All language subtitles for The.Second.Husband.E85.211216.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:05,520 It's most likely a miscarriage. 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,820 When you had your grandmother's funeral, 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,620 Jae Gyeong was at the hospital too. 4 00:00:10,780 --> 00:00:11,660 Yes. 5 00:00:11,890 --> 00:00:15,290 But it didn't look like she came that day. 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,260 She looked like she'd been there for a few days. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,930 She had an IV pole too. 8 00:00:18,960 --> 00:00:24,190 As far as the family knows, she and Sang Hyuk went to Jeju on a trip. 9 00:00:24,530 --> 00:00:25,600 Really? 10 00:00:25,630 --> 00:00:29,440 Besides, the trip wasn't scheduled in advance. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,130 Something was going on. 12 00:00:31,170 --> 00:00:34,130 She lied about going on a trip when she was getting a checkup. 13 00:00:34,160 --> 00:00:37,080 So her gynecologist is Professor Park, right? 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,570 Let's look into it. 15 00:00:49,900 --> 00:00:52,500 Is it fun to mess with me? 16 00:00:53,890 --> 00:00:56,330 Did you realize that? 17 00:00:56,780 --> 00:01:00,020 You thought you could scare me... 18 00:01:00,070 --> 00:01:02,170 by inviting Professor Park? 19 00:01:03,110 --> 00:01:04,810 So you're not scared. 20 00:01:06,130 --> 00:01:07,080 Then, 21 00:01:07,920 --> 00:01:11,800 why don't you honestly tell your dad you can't have a baby? 22 00:01:11,830 --> 00:01:13,150 Mom! 23 00:01:13,330 --> 00:01:15,620 How dare you yell at me? 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,390 I didn't raise you that way. 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,260 Well, 26 00:01:19,700 --> 00:01:21,880 you were born to a cheap woman. 27 00:01:21,900 --> 00:01:24,370 You can't hide the blood that runs in your body. 28 00:01:25,040 --> 00:01:26,900 Like mother, like daughter. 29 00:01:27,000 --> 00:01:28,600 Watch your mouth. 30 00:01:28,960 --> 00:01:31,180 Do you know how despicable you are? 31 00:01:31,700 --> 00:01:34,830 I don't treat someone inhuman as a person. 32 00:01:36,070 --> 00:01:39,010 Think about what you've done and reflect on yourself. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,240 What I've done? 34 00:01:41,410 --> 00:01:44,250 You frequent a hotel. You don't have the right to say that. 35 00:01:44,980 --> 00:01:47,070 - Shut your mouth. - I won't. 36 00:01:47,290 --> 00:01:48,940 Why do you provoke me? 37 00:01:48,960 --> 00:01:52,160 You and I should stay quiet to keep the peace in the house. 38 00:01:52,190 --> 00:01:53,730 Shall we see through to the end... 39 00:01:54,140 --> 00:01:56,960 who will lose more when it blows up? 40 00:01:57,770 --> 00:02:01,030 What makes you this imprudent? 41 00:02:01,060 --> 00:02:03,300 No matter what you say, I have my dad's blood. 42 00:02:03,450 --> 00:02:05,640 Whatever mistake I make, 43 00:02:05,660 --> 00:02:08,140 he'll embrace me because I'm his blood. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,700 But it's a different story for you. 45 00:02:11,110 --> 00:02:13,040 If you two get a divorce, you won't be family. 46 00:02:13,070 --> 00:02:14,550 What did you say? 47 00:02:14,570 --> 00:02:18,890 Your lover's betrayal is far different from your child's mistake. 48 00:02:19,170 --> 00:02:22,680 Have you ever thought Dad could abandon you... 49 00:02:22,870 --> 00:02:24,020 for feeling betrayed? 50 00:02:24,390 --> 00:02:25,590 Is that so? 51 00:02:26,640 --> 00:02:28,700 Are you that confident about it? 52 00:02:30,190 --> 00:02:31,360 Then, 53 00:02:32,280 --> 00:02:35,740 let's see if that's true. 54 00:02:40,800 --> 00:02:42,210 What happened? 55 00:02:42,760 --> 00:02:44,570 Honey, it's nothing. 56 00:02:44,590 --> 00:02:48,360 What Jae Gyeong said surprised me, so I dropped my cup. 57 00:02:48,380 --> 00:02:50,310 Don't touch that. 58 00:02:51,350 --> 00:02:52,380 Gosh. 59 00:02:52,410 --> 00:02:54,720 I told you. You hurt your finger. 60 00:02:54,750 --> 00:02:56,950 What do we do about it? 61 00:02:57,570 --> 00:03:01,040 What did you say to your mother to make her drop her cup? 62 00:03:01,060 --> 00:03:03,240 Dad, I didn't say... 63 00:03:03,440 --> 00:03:06,440 Let's go get treated. Should we call Dr. Kim? 64 00:03:06,460 --> 00:03:10,100 What if it gets inflamed? 65 00:03:10,130 --> 00:03:14,000 Jae Gyeong, if you rub your mother the wrong way again, 66 00:03:14,020 --> 00:03:17,180 you'll be kicked out of this house. Do you understand? 67 00:03:17,800 --> 00:03:19,340 Clean this up. 68 00:03:20,410 --> 00:03:21,420 Let's go. 69 00:03:21,450 --> 00:03:24,380 - Oh, my. What do we do about it? - It's okay. 70 00:03:24,400 --> 00:03:27,280 It's not okay. You're bleeding so much. 71 00:03:33,810 --> 00:03:35,460 How ridiculous. 72 00:03:39,470 --> 00:03:42,520 Hae Ran, you think I'm a joke? 73 00:03:43,170 --> 00:03:44,910 Do you want to challenge me? 74 00:03:45,000 --> 00:03:46,520 What happened? 75 00:03:46,550 --> 00:03:48,370 Did Mother bother you again? 76 00:03:49,430 --> 00:03:51,010 I'm used to it now. 77 00:03:51,320 --> 00:03:54,060 By the way, Jae Min is looking into Tae Yang. 78 00:03:54,080 --> 00:03:55,540 It's going to be okay, right? 79 00:03:55,570 --> 00:03:58,600 We even paid the guy some hush money. 80 00:03:58,630 --> 00:04:00,120 He must be worth the money. 81 00:04:01,370 --> 00:04:03,570 If he says something, we'll be in trouble. 82 00:04:09,560 --> 00:04:11,060 How did it go? 83 00:04:11,380 --> 00:04:12,680 Did you find him? 84 00:04:13,680 --> 00:04:15,870 The baby named Moon Sae Byeok... 85 00:04:16,240 --> 00:04:18,730 was adopted to Canada a year ago, 86 00:04:19,280 --> 00:04:22,860 but we got rid of all the paperwork, as his stepfamily requested. 87 00:04:22,880 --> 00:04:23,780 What? 88 00:04:24,030 --> 00:04:25,370 Pardon? 89 00:04:27,210 --> 00:04:32,150 They wanted the original copy in case something comes up, 90 00:04:32,210 --> 00:04:34,300 so we don't have any paper trail left. 91 00:04:34,420 --> 00:04:35,410 Then... 92 00:04:35,570 --> 00:04:38,500 can we get information on the stepparents? 93 00:04:38,530 --> 00:04:39,860 Unfortunately, 94 00:04:40,190 --> 00:04:44,280 we only have a copy of his birth certificate left. 95 00:04:46,950 --> 00:04:47,980 Are you sure... 96 00:04:48,520 --> 00:04:50,490 you're not lying? 97 00:04:52,030 --> 00:04:55,100 Why don't you come and look for it yourself, then? 98 00:04:55,520 --> 00:04:59,920 You were going to pay me. Why would I lie? 99 00:05:03,660 --> 00:05:07,370 What do we do? We can't find Sae Byeok now? 100 00:05:07,960 --> 00:05:09,720 I have a bad feeling. 101 00:05:10,710 --> 00:05:12,600 It seemed like... 102 00:05:12,620 --> 00:05:15,200 he did find some information on Sae Byeok in the cabinet. 103 00:05:15,850 --> 00:05:19,200 But he took a look and put it back in. 104 00:05:19,810 --> 00:05:21,000 Really? 105 00:05:25,290 --> 00:05:26,900 Tae Yang. 106 00:05:26,920 --> 00:05:29,700 This book has a lot of words. Do you still like this book? 107 00:05:29,720 --> 00:05:32,070 Yes. I love this book. 108 00:05:32,110 --> 00:05:35,110 This one is Coelophysis. 109 00:05:35,130 --> 00:05:36,810 Coelophysis? 110 00:05:36,830 --> 00:05:39,600 That's a cool name. 111 00:05:39,690 --> 00:05:41,890 Although he's small, 112 00:05:41,910 --> 00:05:43,420 he's really fast. 113 00:05:43,450 --> 00:05:45,250 Just like me. 114 00:05:45,890 --> 00:05:48,320 Tae Yang, you know everything about dinosaurs. 115 00:05:48,410 --> 00:05:52,400 Jae Min, you used to love cars more than dinosaurs. 116 00:05:52,900 --> 00:05:54,730 Where did Tae Yang get this? 117 00:05:54,940 --> 00:05:58,510 I don't know. Now that I think about it, 118 00:05:58,540 --> 00:06:00,970 he doesn't seem to have anything in common with Jae Gyeong and Sang Hyuk. 119 00:06:03,230 --> 00:06:07,080 When I was little, I was into dinosaurs and insects. 120 00:06:07,940 --> 00:06:09,090 I see. 121 00:06:09,450 --> 00:06:12,810 What about you, Sharon? What were you into as a kid? 122 00:06:12,850 --> 00:06:16,620 I liked Greek and Roman mythology. I read it over and over. 123 00:06:16,780 --> 00:06:19,020 Me too. 124 00:06:19,750 --> 00:06:23,000 Speaking of, you remind me of Aphrodite. 125 00:06:23,030 --> 00:06:25,190 That's true. 126 00:06:25,210 --> 00:06:27,960 You're Aphrodite, the fairy of beauty. 127 00:06:28,950 --> 00:06:31,560 Exactly. But you know what? 128 00:06:31,590 --> 00:06:36,000 Aphrodite was a well-known cheater just like Zeus. 129 00:06:36,100 --> 00:06:37,140 Really? 130 00:06:46,700 --> 00:06:48,220 Seon Hwa. 131 00:06:48,400 --> 00:06:52,790 Mal Ja's Fried Chicken is the one Sang Hyuk's mother runs, right? 132 00:06:53,460 --> 00:06:56,690 I see. I came to the right place. 133 00:06:57,740 --> 00:06:59,080 What do you think I am here for? 134 00:06:59,100 --> 00:07:01,540 I'm going to ask her about Sae Byeok. 135 00:07:01,980 --> 00:07:03,900 Don't worry about it. 136 00:07:14,730 --> 00:07:16,450 Welcome. 137 00:07:20,220 --> 00:07:22,570 You don't seem to be welcoming me. 138 00:07:23,310 --> 00:07:24,820 Can I sit down? 139 00:07:28,770 --> 00:07:30,930 This is my business. 140 00:07:31,520 --> 00:07:33,830 What brings you here? 141 00:07:36,950 --> 00:07:40,100 I don't think you came here for fried chicken. 142 00:07:41,180 --> 00:07:44,440 Now that you're here, why don't you have a drumstick? 143 00:07:44,470 --> 00:07:45,740 Sit down. 144 00:07:48,310 --> 00:07:50,850 Are you really asking why I'm here? 145 00:07:51,600 --> 00:07:53,380 How can you be so brazen? 146 00:07:53,410 --> 00:07:56,130 Sae Byeok is alive, and you said he was dead. 147 00:07:56,850 --> 00:08:01,230 You're not related to Sae Byeok at all. Why would you get worked up about that? 148 00:08:01,260 --> 00:08:04,650 Do you know how devastated Seon Hwa was because she thought he was dead? 149 00:08:05,010 --> 00:08:08,130 She was going to drown herself to meet him, 150 00:08:08,170 --> 00:08:10,000 and we managed to save her. 151 00:08:10,030 --> 00:08:12,290 If we had been late by one second, 152 00:08:12,320 --> 00:08:14,110 she could've died. 153 00:08:14,950 --> 00:08:18,960 She's alive now. Why do you make a fuss about it? 154 00:08:18,990 --> 00:08:22,440 Your lie almost cost someone's life. 155 00:08:22,460 --> 00:08:26,220 How shameless of you to say she's alive now. 156 00:08:28,030 --> 00:08:32,670 Why are there fruit flies in the middle of winter? 157 00:08:33,550 --> 00:08:35,740 Where is Sae Byeok? 158 00:08:36,350 --> 00:08:38,940 Why do you ask me that? 159 00:08:38,960 --> 00:08:41,250 I want to know that too. 160 00:08:41,740 --> 00:08:44,530 I can't believe how brazen you are. 161 00:08:45,200 --> 00:08:49,370 Seon Hwa made a big mistake getting involved with such vile people. 162 00:08:49,390 --> 00:08:52,670 What did you just say? 163 00:08:52,690 --> 00:08:54,770 What do you take me for? 164 00:08:54,800 --> 00:08:56,500 How dare you speak of me that way? 165 00:08:56,530 --> 00:08:59,510 - Get out. - I am going to leave, anyway. 166 00:09:00,080 --> 00:09:03,860 So just tell me where Sae Byeok is. 167 00:09:03,890 --> 00:09:05,690 Where is he? 168 00:09:06,240 --> 00:09:08,630 Mal Ja, I'm a little late. 169 00:09:08,670 --> 00:09:09,910 Hey! 170 00:09:10,190 --> 00:09:12,860 How many times should I tell you not to be late? 171 00:09:12,910 --> 00:09:15,810 If you're not going to be on time, get out of my house too. 172 00:09:20,520 --> 00:09:22,850 I see how you two are involved. 173 00:09:24,830 --> 00:09:27,830 I'm glad I met you here, Ok Kyung. You work here. 174 00:09:27,850 --> 00:09:28,780 What? 175 00:09:28,810 --> 00:09:32,120 No. I don't work here. 176 00:09:32,150 --> 00:09:34,310 What do you mean you don't work here? 177 00:09:34,340 --> 00:09:37,570 You live with me, and you have a part-time job here. 178 00:09:38,570 --> 00:09:40,520 Why don't you be quiet? 179 00:09:40,670 --> 00:09:43,820 Ok Kyung, don't try to run away again. 180 00:09:44,640 --> 00:09:49,140 I need to ask Seon Hwa about Jae Gyeong's murder. 181 00:09:51,170 --> 00:09:53,620 Even after I found out about Tae Yang's adoption, 182 00:09:53,640 --> 00:09:55,020 she never gets taken aback. 183 00:09:56,760 --> 00:09:59,790 Mr. Kang, I need you to look into Jae Gyeong more. 184 00:10:00,360 --> 00:10:01,390 Yes. 185 00:10:18,390 --> 00:10:20,190 What is that? 186 00:10:22,560 --> 00:10:27,920 Why is Jae Min doing with Seon Hwa? 187 00:10:42,990 --> 00:10:44,020 Mother. 188 00:10:45,090 --> 00:10:47,160 What are these gifts? 189 00:10:47,620 --> 00:10:50,690 You went through a lot because of Seon Hwa. 190 00:10:50,690 --> 00:10:53,880 Also, I wasn't able to take care of you since we've been so busy these days. 191 00:10:54,920 --> 00:10:56,190 Thanks, my son-in-law. 192 00:10:56,620 --> 00:10:58,590 But isn't this too much? 193 00:10:58,590 --> 00:11:00,090 Don't worry. 194 00:11:00,090 --> 00:11:02,090 You need a mood change too. 195 00:11:03,320 --> 00:11:05,220 You two are the joy of my life. 196 00:11:09,490 --> 00:11:10,720 Jae Min! 197 00:11:17,320 --> 00:11:18,320 Mom! 198 00:11:19,060 --> 00:11:23,490 How dare you seduce my son? 199 00:11:23,490 --> 00:11:24,820 Mom, why are you acting this way? 200 00:11:24,820 --> 00:11:27,060 What did Seon Hwa do wrong for you to act this way? 201 00:11:27,060 --> 00:11:30,160 I heard you were abandoned by Sang Hyuk and even lost your child. 202 00:11:30,160 --> 00:11:33,460 And you were talking about revenge, but what are you doing right now? 203 00:11:34,990 --> 00:11:37,920 I once pitied you. 204 00:11:37,920 --> 00:11:40,260 But how dare you stab me in the back like this? 205 00:11:42,260 --> 00:11:45,820 You. This must be your trick, isn't it? 206 00:11:46,720 --> 00:11:50,260 Who do you think you are to seduce Jae Min? 207 00:11:50,260 --> 00:11:51,760 Look, Seon Hwa... 208 00:11:51,760 --> 00:11:53,400 You must have a misunderstanding, 209 00:11:53,690 --> 00:11:56,660 but there's nothing going on between Jae Min and me. 210 00:11:57,120 --> 00:11:58,620 Mom, you're misled. 211 00:11:58,620 --> 00:12:01,110 Seon Hwa and I are just friends. 212 00:12:02,420 --> 00:12:04,260 You're still denying it? 213 00:12:04,820 --> 00:12:06,620 I saw everything from outside. 214 00:12:07,220 --> 00:12:09,190 Do you give flowers to a friend? 215 00:12:11,590 --> 00:12:14,420 You're a married man. 216 00:12:15,390 --> 00:12:17,390 You can't go around having affairs! 217 00:12:18,690 --> 00:12:20,970 You must behave yourself with discretion. What do you think you're doing? 218 00:12:21,790 --> 00:12:23,720 What are you doing in such a place with someone like her? 219 00:12:24,420 --> 00:12:27,560 She was once married to Sang Hyuk. 220 00:12:28,060 --> 00:12:31,420 She even had a child with your sister's husband. 221 00:12:31,420 --> 00:12:33,480 Are you crazy? 222 00:12:34,620 --> 00:12:37,620 Jae Min, you're worse! 223 00:12:40,590 --> 00:12:41,690 I'm sorry. 224 00:12:42,560 --> 00:12:44,860 We became too close to each other... 225 00:12:44,860 --> 00:12:49,190 But Jae Min and I aren't what you think, Mrs. Joo. 226 00:12:49,190 --> 00:12:50,390 Please don't misunderstand us. 227 00:12:50,390 --> 00:12:53,920 Shut it! I don't want to hear anything from you anymore. 228 00:12:53,920 --> 00:12:55,260 Mom. 229 00:12:55,260 --> 00:12:57,720 I'm warning you. 230 00:12:59,120 --> 00:13:02,720 If I ever see you with Jae Min again like today, 231 00:13:02,720 --> 00:13:04,510 I won't leave you alone. 232 00:13:05,160 --> 00:13:06,420 Remember that. 233 00:13:09,160 --> 00:13:10,220 Let's go. 234 00:13:11,460 --> 00:13:12,620 Come on. 235 00:13:27,920 --> 00:13:31,490 Mom, what kind of nuisance was that at someone else's place? 236 00:13:31,490 --> 00:13:32,790 Nuisance? 237 00:13:32,790 --> 00:13:34,760 Don't you even think about what you did? 238 00:13:34,760 --> 00:13:37,160 You're out of your mind! 239 00:13:37,160 --> 00:13:38,990 Imagine if Sharon finds out. 240 00:13:38,990 --> 00:13:40,820 Do you think such a person will let this slide? 241 00:13:40,820 --> 00:13:42,420 Sharon would understand too. 242 00:13:42,420 --> 00:13:44,790 She's not the type of getting jealous over this kind of thing. 243 00:13:44,790 --> 00:13:46,720 Understand what? 244 00:13:46,720 --> 00:13:49,690 Understand you have a girlfriend? 245 00:13:51,660 --> 00:13:54,660 No matter how free-spirited and cool she is about relationships, 246 00:13:54,660 --> 00:13:57,820 how wouldn't she be misled if she saw her husband be nice to another woman? 247 00:13:57,820 --> 00:13:59,660 I understand. I'll be careful. 248 00:14:00,290 --> 00:14:05,590 But Mom, slapping Seon Hwa without even hearing us out... 249 00:14:05,590 --> 00:14:07,220 wasn't like you. 250 00:14:07,220 --> 00:14:09,390 What? Do you even hear yourself? 251 00:14:10,960 --> 00:14:12,360 You dumb, seriously. 252 00:14:12,360 --> 00:14:15,620 Do you think Seon Hwa is being friends with you because she likes you? 253 00:14:16,860 --> 00:14:20,890 She's using you for her revenge. Why don't you know that? 254 00:14:20,890 --> 00:14:23,020 Seon Hwa's not the person to do that. 255 00:14:23,020 --> 00:14:24,120 If you think about it, 256 00:14:24,150 --> 00:14:26,860 it's Jae Gyeong and Sang Hyuk who did worse than her. 257 00:14:27,320 --> 00:14:31,520 On top of that, I heard you also knew about what Jae Gyeong did to Seon Hwa. 258 00:14:31,520 --> 00:14:35,720 Did she even tell you about it? 259 00:14:37,420 --> 00:14:41,790 You two are much closer than I thought. 260 00:14:41,790 --> 00:14:43,720 Here's another misunderstanding. 261 00:14:43,720 --> 00:14:46,490 We're just close friends. 262 00:14:46,490 --> 00:14:49,660 Friends who've been close since we were working part-time. 263 00:14:49,660 --> 00:14:52,090 Nothing more and nothing less. 264 00:14:52,090 --> 00:14:54,920 The only woman in my life is Sharon. 265 00:14:55,460 --> 00:14:56,490 Is that true? 266 00:14:57,020 --> 00:15:01,120 Oh, I don't know if I can take your word for it. 267 00:15:01,120 --> 00:15:02,520 Trust me. 268 00:15:03,460 --> 00:15:07,160 Anyway, be extra careful not to get caught by Sharon. 269 00:15:07,160 --> 00:15:10,560 And don't step foot into Hanok Bakery. 270 00:15:10,560 --> 00:15:12,190 - Understand? - Gosh. 271 00:15:12,790 --> 00:15:15,760 I don't know if we can say it's a relief. 272 00:15:15,760 --> 00:15:16,790 I know, right? 273 00:15:17,320 --> 00:15:21,560 It's fortunate that Mrs. Joo at least didn't recognize Sharon. 274 00:15:21,560 --> 00:15:24,720 She probably couldn't even have imagined that you could be Sharon. 275 00:15:25,890 --> 00:15:27,790 Anyway, be careful. 276 00:15:28,460 --> 00:15:29,860 Yes. 277 00:15:29,860 --> 00:15:31,490 I should get going now. 278 00:15:31,490 --> 00:15:34,630 Poor Jae Min must be getting scolded. 279 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 Okay. 280 00:15:44,320 --> 00:15:46,160 We need to talk, Jae Gyeong. 281 00:15:47,620 --> 00:15:49,360 This is my workplace. 282 00:15:49,460 --> 00:15:51,720 It's not somewhere you can visit anytime you want. 283 00:15:51,720 --> 00:15:52,760 Gosh. 284 00:15:54,360 --> 00:15:56,690 Would I have come here if I'd had any other choice? 285 00:15:57,990 --> 00:16:00,120 Why? What is it again? 286 00:16:00,120 --> 00:16:02,190 Why? You really don't know why I am here? 287 00:16:03,220 --> 00:16:06,160 Seon Hwa knows Sae Byeok is alive, 288 00:16:06,160 --> 00:16:08,760 and you're asking me why in peace? 289 00:16:08,760 --> 00:16:10,090 Then what do you want me to do? 290 00:16:10,090 --> 00:16:11,990 Should I just keep following Seon Hwa around? 291 00:16:11,990 --> 00:16:15,260 You're talking as if this has nothing to do with you. 292 00:16:15,260 --> 00:16:16,420 My son is... 293 00:16:16,420 --> 00:16:20,690 No, Sang Hyuk is so concerned she might find out about Tae yang... 294 00:16:20,690 --> 00:16:23,360 that he can't even sleep well at night. 295 00:16:23,360 --> 00:16:25,520 But how can you be so composed? 296 00:16:25,520 --> 00:16:27,210 He can't sleep at night? 297 00:16:28,020 --> 00:16:32,220 Don't worry. Your son sleeps so well at night, snoring hard. 298 00:16:32,220 --> 00:16:34,990 So what? What do you want me to do? 299 00:16:34,990 --> 00:16:38,820 Her side of the family is all out looking for Sae Byeok. 300 00:16:38,820 --> 00:16:41,460 Do you even have a plan to stop Seon Hwa? 301 00:16:41,460 --> 00:16:43,060 What plan would I have? 302 00:16:43,060 --> 00:16:47,590 Coming here and yelling at me won't stop Seon Hwa from finding Sae Byeok. 303 00:16:47,590 --> 00:16:48,970 So please go home. 304 00:16:50,360 --> 00:16:55,060 Do you take a lesson on how to say things in a mean way? 305 00:16:55,520 --> 00:16:59,860 How do you hurt the other's feelings every time you say something? 306 00:17:02,590 --> 00:17:03,790 I won. 307 00:17:03,790 --> 00:17:06,120 Gosh, what a bummer. I could've won. 308 00:17:06,120 --> 00:17:07,560 Jae Min, give me your wrist. 309 00:17:08,120 --> 00:17:09,620 Sharon, go easy. 310 00:17:10,120 --> 00:17:11,360 Please be gentle. 311 00:17:14,160 --> 00:17:15,820 You said we should play it seriously. 312 00:17:16,920 --> 00:17:18,490 Hey, Jae Min. 313 00:17:18,490 --> 00:17:20,890 That's just a soft touch. Stop overreacting. 314 00:17:20,890 --> 00:17:22,520 Sharon, let's play one more round. 315 00:17:22,520 --> 00:17:23,760 Okay. 316 00:17:23,760 --> 00:17:26,560 I can't understand Jae Min. 317 00:17:26,560 --> 00:17:29,420 He's so friendly when he's with Sharon, 318 00:17:29,420 --> 00:17:31,890 but he treats Seon Hwa in the same way he treats Sharon. 319 00:17:34,490 --> 00:17:36,320 Dad, why? Do you want to play? 320 00:17:36,320 --> 00:17:38,160 No, I'm good. Go ahead. 321 00:17:53,590 --> 00:17:55,060 There's a problem. 322 00:17:56,260 --> 00:17:59,360 I think Jae Min is having an affair. 323 00:17:59,360 --> 00:18:00,990 The woman is Seon Hwa. 324 00:18:02,260 --> 00:18:06,490 Yes. First, find out where Jae Min goes to... 325 00:18:07,690 --> 00:18:10,290 and if he meets with Seon Hwa again. 326 00:18:15,560 --> 00:18:20,060 So you're saying you won't tell me where Sae Byeok is? 327 00:18:20,360 --> 00:18:21,790 Please stop. 328 00:18:21,790 --> 00:18:23,090 I said I didn't know. 329 00:18:34,260 --> 00:18:36,120 Who is there at this hour? 330 00:18:43,790 --> 00:18:46,390 Oh, why are you two here? 331 00:18:48,790 --> 00:18:50,290 He's so annoying. 332 00:18:50,290 --> 00:18:54,120 Mr. Moon keeps asking me to introduce him to Daddy for business. 333 00:18:55,620 --> 00:18:56,990 It's nothing. 334 00:18:56,990 --> 00:18:59,660 We were talking about the joint business of Daekook Confectionery. 335 00:18:59,660 --> 00:19:03,520 Do you have to talk about that at this late hour? 336 00:19:03,520 --> 00:19:05,760 You could talk about it officially during a meeting at the company. 337 00:19:06,620 --> 00:19:08,490 Mr. Moon, you heard her, right? 338 00:19:08,490 --> 00:19:11,460 Talk to me after you get Father's approval of the business proposal. 339 00:19:12,220 --> 00:19:13,520 I'm tired. Please excuse me. 340 00:19:16,920 --> 00:19:18,420 I must have been too hasty. 341 00:19:19,320 --> 00:19:20,790 Good night, Mother. 342 00:19:25,790 --> 00:19:30,930 They were together in Jae Gyeong's room when Professor Park came over last time. 343 00:19:32,790 --> 00:19:34,220 What is going on? 344 00:19:39,020 --> 00:19:42,320 Jae Min, don't go to Hanok Bakery for a while. 345 00:19:42,890 --> 00:19:46,320 I know, right? I was scared that we would get caught by Mom. 346 00:19:46,320 --> 00:19:49,560 It's better that she misunderstood me for having an affair. 347 00:19:49,560 --> 00:19:50,680 Isn't it, Seon Hwa? 348 00:19:51,160 --> 00:19:55,660 I'm sorry for making you a player, which is far from you. 349 00:19:55,660 --> 00:19:58,090 No. I'm actually having fun. 350 00:19:58,090 --> 00:19:59,320 It's still fortunate, though. 351 00:19:59,350 --> 00:20:03,600 We would've been in big trouble if Mom found out that Seon Hwa was Sharon. 352 00:20:03,930 --> 00:20:05,570 Sorry, Jae Min. 353 00:20:05,600 --> 00:20:08,080 I know I'm giving you a hard time. 354 00:20:08,100 --> 00:20:09,760 Sorry won't cut it. 355 00:20:09,790 --> 00:20:10,720 Go ahead. 356 00:20:10,930 --> 00:20:12,310 Then, show me how sorry you are. 357 00:20:14,490 --> 00:20:17,100 Come on. 358 00:20:18,180 --> 00:20:21,230 Right. Don't forget the appointment with Professor Park. 359 00:20:21,250 --> 00:20:25,210 So you're saying we'll sound her out first, right? 360 00:20:26,120 --> 00:20:28,670 You seemed surprised when you saw Tae Yang. 361 00:20:29,390 --> 00:20:32,600 Jae Gyeong miscarried her baby four years ago, right? 362 00:20:32,620 --> 00:20:34,020 Four years ago? 363 00:20:34,050 --> 00:20:36,910 Yes. She was hospitalized after miscarrying a baby. 364 00:20:36,940 --> 00:20:39,060 Your mother doesn't know about it, 365 00:20:39,080 --> 00:20:40,950 but you do. 366 00:20:41,420 --> 00:20:44,720 But I was in the States back then. 367 00:20:47,230 --> 00:20:49,020 It's a bit strange... 368 00:20:49,050 --> 00:20:50,530 because Tae Yang is too old... 369 00:20:50,550 --> 00:20:53,800 for her to have given birth to after the miscarriage. 370 00:20:53,830 --> 00:20:57,730 Could Tae Yang have been adopted? 371 00:20:57,760 --> 00:21:00,200 I have no idea about it either. 372 00:21:00,220 --> 00:21:02,070 That's your family matter. 373 00:21:04,940 --> 00:21:08,710 We're just asking because you'll be my wife's doctor too. 374 00:21:08,740 --> 00:21:12,690 I wonder what treatment women get after miscarriage. 375 00:21:12,880 --> 00:21:17,520 I heard that the hospital helps them get pregnant again. 376 00:21:17,780 --> 00:21:22,860 Then, did Jae Gyeong become infertile and have to adopt her baby? 377 00:21:23,870 --> 00:21:27,380 I can't disclose the personal information of my patient. 378 00:21:28,140 --> 00:21:30,400 The next patient is waiting. 379 00:21:31,920 --> 00:21:34,340 Jae Gyeong must be infertile. 380 00:21:34,950 --> 00:21:38,010 What? Does that mean she adopted Tae Yang? 381 00:21:44,300 --> 00:21:46,050 This is totally unexpected. 382 00:21:46,160 --> 00:21:48,020 She adopted Tae Yang? 383 00:21:48,110 --> 00:21:49,300 I can't believe it. 384 00:21:49,330 --> 00:21:53,020 What have Jae Gyeong and Sang Hyuk done? 385 00:21:53,180 --> 00:21:57,160 I don't think your parents know about this. 386 00:21:57,960 --> 00:21:59,430 It's too hard to believe. 387 00:22:00,010 --> 00:22:02,180 If Dad finds out about this horrible story, 388 00:22:02,270 --> 00:22:04,000 he will get infuriated. 389 00:22:04,020 --> 00:22:05,700 Jae Gyeong always... 390 00:22:05,780 --> 00:22:07,640 goes beyond anyone's imagination. 391 00:22:08,600 --> 00:22:12,910 She hid about her infertility and secretly adopted Tae Yang? 392 00:22:13,260 --> 00:22:14,510 If so, 393 00:22:14,970 --> 00:22:17,110 where did they adopt Tae Yang from? 394 00:22:17,790 --> 00:22:21,270 I'll head to Hanok Bakery and look into it with Jin Ah. 395 00:22:21,640 --> 00:22:24,690 What? Jae Min and my daughter-in-law... 396 00:22:25,120 --> 00:22:27,630 know about Jae Gyeong's miscarriage? 397 00:22:28,360 --> 00:22:29,880 Four years ago... 398 00:22:31,640 --> 00:22:34,520 But Sharon must've not been in Korea at that time... 399 00:22:36,740 --> 00:22:37,680 What? 400 00:22:37,780 --> 00:22:40,750 They even mentioned her infertility and the possibility of adoption? 401 00:22:42,230 --> 00:22:45,120 All right. Okay. 402 00:22:49,610 --> 00:22:54,500 Why are Sharon and Jae Min curious about Jae Gyeong? 403 00:22:55,040 --> 00:22:57,320 Seon Hwa, you should get changed... 404 00:23:01,760 --> 00:23:02,990 Right. 405 00:23:03,630 --> 00:23:07,370 She called her Seon Hwa for sure. 406 00:23:10,910 --> 00:23:11,940 Oh, 407 00:23:12,260 --> 00:23:13,770 why are you two here? 408 00:23:33,650 --> 00:23:34,830 Yes. 409 00:23:35,520 --> 00:23:37,900 It's just to get rid of my doubt. 410 00:23:39,210 --> 00:23:42,730 I feel bad for Jae Min and Sharon, 411 00:23:43,510 --> 00:23:45,270 but I should make sure about it... 412 00:23:45,900 --> 00:23:48,600 so that I can feel assured. 413 00:24:23,700 --> 00:24:25,190 What's this? 414 00:24:26,720 --> 00:24:27,670 Why... 415 00:24:27,980 --> 00:24:30,060 is there Jae Min and Seon Hwa's... 416 00:24:31,320 --> 00:24:32,870 wedding photo? 417 00:24:34,780 --> 00:24:36,020 What happened? 418 00:24:44,120 --> 00:24:45,160 It's me. 419 00:24:45,630 --> 00:24:47,630 I need you to look into something urgently. 420 00:24:47,850 --> 00:24:50,730 I actually also have something to report to you. 421 00:24:50,760 --> 00:24:54,750 The studio Seon Hwa stays in is in the name of Jae Min. 422 00:24:57,130 --> 00:24:59,310 What did you say? 423 00:25:02,420 --> 00:25:04,350 Text me the address and the room number... 424 00:25:04,810 --> 00:25:06,810 right now. 425 00:25:17,310 --> 00:25:20,300 Did Seon Hwa seduce my kind Jae Min... 426 00:25:20,490 --> 00:25:22,530 and make him live with her there? 427 00:25:22,920 --> 00:25:24,240 Unbelievable. 428 00:25:31,200 --> 00:25:32,340 Sharon... 429 00:25:38,380 --> 00:25:40,470 Did Sharon already find out about it? 430 00:25:42,300 --> 00:25:44,680 She must've noticed the relationship between Jae Min and Seon Hwa... 431 00:25:45,490 --> 00:25:47,290 and tailed them. 432 00:25:47,560 --> 00:25:49,330 What do I do? 433 00:25:51,020 --> 00:25:52,200 No way. 434 00:26:12,530 --> 00:26:13,730 What... 435 00:26:15,360 --> 00:26:18,110 That's Seon Hwa. 436 00:26:25,410 --> 00:26:26,360 No... 437 00:26:27,590 --> 00:26:31,600 What on earth is going on? 438 00:26:35,020 --> 00:26:36,310 It's open. 439 00:26:36,330 --> 00:26:37,570 Thank you. 440 00:27:26,850 --> 00:27:31,200 I think that broker helped Jae Gyeong adopt Tae Yang too. 441 00:27:31,690 --> 00:27:33,920 So you're going to meet the broker now? 442 00:27:33,940 --> 00:27:36,100 I'll go with you. It's dangerous with Jin Ah alone. 443 00:27:36,130 --> 00:27:38,590 I can protect myself, at least. 444 00:27:38,610 --> 00:27:40,200 But... 445 00:28:14,670 --> 00:28:16,470 (The Second Husband) 446 00:28:16,660 --> 00:28:17,800 It's been a while. 447 00:28:17,820 --> 00:28:20,120 It's been a while? We saw this morning. 448 00:28:20,140 --> 00:28:21,610 Don't you remember, Sharon? 449 00:28:21,640 --> 00:28:23,820 How dare you play with my son? 450 00:28:23,850 --> 00:28:24,980 I suggested it first. 451 00:28:25,010 --> 00:28:27,630 It's me who came up with the idea of making Seon Hwa into Sharon. 452 00:28:27,660 --> 00:28:29,250 Jae Min! 453 00:28:29,280 --> 00:28:31,430 Did you find out about the guy Hae Ran is seeing? 454 00:28:31,460 --> 00:28:32,950 Jae Gyeong, she's your mother. 455 00:28:32,980 --> 00:28:35,200 Who's my mom? Is she my mom because she raised me? 456 00:28:35,220 --> 00:28:38,380 Why did you have to collude with Seon Hwa and destroy your own life... 457 00:28:38,400 --> 00:28:40,240 with the fake marriage? 458 00:28:40,270 --> 00:28:41,580 I love Seon Hwa. 459 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 I'm in love with her, Mom. 31453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.