Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,410 --> 00:00:06,450
Brokers all of a sudden?
I don't get what's going on.
2
00:00:06,490 --> 00:00:08,470
Jae Min looked into brokers...
3
00:00:08,470 --> 00:00:10,910
who help Korean babies get
adopted overseas just in case,
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,990
and he found the brokers' office.
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,930
We can't let him go there alone.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,200
Tell me where it is.
I need to go there too.
7
00:00:17,230 --> 00:00:19,550
Seon Hwa, you need to get changed, then.
8
00:00:27,360 --> 00:00:28,700
Seon Hwa?
9
00:00:30,950 --> 00:00:33,240
Sharon, what are you doing here?
10
00:00:33,730 --> 00:00:35,010
Well...
11
00:00:35,550 --> 00:00:37,380
I came to get some dessert.
12
00:00:37,410 --> 00:00:41,250
The owner here keeps calling me Seon Hwa.
13
00:00:41,280 --> 00:00:42,950
I'm sorry.
14
00:00:43,170 --> 00:00:46,280
I was mistaken
because you look so much like Seon Hwa.
15
00:00:47,090 --> 00:00:49,870
By the way, what brings you here?
16
00:00:49,900 --> 00:00:52,350
Are you here for some bread too?
17
00:00:52,660 --> 00:00:55,800
Tae Yang loves the chapssalppang here.
18
00:00:55,830 --> 00:00:57,830
- Can I get some?
- Okay.
19
00:01:13,130 --> 00:01:15,300
Did she realize Seon Hwa is Sharon?
20
00:01:18,680 --> 00:01:20,590
It's better that way.
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,190
If she gets caught by Mother,
22
00:01:23,510 --> 00:01:26,470
she and Jae Min can get a divorce.
23
00:01:28,210 --> 00:01:30,130
No, that's not right.
24
00:01:31,020 --> 00:01:33,060
What about J Town?
25
00:01:44,220 --> 00:01:46,130
Are you coming with me, Mother?
26
00:01:46,300 --> 00:01:47,990
Sharon, you go home first.
27
00:01:48,010 --> 00:01:50,100
I have something more to do here.
28
00:01:50,670 --> 00:01:52,900
Okay. Then I'll get going alone.
29
00:01:58,440 --> 00:02:01,200
Can I see Seon Hwa?
30
00:02:01,230 --> 00:02:02,860
I have something to tell her.
31
00:02:03,430 --> 00:02:05,660
Seon Hwa is not here.
She went to the countryside.
32
00:02:06,050 --> 00:02:08,400
- The countryside?
- Yes.
33
00:02:09,030 --> 00:02:12,210
If you have a message,
I can be the messenger.
34
00:02:13,530 --> 00:02:15,700
That's all right. I'll come back.
35
00:02:18,770 --> 00:02:22,080
When will Seon Hwa be back?
36
00:02:22,110 --> 00:02:23,910
I'm not sure about that.
37
00:02:24,200 --> 00:02:27,630
I'll tell her to call you today.
38
00:02:27,850 --> 00:02:28,840
Well,
39
00:02:29,020 --> 00:02:31,090
you don't have to do that.
40
00:02:31,120 --> 00:02:32,050
Bye.
41
00:02:40,830 --> 00:02:43,310
What brings you here?
42
00:02:44,550 --> 00:02:46,840
I'm looking for a baby,
who was adopted four years ago.
43
00:02:46,860 --> 00:02:48,220
His name is Moon Sae Byeok.
44
00:02:48,250 --> 00:02:49,640
Moon Sae Byeok?
45
00:02:50,620 --> 00:02:53,340
Don't hide it from me.
Please tell me honestly.
46
00:02:53,360 --> 00:02:55,160
His birthday is...
47
00:02:55,270 --> 00:02:57,270
You got the wrong office.
48
00:02:57,290 --> 00:02:58,910
We don't do something like that here.
49
00:02:58,940 --> 00:03:01,410
You just said what you guys do.
50
00:03:01,430 --> 00:03:03,480
I'm not from the police.
51
00:03:04,770 --> 00:03:06,770
I just really want to find the baby.
52
00:03:09,830 --> 00:03:10,740
Here.
53
00:03:10,910 --> 00:03:12,280
I'm paying you for the information.
54
00:03:17,370 --> 00:03:20,430
Tell me where the baby was adopted.
55
00:03:20,700 --> 00:03:22,210
I can give you more money.
56
00:03:22,230 --> 00:03:23,570
Who are you looking for?
57
00:03:23,590 --> 00:03:25,880
The baby, who was adopted four years ago.
His name is Moon Sae Byeok.
58
00:03:25,900 --> 00:03:28,800
He was born on May 4, 2017.
59
00:03:29,060 --> 00:03:30,150
Hold on.
60
00:03:37,020 --> 00:03:40,700
This man asked for this baby
to be adopted.
61
00:03:41,040 --> 00:03:42,490
Do you remember him?
62
00:03:43,410 --> 00:03:45,460
This baby's name is Moon Sae Byeok.
63
00:03:46,100 --> 00:03:48,200
I'm not sure.
64
00:03:49,080 --> 00:03:51,180
There are a lot of babies we deal with,
65
00:03:52,040 --> 00:03:53,720
so I don't recognize him.
66
00:03:53,750 --> 00:03:55,350
Think harder about it.
67
00:03:59,100 --> 00:04:00,410
Four years ago.
68
00:04:02,540 --> 00:04:05,310
It was four years ago?
69
00:04:07,310 --> 00:04:09,150
Let me see.
70
00:04:10,960 --> 00:04:14,950
Four years ago.
71
00:04:16,110 --> 00:04:18,260
Four years ago.
72
00:04:23,240 --> 00:04:24,530
Did you find anything?
73
00:04:25,080 --> 00:04:28,990
Where did I put it? I can't find it.
74
00:04:32,480 --> 00:04:33,610
What?
75
00:04:34,220 --> 00:04:35,520
You can't find it?
76
00:04:35,540 --> 00:04:37,220
Around that time,
77
00:04:37,260 --> 00:04:40,840
we had a lot of babies,
and they were sent away together.
78
00:04:40,860 --> 00:04:43,360
It might take some time to find him.
79
00:04:43,630 --> 00:04:45,630
I'll call you later.
80
00:04:46,230 --> 00:04:47,890
Please look closely into it.
81
00:04:47,920 --> 00:04:51,750
If you find him,
I'll give you however much money you want.
82
00:05:06,420 --> 00:05:07,780
How did it go?
83
00:05:07,810 --> 00:05:09,370
Did you find Sae Byeok?
84
00:05:09,400 --> 00:05:11,010
Just wait a little more.
85
00:05:11,190 --> 00:05:12,970
We will be able to find him.
86
00:05:13,670 --> 00:05:15,460
What happened?
87
00:05:15,490 --> 00:05:17,190
What's with the brokers?
88
00:05:17,210 --> 00:05:19,780
Where is he? I want to meet with him.
89
00:05:19,800 --> 00:05:21,250
Calm down. Seon Hwa.
90
00:05:21,270 --> 00:05:23,270
I just came back from him.
91
00:05:23,300 --> 00:05:26,190
He said he'd call me soon.
92
00:05:26,490 --> 00:05:28,100
Let's wait.
93
00:05:28,580 --> 00:05:30,580
I'll find Sae Byeok...
94
00:05:30,780 --> 00:05:32,540
and bring him back in your arms.
95
00:05:33,600 --> 00:05:37,680
We can find Sae Byeok soon, right?
96
00:05:38,860 --> 00:05:39,840
Yes.
97
00:05:41,690 --> 00:05:43,940
We must find him.
98
00:05:44,160 --> 00:05:45,280
Sae Byeok.
99
00:05:48,710 --> 00:05:52,450
So, Sharon wasn't in a hurry
because of J Town?
100
00:05:52,490 --> 00:05:53,400
No.
101
00:05:53,680 --> 00:05:56,120
She had other projects to take care of.
102
00:05:56,590 --> 00:05:58,230
That's good.
103
00:05:59,050 --> 00:06:01,410
I feel suffocated every day.
104
00:06:01,660 --> 00:06:04,930
I'll finally be able to sleep in peace
when J Town is finished.
105
00:06:05,690 --> 00:06:10,060
We lack funds,
and Hae Ran is strangling me.
106
00:06:11,040 --> 00:06:12,710
It's driving me crazy...
107
00:06:12,780 --> 00:06:16,070
not knowing when she will tell my dad
about Tae Yang.
108
00:06:16,100 --> 00:06:17,410
I told you...
109
00:06:17,430 --> 00:06:19,350
not to provoke Mother.
110
00:06:19,970 --> 00:06:24,150
Anyway,
she hasn't told Father about it yet.
111
00:06:24,280 --> 00:06:26,980
That means she will keep mum
about Tae Yang,
112
00:06:27,300 --> 00:06:29,160
so don't worry too much.
113
00:06:29,420 --> 00:06:32,490
Has Seon Hwa talked to you since then?
114
00:06:33,570 --> 00:06:35,740
She's been so quiet
that it's making me nervous.
115
00:06:36,610 --> 00:06:38,070
She wants to find Sae Byeok,
116
00:06:38,180 --> 00:06:40,870
but she must know it's a long shot.
117
00:06:46,560 --> 00:06:48,290
Why is he calling me?
118
00:06:48,860 --> 00:06:50,050
Who is it?
119
00:06:51,140 --> 00:06:53,420
The broker who helped us adopt Tae Yang.
120
00:06:56,320 --> 00:06:57,740
What is this about?
121
00:06:59,680 --> 00:07:01,950
It's been a while, Jae Gyeong.
122
00:07:03,240 --> 00:07:06,850
I'm calling you
because I have something suspicious.
123
00:07:07,750 --> 00:07:10,870
Someone is looking for Sae Byeok.
124
00:07:10,940 --> 00:07:12,190
What?
125
00:07:13,750 --> 00:07:16,150
He came with pictures...
126
00:07:16,220 --> 00:07:19,950
of Sae Byeok and his father.
127
00:07:20,500 --> 00:07:22,780
Is it a woman
who is looking for that baby?
128
00:07:22,800 --> 00:07:25,340
No. It was a guy.
129
00:07:25,860 --> 00:07:28,320
He didn't seem like the father.
130
00:07:29,650 --> 00:07:30,650
Is that so?
131
00:07:30,680 --> 00:07:32,730
Do you know his name or his number?
132
00:07:32,750 --> 00:07:35,100
Gosh. You know how things work.
133
00:07:35,130 --> 00:07:37,560
He gave me so much money
to find Sae Byeok.
134
00:07:37,580 --> 00:07:39,760
You can't try to learn more about him.
135
00:07:40,900 --> 00:07:44,770
People like me don't give out
information for free.
136
00:07:46,500 --> 00:07:48,410
How much should I pay for the information?
137
00:07:49,410 --> 00:07:51,550
What? That's too much.
138
00:07:53,840 --> 00:07:55,630
Anyway, I'll give you part
of the amount you asked for.
139
00:07:55,650 --> 00:07:57,150
Wait for my call.
140
00:07:57,170 --> 00:08:01,120
But you should tell me who is looking
for Sae Byeok quickly.
141
00:08:08,200 --> 00:08:10,700
I can make good money from both sides.
142
00:08:10,930 --> 00:08:13,040
This is why you should be smart.
143
00:08:22,130 --> 00:08:23,970
Okay!
144
00:08:24,700 --> 00:08:26,820
She's fast.
145
00:08:29,790 --> 00:08:31,080
Hello, honey.
146
00:08:32,700 --> 00:08:34,700
Do we have an important guest today?
147
00:08:35,750 --> 00:08:37,030
Jae Gyeong?
148
00:08:38,030 --> 00:08:39,030
Okay.
149
00:08:40,420 --> 00:08:42,660
I'll make sure to go with Jae Gyeong.
150
00:08:43,030 --> 00:08:46,250
The person who is looking
for Sae Byeok is Yoon Jae Min.
151
00:08:46,440 --> 00:08:48,380
Why is Jae Min looking for Sae Byeok?
152
00:08:49,690 --> 00:08:51,100
I don't know.
153
00:08:52,730 --> 00:08:54,300
If it goes wrong,
154
00:08:54,600 --> 00:08:57,570
she'll find out
Jae Min and Seon Hwa got married.
155
00:08:57,900 --> 00:09:00,240
Then Chairman Yoon will hear about it too,
156
00:09:00,270 --> 00:09:02,010
and Seon Hwa will be kicked out.
157
00:09:03,390 --> 00:09:05,590
She won't get kicked out alone.
158
00:09:05,740 --> 00:09:07,740
She'll try to take me down with her.
159
00:09:08,250 --> 00:09:09,550
Sang Hyuk!
160
00:09:09,820 --> 00:09:11,090
You scared me.
161
00:09:11,410 --> 00:09:14,240
What are you thinking about?
I was talking to you.
162
00:09:14,260 --> 00:09:16,220
We're in big trouble.
163
00:09:16,340 --> 00:09:18,030
Tae Yang is your son.
164
00:09:18,190 --> 00:09:20,480
Don't you know
I'm going through all this because of you?
165
00:09:20,510 --> 00:09:22,900
You chose to do this for your dream.
166
00:09:23,250 --> 00:09:26,700
Don't talk as if you gave things up
and sacrificed yourself alone.
167
00:09:26,750 --> 00:09:31,030
Anyway, why is Jae Min looking for him?
Isn't that weird?
168
00:09:31,730 --> 00:09:33,340
That's not too weird.
169
00:09:33,580 --> 00:09:37,210
Seon Hwa must've asked him to do it
through Seo Jun.
170
00:09:37,960 --> 00:09:40,230
- Seon Hwa?
- Yes.
171
00:09:41,260 --> 00:09:46,190
Jae Min still looks
after the bakery people like his family.
172
00:09:47,010 --> 00:09:50,260
That's why she asked him for a favor
since he has power.
173
00:09:50,560 --> 00:09:51,740
Is that so?
174
00:09:52,250 --> 00:09:54,580
Jae Min is so nosy.
175
00:09:54,750 --> 00:09:56,630
I should tell Sharon on him...
176
00:09:56,650 --> 00:09:58,650
that Jae Min is taking care
of some other girl.
177
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
Don't do that.
178
00:10:01,010 --> 00:10:03,910
If they get divorced because of that,
J Town will go down the drain too.
179
00:10:03,910 --> 00:10:05,240
We can't let that happen.
180
00:10:05,240 --> 00:10:07,740
Anyway, Seon Hwa won't stay quiet...
181
00:10:07,740 --> 00:10:09,540
if she finds out that Tae Yang
is Sae Byeok.
182
00:10:09,540 --> 00:10:11,370
We must never let her know.
183
00:10:11,370 --> 00:10:12,340
Of course.
184
00:10:12,910 --> 00:10:17,210
You keep acting as if we brought
Tae Yang in just for my sake.
185
00:10:17,210 --> 00:10:19,170
But we brought him in because of you.
186
00:10:19,740 --> 00:10:20,940
So keep that in mind.
187
00:10:21,910 --> 00:10:23,070
Brought Tae Yang in?
188
00:10:26,870 --> 00:10:28,070
What are you talking about?
189
00:10:29,540 --> 00:10:31,170
Hi, I'm here.
190
00:10:31,170 --> 00:10:33,600
- Aunt Sharon!
- Hi, Tae Yang!
191
00:10:33,870 --> 00:10:36,940
Hey! Do you like me, Tae Yang?
192
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Yes!
193
00:10:40,440 --> 00:10:41,670
Oh, you're here?
194
00:10:42,370 --> 00:10:43,640
I just got back.
195
00:10:43,640 --> 00:10:45,340
Tae Yang says he likes me.
196
00:10:47,870 --> 00:10:48,910
You're so adorable.
197
00:10:51,910 --> 00:10:57,170
We were just talking
about bringing him home from kindergarten.
198
00:10:57,170 --> 00:11:00,870
Yes. We were just discussing that.
199
00:11:00,870 --> 00:11:04,110
Why are you arguing about that
when he has a tutor?
200
00:11:05,870 --> 00:11:08,610
We invited an important guest today,
201
00:11:08,610 --> 00:11:09,670
so get home on time.
202
00:11:10,910 --> 00:11:11,940
A guest?
203
00:11:12,640 --> 00:11:17,610
Seon Hwa knows Sae Byeok is alive now.
204
00:11:17,610 --> 00:11:18,940
But why is she so quiet?
205
00:11:20,040 --> 00:11:23,440
I'm anxious when she's quiet,
206
00:11:23,440 --> 00:11:25,510
but I'm also scared
that she'll cause a scene.
207
00:11:26,540 --> 00:11:30,040
Should I go to the temple and pray?
208
00:11:30,710 --> 00:11:34,670
Sang Mi, that little brat. She caused
all this trouble and thinks she's right.
209
00:11:34,670 --> 00:11:35,910
Geez.
210
00:11:36,840 --> 00:11:39,870
How was your day, Mal Ja?
211
00:11:40,810 --> 00:11:43,070
What's all that?
212
00:11:43,070 --> 00:11:45,010
You're trying to rub it in again.
213
00:11:46,040 --> 00:11:49,410
What do you mean?
I'm just getting ready to get married.
214
00:11:49,840 --> 00:11:52,940
What? To who?
215
00:11:52,940 --> 00:11:54,340
To Chil Soo?
216
00:11:54,340 --> 00:11:56,510
No. I'm getting married to Dal Bong.
217
00:11:57,610 --> 00:12:01,570
Oh, what a relief!
218
00:12:01,570 --> 00:12:04,170
Well, good for you.
219
00:12:04,170 --> 00:12:06,570
It's all about the money in the end.
220
00:12:07,510 --> 00:12:12,070
But he's willing to marry you
even though he knows about all your debts?
221
00:12:14,140 --> 00:12:16,110
Of course, Mal Ja.
222
00:12:16,110 --> 00:12:18,910
He said he was going to
pay off all my debts.
223
00:12:18,910 --> 00:12:22,310
Doesn't that prove how much he loves me?
224
00:12:23,640 --> 00:12:25,900
Sure.
225
00:12:25,910 --> 00:12:30,640
Well, as long as you can get married,
I guess it doesn't matter.
226
00:12:30,640 --> 00:12:32,270
You made the right choice.
227
00:12:33,110 --> 00:12:37,440
So I guess you'll be breaking up
with Chil Soo now.
228
00:12:38,210 --> 00:12:39,510
Why would I?
229
00:12:39,510 --> 00:12:41,270
Why would I break up with Chil Soo?
230
00:12:41,270 --> 00:12:44,340
Dating someone and getting married
are separate matters.
231
00:12:44,340 --> 00:12:45,640
What?
232
00:12:45,640 --> 00:12:48,270
Are you saying that you're going to
two-time them?
233
00:12:48,940 --> 00:12:53,710
It's not two-timing. I'm just saying
I'll keep them in their roles.
234
00:12:53,710 --> 00:12:57,510
You wouldn't know about this
since you're not as capable as me.
235
00:12:57,510 --> 00:13:00,370
But marriage is just for the money,
236
00:13:00,370 --> 00:13:03,210
and dating is for true love.
237
00:13:03,210 --> 00:13:04,370
Get it?
238
00:13:05,340 --> 00:13:06,840
I don't get it, you wench!
239
00:13:06,840 --> 00:13:10,040
What a load of nonsense!
240
00:13:10,040 --> 00:13:13,540
What are you trying to do
by holding on to both of them?
241
00:13:13,540 --> 00:13:16,340
Just give up on Chil Soo already!
242
00:13:17,010 --> 00:13:18,870
No, I will never.
243
00:13:18,870 --> 00:13:22,970
Don't you dare set your eyes on Chil Soo.
244
00:13:22,970 --> 00:13:25,670
I could give up on getting married.
245
00:13:25,670 --> 00:13:29,640
But Chil Soo, my dear Mr. Ppae,
is my true love!
246
00:13:29,640 --> 00:13:33,310
Oh, goodness. I'm going to faint.
247
00:13:33,310 --> 00:13:35,210
Gosh.
248
00:13:37,540 --> 00:13:40,070
Who can this important guest be?
249
00:13:41,610 --> 00:13:42,840
Could it be Seon Hwa?
250
00:13:43,970 --> 00:13:45,310
No.
251
00:13:45,310 --> 00:13:48,270
She won't be able to come
because of her feud with Dad and Hae Ran.
252
00:13:50,270 --> 00:13:51,470
Who can it be?
253
00:13:52,870 --> 00:13:55,070
I don't know who it is,
and it's killing me.
254
00:14:00,870 --> 00:14:01,940
Jae Gyeong.
255
00:14:02,970 --> 00:14:05,010
Mom. Are you sick?
256
00:14:08,610 --> 00:14:09,940
Do I look sick?
257
00:14:09,940 --> 00:14:11,240
Then it's a success.
258
00:14:13,610 --> 00:14:16,940
Is that what you meant
by acting pitiful and innocent?
259
00:14:16,940 --> 00:14:20,740
I put a lot of effort into my makeup
today.
260
00:14:20,740 --> 00:14:23,070
That's a disguise, not the makeup.
261
00:14:23,810 --> 00:14:27,140
But that won't work every time, Mom.
So be careful.
262
00:14:27,140 --> 00:14:29,040
Dad doesn't like people who act pitifully.
263
00:14:29,040 --> 00:14:32,310
That's why I won't just be acting pitiful
and innocent today...
264
00:14:32,310 --> 00:14:33,580
but take it a step further.
265
00:14:33,610 --> 00:14:36,440
So stop worrying, will you?
266
00:14:36,440 --> 00:14:37,870
What are you planning to do?
267
00:14:38,470 --> 00:14:40,470
It didn't seem like a huge success
last time.
268
00:14:40,470 --> 00:14:42,010
Just you wait.
269
00:14:42,740 --> 00:14:44,010
It was just my first try.
270
00:14:44,610 --> 00:14:46,270
Many drops make a flood.
271
00:14:46,270 --> 00:14:50,310
I'll conquer your father one day,
so just wait and see.
272
00:14:50,310 --> 00:14:55,810
I'll get rid of Hae Ran and get into
that house as the real wife.
273
00:14:56,340 --> 00:14:58,210
What makes you feel so confident?
274
00:14:58,910 --> 00:15:03,370
Anyhow, I'm more than happy to let you
get rid of Hae Ran.
275
00:15:11,670 --> 00:15:12,710
What is this?
276
00:15:13,740 --> 00:15:17,070
Geez. She has really made herself at home.
277
00:15:18,270 --> 00:15:19,270
Hey there!
278
00:15:22,370 --> 00:15:23,970
You're here, Chairman.
279
00:15:24,940 --> 00:15:26,050
What's wrong with you these days?
280
00:15:27,670 --> 00:15:29,110
Are you going through menopause?
281
00:15:29,110 --> 00:15:32,710
If I were to die before you do,
282
00:15:32,710 --> 00:15:34,710
you would be so happy, right?
283
00:15:35,370 --> 00:15:37,110
Because you would be rid of me.
284
00:15:37,640 --> 00:15:38,670
Of course.
285
00:15:39,510 --> 00:15:42,410
Why? Are you planning to die early?
286
00:15:43,470 --> 00:15:44,870
You little...
287
00:15:45,940 --> 00:15:49,140
What is it? Why are you acting like this?
288
00:15:50,670 --> 00:15:52,210
Are you sick?
289
00:15:53,170 --> 00:15:55,810
No, just forget about it.
290
00:15:55,810 --> 00:15:59,140
I don't want to see you suffering
because of me.
291
00:16:00,270 --> 00:16:01,770
What is it exactly?
292
00:16:03,340 --> 00:16:05,310
I went to the hospital,
293
00:16:07,540 --> 00:16:09,640
and they said I was ill.
294
00:16:10,710 --> 00:16:11,770
What?
295
00:16:12,640 --> 00:16:13,710
How?
296
00:16:15,110 --> 00:16:18,770
Is it something like cancer?
297
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
(Daekook Group)
298
00:16:50,610 --> 00:16:51,610
Oh, right.
299
00:16:53,840 --> 00:16:57,310
I put away some money for you.
So go eat what you want,
300
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
and get some sleep.
301
00:17:01,040 --> 00:17:04,370
Give me a call when you get the results.
302
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
Get going, then.
303
00:17:23,510 --> 00:17:24,510
Goodness.
304
00:17:53,310 --> 00:17:54,310
Oh, my.
305
00:17:54,910 --> 00:17:57,470
You're the one who asked
for hot, iced Americano.
306
00:17:58,210 --> 00:17:59,340
Hello.
307
00:17:59,340 --> 00:18:02,070
Yes. Hello, Mr. Bae.
308
00:18:03,510 --> 00:18:04,870
Mr. Bae?
309
00:18:04,870 --> 00:18:08,770
It just seemed right to call you that.
You're older than me.
310
00:18:09,410 --> 00:18:10,970
I know your name, too.
311
00:18:11,510 --> 00:18:12,770
Seo Jun.
312
00:18:13,170 --> 00:18:14,140
I see.
313
00:18:16,110 --> 00:18:17,070
All right, then.
314
00:18:17,510 --> 00:18:18,510
Seo Jun.
315
00:18:19,510 --> 00:18:21,940
It's fate that brought us together.
316
00:18:21,940 --> 00:18:24,870
So can we be friends?
317
00:18:25,540 --> 00:18:27,370
Well, you already said it.
318
00:18:27,370 --> 00:18:28,670
Really?
319
00:18:28,670 --> 00:18:31,510
Then from now on...
320
00:18:31,510 --> 00:18:32,710
Seo Jun.
321
00:18:32,710 --> 00:18:34,840
- Hey, you're here.
- Yes, as usual.
322
00:18:34,840 --> 00:18:36,470
Oh, right. Any issues with the program?
323
00:18:36,470 --> 00:18:37,540
No. Come and see.
324
00:18:42,270 --> 00:18:43,540
Who's that girl?
325
00:18:44,570 --> 00:18:46,910
How dare she go inside like that?
326
00:18:47,970 --> 00:18:49,370
Seo Jun?
327
00:18:51,270 --> 00:18:52,910
What a joke!
328
00:18:54,170 --> 00:18:56,010
He's mine.
329
00:18:56,010 --> 00:18:58,010
Who does she think she is?
330
00:19:00,540 --> 00:19:01,840
You're here again.
331
00:19:03,140 --> 00:19:05,040
But are you upset about something?
332
00:19:05,040 --> 00:19:07,040
Of course not.
333
00:19:08,370 --> 00:19:09,370
Mother.
334
00:19:10,010 --> 00:19:11,510
You'll be my mother-in-law soon.
335
00:19:16,670 --> 00:19:20,470
"He put on his pants."
336
00:19:20,470 --> 00:19:23,640
You've finished reading it already?
337
00:19:23,640 --> 00:19:26,340
How many points do I get, Grandpa?
338
00:19:26,340 --> 00:19:27,540
One hundred points!
339
00:19:28,040 --> 00:19:29,110
And since you got 100,
340
00:19:30,240 --> 00:19:32,110
I'm going to give you a present.
341
00:19:32,110 --> 00:19:34,210
Here.
342
00:19:34,210 --> 00:19:36,540
It's a dinosaur ttakji.
343
00:19:36,540 --> 00:19:39,370
Awesome! It's a dinosaur ttakji.
344
00:19:39,370 --> 00:19:43,510
You're going to win at every ttakji game
with your grandpa, Tae Yang.
345
00:19:43,510 --> 00:19:46,110
I'm going to give this to Aunt Sharon.
346
00:19:46,110 --> 00:19:47,340
Why?
347
00:19:47,340 --> 00:19:48,910
Because she's pretty.
348
00:19:48,910 --> 00:19:50,310
Oh, you little punk.
349
00:19:51,170 --> 00:19:54,210
He already has his eyes on pretty girls.
350
00:19:55,040 --> 00:19:57,670
Tae Yang likes Sharon so much.
351
00:19:58,370 --> 00:20:01,640
Tae Yang, I don't like ttakji so much.
352
00:20:02,610 --> 00:20:04,900
But this is precious to me.
353
00:20:05,360 --> 00:20:06,670
I'm home.
354
00:20:06,690 --> 00:20:08,430
What about Jae Gyeong?
355
00:20:08,450 --> 00:20:09,810
She'll be here soon.
356
00:20:13,130 --> 00:20:15,790
She'll have to be here
before the guest arrives.
357
00:20:15,810 --> 00:20:17,320
By the way,
358
00:20:17,760 --> 00:20:20,290
who's the guest? You're making me curious.
359
00:20:20,610 --> 00:20:24,140
Someone you'll be glad to see.
360
00:20:29,910 --> 00:20:31,090
Who's coming over?
361
00:20:31,110 --> 00:20:32,510
She's not here yet.
362
00:20:32,990 --> 00:20:34,990
Mother seems to have invited her.
363
00:20:35,690 --> 00:20:38,100
Father is curious too.
364
00:20:38,910 --> 00:20:41,990
What is Hae Ran trying to cook up now?
365
00:20:46,380 --> 00:20:47,750
Anyway, get home soon.
366
00:20:50,430 --> 00:20:52,080
Why did you come in here?
367
00:20:52,380 --> 00:20:54,020
We'll be in a fix if we get caught.
368
00:20:54,050 --> 00:20:55,760
Does that really matter now?
369
00:20:56,000 --> 00:20:58,420
I'm dying to know where Sae Byeok is.
370
00:21:00,540 --> 00:21:02,330
Honey, this is Professor Park.
371
00:21:02,450 --> 00:21:03,680
It's nice to meet you.
372
00:21:03,700 --> 00:21:07,430
She told me you were her junior
who is very competent.
373
00:21:07,450 --> 00:21:09,530
Thank you for having me.
374
00:21:10,750 --> 00:21:12,000
Welcome.
375
00:21:12,470 --> 00:21:13,710
Goodness.
376
00:21:13,730 --> 00:21:16,170
You asked me to deliver Jae Gyeong's baby.
377
00:21:16,190 --> 00:21:18,190
I'm sorry I couldn't.
378
00:21:19,580 --> 00:21:21,080
Things could happen.
379
00:21:22,680 --> 00:21:25,750
Sit down. What am I doing? Hold on.
380
00:21:26,030 --> 00:21:28,180
Professor Park, please have a seat.
381
00:21:29,150 --> 00:21:30,060
What?
382
00:21:30,440 --> 00:21:31,410
A broker?
383
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
He's a private broker
who sends kids away for adoption.
384
00:21:33,460 --> 00:21:38,300
Jae Min tells me he has information
but won't give it to him.
385
00:21:38,950 --> 00:21:39,890
I see.
386
00:21:40,070 --> 00:21:44,660
Come with me to see that man
so I can find Sae Byeok.
387
00:21:44,680 --> 00:21:46,900
Help me convince him.
388
00:21:46,920 --> 00:21:49,140
Pay him more if he asks for it.
389
00:21:50,190 --> 00:21:51,180
I don't know.
390
00:21:52,050 --> 00:21:56,210
If Jae Min and I move together,
Jae Gyeong will soon catch on to it.
391
00:21:56,230 --> 00:21:58,370
That's why I'm asking you.
392
00:21:58,440 --> 00:22:02,410
Do you want Jae Gyeong to find out
who I am? Is that what you want?
393
00:22:05,560 --> 00:22:07,090
I can't let that happen.
394
00:22:07,280 --> 00:22:10,900
Nothing good will come of it
if you are exposed.
395
00:22:11,620 --> 00:22:12,890
If that happens,
396
00:22:13,150 --> 00:22:16,910
we will suffer a setback
in making J Town ours.
397
00:22:17,100 --> 00:22:18,330
That's right.
398
00:22:18,350 --> 00:22:20,890
So, let's find Sae Byeok
whatever it takes,
399
00:22:20,910 --> 00:22:24,360
and the three of us will live
without worrying about money.
400
00:22:24,380 --> 00:22:27,210
- For that, I need your support...
- Are you here, Sharon?
401
00:22:30,210 --> 00:22:33,630
- Tae Yang, come down with Dad for dinner.
- Okay.
402
00:22:37,140 --> 00:22:38,720
Aunt Sharon!
403
00:22:45,390 --> 00:22:48,070
We had a talk about the new product.
404
00:22:48,480 --> 00:22:50,000
Did you wash your hands, Tae Yang?
405
00:22:50,270 --> 00:22:51,970
Let's wash our hands and go have dinner.
406
00:22:54,830 --> 00:22:57,210
It's not always good
to do business with family.
407
00:22:57,240 --> 00:22:59,610
It's hard to separate work and home.
408
00:23:07,590 --> 00:23:09,060
I'm back.
409
00:23:10,170 --> 00:23:11,970
It's been a while, Jae Gyeong.
410
00:23:12,000 --> 00:23:13,560
Yes, hello.
411
00:23:16,760 --> 00:23:19,200
Jae Gyeong, come and sit down.
412
00:23:19,220 --> 00:23:22,110
Professor Park really wanted to see you.
413
00:23:22,140 --> 00:23:24,910
He's a very cute kid.
414
00:23:24,930 --> 00:23:26,110
Whose son...
415
00:23:26,330 --> 00:23:28,600
He isn't my son.
416
00:23:28,630 --> 00:23:30,550
You didn't say hello yet, right?
417
00:23:30,580 --> 00:23:33,150
Why don't you introduce yourself
to Professor Park?
418
00:23:34,030 --> 00:23:35,590
Hello,
419
00:23:35,620 --> 00:23:39,020
I'm Moon Tae Yang in Class Chick.
420
00:23:40,410 --> 00:23:42,880
How old are you, Tae Yang?
421
00:23:42,910 --> 00:23:44,320
I'm five years old.
422
00:23:44,350 --> 00:23:46,890
I see. How cute you are.
423
00:23:46,910 --> 00:23:48,350
So, Tae Yang is...
424
00:23:48,380 --> 00:23:51,980
Professor Park. Mom told me
you became the dean of the medical school.
425
00:23:51,990 --> 00:23:52,890
Congratulations.
426
00:23:52,910 --> 00:23:56,810
If you had delivered Tae Yang,
427
00:23:57,090 --> 00:23:59,640
it would've been such an honor.
428
00:23:59,940 --> 00:24:00,970
Oh, yes.
429
00:24:02,000 --> 00:24:05,270
Jae Gyeong had to leave for France
suddenly,
430
00:24:05,730 --> 00:24:08,130
so she had Tae Yang there.
431
00:24:08,920 --> 00:24:11,250
Professor Park, please try this.
432
00:24:12,140 --> 00:24:15,300
Although another doctor delivered
Jae Gyeong's baby,
433
00:24:15,330 --> 00:24:18,690
I'd love to have you deliver
my daughter-in-law's baby.
434
00:24:19,970 --> 00:24:21,970
No, it's okay.
435
00:24:28,180 --> 00:24:29,190
Try it.
436
00:24:35,170 --> 00:24:37,940
You should've called me
if Professor Park was here.
437
00:24:39,100 --> 00:24:40,560
I didn't have the time.
438
00:24:40,580 --> 00:24:44,020
I was busy covering up
whenever Professor Park said something.
439
00:24:44,200 --> 00:24:48,250
Hae Ran must want to leave me devastated.
440
00:24:48,280 --> 00:24:49,640
This woman.
441
00:24:49,710 --> 00:24:52,950
Dad could've found out
all about Tae Yang's adoption.
442
00:24:53,210 --> 00:24:56,030
She brought Professor Park on purpose
to strangle me.
443
00:24:56,370 --> 00:24:59,130
Hae Ran, let's see how this goes.
444
00:25:04,740 --> 00:25:05,970
Have this.
445
00:25:07,720 --> 00:25:09,160
Aren't you going to eat it?
446
00:25:09,410 --> 00:25:10,880
That's right, Jae Gyeong.
447
00:25:11,040 --> 00:25:14,850
- Wait a minute.
- When shall I set off this problem?
448
00:25:14,880 --> 00:25:18,380
- Go all the way back.
- Your father adores Tae Yang.
449
00:25:18,470 --> 00:25:21,260
You think you can handle the blowback...
450
00:25:21,290 --> 00:25:24,680
once he finds out Tae Yang is not
related to him?
451
00:25:25,480 --> 00:25:28,080
How adorable you are.
452
00:25:30,890 --> 00:25:31,810
What?
453
00:25:32,350 --> 00:25:35,830
Jae Gyeong's gynecologist came,
but things seemed weird?
454
00:25:35,930 --> 00:25:36,940
Yes.
455
00:25:37,300 --> 00:25:39,690
It seemed like Father didn't
know about it.
456
00:25:39,720 --> 00:25:43,580
But Mother, Jae Gyeong, and Sang Hyuk
seemed odd.
457
00:25:44,240 --> 00:25:45,150
Is that so?
458
00:25:45,630 --> 00:25:47,320
I just remembered.
459
00:25:47,340 --> 00:25:50,270
On the day of my grandma's funeral
four years ago,
460
00:25:50,290 --> 00:25:53,690
Jae Gyeong came to the hospital
for a checkup.
461
00:25:58,270 --> 00:26:00,270
Why would you be here, Jae Gyeong?
462
00:26:01,180 --> 00:26:02,730
Why would you want to know?
463
00:26:02,880 --> 00:26:05,880
Both of us don't want to see each other,
so mind your own business.
464
00:26:05,980 --> 00:26:07,070
Did something...
465
00:26:08,930 --> 00:26:10,770
go wrong?
466
00:26:12,620 --> 00:26:14,620
Is that what you wanted?
467
00:26:14,640 --> 00:26:17,110
Too bad, but I'm perfectly fine.
468
00:26:17,900 --> 00:26:19,970
I'm only here for a checkup.
469
00:26:20,150 --> 00:26:23,000
Do you feel bitter
that it's not what you wanted?
470
00:26:23,620 --> 00:26:26,020
I thought it was odd back then.
471
00:26:26,090 --> 00:26:29,660
She came for a checkup
when she was pregnant. Isn't it weird?
472
00:26:29,740 --> 00:26:32,260
Radiation is really bad for babies.
473
00:26:32,350 --> 00:26:33,560
You're right.
474
00:26:33,810 --> 00:26:36,230
There's no way Jae Gyeong didn't
know about it.
475
00:26:38,320 --> 00:26:41,250
Do you think
Jae Gyeong was hospitalized...
476
00:26:41,870 --> 00:26:44,600
because she had a miscarriage?
477
00:26:46,410 --> 00:26:47,470
She miscarried?
478
00:27:19,460 --> 00:27:21,470
(The Second Husband)
479
00:27:21,620 --> 00:27:23,120
Did you think it'd scare me?
480
00:27:23,140 --> 00:27:26,490
You were born from a vulgar woman.
You're being true to your nature.
481
00:27:26,510 --> 00:27:28,510
It must be true
that Jae Gyeong is sterile.
482
00:27:28,540 --> 00:27:30,930
What? Does that mean she adopted Tae Yang?
483
00:27:30,950 --> 00:27:33,190
I just don't know
what Jae Min has in mind.
484
00:27:33,210 --> 00:27:35,340
He's so sweet to Sharon,
485
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
but he treats Seon Hwa
just as well as he does to Sharon.
486
00:27:37,390 --> 00:27:38,290
What is this?
487
00:27:38,310 --> 00:27:42,620
Why did Jae Min take a wedding photo
with Seon Hwa?
32021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.