All language subtitles for The.Gray.Man.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:09,500 [mellow harmonica plays] 2 00:00:15,500 --> 00:00:16,833 [heavy door opens] 3 00:00:17,458 --> 00:00:19,458 [chains jangle loosely] 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 [man 1 clicks tongue] 5 00:00:22,666 --> 00:00:24,166 [sighs] 6 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 If this is about Winky's Cantina, I didn't have anything to do with it. 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,416 [man 2] It's not about Winky's Cantina. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 [man 1] I like honey buns as much as the next guy. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,958 -I'm not gonna gouge your eye out for one. -[door shuts] 10 00:00:35,541 --> 00:00:37,083 You gonna write that down? 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,375 [man 2] I'm not gonna write anything down. 12 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 You want some gum? 13 00:00:45,500 --> 00:00:46,416 What kind you got? 14 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 "Bubblicious Watermelon Wave." What do you say? 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 There is no other kind. 16 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 If you think I'm gonna rat somebody out for Bubblicious, 17 00:01:01,125 --> 00:01:03,000 you got another thing coming to you. 18 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 Watermelon or not. 19 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 "Courtland Gentry. Born 1980." 20 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 "Incarcerated 1995." 21 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 "Eligible for parole in 2031." 22 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 You got a long way to go, son. 23 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 There's an upside to sleeping so close to your toilet. 24 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 I get it. You're glib. 25 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 Well, I'm just gonna cut to the chase. 26 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 My name is Donald Fitzroy, and I'm here to commute your sentence. 27 00:01:30,833 --> 00:01:32,250 You're gonna commute my sentence? 28 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 -[Fitzroy] Yes. -Just like that? 29 00:01:33,833 --> 00:01:36,000 When I get out of this chair and walk out of this prison, 30 00:01:36,083 --> 00:01:36,916 you'll walk with me. 31 00:01:37,000 --> 00:01:39,541 Who are you, my fairy godmother? [laughing] 32 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 No offense, I thought you'd look different. 33 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 I may be. We'll see. 34 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 What's the catch? 35 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 You work for us. 36 00:01:47,958 --> 00:01:50,291 -[Gentry] Who's "us"? -The CIA. 37 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 We're gonna train you to kill bad guys. 38 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 And since you've already killed one, it shouldn't be too difficult. 39 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 What makes you think I wanna do it again? 40 00:01:58,875 --> 00:02:00,625 You seem like the type. 41 00:02:02,416 --> 00:02:05,625 You'd be part of an elite unit, the Sierra program. 42 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 You would exist in the gray. 43 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Disposable? 44 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 I've studied your case. I know why you pulled that trigger. 45 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 I would've done the same thing myself. 46 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 Now, I'm here to help you become a value-add instead of a value lost. 47 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 So why don't you take all the pain or whatever the hell got you here, 48 00:02:24,625 --> 00:02:27,166 turn it around, and make it useful? 49 00:02:31,541 --> 00:02:33,250 How long do I gotta work for you? 50 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 [Fitzroy] Let's just say you'd be indefinitely useful. 51 00:02:39,166 --> 00:02:42,083 [rhythmic suspenseful music plays] 52 00:03:02,625 --> 00:03:05,166 -[loud popping] -[suspenseful music continues] 53 00:03:14,625 --> 00:03:16,625 [muted conversations] 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 [muffled fireworks popping] 55 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 Do you need anything? 56 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 No, I'm good. 57 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 Nice suit. 58 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 I just wear what they tell me to. 59 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 Subtle. 60 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 You're no fly on the wall yourself. 61 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 I don't have a permit. 62 00:04:15,416 --> 00:04:17,000 It's not that kind of party. 63 00:04:20,166 --> 00:04:23,875 [tense mysterious music pulsates] 64 00:04:33,291 --> 00:04:35,291 [sparkler sizzling] 65 00:04:35,416 --> 00:04:37,625 [tense music continues to pulsate] 66 00:04:37,708 --> 00:04:40,458 [partygoer whooping] 67 00:04:49,083 --> 00:04:50,291 -[beeps] -[lock clicks] 68 00:04:53,541 --> 00:04:54,500 [door shuts] 69 00:05:03,916 --> 00:05:05,916 [partygoers chatter indistinctly] 70 00:05:10,666 --> 00:05:13,000 [tense music pulsates] 71 00:05:13,083 --> 00:05:14,750 [dispatcher over radio] Six, you copy? 72 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 Six. 73 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 Six, copy. 74 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 Sir, I have him. 75 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 Six, this is Denny Carmichael, your center chief. 76 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 Our target, code name "Dining Car," is selling information 77 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 that could severely compromise national security. 78 00:05:42,250 --> 00:05:45,083 We need him eliminated before that transaction is complete. Understood? 79 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 [Six] Understood. 80 00:05:47,208 --> 00:05:49,250 Please explain to me why I'm talking to a Sierra agent 81 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 instead of somebody in our circle of trust. 82 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 There was no time to get one of ours over there. 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,041 Six was in the region, 84 00:05:54,125 --> 00:05:56,541 and he happens to be historically good at the job. 85 00:05:56,625 --> 00:05:58,625 -[horns honking] -[crowd shouting] 86 00:05:58,708 --> 00:06:00,833 [Thai mor lam music playing faintly] 87 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Subject on approach. 88 00:06:09,041 --> 00:06:10,958 [agent on radio] I have eyes on Dining Car. 89 00:06:11,541 --> 00:06:12,875 [Denny] Target imminent. 90 00:06:14,541 --> 00:06:17,166 -[overlapping chatter] -[muffled dance music playing] 91 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 Be advised, he's not alone. 92 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 [Denny] Dining Car has security. 93 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 Stay the plan. 94 00:06:30,375 --> 00:06:31,958 -[clicks] -[soft electronic whine] 95 00:06:32,791 --> 00:06:34,291 [Denny] He's coming up on you now, Six. 96 00:06:38,041 --> 00:06:39,708 [distorted audio signal] 97 00:06:41,416 --> 00:06:43,666 [garbled conversations in Thai] 98 00:06:43,750 --> 00:06:45,333 [signal distortion continues] 99 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 [Denny] He's almost to you. 100 00:06:47,666 --> 00:06:49,083 [signal static crackling] 101 00:06:59,208 --> 00:07:01,250 My friend. You made it. 102 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 Who are all these people? 103 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 [buyer] Future friends, future ex-wives. 104 00:07:05,500 --> 00:07:06,875 [Dining Car] Get rid of them. 105 00:07:07,458 --> 00:07:09,833 [buyer] Relax. Safer this way… 106 00:07:09,916 --> 00:07:12,458 [Dining Car] Don't tell me to relax. I want my money. 107 00:07:12,541 --> 00:07:14,416 So just transfer it and get it done. 108 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 Do you understand the risk I've taken by coming here? 109 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 You have no idea of the kind of people you're gonna have to deal with, 110 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 and they are gonna come for this. 111 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 Target acquired. 112 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 [Denny] Execute. 113 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 [Dining Car] Nothing stops them. They can get to anyone, anywhere. 114 00:07:29,083 --> 00:07:30,416 [pops] 115 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 [buyer] Yep. 116 00:07:34,416 --> 00:07:38,333 [conversing in Thai] 117 00:07:38,916 --> 00:07:40,583 [Denny] Six, why am I not hearing anything? 118 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 I'm picking up collateral. 119 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 There's a kid near the mark. 120 00:07:45,250 --> 00:07:46,750 [Denny] You're cleared for collateral. 121 00:07:47,333 --> 00:07:48,958 -[Denny] Go loud. -[buyer] Did you bring it? 122 00:07:52,083 --> 00:07:53,500 [buyer] Let's talk price. 123 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 We have a very small window to take out a very bad dude. 124 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 Go loud, Six. 125 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 [crowd] Ten, nine, eight, 126 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 seven, six, five, 127 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 four, three, two, one. 128 00:08:13,250 --> 00:08:15,250 -[fireworks popping] -[crowd cheering] 129 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 -Stand by. -[Denny] Do not stand by. 130 00:08:17,625 --> 00:08:20,458 -[crowd cheering] -[festive Thai music plays] 131 00:08:20,541 --> 00:08:22,125 [fireworks popping] 132 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 Gun jammed. 133 00:08:24,083 --> 00:08:26,291 [music continues muffled on speakers] 134 00:08:29,333 --> 00:08:31,333 -[music continues playing] -[cheering] 135 00:08:34,708 --> 00:08:36,041 [alarm blaring] 136 00:08:36,125 --> 00:08:38,916 [loud popping] 137 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 [blaring continues] 138 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 Aww, shit. 139 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 Let's move out. 140 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 Six, was that you? 141 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 [buyer] Where are you going? 142 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 -[Dining Car] Deal's off. -Six. 143 00:08:50,833 --> 00:08:52,833 [tense rhythmic music plays] 144 00:09:09,083 --> 00:09:12,333 -[grunts in pain] -[crowd screaming] 145 00:09:12,416 --> 00:09:14,083 -[grunts] -[speaks Thai] 146 00:09:14,708 --> 00:09:15,666 [man cries out] 147 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 [crowd continues to scream] 148 00:09:19,833 --> 00:09:21,541 [gunshots] 149 00:09:23,958 --> 00:09:25,708 [grunting with effort] 150 00:09:32,958 --> 00:09:34,958 [blows landing heavily] 151 00:09:38,041 --> 00:09:39,000 [groans] 152 00:09:50,291 --> 00:09:52,833 [forceful grunting] 153 00:09:54,833 --> 00:09:55,666 [clicking] 154 00:09:57,833 --> 00:09:59,833 [fireworks continue popping] 155 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 You know I know who you are. 156 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 You're Sierra Six. 157 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 They didn't tell you who I am, did they? 158 00:10:13,250 --> 00:10:14,666 They never do. 159 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 I'm Sierra Four. 160 00:10:16,875 --> 00:10:19,083 They sent you out to kill one of your own. 161 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 But that's probably not gonna make you walk away, is it? 162 00:10:26,666 --> 00:10:27,625 Probably not. 163 00:10:29,875 --> 00:10:32,416 [thrilling music begins] 164 00:10:34,583 --> 00:10:36,458 [loud popping and whistling] 165 00:10:38,333 --> 00:10:39,708 [both grunting fiercely] 166 00:10:43,500 --> 00:10:44,791 [fireworks whistling loudly] 167 00:10:48,666 --> 00:10:50,333 [Dining Car shouts in pain] 168 00:10:50,416 --> 00:10:52,416 [panting tiredly] 169 00:10:55,083 --> 00:10:56,458 [growls in frustration] 170 00:10:56,541 --> 00:10:58,666 [grunting fiercely] 171 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 [Dining Car shouts, groans] 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,458 [exhales] 173 00:11:11,125 --> 00:11:13,250 If you're Sierra, who recruited you? 174 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 Fitzroy. 175 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 Same as you. 176 00:11:17,833 --> 00:11:19,958 -[Six] Where'd you train? -[Dining Car] Dark site. 177 00:11:20,041 --> 00:11:22,875 Tel Aviv. Same as you. 178 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 I got all the answers 'cause I'm telling the truth. 179 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 They're not. 180 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 Denny Carmichael is a piece of shit. 181 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 That's why I'm sitting here in my own blood. 182 00:11:38,916 --> 00:11:41,208 -You're probably next. -[grunts] 183 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 Hey. 184 00:11:45,458 --> 00:11:46,291 [sighs raggedly] 185 00:11:46,375 --> 00:11:47,916 Take this 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,291 and bring the bastard down. [panting] 187 00:11:52,583 --> 00:11:54,083 I don't want it. 188 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 You trust Carmichael? 189 00:11:59,291 --> 00:12:02,000 Just… take it. 190 00:12:04,458 --> 00:12:05,416 Please. 191 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 Okay, you know what? 192 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 There you go. I took it, okay? 193 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 You give 'em hell, Six. 194 00:12:13,458 --> 00:12:15,875 [panting slowly] 195 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 [panting stops] 196 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 Very discreet. 197 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 [Six] I thought this'd be cleaner. 198 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 [agent] It wasn't. 199 00:12:39,250 --> 00:12:40,083 We're Romeo. 200 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 He said he was Sierra. 201 00:12:42,291 --> 00:12:44,083 That wasn't in the mission folder. 202 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 He knew who I was. 203 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 [agent] Maybe he had access to stolen intel. 204 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 I'm Sierra. There is no intel. 205 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 [man] It's ours now, agent. 206 00:13:02,458 --> 00:13:03,333 Agent. 207 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 I heard you. 208 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 I just chose to ignore you. 209 00:13:12,958 --> 00:13:15,125 [enigmatic music plays] 210 00:13:15,208 --> 00:13:17,208 [muted commotion] 211 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 -[man 1] One wristwatch. -[man 2] Wristwatch. 212 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 -[man 1] R1, smartphone. -[man 2] R1, smartphone. 213 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 -[man 1] Money clip, lighter, pen. -[man 2] L1, money clip, pen, lighter. 214 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 [man 1] SSE complete. 215 00:13:31,791 --> 00:13:34,291 -[beeps] -[line ringing] 216 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 It's Dawson. I need Carmichael. 217 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 [Dawson] No joy. I repeat, no joy. 218 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 [Denny] This is why I wanted the Sierra program made extinct. 219 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 I want nothing left from that old regime. 220 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 These things take time, Denny. There are politics to unravel. 221 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 -[Denny] Get out. -What? 222 00:13:51,583 --> 00:13:54,291 Get out. 223 00:13:59,458 --> 00:14:02,333 [fireworks continue to pop] 224 00:14:02,958 --> 00:14:04,958 [cell phone calling] 225 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 -Six. -[Denny] Wanna explain whatever that was? 226 00:14:11,750 --> 00:14:12,666 [Six] Gun jammed. 227 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 That doesn't qualify as an explanation. 228 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 [Six] Maybe on a secure line. 229 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 I need a status report. 230 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 Insecure line. 231 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 Did the target say anything to you? 232 00:14:22,125 --> 00:14:23,083 Well, he was dead, 233 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 so, you know, no. 234 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 What about pocket litter? Did you get anything off his body? 235 00:14:32,333 --> 00:14:36,000 Six, did he have anything on his person 236 00:14:36,750 --> 00:14:40,791 that you now have that you'd like to give to me? 237 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 Who was he? 238 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 A bad guy. 239 00:14:45,166 --> 00:14:47,166 -Carrying? -Bad shit. 240 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 Last chance, Six. 241 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 Understood. 242 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 Hey. 243 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 You a 42 regular? 244 00:15:02,333 --> 00:15:04,333 [keyboards clacking, indistinct chatter] 245 00:15:07,583 --> 00:15:10,250 [speaking Thai] 246 00:15:12,583 --> 00:15:16,375 [in English] Hey, take the shot. Take the shot! [chuckles] 247 00:15:21,708 --> 00:15:23,541 [gamer continues speaking Thai] 248 00:15:29,416 --> 00:15:31,625 [cell phone vibrating] 249 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 Yeah. 250 00:15:42,916 --> 00:15:46,083 Wheels up in five. Carmichael's been calling. 251 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 [Six] We spoke. 252 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 You should go without me. 253 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 You sure you wanna do that? 254 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 What happened with the target, Six? 255 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Tell me what I don't know. 256 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 Well, that's the problem, isn't it? 257 00:16:04,041 --> 00:16:07,291 [helicopter blades whir] 258 00:16:07,375 --> 00:16:09,375 [solemn orchestral music plays] 259 00:16:18,708 --> 00:16:19,625 [Six] Hey, pal. 260 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Wanna trade? 261 00:16:24,041 --> 00:16:25,791 [gamer speaks Thai] 262 00:16:33,875 --> 00:16:37,541 [cell phone vibrates] 263 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 [Fitzroy] Max's Fireplace and Barbecue. 264 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 You Max? 265 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 There is no Max. 266 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 -So it's like "to the max"? -Yeah. 267 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 Why didn't you just say that in the first place? 268 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 Because if something went wrong, I couldn't blame Max. 269 00:16:50,250 --> 00:16:53,541 -How you doing, Fitz? -It's good to hear from you, kid. 270 00:16:53,625 --> 00:16:55,416 How's life in retirement? 271 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 I'm headed to a funeral. Putting a friend in the ground. 272 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 I'm getting to that age, you know? 273 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 -You working? -[Six] I was. 274 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 -Got loud? -[Six] It got loud. 275 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 Got real weird too. 276 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 You know that guy that handed you your walking papers? 277 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 Yeah, Carmichael. 278 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 Well, brace yourself, but, uh, he might be sideways. 279 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 I'm shocked. 280 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 What's your gut? 281 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 My gut? It's gonna be my funeral you're going to next. 282 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 Give me an hour to find a local extraction team. 283 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 Get mobile. You may have to hustle. 284 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 Let me ask you a question. Four have a scar on his right chin? 285 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 Yeah. 286 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 -They just had me stick a fork in him. -Pretense? 287 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 Some foreign op bullshit. You know they don't tell me much. 288 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 He gave me something they really want. 289 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 On person? 290 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 No. Somewhere safe. 291 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 Good boy. 292 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 Well, I'll do some checking. I still have friends up the food chain. 293 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 -Where are ya? -Bangkok. 294 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 There's an airfield near Chiang Mai. Get to it. Watch your back. 295 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 You too. 296 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 Hey, Fitz, 297 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 I know there wasn't some palm trees 401k plan for me, but, uh, 298 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 I mean, at least tell me you guys had some kind of exit strategy. 299 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 We never got that far, kid. 300 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 And now, probably not. 301 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 Got it. 302 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 I'm sorry. 303 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 I'll be in touch. 304 00:18:13,375 --> 00:18:15,416 Beats being on the wrong side of the bars. 305 00:18:15,500 --> 00:18:17,833 [engine cranking] 306 00:18:17,916 --> 00:18:19,125 [motor starts] 307 00:18:20,916 --> 00:18:22,916 [menacing stinger] 308 00:18:34,125 --> 00:18:35,458 Why is it always the last stall? 309 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 [Denny] Al Capone booth. I can see everything from here. 310 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 He blew off his exfil. 311 00:18:42,625 --> 00:18:43,541 [Denny] Son of a-- 312 00:18:46,333 --> 00:18:48,041 [toilet flushes] 313 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 -He's got it. -Not necessarily. 314 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 [Denny] Yes, necessarily. 315 00:18:51,833 --> 00:18:55,041 That knuckle-dragger sweated me on the phone. He knows. 316 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 So… 317 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 Never should have touched Fitzroy's guys. They're all criminals. 318 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 [agent] You through? 319 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 What do you wanna do? 320 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 What we should have done from the start. 321 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 -No, no, absolutely not. -You had your shot. [exhales] 322 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 Lloyd Hansen is a sociopath. 323 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 -You say that like it's a bad thing. -It's a dangerous thing. 324 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 -He has methods. -Sociopathic methods. 325 00:19:17,041 --> 00:19:20,500 So sit on him. The guy has a higher kill count than the entire Mossad. 326 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 I don't need Lloyd stable. I need him effective. 327 00:19:23,875 --> 00:19:26,083 -[electricity crackles] -[prisoner shouting] 328 00:19:27,875 --> 00:19:29,750 -[Lloyd] Should we try again? -[prisoner] No. 329 00:19:29,833 --> 00:19:31,583 [whimpering] 330 00:19:31,666 --> 00:19:32,875 -Boring. -[electricity crackles] 331 00:19:32,958 --> 00:19:35,166 [shouting] 332 00:19:37,000 --> 00:19:37,958 [muffled gasp] 333 00:19:38,041 --> 00:19:39,875 [sobbing] 334 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 "Mostly, it's loss 335 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 which teaches us about the worth of things." 336 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 That's Arthur Schopenhauer. He was a German philosopher, a pessimist. 337 00:19:52,500 --> 00:19:55,750 -He saw the value in suffering. -[sobbing] 338 00:19:55,833 --> 00:19:59,125 [vibrating] 339 00:20:00,041 --> 00:20:03,458 Damn it. Phones on silent when I'm working, please. 340 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 [guard] It's yours. 341 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 Who is it? 342 00:20:06,791 --> 00:20:07,750 [guard] The chief. 343 00:20:10,000 --> 00:20:10,958 [sighs] 344 00:20:12,000 --> 00:20:13,041 Be right back. 345 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 Yeah. 346 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 -He talk yet? -[Lloyd] Still just flirting. 347 00:20:19,625 --> 00:20:20,500 But… 348 00:20:21,625 --> 00:20:22,666 he's getting there. 349 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 You watch the game on Saturday? 350 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 I turned it off at halftime. They ran us off the field. 351 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 Well, no one goes to Harvard to play football. 352 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 You did. 353 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 I like to be the exception. What's up? 354 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 Hand the jumper cables to somebody else. I got an urgent locate and destroy. 355 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 -Gimme a name. -[Denny] Sierra Six. 356 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 Could be fun. The man's got some street cred. 357 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 He got his hands on some compromising information, 358 00:20:43,208 --> 00:20:45,375 the kind that could put us all in a cold, dark place. 359 00:20:45,458 --> 00:20:49,250 So, get it back. Make him gone. 360 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 -Does the old man know about this? -Not yet. Heads would roll. 361 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 Well, I'm gonna need a full green light on this one. Open checkbook. 362 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 [Denny] Any means necessary. 363 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 And, Lloyd, I'm sending Suzanne to assist. 364 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 I'd rather you punch me in the dick. 365 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 I will gladly punch you in the dick, Lloyd. 366 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 All right, ladies, focus. Six is trained to be a ghost. 367 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 How do we find him? 368 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 -How close were he and Fitzroy? -Father-son kind of close. 369 00:21:12,666 --> 00:21:13,791 Get me Fitzroy's file. 370 00:21:13,875 --> 00:21:17,458 -We'll find somebody he loves and squeeze. -[girl screaming] 371 00:21:18,083 --> 00:21:19,666 [Denny] Do me right, Lloyd. 372 00:21:19,750 --> 00:21:21,750 [Lloyd] Have I ever done you wrong, Denny? 373 00:21:21,833 --> 00:21:22,750 [beeps] 374 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 Denny, that man is nothing but wrong. 375 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 Don't be a brat. He's gonna help you clean up your mess. 376 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 So now I'm the scapegoat? 377 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 I'm the boss. 378 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 You were the one who lost the asset in the first place. 379 00:21:34,416 --> 00:21:36,125 And you couldn't get it back. 380 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 You know, the last person that pissed off the old man 381 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 ended up floating in the Potomac. 382 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 If you like breathing, 383 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 you might wanna fix this. 384 00:21:48,541 --> 00:21:50,666 [melodic tones play] 385 00:21:50,750 --> 00:21:53,250 [birds squawking] 386 00:21:54,125 --> 00:21:55,416 [mercenary 1] Who's the extract? 387 00:21:55,500 --> 00:21:57,166 [mercenary 2] You know better than to ask. 388 00:21:57,250 --> 00:21:59,416 Fitzroy really likes this guy 389 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 or really wants him the hell out of Asia. 390 00:22:02,333 --> 00:22:03,833 [vehicle approaching] 391 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 [mercenary 1] Heads up. 392 00:22:08,208 --> 00:22:10,000 [mercenary 2] Military-aged male, eleven o'clock. 393 00:22:15,333 --> 00:22:16,458 [tires screech] 394 00:22:18,666 --> 00:22:19,916 [engine flutters off] 395 00:22:27,250 --> 00:22:28,416 [Six] You my ride? 396 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 Identity challenge. Heathen. 397 00:22:30,791 --> 00:22:32,791 Response, hermit. 398 00:22:38,625 --> 00:22:40,541 [laughs tauntingly] 399 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 Need anything? 400 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 Just a nap. 401 00:22:47,375 --> 00:22:48,500 [mercenary 2] Load 'em up. 402 00:22:52,250 --> 00:22:54,500 [Dawson] Wheels up in two. Okay, hold on. 403 00:22:55,333 --> 00:22:56,583 It's the chief. For you. 404 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 -[Denny] Agent Miranda? -Speaking. 405 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 Denny Carmichael. See that plane across the way? 406 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 [Miranda] Yeah. Hard to miss. 407 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 Get on it. You're meeting me in Berlin. 408 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 -I'm supposed to be in Singapore. -Not anymore. 409 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 -See you in Berlin. -[line clicks] 410 00:23:16,416 --> 00:23:18,625 [slow-tempo funereal march playing] 411 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 Hey, Fitz. 412 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 I know you? 413 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 Professionally maybe. 414 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 Lloyd Hansen, Hansen Government Services. 415 00:23:49,666 --> 00:23:51,000 Rings a bell. 416 00:23:51,083 --> 00:23:52,166 Aw, does it? 417 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 Good. You know my work. That'll make this next part a lot easier. 418 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 -Where is he? -Where's who? 419 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 -You really wanna do this? -Do what? 420 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 You know what makes me sad, Don? 421 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 Your small hands? 422 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 You spent your whole life basically building Sierra from the ground up, 423 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 and here you are, out to pasture, burying all your old buddies. 424 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 Remind me, Hansen, how long did you last at the agency? 425 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 -Six months? -Five and a half. 426 00:24:21,291 --> 00:24:24,750 Bad ethics, zero impulse control, unsanctioned torture. 427 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 Something like that. 428 00:24:25,916 --> 00:24:29,083 So how's the private sector treating ya? Does it pay as well as they say? 429 00:24:29,166 --> 00:24:31,166 Or do you spend most of your time strangling cats? 430 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Who likes cats? 431 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 I like cats. 432 00:24:38,916 --> 00:24:39,958 [Lloyd sighs] 433 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 Let's talk about the mess your boy made. 434 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 -He doesn't make messes. -Oh, he made a big one. 435 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 And judging by your shallow breathing and puckered asshole, 436 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 I can only assume you know why I'm here. 437 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 He has his reasons. 438 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 I'm sure he does. 439 00:24:53,875 --> 00:24:56,083 But see, that's the beauty of the private sector. 440 00:24:56,666 --> 00:24:58,875 [whispers] I don't care about reasons. 441 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 My guess is you're helping him already. 442 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 So this shouldn't put too much of a dent in your day. 443 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 You know I can't find him, 'cause his file doesn't exist. 444 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 But your file, 445 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 well, that's chock-full of nuggets, 446 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 some of which might make you rethink your fussy attitude. 447 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Now, I tried to get her to smile, but, uh… 448 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 you know kids. 449 00:25:33,458 --> 00:25:35,458 [door locks] 450 00:25:36,333 --> 00:25:38,333 [sobs softly, sniffles] 451 00:25:44,833 --> 00:25:47,958 ["The Oogum Boogum Song" by Brenton Wood plays] 452 00:25:52,375 --> 00:25:54,375 [song continues over speakers] 453 00:25:54,458 --> 00:25:55,833 [cell phone ringing] 454 00:25:55,958 --> 00:25:58,875 now baby you're castin' your spell on me ♪ 455 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Yeah. 456 00:26:03,041 --> 00:26:04,958 [Fitzroy] You know the individual you're escorting? 457 00:26:05,041 --> 00:26:07,500 -Mm-hmm. -I want him terminated. 458 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 Come again? 459 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 Keep the body and everything he has on his person. 460 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 Just make it painless, you understand? 461 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 Roger that. 462 00:26:20,166 --> 00:26:22,041 Good boy, Fitz. 463 00:26:23,625 --> 00:26:26,666 ♪ It's all right, you're outta sight ♪ 464 00:26:26,750 --> 00:26:29,916 [uneasy music overlays as song continues faintly] 465 00:26:42,958 --> 00:26:46,708 [song increases in volume] 466 00:26:46,791 --> 00:26:49,958 ♪ Boogum now, baby You're castin' your spell on me ♪ 467 00:26:52,583 --> 00:26:56,583 ♪ You got me doin' funny things Like a clown ♪ 468 00:26:56,666 --> 00:26:58,125 ♪ Just look at me ♪ 469 00:26:59,666 --> 00:27:02,583 -[suspenseful music plays] -[pained grunting] 470 00:27:05,958 --> 00:27:10,625 [flare crackles and hisses] 471 00:27:10,708 --> 00:27:12,375 [grunting] 472 00:27:15,750 --> 00:27:18,333 -[sizzling] -[shouting] 473 00:27:18,416 --> 00:27:20,208 [grunting] 474 00:27:34,458 --> 00:27:37,166 -[grunting] -[gunshot] 475 00:27:37,250 --> 00:27:39,583 [air rushing] 476 00:27:41,375 --> 00:27:44,541 [warning signal beeps repeatedly] 477 00:27:49,958 --> 00:27:51,541 [pilot] We've had a loss of pressure in the cabin. 478 00:27:51,625 --> 00:27:53,208 Put on emergency oxygen masks. 479 00:27:53,291 --> 00:27:55,958 Repeat. Put on emergency oxygen masks. 480 00:27:57,666 --> 00:27:58,916 [air hissing] 481 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 [shouts] 482 00:28:00,625 --> 00:28:02,416 [grunting] 483 00:28:02,500 --> 00:28:04,500 [shouts painfully] 484 00:28:06,750 --> 00:28:07,708 [yelps] 485 00:28:09,166 --> 00:28:13,291 [plane whirrs in descent] 486 00:28:20,291 --> 00:28:22,291 [metal rattling and groaning] 487 00:28:31,666 --> 00:28:33,208 [shouts ferociously] 488 00:28:33,291 --> 00:28:35,708 [grunting] 489 00:28:35,791 --> 00:28:36,916 [choking] 490 00:28:37,000 --> 00:28:37,958 [shouts] 491 00:28:49,666 --> 00:28:52,083 [metal rattling, creaking] 492 00:28:59,208 --> 00:29:00,833 [aircraft straining] 493 00:29:11,166 --> 00:29:13,791 [struggling groans and grunts] 494 00:29:23,583 --> 00:29:26,291 [metal and debris clanging] 495 00:29:36,583 --> 00:29:41,291 [wind howling] 496 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 [muffled plane explosion] 497 00:29:47,666 --> 00:29:50,000 [thrilling instrumental music playing] 498 00:30:03,916 --> 00:30:06,291 [gagging] 499 00:30:19,125 --> 00:30:21,125 [cell phone vibrating] 500 00:30:22,375 --> 00:30:23,833 [Lloyd] You gonna answer it? 501 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 Well, let's hope it's good news. 502 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 Speakerphone. 503 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 [Fitzroy] Hello. 504 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 [panting] It's me. 505 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 Where are you? 506 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 Emotionally? 507 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 I've been better. 508 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 The extraction team? 509 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 They've been better too. 510 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 Are you okay? You hurt? 511 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 You know what, Fitz? 512 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 I'm trying to figure out what answer it is that you want. 513 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 They leveraged me, kid. 514 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 They have my niece. 515 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 You hear me? 516 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 Hold on. You're breaking up. 517 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 [softly] Shit. 518 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 [Fitzroy] Hello? 519 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 Hello? 520 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 Okay, there you are. 521 00:31:07,666 --> 00:31:10,208 Sounds like you're in a real pickle, Fitz. 522 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Hey, sunshine. Lloyd Hansen here. 523 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 -I'm the one running this op. -What op? 524 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 The one where I get exactly what I want. 525 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 I'm a little unclear as to what that is. 526 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 Okay, that's fair. Well, why don't you come on in, and we can chat? 527 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 My assistant will get lunch. You like sushi? 528 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 No, I'm good. I… 529 00:31:27,375 --> 00:31:28,625 just had some Skittles. 530 00:31:28,708 --> 00:31:31,041 Tell you what. Why don't we skip lunch, 531 00:31:31,125 --> 00:31:32,958 you can give me the asset you stole, 532 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 and I won't have to chop your head off? 533 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 When you say things like "chop your head off," 534 00:31:38,208 --> 00:31:40,416 it makes you sound untrustworthy. 535 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 So, even if I had this thing, I'm not sure I would give it to you. 536 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 Oh, I think you would. 537 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 See, your old COS here has drawn way outside the lines. 538 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 Headquarters needs a scapegoat, and his neck is just about the right size. 539 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 Fitz is a big boy. He knows what business he's in. 540 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 -Hey, Lloyd. -Yeah? 541 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 I immediately don't like you. 542 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 Well, I'm glad we're on the same page. 543 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 Looks like you overplayed your hand. 544 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 Looks like you need a new phone. 545 00:32:19,333 --> 00:32:22,125 -Let me give you a word of advice, Lloyd. -Hmm. 546 00:32:22,208 --> 00:32:25,041 [Fitzroy] They say that life in its most unadorned expression 547 00:32:25,125 --> 00:32:26,375 is a battle of wills. 548 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 Six's will is preternatural compared to yours. 549 00:32:29,666 --> 00:32:30,750 [grunts] 550 00:32:31,416 --> 00:32:33,625 Don't say "preternatural" to me. 551 00:32:33,708 --> 00:32:34,791 It's an asshole word. 552 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 You're a child. 553 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 A child that's about to put a hit so big on your boy's head 554 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 that even his most loyal allies won't hesitate to drop a dime. 555 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 Every grade-A wet team from here to Reykjavík 556 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 will be vying for the prestige of killing the infamous Sierra Six. 557 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 I'll dig up every safe house he's ever stayed in. 558 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 I'll unearth every man or woman he's ever slept with. 559 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 Your boy won't be able to walk ten feet without getting his head blown off. 560 00:32:59,083 --> 00:33:04,541 And that, Don, is exactly what bad ethics and zero impulse control will get you. 561 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 I can kill anybody. 562 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 Maybe not anybody. 563 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 Well, we'll see. 564 00:33:10,791 --> 00:33:13,250 [menacing instrumental music playing] 565 00:33:14,708 --> 00:33:16,916 -You got a full bar on this thing? -Yes, sir. 566 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 [horn blows] 567 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 [woman] Six. 568 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 Come. 569 00:34:11,166 --> 00:34:13,166 Fitz, tell him why he's here. 570 00:34:13,625 --> 00:34:15,000 [sighs] Okay. 571 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 I have a niece that I'm raising. 572 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 I know what line of work I'm in. 573 00:34:21,125 --> 00:34:25,541 I want the kid to have a normal life, and Margaret's helped me give her one. 574 00:34:25,625 --> 00:34:28,000 Any number of nefarious assholes 575 00:34:28,083 --> 00:34:30,541 would like to see him and his family dead. 576 00:34:31,250 --> 00:34:32,500 Is there a point to this story? 577 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 Someone in the DC office 578 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 has accidentally leaked Fitz's address in Hong Kong. 579 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 -Bunch of idiots. -[Margaret] Indeed. 580 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 We've asked for agency security, 581 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 but for some curious reason, 582 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 Denny Carmichael won't supply it. 583 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Fitz is starting a mission in Brazil tomorrow, 584 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 which means you are going to babysit. 585 00:34:53,250 --> 00:34:55,458 ["Spinning Wheel" by Shirley Bassey playing] 586 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 [Fitzroy] My brother and his wife died about three years ago, 587 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 and to top it off, Claire was born with a heart condition. 588 00:35:02,666 --> 00:35:06,166 ♪ What goes up must come down… ♪ 589 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Last month we put in a pacemaker, 590 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 and since then, she's been in and out of Mount St. Mary's. 591 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 Poor thing got dealt a brutal hand. 592 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 You guys taught me how to kill people, not care for them. 593 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 You don't have to care. Just keep her alive. 594 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 [camera shutter clicks] 595 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 Claire, dear. This is Six. 596 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 He'll be looking after the house while Donald is away. 597 00:35:27,458 --> 00:35:30,041 -[Six] Just the two exits? -Yes. That's right. 598 00:35:32,458 --> 00:35:34,041 Six is an odd name. 599 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 Yeah. Yeah. 600 00:35:35,791 --> 00:35:39,291 Just, uh, 007 was taken, so… 601 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 Are you chewing gum? 602 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 Yep. 603 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 We don't chew gum in this house. 604 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 I wasn't… briefed. 605 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 -Won't happen again. -[camera shutter clicks] 606 00:35:51,750 --> 00:35:53,916 Hmm. Okay. 607 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 Well, I'll try and stay out of your way. 608 00:35:57,458 --> 00:35:58,416 Do you mind? 609 00:36:02,250 --> 00:36:03,083 Hmm. 610 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 May I? 611 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 Sure. 612 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 Thanks. 613 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 Nice to meet you. 614 00:36:12,500 --> 00:36:15,958 ♪ Spinning wheel spinning true ♪ [song fades] 615 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 [chewing] Excuse me. 616 00:36:19,333 --> 00:36:21,166 [Claire] Looking for your jacket? 617 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 Looks like I sat on it. 618 00:36:24,416 --> 00:36:25,375 Is that a secure phone? 619 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 Just got the high score. 620 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 I had a lot of time to practice after the operation. 621 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 They made me stay in bed. 622 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 "How long they make you stay in bed for?" 623 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 Quite a long time. Several weeks, actually. 624 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 "Oh, hope you're okay." 625 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 Better now, Six. Thanks for asking. 626 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 How's your time been here? Enjoying the grounds? 627 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 "Oh, they're lovely." 628 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 "I like to walk in circles and stare at my shoes." 629 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 Can I get that jacket? 630 00:36:58,291 --> 00:36:59,791 [Claire] Like your tattoo. 631 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 Where'd you get it? Prison? 632 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 Yeah, actually. 633 00:37:04,500 --> 00:37:05,750 [Claire, sarcastically] I'm shocked. 634 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 What's it mean, the writing? 635 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 Oh, it's, you know… 636 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 It's a guy's name in Greek. 637 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 -What guy? -[Six] Just a guy. 638 00:37:17,208 --> 00:37:19,500 You know, trying to get a rock up a hill. 639 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 -Why? -They made him. 640 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 -[Claire] Who made him? -The gods. 641 00:37:23,541 --> 00:37:25,333 Did they need a rock? 642 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 They were just trying to punish him, I think. 643 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Did he deserve it? 644 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Probably. 645 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 -[Claire] Did he like it? -Probably not. 646 00:37:33,000 --> 00:37:34,541 So why'd he do it? 647 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 You ask a lot of questions. 648 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 You're quite the conversationalist. 649 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 I'm gonna get back to work. 650 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Hey. 651 00:37:46,458 --> 00:37:49,125 -Does he ever get to the top of the hill? -[chuckles] 652 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 I'll let you know. 653 00:37:57,583 --> 00:37:59,875 [uneasy music plays] 654 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 Claire's asleep. I'm going out for a bite. 655 00:38:12,625 --> 00:38:13,916 -[door shuts] -[beeps] 656 00:38:21,000 --> 00:38:22,375 [engine starts] 657 00:38:25,125 --> 00:38:25,958 [beeps] 658 00:38:28,208 --> 00:38:29,458 [Claire, strained] Mr. Six. 659 00:38:31,000 --> 00:38:33,291 [gasps] Something's wrong. 660 00:38:33,375 --> 00:38:34,833 [groans] 661 00:38:34,916 --> 00:38:37,416 -[urgent music playing] -[tires screech] 662 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 [nurse] Start a bag… 663 00:38:47,000 --> 00:38:48,208 [doctor] She's stabilized. 664 00:38:48,291 --> 00:38:50,291 Tell Donald there was a programming glitch. 665 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 We were able to repair it, non-invasive. 666 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 The remote system flagged it ten minutes before he pulled up. 667 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 We can keep track of her pacemaker from just about anywhere. 668 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 [guardian] Thank you. I'll let him know. 669 00:39:00,708 --> 00:39:02,291 [monitor beeping] 670 00:39:02,375 --> 00:39:03,291 Donald. 671 00:39:15,208 --> 00:39:16,041 [beeps] 672 00:39:17,291 --> 00:39:19,458 -[Claire sighs] -You feeling better? 673 00:39:21,083 --> 00:39:22,625 Just another Thursday. 674 00:39:25,791 --> 00:39:28,791 [sighs] Donald says this is the best medicine, 675 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 ice cream. 676 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 Tend to agree. 677 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 He's a very smart man. 678 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 Only family I got. 679 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Closest thing to family I got too. 680 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Maybe that kind of makes us family. 681 00:39:46,416 --> 00:39:48,500 -[yawns] -[Six] You should go to bed. 682 00:39:48,583 --> 00:39:50,250 [guardian] All right, little one. 683 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 You heard the number. Let's go. 684 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 [Claire] Night, robot. 685 00:39:56,000 --> 00:39:57,833 -[beeps] -[Six] Good night, Claire. 686 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 [Claire] Can I play a record? 687 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 Just one. and don't forget to brush your teeth. 688 00:40:05,666 --> 00:40:06,750 [guardian, faintly] I'm going to start the tub. 689 00:40:08,958 --> 00:40:10,708 ["Silver Bird" by Mark Lindsay playing] 690 00:40:10,791 --> 00:40:12,583 -[gate hinge squeaks] -[dog barks] 691 00:40:12,666 --> 00:40:14,583 [guardian, muffled] I'll take care of the cleanup, 692 00:40:14,666 --> 00:40:17,250 because you've had a very long day. 693 00:40:17,333 --> 00:40:19,000 [song plays loudly] 694 00:40:19,083 --> 00:40:21,958 [guardian continues talking indistinctly] 695 00:40:22,041 --> 00:40:24,250 ♪ Get aboard the silver bird ♪ 696 00:40:24,333 --> 00:40:26,333 ♪ Departing Gate 19… ♪ 697 00:40:27,458 --> 00:40:28,291 [guardian] All right. 698 00:40:28,375 --> 00:40:30,041 [continues indistinctly] 699 00:40:30,125 --> 00:40:32,125 ♪ Trying out a dream ♪ 700 00:40:32,208 --> 00:40:34,416 ♪ Your sign is Capricorn ♪ 701 00:40:34,500 --> 00:40:37,625 -♪ And every corner of your mind ♪ -[gun cocks softly] 702 00:40:38,791 --> 00:40:41,458 ♪ Says you'll remain my friend ♪ 703 00:40:41,541 --> 00:40:44,958 ♪ My friend until you're mine ♪ 704 00:40:45,041 --> 00:40:46,666 ♪ Silver bird… ♪ 705 00:40:46,750 --> 00:40:47,666 [grunting] 706 00:40:47,750 --> 00:40:50,208 ♪ Fly my lady away ♪ 707 00:40:50,291 --> 00:40:52,708 ♪ Silver bird ♪ 708 00:40:52,791 --> 00:40:55,250 ♪ Take her over the bay ♪ 709 00:40:55,375 --> 00:40:57,833 [song plays distantly] ♪ Silver bird ♪ 710 00:40:57,916 --> 00:41:02,875 ♪ And let her go see What's on the other side ♪ 711 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 ♪ Silver bird ♪ 712 00:41:05,541 --> 00:41:08,291 -♪ Fly my lady away ♪ -[both grunting] 713 00:41:08,375 --> 00:41:10,166 -[groans] -[body thuds] 714 00:41:10,958 --> 00:41:13,916 ♪ Today is the day ♪ 715 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 Is everything okay? 716 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 Yeah. Broke a bowl. 717 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 You sure you're all right? 718 00:41:22,083 --> 00:41:25,166 [sighs] Yeah, just another Thursday. 719 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 You should go to bed. 720 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 Good night. 721 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 Night. 722 00:41:34,541 --> 00:41:37,208 ♪ Silver bird ♪ 723 00:41:37,291 --> 00:41:39,791 ♪ Fly my lady away ♪ 724 00:41:39,875 --> 00:41:41,875 ♪ Silver bird ♪ 725 00:41:42,458 --> 00:41:45,000 ♪ Take her over the bay ♪ 726 00:41:45,083 --> 00:41:50,375 [song fades] ♪ Silver bird Give my lady a ride ♪ 727 00:41:50,458 --> 00:41:52,916 [Johan Strauss' "Tritsch-Tratsch-Polka" playing] 728 00:42:34,458 --> 00:42:35,583 [song ends] 729 00:42:40,291 --> 00:42:42,583 -[man speaks German] -[in English] I got dry cleaning. 730 00:42:42,666 --> 00:42:45,583 -[man responds in German] -[Six] I want the works. 731 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 Starched, cleaned, pressed, and I want it same-day service. 732 00:42:48,333 --> 00:42:49,333 Can you do it or what? 733 00:42:49,416 --> 00:42:52,125 [man in English] That's a very expensive laundry list. 734 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 You seem like a man who wants his shirts done right. 735 00:43:03,416 --> 00:43:06,500 [locks unlatching] 736 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 [Six] I'm in a bit of a hurry. 737 00:43:14,375 --> 00:43:16,500 I'm also gonna need to get into a secure system. 738 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 [chuckles] Sure. 739 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 You really are the, uh, full buffet, 740 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 aren't you? 741 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 I do passports over there. 742 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 And, uh, well, let's do your… Let's do this thing first. 743 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 You can sit. You can sit here. 744 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 Where are you going? 745 00:43:37,416 --> 00:43:38,541 It's… [sighs] 746 00:43:38,625 --> 00:43:41,583 What's… What's the secure system? 747 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 Cormeum Electronics. 748 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 Cormeum… 749 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 Electronics, uh… 750 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 It's medical supplies. 751 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 Don't… Don't touch that door. 752 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 Yeah, I'm looking for a pacemaker. 753 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 I can get you a serial number. 754 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 That's all I need. 755 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 -Name? -[Six] Fitzroy. 756 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 Claire Fitzroy. 757 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 This will be a minute. 758 00:44:07,000 --> 00:44:08,375 I'm getting that. 759 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures. 760 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for. 761 00:44:24,583 --> 00:44:26,708 [tense enigmatic music plays] 762 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 [man] Know what happens when you get burned like that? 763 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 Your brain goes into shock. 764 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 I'm teaching you to fight through it. 765 00:44:51,375 --> 00:44:52,750 [sizzles] 766 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 Fight through the fear. Fight through the pain. 767 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 You master that, and you'll never lose again, son. 768 00:45:00,833 --> 00:45:02,250 Cover that up, by the way. 769 00:45:03,041 --> 00:45:04,416 We don't need your mom seeing that. 770 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 Voilà. 771 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 -Already? -[man] Oh, yeah. 772 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 With this setup, I could read the Pope's diary 773 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 if I wanted to. 774 00:45:21,166 --> 00:45:22,916 -[Six] Uh-huh. -Which I don't. 775 00:45:24,791 --> 00:45:29,500 Uh, what, um, great nation would you like to hail from? 776 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 Denmark, New Zealand, Japan? 777 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 Non-extradition and palm trees would be nice. 778 00:45:37,333 --> 00:45:40,291 You want Ecuador. Have you been there? [chuckles] 779 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 They have this, uh, this drink there. 780 00:45:42,833 --> 00:45:44,750 It's called the, uh, the pinonilo. 781 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 Pinolillo. 782 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 And it's… They serve it with, uh, with honey. 783 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 Let me see the passport. 784 00:45:50,250 --> 00:45:53,916 Yeah. With a very unselfish… There you are… 785 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Splash of honey. 786 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 And it's, uh… It's a must. 787 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 You cleaned up very well. 788 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 Like I said, I'm in a hurry. 789 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 Uh, you can stand over there. 790 00:46:06,083 --> 00:46:08,916 Uh, you need an alias. 791 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 And it has to be something very, very easy to forget. 792 00:46:12,625 --> 00:46:14,041 You can step on the rug. 793 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 Something like, you know, John, Joe. 794 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 Juan Pablo is also a very common name in Ecuador. 795 00:46:21,791 --> 00:46:23,000 It has to… 796 00:46:24,000 --> 00:46:28,333 It has to disappear into the wash of the hippocampus. 797 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 Right between lunch and dinner. 798 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 -Let's go. -[man] Yeah. 799 00:46:32,416 --> 00:46:33,833 I'm all talked out, all right? 800 00:46:33,916 --> 00:46:35,291 -Take the picture. -[man] Sure. 801 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 -Unless the desired response is emotion. -[camera shutter clicking] 802 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 Like, you know, hope, anger, fear. 803 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 Can you give a step towards me, please? 804 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 One step. 805 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 Yes, that's good. 806 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 The only problem with that sort of alias 807 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 is that emotional memory has staying power. 808 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 You know all about notoriety, don't you? 809 00:47:06,416 --> 00:47:07,625 [grunts] 810 00:47:09,041 --> 00:47:11,041 [exhales with relief] 811 00:47:11,125 --> 00:47:13,708 [Six coughing] 812 00:47:14,708 --> 00:47:16,791 [coughing heavily] 813 00:47:21,000 --> 00:47:23,541 [spits, exhales] All right. 814 00:47:24,500 --> 00:47:27,000 Trapdoor. Unexpected. 815 00:47:27,750 --> 00:47:29,083 [Six clears throat] 816 00:47:29,166 --> 00:47:34,625 -Someone is very upset with you, man. -[continues coughing] 817 00:47:35,583 --> 00:47:37,708 [groans] 818 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 Well, now I'm upset with them. 819 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 A five and seven zeros' worth. 820 00:47:48,541 --> 00:47:49,833 Unh-unh. 821 00:47:49,916 --> 00:47:51,041 [Six clicks teeth] 822 00:47:51,791 --> 00:47:52,708 [exhales] 823 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 Hey! 824 00:47:57,666 --> 00:47:59,291 -Smile. -[camera shutter clicks] 825 00:48:01,166 --> 00:48:03,166 [tense instrumental music plays] 826 00:48:17,541 --> 00:48:21,166 -They don't usually come this attractive. -That's called harassment. 827 00:48:21,833 --> 00:48:23,208 If you think that's harassment, buckle up. 828 00:48:23,291 --> 00:48:24,208 [beeps] 829 00:48:26,333 --> 00:48:29,791 Tell me, what was your first clue Sierra Six was gonna break procedure? 830 00:48:29,875 --> 00:48:31,166 When he didn't show at the exfil. 831 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 Not when he chased the target across a flotilla? 832 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 Six did his job until he didn't. 833 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 He intentionally blew an op 834 00:48:38,125 --> 00:48:39,833 that was prepped to be executed at distance. 835 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 I know. I prepped it. 836 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 And that whole time, you had no reason to believe 837 00:48:43,541 --> 00:48:45,416 he had another agenda beside the op? 838 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 No. 839 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 Let's talk life goals, officer. 840 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 I went from Harvard, to analysis, to the DO's desk in eight years. 841 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 It's never been done before. I did it. 842 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 I did it by not allowing the weakness of others to drag me down. 843 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 Sierra Six stole an asset of considerable value to the agency. 844 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 If you had any idea this was coming and you withheld it, 845 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 your life goals, should you have any, would suffer incalculable damage. 846 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 I never even met Six until I landed in Bangkok. 847 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 And no one said anything about a retrieval. What's the asset? 848 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 -Do you know where Six is? -No. 849 00:49:23,291 --> 00:49:26,208 [suspenseful instrumental music plays] 850 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 Open that file. 851 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 In a career spanning two decades, 852 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 that's everything we have on your partner Six. 853 00:49:46,125 --> 00:49:48,291 [rhythmic theme echoes] 854 00:49:54,875 --> 00:49:55,958 [mercenary] They found him. 855 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 Who's the closest to him? 856 00:49:59,833 --> 00:50:00,833 [mercenary] We are. 857 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 What do you know about the Sierra program? 858 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 Reckless mystery men you guys send in 859 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 when you can't officially send anyone else. 860 00:50:10,083 --> 00:50:11,416 The gray men. 861 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 Your predecessor's idea. 862 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 He founded a program to recruit hardened criminals, 863 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 commuting their sentences in exchange for a lifelong commitment to the agency. 864 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 Assets were chosen for their skill set, lack of family, and plausible deniability. 865 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 Identities permanently destroyed. Nameless assassins with limited morality. 866 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 I mean, what could possibly go wrong, right? 867 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 Every single Sierra flamed out. 868 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 All dead or back in prison. 869 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 Six is the last of the dirty half dozen, and he is 100% conforming to pattern. 870 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 [softly] He hurts people 871 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 because that's who he is. 872 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 That's who you're protecting. 873 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 Remove yourself from my personal space. 874 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 Please. 875 00:51:08,416 --> 00:51:09,708 [Denny sighs] 876 00:51:11,291 --> 00:51:14,250 Officer, I have reason to believe you're not being truthful in this debrief. 877 00:51:14,333 --> 00:51:16,875 And as such, I must recommend you be suspended from field duty. 878 00:51:16,958 --> 00:51:18,041 I wanna talk to my COS. 879 00:51:18,125 --> 00:51:19,791 I already did. She's lost confidence in you. 880 00:51:19,875 --> 00:51:21,791 -[beeps] -Am I jarring your memory yet? 881 00:51:21,875 --> 00:51:23,375 [cell phone vibrates] 882 00:51:26,625 --> 00:51:29,500 [urgent menacing music playing] 883 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 We need to ground in Vienna. 884 00:51:34,458 --> 00:51:36,833 We haven't filed a flight plan. They'll never clear us. 885 00:51:36,916 --> 00:51:38,291 So declare an emergency. 886 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 There are weapons on board. I'll lose my license. 887 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 We have a filed alternate near Budapest. Best I can do is call them. 888 00:51:45,000 --> 00:51:47,041 [pilot shouts painfully] 889 00:51:48,125 --> 00:51:49,916 How do you feel about your license? 890 00:51:51,500 --> 00:51:53,958 Mayday. Mayday. Mayday, This is November Three… 891 00:51:54,041 --> 00:51:55,916 Who's up for some Tafelspitz? 892 00:51:56,000 --> 00:51:58,500 [grunting] 893 00:52:03,125 --> 00:52:04,541 [Denny] Stick around the building. 894 00:52:04,625 --> 00:52:06,833 The boys aren't done searching your apartment yet. 895 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 [door closes] 896 00:52:10,750 --> 00:52:12,791 [grunting] 897 00:52:17,000 --> 00:52:19,291 [urgent music continues] 898 00:52:19,375 --> 00:52:22,833 [tires screech] 899 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 I would have opened it. 900 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 [whispers] Where's the target? 901 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 Where's my money? 902 00:53:26,250 --> 00:53:28,958 [menacing music playing] 903 00:53:50,500 --> 00:53:52,041 [mercenary] He got caught in the well. 904 00:53:54,458 --> 00:53:55,625 [shouting] 905 00:54:01,708 --> 00:54:02,875 [wet rapid footsteps] 906 00:54:06,500 --> 00:54:07,375 [gunshots] 907 00:54:15,750 --> 00:54:17,041 [both grunting] 908 00:54:18,250 --> 00:54:19,208 [cries out in pain] 909 00:54:24,208 --> 00:54:25,791 [blow thuds heavily] 910 00:54:26,625 --> 00:54:27,791 [spray hisses] 911 00:54:27,875 --> 00:54:29,625 Come on, man. 912 00:54:29,708 --> 00:54:31,000 Hey, sunshine. 913 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 -[grunts] You must be Lloyd. -What gave it away? 914 00:54:34,416 --> 00:54:36,875 The white pants, the trash 'stache. It just… 915 00:54:37,458 --> 00:54:39,583 -It leans Lloyd. -[sighs, chuckles] 916 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 Where's the drive? 917 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 I got it here somewhere. It's just hard to see. 918 00:54:45,291 --> 00:54:47,375 -[clears throat] Is that it? -[clicks] 919 00:54:48,666 --> 00:54:50,041 [panting] 920 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 Ballsy. 921 00:54:51,250 --> 00:54:54,250 [suspenseful music builds] 922 00:54:57,166 --> 00:55:00,125 [growls, groans] 923 00:55:11,166 --> 00:55:12,458 [silenced gunfire] 924 00:55:14,833 --> 00:55:15,791 Nice try, pumpkin. 925 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 What size shoe are you? 926 00:55:17,500 --> 00:55:19,750 -Why? You want my foot in your ass? -[projectile whistles] 927 00:55:19,833 --> 00:55:21,583 Ah, shit! 928 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 Mother-- 929 00:55:31,708 --> 00:55:32,541 Looks like an 11. 930 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 [Miranda] Who's this lunatic? 931 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 I don't know. Lloyd. 932 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 -Let's go. -[Six] I'm good. 933 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 Let's go. 934 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 It sounded like a question. 935 00:55:44,333 --> 00:55:45,375 [groans] 936 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 -How'd you find me? -You make a lot of noise. 937 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 Hey. 938 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Open it. 939 00:55:50,958 --> 00:55:53,291 [sirens approach in distance] 940 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 -Not the trunk. -Get in. 941 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 I could really use a comfortable chair right now. 942 00:56:03,041 --> 00:56:06,458 [groaning, chuckles] 943 00:56:11,291 --> 00:56:13,625 [dramatic instrumental music playing] 944 00:56:26,625 --> 00:56:29,041 [helicopter blades whir] 945 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 [whispers] Is that Donald Fitzroy? 946 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 What the hell are you doing? 947 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 [Lloyd] Suzanne! Long time. If I'm honest, I liked your old haircut. 948 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 Where you didn't look like a bitch. 949 00:56:55,000 --> 00:56:56,166 We did not give you permission 950 00:56:56,250 --> 00:56:59,375 to kidnap former CIA personnel and their family members. 951 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 You've been hired by the agency to recover– 952 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 To do your job because you couldn't. 953 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 Can someone get me a Vicodin, please? 954 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 -So where is Six? -Where I want him. 955 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 -In the wind? -On the run, scared shitless. 956 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 This is ten years of my work on the line here, Lloyd-- 957 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 I am your only prayer of getting that drive back 958 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 because I can do everything the agency can't. 959 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 You know all those rules you guys are always trying to work your way around? 960 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 They don't mean dick to me. 961 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 So unless you want our names spilled across every news alert 962 00:57:29,250 --> 00:57:31,125 on every phone in every pocket on Earth, 963 00:57:31,208 --> 00:57:33,708 shut up and go sit in the corner. 964 00:57:37,291 --> 00:57:39,375 -Oh. -[pills rattle] 965 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 How about that? 966 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 Forget about the Vicodin. 967 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 Why are you walking like that? 968 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 [Lloyd] 'Cause I got shot in the ass, Suzanne! 969 00:57:52,833 --> 00:57:54,083 [Fitzroy] Hey, sweetheart. 970 00:57:54,791 --> 00:57:57,208 [Claire gasps, sobs] 971 00:58:01,208 --> 00:58:03,791 -[Fitzroy] I'm so sorry. -[whimpers] 972 00:58:03,875 --> 00:58:05,000 I know, honey. 973 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 I'm sorry. 974 00:58:08,083 --> 00:58:10,083 [police siren wailing] 975 00:58:14,666 --> 00:58:17,583 -[banging] -[Six grunting] 976 00:58:20,416 --> 00:58:22,208 [growling] 977 00:58:22,291 --> 00:58:25,166 [inhales, exhales] 978 00:58:25,791 --> 00:58:27,625 -[sighs] -You look like shit. 979 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 That's the most sleep I've had in 36 hours. 980 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 They pulled me from field duty. 981 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 They think I'm into whatever you're into. You're gonna tell them I'm not. 982 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 What gives the impression they care what I think? 983 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 This is my career, you understand? 984 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 You're just an asset, but it's my career, my reputation. 985 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 What did you steal? 986 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 Technically, I didn't steal anything. Four gave it to me. 987 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 -Then why didn't you give it to HQ? -Well, he gave it to me. 988 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 -[Miranda] What did he give you? -An encrypted drive. 989 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 What's on it? 990 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 It's encrypted. 991 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 -I wanna see it. -I don't have it. 992 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 -Where is it? -How do I know I can trust you? 993 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 [Miranda] Because I just saved your life. 994 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 That's a fair point. 995 00:59:04,750 --> 00:59:08,416 I sent it to Margaret Cahill, the U.K. Agency Chief, okay? 996 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 She retired and lives in Prague. 997 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 What are you thinking? 998 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 -[Miranda] I'm thinking about what to do. -Maybe think about it this way. 999 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 They already had me kill an agent. 1000 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 Now it's my turn. How do you know you're not next? 1001 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 Get comfortable. 1002 00:59:30,333 --> 00:59:32,333 [tense music playing] 1003 00:59:34,375 --> 00:59:36,083 "Get comfortable" like we're going to Prague, 1004 00:59:36,166 --> 00:59:38,708 or… or, like, jail comfortable? 1005 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 [tires screech] 1006 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 [Lloyd] Where are we? What do we got? 1007 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 [tech] Wet teams en route. 1008 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 Everybody be advised, he has help. 1009 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 We sure? 1010 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 Well, I didn't tranq myself in the ass, so yes. 1011 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 [tech 2] Got something. CCTV in Bangkok. Night of the op. 1012 01:00:08,541 --> 01:00:09,791 [Suzanne] He ditched the asset. 1013 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 -Where's that package now? -[tech 2] It's already in the system. 1014 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 Resolution's too shitty to read the address. 1015 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 Clerk said it was to a PO box in Prague. 1016 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 He doesn't keep any records, so that's the best we got. 1017 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 That'll do, pig. That'll do. 1018 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 Goldilocks, would you be a lamb and excuse us? 1019 01:00:26,791 --> 01:00:27,625 Go to hell. 1020 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 Hey! Whoa! Stop! 1021 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 -She has a pacemaker, jackass! -[Claire] Hey, whoa! 1022 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 Get off me! No! Stop! 1023 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 Then she definitely shouldn't stick around for this next part. 1024 01:00:35,416 --> 01:00:37,958 If you hurt her, I will annihilate you. 1025 01:00:38,041 --> 01:00:40,416 -Do you understand me? -[shushes] 1026 01:00:41,291 --> 01:00:44,000 -Please. -[grunts] 1027 01:00:52,291 --> 01:00:53,291 Who's in Prague? 1028 01:00:53,375 --> 01:00:56,000 There's three million people in Prague. I don't know all their names. 1029 01:00:56,083 --> 01:00:59,166 Right. Well, you see, your boy mailed a package, 1030 01:00:59,250 --> 01:01:01,583 which means, with countless contacts at his disposal, 1031 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 and this being a particularly challenging situation, 1032 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 there's someone in Prague that he trusts the most. 1033 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 Who is that? 1034 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 It's your mother. 1035 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 [Lloyd] Boring. 1036 01:01:17,500 --> 01:01:19,916 [Donald grunting] 1037 01:01:22,416 --> 01:01:23,666 [both grunt] 1038 01:01:24,958 --> 01:01:26,041 [Lloyd sighs] 1039 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 Happy? 1040 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 Now, whatever I just did to your ears, it's not even torture. 1041 01:01:34,208 --> 01:01:36,041 I just made it up on the spot. Just came to me. 1042 01:01:36,125 --> 01:01:38,541 -Oh. -[Lloyd] And that's how this is gonna go. 1043 01:01:49,125 --> 01:01:53,250 [chair scraping on floor] 1044 01:01:58,583 --> 01:02:00,208 -Who's in Prague? -Nobody. 1045 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 Boring. 1046 01:02:02,416 --> 01:02:03,458 [Donald groaning] 1047 01:02:05,166 --> 01:02:08,125 [groaning continues] 1048 01:02:08,208 --> 01:02:10,875 -[nail detaches] -[groans, laughs] 1049 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 -Should we try again? -Okay, fine. 1050 01:02:18,916 --> 01:02:19,833 Who's in Prague? 1051 01:02:20,416 --> 01:02:22,375 -I already told you, I don't know. -Boring. 1052 01:02:22,458 --> 01:02:25,500 [loud pained groaning] 1053 01:02:28,083 --> 01:02:29,125 [nail detaches] 1054 01:02:29,208 --> 01:02:31,291 [panting] 1055 01:02:34,416 --> 01:02:36,041 Maybe we should get the girl back in here. 1056 01:02:38,458 --> 01:02:40,458 ["Aline" by Christophe playing] 1057 01:02:50,750 --> 01:02:53,375 [air flowing, hissing softly nearby] 1058 01:02:53,458 --> 01:02:55,458 ♪ J'avais dessiné ♪ 1059 01:02:58,333 --> 01:02:59,791 ♪ Sur le sable ♪ 1060 01:02:59,875 --> 01:03:02,083 [doorbell buzzing] 1061 01:03:02,166 --> 01:03:04,166 ♪ Son doux visage ♪ 1062 01:03:05,916 --> 01:03:07,916 ♪ Qui me souriait ♪ 1063 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 [buzzing continues] 1064 01:03:10,125 --> 01:03:12,125 ♪ Puis il a plu ♪ 1065 01:03:14,041 --> 01:03:16,041 ♪ Sur cette plage ♪ 1066 01:03:16,125 --> 01:03:18,458 [buzzing continues] 1067 01:03:18,541 --> 01:03:20,541 ♪ Dans cet orage ♪ 1068 01:03:22,458 --> 01:03:23,875 ♪ Elle a disparu ♪ 1069 01:03:26,375 --> 01:03:27,916 ♪ Et j'ai crié… ♪ 1070 01:03:28,833 --> 01:03:30,833 [buzzing continues] 1071 01:03:30,916 --> 01:03:32,666 [music continues in the background] 1072 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 Yes. 1073 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 Have you tried aluminum siding? 1074 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 I prefer fiberglass. 1075 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 At least you don't have to paint. 1076 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 You're Berlin Station. 1077 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 Until this morning. 1078 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 I'm here with Six. 1079 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 Where is he? 1080 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 The trunk. 1081 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 [approvingly] Well played. 1082 01:03:53,916 --> 01:03:55,916 -[chimes] -[buzzes] 1083 01:04:00,333 --> 01:04:01,416 [pills rattle softly] 1084 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 You did say you were gonna quit. 1085 01:04:05,291 --> 01:04:07,750 It was a life of few pleasures. 1086 01:04:07,833 --> 01:04:09,583 I clung to the ones I had. 1087 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 -"Was"? -[Margaret] Three months. 1088 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 Optimistic. 1089 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 If you utter anything remotely sympathetic, 1090 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 I will shoot you. 1091 01:04:20,833 --> 01:04:21,666 [table clatters] 1092 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 Okay. 1093 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 Have you been well enough to check your mail lately? 1094 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 I have. 1095 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 You get in? 1096 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 I always get in. 1097 01:04:40,666 --> 01:04:44,458 Looks like Sierra Four got his hands on Denny Carmichael's dirty laundry. 1098 01:04:45,041 --> 01:04:49,083 -Assassination, torture, bombings. -[typing] 1099 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 All unsanctioned 1100 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 with no regard for collateral damage. 1101 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 This is why Carmichael pushed me and Fitz out. 1102 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 This is why you are on a ledge, Six. 1103 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 He's using the agency as his own personal hit squad. 1104 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 What's he getting out of all this? 1105 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 [Margaret] This is shadow government stuff, 1106 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 which, bluntly, it is above Carmichael's pay grade. 1107 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 [Miranda] Guardian angel? 1108 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 At least one. 1109 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 Pushing him up the ladder, covering his tracks. 1110 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 Somebody very powerful is pulling the strings. 1111 01:05:20,791 --> 01:05:22,500 How was Sierra Four involved? 1112 01:05:22,583 --> 01:05:23,583 [Margaret] Blackmail. 1113 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 Four was always a hustler. 1114 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 Looks like he found out about Carmichael, got ahold of some evidence, 1115 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 tried selling it to the highest bidder. 1116 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 Carmichael got wind of it and used Six to take him out. 1117 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 Big mistake. 1118 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 [Lloyd] Do not underestimate this target. 1119 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 Hit this meatball like a freight train. 1120 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 And turn on cams. 1121 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 I want this pay-per-view. 1122 01:05:53,458 --> 01:05:55,208 [Miranda] There's no way we can copy the file? 1123 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 [Margaret] It's a dead disk. You copy it, you encrypt the encryption. 1124 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Then we have to leak it to the press. 1125 01:06:01,333 --> 01:06:03,541 [Six] Wait until I find Fitz and the kid, would you? 1126 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 There's a kid? 1127 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 [Six] Fitzroy's niece. 1128 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 But look, you've done more than enough. Just find cover. This is on me. 1129 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 I wouldn't recommend it, but if you insist on a rescue mission… 1130 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 My bug-out car. 1131 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 It's bulletproof, loaded trunk. 1132 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 Stashed in a garage in the city center. Address is on the tag. 1133 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 Hey, inmate. 1134 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Thanks for proving us right. 1135 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 I thought we weren't getting sentimental. 1136 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 [Margaret] We're not. 1137 01:07:02,500 --> 01:07:03,750 [sighs raggedly] 1138 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 [whispers] Go. 1139 01:07:16,833 --> 01:07:18,833 [muffled booming] 1140 01:07:22,708 --> 01:07:23,708 [Margaret coughs] 1141 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 Okay, get in. 1142 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 Lead. Lead. Light's on the left. I can't see. 1143 01:07:29,666 --> 01:07:30,625 [clears throat] 1144 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 Go! 1145 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 [Six] Don't do this, Maggie. Open the door! 1146 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 -Open the door. -[Margaret] Quiet. 1147 01:07:38,041 --> 01:07:40,666 [suspenseful music builds] 1148 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 [Margaret] In here. 1149 01:08:02,708 --> 01:08:04,208 In here. 1150 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 In here! 1151 01:08:08,541 --> 01:08:09,625 [mercenary] Hands up. 1152 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 -Where is he? -Where is who? 1153 01:08:14,333 --> 01:08:18,000 -[mercenary] Do not play with me. -What the hell is she doing? 1154 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 [Margaret] Oh, doll, 1155 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 whatever they are paying you, 1156 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 it is not enough. 1157 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 [mercenary] Oh, shi-- 1158 01:08:29,750 --> 01:08:31,750 -[grunts] -[sirens wailing] 1159 01:08:37,875 --> 01:08:39,625 [sighs] 1160 01:08:40,666 --> 01:08:41,541 [grunts] 1161 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 [feed sizzles] 1162 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 [Suzanne] Jesus. 1163 01:08:45,958 --> 01:08:47,500 Well, that was unexpected. 1164 01:08:47,583 --> 01:08:49,875 Did we just kill Margaret Cahill? 1165 01:08:50,541 --> 01:08:52,541 [officers shouting in Czech] 1166 01:09:12,750 --> 01:09:15,541 -[officer shouting in Czech] -[grunting] 1167 01:09:19,250 --> 01:09:20,375 [gunfire] 1168 01:09:20,458 --> 01:09:22,458 [rhythmic stinger] 1169 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 We have Alpha and Bravo teams circling. 1170 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 Delta's en route. Cameras aren't live yet. 1171 01:09:27,541 --> 01:09:30,458 Send everyone. Get 'em in there, every team. Light it up. 1172 01:09:30,541 --> 01:09:33,541 [siren wailing] 1173 01:09:41,375 --> 01:09:43,083 [horns honking] 1174 01:09:43,166 --> 01:09:44,625 [tires screeching] 1175 01:09:45,333 --> 01:09:47,291 [groans] 1176 01:09:47,375 --> 01:09:49,708 -[Six growls] -[shouting in Czech] 1177 01:09:52,666 --> 01:09:54,250 -[officer mutters in Czech] -[Six groans] 1178 01:09:59,500 --> 01:10:01,250 [officer continues speaking in Czech] 1179 01:10:01,333 --> 01:10:03,583 [street percussion playing] 1180 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 Cops have him near the square at the opera house. 1181 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 They've called in a SWAT team. 1182 01:10:09,250 --> 01:10:11,541 [chattering in Czech] 1183 01:10:15,458 --> 01:10:18,416 [in English] Hey, stop it! Don't move, okay? Stay still. 1184 01:10:18,500 --> 01:10:19,541 -[sirens continue] -[tires screech] 1185 01:10:20,958 --> 01:10:22,541 [shouting in Czech] 1186 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 [tech 2] Alpha team arriving now. 1187 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 This clown's a sitting duck. 1188 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 You have my permission to shoot anyone standing in his way. 1189 01:10:30,208 --> 01:10:32,208 [officers shouting in Czech] 1190 01:10:33,375 --> 01:10:35,750 [truck tires screech] 1191 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 [mercenary] Confirmation on target. 1192 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 Make him dead. 1193 01:10:40,791 --> 01:10:43,541 -You should clear the square. -[in English] Shut up. 1194 01:10:43,625 --> 01:10:44,750 [officers speaking Czech] 1195 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 -You should clear the square. -I told you to shut up. 1196 01:10:48,791 --> 01:10:51,750 [crowd screaming] 1197 01:10:52,625 --> 01:10:55,208 [suspenseful music pulsates] 1198 01:10:59,791 --> 01:11:02,041 [menacing music surfaces] 1199 01:11:08,916 --> 01:11:10,916 [siren wailing] 1200 01:11:11,916 --> 01:11:14,041 [siren failing] 1201 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 We're going to prison for this. 1202 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 Keep any more cops out of that square. 1203 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 We're killing cops now? Margaret Cahill wasn't enough? 1204 01:11:27,250 --> 01:11:29,041 [sirens wailing] 1205 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 [tech 2] SWAT team approaching from the bridge. Multiple vehicles. 1206 01:11:33,958 --> 01:11:35,541 Six is in the southwest corner. 1207 01:11:38,500 --> 01:11:39,916 [stray bullets whiz by] 1208 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 Get Bravo team in there. We need more guns. 1209 01:11:46,500 --> 01:11:49,458 [soldiers shouting] 1210 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 Bravo engaging now. 1211 01:12:01,625 --> 01:12:02,833 [tires screech] 1212 01:12:04,208 --> 01:12:06,333 -[shouting] -[screaming] 1213 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 [tech 2] Bravo, SWAT on your flank. Watch the fire from that heavy gun. 1214 01:12:15,791 --> 01:12:17,375 [shouting] 1215 01:12:17,458 --> 01:12:19,458 [Six grunts] 1216 01:12:21,083 --> 01:12:22,708 [grunts frustratedly] 1217 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 Would someone mind shooting the man handcuffed to the bench? 1218 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 [mercenary] We can't get to him. 1219 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 [mercenary] There's too many cops. 1220 01:12:45,708 --> 01:12:46,625 [clicks] 1221 01:12:53,708 --> 01:12:54,958 [grunts] 1222 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 My God, how hard is it to shoot somebody? 1223 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 Take out that assault vehicle. 1224 01:13:06,291 --> 01:13:07,833 [projectile whistling] 1225 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 This is insane. 1226 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Lloyd, please, pull everyone out now. 1227 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 Lloyd! 1228 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 Extra ten million to the first guy to put a bullet in this Ken Doll's brain. 1229 01:13:21,958 --> 01:13:23,166 [gasps] 1230 01:13:29,875 --> 01:13:31,583 [tires screeching] 1231 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 What happened? 1232 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 The relay antenna must have snapped off. 1233 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Well, get it back on 1234 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 before I beat you to death with that keyboard. 1235 01:13:57,583 --> 01:13:59,583 [suspenseful rhythm continues] 1236 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 Anybody got eyes on him? 1237 01:14:05,666 --> 01:14:07,583 [mercenary] Negative, negative. We lost him. 1238 01:14:07,666 --> 01:14:08,708 [tram bell ringing] 1239 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 He's on the tram! 1240 01:14:19,958 --> 01:14:22,458 [suspenseful rhythm builds] 1241 01:14:36,750 --> 01:14:38,250 [tech 2] Delta team's in pursuit. 1242 01:14:56,708 --> 01:14:57,625 [mercenary shouts] 1243 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Jump! 1244 01:15:15,125 --> 01:15:16,583 [shouting] 1245 01:15:16,666 --> 01:15:19,208 [tires screeching] 1246 01:15:22,541 --> 01:15:24,708 [grunting] 1247 01:15:36,250 --> 01:15:37,125 [shouts] 1248 01:15:40,458 --> 01:15:42,458 [mercenaries shouting indistinctly] 1249 01:16:13,458 --> 01:16:16,166 [siren wailing] 1250 01:16:28,875 --> 01:16:30,125 [tires screech] 1251 01:16:34,250 --> 01:16:36,500 [suspenseful music continues] 1252 01:16:36,583 --> 01:16:38,375 [engine revving] 1253 01:17:17,041 --> 01:17:18,291 [crowd screaming] 1254 01:17:18,375 --> 01:17:20,208 [metal grinding] 1255 01:17:21,541 --> 01:17:22,875 [tires screech] 1256 01:17:43,458 --> 01:17:44,875 [Six groans softly] 1257 01:17:47,916 --> 01:17:49,583 [metal clattering] 1258 01:17:49,666 --> 01:17:52,458 [sirens wailing in the distance] 1259 01:18:07,166 --> 01:18:08,500 [sighs] 1260 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 Thanks. 1261 01:18:13,666 --> 01:18:15,416 [Lloyd] All teams, report status. 1262 01:18:16,333 --> 01:18:18,708 [beeping] 1263 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 All teams, report status. 1264 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 This is quite possibly the most spectacular failure 1265 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 in the history of covert ops. 1266 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 This will be taught in schools as the primary example 1267 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 of exactly what not to do in asset retrieval. 1268 01:18:37,750 --> 01:18:40,416 [radio static hisses] 1269 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 [man] This is Lone Wolf. Over. 1270 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 Hello, my sexy Tamil friend. 1271 01:18:46,625 --> 01:18:48,208 Sit rep? 1272 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 Tracking the target. 1273 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 No change, Lone Wolf. 1274 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 Get me that asset. 1275 01:18:54,083 --> 01:18:55,958 [breathes heavily] 1276 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 What I do can't be taught. 1277 01:19:01,875 --> 01:19:03,875 [sirens wailing] 1278 01:19:08,708 --> 01:19:12,000 [sirens fade in the distance] 1279 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 You hurt? 1280 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 I mean, my ego's a little bruised. 1281 01:19:17,041 --> 01:19:19,708 I would like the opportunity to save you at some point. 1282 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 Not that I want you to be in danger so I can save you. 1283 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 -You said they have a girl. -Yeah. 1284 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 How do we find her? 1285 01:19:29,875 --> 01:19:31,166 [Six] She's got a pacemaker. 1286 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 You don't have a handcuff key, do you? 1287 01:19:33,458 --> 01:19:35,458 -[clamoring] -[sirens wailing] 1288 01:19:35,541 --> 01:19:37,541 [urgent rhythmic beat pulses] 1289 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 -Excuse me. -[woman] Yes. 1290 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 Can you please get us a doctor? My husband's injured. 1291 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 -You have to wait in the lobby. -No, we have been waiting. 1292 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 -I'm sorry. -[Miranda] I need someone to see him now. 1293 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 [woman] I understand. 1294 01:19:54,291 --> 01:19:56,083 [Miranda] How much longer do we need to wait? 1295 01:19:56,166 --> 01:19:57,000 [beeps] 1296 01:20:01,125 --> 01:20:03,500 [menacing theme overlays] 1297 01:20:16,500 --> 01:20:19,291 [tapping keyboard slowly] 1298 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 You know, you have ten fingers. 1299 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 Yeah, and a few cans of pepper spray in my eyes. 1300 01:20:24,916 --> 01:20:29,583 And you can't all caps on this thing. You have to control shift. It's a process. 1301 01:20:30,541 --> 01:20:32,708 -[taps keys] -[beeping] 1302 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 There. 1303 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 She's in Croatia. 1304 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 I mean, I can see that. 1305 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 It's not in Croatian. 1306 01:20:40,166 --> 01:20:42,625 We need a ride. I call not trunk. 1307 01:20:43,416 --> 01:20:45,458 [Six growls in pain] 1308 01:20:51,625 --> 01:20:52,708 [groans] 1309 01:20:52,791 --> 01:20:54,208 [grunting] 1310 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 [yells] 1311 01:20:56,791 --> 01:20:59,125 [panting] 1312 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 And you are? 1313 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 Give it to me. 1314 01:21:05,583 --> 01:21:07,458 -[Miranda exhales] -You wanna go first? 1315 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 You go. 1316 01:21:16,083 --> 01:21:18,041 [blows landing heavily] 1317 01:21:23,833 --> 01:21:25,541 [grunts, shouts] 1318 01:21:26,750 --> 01:21:27,916 [yelling] 1319 01:21:31,416 --> 01:21:32,416 [glass shattering] 1320 01:21:43,166 --> 01:21:44,000 [pendant clangs] 1321 01:21:44,833 --> 01:21:46,583 [grunting] 1322 01:21:50,333 --> 01:21:52,416 [Miranda grunts, shouts] 1323 01:21:54,416 --> 01:21:55,708 [groans] 1324 01:21:55,791 --> 01:21:56,833 [grunting] 1325 01:21:56,916 --> 01:21:57,833 [electronic whining] 1326 01:21:57,916 --> 01:21:59,333 [grunting] 1327 01:22:00,083 --> 01:22:01,750 -[electricity surges] -[grunting] 1328 01:22:01,833 --> 01:22:03,708 [groaning] 1329 01:22:05,458 --> 01:22:07,875 -[Six groans] -[panting] 1330 01:22:08,541 --> 01:22:11,041 [grunting] 1331 01:22:12,958 --> 01:22:16,916 -[Miranda grunts, coughs] -[Six groans] 1332 01:22:27,250 --> 01:22:29,208 [officers shouting in Czech] 1333 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 Help. Help me. 1334 01:22:31,791 --> 01:22:33,833 [Lone Wolf] That's him, the man from the square. 1335 01:22:33,916 --> 01:22:35,625 He's trying to kill me. He's got a gun. 1336 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 -[officers shouting in Czech] -Okay, okay, okay, okay, okay. 1337 01:22:38,333 --> 01:22:42,083 -[officers continue shouting] -[Lone Wolf] Okay, okay. 1338 01:22:43,375 --> 01:22:44,208 [hard thud] 1339 01:22:46,500 --> 01:22:48,416 [grunting] 1340 01:22:49,541 --> 01:22:51,541 [crowd screaming] 1341 01:23:00,625 --> 01:23:02,583 Hey! Give me the gun. 1342 01:23:02,666 --> 01:23:04,666 -[crowd clamoring] -[Miranda panting] 1343 01:23:05,416 --> 01:23:06,875 [tires screech] 1344 01:23:10,833 --> 01:23:12,833 [crowd screaming] 1345 01:23:15,083 --> 01:23:17,083 [tires screeching] 1346 01:23:28,958 --> 01:23:29,958 -[clicks] -[gasps] 1347 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 Get down! 1348 01:23:35,541 --> 01:23:37,250 [panting] 1349 01:23:37,333 --> 01:23:38,583 [Six clears throat] 1350 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 [Six] You were in my shot. 1351 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 You gave me an empty gun? 1352 01:23:43,791 --> 01:23:45,625 -[Six] The shells were coming, okay? -Huh? 1353 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 The shells were coming. You… You ran away too fast. 1354 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 [Miranda] Then you need to say, "Hey, wait! That's empty." 1355 01:23:50,416 --> 01:23:51,375 No, it's assumed. 1356 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 I assumed it's loaded, so I ran after the guy. 1357 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 -Who throws a loaded gun? -I asked for a loaded gun. 1358 01:23:56,958 --> 01:24:00,666 No one throws a loaded weapon, okay? Are you coming? 1359 01:24:00,750 --> 01:24:02,541 [growls, sighs] 1360 01:24:02,625 --> 01:24:04,666 I'm gonna bleed out while we have this conversation. 1361 01:24:04,750 --> 01:24:07,333 Can we just unpack this somewhere else? 1362 01:24:12,041 --> 01:24:13,750 [Denny, over phone] Jesus Christ, Suzanne! 1363 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 I warned you. 1364 01:24:15,375 --> 01:24:17,375 When I said, "Sit on Lloyd," I meant sit on him, 1365 01:24:17,458 --> 01:24:18,625 not "torch half of Europe." 1366 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 -He is unsittable. -Do you have the drive? 1367 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 Not in possession. No, it's en route. 1368 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 What about Six? 1369 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 Bleeding and MIA. 1370 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 -Have you heard from the old man? -No, not yet. 1371 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 Doesn't mean he doesn't know. "Prague on fire" is hard to keep a lid on. 1372 01:24:32,958 --> 01:24:34,125 What are you gonna tell him? 1373 01:24:34,208 --> 01:24:35,541 The truth, Suzanne. 1374 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 That you hired Lloyd Hansen? 1375 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 That truth or some other truth? 1376 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 Call me the minute you get the drive. 1377 01:24:42,541 --> 01:24:44,250 -[phone beeps] -[shudders] 1378 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 [Six] What are you doing? 1379 01:24:50,916 --> 01:24:52,916 [electricity crackling] 1380 01:24:58,583 --> 01:25:00,583 [barking] 1381 01:25:03,541 --> 01:25:06,875 I'm just gonna pack it and wrap it, 1382 01:25:06,958 --> 01:25:08,416 and we can go. 1383 01:25:09,583 --> 01:25:12,375 [panting] EpiPens. 1384 01:25:16,083 --> 01:25:18,458 Good news is he missed the liver and the kidney. 1385 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 Amateur. 1386 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 Why'd you go to prison? 1387 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 Why do you ask? 1388 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 'Cause I wanna know. 1389 01:25:29,125 --> 01:25:31,250 [Six] Will it affect whether you help me or not? 1390 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 [Miranda] Maybe. 1391 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 That's fair enough. 1392 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 What is this, puppy mouthwash? 1393 01:25:38,625 --> 01:25:39,500 [grunts] 1394 01:25:40,583 --> 01:25:41,708 Okay. 1395 01:25:43,208 --> 01:25:44,166 [panting] 1396 01:25:47,375 --> 01:25:48,375 [groans] 1397 01:25:49,041 --> 01:25:50,958 Well… [sniffs] 1398 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 …my father fancied himself a real macho man. 1399 01:25:58,166 --> 01:26:03,958 And he was hell-bent on turning me and my brother into the same. 1400 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 Unfortunately, his methods were a little unsound, 1401 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 and, uh… 1402 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 he started laying into my brother so hard 1403 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 that at a certain point, 1404 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 it was clear it was either gonna be my brother or him. 1405 01:26:26,708 --> 01:26:28,291 [muffled shouting and thuds] 1406 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 So… 1407 01:26:30,500 --> 01:26:32,125 [man, shouting] You think you can do it without me? 1408 01:26:32,208 --> 01:26:33,625 You can't! 1409 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 I decided it would be him. 1410 01:26:37,625 --> 01:26:39,625 [soft pensive music plays] 1411 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 I thought, "How noble of me," 1412 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 and, uh, everyone else thought I should be in jail. 1413 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 And that's the way it was until Fitzroy found me. 1414 01:26:59,541 --> 01:27:01,541 -[clicks] -[air hisses] 1415 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 [grunts] 1416 01:27:08,208 --> 01:27:09,750 [exhales] 1417 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 That's better. 1418 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 So what do you say? 1419 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 We gonna do this or not? 1420 01:27:24,916 --> 01:27:26,916 [helicopter passing overhead] 1421 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 He's coming for us, isn't he? 1422 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 If he can walk, honey, it'll be through those double doors over there. 1423 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 [menacing instrumental theme plays] 1424 01:27:48,708 --> 01:27:51,250 -[typing] -[pilot] Vehicle on approach. 1425 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 Let him in. 1426 01:27:58,125 --> 01:27:59,208 Alpha one, clear. 1427 01:28:08,291 --> 01:28:10,291 Bravo un, rien à signaler. 1428 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 Charles trois, clear. 1429 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 [Lloyd] You know what I love about you? 1430 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 You look like you've been hit by a bus, but it only adds to your mystique. 1431 01:28:28,500 --> 01:28:29,500 [exhales] 1432 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 Yahtzee. 1433 01:28:34,333 --> 01:28:36,333 [helicopter blades thumping] 1434 01:28:38,375 --> 01:28:40,083 Secteur cinq, RAS. 1435 01:28:42,208 --> 01:28:43,708 -Alors ? -[mercenary] Tout est en place. 1436 01:28:43,791 --> 01:28:46,000 -Eh, à cause de-- -[Six] You guys looking for me? 1437 01:28:47,291 --> 01:28:48,458 Whoa, whoa, whoa! 1438 01:28:48,541 --> 01:28:49,625 Bouge pas ! Bouge pas ! 1439 01:28:49,708 --> 01:28:50,791 À genoux ! 1440 01:28:50,875 --> 01:28:52,416 All right, all right, you got me. 1441 01:28:52,500 --> 01:28:54,750 -[mercenary] Mets-toi à genoux ! -Quick question. 1442 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 You a 42 regular? 1443 01:28:57,000 --> 01:28:59,666 -[silenced gunshots] -[grunting] 1444 01:29:03,875 --> 01:29:06,291 [Miranda] If you're gonna take his gun, make sure it's loaded. 1445 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 I get the big one. 1446 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 It's loading. 1447 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 Tell me, Suzanne, is there any other part of your job that I can do for you? 1448 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 Failing upwards does not qualify as success. 1449 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 No, success qualifies as success. 1450 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 Do you consider putting a bullet in the girl upstairs a success? 1451 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 'Cause I'm struggling to see how you're gonna get out of all this. 1452 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 You wanna make an omelet, you gotta kill some people. 1453 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 You're killing a girl? 1454 01:29:46,750 --> 01:29:49,583 You know, in English, we call this a happy ending. 1455 01:29:49,666 --> 01:29:53,416 However, if you say one more word, you may not see it that way. 1456 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 Suzanne, please pay my Tamil friend and send him on his way. 1457 01:29:57,125 --> 01:29:58,666 Who's on the east perimeter? 1458 01:29:59,166 --> 01:30:00,166 [tech 2] Unit five. 1459 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 Where are they? 1460 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 They were there two minutes ago. 1461 01:30:06,875 --> 01:30:07,791 Get the genny up. 1462 01:30:08,291 --> 01:30:10,541 [helicopter blades thumping] 1463 01:30:15,208 --> 01:30:16,875 [booming] 1464 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 Lock everything down. 1465 01:30:28,833 --> 01:30:30,208 All units to the courtyard. 1466 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 And do not pay this asshole. 1467 01:30:34,041 --> 01:30:35,708 [rapid gunfire outside] 1468 01:30:40,583 --> 01:30:43,375 Destruction du portail. Intrusion. Intrusion. 1469 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 [Claire] What's happening? 1470 01:30:54,250 --> 01:30:55,916 I told you to stay over there, please. 1471 01:30:56,000 --> 01:30:57,458 -[Claire] What's going on? -[gunfire] 1472 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 Under the bed, quick! 1473 01:31:00,875 --> 01:31:04,708 -[gunfire continues] -[bodies thud in hallway] 1474 01:31:04,791 --> 01:31:07,166 [thrilling instrumental music playing] 1475 01:31:14,916 --> 01:31:16,166 [gunshot] 1476 01:31:23,625 --> 01:31:25,000 [laughs with relief] 1477 01:31:25,083 --> 01:31:26,833 [sighs] Attaboy. 1478 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 Fitz. 1479 01:31:30,625 --> 01:31:32,375 Get me eyes on the bridge. 1480 01:31:32,458 --> 01:31:33,916 [rocket fires, whistles] 1481 01:31:34,000 --> 01:31:34,916 [man] Ahh! 1482 01:31:35,000 --> 01:31:36,291 [laughs appreciatively] 1483 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 He's trying to draw us away. Shit! 1484 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 You able? 1485 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 Well, I can walk, but, uh, missing a wing. 1486 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 -Can you wiggle your finger? -With this wing. 1487 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 [Six] That'll do. You okay? 1488 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 Took you long enough. 1489 01:32:06,875 --> 01:32:10,500 -Sorry about that. My flight was delayed. -[Fitzroy] I knew you'd catch another one. 1490 01:32:10,583 --> 01:32:12,041 [floorboards creaking] 1491 01:32:14,375 --> 01:32:15,916 [whispers] Put these in your ears. 1492 01:32:19,000 --> 01:32:21,583 [creaking continues] 1493 01:32:22,375 --> 01:32:23,666 [groan] 1494 01:32:24,666 --> 01:32:26,458 [thudding] 1495 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 You ready? 1496 01:32:29,541 --> 01:32:31,500 [Miranda panting] 1497 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 He's in the house. 1498 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 Morons! 1499 01:32:58,916 --> 01:33:01,458 -[tech] Alpha team, check in. -[personnel clamoring] 1500 01:33:01,541 --> 01:33:02,458 [tech] All elements check in. 1501 01:33:02,541 --> 01:33:04,750 -Put a gun on that door. -[man 2] Roger that. 1502 01:33:05,958 --> 01:33:08,041 -[tech 2] Check the network. -[tech] It's unresponsive. 1503 01:33:10,375 --> 01:33:12,083 [tech 2] Get the cameras back on. 1504 01:33:14,958 --> 01:33:16,791 I had to reboot the system. 1505 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 -[tech] Mine is not rebooting. -[tech 2] Mine's unresponsive. 1506 01:33:19,083 --> 01:33:20,125 [panting] 1507 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 Shit! 1508 01:33:34,458 --> 01:33:35,541 [whispers] Okay. 1509 01:33:41,416 --> 01:33:43,416 [men yelling in the distance] 1510 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 Do you have a plan, or are we improvising? 1511 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 Yeah, I got a plan. You got your swim trunks? 1512 01:33:48,208 --> 01:33:50,375 -[gunfire] -[Fitzroy grunts] 1513 01:33:53,208 --> 01:33:54,208 [Fitzroy] Go, go, go. 1514 01:33:55,333 --> 01:33:58,000 -Down. Down low. -[Claire gasps] 1515 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 You're making me destroy a historic building here! 1516 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 All right. Let's get ready to jump. 1517 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 -I'm gonna have to take the stairs. -What are you talking about? 1518 01:34:05,708 --> 01:34:06,958 [wheezes] 1519 01:34:07,041 --> 01:34:08,708 -[Claire sobbing] -[Fitzroy] Not good. 1520 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 -What the hell is that? -What do you think it is? 1521 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 -Go, Six. Get her out of here. -[growls] 1522 01:34:19,083 --> 01:34:21,958 -[Claire sobs] -[Six grunting] 1523 01:34:24,041 --> 01:34:25,666 [Fitzroy] Take the gun. Give me the grenade. 1524 01:34:25,750 --> 01:34:28,041 -Let me see it. Put some pressure on it. -[Fitzroy mutters] 1525 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 Get the damn gun out of my face. Shut up. I need to think. 1526 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 You don't have time to think. 1527 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 Six, look at me. Look at me. 1528 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 I'm out. 1529 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 Get her gone. 1530 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 Take this. Give me a hand grenade. You understand me? Go! 1531 01:34:45,750 --> 01:34:46,833 [Claire whimpers] 1532 01:34:47,166 --> 01:34:49,333 -Come on. -You go with Six, baby. 1533 01:34:49,416 --> 01:34:51,666 -[Six] We go in three, two, one. -[Claire] No, wait! 1534 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 -He's bleeding. Oh, my God! -[Six] Come on. 1535 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 -I love you. Go with Six. -No! 1536 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 -Not you too! -Go, go, go, go. Take her. 1537 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 -It's okay. -[Claire] No. Six, stop! 1538 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 Stop it! Stop! 1539 01:35:03,500 --> 01:35:04,750 [Claire sobbing] Six, please! 1540 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 Oh, for Chrissakes. 1541 01:35:24,166 --> 01:35:26,250 [grunts, panting] 1542 01:35:48,625 --> 01:35:49,625 [Lloyd] Roll him. 1543 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 Boring. 1544 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 -You douche. -[gasps] 1545 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 -No! No! [sobbing] -Come on. 1546 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 [straining] 1547 01:36:19,625 --> 01:36:21,208 [panting] 1548 01:36:33,750 --> 01:36:35,041 [water splashes] 1549 01:36:42,666 --> 01:36:44,208 [both grunting] 1550 01:36:45,833 --> 01:36:46,916 [cries out] 1551 01:36:55,291 --> 01:36:56,250 [grunting] 1552 01:36:58,750 --> 01:36:59,791 [grunts] 1553 01:37:03,416 --> 01:37:04,333 [grunts] 1554 01:37:06,041 --> 01:37:07,000 [grunts] 1555 01:37:07,708 --> 01:37:09,083 [grunts] 1556 01:37:10,500 --> 01:37:12,375 [Lone Wolf panting] 1557 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 Take it. 1558 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 I don't care about the money anymore. 1559 01:37:28,833 --> 01:37:31,458 These are not honorable people. Take it. 1560 01:37:32,750 --> 01:37:33,625 [Miranda gasps] 1561 01:37:38,250 --> 01:37:39,375 [grunts] 1562 01:37:40,541 --> 01:37:42,666 [pants] 1563 01:37:46,583 --> 01:37:47,875 [vehicle approaching] 1564 01:37:49,833 --> 01:37:50,875 Stay down. 1565 01:38:00,375 --> 01:38:02,333 [gunfire, men grunting] 1566 01:38:06,208 --> 01:38:08,208 [grunting fiercely] 1567 01:38:08,958 --> 01:38:11,833 [panting] 1568 01:38:16,958 --> 01:38:18,208 [panting] 1569 01:38:19,125 --> 01:38:20,708 [shouts] 1570 01:38:20,791 --> 01:38:21,875 [screams] 1571 01:38:22,833 --> 01:38:24,375 [shouts] Shoot him! 1572 01:38:27,458 --> 01:38:30,125 [grunts, gasps] Wait. Please don't shoot. 1573 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 Look what you did to my hand. Give me that, you little shit. 1574 01:38:34,000 --> 01:38:35,041 [Claire shouts] 1575 01:38:35,125 --> 01:38:35,958 [grunts] 1576 01:38:36,041 --> 01:38:37,750 [Claire struggling] No! 1577 01:38:37,833 --> 01:38:40,416 -[Lloyd mutters] -No! No! 1578 01:38:40,500 --> 01:38:41,666 No! 1579 01:38:41,750 --> 01:38:43,166 [Lloyd and Claire struggling] 1580 01:38:43,750 --> 01:38:45,083 [Claire gasps] 1581 01:39:25,708 --> 01:39:27,458 -[Lloyd] Hey, hey! -[exclaims] 1582 01:39:27,541 --> 01:39:30,416 Now you pick those feet up, or you're gonna get dead real quick. 1583 01:39:43,708 --> 01:39:44,875 [panting] Now, listen. 1584 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 You shut up, and you don't move. 1585 01:39:52,291 --> 01:39:54,291 [suspenseful instrumentals playing] 1586 01:40:16,875 --> 01:40:17,750 [Claire] Six! 1587 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 [Lloyd] Now, I'm gonna stop you right there, cupcake. 1588 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 What do you say we wrap this up? 1589 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 I mean, I'm having a blast, 1590 01:40:34,375 --> 01:40:36,833 but it's way past the kid's bedtime, don't you think? 1591 01:40:37,458 --> 01:40:40,708 Keep him talking. I have line of sight. 1592 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 You're gonna throw me that gun, or the little one gets a new face. 1593 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 If your strategy relies on whether or not I'll kill a child, 1594 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 you need a new strategy. 1595 01:40:51,791 --> 01:40:53,416 [screams] 1596 01:40:53,500 --> 01:40:56,666 [Claire sobbing] 1597 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 Cute. I meant with the bullets. 1598 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 Nobody throws a loaded gun, Lloyd. 1599 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 You know, I think we would have been friends, you and I. 1600 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 Aside from your childish sense of morality and eight-dollar haircut, 1601 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 we have a lot in common. 1602 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 It's really a shame this isn't gonna work out between us. 1603 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Now normally at this point in the night, I wouldn't be sticking around. 1604 01:41:20,166 --> 01:41:21,708 With the house lights about to come on, 1605 01:41:21,791 --> 01:41:24,791 I'd find a desperate, ugly chick to lick my wounds and split, 1606 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 but you have been a pebble in my shoe since the very beginning. 1607 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 And now I just don't think I can walk away. 1608 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 Guess what I'm thinking right now. 1609 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 That you've overshared. 1610 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 I think I'm better than you. 1611 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 What do you say, Six, you wanna dance? 1612 01:41:44,750 --> 01:41:47,791 [panting, gasping] 1613 01:41:48,625 --> 01:41:49,791 [gasps] 1614 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 Push him right, and I'll have the shot. 1615 01:41:54,833 --> 01:41:57,875 -Forget the shot. Come get the kid. -[Claire sobbing] 1616 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 Let me see your face. 1617 01:42:01,208 --> 01:42:03,541 [sobbing] 1618 01:42:05,000 --> 01:42:07,291 My friend's gonna meet you at the edge of the maze, okay? 1619 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 -No, no, wait. -[Six] Yeah. 1620 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 Wait, I'm not just gonna leave you here with him. He's crazy. 1621 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 -I got this. -No, no. I'm gonna take you with me. 1622 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Just come with me, please. 1623 01:42:15,875 --> 01:42:17,083 -Claire. -Don't leave me alone. 1624 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 -Please. -Claire. Claire. 1625 01:42:19,375 --> 01:42:21,958 -You're all I have. -[Six] Claire. Claire. 1626 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 -Claire. -[sobs] 1627 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 This is just another Thursday. 1628 01:42:27,166 --> 01:42:28,000 [Six whispers] Go. 1629 01:42:28,083 --> 01:42:30,083 [panting] 1630 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 Kick his ass. 1631 01:43:01,541 --> 01:43:03,458 [grunting] 1632 01:43:11,833 --> 01:43:12,833 [sighs] 1633 01:43:16,666 --> 01:43:17,666 [spits] 1634 01:43:18,416 --> 01:43:21,541 -[grunting] -[shouting] 1635 01:43:22,666 --> 01:43:24,958 [groans, shouts] 1636 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 Do you miss your fingers, Lloyd? 1637 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 Still getting used to it. 1638 01:43:29,000 --> 01:43:31,666 [grunting] 1639 01:43:34,000 --> 01:43:36,166 [yells] 1640 01:43:37,208 --> 01:43:39,708 Damn! That stings! 1641 01:43:41,125 --> 01:43:42,958 [grunting] 1642 01:43:48,625 --> 01:43:50,541 -[blows landing heavily] -[grunting] 1643 01:43:52,000 --> 01:43:53,708 [Lloyd grunts, groans] 1644 01:44:07,375 --> 01:44:08,250 [exhales] 1645 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 Let's see if these moves fuck. 1646 01:44:12,625 --> 01:44:13,708 [grunting] 1647 01:44:23,041 --> 01:44:26,333 [grunting] 1648 01:44:43,458 --> 01:44:45,583 [grunting] 1649 01:44:47,375 --> 01:44:48,208 [Six groans] 1650 01:45:00,458 --> 01:45:01,833 [boy gasps, coughs] 1651 01:45:01,916 --> 01:45:02,833 [mutters] 1652 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 Don't ever talk back to me, you understand? 1653 01:45:06,833 --> 01:45:08,000 -[sizzling] -Ever. 1654 01:45:09,250 --> 01:45:10,083 [grunts] 1655 01:45:11,833 --> 01:45:12,875 [grunts] 1656 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 I will end you. 1657 01:45:13,958 --> 01:45:15,166 [muffled scream] 1658 01:45:20,041 --> 01:45:21,583 [shouting] 1659 01:45:21,666 --> 01:45:22,708 [grunts] 1660 01:45:23,500 --> 01:45:25,625 [dramatic instrumental music builds] 1661 01:45:30,708 --> 01:45:32,708 [grunting] 1662 01:45:56,125 --> 01:45:59,083 [Six growling] 1663 01:45:59,166 --> 01:46:00,250 [gunshot] 1664 01:46:16,625 --> 01:46:17,458 [Lloyd gasps] 1665 01:46:21,916 --> 01:46:22,750 [spits] 1666 01:46:28,708 --> 01:46:29,750 [groans] 1667 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 And you are? 1668 01:46:35,583 --> 01:46:37,083 [groans] 1669 01:46:37,166 --> 01:46:38,958 -Relax. -[Six groans] 1670 01:46:39,041 --> 01:46:39,916 You'll live. 1671 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 I just need you compliant. 1672 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 Can I comply over there? 1673 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 [Suzanne] Knock yourself out. 1674 01:46:48,375 --> 01:46:49,958 [exhales] 1675 01:46:52,583 --> 01:46:54,083 -[Suzanne sighs] I mean, look. -[Six groans] 1676 01:46:54,166 --> 01:46:56,541 Lloyd Hansen was a toxic piece of shit, right? 1677 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 Yeah, that's right. 1678 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 We have history. 1679 01:47:00,875 --> 01:47:03,666 Me, Denny, Lloyd, we all went to Harvard together. 1680 01:47:03,750 --> 01:47:07,583 -[groans] -Those two had this absurd bromance. 1681 01:47:08,708 --> 01:47:09,958 Which made it impossible for me 1682 01:47:10,041 --> 01:47:12,541 to prove to Denny how much of a liability Lloyd was. 1683 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 Then I see you two troglodytes bashing each other. 1684 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 The whole thing just crystallized. 1685 01:47:21,625 --> 01:47:24,291 Lloyd Hansen is gonna posthumously take the fall 1686 01:47:24,375 --> 01:47:26,500 for everything that has happened. 1687 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Now, I know how to do that. 1688 01:47:28,375 --> 01:47:31,083 What I need are a few witnesses to corroborate my story. 1689 01:47:31,166 --> 01:47:34,791 So if you want that girl to live to a ripe old age, 1690 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 you are gonna do exactly what I tell you to. 1691 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 Bad news is you'll probably get your old cell back, 1692 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 but the good news is, if you behave, I'll let you out to play sometimes. 1693 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 'Cause frankly, you are freakishly good at what you do. 1694 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 What? Do you have a question? What is that? 1695 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 Does this plan involve me living? 1696 01:47:55,916 --> 01:47:58,750 -Yes. Yeah, you're gonna live. -[Six] Then we should go. 1697 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 Lot of blood. 1698 01:48:05,333 --> 01:48:06,625 Lot of blood. 1699 01:48:07,833 --> 01:48:10,208 [solemn instrumental music plays] 1700 01:49:25,958 --> 01:49:28,750 [steady beeping] 1701 01:49:34,250 --> 01:49:35,750 [man] This will forever be remembered 1702 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 as one of the darker chapters in the history of this agency. 1703 01:49:38,750 --> 01:49:45,625 That a rogue independent contractor as morally dubious as Lloyd Hansen 1704 01:49:45,708 --> 01:49:47,583 could literally steal company resources 1705 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 to commit crimes against our allied partners, 1706 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 this is… this is a black eye on all of us. 1707 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 I don't know how to defend it. 1708 01:49:59,833 --> 01:50:01,916 However, after much deliberation, 1709 01:50:02,000 --> 01:50:05,291 and based on your corroborative depiction of events, 1710 01:50:05,375 --> 01:50:07,708 this committee and myself have decided 1711 01:50:07,791 --> 01:50:10,250 to exonerate the three of you in this affair. 1712 01:50:13,041 --> 01:50:16,416 I don't wanna see you back in here for quite some time. Is that understood? 1713 01:50:16,500 --> 01:50:18,875 -[Suzanne] Understood. -[Denny] Understood, sir. 1714 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 -You did the right thing. Good work. -Thank you, sir. Really. 1715 01:50:24,541 --> 01:50:25,416 [Miranda sighs] 1716 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 Clever girl. 1717 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 Stick to the script. 1718 01:50:31,208 --> 01:50:33,208 [tense instrumental music plays] 1719 01:50:38,083 --> 01:50:42,458 If anything ever happens to Claire Fitzroy, deal's off. 1720 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 I will come for you. 1721 01:50:46,416 --> 01:50:47,291 Please, 1722 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 remove yourself from my personal space. 1723 01:50:52,333 --> 01:50:53,208 [Miranda exhales] 1724 01:50:54,833 --> 01:50:57,333 [birds chirping] 1725 01:51:04,458 --> 01:51:06,166 [knock on door, door opens] 1726 01:51:06,250 --> 01:51:07,583 -[gasps] -Lunch. 1727 01:51:09,416 --> 01:51:10,250 Let's go. 1728 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 Where are they keeping Six? 1729 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 Basement. Most secure floor. 1730 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 Should've put a bullet in his head. 1731 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 He tore through 30 of the best operatives in the world. 1732 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 Why would I waste an asset like that? 1733 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 He's Fitz's gray man. He's not gonna do anything you say. 1734 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 He will. As long as I have the girl, he will. 1735 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 It is very dangerous for you to start thinking for yourself. 1736 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 You threatened, Denny? 1737 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 How pleasantly out of character. 1738 01:51:35,500 --> 01:51:38,833 -You rather I be floating in the Potomac? -I got Lloyd's autopsy report. 1739 01:51:38,916 --> 01:51:40,625 They pulled a nine millimeter from his chest. 1740 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 I told you Six got my gun. 1741 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 -Killed Lloyd, left you alive? -That's right. 1742 01:51:44,916 --> 01:51:47,166 Guess he didn't perceive you as a threat. 1743 01:51:48,958 --> 01:51:50,500 That would be his mistake. 1744 01:51:54,375 --> 01:51:56,000 [Denny] What's Six's current condition? 1745 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 He's been unresponsive the last few days. 1746 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 What do you mean "unresponsive"? 1747 01:52:00,916 --> 01:52:03,958 He just lays there. Can't tell if it's psyops or medical. 1748 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 Won't eat. Won't speak. Won't even look at us. 1749 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 Brain damage? 1750 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 Nothing shows up on a scan. 1751 01:52:11,041 --> 01:52:13,875 [suspenseful rhythm pulses] 1752 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 Oh, shit. 1753 01:52:23,791 --> 01:52:25,166 -[soldier] Clear right. -Room clear. 1754 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 Lock down the perimeter. Six is a runner. Repeat, Six is a runner. 1755 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 -With me. -[soldier] Yes, ma'am. 1756 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 When do I get to go home? 1757 01:52:43,416 --> 01:52:44,875 I asked you a question. 1758 01:52:52,208 --> 01:52:53,041 [lock clicks] 1759 01:52:54,041 --> 01:52:56,625 [bird twittering] 1760 01:53:18,958 --> 01:53:20,458 ["Silver Bird" playing] 1761 01:53:20,541 --> 01:53:22,625 -♪ Get aboard the silver bird… ♪ -[men shouting] 1762 01:53:22,708 --> 01:53:24,916 -♪ Departing Gate 19 ♪ -[volume increases] 1763 01:53:25,541 --> 01:53:28,583 ♪ Satisfy your Walter Mitty mind ♪ 1764 01:53:28,666 --> 01:53:30,625 -♪ Trying out a dream… ♪ -[gunshots] 1765 01:53:30,708 --> 01:53:33,333 ♪ Your sign is Capricorn and… ♪ 1766 01:53:33,416 --> 01:53:36,000 -[men shouting] -[rapid gunfire] 1767 01:53:37,208 --> 01:53:39,375 -[shouting] -[grunting] 1768 01:53:40,125 --> 01:53:43,333 ♪ My friend until you're mine… ♪ 1769 01:53:44,250 --> 01:53:46,208 -[gunshot] -[body thuds] 1770 01:53:46,291 --> 01:53:48,291 -[gunshots continue] -♪ Fly my lady away ♪ 1771 01:53:48,791 --> 01:53:51,291 ♪ Silver bird ♪ 1772 01:53:51,375 --> 01:53:53,875 ♪ Take her over the bay ♪ 1773 01:53:53,958 --> 01:53:56,416 ♪ Silver bird ♪ 1774 01:53:56,500 --> 01:53:59,458 ♪ Give my lady a ride ♪ 1775 01:53:59,541 --> 01:54:02,833 ♪ And let her go see What's on the other… ♪ 1776 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 Am I allowed to chew gum in here? 1777 01:54:04,583 --> 01:54:09,333 ♪ Silver bird, fly my lady away ♪ 1778 01:54:09,416 --> 01:54:15,750 ♪ Pretty bird, today is the day ♪ 1779 01:54:15,833 --> 01:54:16,791 [song ends] 1780 01:54:16,875 --> 01:54:18,875 ["Wild Child" by The Black Keys playing] 1781 01:54:35,833 --> 01:54:39,666 ♪ I'm just a stranger ♪ 1782 01:54:40,291 --> 01:54:44,791 ♪ With a twisted smile And a wandering eye ♪ 1783 01:54:44,875 --> 01:54:48,583 ♪ Your heart is in danger ♪ 1784 01:54:49,291 --> 01:54:53,166 ♪ Come close now, let me tell you a lie ♪ 1785 01:54:53,250 --> 01:54:54,541 ♪ Wild child ♪ 1786 01:54:55,541 --> 01:54:58,708 ♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1787 01:55:00,166 --> 01:55:03,583 ♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1788 01:55:04,416 --> 01:55:06,791 ♪ You're gonna get my love today ♪ 1789 01:55:06,875 --> 01:55:11,000 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1790 01:55:11,666 --> 01:55:15,500 ♪ You are a sweet dream ♪ 1791 01:55:16,166 --> 01:55:19,875 ♪ With a tender heart And a beautiful smile ♪ 1792 01:55:20,750 --> 01:55:24,708 ♪ But things aren't what they seem ♪ 1793 01:55:24,791 --> 01:55:29,041 ♪ So I'll let you go And dream for a while ♪ 1794 01:55:29,125 --> 01:55:30,291 ♪ Wild child ♪ 1795 01:55:31,333 --> 01:55:34,958 ♪ You got me coming out of exile ♪ 1796 01:55:36,375 --> 01:55:39,625 ♪ Baby girl You know I'm liking your style ♪ 1797 01:55:40,375 --> 01:55:42,833 ♪ You're gonna get my love today ♪ 1798 01:55:42,916 --> 01:55:45,375 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1799 01:56:04,583 --> 01:56:09,083 ♪ I just wanna hold you At the end of every day ♪ 1800 01:56:09,166 --> 01:56:13,416 ♪ Girl, I wanna please you Oh I'm needing you to stay ♪ 1801 01:56:13,500 --> 01:56:17,833 ♪ The sun is gonna shine If you would just come out and play ♪ 1802 01:56:18,375 --> 01:56:22,416 ♪ Baby, won't you show me Your wild child ways? ♪ 1803 01:56:22,875 --> 01:56:24,166 ♪ Wild child ♪ 1804 01:56:25,041 --> 01:56:28,375 ♪ You got me running Through the turnstile ♪ 1805 01:56:30,208 --> 01:56:33,708 ♪ Baby, come with And I'll make it worthwhile ♪ 1806 01:56:34,208 --> 01:56:36,208 ♪ You're gonna get my love today ♪ 1807 01:56:36,291 --> 01:56:40,125 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 1808 01:56:40,208 --> 01:56:42,041 ♪ Wild child ♪ 1809 01:56:46,083 --> 01:56:48,541 [suspenseful rhythm plays] 1810 01:59:29,375 --> 01:59:32,500 [pensive music plays] 1811 02:00:57,666 --> 02:01:00,916 [thrilling music begins to play] 1812 02:01:55,291 --> 02:01:59,625 [menacing theme plays] 1813 02:06:31,041 --> 02:06:33,958 [music ends] 123703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.