All language subtitles for The.Second.Husband.E62.211112.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,890 --> 00:00:10,130 (Episode 62) 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,230 What's all this? 3 00:00:18,430 --> 00:00:20,020 (Daekook Confectionery's new product proposal) 4 00:00:20,580 --> 00:00:22,720 (Low-carb gluten-free cheesecake) 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,660 May I have your attention? 6 00:00:28,690 --> 00:00:32,330 We're going to confiscate all the employees' belongings now. 7 00:00:32,930 --> 00:00:34,130 What's going on? 8 00:00:34,150 --> 00:00:35,620 What's wrong? 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,490 You should tell us why before you confiscate our things. 10 00:00:39,820 --> 00:00:41,460 Who is Ms. Bong Seon Hwa? 11 00:00:43,440 --> 00:00:45,070 That's me. 12 00:00:49,550 --> 00:00:50,680 Why are you taking this? 13 00:00:50,700 --> 00:00:51,990 Excuse me. 14 00:00:56,270 --> 00:00:58,320 What do you think you're doing? 15 00:00:58,350 --> 00:00:59,760 Director Yoon. 16 00:01:00,480 --> 00:01:03,660 Eutteum Confectionery's recipe was leaked, so we're looking into it. 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,150 I found it. 18 00:01:07,530 --> 00:01:09,670 - Take her. - Come with me, please. 19 00:01:11,410 --> 00:01:13,120 Their recipe was leaked? 20 00:01:13,150 --> 00:01:14,840 Ms. Bong has nothing to do with it. 21 00:01:14,860 --> 00:01:16,600 We'll find out once we investigate it. 22 00:01:16,620 --> 00:01:19,550 I didn't do it. There must be a mistake. 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,760 I'll look into it, so don't worry. 24 00:01:23,770 --> 00:01:24,950 Please come with us. 25 00:01:27,870 --> 00:01:29,750 What's that about? I can't believe it. 26 00:01:30,150 --> 00:01:32,010 The recipe was leaked? 27 00:01:32,840 --> 00:01:34,790 Good work, Ms. Lee. 28 00:01:34,810 --> 00:01:36,690 You're at the airport now? 29 00:01:36,710 --> 00:01:38,290 Have a safe trip. 30 00:01:38,610 --> 00:01:42,060 Your overseas training expenses will be covered enough by the company. 31 00:01:42,550 --> 00:01:45,990 Okay. Please take care of the rest. 32 00:01:47,780 --> 00:01:49,130 Did it go well? 33 00:01:49,660 --> 00:01:52,790 Of course, thanks to the information you gave me. 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,630 You can't stop me, Mrs. Yoon. 35 00:02:03,080 --> 00:02:06,910 I've already decided to tell Seon Hwa the truth. 36 00:02:06,940 --> 00:02:08,620 How are your wedding preparations going? 37 00:02:09,770 --> 00:02:11,240 It's not going well, is it? 38 00:02:12,130 --> 00:02:13,880 How bad. 39 00:02:13,910 --> 00:02:15,660 Money is always the problem. 40 00:02:16,620 --> 00:02:18,170 What are you getting at? 41 00:02:18,200 --> 00:02:20,530 How about I get a house for your couple? 42 00:02:20,560 --> 00:02:23,500 Go abroad for training and get some fresh air. 43 00:02:36,610 --> 00:02:40,240 I'm sure you can get a small house with this. 44 00:02:40,670 --> 00:02:43,770 You'll still be paid your salary while you're in training. 45 00:02:43,790 --> 00:02:45,210 Your desk will be saved for you too. 46 00:02:45,230 --> 00:02:47,090 Would two months be enough? 47 00:02:47,110 --> 00:02:50,200 Of course, the expenses will be covered by the company. 48 00:02:51,550 --> 00:02:52,290 Mrs. Yoon. 49 00:02:52,310 --> 00:02:55,340 Ms. Lee, you should get married... 50 00:02:55,360 --> 00:02:56,950 and promoted too. 51 00:02:57,430 --> 00:03:00,380 You understand what I mean, right? 52 00:03:02,900 --> 00:03:06,230 I've also talked to your boyfriend at Eutteum Confectionery. 53 00:03:06,260 --> 00:03:07,730 All you need to do... 54 00:03:09,260 --> 00:03:11,450 is give this to Seon Hwa. 55 00:03:11,480 --> 00:03:13,410 We'll take care of the rest. 56 00:03:17,590 --> 00:03:19,820 Money can solve any problem. 57 00:03:19,850 --> 00:03:22,740 I'm glad Chairman Yoon agrees with you too. 58 00:03:22,770 --> 00:03:24,530 It will hurt the company... 59 00:03:24,530 --> 00:03:26,800 if everyone finds out Seon Hwa is a murderer. 60 00:03:26,820 --> 00:03:29,830 We've already drawn good ideas for our new product from her. 61 00:03:29,860 --> 00:03:31,620 It's about time to throw her away. 62 00:03:33,380 --> 00:03:38,250 What? You knew Seon Hwa was a convicted murderer? 63 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 Yes. 64 00:03:40,070 --> 00:03:42,050 I found out when I did a background check on her. 65 00:03:42,860 --> 00:03:44,160 Then... 66 00:03:44,560 --> 00:03:47,430 why did you still let her work for the company? 67 00:03:47,450 --> 00:03:49,000 Don't be like that. 68 00:03:49,020 --> 00:03:50,510 I told you. 69 00:03:51,020 --> 00:03:53,480 As long as she's competent, 70 00:03:53,510 --> 00:03:55,890 I don't care about her character or educational background. 71 00:03:55,910 --> 00:03:59,300 I just need to get what I want. 72 00:03:59,320 --> 00:04:01,000 Honey. 73 00:04:01,030 --> 00:04:04,240 A businessman's job is to make a profit. 74 00:04:04,260 --> 00:04:06,080 What else is more important? 75 00:04:06,430 --> 00:04:09,850 How can you trust a murderer to work for the company? 76 00:04:09,880 --> 00:04:12,240 Make Seon Hwa quit right now. 77 00:04:12,260 --> 00:04:14,310 Aren't you uncomfortable about it? 78 00:04:14,330 --> 00:04:17,090 Don't worry. I've taken care of it. 79 00:04:17,720 --> 00:04:21,200 I covered Jae Gyeong's mistake on the infomercial set... 80 00:04:21,760 --> 00:04:25,280 and took enough brilliant ideas out of Ms. Bong. 81 00:04:25,310 --> 00:04:27,290 It wouldn't be a shame if I let her go now. 82 00:04:32,740 --> 00:04:37,140 This is the rainbow cookie proposal you reported to Chairman Yoon, 83 00:04:39,130 --> 00:04:44,050 and these are the rainbow cookie samples made by Eutteum Confectionery today. 84 00:04:47,030 --> 00:04:48,780 (Rainbow cookie proposal) 85 00:04:49,190 --> 00:04:50,850 How is that possible? 86 00:04:51,190 --> 00:04:54,730 How long have you been in contact with Eutteum Confectionery? 87 00:04:54,750 --> 00:04:56,680 I've never been in contact with them. 88 00:04:56,700 --> 00:04:58,210 Don't you see the samples? 89 00:04:59,230 --> 00:05:03,780 You have this to hand over someone else's proposal too. 90 00:05:04,030 --> 00:05:07,290 I got that flash drive from Ms. Lee. 91 00:05:07,320 --> 00:05:10,580 What about the 50,000 dollars wired in your bank account? 92 00:05:10,990 --> 00:05:13,290 There are 50,000 dollars in my account? 93 00:05:14,370 --> 00:05:17,010 No way. That can't be true. 94 00:05:17,360 --> 00:05:19,810 I have nothing to do with it. 95 00:05:25,510 --> 00:05:28,970 Everyone says that when they're taken here. 96 00:05:28,990 --> 00:05:30,720 "I don't know anything about it." 97 00:05:30,740 --> 00:05:33,100 I really don't know anything about it. 98 00:05:33,130 --> 00:05:36,290 I got the flash drive from Ms. Lee this morning. 99 00:05:36,320 --> 00:05:39,270 This is my first time hearing about the money in my account. 100 00:05:40,120 --> 00:05:42,980 Ms. Bong, don't play innocent. 101 00:05:43,000 --> 00:05:44,430 Let's get this over with. 102 00:05:45,170 --> 00:05:48,500 We have all the evidence. 103 00:05:48,520 --> 00:05:50,020 Can you call Ms. Lee? 104 00:05:50,050 --> 00:05:52,340 Ms. Lee has the key to all this. 105 00:05:52,370 --> 00:05:55,200 Ms. Lee went abroad for training. 106 00:05:55,230 --> 00:05:58,380 I'm sorry? Overseas training? 107 00:06:04,070 --> 00:06:05,690 (Zoning) 108 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 Are you here to say goodbye? 109 00:06:12,200 --> 00:06:14,720 Jae Gyeong, I shouldn't have saved you. 110 00:06:14,750 --> 00:06:17,090 I wish I could cut my hand off for saving you. 111 00:06:17,110 --> 00:06:18,900 Hey, Seon Hwa! 112 00:06:19,230 --> 00:06:21,230 Do you want to be charged for an assault too? 113 00:06:21,260 --> 00:06:23,410 Right. As you said, I'm a convicted murderer. 114 00:06:23,440 --> 00:06:26,270 I'll commit murder today and go to jail again. 115 00:06:26,290 --> 00:06:28,780 Die! 116 00:06:30,570 --> 00:06:32,590 I have nothing to lose or be afraid of. 117 00:06:32,610 --> 00:06:33,750 Keep going. 118 00:06:33,770 --> 00:06:36,430 I will finish you off today. 119 00:06:36,460 --> 00:06:38,720 Don't do this. Get off me! 120 00:06:42,540 --> 00:06:47,050 So, do you feel better after having me accused of industrial espionage? 121 00:06:47,960 --> 00:06:51,310 Why did you work so hard to make your way to my company? 122 00:06:51,340 --> 00:06:54,280 I told you I wouldn't let you leave in peace. 123 00:06:56,190 --> 00:06:58,400 You don't seem to have a good memory. 124 00:06:58,420 --> 00:07:00,610 Or did you just ignore my warning? 125 00:07:00,630 --> 00:07:02,940 What kind of upbringing did you have? 126 00:07:02,970 --> 00:07:04,730 You're so evil. 127 00:07:05,640 --> 00:07:07,640 You're the one who made me like this. 128 00:07:07,670 --> 00:07:08,870 What did you say? 129 00:07:08,890 --> 00:07:10,540 If you had given up on Sang Hyuk... 130 00:07:10,570 --> 00:07:12,380 and went your separate way, 131 00:07:12,400 --> 00:07:14,310 your life wouldn't be this twisted now. 132 00:07:14,340 --> 00:07:15,890 Who are you to insult me? 133 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 Don't justify your wrongdoings. 134 00:07:17,750 --> 00:07:20,100 Do you still not know what you did wrong? 135 00:07:20,130 --> 00:07:21,980 Do you think I'd let you get away with this? 136 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 I'll make you pay... 137 00:07:24,220 --> 00:07:26,720 for the sins you committed, so wait for it. 138 00:07:27,170 --> 00:07:30,180 Bring it on. Be my guest. 139 00:07:32,390 --> 00:07:34,900 You better not leave any of your belongings... 140 00:07:35,150 --> 00:07:36,820 so that you don't have to come back. 141 00:07:56,970 --> 00:07:58,530 I can't wrap my head around it. 142 00:07:58,840 --> 00:08:01,830 You even have that money in your account. The evidence is airtight. 143 00:08:05,710 --> 00:08:07,680 You know what's going on. 144 00:08:08,220 --> 00:08:10,550 Why don't you just tell me everything? 145 00:08:11,350 --> 00:08:12,980 Jae Min. 146 00:08:13,910 --> 00:08:16,290 Should I tell him... 147 00:08:16,320 --> 00:08:18,700 Jae Gyeong is behind all this? 148 00:08:21,380 --> 00:08:23,920 I want to tell Chairman Yoon... 149 00:08:23,950 --> 00:08:26,770 that his daughter killed my grandma, 150 00:08:26,790 --> 00:08:28,760 and she's also the one who killed Mr. Nam. 151 00:08:28,780 --> 00:08:30,230 Yes. Tell him everything... 152 00:08:30,260 --> 00:08:32,690 so that they don't pick on you anymore. 153 00:08:32,720 --> 00:08:33,970 Just get it all out. 154 00:08:33,970 --> 00:08:35,190 No. 155 00:08:36,410 --> 00:08:37,880 I told you. 156 00:08:38,190 --> 00:08:40,460 You don't know the world yet. 157 00:08:41,190 --> 00:08:43,450 I've lived this far and learned... 158 00:08:43,470 --> 00:08:47,510 that you couldn't fight against power even if it's unfair and upsetting. 159 00:08:47,540 --> 00:08:49,070 Power? 160 00:08:50,280 --> 00:08:51,480 Yes. 161 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 Even if you tell him the truth, 162 00:08:54,340 --> 00:08:57,430 he'll take his daughter's side, not yours. 163 00:08:57,980 --> 00:08:59,790 The skin is nearer than the shirt. 164 00:08:59,810 --> 00:09:02,470 He'd be busy burying her daughter's crime. 165 00:09:02,500 --> 00:09:05,920 Who would want to reveal their own child's dirt to the world? 166 00:09:05,940 --> 00:09:07,970 But this is so unfair. 167 00:09:07,990 --> 00:09:10,020 You'll only get hurt. 168 00:09:10,230 --> 00:09:13,410 What if you tell him and end up putting yourself in danger? 169 00:09:13,410 --> 00:09:15,740 For now, the only way out of this is to collect all the evidence... 170 00:09:15,770 --> 00:09:17,670 and make it investigated again. 171 00:09:19,250 --> 00:09:22,130 Jae Min, I beg you. 172 00:09:22,770 --> 00:09:24,690 Stay away from my business. 173 00:09:24,710 --> 00:09:25,810 What? 174 00:09:25,830 --> 00:09:28,880 If you try to get involved, you'll make it worse. 175 00:09:28,910 --> 00:09:30,630 You saw it too. 176 00:09:30,660 --> 00:09:33,690 Mrs. Joo had the wrong idea about you and me. 177 00:09:34,290 --> 00:09:36,810 - Seon Hwa, that's... - Please stop. 178 00:09:37,170 --> 00:09:41,720 I feel embarrassed enough to face the Hanok family now. 179 00:09:42,820 --> 00:09:44,730 Don't make me suffer more. 180 00:09:45,480 --> 00:09:46,850 Please. 181 00:10:10,690 --> 00:10:13,540 It's over now, Seon Hwa. 182 00:10:13,560 --> 00:10:15,890 Don't you think that it's over. 183 00:10:15,920 --> 00:10:19,340 My target is not Daekook Confectionery but you. 184 00:10:19,380 --> 00:10:22,790 I'll make you pay for it even if I die. 185 00:10:22,880 --> 00:10:24,400 I will never give up. 186 00:10:44,060 --> 00:10:47,460 I'm sorry for not being able to protect you, Seon Hwa. 187 00:10:48,310 --> 00:10:51,200 I will find out what happened... 188 00:10:51,230 --> 00:10:53,790 and clear your name, no matter what. 189 00:11:16,570 --> 00:11:18,720 It was a bird's-eye view site plan. 190 00:11:19,590 --> 00:11:22,290 I think she's trying to build something... 191 00:11:22,310 --> 00:11:24,600 with the money she earned from selling paintings. 192 00:11:25,390 --> 00:11:28,760 Oh, right. You're looking into the land in Namhae, too, right? 193 00:11:28,780 --> 00:11:31,140 Of course. It's our dream. 194 00:11:31,160 --> 00:11:32,810 Let's go and see it together. 195 00:11:32,830 --> 00:11:35,970 Seeing it in person is different from just hearing it. 196 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Land in Namhae? What is that? 197 00:11:39,140 --> 00:11:40,940 Land in Namhae. 198 00:11:41,070 --> 00:11:42,370 Their dream. 199 00:11:51,230 --> 00:11:52,560 Hey, Jin Ah. 200 00:11:52,580 --> 00:11:56,340 Find out if any land in Namhae is due for construction. 201 00:11:56,360 --> 00:12:00,400 I think Jae Gyeong is planning something outside the company. 202 00:12:00,870 --> 00:12:03,990 Got it. But are you okay? 203 00:12:04,010 --> 00:12:05,510 I heard you left the company. 204 00:12:05,530 --> 00:12:08,550 I only went in there to collect evidence. 205 00:12:08,570 --> 00:12:10,450 So I'll have to figure out some other way. 206 00:12:10,470 --> 00:12:13,470 Okay. I'll look it up and call you. 207 00:12:22,810 --> 00:12:25,550 Seon Hwa, let's meet at the place we used to go to. 208 00:12:25,580 --> 00:12:28,730 I'm sure you're feeling upset, but let's meet and talk. 209 00:12:28,910 --> 00:12:30,160 I'll be waiting for you. 210 00:12:30,180 --> 00:12:31,680 All right, Sang Hyuk. 211 00:12:31,950 --> 00:12:36,040 I'll need to find out what Jae Gyeong is up to through you. 212 00:12:39,800 --> 00:12:41,350 You just got back? 213 00:12:42,190 --> 00:12:45,740 It's fine, right, Hae Ran? 214 00:12:47,350 --> 00:12:48,390 What's fine? 215 00:12:48,420 --> 00:12:51,580 I know why you're angry. 216 00:12:51,600 --> 00:12:53,880 Please don't be upset. 217 00:12:53,910 --> 00:12:56,460 I'm his woman too. 218 00:12:58,530 --> 00:13:01,870 And there's even Jae Gyeong between him and me. 219 00:13:01,900 --> 00:13:03,590 We're basically like a married couple. 220 00:13:03,620 --> 00:13:06,200 Just get to the point. I'm tired and just want to go to bed. 221 00:13:06,220 --> 00:13:11,180 Chairman Yoon really lacked some stamina. 222 00:13:11,200 --> 00:13:12,740 So I got some herbal medicine for him. 223 00:13:12,760 --> 00:13:15,700 Please let him have it twice a day before his meals. 224 00:13:17,470 --> 00:13:21,470 I asked them to put in deer antlers, red ginseng, and some other good stuff. 225 00:13:21,500 --> 00:13:24,030 Has he been working too hard lately? 226 00:13:24,060 --> 00:13:26,160 Why is he so weak? 227 00:13:26,170 --> 00:13:28,520 I felt so bad for him. 228 00:13:31,130 --> 00:13:33,440 Is it that hard to be a good wife? 229 00:13:33,470 --> 00:13:36,910 It's just easing his worries, getting him herbal medicine, 230 00:13:36,940 --> 00:13:39,610 and making him seasonal foods that are good for the body. 231 00:13:39,640 --> 00:13:41,120 You're right. 232 00:13:41,220 --> 00:13:45,090 I wanted to do all of that for him. But I let you do the honors... 233 00:13:45,120 --> 00:13:47,650 because I'm a loyal person. 234 00:13:47,750 --> 00:13:50,890 You need to know that too. 235 00:13:50,920 --> 00:13:52,090 Take that away... 236 00:13:52,780 --> 00:13:55,020 and have it yourself. 237 00:13:55,050 --> 00:13:58,690 So you're angry, Hae Ran. 238 00:13:58,710 --> 00:14:02,000 I only spent one night with him. 239 00:14:02,590 --> 00:14:04,820 Does that make you jealous? 240 00:14:04,850 --> 00:14:06,510 The chairman... 241 00:14:07,520 --> 00:14:10,380 can't take deer antlers and red ginseng. 242 00:14:10,640 --> 00:14:14,120 You should let him get a diagnosis and get him the proper medicines. 243 00:14:14,620 --> 00:14:17,800 I guess you didn't know about his high blood pressure. 244 00:14:17,830 --> 00:14:20,760 Goodness. He has high blood pressure? 245 00:14:20,790 --> 00:14:22,970 I will take care of his herbal medicines myself. 246 00:14:22,990 --> 00:14:25,360 So just mind your own business. 247 00:14:25,750 --> 00:14:28,690 Also, 248 00:14:28,870 --> 00:14:33,070 you should meet up with the chairman sometimes when he needs a refreshment. 249 00:14:33,500 --> 00:14:37,700 You came to our family to provide that kind of service anyway, right? 250 00:14:38,800 --> 00:14:40,720 I'll go get some rest then. 251 00:14:43,370 --> 00:14:46,060 What? Service? 252 00:14:46,080 --> 00:14:48,980 What does she think I am? That little... 253 00:14:52,650 --> 00:14:55,650 Mom! Seon Hwa just quit her job! 254 00:14:55,680 --> 00:14:56,980 Did she? 255 00:14:57,090 --> 00:15:00,130 How snobby of her. 256 00:15:00,150 --> 00:15:02,620 She didn't quit. She was fired! 257 00:15:02,650 --> 00:15:07,230 What do you mean by that? What did she do? 258 00:15:07,910 --> 00:15:09,660 I don't know. 259 00:15:09,840 --> 00:15:12,340 I'm worried that it'll happen to me too. 260 00:15:12,360 --> 00:15:13,700 I think I should just quit. 261 00:15:13,720 --> 00:15:17,830 Why would you be fired, Sang Mi? You have such good connections. 262 00:15:17,860 --> 00:15:20,940 Your brother and sister-in-law are there. 263 00:15:21,130 --> 00:15:23,590 The problem is with my sister-in-law. 264 00:15:24,370 --> 00:15:27,660 You better tell Sang Hyuk to be careful too. She's a scary person. 265 00:15:27,690 --> 00:15:29,620 If she doesn't like someone, 266 00:15:29,810 --> 00:15:30,810 they're out. 267 00:15:32,090 --> 00:15:33,750 It's true! 268 00:15:33,780 --> 00:15:36,710 How scary can she be? 269 00:15:36,710 --> 00:15:41,830 I don't know about anyone else, but I'm sure she loves your brother a lot. 270 00:15:42,520 --> 00:15:44,520 Your brother is so good-looking. 271 00:15:44,540 --> 00:15:46,790 Which girl wouldn't fall for him? 272 00:15:47,010 --> 00:15:49,820 Stop showing off your love for your son. 273 00:15:50,200 --> 00:15:53,830 You know that Sang Hyuk is still not over Seon Hwa yet. 274 00:15:53,860 --> 00:15:55,500 What if Jae Gyeong finds out? 275 00:15:55,530 --> 00:15:57,340 She'll want to kill him for it. 276 00:15:57,360 --> 00:16:00,610 I told you not to worry. 277 00:16:00,800 --> 00:16:02,430 Oh, gosh. 278 00:16:02,460 --> 00:16:06,480 Does that mean Seon Hwa is the real boss? 279 00:16:06,500 --> 00:16:09,540 Be quiet! You and your big mouth. 280 00:16:10,720 --> 00:16:13,550 - I'm tired. I'll just head inside. - Okay. 281 00:16:13,570 --> 00:16:15,850 - I'll get going. - Sure. 282 00:16:16,070 --> 00:16:18,270 Hey. 283 00:16:18,640 --> 00:16:24,240 So if your son gets back together with that Seon Hwa, 284 00:16:24,260 --> 00:16:25,460 what are you going to do? 285 00:16:25,480 --> 00:16:29,060 Don't jinx me! 286 00:16:29,630 --> 00:16:31,490 - Does that even make sense? - Oh, my. 287 00:16:31,510 --> 00:16:33,290 Stop that nonsense. 288 00:16:33,490 --> 00:16:36,630 That was loud. 289 00:16:36,900 --> 00:16:40,330 Oh, goodness. Chil Soo. 290 00:16:40,610 --> 00:16:44,050 Did you go on a speech contest when you were young? 291 00:16:44,070 --> 00:16:46,660 You have such great vocal cords. 292 00:16:47,970 --> 00:16:51,140 I guess so. 293 00:16:52,750 --> 00:16:55,850 Serves you right, Mal Ja! 294 00:16:56,470 --> 00:17:01,080 I know she's my friend, but she's always been that way, Mr. Ppae. 295 00:17:05,760 --> 00:17:07,010 Let's go over there. 296 00:17:12,510 --> 00:17:14,160 I'm sorry, Seon Hwa. 297 00:17:14,630 --> 00:17:16,230 I couldn't help you at all. 298 00:17:16,740 --> 00:17:18,200 Why should you be sorry? 299 00:17:18,220 --> 00:17:20,400 You should take this chance to study. 300 00:17:20,550 --> 00:17:22,550 You've always wanted to do that, right? 301 00:17:23,340 --> 00:17:25,220 I'll support you. 302 00:17:25,250 --> 00:17:26,810 How can I do that? 303 00:17:26,830 --> 00:17:28,830 You have your own family now. 304 00:17:30,070 --> 00:17:33,020 I spent half of my life with you. 305 00:17:33,760 --> 00:17:35,990 And I've received so much from you all this while. 306 00:17:38,880 --> 00:17:40,090 Please let me... 307 00:17:40,450 --> 00:17:41,860 pay off that debt. 308 00:17:43,560 --> 00:17:44,740 Sang Hyuk. 309 00:17:45,170 --> 00:17:47,320 To be honest, 310 00:17:47,560 --> 00:17:49,920 I don't even hate Jae Gyeong now. 311 00:17:50,060 --> 00:17:52,060 I'm just tired of everything. 312 00:17:52,850 --> 00:17:55,490 I've been struggling so hard all this while... 313 00:17:55,520 --> 00:17:59,610 to clear my name and become a mother Sae Byeok can be proud of. 314 00:18:00,970 --> 00:18:02,970 But it was all for nothing. 315 00:18:03,230 --> 00:18:05,230 Sae Byeok is not even around anymore. 316 00:18:06,260 --> 00:18:08,540 I just want to live peacefully from now on. 317 00:18:09,210 --> 00:18:11,800 That's a good idea. 318 00:18:12,080 --> 00:18:13,090 Sang Hyuk. 319 00:18:14,070 --> 00:18:16,210 Should I leave Seoul... 320 00:18:16,230 --> 00:18:19,500 and go live somewhere quiet? 321 00:18:19,920 --> 00:18:23,400 You can come to visit me sometimes. 322 00:18:23,430 --> 00:18:24,590 Why don't you do that? 323 00:18:24,860 --> 00:18:26,670 I'll buy you a house then. 324 00:18:28,210 --> 00:18:30,610 Jae Gyeong is such a scary woman. 325 00:18:30,630 --> 00:18:34,200 If she finds out you got me a house, she'll probably want to kill me. 326 00:18:35,530 --> 00:18:38,450 Don't worry. I've got your back. 327 00:18:38,970 --> 00:18:41,880 I'll protect you. 328 00:18:43,110 --> 00:18:46,730 I have something up my sleeve. 329 00:18:47,360 --> 00:18:48,660 Something up your sleeve? 330 00:18:50,020 --> 00:18:52,660 It's nothing. Just forget about it. 331 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 Okay. 332 00:18:56,610 --> 00:18:58,130 Well... 333 00:18:58,620 --> 00:19:01,140 I want to live on the beach. 334 00:19:01,390 --> 00:19:02,990 How about Namhae? 335 00:19:03,020 --> 00:19:06,010 - The view over there is great. - Namhae? 336 00:19:10,290 --> 00:19:13,220 So you guys are really planning something at Namhae. 337 00:19:14,100 --> 00:19:17,150 Let's take some time and think about where it'll be. 338 00:19:28,860 --> 00:19:29,930 Dad. 339 00:19:30,130 --> 00:19:33,650 Why did you fire Seon Hwa before investigating what happened? 340 00:19:33,670 --> 00:19:35,670 What do you mean by that? 341 00:19:35,700 --> 00:19:38,040 We found the money in her account... 342 00:19:38,090 --> 00:19:41,010 and the rainbow cookie samples by Eutteum Confectionery. 343 00:19:41,040 --> 00:19:42,800 That's more than enough evidence. 344 00:19:42,820 --> 00:19:44,920 It's a relief that it ended here... 345 00:19:45,440 --> 00:19:47,020 before getting worse. 346 00:19:47,210 --> 00:19:49,550 That's right. Thanks for the hard work. 347 00:19:49,580 --> 00:19:52,090 Are you thanking him for firing an employee? 348 00:19:52,110 --> 00:19:55,130 Is it for trying to cover up the incident quickly? 349 00:19:55,160 --> 00:19:57,370 What's with that attitude? 350 00:19:57,760 --> 00:20:00,100 I told you there was plenty of evidence! 351 00:20:00,100 --> 00:20:04,710 She should thank me for not turning her in to the police. 352 00:20:04,710 --> 00:20:09,210 He's right. If the police find this out, the Nam Ki Taek case will be brought up, 353 00:20:09,210 --> 00:20:11,380 which can damage the company's reputation. 354 00:20:11,410 --> 00:20:14,320 That's why Dad decided to fire her and let her walk away with it. 355 00:20:14,390 --> 00:20:15,790 Jae Min, 356 00:20:16,520 --> 00:20:20,020 it must be bothering you because you're close to the Hanok family. 357 00:20:20,020 --> 00:20:21,300 But you should keep a distance. 358 00:20:22,280 --> 00:20:27,100 Honey, I also want you to stop cooperating with Hanok Bakery. 359 00:20:27,100 --> 00:20:28,270 I will. 360 00:20:29,700 --> 00:20:30,770 Eun Gyeol. 361 00:20:31,150 --> 00:20:33,150 I heard you opened a barbeque place. 362 00:20:34,760 --> 00:20:37,200 She opened her business, so I should go help her raise the sales. 363 00:20:37,970 --> 00:20:39,380 I'd appreciate it. 364 00:20:39,830 --> 00:20:40,950 Eat up. 365 00:20:43,480 --> 00:20:46,320 Sweet chocolate items sell well these days. 366 00:20:46,320 --> 00:20:48,450 It's strange that the sales are affected by the weather. 367 00:20:48,850 --> 00:20:50,430 The sweet red bean bread sells well too. 368 00:20:51,210 --> 00:20:52,260 You're right. 369 00:20:53,020 --> 00:20:54,800 So you're attending a friend gathering? 370 00:20:54,800 --> 00:20:57,440 Yes. I'll make it quick and take a shift. 371 00:20:57,440 --> 00:20:59,750 Don't worry. This is your time to take a break. 372 00:20:59,750 --> 00:21:02,200 - Have some good food. - Okay. 373 00:21:02,890 --> 00:21:05,540 Thank you. Welcome. 374 00:21:05,540 --> 00:21:08,510 This way. Please take a seat. 375 00:21:13,730 --> 00:21:15,360 When will Geum Dong be here? 376 00:21:15,360 --> 00:21:18,680 She said she'd buy a flower pot as a gift. She'll be here soon. 377 00:21:19,160 --> 00:21:21,760 Is this the place that Geum Dong's cellmate opened? 378 00:21:21,760 --> 00:21:24,620 Yes. She was there before we went in. 379 00:21:24,620 --> 00:21:28,840 Geum Dong stayed in prison for so long that she had so many cellmates. 380 00:21:29,600 --> 00:21:30,690 Excuse me. 381 00:21:31,780 --> 00:21:33,260 On my way. 382 00:21:34,130 --> 00:21:36,900 Here. May I take your order? 383 00:21:38,440 --> 00:21:41,570 We have another company to join us. We'll order four servings of beef ribs. 384 00:21:41,570 --> 00:21:43,340 Four servings? Okay. 385 00:21:43,340 --> 00:21:45,910 Four servings of beef ribs for table number three! 386 00:21:45,920 --> 00:21:46,820 Okay. 387 00:21:53,360 --> 00:21:55,540 How come you never come here? 388 00:21:55,920 --> 00:21:56,890 What? 389 00:21:56,890 --> 00:21:59,920 I should be careful not to make mistakes because your fake mom is coming? 390 00:22:00,490 --> 00:22:01,890 Fine, you wench! 391 00:22:03,270 --> 00:22:05,900 She's just the chairman's wife of Daekook Confectionery. 392 00:22:05,920 --> 00:22:08,300 Why are you making a fuss about it? 393 00:22:09,380 --> 00:22:11,400 - You are just her fake daughter. - What? 394 00:22:12,610 --> 00:22:15,040 Fine. Just come already. 395 00:22:18,480 --> 00:22:19,740 I almost put myself in trouble. 396 00:22:22,180 --> 00:22:23,710 What's with that lady? 397 00:22:23,710 --> 00:22:26,480 What's with the fake mother and the fake daughter? 398 00:22:27,550 --> 00:22:29,410 I guess her daughter has a job where she plays fake roles. 399 00:22:29,410 --> 00:22:32,560 She's Geum Dong's cellmate. I'm sure it's a fraud. 400 00:22:35,030 --> 00:22:38,130 I think Geum Dong is lost. I'll go out and find her. 401 00:23:15,510 --> 00:23:17,100 Is it here? 402 00:23:17,800 --> 00:23:20,700 Yes, Mom. The location is very good. 403 00:23:21,570 --> 00:23:22,970 I'm happy to hear that. 404 00:23:23,000 --> 00:23:25,640 Let me touch up your hair so that you look beautiful. 405 00:23:25,850 --> 00:23:28,350 Perfect. 406 00:23:28,350 --> 00:23:30,410 Good? Let's go in. 407 00:23:40,080 --> 00:23:42,100 Eun Gyeol! 408 00:23:42,100 --> 00:23:45,210 My dear mate! 409 00:23:47,750 --> 00:23:49,860 I'm working on something, so watch your mouth. 410 00:23:49,860 --> 00:23:52,330 Fine. 411 00:23:52,330 --> 00:23:57,140 I'm so proud that my cellmate opened this big place in Gangnam. 412 00:23:57,640 --> 00:24:01,280 By the way, word got around about you. 413 00:24:01,280 --> 00:24:03,610 Did you find a good golden goose? 414 00:24:03,610 --> 00:24:06,020 Be quiet. Stop it. 415 00:24:07,440 --> 00:24:09,540 She's sitting over there. 416 00:24:09,540 --> 00:24:11,890 Please just keep it shut. 417 00:24:12,730 --> 00:24:14,360 All right. 418 00:24:23,530 --> 00:24:24,860 Yes, Geum Dong. 419 00:24:24,860 --> 00:24:27,270 Who is the lady you just talked to? 420 00:24:27,300 --> 00:24:28,620 Is she your friend? 421 00:24:28,640 --> 00:24:31,910 I heard you were with Jin Ah until just now. Where are you now? 422 00:24:31,910 --> 00:24:33,540 I'm in the restroom. 423 00:24:33,870 --> 00:24:35,750 So do you know her? 424 00:24:35,750 --> 00:24:39,880 She was my cellmate, a con artist. 425 00:24:40,460 --> 00:24:43,250 I came because she opened this place. But why? 426 00:24:43,250 --> 00:24:44,820 Recently... 427 00:24:46,850 --> 00:24:47,830 Mom. 428 00:24:48,260 --> 00:24:49,960 I heard Eun Seok got in trouble with his motorcycle again. 429 00:24:49,990 --> 00:24:52,070 What? Oh, yes. 430 00:24:52,800 --> 00:24:56,560 That brat still hasn't come to his senses. 431 00:24:57,640 --> 00:24:58,970 By the way, 432 00:24:58,970 --> 00:25:01,880 your fake mom is quite pretty. 433 00:25:02,720 --> 00:25:08,110 She's indeed the wife of the chairman. She looks very wealthy. 434 00:25:09,000 --> 00:25:12,600 And such a lady is willing to give everything I want. 435 00:25:13,060 --> 00:25:14,720 It's so funny. 436 00:25:14,720 --> 00:25:17,380 Be careful so that you don't get caught. 437 00:25:17,380 --> 00:25:18,990 Don't worry. 438 00:25:18,990 --> 00:25:22,100 I'll make a quick buck out of this and save my family. 439 00:25:22,680 --> 00:25:23,960 Just count on me, Mom. 440 00:25:25,120 --> 00:25:27,530 Don't make any mistakes! 441 00:25:47,980 --> 00:25:51,050 (To Yoon Jae Min) 442 00:26:04,240 --> 00:26:06,610 The woman named Eun Gyeol is a fake daughter, 443 00:26:06,610 --> 00:26:09,080 and her birth mother is the lady who was at the counter. 444 00:26:09,080 --> 00:26:10,780 You should look into it. 445 00:26:17,430 --> 00:26:18,480 Watch out. 446 00:26:18,480 --> 00:26:21,190 - I said okay. - Go now. 447 00:26:26,430 --> 00:26:28,190 My goodness. 448 00:26:28,190 --> 00:26:32,220 - Ma'am, have you been well? - Gosh. Look who's here. 449 00:26:32,220 --> 00:26:33,870 Congratulations. 450 00:26:36,080 --> 00:26:37,110 Be quiet. 451 00:26:38,940 --> 00:26:39,950 All right. 452 00:27:02,270 --> 00:27:05,870 How could she be a fake one when Mrs. Joo adored her so much? 453 00:27:07,110 --> 00:27:08,900 She'll be hugely shocked. 454 00:27:20,760 --> 00:27:23,360 (Searching for missing daughter) 455 00:27:39,580 --> 00:27:42,410 (Searching for missing daughter) 456 00:28:22,940 --> 00:28:24,940 (The Second Husband) 457 00:28:24,940 --> 00:28:27,410 You first met Eun Gyeol in jail? 458 00:28:27,410 --> 00:28:29,150 Sure, I did. 459 00:28:29,150 --> 00:28:32,690 She was famous for her countless fraud convictions. 460 00:28:32,690 --> 00:28:35,800 Do you really believe that you're the eldest daughter of the Daekook family? 461 00:28:35,800 --> 00:28:38,120 Know your place and do not cross the line. 462 00:28:38,120 --> 00:28:41,660 You made a DNA test request yourself today, Jae Min? 463 00:28:41,690 --> 00:28:42,800 Good job. 464 00:28:43,170 --> 00:28:45,900 Mom, I think I have to tell you this now. 465 00:28:45,900 --> 00:28:48,000 Check it before you grow fonder of her. 32168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.