Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,610 --> 00:00:08,510
If there hadn't been the bracelet,
the critical evidence,
2
00:00:11,050 --> 00:00:15,250
Seon Hwa wouldn't have been convicted
so quickly.
3
00:00:23,110 --> 00:00:24,680
Didn't you pass that evidence...
4
00:00:25,680 --> 00:00:28,210
to the National Forensic Service?
5
00:00:28,450 --> 00:00:32,350
The plan of switching the evidence
with a fake one...
6
00:00:32,870 --> 00:00:34,370
(Sang Hyuk)
7
00:00:41,980 --> 00:00:45,350
The person you have reached
is not available.
8
00:00:47,810 --> 00:00:49,350
Is Seon Hwa busy now?
9
00:00:56,210 --> 00:00:57,210
Yes?
10
00:00:57,810 --> 00:00:59,680
Stop calling me!
11
00:00:59,680 --> 00:01:01,350
I'm working now.
12
00:01:38,670 --> 00:01:43,210
If there hadn't been the bracelet,
the critical evidence,
13
00:01:44,380 --> 00:01:49,380
Seon Hwa wouldn't have been convicted
so quickly.
14
00:01:57,550 --> 00:01:58,870
Jae Gyeong.
15
00:01:59,710 --> 00:02:01,000
I'll make you pay the price.
16
00:02:03,080 --> 00:02:04,810
I'll blow you out of the water.
17
00:02:13,450 --> 00:02:14,480
Seon Hwa.
18
00:02:15,080 --> 00:02:17,650
What happened to you?
I couldn't reach you all day long.
19
00:02:19,380 --> 00:02:20,410
What are you doing?
20
00:02:21,480 --> 00:02:24,080
Oh, I just checked a text message.
21
00:02:25,010 --> 00:02:26,010
Who is it from?
22
00:02:26,910 --> 00:02:28,080
A client's manager.
23
00:02:28,950 --> 00:02:30,050
Did you take a shower?
24
00:02:30,780 --> 00:02:31,950
Then, you can go to sleep first.
25
00:02:32,880 --> 00:02:33,910
Where are you going?
26
00:02:35,180 --> 00:02:36,550
To the study.
27
00:02:36,550 --> 00:02:38,450
I need to work on the documents
that I should turn in by tomorrow.
28
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
Sang Hyuk,
29
00:02:47,150 --> 00:02:49,650
you think I don't know
that you're going out to call Seon Hwa?
30
00:02:51,080 --> 00:02:52,210
Mr. Bong?
31
00:02:53,850 --> 00:02:55,050
If it turns out to be Seon Hwa,
32
00:02:56,080 --> 00:02:57,700
I won't let you walk away with it either.
33
00:03:05,610 --> 00:03:06,680
Yes, Soo Chul.
34
00:03:07,350 --> 00:03:08,610
Did you meet Detective Kim?
35
00:03:11,210 --> 00:03:13,480
So he'll begin to move
to take care of Seon Hwa, right?
36
00:03:14,450 --> 00:03:15,450
Okay.
37
00:03:20,480 --> 00:03:24,210
Sang Hyuk, if you want to see Seon Hwa,
38
00:03:24,210 --> 00:03:26,250
you'll have to visit her in prison.
39
00:03:29,580 --> 00:03:33,750
If there hadn't been the bracelet,
the critical evidence,
40
00:03:33,750 --> 00:03:38,210
Seon Hwa wouldn't have been convicted
so quickly.
41
00:03:38,810 --> 00:03:41,450
How can a police officer do that?
42
00:03:41,450 --> 00:03:45,210
All the faithful police officers get
criticism because of someone like him.
43
00:03:45,210 --> 00:03:46,780
This is really infuriating.
44
00:03:46,780 --> 00:03:49,050
A delinquent became a police officer.
45
00:03:49,050 --> 00:03:51,650
He wasn't qualified to be an officer
in the first place.
46
00:03:51,650 --> 00:03:53,580
We should send this recording
to the police...
47
00:03:53,580 --> 00:03:55,980
No, let's not do that.
It won't even be regarded as evidence.
48
00:03:55,980 --> 00:03:57,810
He can just say it's not him.
49
00:03:57,810 --> 00:04:01,210
I need to hear what really happened
behind my back from Detective Kim.
50
00:04:01,210 --> 00:04:02,910
He wouldn't open his mouth easily.
51
00:04:02,910 --> 00:04:04,880
I have an idea, Seo Jun.
52
00:04:05,450 --> 00:04:07,080
There's something I found out today.
53
00:04:08,050 --> 00:04:09,810
- Seon Hwa.
- You're here.
54
00:04:11,050 --> 00:04:12,650
Did you look into Detective Kim?
55
00:04:12,650 --> 00:04:14,910
He's such a filthy guy.
56
00:04:15,550 --> 00:04:18,250
He's been ripping many people off
like this.
57
00:04:18,250 --> 00:04:20,610
It seemed like he was heavily in debt
due to gambling.
58
00:04:20,610 --> 00:04:24,110
According to my source, he has a mistress
who works at a hostess bar.
59
00:04:24,110 --> 00:04:26,710
He's really a nasty man.
60
00:04:26,710 --> 00:04:29,610
Or he wouldn't have switched the evidence
for money.
61
00:04:29,610 --> 00:04:32,410
You know what's funny?
His children are good students,
62
00:04:32,410 --> 00:04:36,380
and they're proud of their dad,
saying he's a brave policeman.
63
00:04:37,010 --> 00:04:38,750
I feel pity for his kids.
64
00:04:40,080 --> 00:04:42,410
Now I should reveal
what kind of person he really is.
65
00:05:09,780 --> 00:05:11,010
Did Seon Hwa go out?
66
00:05:11,010 --> 00:05:13,880
She left a while ago,
saying she would use your car.
67
00:05:13,880 --> 00:05:15,650
Gosh, Seon Hwa.
68
00:05:15,650 --> 00:05:18,050
I told her to wait for me,
but she left by herself.
69
00:05:18,050 --> 00:05:19,350
Where did she go?
70
00:05:19,350 --> 00:05:20,350
Hold on.
71
00:05:43,350 --> 00:05:44,510
Seon Hwa, where are you?
72
00:05:45,780 --> 00:05:50,380
I got a call from Jin Ah
that he was in a hostess bar, so I came.
73
00:05:50,380 --> 00:05:52,810
Why did you go there alone?
I said I'd come with you.
74
00:05:52,810 --> 00:05:54,650
- That's...
- Where is he?
75
00:05:55,480 --> 00:05:56,510
Mr. Park!
76
00:05:57,980 --> 00:05:59,210
Geez.
77
00:06:01,780 --> 00:06:03,150
Mr. Park!
78
00:06:03,150 --> 00:06:05,180
Where on earth did he go?
79
00:06:05,910 --> 00:06:07,080
Mr. Park!
80
00:06:15,410 --> 00:06:16,510
Yes, Seo Jun.
81
00:06:17,180 --> 00:06:18,750
Don't worry.
82
00:06:18,750 --> 00:06:19,910
Ms. Jung.
83
00:06:19,910 --> 00:06:21,350
Hi.
84
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
Seon Hwa.
85
00:06:23,810 --> 00:06:25,650
Seon Hwa?
86
00:06:25,650 --> 00:06:27,410
Why? Did something happen to her?
87
00:06:27,410 --> 00:06:28,380
Hold up.
88
00:06:28,980 --> 00:06:30,380
Okay.
89
00:06:30,380 --> 00:06:32,850
Hide there and don't go out. Okay?
90
00:06:32,850 --> 00:06:34,010
I'll be right there.
91
00:06:34,510 --> 00:06:35,580
Hide?
92
00:06:36,210 --> 00:06:38,750
What happened to Seon Hwa?
And where are you going?
93
00:06:38,750 --> 00:06:40,810
I'll talk to you later. I'm in a hurry.
94
00:06:40,810 --> 00:06:42,110
Let me come with you.
95
00:06:42,110 --> 00:06:43,350
But...
96
00:06:43,350 --> 00:06:45,010
You can explain on our way there.
97
00:06:45,010 --> 00:06:46,750
You said Seon Hwa was in danger.
98
00:06:46,750 --> 00:06:50,310
I don't know what's going on,
but it must be better than going alone.
99
00:06:50,310 --> 00:06:51,450
Let's hurry up.
100
00:06:51,450 --> 00:06:53,230
- I'll see you later.
- Okay.
101
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
Let's go.
102
00:07:14,210 --> 00:07:15,410
Come here.
103
00:07:16,550 --> 00:07:17,890
It's been a while.
104
00:07:23,780 --> 00:07:27,550
Aren't you Ms. Yang that quit last year?
105
00:07:28,750 --> 00:07:30,880
You can't fool me.
106
00:07:31,950 --> 00:07:33,850
So you like Ms. Yang.
107
00:07:33,850 --> 00:07:35,580
I'm not her.
108
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Shut it.
109
00:07:37,380 --> 00:07:38,650
When will the madam come?
110
00:07:39,280 --> 00:07:40,880
She'll be here soon.
111
00:07:42,350 --> 00:07:43,380
Hey!
112
00:07:44,550 --> 00:07:46,880
- Where do you think you're going?
- Gosh.
113
00:07:46,880 --> 00:07:48,150
Excuse me.
114
00:07:51,350 --> 00:07:52,410
Who are you?
115
00:07:54,680 --> 00:07:58,050
Sir, excuse me.
116
00:07:58,050 --> 00:08:01,410
She doesn't work here.
She's a member of my band.
117
00:08:03,950 --> 00:08:05,970
Who asked for a band?
118
00:08:07,050 --> 00:08:10,360
Oh, the madam will be here soon.
119
00:08:10,410 --> 00:08:13,450
Let us spice up the mood until she comes.
120
00:08:13,450 --> 00:08:14,640
Have a drink.
121
00:08:26,900 --> 00:08:31,010
What's there to life?
122
00:08:31,010 --> 00:08:34,390
I only go through this life once
123
00:08:34,900 --> 00:08:38,580
I'll do everything I want to
124
00:08:38,580 --> 00:08:41,250
So that I'm left with no regrets
125
00:08:41,250 --> 00:08:45,210
What's there to life?
126
00:08:45,210 --> 00:08:49,190
I'll enjoy it my way
127
00:08:49,550 --> 00:08:55,040
I'll be with the one I love like a man
128
00:08:56,500 --> 00:09:00,200
It's like the world is standing in my way
129
00:09:00,200 --> 00:09:03,010
Everything seems to be at a standstill
130
00:09:03,690 --> 00:09:07,150
I choose to go forward
only facing the front
131
00:09:07,150 --> 00:09:10,110
I'll never go backward
132
00:09:13,500 --> 00:09:17,110
Born as a man
133
00:09:18,380 --> 00:09:20,550
What on earth is going on here?
134
00:09:27,310 --> 00:09:30,610
Who are you?
135
00:09:30,610 --> 00:09:32,750
You look unfamiliar.
136
00:09:33,410 --> 00:09:34,610
Hello!
137
00:09:35,780 --> 00:09:38,780
Hello. Bulnabang Band that was
supposed to be here is getting late,
138
00:09:38,780 --> 00:09:41,310
so we performed in the meantime.
139
00:09:41,310 --> 00:09:42,850
Okay.
140
00:09:42,850 --> 00:09:46,980
Then, wait in the next room
until I call you up.
141
00:09:46,980 --> 00:09:48,010
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
142
00:09:49,410 --> 00:09:51,340
Hurry.
143
00:10:00,190 --> 00:10:03,370
How many drinks did you have alone?
144
00:10:03,600 --> 00:10:05,140
Are you already drunk?
145
00:10:06,490 --> 00:10:08,700
What are you doing here, Jae Min?
146
00:10:08,740 --> 00:10:10,310
Well...
147
00:10:15,030 --> 00:10:15,970
Hello, Jin Ah.
148
00:10:16,000 --> 00:10:19,160
I'm streaming the video of Detective Kim.
149
00:10:19,190 --> 00:10:21,220
- Check it out.
- Okay. Hold on.
150
00:10:29,460 --> 00:10:31,930
Do something about it.
151
00:10:34,400 --> 00:10:37,550
I don't have money.
152
00:10:37,850 --> 00:10:40,810
Things are hard here already.
153
00:10:44,570 --> 00:10:47,830
You've made a lot of money
from watering this down.
154
00:10:51,230 --> 00:10:53,920
I've given you enough money so far.
155
00:10:55,440 --> 00:10:57,440
Should I have the police look into it?
156
00:10:59,270 --> 00:11:03,660
Should I investigate
if you watered down the liquor or not?
157
00:11:13,990 --> 00:11:17,250
This is the last time.
158
00:11:18,930 --> 00:11:20,880
Please.
159
00:11:26,500 --> 00:11:28,830
Now we're talking.
160
00:11:38,350 --> 00:11:40,960
I think I can get revenge
on him with this.
161
00:11:40,990 --> 00:11:43,100
But hiding cameras
and wiretapping are illegal,
162
00:11:43,120 --> 00:11:44,550
so it's not admissible as evidence.
163
00:11:44,580 --> 00:11:47,100
Even so, we can sway him with it.
164
00:11:47,130 --> 00:11:51,160
I should try to make him talk.
165
00:12:00,020 --> 00:12:04,000
My goodness. It's done.
166
00:12:15,150 --> 00:12:18,950
I didn't think
I'd ever get to sit on the money.
167
00:12:19,020 --> 00:12:24,530
I could die with no regrets now.
168
00:12:29,750 --> 00:12:34,250
This is delightful.
169
00:12:34,280 --> 00:12:36,350
I even feel full.
170
00:12:36,380 --> 00:12:38,970
I don't have to be in love
to feel this happy.
171
00:12:42,190 --> 00:12:43,680
Bae Chil Soo?
172
00:12:45,180 --> 00:12:48,570
Gosh. Ok Kyung, you can have him.
173
00:12:54,980 --> 00:12:59,790
Did I just catch you doing something
behind my back?
174
00:13:03,580 --> 00:13:06,630
You said you were going to see Bong Dal...
175
00:13:06,660 --> 00:13:09,450
I mean, Dal Bong.
176
00:13:09,480 --> 00:13:11,700
Why are you already back?
177
00:13:11,720 --> 00:13:15,550
I didn't want to be with him
for a long time.
178
00:13:16,940 --> 00:13:20,230
By the way, that cushion seems new.
179
00:13:22,640 --> 00:13:24,970
Ignore it.
180
00:13:24,990 --> 00:13:28,270
I got a cushion for myself.
181
00:13:28,980 --> 00:13:30,320
For yourself?
182
00:13:31,560 --> 00:13:35,920
Now you're even making a big deal
about a sitting cushion?
183
00:13:35,940 --> 00:13:37,380
Well...
184
00:13:38,830 --> 00:13:40,830
Are you going to go out again?
185
00:13:40,860 --> 00:13:43,090
I was about to leave.
186
00:13:43,120 --> 00:13:45,670
I'm dropping by the home to see Mr. Ppae.
187
00:13:46,990 --> 00:13:48,820
You can go see Chil Soo,
188
00:13:48,840 --> 00:13:51,130
but why did you have to come back home?
189
00:13:51,480 --> 00:13:53,800
I have multiple personas.
190
00:13:53,820 --> 00:13:57,870
I can't be the same person
for Dal Bong and Mr. Ppae.
191
00:13:57,900 --> 00:13:59,920
When I see Mr. Ppae,
192
00:13:59,950 --> 00:14:03,850
I should look as young as him.
193
00:14:03,870 --> 00:14:08,610
What should I wear?
194
00:14:29,680 --> 00:14:33,200
Hey, I have a question, though.
195
00:14:33,220 --> 00:14:34,320
What is it?
196
00:14:34,350 --> 00:14:36,160
One of my coworkers...
197
00:14:36,190 --> 00:14:39,520
borrowed my favorite necklace
and earrings.
198
00:14:39,550 --> 00:14:41,270
But something happened,
199
00:14:41,300 --> 00:14:44,420
and they were confiscated as evidence
at the crime scene.
200
00:14:44,440 --> 00:14:45,680
So?
201
00:14:45,710 --> 00:14:49,160
I wonder if I can get them back.
202
00:14:49,180 --> 00:14:51,610
It's a shame.
203
00:14:52,640 --> 00:14:54,460
Go get them after the trial.
204
00:14:56,450 --> 00:14:59,320
You can make a request to get them back.
205
00:15:05,040 --> 00:15:07,490
If I was the detective in charge,
206
00:15:07,520 --> 00:15:10,190
I'd get them for you right away.
207
00:15:10,430 --> 00:15:12,220
It's too bad.
208
00:15:14,800 --> 00:15:17,790
Do you have the authority to do that?
209
00:15:17,820 --> 00:15:20,290
You seem to have a lot of power.
210
00:15:20,310 --> 00:15:22,090
That's not all.
211
00:15:23,130 --> 00:15:30,310
I also fabricate and remove evidence...
212
00:15:30,740 --> 00:15:32,820
with my two hands.
213
00:15:32,840 --> 00:15:36,750
I make something out of nothing.
214
00:15:37,190 --> 00:15:38,820
What do you mean?
215
00:15:38,840 --> 00:15:41,380
That's so interesting. Tell me more.
216
00:15:41,560 --> 00:15:43,280
So...
217
00:15:46,540 --> 00:15:50,330
Hear me out and forget about it later.
218
00:15:50,350 --> 00:15:53,740
Of course. Who would I tell?
219
00:15:54,130 --> 00:15:56,840
I find things like this so interesting.
220
00:15:56,860 --> 00:16:03,970
A long time ago...
How many years ago was it?
221
00:16:07,700 --> 00:16:09,330
Hold on.
222
00:16:16,040 --> 00:16:17,510
Su Jin.
223
00:16:19,250 --> 00:16:20,400
Me?
224
00:16:20,720 --> 00:16:22,590
Dad is working.
What else would I be doing?
225
00:16:24,830 --> 00:16:26,420
All right.
226
00:16:26,810 --> 00:16:29,410
I'll drink a little and come home.
227
00:16:29,610 --> 00:16:30,910
Okay.
228
00:16:31,490 --> 00:16:33,120
I love you, daughter.
229
00:16:35,460 --> 00:16:38,900
So? So what happened?
230
00:16:40,970 --> 00:16:45,170
Why are you so interested in it?
231
00:16:47,730 --> 00:16:51,600
I mean, it sounded so interesting.
232
00:16:53,780 --> 00:16:56,760
Oh, my. Are you still here?
233
00:16:57,240 --> 00:16:59,770
I thought I saw the others leave.
234
00:16:59,800 --> 00:17:02,830
Yes. I'm about to leave.
235
00:17:18,270 --> 00:17:19,760
Seon Hwa.
236
00:17:19,960 --> 00:17:21,840
It was hard, wasn't it, Seon Hwa?
237
00:17:21,870 --> 00:17:24,450
What did he say? Did he confess?
238
00:17:25,920 --> 00:17:28,980
He almost did, but I failed.
239
00:17:29,660 --> 00:17:32,790
But we still got something from him today.
240
00:17:33,890 --> 00:17:35,700
I'm glad nothing happened to you.
241
00:17:40,380 --> 00:17:43,690
Should I have the police look into it?
242
00:17:44,280 --> 00:17:48,090
Should I investigate
if you watered down the liquor or not?
243
00:17:48,120 --> 00:17:51,440
Based on this conversation, he seems
to have been doing it for a while.
244
00:17:51,890 --> 00:17:55,520
I'll submit the videos
and recordings I've collected...
245
00:17:55,550 --> 00:17:57,130
and apply for a retrial.
246
00:17:57,160 --> 00:17:58,300
Okay.
247
00:17:58,450 --> 00:18:02,350
By the way, Sang Hyuk said
he saved something for an emergency.
248
00:18:02,720 --> 00:18:05,620
I'm sure it's something he got
on Jae Gyeong.
249
00:18:05,770 --> 00:18:08,340
I'll get it anyhow.
250
00:18:09,260 --> 00:18:11,560
I'll look for a lawyer
who specializes in retrials.
251
00:18:28,910 --> 00:18:32,240
Sergeant Lee, you found...
252
00:18:33,500 --> 00:18:35,550
Bit Na?
253
00:18:40,350 --> 00:18:44,340
Why didn't I think of that?
254
00:18:48,460 --> 00:18:51,660
Could I get Bit Na's contact information?
255
00:18:52,130 --> 00:18:55,160
You said you found Bit Na on the phone.
256
00:18:55,190 --> 00:18:56,380
What?
257
00:18:56,710 --> 00:18:59,110
Can you relax and tell me again?
258
00:18:59,230 --> 00:19:00,860
Bit Na?
259
00:19:01,960 --> 00:19:04,090
You mean Ms. Bong Bit Na?
260
00:19:04,120 --> 00:19:07,290
Yes. Bit Na.
261
00:19:08,320 --> 00:19:12,320
Did you find Bit Na?
262
00:19:12,850 --> 00:19:13,980
Yes.
263
00:19:19,160 --> 00:19:22,370
Where is she now?
264
00:19:23,720 --> 00:19:25,960
Can I get her phone number?
265
00:19:28,470 --> 00:19:30,240
I'm sorry...
266
00:19:31,260 --> 00:19:34,990
that I came too late.
267
00:19:36,130 --> 00:19:38,090
I'm afraid I can't give you
her contact information.
268
00:19:38,510 --> 00:19:41,160
She canceled
registering her DNA information...
269
00:19:41,180 --> 00:19:44,310
and decided not to meet her mother.
270
00:19:44,330 --> 00:19:45,620
Pardon?
271
00:19:46,810 --> 00:19:50,380
Is that true?
272
00:19:50,970 --> 00:19:52,270
Why...
273
00:19:52,810 --> 00:19:55,900
Why would she not want to meet me?
274
00:19:55,930 --> 00:19:57,900
You know why better.
275
00:20:01,950 --> 00:20:03,080
Do you mean Bit Na...
276
00:20:03,440 --> 00:20:05,440
came to see me...
277
00:20:06,800 --> 00:20:10,680
but left because I didn't come?
278
00:20:13,100 --> 00:20:14,290
I'm sorry.
279
00:20:14,780 --> 00:20:18,000
There's nothing else I can do to help.
280
00:20:21,170 --> 00:20:25,280
Bit Na...
281
00:20:32,820 --> 00:20:34,810
Oh, Bit Na...
282
00:20:38,090 --> 00:20:40,950
I heard Seo Jun is looking
for an attorney specializing in retrials.
283
00:20:40,980 --> 00:20:42,390
I'll find the attorney.
284
00:20:42,410 --> 00:20:46,140
No, thanks.
I appreciate it, but please don't.
285
00:20:47,220 --> 00:20:50,130
- Seon Hwa,
- You're making me uncomfortable.
286
00:20:50,170 --> 00:20:54,390
Your getting involved
in my problems concerns me.
287
00:20:54,590 --> 00:20:56,130
So please don't do anything.
288
00:20:56,160 --> 00:20:57,610
That's how you can help me.
289
00:20:57,640 --> 00:20:59,780
How is that helping you?
290
00:20:59,800 --> 00:21:01,370
Explain so I can understand.
291
00:21:01,400 --> 00:21:04,870
Why do you always turn me away
and refuse my help?
292
00:21:06,820 --> 00:21:08,700
True, Jae Gyeong is my sister.
293
00:21:08,720 --> 00:21:10,310
But it's already been four years
since then.
294
00:21:10,340 --> 00:21:11,450
Yes.
295
00:21:11,590 --> 00:21:14,200
Jae Gyeong stole my husband
four years ago.
296
00:21:15,470 --> 00:21:17,470
But that's not the only reason why.
297
00:21:18,050 --> 00:21:19,360
Anyway,
298
00:21:19,610 --> 00:21:21,930
the fact that you are
Jae Gyeong's brother...
299
00:21:22,200 --> 00:21:24,700
and Sang Hyuk's brother-in-law
doesn't change.
300
00:21:25,690 --> 00:21:27,870
I don't want to be connected with you.
301
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
I'm sorry, Jae Min.
302
00:21:52,460 --> 00:21:54,860
I know how you feel,
303
00:21:55,970 --> 00:21:58,450
but I can't pull you in.
304
00:22:00,080 --> 00:22:02,060
Jae Gyeong is your sister,
305
00:22:02,350 --> 00:22:04,260
whether you like it or not.
306
00:22:05,080 --> 00:22:07,080
And if you find out what she did,
307
00:22:08,550 --> 00:22:10,810
you would have to go through so much pain.
308
00:22:30,080 --> 00:22:33,430
(Searching for missing daughter)
309
00:22:33,820 --> 00:22:37,100
Why did she make this
if she was going to abandon me?
310
00:22:37,350 --> 00:22:38,870
What a two-faced person.
311
00:22:39,400 --> 00:22:41,210
That may not be the case.
312
00:22:41,970 --> 00:22:43,240
Bok Soon.
313
00:22:49,500 --> 00:22:50,770
You...
314
00:22:51,030 --> 00:22:53,340
still haven't given up on your mom.
315
00:22:53,900 --> 00:22:56,550
- It's not like that.
- Seon Hwa...
316
00:22:58,020 --> 00:23:00,570
I keep thinking that something's weird.
317
00:23:01,510 --> 00:23:03,230
Don't you think some force...
318
00:23:03,250 --> 00:23:06,990
is hindering you from meeting your mom?
319
00:23:07,470 --> 00:23:08,430
Pardon?
320
00:23:09,600 --> 00:23:13,700
It hasn't been verified
that your mom has abandoned you.
321
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
If she really didn't have
any intentions of meeting you,
322
00:23:16,190 --> 00:23:18,670
she wouldn't have gone so far
as to make pamphlets.
323
00:23:19,660 --> 00:23:22,050
The fact that she made these flyers...
324
00:23:22,500 --> 00:23:25,750
means her family knows, too, doesn't it?
325
00:23:28,280 --> 00:23:29,920
Those flyers...
326
00:23:30,560 --> 00:23:33,220
are like the hearts of parents
who lost their children.
327
00:23:33,530 --> 00:23:35,570
They hand them out
as if pleading to the world...
328
00:23:35,590 --> 00:23:39,550
to look for and recognize their child.
329
00:23:40,770 --> 00:23:43,100
Do you know how desperate they must feel?
330
00:23:43,760 --> 00:23:46,070
But such a person refused to see you?
331
00:23:46,740 --> 00:23:48,740
It doesn't make sense.
332
00:23:50,820 --> 00:23:53,970
But what if I get let down again
after getting my hopes up?
333
00:23:54,550 --> 00:23:56,030
Then it would feel...
334
00:23:56,250 --> 00:23:58,990
like getting my heart stabbed
multiple times.
335
00:23:59,240 --> 00:24:00,980
Of course.
336
00:24:03,560 --> 00:24:06,700
You said there was
a direct contact number on it too.
337
00:24:06,720 --> 00:24:08,490
You should find it out yourself.
338
00:24:08,840 --> 00:24:11,010
Even if she turns you away,
339
00:24:11,030 --> 00:24:14,330
face her and hear it yourself.
340
00:24:15,270 --> 00:24:17,730
That way, you won't be left
with so much regret.
341
00:24:44,060 --> 00:24:47,260
Just get rid of that phone number.
342
00:24:47,390 --> 00:24:49,390
It only makes you feel worse.
343
00:24:51,030 --> 00:24:52,160
But...
344
00:24:52,800 --> 00:24:56,010
the real Bit Na might call.
345
00:24:57,190 --> 00:24:58,360
Anyway,
346
00:24:58,580 --> 00:25:00,180
I want to wait.
347
00:25:00,770 --> 00:25:05,250
It's been a while since we put up banners
and gave out the flyers.
348
00:25:05,630 --> 00:25:06,920
What if...
349
00:25:08,070 --> 00:25:11,280
a fraud like Eun Gyeol comes around again?
350
00:25:14,990 --> 00:25:18,700
You're not pleased
about me looking for Bit Na, right?
351
00:25:19,880 --> 00:25:21,880
It's not that I'm not pleased...
352
00:25:21,910 --> 00:25:23,910
I just feel bad for you.
353
00:25:23,930 --> 00:25:26,500
It's a relief that she's alive,
354
00:25:26,720 --> 00:25:29,670
but you must be tired
from waiting endlessly.
355
00:25:29,860 --> 00:25:31,990
That's not something you should do.
356
00:25:34,810 --> 00:25:36,620
You even killed your own friend.
357
00:25:36,640 --> 00:25:39,400
Of course,
you won't welcome his daughter, Bit Na.
358
00:25:40,130 --> 00:25:42,030
What a two-faced person.
359
00:25:49,340 --> 00:25:53,760
First, let's make Detective Kim pay
through allegations of bribery.
360
00:25:56,770 --> 00:25:57,430
(National Police Agency)
361
00:26:01,040 --> 00:26:02,970
(I am reporting Officer Kim Do Duk
for bribery...)
362
00:26:13,790 --> 00:26:16,860
I think Detective Kim has been
receiving bribes...
363
00:26:16,890 --> 00:26:19,070
from Jae Gyeong since Grandma passed away.
364
00:26:19,100 --> 00:26:22,480
That's why he closed the case
without even investigating.
365
00:26:22,700 --> 00:26:23,860
On top of that,
366
00:26:23,890 --> 00:26:27,300
he even framed me
for the murder Jae Gyeong committed.
367
00:26:28,380 --> 00:26:31,200
I can never forgive him. Never.
368
00:26:33,680 --> 00:26:35,060
We're from the inspection division.
369
00:26:35,090 --> 00:26:36,430
We're here to investigate
Officer Kim Do Duk...
370
00:26:36,430 --> 00:26:37,560
regarding receiving bribes.
371
00:26:37,580 --> 00:26:38,910
Search.
372
00:26:42,750 --> 00:26:44,350
Will you open those drawers, please?
373
00:26:45,240 --> 00:26:46,690
I can't open it.
374
00:26:46,940 --> 00:26:48,940
- When Detective Kim comes back...
- Open it.
375
00:26:54,530 --> 00:26:55,430
(Nojin-dong woman's murder case)
376
00:26:58,370 --> 00:26:59,530
I found it.
377
00:27:01,370 --> 00:27:02,330
What is this?
378
00:27:03,280 --> 00:27:04,230
Arrest him.
379
00:27:06,900 --> 00:27:08,380
We're from the inspection division.
380
00:27:08,410 --> 00:27:10,110
You're Officer Kim Do Duk, right?
381
00:27:11,460 --> 00:27:13,680
Why are you doing this to me?
382
00:27:15,340 --> 00:27:16,690
Wait.
383
00:27:16,710 --> 00:27:18,250
Hold on.
384
00:27:18,380 --> 00:27:19,860
Let me just take this call.
385
00:27:23,830 --> 00:27:26,030
Honey, what did you do?
386
00:27:26,060 --> 00:27:27,920
What kind of humiliation is this?
387
00:27:28,070 --> 00:27:30,240
Videos of you receiving money...
388
00:27:30,270 --> 00:27:33,930
are everywhere online!
389
00:27:34,110 --> 00:27:36,720
What do we do about our daughter now?
390
00:27:36,750 --> 00:27:37,670
(Wife)
391
00:27:38,030 --> 00:27:41,180
You're driving me nuts!
392
00:27:47,430 --> 00:27:49,430
Good work, Jin Ah.
393
00:27:50,210 --> 00:27:52,490
Who is it? Is it Jin Ah?
394
00:27:52,510 --> 00:27:54,730
Yes. She said Detective Kim...
395
00:27:54,750 --> 00:27:56,420
has lost his job
and will be punished by law.
396
00:27:56,460 --> 00:27:58,990
The Detective who framed you?
397
00:28:01,090 --> 00:28:04,830
It feels as if all the stress I have felt
for a long time has finally disappeared.
398
00:28:42,360 --> 00:28:44,400
(The Second Husband)
399
00:28:44,700 --> 00:28:47,920
Jae Gyeong, I learned this in prison,
thanks to you.
400
00:28:47,950 --> 00:28:49,860
You made this contract
with Choi Eun Gyeol...
401
00:28:49,890 --> 00:28:51,610
and made her play
the part of a fake daughter?
402
00:28:51,640 --> 00:28:55,260
I think you already know
how I feel towards you.
403
00:28:55,280 --> 00:28:56,650
I love you, Seon Hwa.
404
00:28:56,670 --> 00:28:59,050
I plan to upload
this recorded file online.
405
00:28:59,070 --> 00:29:01,090
Along with this contract.
406
00:29:01,120 --> 00:29:02,440
Seon Hwa, no.
407
00:29:02,460 --> 00:29:03,810
Please, I'm begging you.
408
00:29:03,830 --> 00:29:07,020
Your evil doings are over as of today.
26887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.