Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:07,480
I've looked into Mr. Kim Soo Chul
at Daekook Confectionery.
2
00:00:10,950 --> 00:00:12,210
I recognize him.
3
00:00:13,550 --> 00:00:17,880
He dragged me out
when I went to Jae Gyeong's office.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,580
Officially, he's a general manager,
5
00:00:19,580 --> 00:00:22,580
but he's practically the butler
of the chairman's family.
6
00:00:23,220 --> 00:00:24,410
I see.
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,210
He grew up in an orphanage.
8
00:00:28,210 --> 00:00:31,980
Hae Ran took him in
from the welfare foundation...
9
00:00:31,980 --> 00:00:33,750
that she sponsored.
10
00:00:33,750 --> 00:00:35,950
That's why his loyalty to them is
exceptional.
11
00:00:35,950 --> 00:00:37,280
What about him, though?
12
00:00:37,280 --> 00:00:41,010
I think he's the one who stole
your bracelet and switched it.
13
00:00:41,010 --> 00:00:43,010
He's the only possible person...
14
00:00:43,010 --> 00:00:44,680
who could communicate secretly
with the police.
15
00:00:44,680 --> 00:00:46,110
That sounds possible.
16
00:00:47,010 --> 00:00:50,480
Sang Hyuk would've been part of it, too,
17
00:00:50,480 --> 00:00:53,110
since he knew I had the same bracelet.
18
00:00:53,110 --> 00:00:54,380
That could be true too.
19
00:00:54,910 --> 00:00:58,250
Anyway, this is a GPS tracker
with a bugging function.
20
00:01:02,180 --> 00:01:04,380
If I set it up at Soo Chul's car,
21
00:01:05,450 --> 00:01:08,410
we can get a clue to the culprit, right?
22
00:01:08,410 --> 00:01:09,550
Are you going to do it yourself?
23
00:01:10,150 --> 00:01:12,110
No way. It's dangerous for you alone.
24
00:01:12,110 --> 00:01:13,470
I'm running out of time.
25
00:01:13,950 --> 00:01:16,580
I'm sure Jae Gyeong is the culprit.
26
00:01:16,580 --> 00:01:19,510
I should find proof no matter how
and prove my innocence.
27
00:01:20,310 --> 00:01:23,750
Even if I tell Jae Gyeong's parents,
they won't believe me...
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,450
without any proof.
29
00:01:25,450 --> 00:01:27,910
What if it puts you in danger?
30
00:01:32,110 --> 00:01:34,080
What are you two talking about
so seriously?
31
00:01:35,280 --> 00:01:39,250
He thinks of me as a baby
who can't take care of herself.
32
00:01:39,250 --> 00:01:42,350
I want to borrow his car,
and he's so worried.
33
00:02:06,780 --> 00:02:07,750
Hello, Jae Gyeong.
34
00:02:08,150 --> 00:02:10,710
Soo Chul, come to my room right now.
35
00:02:10,710 --> 00:02:12,550
What? What's wrong?
36
00:02:13,850 --> 00:02:14,850
I'll be right there.
37
00:03:16,580 --> 00:03:19,680
Seon Hwa found out that you made
the bakery temporarily closed?
38
00:03:20,210 --> 00:03:22,350
Yes. Now, Dad knows it too.
39
00:03:23,580 --> 00:03:26,550
I felt so resentful
that it was driving me crazy.
40
00:03:27,050 --> 00:03:28,510
Seon Hwa has become quite bold.
41
00:03:30,210 --> 00:03:32,650
Four years in prison
must've left her with something.
42
00:03:33,650 --> 00:03:35,310
Think about what she's done to me so far.
43
00:03:35,310 --> 00:03:36,750
She's been very cunning.
44
00:03:36,750 --> 00:03:38,080
What do you want me to do?
45
00:03:38,550 --> 00:03:42,180
Make her regret messing with me.
46
00:03:42,180 --> 00:03:43,710
If I just sit back,
47
00:03:43,710 --> 00:03:46,280
she will smother me anytime soon.
48
00:03:46,280 --> 00:03:47,580
No.
49
00:03:47,580 --> 00:03:51,110
She might tell my parents everything
and have them kick me out.
50
00:03:52,110 --> 00:03:55,850
Before that happens,
we should crush her...
51
00:03:55,850 --> 00:03:57,910
so that she can't get back on her feet.
52
00:04:13,780 --> 00:04:14,850
Hello, Seo Jun.
53
00:04:15,950 --> 00:04:18,450
I couldn't put the GPS tracker on his car.
54
00:04:18,450 --> 00:04:19,910
That's better.
55
00:04:19,910 --> 00:04:21,610
Just come back.
It's dangerous for you to do it alone.
56
00:04:21,610 --> 00:04:24,010
No. I'm standing by now.
57
00:04:24,010 --> 00:04:25,680
Are you going to follow him?
58
00:04:25,680 --> 00:04:27,350
No. It's dangerous.
59
00:04:29,380 --> 00:04:31,880
Seo Jun, Soo Chul is on the move now.
60
00:04:31,880 --> 00:04:35,380
Seon Hwa, he's not an easy target.
61
00:04:35,950 --> 00:04:38,350
I didn't waste my four years in jail.
62
00:04:38,350 --> 00:04:39,510
Don't worry.
63
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Hello?
64
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
Seon Hwa.
65
00:04:44,380 --> 00:04:45,410
Seon Hwa, what's going on?
66
00:04:45,410 --> 00:04:46,450
Hello?
67
00:04:48,680 --> 00:04:49,650
What's wrong?
68
00:04:50,380 --> 00:04:52,210
Did something happen to Seon Hwa?
69
00:04:52,850 --> 00:04:53,880
I don't think so.
70
00:04:54,880 --> 00:04:56,480
Something happened to her.
71
00:04:57,110 --> 00:04:59,680
Did she get in an accident
while driving your car?
72
00:05:00,150 --> 00:05:02,010
What if she's hurt?
73
00:05:21,780 --> 00:05:22,980
Yes, Seo Jun.
74
00:05:22,980 --> 00:05:24,710
Are you okay? Did you have an accident?
75
00:05:24,710 --> 00:05:26,550
Nothing happened, right?
76
00:05:26,550 --> 00:05:27,780
Yes. I'm sorry.
77
00:05:28,380 --> 00:05:31,980
I hit the brakes so quickly at the light
that I accidentally hung up.
78
00:05:33,750 --> 00:05:35,350
I missed Soo Chul.
79
00:05:37,350 --> 00:05:38,610
That's good.
80
00:05:38,610 --> 00:05:39,810
Come back home now.
81
00:05:41,350 --> 00:05:43,010
Is Seon Hwa okay?
82
00:05:43,010 --> 00:05:45,080
- Yes.
- Oh, dear.
83
00:05:46,550 --> 00:05:48,550
We should tell her to quit
that dangerous job.
84
00:05:48,550 --> 00:05:50,210
She gets me worried all the time.
85
00:05:52,250 --> 00:05:57,310
All right. Did you folks get
to know each other enough?
86
00:05:57,310 --> 00:05:58,850
- Yes.
- Then...
87
00:05:58,850 --> 00:06:02,680
pick someone in mind that you like.
88
00:06:05,810 --> 00:06:09,580
My goodness. He must have a thing for me.
89
00:06:10,150 --> 00:06:14,280
Of course. That's the way to go.
90
00:06:15,450 --> 00:06:18,580
I'm telling this to you only.
91
00:06:18,580 --> 00:06:21,650
Master Bae Dal Bong from Hanok Bakery...
92
00:06:21,650 --> 00:06:23,450
is such a wealthy guy.
93
00:06:23,850 --> 00:06:27,150
The bakery building is worth
about a few million dollars,
94
00:06:27,150 --> 00:06:28,950
and he also owns another building.
95
00:06:28,950 --> 00:06:30,750
Really?
96
00:06:31,780 --> 00:06:34,910
The thing is, he's stingy.
97
00:06:34,910 --> 00:06:40,680
Anyway, since you're joining
the group blind date that I'm setting up,
98
00:06:40,680 --> 00:06:42,150
I'm giving you a tip.
99
00:06:43,580 --> 00:06:47,610
Does everyone have someone in mind?
100
00:06:47,610 --> 00:06:48,610
- Yes.
- Yes.
101
00:06:49,250 --> 00:06:53,750
Then point to the person you like.
102
00:06:56,510 --> 00:06:58,380
Nice!
103
00:06:58,380 --> 00:07:01,550
In the blind date held
by Hyodo Welfare Center,
104
00:07:01,550 --> 00:07:06,380
Bae Dal Bong and Ok Kyung became a couple.
105
00:07:06,380 --> 00:07:07,750
Congratulations.
106
00:07:07,750 --> 00:07:09,950
I'm so shy.
107
00:07:10,550 --> 00:07:11,650
I'm jealous.
108
00:07:11,650 --> 00:07:15,280
Ok Kyung is skipping work again.
109
00:07:15,850 --> 00:07:18,750
Where did she go this time?
110
00:07:19,610 --> 00:07:21,480
- Welcome.
- Hello.
111
00:07:22,910 --> 00:07:25,310
Can I have a fried chicken
and half-plain and half-spicy?
112
00:07:25,310 --> 00:07:26,450
Okay.
113
00:07:27,110 --> 00:07:29,350
How cute you are.
114
00:07:29,350 --> 00:07:31,180
- How old is he?
- He's four.
115
00:07:31,180 --> 00:07:34,780
He's one year younger than Tae Yang.
116
00:07:36,680 --> 00:07:39,780
I have a grandson.
117
00:07:39,780 --> 00:07:43,450
But what's the point
when I've never seen him in person?
118
00:07:43,450 --> 00:07:45,550
What a sad life I'm living.
119
00:07:54,380 --> 00:07:55,410
Hello, Mother.
120
00:07:57,710 --> 00:08:00,810
I'm sorry? You're going to my house now?
121
00:08:01,580 --> 00:08:02,610
Why?
122
00:08:02,610 --> 00:08:03,880
What do you mean?
123
00:08:03,880 --> 00:08:05,650
I'm going to see my grandson.
124
00:08:06,610 --> 00:08:09,050
I'm no longer waiting around.
125
00:08:09,050 --> 00:08:11,380
I'll go see my grandson myself.
126
00:08:12,680 --> 00:08:14,050
Mother.
127
00:08:16,010 --> 00:08:17,280
What a pain in the neck.
128
00:08:23,310 --> 00:08:25,780
Can you stop your mother?
She's driving me crazy.
129
00:08:26,810 --> 00:08:27,910
What happened?
130
00:08:27,910 --> 00:08:30,250
She's going to my house now
to see Tae Yang.
131
00:08:32,380 --> 00:08:34,710
I'm already being harassed enough
by Seon Hwa,
132
00:08:34,710 --> 00:08:37,250
and my mother-in-law wants to join her.
133
00:08:37,250 --> 00:08:38,750
Stop her from going.
134
00:08:38,750 --> 00:08:42,750
We should've shown him to her
when we got back from Paris, as I said.
135
00:08:42,750 --> 00:08:44,180
You said you were always busy.
136
00:08:44,180 --> 00:08:46,610
Did I say I was busy when I wasn't?
137
00:08:46,610 --> 00:08:48,180
I can't stop my mom.
138
00:08:48,180 --> 00:08:49,410
Let her see him.
139
00:08:49,410 --> 00:08:51,920
Are you kidding me?
Who knows what's going to happen?
140
00:08:53,110 --> 00:08:54,690
Did you forget...
141
00:08:54,720 --> 00:08:57,260
how she broke my dad's pottery
and made a scene four years ago?
142
00:08:57,280 --> 00:08:58,410
That's not it.
143
00:08:59,350 --> 00:09:00,650
She made a scene?
144
00:09:00,650 --> 00:09:02,450
How can you talk about your mother-in-law
like that?
145
00:09:03,110 --> 00:09:04,750
Stop it.
146
00:09:04,750 --> 00:09:06,140
If something happens, it happens.
147
00:09:07,050 --> 00:09:08,450
Sang Hyuk.
148
00:09:08,450 --> 00:09:09,640
Moon Sang Hyuk!
149
00:09:17,650 --> 00:09:20,480
Tae Yang.
150
00:09:21,120 --> 00:09:23,150
You're back early.
151
00:09:23,150 --> 00:09:25,080
I'm off to the supermarket.
152
00:09:25,680 --> 00:09:28,520
I'm going to visit my mom.
Where is Tae Yang?
153
00:09:28,520 --> 00:09:31,220
He went on a field trip with his tutor.
154
00:09:31,980 --> 00:09:33,450
I see.
155
00:09:34,750 --> 00:09:36,420
Is no one home, then?
156
00:09:36,420 --> 00:09:39,720
Yes. I should be back
before Mrs. Joo comes back.
157
00:10:16,610 --> 00:10:18,820
There must be a master key somewhere.
158
00:11:23,270 --> 00:11:25,150
What are all of these?
159
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
It seems antique.
160
00:11:32,210 --> 00:11:34,010
A baby girl's shoe?
161
00:11:36,920 --> 00:11:39,880
Could it be Jae Gyeong's?
162
00:12:20,730 --> 00:12:21,930
(To Bit Na, my beloved daughter...)
163
00:12:21,950 --> 00:12:23,030
Bit Na?
164
00:12:24,550 --> 00:12:26,220
Who's Bit Na?
165
00:12:50,520 --> 00:12:51,880
Ma'am!
166
00:12:56,350 --> 00:12:57,310
Oh, my!
167
00:12:59,940 --> 00:13:02,320
Why are you here?
168
00:13:09,060 --> 00:13:10,770
Where have you been?
169
00:13:10,790 --> 00:13:12,190
I was waiting for you.
170
00:13:13,650 --> 00:13:15,080
Don't wait for me.
171
00:13:15,110 --> 00:13:16,370
You're so mean.
172
00:13:16,510 --> 00:13:19,340
Are you not even sorry
after saying that to me?
173
00:13:20,970 --> 00:13:22,110
I am.
174
00:13:22,360 --> 00:13:23,660
I'm sorry.
175
00:13:23,720 --> 00:13:26,470
Look at that half-hearted apology.
176
00:13:26,500 --> 00:13:28,910
So many ways to hurt my feelings.
177
00:13:29,540 --> 00:13:32,510
What did Seon Hwa say to hurt you?
178
00:13:33,520 --> 00:13:35,870
You came into my room
without my permission.
179
00:13:36,350 --> 00:13:38,440
Why are you here?
180
00:13:39,190 --> 00:13:41,640
Mother, it's not like that...
181
00:13:42,270 --> 00:13:45,040
Why did you come in
when you knew no one was in this room?
182
00:13:45,060 --> 00:13:46,690
And what did you do here?
183
00:13:47,840 --> 00:13:49,500
Go ahead and tell me.
184
00:13:52,240 --> 00:13:54,700
I have every right to suspect you.
185
00:13:55,590 --> 00:13:56,960
Tell me why.
186
00:13:58,020 --> 00:13:59,370
Nothing.
187
00:13:59,470 --> 00:14:00,690
In fact,
188
00:14:00,710 --> 00:14:04,330
I came in here
looking for Tae Yang's toy car...
189
00:14:04,630 --> 00:14:06,740
because he kept crying after losing it.
190
00:14:07,970 --> 00:14:09,010
Is that so?
191
00:14:09,120 --> 00:14:10,060
Yes.
192
00:14:10,080 --> 00:14:12,460
Since Tae Yang often comes into this room,
193
00:14:12,490 --> 00:14:14,620
I thought it could be here.
194
00:14:15,630 --> 00:14:16,950
I'm so sorry.
195
00:14:17,160 --> 00:14:19,130
I didn't mean to stay so long.
196
00:14:19,290 --> 00:14:20,990
So did you find it?
197
00:14:21,450 --> 00:14:22,830
No, I didn't.
198
00:14:23,020 --> 00:14:24,790
Actually, I just came in...
199
00:14:24,820 --> 00:14:28,150
and was going to leave
as I heard you coming.
200
00:14:30,130 --> 00:14:32,180
I see. Go ahead.
201
00:14:33,320 --> 00:14:35,260
From now on,
202
00:14:35,980 --> 00:14:38,500
please keep your manners.
203
00:14:39,560 --> 00:14:42,020
Yes. I will.
204
00:14:42,810 --> 00:14:44,060
Get some rest.
205
00:15:06,420 --> 00:15:07,320
Ms. Jung,
206
00:15:07,730 --> 00:15:11,520
Seon Hwa said
I was no longer related to this place.
207
00:15:11,750 --> 00:15:15,880
On that note, I plan to spend
a lot of money on Hanok Bakery.
208
00:15:15,900 --> 00:15:18,240
Really? Did you get your paycheck?
209
00:15:18,270 --> 00:15:19,170
Yes!
210
00:15:19,290 --> 00:15:22,470
What do you like? I'll make a reservation
at a hotel restaurant.
211
00:15:22,500 --> 00:15:24,500
What do you think
about Michelin's five-star restaurant?
212
00:15:26,010 --> 00:15:30,430
You must have received
a lot of love while growing up.
213
00:15:31,550 --> 00:15:32,470
Me?
214
00:15:32,660 --> 00:15:35,530
Although they are old,
his parents in Ulleungdo must be...
215
00:15:35,560 --> 00:15:38,850
good people who gave him lots of love.
216
00:15:38,880 --> 00:15:39,910
Right?
217
00:15:40,230 --> 00:15:43,110
Well, I would say so.
218
00:15:44,500 --> 00:15:46,680
But why are you asking me that?
219
00:15:46,710 --> 00:15:48,620
Are you interested in me, Seon Hwa?
220
00:15:48,820 --> 00:15:51,300
You never get hurt.
221
00:15:51,500 --> 00:15:53,310
I do get hurt!
222
00:15:53,340 --> 00:15:55,430
Is that the face of someone who's hurt?
223
00:15:55,460 --> 00:15:57,230
You're way too bright.
224
00:15:57,520 --> 00:16:00,880
And if you were truly hurt,
you wouldn't say that.
225
00:16:01,460 --> 00:16:02,860
Anyway,
226
00:16:02,910 --> 00:16:05,980
I was a bit harsh that day.
227
00:16:06,060 --> 00:16:08,540
You were only trying to help me.
228
00:16:09,460 --> 00:16:11,210
I'm sorry.
229
00:16:26,920 --> 00:16:29,570
You didn't have to apologize so seriously.
230
00:16:30,200 --> 00:16:31,990
It's making me feel bad.
231
00:16:32,620 --> 00:16:33,630
What are you doing?
232
00:16:34,360 --> 00:16:36,000
Can't you see?
233
00:16:36,220 --> 00:16:37,400
Let me help you.
234
00:16:38,930 --> 00:16:40,930
Why is it so heavy?
235
00:16:40,950 --> 00:16:43,210
Step aside. Let me do it myself.
236
00:16:43,230 --> 00:16:46,020
Do you have pride in things like this too?
237
00:16:46,270 --> 00:16:47,650
Let me help.
238
00:17:03,860 --> 00:17:05,110
I said I'd do it...
239
00:17:13,070 --> 00:17:14,250
Are you okay?
240
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Did you get hurt?
241
00:17:18,390 --> 00:17:20,520
See? I told you I would do it.
242
00:17:20,540 --> 00:17:22,670
You could've got hurt.
243
00:17:27,090 --> 00:17:29,290
Did you get hurt? Let me take a look.
244
00:17:29,600 --> 00:17:30,920
My gosh.
245
00:17:31,330 --> 00:17:32,890
What's that sound?
246
00:17:33,380 --> 00:17:36,150
Private Yoon, are you okay?
247
00:17:36,180 --> 00:17:38,180
Yes. I'm fine.
248
00:17:38,210 --> 00:17:39,880
Did you get hurt?
249
00:17:39,900 --> 00:17:42,620
It must've been quite painful
if that had hit you.
250
00:17:42,980 --> 00:17:46,640
Not at all. A real man doesn't get hurt
by something like this.
251
00:17:58,270 --> 00:18:00,480
What's the secret room on the first floor?
252
00:18:00,690 --> 00:18:02,910
It seems like only Mother can go in there.
253
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
Oh, that room?
254
00:18:07,160 --> 00:18:09,660
It's where Mrs. Joo goes
to remember her daughter.
255
00:18:10,150 --> 00:18:12,080
Her daughter?
256
00:18:13,090 --> 00:18:18,150
Well,
my mom said Mrs. Joo got married twice.
257
00:18:18,310 --> 00:18:20,500
So my dad is her second husband.
258
00:18:20,880 --> 00:18:21,910
Is that so?
259
00:18:22,390 --> 00:18:24,430
Then she cherishes
the memory of her daughter...
260
00:18:24,450 --> 00:18:26,450
from her first marriage there?
261
00:18:29,290 --> 00:18:31,450
There was even a letter
that said Bit Na or something like that.
262
00:18:31,700 --> 00:18:33,350
I'm not sure about the letter.
263
00:18:33,370 --> 00:18:35,010
Her daughter died,
264
00:18:35,030 --> 00:18:37,040
and Mrs. Joo goes in there to cry
all the time.
265
00:18:37,070 --> 00:18:38,410
How pitiful.
266
00:18:39,060 --> 00:18:41,520
Her daughter died?
267
00:18:55,890 --> 00:18:57,260
Let me help.
268
00:19:01,810 --> 00:19:03,110
I said I'd do it...
269
00:19:16,820 --> 00:19:17,960
How is it?
270
00:19:18,220 --> 00:19:19,700
Isn't it relaxing?
271
00:19:20,410 --> 00:19:22,580
Grandma! Is it relaxing?
272
00:19:22,600 --> 00:19:25,030
Of course!
273
00:19:25,370 --> 00:19:29,260
I feel so great
because you gave me a massage.
274
00:19:32,130 --> 00:19:35,470
Thanks to Tae Yang, Grandma is smiling.
275
00:19:35,490 --> 00:19:37,990
You have such comforting hands.
276
00:19:39,330 --> 00:19:42,630
You really have magical hands.
277
00:19:43,920 --> 00:19:46,060
But I can't do magic.
278
00:19:46,080 --> 00:19:48,560
Is that so?
279
00:19:49,850 --> 00:19:51,790
Oh, Tae Yang!
280
00:19:51,910 --> 00:19:53,520
I'm home!
281
00:19:53,550 --> 00:19:54,720
- Welcome home!
- Uncle!
282
00:19:54,740 --> 00:19:56,450
Tae Yang.
283
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
- Did you miss me?
- Yes.
284
00:20:04,420 --> 00:20:05,390
Jae Min,
285
00:20:06,420 --> 00:20:08,570
when are you going to see Mi Rae?
286
00:20:08,740 --> 00:20:09,840
Mi Rae?
287
00:20:09,840 --> 00:20:10,810
Yes.
288
00:20:12,140 --> 00:20:13,840
Look how adorable Tae Yang is.
289
00:20:13,840 --> 00:20:15,270
Even my daughter's kid is so adorable.
290
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
I can't imagine
how lovelier my son's kid will be.
291
00:20:17,710 --> 00:20:20,640
Don't worry. I'll meet her.
292
00:20:21,310 --> 00:20:22,810
Are you serious, Jae Min?
293
00:20:22,810 --> 00:20:23,810
Yes.
294
00:20:24,700 --> 00:20:28,740
In the far-off future.
295
00:20:29,440 --> 00:20:31,000
- What?
- It was a nice joke.
296
00:20:31,000 --> 00:20:33,400
Hey, you stop.
297
00:20:33,780 --> 00:20:37,610
Gosh, see how naughty your uncle is?
298
00:20:37,640 --> 00:20:38,930
You little boy.
299
00:20:40,440 --> 00:20:42,300
- Here?
- More to the right.
300
00:20:42,970 --> 00:20:45,470
- Here?
- A bit lower than that.
301
00:20:45,800 --> 00:20:47,840
- Do you mean here?
- Can't you see it?
302
00:20:49,470 --> 00:20:50,500
Well...
303
00:20:55,670 --> 00:20:58,840
I'm relieved that your bone is okay,
304
00:20:58,840 --> 00:21:00,470
although you got a bruise.
305
00:21:01,140 --> 00:21:02,740
Don't you know I have thick bones?
306
00:21:03,270 --> 00:21:04,840
Why did you get hurt, anyway?
307
00:21:07,070 --> 00:21:09,870
Don't try
to pry into a real man's business.
308
00:21:10,540 --> 00:21:11,890
It just happened.
309
00:21:12,900 --> 00:21:15,970
Well, let me correct.
310
00:21:15,970 --> 00:21:17,730
A bruise isn't a big deal at all.
311
00:21:18,440 --> 00:21:20,800
Just be quiet and leave.
312
00:21:22,400 --> 00:21:23,740
Goodnight.
313
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
I said I'd do it...
314
00:21:54,540 --> 00:21:55,810
Bong Seon Hwa.
315
00:21:56,440 --> 00:21:59,310
How come
I can't get her out of my head?
316
00:22:00,600 --> 00:22:01,740
Wake up.
317
00:22:02,770 --> 00:22:04,140
I must've lost my mind.
318
00:22:16,200 --> 00:22:17,470
What should I do?
319
00:22:21,800 --> 00:22:24,500
I told you to wait until I call you.
Couldn't you wait for it?
320
00:22:24,500 --> 00:22:28,100
I'll go broke
if I keep living in the hotel.
321
00:22:28,700 --> 00:22:32,700
I could no longer wait for you
to send me some money.
322
00:22:33,900 --> 00:22:35,210
Why are you so proud of being moneyless?
323
00:22:40,800 --> 00:22:44,270
Come over to the hotel with Tae Yang.
324
00:22:44,270 --> 00:22:46,300
It's so boring alone there.
325
00:22:47,100 --> 00:22:50,040
Do you think I have so much free time
to enjoy a time with you at the hotel?
326
00:22:50,770 --> 00:22:52,970
Get out. I need to leave too.
327
00:22:55,840 --> 00:22:57,070
Where are you two going?
328
00:22:58,700 --> 00:23:00,940
It's none of your business.
329
00:23:00,940 --> 00:23:02,970
Do you think
the money I give you grows on trees?
330
00:23:02,970 --> 00:23:06,470
All right. Don't be so mean.
331
00:23:06,970 --> 00:23:08,140
Go ahead.
332
00:23:09,870 --> 00:23:10,900
Let's go.
333
00:23:26,540 --> 00:23:31,100
It was the best choice
to have run away with her.
334
00:23:32,370 --> 00:23:34,240
Where else could I get such a milk cow?
335
00:23:38,840 --> 00:23:41,040
(Airang Maternity Clinic)
336
00:24:07,700 --> 00:24:10,370
No one would ever know
what I'd even done back then.
337
00:24:10,370 --> 00:24:12,600
When Jae Gyeong, my golden goose, is here,
338
00:24:13,100 --> 00:24:16,200
why should I live in the States?
339
00:24:19,570 --> 00:24:20,870
Hello.
340
00:24:20,870 --> 00:24:23,170
Sang Hyuk, it's been a while.
341
00:24:25,200 --> 00:24:27,000
I guess Jae Gyeong is out.
342
00:24:27,000 --> 00:24:29,840
Don't you know how busy your wife is?
343
00:24:30,770 --> 00:24:36,200
By the way, what about coming over
to the hotel I stay with Tae Yang?
344
00:24:37,340 --> 00:24:38,770
Or you can come to our house.
345
00:24:38,770 --> 00:24:41,100
I'm such an unwelcoming guest
to your family.
346
00:24:41,640 --> 00:24:44,000
Because I went to your wedding,
347
00:24:44,740 --> 00:24:49,000
Chairman Yoon kicked me out so harshly
that I couldn't dare visit there again.
348
00:24:49,000 --> 00:24:51,540
All he sees is Joo Hae Ran.
349
00:24:52,400 --> 00:24:54,670
How silly.
350
00:24:56,870 --> 00:25:00,640
My mom said Mrs. Joo got married twice.
351
00:25:01,070 --> 00:25:03,160
So my dad is her second husband.
352
00:25:05,040 --> 00:25:07,200
Jae Gyeong told me...
353
00:25:07,200 --> 00:25:10,370
that Mrs. Joo got married twice.
354
00:25:10,370 --> 00:25:11,540
That's right.
355
00:25:11,540 --> 00:25:15,040
She had a daughter with her ex-husband,
356
00:25:15,040 --> 00:25:18,040
but both of them died so suddenly
at the same time.
357
00:25:18,670 --> 00:25:21,440
After that, she hit on your father-in-law,
358
00:25:21,440 --> 00:25:24,740
who was so in love with her,
and succeeded in marrying him.
359
00:25:25,740 --> 00:25:29,370
She turned her life around at once.
360
00:25:29,370 --> 00:25:33,670
So her daughter and her ex-husband died
at the same time?
361
00:25:33,670 --> 00:25:35,070
Yes.
362
00:25:37,600 --> 00:25:42,370
Did they die in a traffic accident?
363
00:25:42,370 --> 00:25:44,200
No, they drowned.
364
00:25:46,200 --> 00:25:48,440
Wait. That's pretty strange.
365
00:25:49,340 --> 00:25:52,840
How could a father and a daughter die
together if it weren't a car accident?
366
00:25:58,070 --> 00:26:00,000
My mom isn't there either?
367
00:26:01,370 --> 00:26:04,570
No, she went out earlier today
and hasn't come back yet.
368
00:26:07,040 --> 00:26:08,260
Yes, it's okay.
369
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Yes.
370
00:26:10,640 --> 00:26:11,870
Okay.
371
00:26:14,940 --> 00:26:16,770
She hasn't been there either?
372
00:26:16,770 --> 00:26:18,200
No.
373
00:26:18,200 --> 00:26:21,300
Don't worry too much.
I'm sure she went out to refresh herself.
374
00:26:24,000 --> 00:26:25,290
Bok Soon.
375
00:26:26,700 --> 00:26:29,670
You must've told us
that you were going out!
376
00:26:29,670 --> 00:26:31,770
You made all of us so worried!
377
00:26:31,770 --> 00:26:33,470
Did you wait for me?
378
00:26:33,870 --> 00:26:36,640
He'd been worried a lot
because you left your phone here.
379
00:26:37,200 --> 00:26:39,700
I went to meet my old friends.
380
00:26:39,700 --> 00:26:42,970
I was so into talking with them
that time flew really fast.
381
00:26:42,970 --> 00:26:44,470
I'm sorry, Father.
382
00:26:44,470 --> 00:26:45,440
I know...
383
00:26:46,440 --> 00:26:49,540
that you've been to the police station.
384
00:26:52,370 --> 00:26:53,600
Bok Soon.
385
00:27:03,340 --> 00:27:05,470
I think she went there to find Seo Hyun.
386
00:27:06,200 --> 00:27:07,950
Every time she got frustrated...
387
00:27:07,970 --> 00:27:09,970
after it turned out
that it wasn't Seo Hyun,
388
00:27:10,170 --> 00:27:13,000
she'd go buy stuff for babies
to soothe herself.
389
00:27:13,940 --> 00:27:15,840
And today,
she bought more than any other day.
390
00:27:16,800 --> 00:27:18,500
I guess she found it tougher this time.
391
00:27:27,970 --> 00:27:29,540
Seo Hyun.
392
00:27:31,770 --> 00:27:33,470
Where are you?
393
00:27:36,700 --> 00:27:39,140
My baby.
394
00:27:48,970 --> 00:27:53,170
Anyway,
I'm glad that I brought Jae Gyeong...
395
00:27:53,170 --> 00:27:54,970
even at the risk of my life.
396
00:27:57,740 --> 00:27:58,930
Geez.
397
00:28:00,800 --> 00:28:02,770
What have you done
that you got startled so much?
398
00:28:09,705 --> 00:28:12,040
(The next episode
will air on October 18th.)
399
00:28:25,370 --> 00:28:28,640
(The Second Husband)
400
00:28:28,640 --> 00:28:31,870
It's about Mr. Nam Ki Taek who died
inside our company about four years ago.
401
00:28:31,870 --> 00:28:33,500
This case smells so fishy.
402
00:28:33,500 --> 00:28:34,800
It has to be reinvestigated.
403
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
Just wait a bit more.
404
00:28:36,500 --> 00:28:40,400
Soon, I'll finally revenge
for your and our daughter's deaths
405
00:28:40,400 --> 00:28:42,000
What do you think you're doing in my room?
406
00:28:42,000 --> 00:28:43,070
What were you two doing here?
407
00:28:43,070 --> 00:28:44,740
- Seon Hwa!
- You dirty scum.
408
00:28:44,740 --> 00:28:45,870
Jae Gyeong!
409
00:28:45,870 --> 00:28:49,670
Yoon Dae Kook.
I'll crush you no matter what.
410
00:28:49,670 --> 00:28:51,940
Die!
26647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.