All language subtitles for The.Old.Man.S01E07.2160p.WEB.h265-PECULATE.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,749 --> 00:00:02,987 (crickets chirping) 2 00:00:05,759 --> 00:00:07,997 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:23,128 --> 00:00:25,533 ADULT ANGELA: When I was a little girl, 4 00:00:25,633 --> 00:00:28,840 I imagined there was nothing you were afraid of. 5 00:00:30,109 --> 00:00:33,983 No measure of distance between us that might cause you concern. 6 00:00:34,785 --> 00:00:38,660 No depth of silence that might compel you to speak. 7 00:00:39,962 --> 00:00:41,999 You were inaccessible. 8 00:00:42,100 --> 00:00:44,939 You were remote. 9 00:00:45,039 --> 00:00:47,377 You were a fantasy. 10 00:00:47,477 --> 00:00:49,949 ABBEY: Is your work finished? 11 00:00:51,819 --> 00:00:53,555 ANGELA: I don't understand it. 12 00:00:53,656 --> 00:00:55,861 You're not trying hard enough. 13 00:00:55,961 --> 00:00:58,065 I am trying. 14 00:00:58,165 --> 00:01:00,002 I'm afraid. 15 00:01:00,102 --> 00:01:03,208 What could you possibly have to be afraid of? 16 00:01:03,308 --> 00:01:05,881 That Daddy will die. 17 00:01:05,981 --> 00:01:08,452 That both of them will. 18 00:01:09,587 --> 00:01:13,395 That I'm asking too many questions. 19 00:01:13,495 --> 00:01:16,903 That it will be my fault. 20 00:01:20,677 --> 00:01:24,384 ABBEY: Get your head out of your ass, Adams. 21 00:01:24,484 --> 00:01:26,121 -Open your eyes. -(monitor beeping steadily) 22 00:01:26,221 --> 00:01:28,660 -(monitor continues beeping) -(music playing in distance) 23 00:01:30,329 --> 00:01:32,868 JULIAN: You serve? 24 00:01:32,968 --> 00:01:34,437 Excuse me? 25 00:01:34,537 --> 00:01:36,575 Were you in the military before Langley? 26 00:01:36,676 --> 00:01:39,614 Yeah. Why do you ask? 27 00:01:41,384 --> 00:01:43,622 -(traffic passing in distance) -Just asking. 28 00:01:44,557 --> 00:01:46,796 Where'd you serve? 29 00:01:48,298 --> 00:01:51,204 Fort Huachuca, few years. 30 00:01:51,304 --> 00:01:52,674 Fort Drum before that. 31 00:01:52,775 --> 00:01:55,279 Get out. I was with the 10th. 32 00:01:55,379 --> 00:01:57,617 Yeah? 33 00:01:58,653 --> 00:02:00,857 Uh, for a bit. Before JSOC. 34 00:02:00,957 --> 00:02:02,895 Small world. 35 00:02:02,995 --> 00:02:04,631 You were JSOC? 36 00:02:06,067 --> 00:02:07,905 Yeah. 37 00:02:08,005 --> 00:02:10,042 MIKE: Hey. 38 00:02:25,272 --> 00:02:27,043 What's up? 39 00:02:28,345 --> 00:02:30,182 You remember last summer-- 40 00:02:30,282 --> 00:02:32,153 the guy who came to the center. 41 00:02:32,253 --> 00:02:33,555 Leukemia, 42 00:02:33,656 --> 00:02:36,294 maybe he was about 24, 25. 43 00:02:36,394 --> 00:02:38,900 He'd started a landscaping business. 44 00:02:39,902 --> 00:02:42,473 I remember him talking about that feeling. 45 00:02:43,275 --> 00:02:45,179 The sun in the morning. 46 00:02:45,279 --> 00:02:47,483 Tending to the world. 47 00:02:51,057 --> 00:02:53,495 I found myself thinking about that today. 48 00:02:56,101 --> 00:02:58,071 What are you talking about, man? 49 00:02:58,873 --> 00:03:00,609 Something doesn't feel right out there. 50 00:03:00,710 --> 00:03:03,048 -Shit. What'd you see? -Nothing. 51 00:03:03,148 --> 00:03:05,586 But maybe it's the wrong kind of nothing. 52 00:03:08,793 --> 00:03:11,031 (indistinct conversations on the street) 53 00:03:12,133 --> 00:03:13,970 (phone rings) 54 00:03:16,141 --> 00:03:17,911 This is Waters. 55 00:03:20,951 --> 00:03:22,988 Yeah, he's here. 56 00:03:24,624 --> 00:03:26,996 Well, let's talk about our expectations 57 00:03:27,096 --> 00:03:29,234 for the next few hours. 58 00:03:29,334 --> 00:03:31,638 Is he talking to Hamzad? 59 00:03:31,739 --> 00:03:34,110 CHASE: No, he's talking to the men 60 00:03:34,210 --> 00:03:36,114 who are holding Emily. 61 00:03:36,214 --> 00:03:39,855 He's trying to figure out what exactly they want. 62 00:03:44,464 --> 00:03:47,270 If I knew something about Faraz Hamzad 63 00:03:47,370 --> 00:03:48,806 that maybe you didn't know, 64 00:03:48,907 --> 00:03:51,378 now would be the time to tell you, though, right? 65 00:03:51,478 --> 00:03:52,748 Sure, yeah. 66 00:03:52,848 --> 00:03:55,754 So, back on the island, with his lawyer. 67 00:03:55,854 --> 00:03:58,592 She said she could get me out of all this. 68 00:03:58,693 --> 00:04:00,629 And I said to her... I asked her 69 00:04:00,730 --> 00:04:02,633 if she could guarantee that Hamzad 70 00:04:02,734 --> 00:04:04,872 would support whatever she was offering. 71 00:04:04,972 --> 00:04:07,043 And... 72 00:04:07,143 --> 00:04:09,514 she kind of made a face. 73 00:04:14,490 --> 00:04:17,063 -She made a face? -Y-You said to watch for 74 00:04:17,163 --> 00:04:20,436 the little things that might suggest bigger things, and... 75 00:04:20,536 --> 00:04:23,810 and, uh, well, I-I'm saying that-that... 76 00:04:23,910 --> 00:04:26,248 that she might be indicating that there's some tension 77 00:04:26,348 --> 00:04:27,684 between her and her client, 78 00:04:27,784 --> 00:04:29,387 and if there's tension, maybe-maybe 79 00:04:29,487 --> 00:04:31,726 -we could use that. -I get it, yeah. 80 00:04:32,728 --> 00:04:34,430 Faraz Hamzad is not a guy 81 00:04:34,530 --> 00:04:37,103 who tolerates disloyal people. 82 00:04:37,203 --> 00:04:39,975 Faraz Hamzad's not a guy who tolerates 83 00:04:40,075 --> 00:04:43,983 the making of vaguely disloyal faces. 84 00:04:44,083 --> 00:04:46,121 You read it wrong. 85 00:04:52,701 --> 00:04:55,072 That was Morgan Bote's man. 86 00:04:55,172 --> 00:04:57,811 Bote's been wanting this whole thing to go away 87 00:04:57,911 --> 00:04:59,414 from the moment it started. 88 00:04:59,514 --> 00:05:02,586 Now he's stepping in to end it himself, 89 00:05:02,688 --> 00:05:06,428 and using Adams-- Emily-- 90 00:05:06,528 --> 00:05:09,167 to guarantee that it happens. 91 00:05:10,971 --> 00:05:15,045 Bote told Hamzad to have a plane ready at an airfield nearby. 92 00:05:15,145 --> 00:05:18,085 If you're on it... 93 00:05:18,185 --> 00:05:20,222 he lets Emily go. 94 00:05:20,322 --> 00:05:22,059 If you're not, 95 00:05:22,159 --> 00:05:25,299 he delivers her to Hamzad instead. 96 00:05:25,399 --> 00:05:28,105 I don't know what happens then, 97 00:05:28,205 --> 00:05:30,242 but nothing good. 98 00:05:32,279 --> 00:05:33,916 What? 99 00:05:34,017 --> 00:05:37,089 Hamzad has allies amongst my superiors. 100 00:05:37,189 --> 00:05:39,394 I've been ordered to see it through. 101 00:05:39,494 --> 00:05:41,766 -I can delay it for a bit, -Don't... 102 00:05:41,866 --> 00:05:44,103 No, don't delay it. 103 00:05:46,241 --> 00:05:48,680 Bote's man. Do you know him? 104 00:05:48,780 --> 00:05:50,516 HARPER: Yeah. 105 00:05:50,616 --> 00:05:52,854 Do you trust him, well, 106 00:05:52,954 --> 00:05:54,692 to keep his side of the bargain? 107 00:05:54,792 --> 00:05:57,798 Is he gonna release her once they have me? 108 00:06:01,571 --> 00:06:03,608 Yeah. 109 00:06:04,644 --> 00:06:08,251 Mm. Okay, that's it, that's the ballgame. 110 00:06:09,220 --> 00:06:20,409 (clears throat) 111 00:06:20,509 --> 00:06:22,413 I don't understand. 112 00:06:22,513 --> 00:06:25,754 Well, everyone's getting what they want, so it ends. 113 00:06:25,854 --> 00:06:26,856 You're going home now. 114 00:06:26,956 --> 00:06:28,659 I go home when you go home. 115 00:06:28,760 --> 00:06:30,362 No, you're safe now, 116 00:06:30,462 --> 00:06:33,335 there's no reason for you to stay. 117 00:06:33,435 --> 00:06:35,572 You go back to living your life. 118 00:06:35,673 --> 00:06:37,076 There-there's nothing else you can do? 119 00:06:37,176 --> 00:06:38,578 How can that be? 120 00:06:38,679 --> 00:06:40,784 Uh, the gun to her head-- 121 00:06:40,884 --> 00:06:43,588 that's, uh, that's checkmate. 122 00:06:44,590 --> 00:06:46,662 That's a bluff I'm not willing to call. 123 00:06:46,762 --> 00:06:48,265 There has to be another way. 124 00:06:49,067 --> 00:06:51,939 -No, there isn't. -Okay, so, we should be talking about 125 00:06:52,039 --> 00:06:53,810 how to get you back out afterwards, 126 00:06:53,910 --> 00:06:56,782 -what the rescue plan looks like. -Zoe, Zoe. 127 00:06:56,882 --> 00:06:58,719 -You're gonna have to stop... -It doesn't matter 128 00:06:58,820 --> 00:07:01,826 what happens to you after this? 129 00:07:02,928 --> 00:07:05,700 I'm sorry, but it does matter 130 00:07:05,800 --> 00:07:07,103 what happens to you after this. 131 00:07:07,203 --> 00:07:09,307 At a bare minimum, it matters to me 132 00:07:09,407 --> 00:07:11,111 what happens to you after this. 133 00:07:11,211 --> 00:07:13,281 It matters to me whether you make it out alive. 134 00:07:13,381 --> 00:07:20,864 She's my little girl. 135 00:07:27,309 --> 00:07:30,950 I'm sorry for bringing you into this. 136 00:07:33,956 --> 00:07:37,263 I'm sorry this has to be the end of it. 137 00:07:45,279 --> 00:07:46,882 That's a face. 138 00:07:50,189 --> 00:07:53,261 Guess I'll never know what it's indicating, will I? 139 00:07:56,769 --> 00:07:58,238 (grunts softly) 140 00:08:15,907 --> 00:08:18,746 (door opens, closes) 141 00:11:35,338 --> 00:11:36,909 Huh? 142 00:14:40,175 --> 00:14:42,947 YOUNG CHASE: This is happening faster than I thought. 143 00:14:43,047 --> 00:14:44,416 I'm gonna need your help. 144 00:14:44,516 --> 00:14:46,487 And you think she's in danger. 145 00:14:46,587 --> 00:14:49,995 I thought she and Hamzad were inseparable. 146 00:14:50,095 --> 00:14:52,299 They were, until he realized 147 00:14:52,399 --> 00:14:55,105 there were things he didn't know about her. 148 00:14:55,205 --> 00:14:58,211 It's undoing him, I'm telling you, I'm watching it happen. 149 00:14:59,814 --> 00:15:01,885 Jesus. 150 00:15:01,985 --> 00:15:05,458 (scoffs) 151 00:15:05,559 --> 00:15:09,199 I have been funneling guns and cash to this guy 152 00:15:09,300 --> 00:15:10,736 on your say-so, 153 00:15:10,836 --> 00:15:13,508 and now you're saying he's so off the rails 154 00:15:13,608 --> 00:15:16,647 he might actually murder his top advisor, 155 00:15:16,748 --> 00:15:19,186 who also happens to be his wife. 156 00:15:20,823 --> 00:15:22,326 This is... 157 00:15:24,630 --> 00:15:28,004 This is so monumentally fucked-up. 158 00:15:28,104 --> 00:15:31,444 If I offer you any support 159 00:15:31,544 --> 00:15:34,083 in betraying him, and then some day 160 00:15:34,183 --> 00:15:35,619 he actually ends up winning this thing, 161 00:15:35,720 --> 00:15:37,957 we are going to have to answer for that with him. 162 00:15:38,057 --> 00:15:39,260 He can't win without her. 163 00:15:39,360 --> 00:15:41,999 Well, that's not going to be good enough. 164 00:15:42,099 --> 00:15:44,336 I need assurances. 165 00:15:48,511 --> 00:15:49,346 Johnny? 166 00:15:49,446 --> 00:15:51,652 Do you understand what I'm saying? 167 00:15:53,554 --> 00:15:56,460 If I get involved in crossing him... 168 00:15:57,396 --> 00:15:59,533 ...I need to know that we're never 169 00:15:59,633 --> 00:16:01,604 going to hear from him again. 170 00:16:03,474 --> 00:16:05,378 Help get us out of here. 171 00:16:05,478 --> 00:16:07,549 And I'll take care of the rest. 172 00:16:07,650 --> 00:16:09,688 (hangs up) 173 00:16:19,640 --> 00:16:22,512 JULIAN: How well do you know Harold Harper? 174 00:16:25,452 --> 00:16:27,690 (clicks tongue) How well? 175 00:16:27,790 --> 00:16:30,161 Do you trust he isn't making a move, 176 00:16:30,261 --> 00:16:31,898 trying to blow this up? 177 00:16:35,271 --> 00:16:37,877 I doubt it. Last thing he wants 178 00:16:37,977 --> 00:16:41,150 is for things to get messy with her in the middle. 179 00:16:43,187 --> 00:16:45,993 You know, I thought I knew most of the guys in private practice 180 00:16:46,093 --> 00:16:48,131 who came from JSOC. 181 00:16:48,231 --> 00:16:50,468 Why have I never heard of you? 182 00:16:51,972 --> 00:16:53,676 We don't work much. 183 00:16:53,776 --> 00:16:56,815 When we do, it's for one client. 184 00:16:59,486 --> 00:17:02,694 You're a personal covert ops unit for Morgan Bote. 185 00:17:03,695 --> 00:17:07,335 Whole CIA was a personal covert ops unit for him at one point. 186 00:17:07,435 --> 00:17:09,674 Trying to tell me this is any different? 187 00:17:11,109 --> 00:17:12,479 This? 188 00:17:12,579 --> 00:17:14,784 You know who she is? 189 00:17:16,755 --> 00:17:19,861 ‘cos you should know her, man. You'd like her. She's a cop, 190 00:17:19,961 --> 00:17:21,464 yeah, but I-I've never met a cop 191 00:17:21,564 --> 00:17:22,834 that felt more like one of us. 192 00:17:22,934 --> 00:17:24,738 What the fuck are you trying to say? 193 00:17:24,838 --> 00:17:28,144 Uh, there's things I'm not supposed to understand, right? 194 00:17:28,244 --> 00:17:30,683 Questions I'm not supposed to ask. 195 00:17:30,783 --> 00:17:33,588 But you never got this feeling before? 196 00:17:33,689 --> 00:17:37,195 Like, how on Earth does this one make sense? 197 00:17:37,295 --> 00:17:39,266 MIKE: Hey. 198 00:17:40,836 --> 00:17:42,139 -Yeah. -We okay? 199 00:17:42,239 --> 00:17:44,243 No. I think it's two groups, 200 00:17:44,343 --> 00:17:45,946 a dozen to two dozen men, total, 201 00:17:46,046 --> 00:17:48,251 -they're moving in position now. -You saw that many men outside? 202 00:17:48,351 --> 00:17:50,355 Only saw a few. But they're out there. 203 00:17:50,455 --> 00:17:52,727 -WATERS: How do you know? -Because it would take that many men to cut off the street 204 00:17:52,827 --> 00:17:54,931 from both directions. Which is what I would do. 205 00:17:55,031 --> 00:17:57,135 Now, we need to move before they move in on us, 206 00:17:57,235 --> 00:18:00,275 and we need to wake her up in case we need to move on foot. 207 00:18:12,800 --> 00:18:14,838 ♪♪ ♪♪ 208 00:18:35,411 --> 00:18:39,086 I assume that was Zoe McDonald back there. 209 00:18:39,186 --> 00:18:41,624 Yeah. 210 00:18:41,725 --> 00:18:44,964 Did you coerce her into being here? 211 00:18:45,064 --> 00:18:47,302 Mm, sorta. 212 00:18:49,573 --> 00:18:52,646 Is she gonna be a problem for me when she leaves? 213 00:18:52,747 --> 00:18:54,851 Problem? What kind of problem? 214 00:18:54,951 --> 00:18:57,556 Does she know things that I need to account for? 215 00:18:57,657 --> 00:18:59,994 Oh, does she know that you're the one 216 00:19:00,094 --> 00:19:02,800 who tried to have me murdered in her kitchen? 217 00:19:02,900 --> 00:19:05,138 No. I didn't mention it. 218 00:19:05,238 --> 00:19:06,607 Why not? 219 00:19:06,708 --> 00:19:09,747 Water under the bridge, Harold. I've moved on. 220 00:19:11,852 --> 00:19:14,223 You're in no danger from her. 221 00:19:14,323 --> 00:19:18,431 My hope is that she goes back to real life once this is done. 222 00:19:19,433 --> 00:19:20,936 Real life. 223 00:19:21,938 --> 00:19:23,574 Yeah. 224 00:19:24,510 --> 00:19:26,748 Uh, I wish her well. 225 00:19:29,219 --> 00:19:31,056 Now let's get on with it. 226 00:19:32,526 --> 00:19:35,966 Azur Maroc Air, flight 31. 227 00:19:36,801 --> 00:19:40,608 Yesterday I was put to a test by Faraz Hamzad. 228 00:19:40,709 --> 00:19:44,049 A test with no questions. 229 00:19:44,149 --> 00:19:46,053 Only a subject. 230 00:19:46,153 --> 00:19:49,393 Azur Maroc Air, flight 31. 231 00:19:51,263 --> 00:19:53,100 I know that you and your wife 232 00:19:53,201 --> 00:19:55,471 escaped to the U. S. on it. 233 00:19:55,572 --> 00:19:58,644 I pulled that needle out of a whole stack of needles, 234 00:19:58,745 --> 00:20:00,582 but it wasn't good enough. 235 00:20:00,683 --> 00:20:02,653 There was something else about that flight 236 00:20:02,753 --> 00:20:06,093 that Faraz Hamzad wanted to know. 237 00:20:06,193 --> 00:20:08,732 Something I couldn't tell him. 238 00:20:09,600 --> 00:20:12,539 What happened on that flight? 239 00:20:14,509 --> 00:20:15,980 What happened on the way to that flight 240 00:20:16,080 --> 00:20:18,284 that prevented you from getting rid of Hamzad 241 00:20:18,384 --> 00:20:19,687 -like I told you to do? -Oh, Harold. 242 00:20:19,787 --> 00:20:21,825 What-what am I still not getting here? 243 00:20:21,925 --> 00:20:24,429 -(scoffs) Are you for real right now? -Hey, 244 00:20:24,529 --> 00:20:26,033 my career, my whole professional life 245 00:20:26,133 --> 00:20:28,404 -is over because of this, and I think I... -My actual life 246 00:20:28,504 --> 00:20:29,941 is about to be over because of it. 247 00:20:30,041 --> 00:20:31,510 Pretty sure I win. 248 00:20:31,610 --> 00:20:33,649 Yeah, I understand there are things 249 00:20:33,749 --> 00:20:35,118 that you would like to know, 250 00:20:35,218 --> 00:20:37,422 battles that we could reenact, 251 00:20:37,522 --> 00:20:39,426 wounds that we could pull apart. It's just not how 252 00:20:39,526 --> 00:20:43,234 I choose to spend my last few moments of sunlight. 253 00:20:43,334 --> 00:20:45,572 So, sometimes there are things 254 00:20:45,673 --> 00:20:47,442 that you don't get to know 255 00:20:47,542 --> 00:20:49,613 before the curtain comes down. 256 00:20:51,417 --> 00:20:53,421 Sorry. You'll live. 257 00:21:01,637 --> 00:21:03,541 I used to spend a day 258 00:21:03,641 --> 00:21:06,313 with each graduating class 259 00:21:06,413 --> 00:21:08,017 at the Academy. 260 00:21:08,852 --> 00:21:10,421 I'd lurk in the background, 261 00:21:10,521 --> 00:21:13,160 looking for the ones that stood out. 262 00:21:13,261 --> 00:21:14,831 One year, 263 00:21:14,931 --> 00:21:17,102 I'm watching this instructor 264 00:21:17,202 --> 00:21:20,876 really give it to a young woman in his class. 265 00:21:22,178 --> 00:21:24,516 Kept calling her Freckles. 266 00:21:25,318 --> 00:21:28,992 She was shorter than the others. I'd barely noticed her all day. 267 00:21:29,092 --> 00:21:31,998 Until I heard this instructor call her Freckles 268 00:21:32,098 --> 00:21:33,835 one too many times, 269 00:21:33,935 --> 00:21:35,906 and she walked right up to him, 270 00:21:36,006 --> 00:21:38,377 stared him dead in the eye... (chuckles) 271 00:21:38,477 --> 00:21:40,348 and knocked him flat on his ass. 272 00:21:40,448 --> 00:21:42,052 (chuckles) 273 00:21:43,154 --> 00:21:47,495 That was the day I took an interest in Angela Adams. 274 00:21:49,867 --> 00:21:51,671 I've always treasured that moment, 275 00:21:51,771 --> 00:21:53,607 the same way I did... 276 00:21:55,813 --> 00:21:57,883 ...the birth of my son. 277 00:22:01,825 --> 00:22:03,127 But in the last few days, 278 00:22:03,227 --> 00:22:06,100 that moment has been haunting me. 279 00:22:06,200 --> 00:22:08,471 Raising questions. 280 00:22:08,571 --> 00:22:11,945 Did she share it with you? 281 00:22:12,045 --> 00:22:14,951 Did she share everything with you? 282 00:22:15,051 --> 00:22:18,324 Was it funny to you that this fiction of a person 283 00:22:18,424 --> 00:22:19,694 was so important to me? 284 00:22:19,794 --> 00:22:21,998 She didn't. And it wasn't. 285 00:22:22,098 --> 00:22:24,804 We didn't talk about that part of her life. 286 00:22:25,605 --> 00:22:28,945 Well, I didn't ask, and she, um... 287 00:22:29,947 --> 00:22:31,885 We didn't talk about that, Harold. 288 00:22:31,985 --> 00:22:33,855 Yeah, I bet. 289 00:22:33,955 --> 00:22:35,591 What's that supposed to mean? 290 00:22:35,693 --> 00:22:37,162 Do you think I want to know what happened 291 00:22:37,262 --> 00:22:41,203 on Azur Maroc Air flight 31 because I'm curious? 292 00:22:41,303 --> 00:22:43,007 Uh, because I'm vindictive? 293 00:22:43,107 --> 00:22:45,178 Because I actually give a shit? 294 00:22:45,278 --> 00:22:48,317 I want to know because she's gonna ask me. 295 00:22:48,417 --> 00:22:50,088 When this is all said and done, 296 00:22:50,188 --> 00:22:52,927 it may be the only thing she wants to know in the world. 297 00:22:53,027 --> 00:22:55,298 And she may never rest until she knows it. 298 00:22:55,398 --> 00:22:56,868 She knows what she needs to know 299 00:22:56,968 --> 00:23:00,475 -about me, she knows enough. -This is not gonna be about you. 300 00:23:00,575 --> 00:23:03,882 This is gonna be about your wife. 301 00:23:05,017 --> 00:23:06,120 My wife? 302 00:23:06,220 --> 00:23:08,257 -What are you talking about? -Your wife. 303 00:23:08,357 --> 00:23:10,763 Abbey Chase, Belour Daadfar, 304 00:23:10,863 --> 00:23:12,399 however else you knew her. 305 00:23:12,499 --> 00:23:15,839 Angela is consumed with how little she knows about her. 306 00:23:15,939 --> 00:23:17,943 Couldn't stop poking around in it. 307 00:23:18,043 --> 00:23:20,983 Asking questions. She kept her own identity 308 00:23:21,083 --> 00:23:23,554 a secret from me for almost a decade, 309 00:23:23,655 --> 00:23:26,126 and once her mother's history was raised, 310 00:23:26,226 --> 00:23:28,732 she outed herself in a matter of days. 311 00:23:28,832 --> 00:23:32,505 You want to control how she remembers you? 312 00:23:32,605 --> 00:23:33,942 What are the fucking chances of that? 313 00:23:34,042 --> 00:23:36,313 It's the rememberers who get to decide 314 00:23:36,413 --> 00:23:39,352 when they're satisfied, not the remembered. 315 00:23:40,154 --> 00:23:44,129 She's going to ask questions until she gets some answers. 316 00:23:44,229 --> 00:23:46,600 And when those answers start turning up 317 00:23:46,701 --> 00:23:48,204 and you're not around 318 00:23:48,304 --> 00:23:50,608 to defend yourself... 319 00:23:50,709 --> 00:23:54,316 I could help her, but not if I don't know 320 00:23:54,416 --> 00:23:56,620 any more than she does. 321 00:23:57,823 --> 00:24:00,061 Well played, Harold. 322 00:24:00,161 --> 00:24:02,833 I'm not fucking around here, Johnny. 323 00:24:02,933 --> 00:24:05,672 I don't like seeing her hurt. 324 00:24:06,540 --> 00:24:08,979 And I don't think you do either. 325 00:24:10,615 --> 00:24:15,224 You have a chance here to spare her a whole lifetime 326 00:24:15,324 --> 00:24:18,230 of despair and confusion. 327 00:24:19,266 --> 00:24:21,270 Tell me how to help her. 328 00:24:32,893 --> 00:24:34,329 (Chase clears throat softly) 329 00:24:35,398 --> 00:24:38,037 I... I never, uh... 330 00:24:40,441 --> 00:24:42,078 What? 331 00:24:46,620 --> 00:24:48,992 Pavlovich, you know, he... 332 00:24:49,794 --> 00:24:51,330 he said something today. 333 00:24:51,430 --> 00:24:54,837 Told me some things about Abbey that I didn't know. 334 00:24:55,772 --> 00:24:59,012 Told me that she recruited him. 335 00:25:00,782 --> 00:25:03,688 She cultivated him years in advance, 336 00:25:03,788 --> 00:25:05,659 until she was ready to activate him 337 00:25:05,759 --> 00:25:08,264 to help her husband win his war. 338 00:25:09,566 --> 00:25:11,103 How many people we ever know 339 00:25:11,203 --> 00:25:13,775 that could play the game that way? 340 00:25:13,875 --> 00:25:15,879 Did we know any? 341 00:25:18,617 --> 00:25:21,724 When I called you 342 00:25:21,824 --> 00:25:24,797 to help us escape, I... 343 00:25:24,897 --> 00:25:27,101 I knew exactly what I was doing. 344 00:25:27,202 --> 00:25:30,107 I was protecting the bravest and most noble woman 345 00:25:30,208 --> 00:25:33,614 I'd ever met. Never doubted it. 346 00:25:33,715 --> 00:25:35,919 Not then. Not since. 347 00:25:37,790 --> 00:25:39,226 But suddenly, 348 00:25:39,326 --> 00:25:41,998 I'm hearing questions. 349 00:25:42,098 --> 00:25:44,871 Is it possible that... 350 00:25:44,971 --> 00:25:46,273 you know, she was using me too? 351 00:25:46,373 --> 00:25:48,879 Is it possible that she was cultivating me 352 00:25:48,979 --> 00:25:51,450 for an exit strategy? 353 00:25:52,987 --> 00:25:55,759 That's a hell of a thing, isn't it? 354 00:25:56,728 --> 00:25:59,633 You can live a whole life 355 00:25:59,734 --> 00:26:01,436 certain of so many things 356 00:26:01,536 --> 00:26:03,742 and then, in a moment... 357 00:26:03,842 --> 00:26:06,079 it's all up for grabs. 358 00:26:09,452 --> 00:26:11,290 No. 359 00:26:11,390 --> 00:26:14,797 If you need to tell her something about her mother, 360 00:26:14,897 --> 00:26:17,435 you tell her that her mother loved her. 361 00:26:17,535 --> 00:26:21,844 That everything she did-- everything we did-- was for her. 362 00:26:25,051 --> 00:26:28,357 Well, that may be all I know for certain. 363 00:26:34,235 --> 00:26:35,672 (phone vibrates) 364 00:26:35,772 --> 00:26:37,342 (Chase grunts softly) 365 00:26:41,250 --> 00:26:43,254 Waters? 366 00:26:45,491 --> 00:26:47,863 I don't know what you're talking abou... 367 00:26:48,898 --> 00:26:50,936 Someone's making a move against you? 368 00:26:51,036 --> 00:26:54,576 Ray, tell me where you are so we can come and... 369 00:26:54,677 --> 00:26:56,280 Drop a pin. 370 00:26:56,380 --> 00:26:57,582 Ray, drop a... 371 00:26:57,683 --> 00:26:59,185 -Oh, fuck. -What's happening? 372 00:26:59,987 --> 00:27:01,758 He says he thinks they're surrounded. 373 00:27:01,858 --> 00:27:03,762 -Surrounded? By who? -I don't know 374 00:27:03,862 --> 00:27:05,498 any more than that. 375 00:27:08,805 --> 00:27:10,107 Does Hamzad know that my daughter's 376 00:27:10,207 --> 00:27:12,478 -part of this transaction? -What? 377 00:27:12,578 --> 00:27:14,482 -Does Hamzad know that my daughter is part -It's possible. 378 00:27:14,582 --> 00:27:16,586 -of this transaction? -I don't know. Why? 379 00:27:16,688 --> 00:27:17,957 It's Hamzad. 380 00:27:18,057 --> 00:27:20,929 He's gonna try to grab her himself. 381 00:27:32,886 --> 00:27:34,657 It's Harper. Hamzad's reneged, 382 00:27:34,757 --> 00:27:37,028 the deal's off. Follow me. 383 00:28:04,482 --> 00:28:06,654 Is your work finished? 384 00:28:06,754 --> 00:28:08,992 I'm trying. 385 00:28:10,929 --> 00:28:13,167 (child laughing) 386 00:28:33,574 --> 00:28:35,611 (water dripping) 387 00:29:01,163 --> 00:29:03,902 You have come so far. 388 00:29:04,002 --> 00:29:06,239 To find you. 389 00:29:07,075 --> 00:29:08,778 To save you. 390 00:29:08,878 --> 00:29:10,448 Stop that. 391 00:29:10,548 --> 00:29:12,518 Talking that way. 392 00:29:12,618 --> 00:29:14,456 You're your father. 393 00:29:15,524 --> 00:29:17,128 It isn't him. 394 00:29:17,930 --> 00:29:19,632 It's me. 395 00:29:21,036 --> 00:29:23,173 Why can't you see that? 396 00:29:24,743 --> 00:29:27,081 You don't belong here, Freckles. 397 00:29:27,181 --> 00:29:28,985 You never did. 398 00:29:29,085 --> 00:29:31,456 Don't call me that. 399 00:29:31,556 --> 00:29:34,262 What would you like me to call you? 400 00:29:41,376 --> 00:29:43,614 (woman crying in distance) 401 00:30:11,804 --> 00:30:14,042 (woman wailing) 402 00:30:22,558 --> 00:30:24,596 (woman screaming) 403 00:30:26,633 --> 00:30:28,671 (door rattling, clanging) 404 00:30:37,522 --> 00:30:40,494 WATERS (muffled, echoing): Open your eyes. Angela! Hey. 405 00:30:40,594 --> 00:30:42,298 Open your eyes. 406 00:30:42,398 --> 00:30:44,402 (clearly): Open your eyes. 407 00:30:45,204 --> 00:30:48,510 Take a second. I want you to sit up slowly. 408 00:30:49,914 --> 00:30:51,183 You got it, come on. 409 00:30:51,283 --> 00:30:52,618 -(gasps) -Hey, hey, hey, hey! 410 00:30:52,719 --> 00:30:55,057 It's okay. It's okay. This isn't about you. 411 00:30:55,157 --> 00:30:56,894 No one wants to see you get hurt, all right? 412 00:30:56,994 --> 00:30:59,232 Look at me. Come on, sit up. 413 00:30:59,332 --> 00:31:01,671 Come on. I'm here. 414 00:31:01,771 --> 00:31:03,273 I'm gonna make sure you get home okay. 415 00:31:03,373 --> 00:31:06,413 All right? You trust me? 416 00:31:08,852 --> 00:31:10,421 All right, look. 417 00:31:10,521 --> 00:31:13,327 Take this. Sip it slowly. 418 00:31:13,427 --> 00:31:16,099 Just breathe. Okay? 419 00:31:16,901 --> 00:31:19,707 Hey. We're sure this is a good idea, yeah? 420 00:31:19,807 --> 00:31:22,946 We open that garage door, the sniper across the way 421 00:31:23,046 --> 00:31:25,451 is gonna shoot whichever one of us is driving that van. 422 00:31:25,551 --> 00:31:29,158 None of us wants to be in an exposed van with a dead driver. 423 00:31:29,259 --> 00:31:30,929 -(horns honking) -(traffic whooshing past) 424 00:31:31,029 --> 00:31:32,465 WATERS: The sniper none of us have actually seen, right? 425 00:31:32,565 --> 00:31:34,703 -He's there. -How do you know? 426 00:31:34,803 --> 00:31:37,475 -Because that's what I would do. -That's what you would do, no, I get it, I get it. 427 00:31:37,575 --> 00:31:39,880 JULIAN: Once I get the overwatch shooter down, 428 00:31:39,980 --> 00:31:41,583 I'll signal, you just run. 429 00:31:41,684 --> 00:31:44,088 We'll meet up on the main road, as discussed. 430 00:31:58,283 --> 00:32:00,187 (chicken clucking) 431 00:32:00,287 --> 00:32:02,525 (indistinct radio chatter) 432 00:32:17,889 --> 00:32:19,994 (man shouting in Arabic) 433 00:32:20,094 --> 00:32:22,265 (grunts) 434 00:32:25,404 --> 00:32:26,974 (muffled gunshots) 435 00:32:27,074 --> 00:32:29,312 (woman yelps) 436 00:32:30,014 --> 00:32:32,251 (bullets whizzing past) 437 00:32:40,301 --> 00:32:42,538 (bullets continue whizzing) 438 00:32:44,309 --> 00:32:46,546 (music playing on radio) 439 00:32:58,771 --> 00:33:00,341 (man shouts) 440 00:33:25,290 --> 00:33:27,528 ♪♪ ♪♪ 441 00:33:52,078 --> 00:33:54,315 (door creaks) 442 00:34:22,304 --> 00:34:24,542 ♪♪ ♪♪ 443 00:34:36,266 --> 00:34:37,902 (soft shuffling) 444 00:34:40,975 --> 00:34:42,610 (thump) 445 00:34:51,429 --> 00:34:53,668 (soft groaning) 446 00:35:02,986 --> 00:35:04,990 -You're clear. -MIKE: Copy that. 447 00:35:05,090 --> 00:35:07,361 Confirming, we are clear to open the door and depart. 448 00:35:08,664 --> 00:35:10,567 I'll see you on the other side. 449 00:35:10,668 --> 00:35:12,906 -(excited chatter) -(baby crying) 450 00:35:28,771 --> 00:35:30,607 ANGELA: What's happening? 451 00:35:31,744 --> 00:35:34,382 What did you do and why did you do it? 452 00:35:35,384 --> 00:35:37,789 WATERS: Look, Faraz Hamzad can have whatever he wants. 453 00:35:37,889 --> 00:35:40,527 In this case, what he wants is you. 454 00:35:43,701 --> 00:35:46,539 MIKE: What the fuck is this? 455 00:35:48,376 --> 00:35:50,481 Come on! 456 00:35:51,316 --> 00:35:52,986 Whoa, back up, back up, back up! 457 00:35:58,129 --> 00:36:00,367 ♪♪ ♪♪ 458 00:36:05,511 --> 00:36:08,550 Hamzad never asked about anyone close to you. 459 00:36:08,651 --> 00:36:09,786 Never gave any indication that 460 00:36:09,887 --> 00:36:11,957 he wanted anything other than you. 461 00:36:12,057 --> 00:36:14,262 Uh, he got everything he wanted from the U. S. government, 462 00:36:14,362 --> 00:36:15,965 and now he risks 463 00:36:16,065 --> 00:36:17,936 -blowing it all up at the last minute? -You've-you've 464 00:36:18,036 --> 00:36:20,307 been giving him everything he wants, why would he think 465 00:36:20,407 --> 00:36:22,611 grabbing my kid is gonna bother anyone? 466 00:36:22,712 --> 00:36:24,382 Because she's not just your kid. 467 00:36:24,482 --> 00:36:27,722 Angela Adams is a federal law enforcement officer. 468 00:36:27,822 --> 00:36:30,194 There are consequences for this. 469 00:36:31,062 --> 00:36:34,670 Goddamn it. Some-Something just doesn't make sense here. 470 00:36:34,770 --> 00:36:36,774 Something's missing, and I think you know 471 00:36:36,874 --> 00:36:39,178 what it is, and I can't for the life of me figure out 472 00:36:39,278 --> 00:36:41,316 why you're making it harder for me to protect her. 473 00:36:41,416 --> 00:36:42,953 What the fuck are you talking about? 474 00:36:43,053 --> 00:36:45,123 Why would I do anything to make her less safe? 475 00:36:45,224 --> 00:36:47,127 I don't know, but you are. 476 00:36:47,228 --> 00:36:49,165 It's what you've been doing all this time. 477 00:36:49,265 --> 00:36:51,737 I gave you the chance to walk away from this 478 00:36:51,837 --> 00:36:56,179 and leave her out of it entirely, and you didn't do it. 479 00:36:56,279 --> 00:36:57,949 I told you-- I told you-- 480 00:36:58,049 --> 00:37:00,587 not to leave Hamzad alive, that it would 481 00:37:00,688 --> 00:37:03,026 come back and haunt you, and you did it anyway. 482 00:37:03,126 --> 00:37:05,698 It's like you're trying to make this as dangerous as possible. 483 00:37:05,798 --> 00:37:09,205 -Don't profile me, Harold. -Then don't be so fucking easy to profile! 484 00:37:09,305 --> 00:37:11,476 She's not your kid! 485 00:37:12,278 --> 00:37:15,417 You're fond of her, you took care of her-- thank you-- 486 00:37:15,517 --> 00:37:17,889 but I'm her father, I'm gonna decide how we handle this. 487 00:37:17,989 --> 00:37:20,895 She's not my kid? All those years 488 00:37:20,995 --> 00:37:23,734 you two were avoiding uncomfortable conversations, 489 00:37:23,834 --> 00:37:25,604 I was the one who was there for her 490 00:37:25,705 --> 00:37:27,141 when there were uncomfortable conversations 491 00:37:27,241 --> 00:37:29,780 that needed to be had. I've cried with her 492 00:37:29,880 --> 00:37:31,884 and struggled with her and-and fought with her 493 00:37:31,984 --> 00:37:33,854 -and lost sleep, and just... -Harold. 494 00:37:33,955 --> 00:37:35,257 What? 495 00:37:35,357 --> 00:37:38,129 -(walkie beeps) -Assistant Director Harper. 496 00:37:39,365 --> 00:37:40,802 What? 497 00:37:41,603 --> 00:37:43,440 Please pull over. 498 00:37:43,540 --> 00:37:45,243 Why? 499 00:37:45,344 --> 00:37:48,884 My superiors have ordered me to turn back for the airfield. 500 00:37:48,985 --> 00:37:51,155 Turn ba... What do you mean, turn back? 501 00:37:51,256 --> 00:37:54,395 Tell your superiors an FBI agent's life is at stake. 502 00:37:54,495 --> 00:37:56,399 I told them. But the order 503 00:37:56,499 --> 00:37:58,203 was restated and it was clear. 504 00:37:58,303 --> 00:38:00,942 If you will not comply, I am to force compliance. 505 00:38:01,042 --> 00:38:03,881 If you resist, I am to arrest you. 506 00:38:03,981 --> 00:38:06,954 I fear there are conversations happening far above me. 507 00:38:07,054 --> 00:38:09,258 I'm sorry. I tried. 508 00:38:09,358 --> 00:38:10,862 (walkie clicks) 509 00:38:10,962 --> 00:38:12,732 Oh, fuck that. 510 00:38:12,832 --> 00:38:14,970 -(briefcase latch snaps) -They made me take this 511 00:38:15,070 --> 00:38:17,074 when I wouldn't let them handcuff you. 512 00:38:17,174 --> 00:38:18,944 Joke's on them, I guess. 513 00:38:19,746 --> 00:38:21,850 How far are you prepared to go here? 514 00:38:21,951 --> 00:38:24,021 -Excuse me? -You heard me. 515 00:38:24,121 --> 00:38:25,624 I need to know. 516 00:38:25,725 --> 00:38:28,296 I hired an assassin to kill you, 517 00:38:28,396 --> 00:38:32,037 I consented to get myself kidnapped by an Afghan warlord, 518 00:38:32,137 --> 00:38:35,043 I'm stealing a car from the Moroccan secret police-- 519 00:38:35,143 --> 00:38:38,083 what exactly are you afraid that I won't do now? 520 00:38:38,183 --> 00:38:40,722 None-none of that matters, this is different now. 521 00:38:40,822 --> 00:38:43,293 Oh, it's different, all right. 522 00:38:43,393 --> 00:38:45,898 Her life's at stake. 523 00:38:45,999 --> 00:38:47,802 She's my kid too. 524 00:38:47,902 --> 00:38:51,442 Like it. Don't. I don't care. 525 00:38:51,542 --> 00:38:52,846 But you're not the only one 526 00:38:52,946 --> 00:38:55,183 who's scared to death for her right now. 527 00:38:56,552 --> 00:38:58,791 She's my kid too. 528 00:39:02,331 --> 00:39:03,633 (walkie beeps) 529 00:39:03,734 --> 00:39:05,604 RAHMANI: Assistant Director Harper. 530 00:39:06,406 --> 00:39:07,574 You've left me no choice. 531 00:39:07,676 --> 00:39:09,045 (walkie clicks) 532 00:39:29,886 --> 00:39:32,024 I should really be the one doing the driving. 533 00:39:32,124 --> 00:39:34,161 (laughs) 534 00:39:37,101 --> 00:39:38,570 (grunting) 535 00:39:50,895 --> 00:39:53,667 -Not bad. -Fuck you. 536 00:40:23,159 --> 00:40:24,462 You okay? 537 00:40:24,562 --> 00:40:26,199 Yeah. 538 00:40:29,271 --> 00:40:31,509 Wherever this leads, 539 00:40:31,609 --> 00:40:33,580 we're in this together now. 540 00:40:35,918 --> 00:40:38,123 Tell me you know that. 541 00:40:40,560 --> 00:40:42,331 Don't slow down. 542 00:40:42,431 --> 00:40:44,669 Just keep driving. 543 00:41:08,216 --> 00:41:10,220 (man shouts) 544 00:41:11,355 --> 00:41:12,524 (engine stops) 545 00:41:12,624 --> 00:41:14,863 (indistinct chatter) 546 00:41:23,379 --> 00:41:56,880 ♪♪ ♪♪ 547 00:42:12,010 --> 00:42:13,747 CHASE: We had two tickets 548 00:42:13,847 --> 00:42:16,854 on Azur Maroc flight 31. 549 00:42:16,954 --> 00:42:19,458 The two tickets that you left for us. 550 00:42:19,558 --> 00:42:21,462 The two 551 00:42:21,562 --> 00:42:24,769 that I asked you for. 552 00:42:24,870 --> 00:42:28,142 Abbey and I, we debated whether we should ask you for a third. 553 00:42:28,243 --> 00:42:30,681 It was such a long flight. But... 554 00:42:32,117 --> 00:42:35,357 ...we decided it was too dangerous for you to know. 555 00:42:36,894 --> 00:42:41,569 No one could ever know. 556 00:42:41,670 --> 00:42:44,943 Hamzad, he was trying to find out if you knew 557 00:42:45,043 --> 00:42:48,283 that you bought two tickets for three passengers. 558 00:42:49,552 --> 00:42:51,990 If you knew that Abbey and I had somebody else 559 00:42:52,090 --> 00:42:53,794 with us on that flight. 560 00:42:53,894 --> 00:42:56,032 Someone was with you? 561 00:42:57,534 --> 00:42:59,171 Who else was with you? 562 00:43:02,044 --> 00:43:05,283 I never told you what happened that night. 563 00:43:08,489 --> 00:43:10,928 I'm not sure I would have known how. 564 00:43:12,665 --> 00:43:14,903 (snoring) 565 00:43:16,038 --> 00:43:19,211 CHASE: Been so easy to end it all. 566 00:43:20,347 --> 00:43:21,984 It would have been so easy just to kill him 567 00:43:22,084 --> 00:43:24,288 like I told you I would. 568 00:43:28,563 --> 00:43:30,801 So much simpler that way. 569 00:43:37,180 --> 00:43:41,022 But in that moment, I... I couldn't do it. 570 00:43:42,357 --> 00:43:44,863 I couldn't kill him in front of his daughter. 571 00:43:45,665 --> 00:43:48,904 ABBEY: Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 572 00:43:50,040 --> 00:43:52,277 (snoring continuing) 573 00:44:15,523 --> 00:44:17,427 (birds chirping) 574 00:44:17,527 --> 00:44:19,565 (rooster calls) 575 00:44:34,896 --> 00:44:37,134 ♪♪ ♪♪ 576 00:44:48,189 --> 00:44:50,627 OLD HAMZAD: When you were a little girl, 577 00:44:50,728 --> 00:44:52,631 I imagined there was nothing 578 00:44:52,732 --> 00:44:54,969 that could ever come between us. 579 00:44:58,042 --> 00:45:05,925 You were everything to me. 580 00:45:08,897 --> 00:45:11,268 When you were a little girl, 581 00:45:11,369 --> 00:45:14,208 I dreamt of a kingdom I would build for you. 582 00:45:16,112 --> 00:45:18,015 Where all you would see 583 00:45:18,116 --> 00:45:20,019 and all you would know 584 00:45:20,120 --> 00:45:22,357 would be yours. 585 00:45:23,761 --> 00:45:27,200 Then you were taken to a place so far away, 586 00:45:27,300 --> 00:45:31,008 so dark, so remote, 587 00:45:31,108 --> 00:45:33,613 so empty, 588 00:45:33,714 --> 00:45:35,918 I fear what you've become. 589 00:45:37,487 --> 00:45:39,058 -(indistinct chatter) -(goat bleats) 590 00:45:39,158 --> 00:45:42,130 I fear what was made of you. 591 00:45:42,932 --> 00:45:45,170 What was removed from you. 592 00:45:46,105 --> 00:45:48,342 What is left of you. 593 00:45:49,645 --> 00:45:53,052 How could there be anything left of you? 594 00:45:54,321 --> 00:45:56,025 I resolved to remember you 595 00:45:56,125 --> 00:45:58,897 as only a fantasy. 596 00:45:59,699 --> 00:46:01,335 A sorrow. 597 00:46:01,435 --> 00:46:06,345 A ghost. 598 00:46:10,520 --> 00:46:12,557 (engine stops) 599 00:46:14,394 --> 00:46:18,269 A ghost that I secretly prayed... 600 00:46:19,204 --> 00:46:22,444 ...would haunt me once more in this life. 601 00:46:27,053 --> 00:46:30,226 Aware I could not possibly 602 00:46:30,326 --> 00:46:33,065 survive the experience. 603 00:46:54,141 --> 00:46:56,378 ♪♪ ♪♪ 604 00:47:16,585 --> 00:47:18,623 (engine stops) 605 00:47:26,272 --> 00:47:28,509 (passenger door closes) 606 00:47:32,584 --> 00:47:35,023 (plane engine rumbling in distance) 607 00:47:57,768 --> 00:48:00,006 (plane engine idling) 608 00:50:18,282 --> 00:50:20,186 (rooster calls) 609 00:50:24,294 --> 00:50:26,498 Captioned by Media Access Group at WGBH 43274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.