All language subtitles for The.Second.Husband.E88.211221.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,630 (Episode 88) 2 00:00:10,460 --> 00:00:11,960 Gosh. 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,630 How hard it must've been. 4 00:00:15,530 --> 00:00:18,030 The doctor said it'd take some time before the rash was completely gone. 5 00:00:20,460 --> 00:00:23,460 Oh, no. He got a rash all over his body. 6 00:00:37,080 --> 00:00:40,060 - Gosh. Sae Byeok. - It happened so fast. 7 00:00:40,060 --> 00:00:43,100 He touched the hot water I got to boil the milk bottle. 8 00:00:43,620 --> 00:00:45,700 Is it painful, Sae Byeok? 9 00:00:45,700 --> 00:00:46,760 It's all right. 10 00:00:47,660 --> 00:00:49,030 What's going on? 11 00:00:49,860 --> 00:00:53,500 How come Sae Byeok and Tae Yang have a scar on the same spot? 12 00:00:55,900 --> 00:00:57,000 Is that true? 13 00:00:58,460 --> 00:01:04,330 Jae Min, what if Tae Yang is Sae Byeok? 14 00:01:04,760 --> 00:01:07,060 How come they have the same scar? 15 00:01:08,960 --> 00:01:10,500 Sae Byeok must be Tae Yang. 16 00:01:13,460 --> 00:01:14,530 That's possible. 17 00:01:15,900 --> 00:01:19,800 Maybe they turned Sae Byeok into Tae Yang. 18 00:01:23,130 --> 00:01:25,230 Why didn't I think of that? 19 00:01:25,660 --> 00:01:27,330 Sae Byeok. 20 00:01:27,330 --> 00:01:29,330 Having a kid is important to Jae Gyeong. 21 00:01:30,060 --> 00:01:31,250 Now that I think about it, 22 00:01:31,930 --> 00:01:35,260 that explains why Tae Yang looks so much like Sang Hyuk. 23 00:01:36,460 --> 00:01:38,230 I'm also allergic to shrimp. 24 00:01:39,600 --> 00:01:40,760 It's my Sae Byeok. 25 00:01:41,460 --> 00:01:42,500 Sae Byeok. 26 00:01:47,300 --> 00:01:49,430 It could be a coincidence too. 27 00:01:49,430 --> 00:01:51,530 Let's make sure it's him, okay? 28 00:01:52,660 --> 00:01:54,860 But I'm sure he's Sae Byeok. 29 00:01:54,860 --> 00:01:57,030 It's Sae Byeok. 30 00:02:11,200 --> 00:02:13,800 We're not sure yet, Seon Hwa. 31 00:02:15,860 --> 00:02:18,430 I feel so weird, Jae Min. 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 I'm quite sure Sae Byeok is Tae Yang. 33 00:02:24,200 --> 00:02:25,930 Why didn't I notice that? 34 00:02:26,960 --> 00:02:28,730 Sang Hyuk and Jae Gyeong... 35 00:02:29,230 --> 00:02:32,230 are vicious enough to turn Sae Byeok into Tae Yang. 36 00:02:33,130 --> 00:02:35,800 Jae Gyeong had a miscarriage, right? 37 00:02:37,430 --> 00:02:39,730 Now all the pieces are falling into place. 38 00:02:42,260 --> 00:02:44,530 We can't both be here. 39 00:02:44,530 --> 00:02:47,130 Tae Yang is sick. Who else should be here other than us? 40 00:02:47,560 --> 00:02:49,130 You're his mother. 41 00:02:49,130 --> 00:02:50,560 He's out of critical condition now. 42 00:02:50,560 --> 00:02:52,400 He's healthy enough to get discharged tomorrow. 43 00:02:52,400 --> 00:02:54,130 Why should the both of us be here? 44 00:02:55,060 --> 00:02:56,860 I have three meetings tomorrow. 45 00:02:56,860 --> 00:02:58,930 If you need help, call your mom. 46 00:02:58,930 --> 00:03:00,430 My mom will be scared. 47 00:03:00,430 --> 00:03:02,700 You know she wouldn't freak out about something like this. 48 00:03:03,230 --> 00:03:04,600 Something like this? 49 00:03:04,600 --> 00:03:07,700 Do you really think of Tae Yang as your son? 50 00:03:07,700 --> 00:03:08,700 What? 51 00:03:09,130 --> 00:03:11,100 Are you saying I don't love him? 52 00:03:12,460 --> 00:03:15,630 I put a lot of effort into raising him. How can you say that? 53 00:03:15,630 --> 00:03:17,900 You make me sad when you say something like that. 54 00:03:17,900 --> 00:03:19,930 It's because you keep wanting to go home. 55 00:03:19,930 --> 00:03:21,800 Tae Yang is fine now. 56 00:03:22,930 --> 00:03:25,400 If you want to go home, go without me. 57 00:03:25,400 --> 00:03:26,800 I'll watch him here. 58 00:03:28,230 --> 00:03:29,700 What touching fatherhood. 59 00:03:29,700 --> 00:03:30,700 Are you being sarcastic? 60 00:03:31,660 --> 00:03:33,360 You don't have to be so sarcastic. 61 00:03:33,360 --> 00:03:35,300 You started this in the first place. 62 00:03:35,300 --> 00:03:37,700 You wanted to bring him because you needed him. 63 00:03:40,260 --> 00:03:41,860 Where are you going, leaving him here? 64 00:03:43,030 --> 00:03:44,630 I need to get some fresh air. 65 00:03:44,630 --> 00:03:45,960 Stay here until I'm back. 66 00:03:56,300 --> 00:03:57,330 We need to talk. 67 00:04:05,530 --> 00:04:06,800 What's up? 68 00:04:06,800 --> 00:04:07,830 Tae Yang... 69 00:04:09,760 --> 00:04:10,930 is Sae Byeok, isn't he? 70 00:04:12,960 --> 00:04:14,300 What are you talking about? 71 00:04:14,300 --> 00:04:15,460 You know what I'm talking about. 72 00:04:16,130 --> 00:04:18,930 Why does Tae Yang have the same scar as Sae Byeok? 73 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Tell me. 74 00:04:24,630 --> 00:04:28,630 How come they have the same scar? 75 00:04:29,640 --> 00:04:34,970 Did you really turn Sae Byeok into Tae Yang? 76 00:04:35,000 --> 00:04:36,030 Is that true? 77 00:04:37,660 --> 00:04:38,830 Don't get the wrong idea. 78 00:04:39,560 --> 00:04:42,400 Are you even coveting Tae Yang now? 79 00:04:42,400 --> 00:04:43,860 He's not Sae Byeok. 80 00:04:43,860 --> 00:04:45,330 You're still going to deny it? 81 00:04:46,160 --> 00:04:48,400 I know Jae Gyeong had a miscarriage, and she's sterile. 82 00:04:48,400 --> 00:04:50,300 I can prove he's Sae Byeok with a paternity test. 83 00:04:51,110 --> 00:04:52,360 Will you still deny it? 84 00:04:52,360 --> 00:04:54,100 Fine. Go ahead. 85 00:04:54,100 --> 00:04:56,000 That's what I want. 86 00:04:56,000 --> 00:04:57,830 I wish Tae Yang was Sae Byeok, but no way. 87 00:04:57,830 --> 00:05:01,460 That's impossible, so don't mistake him for Sae Byeok. 88 00:05:01,460 --> 00:05:02,460 Right. 89 00:05:03,500 --> 00:05:05,300 You won't tell me the truth. 90 00:05:05,930 --> 00:05:09,660 Fine. I'll take Tae Yang for a paternity test... 91 00:05:09,660 --> 00:05:11,800 and give the results to Chairman Yoon. 92 00:05:14,400 --> 00:05:15,430 Seon Hwa. 93 00:05:16,560 --> 00:05:17,600 It's true, isn't it? 94 00:05:18,560 --> 00:05:21,800 Tae Yang is Sae Byeok. 95 00:05:25,660 --> 00:05:26,660 Yes. 96 00:05:30,800 --> 00:05:32,230 I had no choice. 97 00:05:35,060 --> 00:05:36,330 You jerk. 98 00:05:37,460 --> 00:05:38,930 Do you call yourself a dad? 99 00:05:39,730 --> 00:05:41,600 Do you call yourself a human? 100 00:05:41,600 --> 00:05:45,130 How could you lie that he was dead when he is alive? 101 00:05:46,250 --> 00:05:49,010 How can you lie about Sae Byeok being dead? 102 00:05:49,830 --> 00:05:51,800 Then you turned him into your son. 103 00:05:52,240 --> 00:05:56,970 How shameless are you to toy with your kid? 104 00:05:57,000 --> 00:05:59,060 Do you call yourselves humans? 105 00:05:59,060 --> 00:06:00,100 Seon Hwa... 106 00:06:01,360 --> 00:06:02,330 Shut it. 107 00:06:03,130 --> 00:06:04,500 Don't try to make excuses. 108 00:06:05,530 --> 00:06:06,730 Give Sae Byeok back to me. 109 00:06:07,530 --> 00:06:08,600 Don't be like that. 110 00:06:09,130 --> 00:06:11,300 You don't have the right to take him back. 111 00:06:11,300 --> 00:06:13,760 Tae Yang is legally Jae Gyeong and my son. 112 00:06:13,760 --> 00:06:16,420 - Also, Chairman Yoon... - Then should I go to Chairman Yoon now... 113 00:06:16,460 --> 00:06:18,400 and negotiate? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,000 Mom. 115 00:06:29,300 --> 00:06:30,900 You're up. 116 00:06:31,700 --> 00:06:32,760 Are you okay now? 117 00:06:33,430 --> 00:06:34,430 Yes. 118 00:06:35,230 --> 00:06:36,200 What? 119 00:06:36,800 --> 00:06:40,360 Seon Hwa found out because Tae Yang was hospitalized? 120 00:06:41,130 --> 00:06:42,130 Yes. 121 00:06:43,500 --> 00:06:46,300 Seon Hwa must come to see you, 122 00:06:46,300 --> 00:06:47,860 so I'm giving you a heads-up. 123 00:06:47,860 --> 00:06:51,700 How? How did she find out? 124 00:06:51,700 --> 00:06:53,300 You shouldn't have let her find out. 125 00:06:56,000 --> 00:06:58,360 What should we do? 126 00:06:58,360 --> 00:06:59,830 What do we do? 127 00:06:59,830 --> 00:07:01,800 Once Mother and Father find out, we'll be doomed. 128 00:07:01,800 --> 00:07:03,600 They cannot hear about this. 129 00:07:04,530 --> 00:07:05,560 So... 130 00:07:06,530 --> 00:07:08,900 can you convince Seon Hwa? 131 00:07:08,900 --> 00:07:09,960 I'll try too. 132 00:07:09,960 --> 00:07:12,860 You know she doesn't listen to me. 133 00:07:12,860 --> 00:07:14,230 My goodness. 134 00:07:14,230 --> 00:07:17,730 She must be out of her mind now that she found Sae Byeok. 135 00:07:17,730 --> 00:07:20,200 What am I going to convince her with? 136 00:07:20,200 --> 00:07:22,230 That's what I'm asking you to think about. 137 00:07:22,230 --> 00:07:25,200 That's why I'm here. Come up with an idea. 138 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Look at you. 139 00:07:26,830 --> 00:07:28,900 Why are you yelling at me? 140 00:07:28,900 --> 00:07:30,000 It's your mess. 141 00:07:30,460 --> 00:07:32,460 It's you who made a mistake, 142 00:07:32,460 --> 00:07:34,060 and you're yelling at me to clean it up. 143 00:07:34,060 --> 00:07:36,960 If you hadn't brought Sae Byeok, this wouldn't have happened. 144 00:07:37,630 --> 00:07:42,100 Why did you have to bring Sae Byeok from the bakery and mess things up? 145 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 What? 146 00:07:44,160 --> 00:07:46,860 Are you blaming me for all this? 147 00:07:46,860 --> 00:07:49,000 I'm saying you're also responsible. 148 00:07:50,630 --> 00:07:54,460 I wouldn't have done that if I'd had two grandchildren. 149 00:07:54,460 --> 00:07:58,760 Or Jae Gyeong was not sterile. 150 00:08:00,060 --> 00:08:01,100 Let's stop. 151 00:08:01,560 --> 00:08:06,530 I have one grandchild, and her mother was rotting in jail. 152 00:08:07,460 --> 00:08:11,500 I couldn't let my only grandchild be raised by someone else. 153 00:08:24,660 --> 00:08:26,030 What's wrong? 154 00:08:26,030 --> 00:08:27,330 What happened? 155 00:08:29,000 --> 00:08:30,030 Seon Hwa. 156 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Bok Soon. 157 00:08:35,160 --> 00:08:37,000 I found Sae Byeok. 158 00:08:38,930 --> 00:08:41,660 What? You found who? 159 00:08:41,660 --> 00:08:43,200 My Sae Byeok. 160 00:08:43,200 --> 00:08:45,530 I found Sae Byeok, Bok Soon. 161 00:08:46,730 --> 00:08:49,900 That's good. I'm so thankful. 162 00:08:50,600 --> 00:08:53,100 Where is he? Where did they say he is? 163 00:08:55,230 --> 00:08:58,760 Where did those jerks send him? 164 00:08:59,260 --> 00:09:00,800 Just tell me. 165 00:09:00,800 --> 00:09:03,660 Is he really adopted overseas? 166 00:09:05,760 --> 00:09:07,930 It's Jae Gyeong and Sang Hyuk's son, 167 00:09:07,930 --> 00:09:08,960 Tae Yang. 168 00:09:09,660 --> 00:09:12,330 It turns out Sae Byeok is Tae Yang. 169 00:09:13,400 --> 00:09:16,330 What? What are you talking about? 170 00:09:16,960 --> 00:09:20,700 They turned Sae Byeok into Tae Yang. 171 00:09:20,700 --> 00:09:22,930 They were raising him as if he was their own son. 172 00:09:24,260 --> 00:09:25,300 What? 173 00:09:31,900 --> 00:09:32,960 Gosh. 174 00:09:34,800 --> 00:09:38,430 The house is so quiet without Tae Yang. 175 00:09:38,430 --> 00:09:39,630 Oh, my. 176 00:09:40,460 --> 00:09:43,030 Is he any better? 177 00:09:43,030 --> 00:09:46,000 I just talked to Jae Gyeong, and she said he was okay. 178 00:09:46,430 --> 00:09:48,160 He can be discharged tomorrow. 179 00:09:48,160 --> 00:09:49,360 That's good. 180 00:09:51,360 --> 00:09:55,560 Why are you so attached to Tae Yang? 181 00:09:55,560 --> 00:09:57,860 What if you're betrayed later? 182 00:09:57,860 --> 00:09:59,360 What do you mean? 183 00:10:00,430 --> 00:10:02,230 How can I be betrayed by a kid? 184 00:10:02,230 --> 00:10:04,760 I mean, when Tae Yang grows up, 185 00:10:04,790 --> 00:10:09,860 he could run away from home or cut ties with his parents. 186 00:10:10,260 --> 00:10:11,900 We never know. 187 00:10:11,930 --> 00:10:15,640 Tae Yang would never do that, so don't worry about it. 188 00:10:15,660 --> 00:10:18,270 You're worried for nothing. 189 00:10:18,300 --> 00:10:22,150 It's just that you seem to love Tae Yang too much. 190 00:10:22,180 --> 00:10:24,050 Don't be too attached to him. 191 00:10:24,740 --> 00:10:28,750 I'm worried you wouldn't like Jae Min's child as much. 192 00:10:28,770 --> 00:10:31,290 There's no way. 193 00:10:31,320 --> 00:10:34,040 They say love is passed down. 194 00:10:34,060 --> 00:10:36,490 Once Jae Min has a child, 195 00:10:36,510 --> 00:10:38,480 I'll carry them around on my back. 196 00:10:43,850 --> 00:10:44,890 Here. 197 00:10:45,530 --> 00:10:46,720 Open your mouth. 198 00:10:49,480 --> 00:10:52,080 - Is it good? - Yes, I like it. 199 00:10:52,610 --> 00:10:55,590 Dad, where's Mom? 200 00:10:56,230 --> 00:10:58,130 She's so busy she went to work. 201 00:10:58,640 --> 00:11:01,620 Why? You don't like being with Dad? 202 00:11:01,650 --> 00:11:04,490 No. I like being with you too. 203 00:11:04,510 --> 00:11:08,420 But I also want Mom to be here too. 204 00:11:09,020 --> 00:11:11,230 I'm sick. 205 00:11:11,520 --> 00:11:14,630 It'd be nice if Mom was here too. 206 00:11:15,810 --> 00:11:17,300 You're almost well now. 207 00:11:17,330 --> 00:11:18,850 You're not sick anymore. 208 00:11:20,340 --> 00:11:21,990 You're pretending to be sick, aren't you? 209 00:11:22,020 --> 00:11:24,280 Am I right? 210 00:11:24,310 --> 00:11:26,000 You're just pretending. 211 00:11:30,950 --> 00:11:33,820 I shouldn't be worried the whole time waiting for Seon Hwa. 212 00:11:33,850 --> 00:11:37,240 It'd be better for me to go meet her. 213 00:11:38,660 --> 00:11:40,820 What can she do about it now? 214 00:11:42,390 --> 00:11:43,310 All right. 215 00:11:49,660 --> 00:11:53,050 Those punks. Aren't they afraid of karma? 216 00:11:53,330 --> 00:11:56,330 How can they say Sae Byeok is dead when he's alive? 217 00:11:56,360 --> 00:12:00,010 How can you lie about your kid being dead? 218 00:12:00,440 --> 00:12:02,010 I know. 219 00:12:02,320 --> 00:12:04,810 They can't call themselves humans. 220 00:12:05,840 --> 00:12:08,810 It's all my fault. 221 00:12:09,550 --> 00:12:12,180 I shouldn't have let Sae Byeok be taken like that back then. 222 00:12:12,200 --> 00:12:15,170 I should've held onto him anyhow. 223 00:12:15,200 --> 00:12:16,840 No, Bok Soon. 224 00:12:17,230 --> 00:12:19,220 It's actually my fault. 225 00:12:19,750 --> 00:12:22,240 When Sang Hyuk said he wanted to go to Jae Gyeong, 226 00:12:22,270 --> 00:12:24,070 I should've let him. 227 00:12:24,690 --> 00:12:26,900 If I had let him go, 228 00:12:27,660 --> 00:12:30,610 Grandma, Sae Byeok, and I would've been fine by now. 229 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 You did let him go. 230 00:12:33,750 --> 00:12:37,300 Jae Gyeong just felt guilty and harassed you. 231 00:12:37,330 --> 00:12:41,980 Is it your fault that Jae Gyeong pushed Ms. Han and left her dead? 232 00:12:42,010 --> 00:12:44,540 Don't blame yourself. 233 00:12:48,350 --> 00:12:50,750 When you lost Sae Byeok, 234 00:12:50,780 --> 00:12:53,280 you were going to drown yourself. 235 00:12:53,300 --> 00:12:55,550 What if it actually went wrong? 236 00:12:56,050 --> 00:12:59,220 Sae Byeok will have lived his whole life as Tae Yang. 237 00:12:59,620 --> 00:13:01,220 That's true. 238 00:13:02,060 --> 00:13:04,220 I'm thankful that he's alive. 239 00:13:04,770 --> 00:13:06,530 I didn't see it coming. 240 00:13:07,710 --> 00:13:09,020 Right. 241 00:13:09,650 --> 00:13:12,100 What should we do to bring him back to us? 242 00:13:12,740 --> 00:13:14,770 They wouldn't let us take him easily. 243 00:13:14,800 --> 00:13:18,230 I will bring Sae Byeok. 244 00:13:18,250 --> 00:13:19,690 He's my kid. 245 00:13:20,480 --> 00:13:21,750 Right. 246 00:13:21,910 --> 00:13:23,560 I'm worried... 247 00:13:23,570 --> 00:13:27,350 about what kinds of tricks they'll do again. 248 00:13:31,230 --> 00:13:33,220 Seon Hwa. 249 00:13:34,310 --> 00:13:36,540 Seon Hwa. 250 00:13:40,170 --> 00:13:43,410 Seon Hwa, can we have a talk? 251 00:13:43,430 --> 00:13:44,760 Have a talk? 252 00:13:44,790 --> 00:13:46,360 What are you going to talk about with her? 253 00:13:46,380 --> 00:13:50,280 Don't you have a heart? How could you do this? 254 00:13:50,300 --> 00:13:52,500 What's wrong with you? Let go of it! 255 00:13:52,520 --> 00:13:56,290 Do you know how guilty I felt when I heard Sae Byeok was dead? 256 00:13:56,320 --> 00:13:58,650 - Let me go! - Bok Soon. 257 00:13:59,950 --> 00:14:01,860 After losing him, 258 00:14:01,880 --> 00:14:04,650 Seon Hwa's life has been so miserable. 259 00:14:04,680 --> 00:14:09,410 But you brazen guys have been happy watching Sae Byeok. 260 00:14:10,230 --> 00:14:13,040 Is this woman crazy? 261 00:14:14,690 --> 00:14:17,620 Yes. I've gone crazy. 262 00:14:17,640 --> 00:14:20,100 You turned Sae Byeok into Tae Yang. 263 00:14:20,130 --> 00:14:21,500 How could you do that? 264 00:14:21,530 --> 00:14:24,210 How can I be sane when dealing with someone like you? 265 00:14:24,240 --> 00:14:26,970 I should go as low as you! 266 00:14:27,000 --> 00:14:29,780 - Bok Soon, you'll hurt yourself too. - Mom! 267 00:14:29,810 --> 00:14:31,510 - What are you doing? - Bok Soon. 268 00:14:32,470 --> 00:14:33,440 Bok Soon. 269 00:14:33,900 --> 00:14:35,300 Bok Soon. 270 00:14:45,840 --> 00:14:47,350 Hello, Geum Deok. 271 00:14:48,740 --> 00:14:49,920 What? 272 00:14:50,320 --> 00:14:51,770 The adoption broker? 273 00:14:54,040 --> 00:14:55,100 Is that so? 274 00:14:56,230 --> 00:14:58,760 I'll go with Seon Hwa right now. 275 00:15:04,590 --> 00:15:08,370 Let me see what excuses you have. 276 00:15:08,590 --> 00:15:10,330 Your grandchild was alive, 277 00:15:10,350 --> 00:15:12,760 but you made him look like he was dead in the charnel house. 278 00:15:12,780 --> 00:15:14,240 Did it make you happy? 279 00:15:14,270 --> 00:15:16,530 How did you sleep at all after that? 280 00:15:16,560 --> 00:15:19,460 How were you able to smile looking at Tae Yang? 281 00:15:19,480 --> 00:15:25,020 Gosh, you're killing me. 282 00:15:26,590 --> 00:15:29,220 Everyone! 283 00:15:29,280 --> 00:15:32,270 She beats up people. 284 00:15:33,530 --> 00:15:35,810 Somebody call an ambulance. 285 00:15:35,830 --> 00:15:37,150 I can't walk home. 286 00:15:37,180 --> 00:15:39,550 I need to be in an ambulance. 287 00:15:39,580 --> 00:15:42,110 Stop making a fuss and get up. 288 00:15:49,320 --> 00:15:51,820 My back hurts. 289 00:15:54,020 --> 00:15:57,580 Do you think you can get away with it... 290 00:15:57,600 --> 00:15:59,320 after making me look like this? 291 00:15:59,350 --> 00:16:01,360 I'll sue you. 292 00:16:01,390 --> 00:16:04,440 Sue me? Be my guest. 293 00:16:04,460 --> 00:16:06,780 What? You wench. 294 00:16:08,440 --> 00:16:11,980 No. I'm not here to pick a fight. 295 00:16:14,740 --> 00:16:19,090 Seon Hwa, don't be too mad about it. 296 00:16:19,110 --> 00:16:22,400 You and Sang Hyuk weren't together anymore. 297 00:16:22,430 --> 00:16:26,130 It seemed like the right thing to do to raise our blood ourselves. 298 00:16:26,160 --> 00:16:28,720 That's why I took him. 299 00:16:28,740 --> 00:16:30,960 How can you say that? 300 00:16:30,980 --> 00:16:33,560 Why did you say that Sae Byeok was dead? 301 00:16:33,590 --> 00:16:36,270 You're a mother too. 302 00:16:37,820 --> 00:16:40,770 We had no choice. 303 00:16:40,790 --> 00:16:43,930 Besides, you're still young. 304 00:16:43,960 --> 00:16:47,960 You can get married and have a baby again. 305 00:16:47,980 --> 00:16:49,980 That's your excuse? 306 00:16:50,010 --> 00:16:52,870 We did it all for you. 307 00:16:52,900 --> 00:16:54,300 It was for your sake. 308 00:16:54,330 --> 00:16:57,400 Look. I can't listen to this anymore. 309 00:16:57,710 --> 00:16:59,520 Why don't you stay out of this? 310 00:16:59,550 --> 00:17:01,270 You're the third person. 311 00:17:03,860 --> 00:17:07,400 I'm the one who took Sae Byeok. 312 00:17:08,000 --> 00:17:10,350 It's all my fault. 313 00:17:10,750 --> 00:17:14,630 Sang Hyuk was against the idea of bringing Sae Byeok. 314 00:17:14,650 --> 00:17:17,000 When Sae Byeok became Tae Yang, 315 00:17:17,030 --> 00:17:19,930 he didn't like the idea either, but I insisted. 316 00:17:19,960 --> 00:17:22,400 That's how he became Tae Yang. 317 00:17:22,430 --> 00:17:25,070 I guess Sang Hyuk went to see you. For what? 318 00:17:25,090 --> 00:17:26,890 Did he ask for your cooperation? 319 00:17:26,910 --> 00:17:29,920 No. That's not true. 320 00:17:29,950 --> 00:17:32,080 At the time, 321 00:17:32,100 --> 00:17:34,710 Sang Hyuk said you couldn't live without Sae Byeok. 322 00:17:34,730 --> 00:17:38,440 He kept stopping me from taking Sae Byeok, but I still went with it. 323 00:17:38,460 --> 00:17:41,040 I insisted that we should take him in. 324 00:17:41,570 --> 00:17:46,520 I'm the one behind all this. 325 00:17:46,550 --> 00:17:48,720 Whether you insisted or not, 326 00:17:48,740 --> 00:17:50,940 I'd bring Sae Byeok back. 327 00:17:51,850 --> 00:17:54,530 No. Never. 328 00:17:54,560 --> 00:17:57,990 He's living happily now. You can't take him. 329 00:17:58,010 --> 00:18:00,680 That would be out of the blue for him. 330 00:18:01,300 --> 00:18:05,420 If you want to go take him, you should step on me. 331 00:18:08,810 --> 00:18:10,740 This won't change my mind. 332 00:18:11,820 --> 00:18:13,260 Hey. 333 00:18:15,340 --> 00:18:17,280 You're unbelievable. 334 00:18:17,310 --> 00:18:20,060 Hey, stand up and get out of my house. 335 00:18:20,090 --> 00:18:23,720 I can't leave! I won't! 336 00:18:23,750 --> 00:18:25,720 She's throwing a tantrum. 337 00:18:25,750 --> 00:18:28,090 Stop the nonsense and get out. 338 00:18:34,300 --> 00:18:35,400 But... 339 00:18:37,440 --> 00:18:40,400 What should I do? 340 00:18:40,430 --> 00:18:43,330 Honey, what should I do? 341 00:18:43,360 --> 00:18:47,200 Can you stop Seon Hwa, darling? 342 00:18:48,030 --> 00:18:50,330 Sang Hyuk will be exposed... 343 00:18:50,330 --> 00:18:52,990 and be kicked out of Daekook Confectionery. 344 00:18:53,010 --> 00:18:55,120 What should we do? 345 00:18:55,150 --> 00:18:58,190 What do I do? 346 00:18:59,600 --> 00:19:00,690 Geum Deok. 347 00:19:00,710 --> 00:19:02,380 It's good you're here. 348 00:19:02,790 --> 00:19:06,140 They put so much effort into faking it. 349 00:19:08,860 --> 00:19:09,730 (Confirmation of Internationally Adopted Child) 350 00:19:09,760 --> 00:19:11,010 This picture. 351 00:19:12,480 --> 00:19:13,660 This is... 352 00:19:14,470 --> 00:19:16,150 Sae Byeok's picture. 353 00:19:16,590 --> 00:19:18,050 I know. 354 00:19:18,070 --> 00:19:20,540 They reported his death... 355 00:19:20,560 --> 00:19:23,390 and sent him to an orphanage as if he had no parents. 356 00:19:23,420 --> 00:19:25,930 They made it look like they adopted Sae Byeok... 357 00:19:25,960 --> 00:19:29,450 and made this document to go to France with him. 358 00:19:29,970 --> 00:19:32,020 I can't believe them. 359 00:19:32,540 --> 00:19:34,540 I should go to Sae Byeok. 360 00:19:34,570 --> 00:19:36,650 I'll bring him now. 361 00:19:37,150 --> 00:19:38,440 Calm down, Seon Hwa. 362 00:19:38,460 --> 00:19:41,940 If you confront them without plans, you might not see him again. 363 00:19:43,250 --> 00:19:45,880 Jae Min is right. 364 00:19:45,910 --> 00:19:48,180 You can't solve this when you're emotional. 365 00:19:48,210 --> 00:19:49,820 Sae Byeok is my son. 366 00:19:49,840 --> 00:19:52,030 Should I just stay still when he's right there? 367 00:19:52,050 --> 00:19:55,040 Tae Yang is Jae Gyeong's son legally. 368 00:19:55,380 --> 00:19:58,180 She won't easily let him be taken away. 369 00:19:58,730 --> 00:20:00,000 You also know... 370 00:20:00,030 --> 00:20:03,510 how much my dad loves and cares for him. 371 00:20:03,540 --> 00:20:04,930 To Jae Gyeong, 372 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 Tae Yang is more important than anything. 373 00:20:08,160 --> 00:20:10,950 How dare she use my baby for her interest? 374 00:20:11,400 --> 00:20:14,140 I will never forgive Jae Gyeong. 375 00:20:14,250 --> 00:20:16,240 Of course, Sang Hyuk too. 376 00:20:16,300 --> 00:20:19,210 Until we bring Sae Byeok back as your son, 377 00:20:19,470 --> 00:20:21,470 let's care for Tae Yang... 378 00:20:21,610 --> 00:20:23,010 as his aunt and uncle. 379 00:20:23,380 --> 00:20:25,520 I'll hire a lawyer... 380 00:20:26,110 --> 00:20:28,750 and bring Sae Byeok to you as your son. 381 00:20:29,330 --> 00:20:30,520 I promise. 382 00:20:42,510 --> 00:20:45,300 Tae Yang, my baby. 383 00:20:45,620 --> 00:20:47,790 Mom, what brings you here? 384 00:20:47,820 --> 00:20:51,930 My grandson is ill. How could I stay home? 385 00:20:52,090 --> 00:20:54,250 Tae Yang, are you okay? 386 00:20:55,110 --> 00:20:59,250 What happened to him that he's hospitalized? 387 00:20:59,390 --> 00:21:01,090 He has a shellfish allergy. 388 00:21:01,890 --> 00:21:03,450 My goodness. 389 00:21:03,550 --> 00:21:06,310 He must've inherited it from his mom. 390 00:21:06,340 --> 00:21:09,460 Why did she pass on something so useless to him? 391 00:21:09,480 --> 00:21:10,390 Mom. 392 00:21:11,460 --> 00:21:14,230 Gosh. My tongue slipped again. 393 00:21:14,380 --> 00:21:15,590 Grandma. 394 00:21:15,620 --> 00:21:19,290 Was my mom also sick like me? 395 00:21:19,520 --> 00:21:21,830 No, she wasn't. 396 00:21:21,860 --> 00:21:24,720 I had a misunderstanding. 397 00:21:25,170 --> 00:21:27,860 Are you all right now? 398 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Yes. 399 00:21:29,060 --> 00:21:31,420 I want to eat tonkatsu. 400 00:21:32,530 --> 00:21:34,910 My poor Tae Yang. 401 00:21:34,940 --> 00:21:38,180 You can't eat what you want now. 402 00:21:40,500 --> 00:21:43,670 By the way, where's Jae Gyeong? 403 00:21:43,690 --> 00:21:46,860 After she left work, she went to a hotel to take a short rest. 404 00:21:47,360 --> 00:21:49,090 You know she's uncomfortable at home. 405 00:21:49,120 --> 00:21:50,440 What? 406 00:21:50,720 --> 00:21:54,480 Her son is sick. Has she lost her mind? 407 00:21:54,510 --> 00:21:55,870 How can she call herself a mom? 408 00:21:55,900 --> 00:21:57,770 She's busy preparing for a number of meetings tomorrow. 409 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 Tae Yang will go home tomorrow. 410 00:22:00,680 --> 00:22:01,850 Anyway, 411 00:22:02,330 --> 00:22:04,080 did you meet Seon Hwa? 412 00:22:04,590 --> 00:22:07,590 Don't get me started. She doesn't even budge an eye at all. 413 00:22:35,790 --> 00:22:41,150 Wait. Jae Min married that woman who looked just like Seon Hwa. 414 00:22:41,750 --> 00:22:43,750 But what is he doing? 415 00:22:44,970 --> 00:22:46,720 Is he having an affair? 416 00:22:47,700 --> 00:22:52,570 No. I can't let Seon Hwa have an affair with Chairman Yoon's son. 417 00:22:52,760 --> 00:22:55,630 There's no way. 418 00:23:33,120 --> 00:23:34,140 Right. 419 00:23:34,990 --> 00:23:37,840 I'm your mom. How could I not recognize you? 420 00:23:39,200 --> 00:23:43,610 Your eyes, nose, and lips. 421 00:23:44,570 --> 00:23:46,910 I saw them and touched them a lot. 422 00:23:49,260 --> 00:23:51,200 I'm such a fool. 423 00:23:52,350 --> 00:23:54,570 I didn't recognize you when you were right next to me. 424 00:23:57,570 --> 00:23:59,000 Sae Byeok. 425 00:24:01,370 --> 00:24:03,230 My son Sae Byeok. 426 00:24:09,000 --> 00:24:10,240 Why are you here? 427 00:24:14,430 --> 00:24:15,930 Where is Jae Gyeong? 428 00:24:16,040 --> 00:24:17,790 She's sleeping at a nearby hotel... 429 00:24:17,990 --> 00:24:20,730 because it's uncomfortable here. 430 00:24:21,260 --> 00:24:25,360 What? She's sleeping at a hotel when her kid is sick? 431 00:24:25,480 --> 00:24:27,290 It's because she's really busy. 432 00:24:27,650 --> 00:24:30,790 And Tae Yang is okay now. 433 00:24:34,110 --> 00:24:35,570 We need to talk outside. 434 00:24:57,630 --> 00:25:00,740 What are you going to do with Sae Byeok? 435 00:25:00,810 --> 00:25:02,530 I need you to stay out of this. 436 00:25:02,750 --> 00:25:04,330 We can take care of this by ourselves. 437 00:25:09,800 --> 00:25:11,580 What can you take care of by yourselves? 438 00:25:11,610 --> 00:25:13,470 You faked him as Tae Yang. 439 00:25:14,630 --> 00:25:17,270 Then, what should I do? 440 00:25:17,500 --> 00:25:19,210 What happened happened! 441 00:25:19,230 --> 00:25:21,280 Bring Sae Byeok back to Seon Hwa. 442 00:25:21,300 --> 00:25:25,450 And confess everything you've done and pay the price for it. 443 00:25:25,550 --> 00:25:29,300 Then, I'll persuade Seon Hwa to have mercy on you. 444 00:25:30,990 --> 00:25:32,160 Then what? 445 00:25:32,190 --> 00:25:33,720 Just cut to the chase. 446 00:25:33,740 --> 00:25:36,930 I know your marriage isn't real. 447 00:25:40,090 --> 00:25:41,000 What? 448 00:25:41,020 --> 00:25:42,800 I already know it! 449 00:25:43,620 --> 00:25:44,610 So? 450 00:25:44,790 --> 00:25:48,470 Seon Hwa is taking advantage of you. 451 00:25:49,340 --> 00:25:52,540 And if Seon Hwa gets Sae Byeok back, 452 00:25:52,740 --> 00:25:54,510 she'll leave you. 453 00:25:54,980 --> 00:25:56,510 Is that okay? 454 00:25:57,150 --> 00:25:59,680 Do you still want us to give Sae Byeok back to her? 455 00:25:59,860 --> 00:26:01,220 You nasty jerk! 456 00:26:04,360 --> 00:26:06,790 You talk as if you're saying it for my sake. 457 00:26:06,820 --> 00:26:08,970 But it's none of your business. 458 00:26:09,470 --> 00:26:14,210 You're now mocking both Jae Gyeong and Seon Hwa. 459 00:26:15,050 --> 00:26:16,730 Stop that already... 460 00:26:17,420 --> 00:26:19,290 and bring Sae Byeok back to his mother. 461 00:26:19,370 --> 00:26:20,770 Mocking? 462 00:26:21,040 --> 00:26:22,710 You've gone too far. 463 00:26:22,730 --> 00:26:24,270 Stop babbling... 464 00:26:24,620 --> 00:26:26,970 and tell all the truths to my parents. 465 00:26:27,700 --> 00:26:29,700 And then, give Sae Byeok back to Seon Hwa. 466 00:26:32,610 --> 00:26:33,750 I knew it. 467 00:26:34,940 --> 00:26:36,490 You're not Tae Yang's father, 468 00:26:36,810 --> 00:26:40,160 so you don't care about how Tae Yang would feel at all. 469 00:26:47,010 --> 00:26:48,260 Tae Yang is... 470 00:26:48,810 --> 00:26:50,810 already happy enough. 471 00:26:51,330 --> 00:26:53,680 His grandparents adore him, 472 00:26:54,580 --> 00:26:56,940 and he loves his mom so much. 473 00:27:03,780 --> 00:27:05,170 Do you even have a heart? 474 00:27:05,650 --> 00:27:08,280 How dare you say that? 475 00:27:09,780 --> 00:27:10,930 Seon Hwa... 476 00:27:11,660 --> 00:27:14,690 even tried to take her own life when she heard Sae Byeok died. 477 00:27:15,040 --> 00:27:18,760 Don't you think about how miserable your ex-wife's life would have been? 478 00:27:25,510 --> 00:27:27,270 I can't give you much time, 479 00:27:28,470 --> 00:27:29,870 so think carefully. 480 00:27:48,840 --> 00:27:51,460 Seon Hwa, it's been a while. 481 00:27:53,360 --> 00:27:54,730 You evil wench. 482 00:27:54,790 --> 00:27:56,400 Are you crazy? 483 00:27:59,970 --> 00:28:01,950 Look at it with your own eyes. 484 00:28:03,770 --> 00:28:05,310 (Orphanage administration) 485 00:28:05,330 --> 00:28:06,980 See it yourself! 486 00:28:07,360 --> 00:28:10,250 It shows that you faked my Sae Byeok into Tae Yang! 487 00:28:10,570 --> 00:28:13,020 You thief! You stole my son! 488 00:28:46,000 --> 00:28:47,820 (The Second Husband) 489 00:28:47,900 --> 00:28:49,110 We're living in a great world. 490 00:28:49,130 --> 00:28:51,270 The DNA test results come out just in two days. 491 00:28:51,300 --> 00:28:52,970 How could they take a son away from his mom? 492 00:28:52,990 --> 00:28:56,040 You'd never know how Sharon humiliated me in front of other colleagues! 493 00:28:56,070 --> 00:28:58,740 What have I done so wrong that she bullies me like this? 494 00:28:58,760 --> 00:29:01,350 You mean Seon Hwa can officially be Sae Byeok's mom again? 495 00:29:01,370 --> 00:29:03,830 She needs to clear herself from the murder charge first. 496 00:29:03,850 --> 00:29:05,120 Aunt. 497 00:29:05,150 --> 00:29:08,840 Can you let me hug you for a second? 32364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.