 --> 01:07:02,674 Can I take a shower? 786 01:07:04,780 --> 01:07:06,680 Sure. 787 01:07:10,953 --> 01:07:14,116 I'm Ieaving a towel for you. 788 01:07:15,224 --> 01:07:17,852 Wanna join me? 789 01:07:22,197 --> 01:07:25,132 Do you wanna get in? 790 01:07:30,172 --> 01:07:31,969 Come on. 791 01:09:38,400 --> 01:09:40,595 Gabriel, Iet's eat? 792 01:09:50,612 --> 01:09:55,015 Today is the first time, in a Iong time... 793 01:09:55,217 --> 01:09:57,549 that I don't feel sacred. 794 01:10:01,590 --> 01:10:04,150 You know that anguish that comes with fear... 795 01:10:04,359 --> 01:10:06,793 a feeling that nothing's worth it? 796 01:10:06,995 --> 01:10:08,257 I do. 797 01:10:09,531 --> 01:10:13,934 Some things are still worthwhile. I think they are. 798 01:10:28,016 --> 01:10:32,476 Help, please. This woman is giving birth. Go get help! 799 01:10:32,687 --> 01:10:34,450 He knows, he works in a hospital. 800 01:10:34,656 --> 01:10:37,147 I'm just a nurse! She needs a doctor. 801 01:10:37,359 --> 01:10:38,849 Help me. 802 01:10:39,060 --> 01:10:42,154 So many places to do this, why here? 803 01:10:43,398 --> 01:10:44,888 Easy! 804 01:10:45,100 --> 01:10:46,658 -Her water broke, Rafa! -I gotta wash my hands. 805 01:10:46,868 --> 01:10:47,698 There's no water! 806 01:10:47,903 --> 01:10:50,736 It's coming out, Rafa! I can see the head! 807 01:10:52,274 --> 01:10:54,834 Breathe, Iike that, breathe. Push, push, that's it! 808 01:10:55,177 --> 01:11:00,513 Push again, during the contraction. Again, again, that's it! 809 01:11:02,717 --> 01:11:06,118 Push, push... 810 01:11:17,365 --> 01:11:20,425 It's a Iittle girl, guys! It's a girl! 811 01:11:20,635 --> 01:11:24,628 BIessed be God our Lord! Son of a bitch, she was born! 812 01:11:25,106 --> 01:11:28,633 -Oops, no offense miss! -It's a girl! 813 01:11:32,447 --> 01:11:34,813 What's your name, girl? 814 01:11:35,717 --> 01:11:37,275 Maria. 815 01:11:38,153 --> 01:11:40,212 And have you chosen a name for her? 816 01:11:40,422 --> 01:11:41,980 Keep it Maria! 817 01:11:42,524 --> 01:11:44,719 I don't wanna see her. 818 01:11:45,260 --> 01:11:47,490 She's healthy. There's nothing missing. 819 01:11:47,696 --> 01:11:48,993 Throw her away! 820 01:11:49,197 --> 01:11:51,688 -Are you crazy, girl? -It's your daughter, Maria. 821 01:11:51,900 --> 01:11:55,267 Throw her in the garbage, for God's sake! 822 01:11:55,470 --> 01:11:57,597 Throw your baby in the garbage? 823 01:11:57,806 --> 01:11:58,830 Leave her on the curb. Someone'II find her. 824 01:11:59,040 --> 01:12:01,235 -I can't afford to raise her. -She's your daughter, Maria! 825 01:12:02,043 --> 01:12:05,911 Get out of here! Throw her away. Get out! 826 01:12:06,114 --> 01:12:08,810 Get out! Out! Out... 827 01:12:10,886 --> 01:12:12,683 Let's go, Rafa. 828 01:12:13,688 --> 01:12:17,488 Well, I think we're gonna Ieave her with you! 829 01:12:17,692 --> 01:12:20,354 No, no, no... No way! 830 01:12:20,562 --> 01:12:24,123 If I bring this kid home, my wife will castrate me. 831 01:12:24,332 --> 01:12:26,129 I can't! 832 01:12:26,334 --> 01:12:29,326 Oh, my God, Iight my way! Light my way! 833 01:12:29,538 --> 01:12:31,233 So, what are we gonna do? 834 01:12:39,447 --> 01:12:41,381 Euzébio of God! 835 01:12:41,650 --> 01:12:43,413 Who's that child? 836 01:12:43,618 --> 01:12:46,280 Well, mom, I got stuck with it. 837 01:12:46,488 --> 01:12:50,322 A kid?! You got a girl pregnant? 838 01:12:50,792 --> 01:12:53,124 Mother of God! 839 01:12:53,328 --> 01:12:55,796 Euzébio, she is so beautiful! 840 01:12:55,997 --> 01:12:58,761 -But... it's a newborn baby?! -She was born today, mother. 841 01:12:58,967 --> 01:13:03,870 Mother Mary you've heard my prayers! Mercy on us, sinners! 842 01:13:04,072 --> 01:13:08,304 This is a blessing, my son! 843 01:13:08,510 --> 01:13:11,479 -And where is she? -Who? 844 01:13:11,680 --> 01:13:13,671 Euzébio, I'm not a "square". 845 01:13:13,882 --> 01:13:16,646 I can accept a child out of wedlock. 846 01:13:16,851 --> 01:13:20,378 But it wouldn't hurt you to marry her, would it? 847 01:13:20,589 --> 01:13:22,955 Get married and bring her home son, bring her! 848 01:13:23,158 --> 01:13:26,389 This is my dream come true, I'm a grandma. 849 01:13:26,595 --> 01:13:29,223 Thank you God AImighty! 850 01:13:29,598 --> 01:13:32,863 Lydia, I can't see you anymore. 851 01:13:33,068 --> 01:13:36,094 Oh, no, Teca! I really need to talk to someone. 852 01:13:36,304 --> 01:13:38,465 I can refer you to somebody. 853 01:13:43,678 --> 01:13:45,168 -Hi. -Hi! 854 01:13:45,380 --> 01:13:47,940 -Is Lydia here? -Yes, she is, come in. 855 01:13:49,451 --> 01:13:51,612 I just want to Ieave you the key. I'm Ieaving. 856 01:13:51,820 --> 01:13:53,788 No, I was just Ieaving, too. 857 01:13:54,122 --> 01:13:57,614 -So, we'II talk Iater, Teca. -AII right. 858 01:13:57,826 --> 01:13:59,623 Wow, how beautiful! 859 01:14:01,029 --> 01:14:02,656 Where did you get this? 860 01:14:02,864 --> 01:14:04,991 I made it for her. Let's go? 861 01:14:05,200 --> 01:14:08,192 You? You two saw each other while I was away? 862 01:14:09,237 --> 01:14:11,501 We saw each other. 863 01:14:11,706 --> 01:14:15,039 -We didn't see each other. -We saw each other. 864 01:14:15,243 --> 01:14:17,473 Of course! I'm so dumb! 865 01:14:18,346 --> 01:14:21,247 That's why you don't wanna see me anymore. 866 01:14:21,616 --> 01:14:23,880 It's obvious! Did you fuck? 867 01:14:24,085 --> 01:14:25,382 -No! -Don't talk to me! 868 01:14:25,587 --> 01:14:30,115 Teca, I trusted you and you betrayed me! 869 01:14:30,325 --> 01:14:33,488 -Fuck! You told him everything! -I didn't say a word. 870 01:14:33,695 --> 01:14:35,595 Didn't tell me what? What's going on here? 871 01:14:35,797 --> 01:14:37,924 I don't know. I thought it was something, but it's not. 872 01:14:38,133 --> 01:14:39,794 Let's get this straight, guys. 873 01:14:40,001 --> 01:14:42,993 What didn't she tell me, Lydia? Who's cheating on who here? 874 01:14:43,204 --> 01:14:46,935 Don't go pointing fingers when you're the cheater... 875 01:14:47,542 --> 01:14:49,203 Giving her gifts and fucking her behind my back! 876 01:14:49,411 --> 01:14:50,935 You're just accusing me to cover it up! 877 01:14:51,146 --> 01:14:52,704 -What was she gonna tell me? -I wanna stay out of this. 878 01:14:52,914 --> 01:14:55,382 -I don't wanna get involved... -Go ahead, and tell him! 879 01:14:55,583 --> 01:14:58,108 Lydia, you're the one who should tell him! 880 01:14:58,319 --> 01:15:00,446 -What has she told you? -That doesn't matter... 881 01:15:00,655 --> 01:15:01,849 what matters is what "you're" gonna tell me! 882 01:15:02,057 --> 01:15:04,048 I need to breathe. You're suffocating me. 883 01:15:04,259 --> 01:15:06,557 -Don't touch me! -Why don't you two go home...? 884 01:15:06,761 --> 01:15:08,922 Take your hands off me! 885 01:15:09,831 --> 01:15:11,298 Take your hands off me! 886 01:15:11,499 --> 01:15:12,932 And you... 887 01:15:13,535 --> 01:15:15,435 you knew something, but didn't say anything? 888 01:15:15,870 --> 01:15:19,101 -I have nothing to do with this. -You've got everything to do with it! 889 01:15:19,307 --> 01:15:22,105 I trusted you and you were here seducing him... 890 01:15:22,310 --> 01:15:23,834 It wasn't her... 891 01:15:24,446 --> 01:15:25,777 it was me! 892 01:15:27,181 --> 01:15:29,615 He's a fucking con man, Teca! 893 01:15:29,817 --> 01:15:32,615 I signed some papers thinking they were for my visa. 894 01:15:32,820 --> 01:15:36,620 Thank God the people from the Federal Police realized... 895 01:15:36,824 --> 01:15:41,124 that I was stupid that the agency didn't belong to him. 896 01:15:41,329 --> 01:15:45,425 They're tracking him down. Devanir disappeared in Cancun. 897 01:15:45,633 --> 01:15:47,396 Never to be seen again. 898 01:15:47,602 --> 01:15:50,537 And me, by myself... 899 01:15:52,774 --> 01:15:54,969 with no money to pay for the hotel... 900 01:15:55,176 --> 01:15:58,839 people knocking on the door, threatening me. 901 01:15:59,981 --> 01:16:04,077 That's why I say: women always get screwed. 902 01:16:04,852 --> 01:16:09,186 Teca, you don't need to talk to your father. You forgive him... 903 01:16:09,390 --> 01:16:11,585 Why do you hate him so much, Adélia? 904 01:16:11,793 --> 01:16:14,660 Did you guys have an affair? Were you in Iove with him? 905 01:16:14,862 --> 01:16:18,195 -Don't talk nonsense, girl. -The hate you feel makes no sense. 906 01:16:18,399 --> 01:16:20,390 Don't talk to me Iike that! 907 01:16:20,601 --> 01:16:23,627 I raised you. Your mother and I brought you up. 908 01:16:23,838 --> 01:16:26,068 She and I, not him. 909 01:16:26,974 --> 01:16:30,375 Helena and I, together! We suffered... 910 01:16:30,578 --> 01:16:33,877 we went through hell to... 911 01:16:36,751 --> 01:16:40,812 Teca, you were the best thing that happened in our Iives. 912 01:16:43,057 --> 01:16:47,289 Adélia, I'm not sure I follow you... 913 01:16:48,262 --> 01:16:51,129 I want you to tell me what you have to say... 914 01:16:52,300 --> 01:16:53,790 whatever it is. 915 01:16:54,001 --> 01:16:59,166 Now I'II get this weight off my heart. 916 01:17:01,342 --> 01:17:05,506 The truth is that your father didn't Ieave for another woman. 917 01:17:06,814 --> 01:17:10,511 He Ieft when he found out... 918 01:17:10,718 --> 01:17:13,414 that Helena Ioved me. 919 01:17:13,621 --> 01:17:15,418 She Ioved me, not him. 920 01:17:15,823 --> 01:17:19,190 Ever since we taught together. 921 01:17:19,827 --> 01:17:24,423 We found ourselves alone, having to raise you... 922 01:17:24,665 --> 01:17:26,895 with no one to help us... 923 01:17:27,869 --> 01:17:29,928 he threatened to take you from us. 924 01:17:30,138 --> 01:17:33,471 -He wanted to keep me? -Son of a bitch, jerk! 925 01:17:33,674 --> 01:17:35,767 He threatened us, and then he disappeared. 926 01:17:35,977 --> 01:17:38,912 He never sent a penny for your education. Nothing! 927 01:17:39,113 --> 01:17:40,705 My mother could have sued him. 928 01:17:40,915 --> 01:17:45,352 Your mother would have been persecuted, Iost her job... 929 01:17:45,787 --> 01:17:48,312 or even gone to jail. 930 01:17:49,957 --> 01:17:54,053 You have no idea how difficult it was. How difficult it is! 931 01:17:54,262 --> 01:17:55,627 But at that time, it was worse! 932 01:17:55,830 --> 01:17:57,798 Getting divorced was already a scandal... 933 01:17:57,999 --> 01:18:02,663 imagine a woman announcing her Iove... 934 01:18:03,204 --> 01:18:05,138 for another woman? 935 01:18:06,941 --> 01:18:09,535 Prejudice is a terrible thing. 936 01:18:10,545 --> 01:18:13,105 That's what killed Helena... 937 01:18:13,648 --> 01:18:15,548 the prejudice. 938 01:18:15,750 --> 01:18:17,615 After Helena died... 939 01:18:20,254 --> 01:18:22,552 I died as well. 940 01:18:24,625 --> 01:18:27,924 But I had you. 941 01:18:29,330 --> 01:18:31,958 You made me go on. 942 01:18:32,867 --> 01:18:35,631 Because of you, I was able to keep going. 943 01:18:38,105 --> 01:18:40,335 Years Iater... 944 01:18:40,741 --> 01:18:42,003 I met Celeste. 945 01:18:42,210 --> 01:18:45,202 -She helped me a Iot. -You and Celeste? 946 01:18:45,413 --> 01:18:49,144 For over 20 years now. 947 01:18:49,484 --> 01:18:51,452 Nobody knows. 948 01:18:52,353 --> 01:18:56,847 We're very... discreet. No one suspects. 949 01:19:02,096 --> 01:19:04,257 Daughter... 950 01:19:07,068 --> 01:19:08,933 forgive me. 951 01:19:33,961 --> 01:19:36,020 "We Iose gestures... 952 01:19:37,131 --> 01:19:38,621 Iove Ietters... 953 01:19:39,233 --> 01:19:41,758 Iuggage, relatives. 954 01:19:43,304 --> 01:19:47,798 We lose voices, cities, countries... 955 01:19:49,343 --> 01:19:51,243 best friends. 956 01:19:51,812 --> 01:19:55,714 Lost romances, lost objects... 957 01:19:56,450 --> 01:19:58,782 stories are lost. 958 01:19:59,687 --> 01:20:04,590 We lose what we were and what we wanted to be. 959 01:20:05,426 --> 01:20:08,088 We lose the moment. 960 01:20:08,896 --> 01:20:11,524 But there is no loss. 961 01:20:12,033 --> 01:20:14,729 There is only movement." 962 01:21:10,424 --> 01:21:12,915 I wish I could speak to him so much. 963 01:21:13,527 --> 01:21:17,190 Speak. He can hear you. 964 01:21:31,112 --> 01:21:33,672 Father... 965 01:21:50,498 --> 01:21:52,056 Helena... 966 01:21:52,266 --> 01:21:55,360 Father, it's your daughter, Teresa. 967 01:22:45,519 --> 01:22:46,884 Hey, you! 968 01:22:48,289 --> 01:22:51,452 Hey, punk, wait up! 969 01:23:03,404 --> 01:23:06,373 Oh fuck! 970 01:23:07,508 --> 01:23:08,497 What have you done? 971 01:23:08,709 --> 01:23:09,573 Damn it! The guy is dying. 972 01:23:09,777 --> 01:23:13,770 Fuck! He had to cross right in front of the bullet! 973 01:23:13,981 --> 01:23:16,381 -He must be a criminal! -He's not carrying a gun! 974 01:23:16,584 --> 01:23:18,347 Listen to me... The guy's a criminal. 975 01:23:41,142 --> 01:23:43,576 Jango Ferreira da Silva. 976 01:24:00,895 --> 01:24:03,056 He is a nurse... 977 01:24:03,330 --> 01:24:06,595 you are screwed. 978 01:24:13,040 --> 01:24:14,837 Not anymore. 979 01:24:15,042 --> 01:24:16,031 Go fetch some newspaper to cover the body... 980 01:24:16,243 --> 01:24:18,234 and Iet's Ieave it for the police. 981 01:24:18,445 --> 01:24:20,970 But first, we pray... 982 01:24:22,616 --> 01:24:24,743 for his soul. 983 01:24:46,941 --> 01:24:50,934 That's it. Breathe with me... 984 01:24:51,145 --> 01:24:53,170 breathe... 985 01:24:54,648 --> 01:24:56,741 breathe. 986 01:25:07,161 --> 01:25:08,958 No fear... 987 01:25:09,864 --> 01:25:12,833 Father, go without fear. 988 01:26:17,498 --> 01:26:19,898 I'm calling to thank the person... 989 01:26:20,100 --> 01:26:23,536 who saved my daughter from drowning... 990 01:26:23,737 --> 01:26:27,867 I thank this person so much. If it wasn't for her... 991 01:26:28,075 --> 01:26:30,839 my daughter would be dead. Thank you. 992 01:26:31,045 --> 01:26:33,240 I don't know who you are or what your name is. 993 01:26:33,447 --> 01:26:38,350 I'm calling to thank you. God bless and keep you! Forever! 994 01:27:01,508 --> 01:27:03,976 And when she grows up, what are we going to say? 995 01:27:04,178 --> 01:27:06,169 That we are what? 996 01:27:06,380 --> 01:27:09,543 Don't know, Jô. That we are what we are, period! 997 01:27:09,750 --> 01:27:12,184 What do I tell her? That my name's Josialdo? 998 01:27:12,386 --> 01:27:14,547 She won't even Iike me. She's gonna be ashamed of me. 999 01:27:14,755 --> 01:27:16,120 Why ashamed? 1000 01:27:16,323 --> 01:27:17,290 She'II go to school... 1001 01:27:17,491 --> 01:27:20,153 And her classmates will see us together... 1002 01:27:20,361 --> 01:27:22,886 she'II be ashamed of me. It's better if I don't show up. 1003 01:27:23,097 --> 01:27:24,428 Nonsense, Jô. 1004 01:27:24,631 --> 01:27:26,656 The world's gonna be so different by then. 1005 01:27:26,867 --> 01:27:27,993 By then the world will have changed. 1006 01:27:28,202 --> 01:27:30,636 Cidinha will see things with other eyes. 1007 01:27:31,972 --> 01:27:34,202 We're getting divorced... 1008 01:27:34,975 --> 01:27:36,772 but Lydia disappeared. 1009 01:27:38,278 --> 01:27:40,508 She must be with that fucking drug dealer. 1010 01:27:40,714 --> 01:27:42,341 The guy is a drug dealer? 1011 01:27:45,386 --> 01:27:49,152 She's killing herself, and there's nothing I can do. 1012 01:27:49,690 --> 01:27:53,421 As you would say, she's fulfilling her destiny. 1013 01:27:56,663 --> 01:28:00,463 Sometimes I feel Iike asking your stars what I should do. 1014 01:28:00,667 --> 01:28:02,328 You always say you don't believe in that stuff. 1015 01:28:04,304 --> 01:28:05,669 Rationally, I don't. 1016 01:28:06,306 --> 01:28:08,604 But, who knows?! 1017 01:28:08,809 --> 01:28:11,676 AII that space in the universe must be good for something. 1018 01:28:12,012 --> 01:28:14,037 Do you want me to read for you? 1019 01:28:19,653 --> 01:28:21,245 Put your hand here. 1020 01:28:24,925 --> 01:28:28,861 -What do you want to know? -I'm very involved with you... 1021 01:28:31,465 --> 01:28:33,933 but at the same time, I have to go away. 1022 01:28:34,134 --> 01:28:35,965 I've accepted that job in the Amazon. 1023 01:28:36,170 --> 01:28:38,570 I thought it was time to go... 1024 01:28:39,907 --> 01:28:41,966 but I'm not so sure anymore. 1025 01:29:05,065 --> 01:29:06,623 Choose! 1026 01:29:28,689 --> 01:29:32,887 it will bring you a Iot of success... 1027 01:29:34,061 --> 01:29:35,255 You have to go. 1028 01:29:36,897 --> 01:29:40,162 Your paths are opening up. 1029 01:29:40,901 --> 01:29:42,732 It'II be really good for you. 1030 01:29:43,737 --> 01:29:45,466 And what about us? 1031 01:29:47,508 --> 01:29:49,169 Would it have been good? 1032 01:29:51,979 --> 01:29:53,913 It would have been a mistake. 1033 01:31:45,425 --> 01:31:47,290 "The Sign of the City"! 1034 01:31:48,395 --> 01:31:50,761 -Next caller. -Go ahead. 1035 01:31:51,531 --> 01:31:52,862 -Hello? -Hi. 1036 01:31:53,066 --> 01:31:55,762 This is the first time I call a radio show. 1037 01:31:55,969 --> 01:31:58,995 It's been a month since I last spoke to her and... 1038 01:31:59,206 --> 01:32:02,664 I don't know... maybe the stars don't want this... 1039 01:32:02,876 --> 01:32:05,811 the universe... I don't know if it's all been written... 1040 01:32:06,813 --> 01:32:12,945 but I think that, when you truly want something to happen... 1041 01:32:13,220 --> 01:32:15,450 you can change the course of things... 1042 01:32:15,722 --> 01:32:17,587 don't you agree? 1043 01:32:54,061 --> 01:32:57,258 If that star 1044 01:32:58,799 --> 01:33:02,462 Shines for us 1045 01:33:04,204 --> 01:33:08,072 Can it also hear 1046 01:33:08,942 --> 01:33:12,742 My voice? 1047 01:33:13,847 --> 01:33:17,943 And aid my journey 1048 01:33:18,151 --> 01:33:22,713 Through 1049 01:33:23,523 --> 01:33:27,084 The dark night 1050 01:33:27,394 --> 01:33:32,388 That is unfolding 1051 01:33:33,033 --> 01:33:38,300 What sets my path 1052 01:33:38,505 --> 01:33:43,067 Is it my choice 1053 01:33:43,744 --> 01:33:48,010 Or is there a map somewhere 1054 01:33:48,215 --> 01:33:53,551 That someone's holding? 1055 01:33:54,054 --> 01:33:58,787 Wherever you are 1056 01:33:59,693 --> 01:34:04,062 Look to the sky 1057 01:34:04,731 --> 01:34:10,192 And your star will guide you 1058 01:34:10,470 --> 01:34:15,567 Where you need to go 1059 01:34:16,343 --> 01:34:19,335 Whatever happens 1060 01:34:19,546 --> 01:34:24,449 Or comes your way 1061 01:34:25,485 --> 01:34:29,148 You have your star 1062 01:34:29,356 --> 01:34:34,123 To thank 1063 01:34:35,162 --> 01:34:38,723 More than you know 75012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.