Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,890 --> 00:00:10,130
(Episode 62)
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,230
What's all this?
3
00:00:18,430 --> 00:00:20,020
(Daekook Confectionery's
new product proposal)
4
00:00:20,580 --> 00:00:22,720
(Low-carb gluten-free cheesecake)
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,660
May I have your attention?
6
00:00:28,690 --> 00:00:32,330
We're going to confiscate
all the employees' belongings now.
7
00:00:32,930 --> 00:00:34,130
What's going on?
8
00:00:34,150 --> 00:00:35,620
What's wrong?
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,490
You should tell us why
before you confiscate our things.
10
00:00:39,820 --> 00:00:41,460
Who is Ms. Bong Seon Hwa?
11
00:00:43,440 --> 00:00:45,070
That's me.
12
00:00:49,550 --> 00:00:50,680
Why are you taking this?
13
00:00:50,700 --> 00:00:51,990
Excuse me.
14
00:00:56,270 --> 00:00:58,320
What do you think you're doing?
15
00:00:58,350 --> 00:00:59,760
Director Yoon.
16
00:01:00,480 --> 00:01:03,660
Eutteum Confectionery's recipe was leaked,
so we're looking into it.
17
00:01:03,680 --> 00:01:05,150
I found it.
18
00:01:07,530 --> 00:01:09,670
- Take her.
- Come with me, please.
19
00:01:11,410 --> 00:01:13,120
Their recipe was leaked?
20
00:01:13,150 --> 00:01:14,840
Ms. Bong has nothing to do with it.
21
00:01:14,860 --> 00:01:16,600
We'll find out once we investigate it.
22
00:01:16,620 --> 00:01:19,550
I didn't do it. There must be a mistake.
23
00:01:19,580 --> 00:01:21,760
I'll look into it, so don't worry.
24
00:01:23,770 --> 00:01:24,950
Please come with us.
25
00:01:27,870 --> 00:01:29,750
What's that about? I can't believe it.
26
00:01:30,150 --> 00:01:32,010
The recipe was leaked?
27
00:01:32,840 --> 00:01:34,790
Good work, Ms. Lee.
28
00:01:34,810 --> 00:01:36,690
You're at the airport now?
29
00:01:36,710 --> 00:01:38,290
Have a safe trip.
30
00:01:38,610 --> 00:01:42,060
Your overseas training expenses
will be covered enough by the company.
31
00:01:42,550 --> 00:01:45,990
Okay. Please take care of the rest.
32
00:01:47,780 --> 00:01:49,130
Did it go well?
33
00:01:49,660 --> 00:01:52,790
Of course,
thanks to the information you gave me.
34
00:02:00,440 --> 00:02:02,630
You can't stop me, Mrs. Yoon.
35
00:02:03,080 --> 00:02:06,910
I've already decided
to tell Seon Hwa the truth.
36
00:02:06,940 --> 00:02:08,620
How are your wedding preparations going?
37
00:02:09,770 --> 00:02:11,240
It's not going well, is it?
38
00:02:12,130 --> 00:02:13,880
How bad.
39
00:02:13,910 --> 00:02:15,660
Money is always the problem.
40
00:02:16,620 --> 00:02:18,170
What are you getting at?
41
00:02:18,200 --> 00:02:20,530
How about I get a house for your couple?
42
00:02:20,560 --> 00:02:23,500
Go abroad for training
and get some fresh air.
43
00:02:36,610 --> 00:02:40,240
I'm sure you can get a small house
with this.
44
00:02:40,670 --> 00:02:43,770
You'll still be paid your salary
while you're in training.
45
00:02:43,790 --> 00:02:45,210
Your desk will be saved for you too.
46
00:02:45,230 --> 00:02:47,090
Would two months be enough?
47
00:02:47,110 --> 00:02:50,200
Of course, the expenses will be covered
by the company.
48
00:02:51,550 --> 00:02:52,290
Mrs. Yoon.
49
00:02:52,310 --> 00:02:55,340
Ms. Lee, you should get married...
50
00:02:55,360 --> 00:02:56,950
and promoted too.
51
00:02:57,430 --> 00:03:00,380
You understand what I mean, right?
52
00:03:02,900 --> 00:03:06,230
I've also talked to your boyfriend
at Eutteum Confectionery.
53
00:03:06,260 --> 00:03:07,730
All you need to do...
54
00:03:09,260 --> 00:03:11,450
is give this to Seon Hwa.
55
00:03:11,480 --> 00:03:13,410
We'll take care of the rest.
56
00:03:17,590 --> 00:03:19,820
Money can solve any problem.
57
00:03:19,850 --> 00:03:22,740
I'm glad
Chairman Yoon agrees with you too.
58
00:03:22,770 --> 00:03:24,530
It will hurt the company...
59
00:03:24,530 --> 00:03:26,800
if everyone finds out
Seon Hwa is a murderer.
60
00:03:26,820 --> 00:03:29,830
We've already drawn good ideas
for our new product from her.
61
00:03:29,860 --> 00:03:31,620
It's about time to throw her away.
62
00:03:33,380 --> 00:03:38,250
What? You knew Seon Hwa was
a convicted murderer?
63
00:03:38,280 --> 00:03:39,440
Yes.
64
00:03:40,070 --> 00:03:42,050
I found out
when I did a background check on her.
65
00:03:42,860 --> 00:03:44,160
Then...
66
00:03:44,560 --> 00:03:47,430
why did you still let her work
for the company?
67
00:03:47,450 --> 00:03:49,000
Don't be like that.
68
00:03:49,020 --> 00:03:50,510
I told you.
69
00:03:51,020 --> 00:03:53,480
As long as she's competent,
70
00:03:53,510 --> 00:03:55,890
I don't care about her character
or educational background.
71
00:03:55,910 --> 00:03:59,300
I just need to get what I want.
72
00:03:59,320 --> 00:04:01,000
Honey.
73
00:04:01,030 --> 00:04:04,240
A businessman's job is to make a profit.
74
00:04:04,260 --> 00:04:06,080
What else is more important?
75
00:04:06,430 --> 00:04:09,850
How can you trust a murderer
to work for the company?
76
00:04:09,880 --> 00:04:12,240
Make Seon Hwa quit right now.
77
00:04:12,260 --> 00:04:14,310
Aren't you uncomfortable about it?
78
00:04:14,330 --> 00:04:17,090
Don't worry. I've taken care of it.
79
00:04:17,720 --> 00:04:21,200
I covered Jae Gyeong's mistake
on the infomercial set...
80
00:04:21,760 --> 00:04:25,280
and took enough brilliant ideas
out of Ms. Bong.
81
00:04:25,310 --> 00:04:27,290
It wouldn't be a shame
if I let her go now.
82
00:04:32,740 --> 00:04:37,140
This is the rainbow cookie proposal
you reported to Chairman Yoon,
83
00:04:39,130 --> 00:04:44,050
and these are the rainbow cookie samples
made by Eutteum Confectionery today.
84
00:04:47,030 --> 00:04:48,780
(Rainbow cookie proposal)
85
00:04:49,190 --> 00:04:50,850
How is that possible?
86
00:04:51,190 --> 00:04:54,730
How long have you been in contact
with Eutteum Confectionery?
87
00:04:54,750 --> 00:04:56,680
I've never been in contact with them.
88
00:04:56,700 --> 00:04:58,210
Don't you see the samples?
89
00:04:59,230 --> 00:05:03,780
You have this to hand over
someone else's proposal too.
90
00:05:04,030 --> 00:05:07,290
I got that flash drive from Ms. Lee.
91
00:05:07,320 --> 00:05:10,580
What about the 50,000 dollars wired
in your bank account?
92
00:05:10,990 --> 00:05:13,290
There are 50,000 dollars in my account?
93
00:05:14,370 --> 00:05:17,010
No way. That can't be true.
94
00:05:17,360 --> 00:05:19,810
I have nothing to do with it.
95
00:05:25,510 --> 00:05:28,970
Everyone says that
when they're taken here.
96
00:05:28,990 --> 00:05:30,720
"I don't know anything about it."
97
00:05:30,740 --> 00:05:33,100
I really don't know anything about it.
98
00:05:33,130 --> 00:05:36,290
I got the flash drive from Ms. Lee
this morning.
99
00:05:36,320 --> 00:05:39,270
This is my first time hearing
about the money in my account.
100
00:05:40,120 --> 00:05:42,980
Ms. Bong, don't play innocent.
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,430
Let's get this over with.
102
00:05:45,170 --> 00:05:48,500
We have all the evidence.
103
00:05:48,520 --> 00:05:50,020
Can you call Ms. Lee?
104
00:05:50,050 --> 00:05:52,340
Ms. Lee has the key to all this.
105
00:05:52,370 --> 00:05:55,200
Ms. Lee went abroad for training.
106
00:05:55,230 --> 00:05:58,380
I'm sorry? Overseas training?
107
00:06:04,070 --> 00:06:05,690
(Zoning)
108
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
Are you here to say goodbye?
109
00:06:12,200 --> 00:06:14,720
Jae Gyeong, I shouldn't have saved you.
110
00:06:14,750 --> 00:06:17,090
I wish I could cut my hand off
for saving you.
111
00:06:17,110 --> 00:06:18,900
Hey, Seon Hwa!
112
00:06:19,230 --> 00:06:21,230
Do you want to be charged
for an assault too?
113
00:06:21,260 --> 00:06:23,410
Right.
As you said, I'm a convicted murderer.
114
00:06:23,440 --> 00:06:26,270
I'll commit murder today
and go to jail again.
115
00:06:26,290 --> 00:06:28,780
Die!
116
00:06:30,570 --> 00:06:32,590
I have nothing to lose or be afraid of.
117
00:06:32,610 --> 00:06:33,750
Keep going.
118
00:06:33,770 --> 00:06:36,430
I will finish you off today.
119
00:06:36,460 --> 00:06:38,720
Don't do this. Get off me!
120
00:06:42,540 --> 00:06:47,050
So, do you feel better after having me
accused of industrial espionage?
121
00:06:47,960 --> 00:06:51,310
Why did you work so hard
to make your way to my company?
122
00:06:51,340 --> 00:06:54,280
I told you
I wouldn't let you leave in peace.
123
00:06:56,190 --> 00:06:58,400
You don't seem to have a good memory.
124
00:06:58,420 --> 00:07:00,610
Or did you just ignore my warning?
125
00:07:00,630 --> 00:07:02,940
What kind of upbringing did you have?
126
00:07:02,970 --> 00:07:04,730
You're so evil.
127
00:07:05,640 --> 00:07:07,640
You're the one who made me like this.
128
00:07:07,670 --> 00:07:08,870
What did you say?
129
00:07:08,890 --> 00:07:10,540
If you had given up on Sang Hyuk...
130
00:07:10,570 --> 00:07:12,380
and went your separate way,
131
00:07:12,400 --> 00:07:14,310
your life wouldn't be this twisted now.
132
00:07:14,340 --> 00:07:15,890
Who are you to insult me?
133
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
Don't justify your wrongdoings.
134
00:07:17,750 --> 00:07:20,100
Do you still not know what you did wrong?
135
00:07:20,130 --> 00:07:21,980
Do you think
I'd let you get away with this?
136
00:07:22,000 --> 00:07:24,200
I'll make you pay...
137
00:07:24,220 --> 00:07:26,720
for the sins you committed,
so wait for it.
138
00:07:27,170 --> 00:07:30,180
Bring it on. Be my guest.
139
00:07:32,390 --> 00:07:34,900
You better not leave any
of your belongings...
140
00:07:35,150 --> 00:07:36,820
so that you don't have to come back.
141
00:07:56,970 --> 00:07:58,530
I can't wrap my head around it.
142
00:07:58,840 --> 00:08:01,830
You even have that money in your account.
The evidence is airtight.
143
00:08:05,710 --> 00:08:07,680
You know what's going on.
144
00:08:08,220 --> 00:08:10,550
Why don't you just tell me everything?
145
00:08:11,350 --> 00:08:12,980
Jae Min.
146
00:08:13,910 --> 00:08:16,290
Should I tell him...
147
00:08:16,320 --> 00:08:18,700
Jae Gyeong is behind all this?
148
00:08:21,380 --> 00:08:23,920
I want to tell Chairman Yoon...
149
00:08:23,950 --> 00:08:26,770
that his daughter killed my grandma,
150
00:08:26,790 --> 00:08:28,760
and she's also the one who killed Mr. Nam.
151
00:08:28,780 --> 00:08:30,230
Yes. Tell him everything...
152
00:08:30,260 --> 00:08:32,690
so that they don't pick on you anymore.
153
00:08:32,720 --> 00:08:33,970
Just get it all out.
154
00:08:33,970 --> 00:08:35,190
No.
155
00:08:36,410 --> 00:08:37,880
I told you.
156
00:08:38,190 --> 00:08:40,460
You don't know the world yet.
157
00:08:41,190 --> 00:08:43,450
I've lived this far and learned...
158
00:08:43,470 --> 00:08:47,510
that you couldn't fight against power
even if it's unfair and upsetting.
159
00:08:47,540 --> 00:08:49,070
Power?
160
00:08:50,280 --> 00:08:51,480
Yes.
161
00:08:51,800 --> 00:08:54,320
Even if you tell him the truth,
162
00:08:54,340 --> 00:08:57,430
he'll take his daughter's side, not yours.
163
00:08:57,980 --> 00:08:59,790
The skin is nearer than the shirt.
164
00:08:59,810 --> 00:09:02,470
He'd be busy burying her daughter's crime.
165
00:09:02,500 --> 00:09:05,920
Who would want to reveal
their own child's dirt to the world?
166
00:09:05,940 --> 00:09:07,970
But this is so unfair.
167
00:09:07,990 --> 00:09:10,020
You'll only get hurt.
168
00:09:10,230 --> 00:09:13,410
What if you tell him
and end up putting yourself in danger?
169
00:09:13,410 --> 00:09:15,740
For now, the only way out of this is
to collect all the evidence...
170
00:09:15,770 --> 00:09:17,670
and make it investigated again.
171
00:09:19,250 --> 00:09:22,130
Jae Min, I beg you.
172
00:09:22,770 --> 00:09:24,690
Stay away from my business.
173
00:09:24,710 --> 00:09:25,810
What?
174
00:09:25,830 --> 00:09:28,880
If you try to get involved,
you'll make it worse.
175
00:09:28,910 --> 00:09:30,630
You saw it too.
176
00:09:30,660 --> 00:09:33,690
Mrs. Joo had the wrong idea
about you and me.
177
00:09:34,290 --> 00:09:36,810
- Seon Hwa, that's...
- Please stop.
178
00:09:37,170 --> 00:09:41,720
I feel embarrassed enough
to face the Hanok family now.
179
00:09:42,820 --> 00:09:44,730
Don't make me suffer more.
180
00:09:45,480 --> 00:09:46,850
Please.
181
00:10:10,690 --> 00:10:13,540
It's over now, Seon Hwa.
182
00:10:13,560 --> 00:10:15,890
Don't you think that it's over.
183
00:10:15,920 --> 00:10:19,340
My target is not Daekook Confectionery
but you.
184
00:10:19,380 --> 00:10:22,790
I'll make you pay for it even if I die.
185
00:10:22,880 --> 00:10:24,400
I will never give up.
186
00:10:44,060 --> 00:10:47,460
I'm sorry for not being able
to protect you, Seon Hwa.
187
00:10:48,310 --> 00:10:51,200
I will find out what happened...
188
00:10:51,230 --> 00:10:53,790
and clear your name, no matter what.
189
00:11:16,570 --> 00:11:18,720
It was a bird's-eye view site plan.
190
00:11:19,590 --> 00:11:22,290
I think she's trying to build something...
191
00:11:22,310 --> 00:11:24,600
with the money she earned
from selling paintings.
192
00:11:25,390 --> 00:11:28,760
Oh, right. You're looking into the land
in Namhae, too, right?
193
00:11:28,780 --> 00:11:31,140
Of course. It's our dream.
194
00:11:31,160 --> 00:11:32,810
Let's go and see it together.
195
00:11:32,830 --> 00:11:35,970
Seeing it in person is different
from just hearing it.
196
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Land in Namhae? What is that?
197
00:11:39,140 --> 00:11:40,940
Land in Namhae.
198
00:11:41,070 --> 00:11:42,370
Their dream.
199
00:11:51,230 --> 00:11:52,560
Hey, Jin Ah.
200
00:11:52,580 --> 00:11:56,340
Find out if any land in Namhae
is due for construction.
201
00:11:56,360 --> 00:12:00,400
I think Jae Gyeong is planning something
outside the company.
202
00:12:00,870 --> 00:12:03,990
Got it. But are you okay?
203
00:12:04,010 --> 00:12:05,510
I heard you left the company.
204
00:12:05,530 --> 00:12:08,550
I only went in there to collect evidence.
205
00:12:08,570 --> 00:12:10,450
So I'll have to figure out some other way.
206
00:12:10,470 --> 00:12:13,470
Okay. I'll look it up and call you.
207
00:12:22,810 --> 00:12:25,550
Seon Hwa,
let's meet at the place we used to go to.
208
00:12:25,580 --> 00:12:28,730
I'm sure you're feeling upset,
but let's meet and talk.
209
00:12:28,910 --> 00:12:30,160
I'll be waiting for you.
210
00:12:30,180 --> 00:12:31,680
All right, Sang Hyuk.
211
00:12:31,950 --> 00:12:36,040
I'll need to find out what Jae Gyeong
is up to through you.
212
00:12:39,800 --> 00:12:41,350
You just got back?
213
00:12:42,190 --> 00:12:45,740
It's fine, right, Hae Ran?
214
00:12:47,350 --> 00:12:48,390
What's fine?
215
00:12:48,420 --> 00:12:51,580
I know why you're angry.
216
00:12:51,600 --> 00:12:53,880
Please don't be upset.
217
00:12:53,910 --> 00:12:56,460
I'm his woman too.
218
00:12:58,530 --> 00:13:01,870
And there's even Jae Gyeong
between him and me.
219
00:13:01,900 --> 00:13:03,590
We're basically like a married couple.
220
00:13:03,620 --> 00:13:06,200
Just get to the point.
I'm tired and just want to go to bed.
221
00:13:06,220 --> 00:13:11,180
Chairman Yoon really lacked some stamina.
222
00:13:11,200 --> 00:13:12,740
So I got some herbal medicine for him.
223
00:13:12,760 --> 00:13:15,700
Please let him have it twice a day
before his meals.
224
00:13:17,470 --> 00:13:21,470
I asked them to put in deer antlers,
red ginseng, and some other good stuff.
225
00:13:21,500 --> 00:13:24,030
Has he been working too hard lately?
226
00:13:24,060 --> 00:13:26,160
Why is he so weak?
227
00:13:26,170 --> 00:13:28,520
I felt so bad for him.
228
00:13:31,130 --> 00:13:33,440
Is it that hard to be a good wife?
229
00:13:33,470 --> 00:13:36,910
It's just easing his worries,
getting him herbal medicine,
230
00:13:36,940 --> 00:13:39,610
and making him seasonal foods
that are good for the body.
231
00:13:39,640 --> 00:13:41,120
You're right.
232
00:13:41,220 --> 00:13:45,090
I wanted to do all of that for him.
But I let you do the honors...
233
00:13:45,120 --> 00:13:47,650
because I'm a loyal person.
234
00:13:47,750 --> 00:13:50,890
You need to know that too.
235
00:13:50,920 --> 00:13:52,090
Take that away...
236
00:13:52,780 --> 00:13:55,020
and have it yourself.
237
00:13:55,050 --> 00:13:58,690
So you're angry, Hae Ran.
238
00:13:58,710 --> 00:14:02,000
I only spent one night with him.
239
00:14:02,590 --> 00:14:04,820
Does that make you jealous?
240
00:14:04,850 --> 00:14:06,510
The chairman...
241
00:14:07,520 --> 00:14:10,380
can't take deer antlers and red ginseng.
242
00:14:10,640 --> 00:14:14,120
You should let him get a diagnosis
and get him the proper medicines.
243
00:14:14,620 --> 00:14:17,800
I guess you didn't know
about his high blood pressure.
244
00:14:17,830 --> 00:14:20,760
Goodness. He has high blood pressure?
245
00:14:20,790 --> 00:14:22,970
I will take care of his herbal medicines
myself.
246
00:14:22,990 --> 00:14:25,360
So just mind your own business.
247
00:14:25,750 --> 00:14:28,690
Also,
248
00:14:28,870 --> 00:14:33,070
you should meet up with the chairman
sometimes when he needs a refreshment.
249
00:14:33,500 --> 00:14:37,700
You came to our family to provide
that kind of service anyway, right?
250
00:14:38,800 --> 00:14:40,720
I'll go get some rest then.
251
00:14:43,370 --> 00:14:46,060
What? Service?
252
00:14:46,080 --> 00:14:48,980
What does she think I am?
That little...
253
00:14:52,650 --> 00:14:55,650
Mom! Seon Hwa just quit her job!
254
00:14:55,680 --> 00:14:56,980
Did she?
255
00:14:57,090 --> 00:15:00,130
How snobby of her.
256
00:15:00,150 --> 00:15:02,620
She didn't quit. She was fired!
257
00:15:02,650 --> 00:15:07,230
What do you mean by that?
What did she do?
258
00:15:07,910 --> 00:15:09,660
I don't know.
259
00:15:09,840 --> 00:15:12,340
I'm worried that it'll happen to me too.
260
00:15:12,360 --> 00:15:13,700
I think I should just quit.
261
00:15:13,720 --> 00:15:17,830
Why would you be fired, Sang Mi?
You have such good connections.
262
00:15:17,860 --> 00:15:20,940
Your brother and sister-in-law are there.
263
00:15:21,130 --> 00:15:23,590
The problem is with my sister-in-law.
264
00:15:24,370 --> 00:15:27,660
You better tell Sang Hyuk
to be careful too. She's a scary person.
265
00:15:27,690 --> 00:15:29,620
If she doesn't like someone,
266
00:15:29,810 --> 00:15:30,810
they're out.
267
00:15:32,090 --> 00:15:33,750
It's true!
268
00:15:33,780 --> 00:15:36,710
How scary can she be?
269
00:15:36,710 --> 00:15:41,830
I don't know about anyone else,
but I'm sure she loves your brother a lot.
270
00:15:42,520 --> 00:15:44,520
Your brother is so good-looking.
271
00:15:44,540 --> 00:15:46,790
Which girl wouldn't fall for him?
272
00:15:47,010 --> 00:15:49,820
Stop showing off your love for your son.
273
00:15:50,200 --> 00:15:53,830
You know that Sang Hyuk
is still not over Seon Hwa yet.
274
00:15:53,860 --> 00:15:55,500
What if Jae Gyeong finds out?
275
00:15:55,530 --> 00:15:57,340
She'll want to kill him for it.
276
00:15:57,360 --> 00:16:00,610
I told you not to worry.
277
00:16:00,800 --> 00:16:02,430
Oh, gosh.
278
00:16:02,460 --> 00:16:06,480
Does that mean Seon Hwa is the real boss?
279
00:16:06,500 --> 00:16:09,540
Be quiet! You and your big mouth.
280
00:16:10,720 --> 00:16:13,550
- I'm tired. I'll just head inside.
- Okay.
281
00:16:13,570 --> 00:16:15,850
- I'll get going.
- Sure.
282
00:16:16,070 --> 00:16:18,270
Hey.
283
00:16:18,640 --> 00:16:24,240
So if your son gets back together
with that Seon Hwa,
284
00:16:24,260 --> 00:16:25,460
what are you going to do?
285
00:16:25,480 --> 00:16:29,060
Don't jinx me!
286
00:16:29,630 --> 00:16:31,490
- Does that even make sense?
- Oh, my.
287
00:16:31,510 --> 00:16:33,290
Stop that nonsense.
288
00:16:33,490 --> 00:16:36,630
That was loud.
289
00:16:36,900 --> 00:16:40,330
Oh, goodness. Chil Soo.
290
00:16:40,610 --> 00:16:44,050
Did you go on a speech contest
when you were young?
291
00:16:44,070 --> 00:16:46,660
You have such great vocal cords.
292
00:16:47,970 --> 00:16:51,140
I guess so.
293
00:16:52,750 --> 00:16:55,850
Serves you right, Mal Ja!
294
00:16:56,470 --> 00:17:01,080
I know she's my friend,
but she's always been that way, Mr. Ppae.
295
00:17:05,760 --> 00:17:07,010
Let's go over there.
296
00:17:12,510 --> 00:17:14,160
I'm sorry, Seon Hwa.
297
00:17:14,630 --> 00:17:16,230
I couldn't help you at all.
298
00:17:16,740 --> 00:17:18,200
Why should you be sorry?
299
00:17:18,220 --> 00:17:20,400
You should take this chance to study.
300
00:17:20,550 --> 00:17:22,550
You've always wanted to do that, right?
301
00:17:23,340 --> 00:17:25,220
I'll support you.
302
00:17:25,250 --> 00:17:26,810
How can I do that?
303
00:17:26,830 --> 00:17:28,830
You have your own family now.
304
00:17:30,070 --> 00:17:33,020
I spent half of my life with you.
305
00:17:33,760 --> 00:17:35,990
And I've received so much from you
all this while.
306
00:17:38,880 --> 00:17:40,090
Please let me...
307
00:17:40,450 --> 00:17:41,860
pay off that debt.
308
00:17:43,560 --> 00:17:44,740
Sang Hyuk.
309
00:17:45,170 --> 00:17:47,320
To be honest,
310
00:17:47,560 --> 00:17:49,920
I don't even hate Jae Gyeong now.
311
00:17:50,060 --> 00:17:52,060
I'm just tired of everything.
312
00:17:52,850 --> 00:17:55,490
I've been struggling so hard
all this while...
313
00:17:55,520 --> 00:17:59,610
to clear my name and become a mother
Sae Byeok can be proud of.
314
00:18:00,970 --> 00:18:02,970
But it was all for nothing.
315
00:18:03,230 --> 00:18:05,230
Sae Byeok is not even around anymore.
316
00:18:06,260 --> 00:18:08,540
I just want to live peacefully
from now on.
317
00:18:09,210 --> 00:18:11,800
That's a good idea.
318
00:18:12,080 --> 00:18:13,090
Sang Hyuk.
319
00:18:14,070 --> 00:18:16,210
Should I leave Seoul...
320
00:18:16,230 --> 00:18:19,500
and go live somewhere quiet?
321
00:18:19,920 --> 00:18:23,400
You can come to visit me sometimes.
322
00:18:23,430 --> 00:18:24,590
Why don't you do that?
323
00:18:24,860 --> 00:18:26,670
I'll buy you a house then.
324
00:18:28,210 --> 00:18:30,610
Jae Gyeong is such a scary woman.
325
00:18:30,630 --> 00:18:34,200
If she finds out you got me a house,
she'll probably want to kill me.
326
00:18:35,530 --> 00:18:38,450
Don't worry. I've got your back.
327
00:18:38,970 --> 00:18:41,880
I'll protect you.
328
00:18:43,110 --> 00:18:46,730
I have something up my sleeve.
329
00:18:47,360 --> 00:18:48,660
Something up your sleeve?
330
00:18:50,020 --> 00:18:52,660
It's nothing. Just forget about it.
331
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
Okay.
332
00:18:56,610 --> 00:18:58,130
Well...
333
00:18:58,620 --> 00:19:01,140
I want to live on the beach.
334
00:19:01,390 --> 00:19:02,990
How about Namhae?
335
00:19:03,020 --> 00:19:06,010
- The view over there is great.
- Namhae?
336
00:19:10,290 --> 00:19:13,220
So you guys are really planning something
at Namhae.
337
00:19:14,100 --> 00:19:17,150
Let's take some time
and think about where it'll be.
338
00:19:28,860 --> 00:19:29,930
Dad.
339
00:19:30,130 --> 00:19:33,650
Why did you fire Seon Hwa
before investigating what happened?
340
00:19:33,670 --> 00:19:35,670
What do you mean by that?
341
00:19:35,700 --> 00:19:38,040
We found the money in her account...
342
00:19:38,090 --> 00:19:41,010
and the rainbow cookie samples
by Eutteum Confectionery.
343
00:19:41,040 --> 00:19:42,800
That's more than enough evidence.
344
00:19:42,820 --> 00:19:44,920
It's a relief that it ended here...
345
00:19:45,440 --> 00:19:47,020
before getting worse.
346
00:19:47,210 --> 00:19:49,550
That's right. Thanks for the hard work.
347
00:19:49,580 --> 00:19:52,090
Are you thanking him
for firing an employee?
348
00:19:52,110 --> 00:19:55,130
Is it for trying
to cover up the incident quickly?
349
00:19:55,160 --> 00:19:57,370
What's with that attitude?
350
00:19:57,760 --> 00:20:00,100
I told you there was plenty of evidence!
351
00:20:00,100 --> 00:20:04,710
She should thank me
for not turning her in to the police.
352
00:20:04,710 --> 00:20:09,210
He's right. If the police find this out,
the Nam Ki Taek case will be brought up,
353
00:20:09,210 --> 00:20:11,380
which can damage the company's reputation.
354
00:20:11,410 --> 00:20:14,320
That's why Dad decided to fire her
and let her walk away with it.
355
00:20:14,390 --> 00:20:15,790
Jae Min,
356
00:20:16,520 --> 00:20:20,020
it must be bothering you
because you're close to the Hanok family.
357
00:20:20,020 --> 00:20:21,300
But you should keep a distance.
358
00:20:22,280 --> 00:20:27,100
Honey, I also want you to stop
cooperating with Hanok Bakery.
359
00:20:27,100 --> 00:20:28,270
I will.
360
00:20:29,700 --> 00:20:30,770
Eun Gyeol.
361
00:20:31,150 --> 00:20:33,150
I heard you opened a barbeque place.
362
00:20:34,760 --> 00:20:37,200
She opened her business,
so I should go help her raise the sales.
363
00:20:37,970 --> 00:20:39,380
I'd appreciate it.
364
00:20:39,830 --> 00:20:40,950
Eat up.
365
00:20:43,480 --> 00:20:46,320
Sweet chocolate items sell well
these days.
366
00:20:46,320 --> 00:20:48,450
It's strange that the sales are
affected by the weather.
367
00:20:48,850 --> 00:20:50,430
The sweet red bean bread sells well too.
368
00:20:51,210 --> 00:20:52,260
You're right.
369
00:20:53,020 --> 00:20:54,800
So you're attending a friend gathering?
370
00:20:54,800 --> 00:20:57,440
Yes. I'll make it quick and take a shift.
371
00:20:57,440 --> 00:20:59,750
Don't worry.
This is your time to take a break.
372
00:20:59,750 --> 00:21:02,200
- Have some good food.
- Okay.
373
00:21:02,890 --> 00:21:05,540
Thank you. Welcome.
374
00:21:05,540 --> 00:21:08,510
This way. Please take a seat.
375
00:21:13,730 --> 00:21:15,360
When will Geum Dong be here?
376
00:21:15,360 --> 00:21:18,680
She said she'd buy a flower pot as a gift.
She'll be here soon.
377
00:21:19,160 --> 00:21:21,760
Is this the place
that Geum Dong's cellmate opened?
378
00:21:21,760 --> 00:21:24,620
Yes. She was there before we went in.
379
00:21:24,620 --> 00:21:28,840
Geum Dong stayed in prison for so long
that she had so many cellmates.
380
00:21:29,600 --> 00:21:30,690
Excuse me.
381
00:21:31,780 --> 00:21:33,260
On my way.
382
00:21:34,130 --> 00:21:36,900
Here. May I take your order?
383
00:21:38,440 --> 00:21:41,570
We have another company to join us.
We'll order four servings of beef ribs.
384
00:21:41,570 --> 00:21:43,340
Four servings? Okay.
385
00:21:43,340 --> 00:21:45,910
Four servings of beef ribs
for table number three!
386
00:21:45,920 --> 00:21:46,820
Okay.
387
00:21:53,360 --> 00:21:55,540
How come you never come here?
388
00:21:55,920 --> 00:21:56,890
What?
389
00:21:56,890 --> 00:21:59,920
I should be careful not to make mistakes
because your fake mom is coming?
390
00:22:00,490 --> 00:22:01,890
Fine, you wench!
391
00:22:03,270 --> 00:22:05,900
She's just the chairman's wife
of Daekook Confectionery.
392
00:22:05,920 --> 00:22:08,300
Why are you making a fuss about it?
393
00:22:09,380 --> 00:22:11,400
- You are just her fake daughter.
- What?
394
00:22:12,610 --> 00:22:15,040
Fine. Just come already.
395
00:22:18,480 --> 00:22:19,740
I almost put myself in trouble.
396
00:22:22,180 --> 00:22:23,710
What's with that lady?
397
00:22:23,710 --> 00:22:26,480
What's with the fake mother
and the fake daughter?
398
00:22:27,550 --> 00:22:29,410
I guess her daughter has a job
where she plays fake roles.
399
00:22:29,410 --> 00:22:32,560
She's Geum Dong's cellmate.
I'm sure it's a fraud.
400
00:22:35,030 --> 00:22:38,130
I think Geum Dong is lost.
I'll go out and find her.
401
00:23:15,510 --> 00:23:17,100
Is it here?
402
00:23:17,800 --> 00:23:20,700
Yes, Mom. The location is very good.
403
00:23:21,570 --> 00:23:22,970
I'm happy to hear that.
404
00:23:23,000 --> 00:23:25,640
Let me touch up your hair
so that you look beautiful.
405
00:23:25,850 --> 00:23:28,350
Perfect.
406
00:23:28,350 --> 00:23:30,410
Good? Let's go in.
407
00:23:40,080 --> 00:23:42,100
Eun Gyeol!
408
00:23:42,100 --> 00:23:45,210
My dear mate!
409
00:23:47,750 --> 00:23:49,860
I'm working on something,
so watch your mouth.
410
00:23:49,860 --> 00:23:52,330
Fine.
411
00:23:52,330 --> 00:23:57,140
I'm so proud that my cellmate
opened this big place in Gangnam.
412
00:23:57,640 --> 00:24:01,280
By the way, word got around about you.
413
00:24:01,280 --> 00:24:03,610
Did you find a good golden goose?
414
00:24:03,610 --> 00:24:06,020
Be quiet. Stop it.
415
00:24:07,440 --> 00:24:09,540
She's sitting over there.
416
00:24:09,540 --> 00:24:11,890
Please just keep it shut.
417
00:24:12,730 --> 00:24:14,360
All right.
418
00:24:23,530 --> 00:24:24,860
Yes, Geum Dong.
419
00:24:24,860 --> 00:24:27,270
Who is the lady you just talked to?
420
00:24:27,300 --> 00:24:28,620
Is she your friend?
421
00:24:28,640 --> 00:24:31,910
I heard you were with Jin Ah
until just now. Where are you now?
422
00:24:31,910 --> 00:24:33,540
I'm in the restroom.
423
00:24:33,870 --> 00:24:35,750
So do you know her?
424
00:24:35,750 --> 00:24:39,880
She was my cellmate, a con artist.
425
00:24:40,460 --> 00:24:43,250
I came because she opened this place.
But why?
426
00:24:43,250 --> 00:24:44,820
Recently...
427
00:24:46,850 --> 00:24:47,830
Mom.
428
00:24:48,260 --> 00:24:49,960
I heard Eun Seok got in trouble
with his motorcycle again.
429
00:24:49,990 --> 00:24:52,070
What? Oh, yes.
430
00:24:52,800 --> 00:24:56,560
That brat still hasn't come to his senses.
431
00:24:57,640 --> 00:24:58,970
By the way,
432
00:24:58,970 --> 00:25:01,880
your fake mom is quite pretty.
433
00:25:02,720 --> 00:25:08,110
She's indeed the wife of the chairman.
She looks very wealthy.
434
00:25:09,000 --> 00:25:12,600
And such a lady is willing
to give everything I want.
435
00:25:13,060 --> 00:25:14,720
It's so funny.
436
00:25:14,720 --> 00:25:17,380
Be careful so that you don't get caught.
437
00:25:17,380 --> 00:25:18,990
Don't worry.
438
00:25:18,990 --> 00:25:22,100
I'll make a quick buck out of this
and save my family.
439
00:25:22,680 --> 00:25:23,960
Just count on me, Mom.
440
00:25:25,120 --> 00:25:27,530
Don't make any mistakes!
441
00:25:47,980 --> 00:25:51,050
(To Yoon Jae Min)
442
00:26:04,240 --> 00:26:06,610
The woman named Eun Gyeol
is a fake daughter,
443
00:26:06,610 --> 00:26:09,080
and her birth mother is the lady
who was at the counter.
444
00:26:09,080 --> 00:26:10,780
You should look into it.
445
00:26:17,430 --> 00:26:18,480
Watch out.
446
00:26:18,480 --> 00:26:21,190
- I said okay.
- Go now.
447
00:26:26,430 --> 00:26:28,190
My goodness.
448
00:26:28,190 --> 00:26:32,220
- Ma'am, have you been well?
- Gosh. Look who's here.
449
00:26:32,220 --> 00:26:33,870
Congratulations.
450
00:26:36,080 --> 00:26:37,110
Be quiet.
451
00:26:38,940 --> 00:26:39,950
All right.
452
00:27:02,270 --> 00:27:05,870
How could she be a fake one
when Mrs. Joo adored her so much?
453
00:27:07,110 --> 00:27:08,900
She'll be hugely shocked.
454
00:27:20,760 --> 00:27:23,360
(Searching for missing daughter)
455
00:27:39,580 --> 00:27:42,410
(Searching for missing daughter)
456
00:28:22,940 --> 00:28:24,940
(The Second Husband)
457
00:28:24,940 --> 00:28:27,410
You first met Eun Gyeol in jail?
458
00:28:27,410 --> 00:28:29,150
Sure, I did.
459
00:28:29,150 --> 00:28:32,690
She was famous
for her countless fraud convictions.
460
00:28:32,690 --> 00:28:35,800
Do you really believe that you're
the eldest daughter of the Daekook family?
461
00:28:35,800 --> 00:28:38,120
Know your place and do not cross the line.
462
00:28:38,120 --> 00:28:41,660
You made a DNA test request yourself
today, Jae Min?
463
00:28:41,690 --> 00:28:42,800
Good job.
464
00:28:43,170 --> 00:28:45,900
Mom, I think I have to tell you this now.
465
00:28:45,900 --> 00:28:48,000
Check it before you grow fonder of her.
32168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.