All language subtitles for The.Forgiven.2021.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,260 --> 00:01:34,594 L'Afrique. 2 00:02:12,299 --> 00:02:13,633 To Tangier. 3 00:02:13,633 --> 00:02:15,761 -Tangier! -Tangier! 4 00:02:18,096 --> 00:02:19,806 How can it take this long to sort out a car, 5 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 for fuck's sake? 6 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 It's Morocco, not Milton Keynes. 7 00:02:23,852 --> 00:02:25,645 -Hey! -What's the matter? 8 00:02:27,856 --> 00:02:31,318 -Glad we aren't staying here. -Mm. 9 00:02:31,318 --> 00:02:34,529 We'll stay on the way back. Might be interesting. 10 00:02:34,529 --> 00:02:36,907 Interesting in a good way or interesting in a bad way? 11 00:02:39,826 --> 00:02:41,953 It's 400 miles to Azna. 12 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 DAVID: Long way to go for a party, 13 00:02:43,163 --> 00:02:45,582 but then they're more your friends than mine. 14 00:02:45,582 --> 00:02:46,833 JO: That'll be news to Richard. 15 00:04:10,208 --> 00:04:13,587 Look at them. Continental wildebeest. 16 00:04:13,587 --> 00:04:16,214 You'd think they hadn't eaten in days. 17 00:04:16,214 --> 00:04:17,591 Maybe they don't give them any sandwiches 18 00:04:17,591 --> 00:04:19,050 on those buses. 19 00:04:23,638 --> 00:04:25,265 Should you still be drinking? 20 00:04:26,725 --> 00:04:28,643 It's just a glass. 21 00:04:28,643 --> 00:04:30,353 You'll finish the bottle like you always do. 22 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 -Why am I thinking harpy? 23 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 Why am I thinking shrill? 24 00:04:34,232 --> 00:04:37,402 Why am I thinking highly functioning alcoholic? 25 00:04:37,402 --> 00:04:39,070 I've always thought the highly functioning part 26 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 should cancel out the alcoholic part. 27 00:04:41,948 --> 00:04:43,783 You know, like a double negative. 28 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 Besides, the roads are empty. 29 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 It's not a military timetable. 30 00:05:40,048 --> 00:05:41,466 Do you want to stay here a night? 31 00:05:43,260 --> 00:05:44,761 I want to get to Richard's. 32 00:05:48,223 --> 00:05:49,432 It's all right. 33 00:05:49,432 --> 00:05:51,810 They treat their women like donkeys. 34 00:05:51,810 --> 00:05:53,895 To them, you're just an escaped donkey. 35 00:05:53,895 --> 00:05:55,522 You know I hate it when you say things like that. 36 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 -Well, it's true, isn't it? -It doesn't matter if it is. 37 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 I'd say it matters. I'd say it matters very much. 38 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 You have no idea how they treat their women. 39 00:06:01,111 --> 00:06:02,404 -None. 40 00:06:02,988 --> 00:06:05,865 -Ah, Monsieur? -Oui? 41 00:06:13,248 --> 00:06:14,249 Merci. 42 00:06:16,918 --> 00:06:18,253 JO: Damn internet. 43 00:06:18,253 --> 00:06:21,006 -Face it, David, we're lost. -We're not lost. 44 00:06:21,006 --> 00:06:23,550 We just have to find the turn-off to Azna. 45 00:06:23,550 --> 00:06:26,803 -Is this the right road? -There's only one road. 46 00:06:26,803 --> 00:06:29,472 We just passed through Midelt. We should turn towards Tafnet. 47 00:06:29,472 --> 00:06:30,390 I didn't see any other road that might fit-- 48 00:06:30,390 --> 00:06:33,018 I didn't say anything about Tafnet. 49 00:06:33,018 --> 00:06:33,602 Doesn't matter, this is the right-- 50 00:06:33,602 --> 00:06:34,853 We left too late. 51 00:06:34,853 --> 00:06:35,687 Yes, of course, it's my fault. 52 00:06:35,687 --> 00:06:36,646 Because you insisted on us-- 53 00:06:36,646 --> 00:06:37,731 Change the bloody record, would you? 54 00:06:37,731 --> 00:06:38,815 I'm going to call Richard. 55 00:06:38,815 --> 00:06:40,191 No, we're not calling bloody anyone. 56 00:06:43,778 --> 00:06:45,530 Must be one of the guests. 57 00:06:45,530 --> 00:06:47,616 -But what if they're not? -They're white, aren't they? 58 00:07:23,109 --> 00:07:25,570 DAVID: Strange, they didn't stop. 59 00:07:25,570 --> 00:07:28,239 What if we'd had a crash? They didn't even slow down. 60 00:07:30,992 --> 00:07:32,410 -That's the turn. -No, it's not. 61 00:07:32,410 --> 00:07:33,662 -This is the turn. -No, David. 62 00:07:33,662 --> 00:07:35,955 -Don't be so bloody stupid. 63 00:07:47,926 --> 00:07:49,886 Welcome. 64 00:08:13,201 --> 00:08:14,327 Cocktail, sir. 65 00:08:14,327 --> 00:08:17,038 TOM: Shukran. Merci. Fuck it, whatever. 66 00:08:17,038 --> 00:08:19,541 All on your Pat Malone? 67 00:08:19,541 --> 00:08:22,168 My wife ran off with the hedge fund manager. 68 00:08:22,168 --> 00:08:24,129 Oh, I did that once. 69 00:08:24,129 --> 00:08:26,089 TOM: How'd it work out? 70 00:08:26,089 --> 00:08:28,341 He let me keep the condo in Cabo. 71 00:08:31,177 --> 00:08:34,639 You like the music? It's very unique. 72 00:08:34,639 --> 00:08:36,891 No, it's not. 73 00:08:36,891 --> 00:08:38,393 They used to play it on every floor 74 00:08:38,393 --> 00:08:40,353 of every Virgin Megastore. 75 00:08:41,938 --> 00:08:44,232 Oh, you're one of those people. 76 00:08:44,232 --> 00:08:46,401 TOM: Oh, maybe. 77 00:08:47,402 --> 00:08:49,362 Okay, bye-bye. 78 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 RICHARD: Uh, thank you. 79 00:08:57,579 --> 00:08:59,664 Thank you, thank you. Thank you. Shut up. 80 00:09:01,166 --> 00:09:04,127 Ladies and gentlemen, your attention, please. 81 00:09:04,127 --> 00:09:05,879 Thank you all for attending 82 00:09:05,879 --> 00:09:08,548 our little soirée out here in the desert. 83 00:09:08,548 --> 00:09:11,885 This magnificent edifice in which you'll be staying 84 00:09:11,885 --> 00:09:13,887 is what's known as a Ksour. 85 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 -That's Arab for castle. -Thank you, Dally. 86 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 The renovation proceeds at pace. 87 00:09:19,392 --> 00:09:21,811 Dally and I never thought it would turn out so well. 88 00:09:21,811 --> 00:09:24,063 The renovation's a complete farce. 89 00:09:24,063 --> 00:09:26,357 And we couldn't have done it without the wonderful help 90 00:09:26,357 --> 00:09:28,735 of our little Moroccan friends. 91 00:09:30,070 --> 00:09:31,362 Baksheesh. 92 00:09:33,031 --> 00:09:35,116 So, look, we hope you'll find this place 93 00:09:35,116 --> 00:09:36,576 a vision of paradise. 94 00:09:36,576 --> 00:09:40,622 A place in which to receive the people we love. 95 00:09:40,622 --> 00:09:42,832 But enough waffling. 96 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 Dinner will be served promptly, 97 00:09:44,167 --> 00:09:45,460 at 11:00, at which point 98 00:09:45,460 --> 00:09:47,962 I encourage you to try the pastry 99 00:09:47,962 --> 00:09:50,298 stuffed with sardines created by our chef, 100 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 monsieur Ben. Sensational. 101 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 In the meantime, please sample the honey. 102 00:09:53,968 --> 00:09:56,054 It's the best in the world, and locally sourced. 103 00:09:56,054 --> 00:09:57,430 And don't forget the figs, 104 00:09:57,430 --> 00:09:59,849 traditionally representative of a woman's vagina. 105 00:09:59,849 --> 00:10:01,935 Or so we've been told. 106 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 -Sláinte. -Sláinte. 107 00:10:11,986 --> 00:10:15,156 -Dicky. -Hey, Tom. 108 00:10:16,199 --> 00:10:17,450 I didn't see you there. 109 00:10:17,450 --> 00:10:19,369 Did one of the boys get you a drink? 110 00:10:19,369 --> 00:10:20,954 Can't be in a library without a drink. 111 00:10:20,954 --> 00:10:22,163 Haven't seen anyone. 112 00:10:23,289 --> 00:10:25,416 Maybe they're sorting out the quail. 113 00:10:25,416 --> 00:10:28,586 Speaking of quail, did you bring a hotsy-totsy? 114 00:10:28,586 --> 00:10:30,505 Girls won't touch me these days. 115 00:10:30,505 --> 00:10:31,798 What about boys? 116 00:10:33,883 --> 00:10:36,219 Dally tells me you have 1,000 girlfriends. 117 00:10:36,219 --> 00:10:38,471 I've got three and they all hate me. 118 00:10:38,471 --> 00:10:40,807 You should get down to the pool. Have you seen those Russians? 119 00:10:40,807 --> 00:10:41,850 Oh là là. 120 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 David. It's Richard. 121 00:10:43,977 --> 00:10:47,105 Where the bloody hell have you and Jo got to? Call me. 122 00:10:47,105 --> 00:10:49,774 -Who's that? -Old friend. 123 00:10:49,774 --> 00:10:51,818 He's an alcoholic. I shouldn't have let him drive. 124 00:10:53,736 --> 00:10:55,238 Do people get lost driving here? 125 00:10:55,238 --> 00:10:57,574 All the time. We say it's part of the charm. 126 00:10:58,783 --> 00:11:00,493 TOM: You have an impressive house. 127 00:11:00,493 --> 00:11:02,787 RICHARD: I have an eye for Islamic art, my time at Christie's. 128 00:11:03,997 --> 00:11:05,373 Why don't you live here all year round? 129 00:11:06,708 --> 00:11:09,752 One has to get a little older before moving to the desert. 130 00:11:09,752 --> 00:11:12,297 Dally's not ready yet. I am. 131 00:11:45,747 --> 00:11:46,789 I take it you're not a friend of-- 132 00:11:46,789 --> 00:11:49,417 I'm here on assignment to do a profile. 133 00:11:49,417 --> 00:11:52,337 But I'm really only here because of Leila Tarki. 134 00:11:53,129 --> 00:11:55,214 I have no idea who that is. 135 00:11:55,214 --> 00:11:59,260 You don't know Leila Tarki? The Moroccan auteur? 136 00:11:59,260 --> 00:12:00,470 She's the coolest. 137 00:12:00,470 --> 00:12:02,347 She's only here to raise financing 138 00:12:02,347 --> 00:12:04,849 -for a new movie. -Oh, movie, huh? 139 00:12:04,849 --> 00:12:07,352 -What's it about? -Nomads. 140 00:12:08,686 --> 00:12:10,605 Nomads. Right. 141 00:12:10,605 --> 00:12:12,357 At least it's not about refugees. 142 00:12:12,357 --> 00:12:13,858 One thing to be thankful for. 143 00:12:13,858 --> 00:12:17,487 -Nomads are going to save us. -Are they? 144 00:12:17,487 --> 00:12:20,323 They have the right environmental ideas. 145 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 Leila says I look like a nomad. 146 00:12:49,560 --> 00:12:51,229 We were driving along there... 147 00:12:51,229 --> 00:12:53,231 and we saw a couple by the side of the road. 148 00:12:53,231 --> 00:12:55,525 Oh, we thought they'd just had sex. 149 00:12:55,525 --> 00:12:57,819 This is the Henningers, the English couple? 150 00:12:57,819 --> 00:12:59,904 Yes, I suppose. 151 00:12:59,904 --> 00:13:02,615 Could have been bandits dressed as English people. 152 00:13:02,615 --> 00:13:04,075 Or English bandits. 153 00:13:04,075 --> 00:13:09,205 Plenty of those around of the "ass" variety. 154 00:13:09,956 --> 00:13:11,749 Are you gay as well? 155 00:13:11,749 --> 00:13:14,335 No, I'm not. But I fucked a man who is. 156 00:13:16,087 --> 00:13:17,255 Were they having an argument? 157 00:13:17,255 --> 00:13:18,840 I don't know. 158 00:13:18,840 --> 00:13:20,299 They're not here though, are they? 159 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 Thank you, Dally. Friends. 160 00:13:27,807 --> 00:13:30,727 Life is but a sport or a pastime, 161 00:13:30,727 --> 00:13:33,646 as the Qur'an tells us. 162 00:13:33,646 --> 00:13:36,065 And, because it is a game and nothing more, 163 00:13:36,065 --> 00:13:39,444 we forget that the point of life is death. 164 00:13:39,444 --> 00:13:42,613 So, eat, drink, be merry, for tomorrow we die. 165 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 A little hackneyed, my love. 166 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 What do you think of the outfits? 167 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 I designed them myself. 168 00:13:58,212 --> 00:14:00,715 Completely authentic. 169 00:14:00,715 --> 00:14:03,092 -Are they? -Yeah they are. 170 00:14:03,092 --> 00:14:04,761 They may as well be statues. 171 00:14:04,761 --> 00:14:05,887 What's that supposed to mean? 172 00:14:05,887 --> 00:14:09,932 -What kind of name is Dally? -It's a nickname. 173 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 An insult or an endearment? 174 00:14:12,643 --> 00:14:14,312 -Take your fucking pick. 175 00:14:31,245 --> 00:14:32,288 What. 176 00:14:35,833 --> 00:14:36,626 Dicky. 177 00:14:59,190 --> 00:15:00,691 Good God. 178 00:15:00,691 --> 00:15:03,111 Hit him on the road. It's very unclear. 179 00:15:03,111 --> 00:15:05,696 Unclear? Why would it be unclear? 180 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 They say he was selling fossils by the side of the road. 181 00:15:07,573 --> 00:15:09,659 He stepped out and they hit him by accident. 182 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 But there has never been a fossil seller on that road 183 00:15:12,995 --> 00:15:14,831 at night. 184 00:15:14,831 --> 00:15:17,083 Or during the day. That's why it's unclear. 185 00:15:17,083 --> 00:15:19,252 Anyone recognize him? 186 00:15:19,252 --> 00:15:22,046 No, he's not from here. He's from the South. 187 00:15:25,675 --> 00:15:27,635 RICHARD: What about the tattoo? A diamond. 188 00:15:29,554 --> 00:15:31,013 Ouarida. 189 00:15:31,013 --> 00:15:33,099 It is for protection against the evil eye. 190 00:15:34,392 --> 00:15:36,269 Didn't bloody work then, did it? 191 00:15:36,269 --> 00:15:38,396 Lay him out somewhere. 192 00:15:38,396 --> 00:15:41,399 -The garage? -Yes, the garage. Good idea. 193 00:15:41,399 --> 00:15:42,525 We don't want the guests getting wind 194 00:15:42,525 --> 00:15:43,609 there's a body on the premises. 195 00:15:43,609 --> 00:15:44,694 Last thing we need. 196 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Shall we clean out the car? 197 00:15:47,947 --> 00:15:50,950 No, we have to call the police in Taza. 198 00:16:00,042 --> 00:16:02,461 Smashed headlights, smashed bumper. 199 00:16:02,461 --> 00:16:04,881 Must have been going at a fair clip. 200 00:16:04,881 --> 00:16:06,340 An accident, they said. 201 00:16:08,843 --> 00:16:10,636 Do you believe them? 202 00:16:10,636 --> 00:16:12,555 They are your guests. How am I not to believe them? 203 00:16:12,555 --> 00:16:14,724 But do you in fact believe them? 204 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 I think they're scared. And I'm thinking of a proverb. 205 00:16:19,937 --> 00:16:22,982 Go ahead. I like a good proverb. 206 00:16:22,982 --> 00:16:25,234 Open your door to a good day 207 00:16:25,234 --> 00:16:27,528 and prepare yourself for a bad one. 208 00:16:58,851 --> 00:17:01,020 -David. -Richard. 209 00:17:03,064 --> 00:17:04,357 How are you feeling? 210 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 Bloody hot. 211 00:17:07,443 --> 00:17:10,238 -It's the Sahara, old boy. -I know it's the fucking Sahara. 212 00:17:13,908 --> 00:17:15,201 Uh. 213 00:17:16,994 --> 00:17:18,287 You're dressed for dinner. 214 00:17:19,664 --> 00:17:21,290 So, the world's still normal. 215 00:17:22,667 --> 00:17:25,753 You should get changed. Both of you. Get changed. 216 00:17:25,753 --> 00:17:28,172 Have a shower, turn up for dinner. 217 00:17:28,172 --> 00:17:30,800 Police will be here in an hour. 218 00:17:30,800 --> 00:17:32,885 I know the officer in charge. It will be a formality. 219 00:17:32,885 --> 00:17:34,512 Oh, a formality, okay. 220 00:17:34,512 --> 00:17:35,638 How did it happen? 221 00:17:36,931 --> 00:17:38,182 You should tell me before we tell the police. 222 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 Get everything ironed out. 223 00:17:40,142 --> 00:17:43,396 We were bowling along looking for the sign for Azna. 224 00:17:45,606 --> 00:17:48,776 And there was a lot of sand blowing across the road. 225 00:17:48,776 --> 00:17:50,069 I couldn't see. 226 00:17:54,573 --> 00:17:57,618 And he just stepped out in front of us 227 00:17:57,618 --> 00:18:00,246 like he didn't understand the speed of a car. 228 00:18:00,246 --> 00:18:04,166 The fact is we hit him. We hit him and we killed him. 229 00:18:04,166 --> 00:18:07,587 Well, the main thing is to come clean, 230 00:18:07,587 --> 00:18:09,505 cooperate with the police 231 00:18:09,505 --> 00:18:12,091 and seem overwhelmingly contrite. 232 00:18:13,676 --> 00:18:16,137 -We can do that, can't we? -Mmm. 233 00:18:16,137 --> 00:18:18,180 If it's absolutely necessary. 234 00:18:19,265 --> 00:18:20,433 David. 235 00:18:22,268 --> 00:18:26,188 Poor fucking kid. When are the cops getting here? 236 00:18:26,188 --> 00:18:28,274 They arrive when they arrive. 237 00:18:28,274 --> 00:18:31,027 They arrive when they arrive. What kind of fucking--? 238 00:18:31,027 --> 00:18:33,863 Hey, this is a fucking disaster. 239 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 -Have you checked his pockets? -Yeah, nothing in him. 240 00:18:35,698 --> 00:18:37,658 No ID, not a single dirham, no nothing. 241 00:18:37,658 --> 00:18:38,951 It's highly unusual for a Moroccan 242 00:18:38,951 --> 00:18:41,245 -not to be carrying ID. -You're telling me. 243 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 Hey, where are those fuckers anyway? 244 00:18:42,913 --> 00:18:44,832 Dinner. Putting a brave face on things. 245 00:18:44,832 --> 00:18:47,752 -Was he drunk? -I don't know. 246 00:18:48,836 --> 00:18:50,129 They ran right over him. 247 00:18:50,129 --> 00:18:52,465 The kid wasn't just hit. Am I right? 248 00:18:52,465 --> 00:18:53,466 Am I right?! 249 00:18:54,884 --> 00:18:58,262 What are we going to do? I mean, you called the cops. 250 00:18:58,262 --> 00:19:01,015 Now, it's going to be a fucking circus. 251 00:19:01,015 --> 00:19:03,225 What would you suggest we do? 252 00:19:03,225 --> 00:19:04,894 Get it settled tonight. Pay him off. 253 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 They'd have to find out who he is. 254 00:19:08,773 --> 00:19:11,400 If they find that out, things might change. 255 00:19:11,400 --> 00:19:14,945 Jesus. Are you kidding? 256 00:19:14,945 --> 00:19:16,530 I don't think we have anything to worry about. 257 00:19:16,530 --> 00:19:18,949 -It's clear what happened. -Oh, it is, is it? 258 00:19:18,949 --> 00:19:20,284 Cause I don't think it's clear at all. 259 00:19:20,284 --> 00:19:21,994 I think that limey is hiding something. 260 00:19:21,994 --> 00:19:24,914 Any chance to fuck with us and they will. 261 00:19:24,914 --> 00:19:26,791 -Who? -The Moroccans! 262 00:19:26,791 --> 00:19:29,960 The family will show up and they will fuck with us! 263 00:19:29,960 --> 00:19:32,254 They'll say the infidels killed their boy. 264 00:19:33,589 --> 00:19:35,257 Which would be true. 265 00:19:35,257 --> 00:19:37,635 We were saying you must have had an accident. 266 00:19:37,635 --> 00:19:38,886 A flat tire. 267 00:19:38,886 --> 00:19:41,639 People always get flat tires out in the desert. 268 00:19:42,932 --> 00:19:45,393 We all felt sorry for you. 269 00:19:45,393 --> 00:19:47,436 A flat tire in the dark. 270 00:19:48,521 --> 00:19:50,356 What a drag. Was it? 271 00:19:50,356 --> 00:19:53,067 -Can't you see they want to eat? -No, it's all right. 272 00:19:53,067 --> 00:19:54,610 We just need some time to recover. 273 00:19:55,778 --> 00:20:00,157 People disappear here. They just vanish. 274 00:20:02,284 --> 00:20:04,495 Did the Arabs molest you? 275 00:20:04,495 --> 00:20:06,288 I'm sorry, I didn't get your... 276 00:20:07,665 --> 00:20:08,791 Enchanté. 277 00:20:10,418 --> 00:20:11,711 She's a nomad. 278 00:20:13,671 --> 00:20:16,173 LEILA: Did you pass Beni Mellal? 279 00:20:16,173 --> 00:20:19,176 We came through Midelt. It's a different road. 280 00:20:19,176 --> 00:20:20,469 Did you get lost? 281 00:20:20,469 --> 00:20:21,637 We didn't get lost. 282 00:20:21,637 --> 00:20:24,014 It was just a long slog of a drive. 283 00:20:24,014 --> 00:20:25,141 It's the road most of us came on. 284 00:20:25,141 --> 00:20:26,892 Yes, but we didn't know it. 285 00:20:26,892 --> 00:20:28,561 We didn't know which turning it was. 286 00:20:28,561 --> 00:20:32,773 So, it wasn't a flat tire. You were just lost. 287 00:20:32,773 --> 00:20:34,567 Not exactly. 288 00:20:34,567 --> 00:20:36,944 We hit a Moroccan on the road and we killed him. 289 00:20:50,916 --> 00:20:54,295 It was an accident. He stepped out in front of us. 290 00:21:01,635 --> 00:21:02,887 I think you're wanted. 291 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 I can't understand why you did that. 292 00:21:07,683 --> 00:21:09,602 Was it to humiliate me? 293 00:21:09,602 --> 00:21:11,812 You can't keep pretending forever. Why lie to them? 294 00:21:11,812 --> 00:21:13,105 But it wasn't our fault, was it? 295 00:21:13,105 --> 00:21:14,398 I mean, you don't seriously expect me 296 00:21:14,398 --> 00:21:15,357 to take the fault for this 297 00:21:15,357 --> 00:21:17,026 just because some fucking carjacker 298 00:21:17,026 --> 00:21:18,068 -decided to shoot the two of-- -Carjacker. 299 00:21:18,068 --> 00:21:19,987 Carjacker, yes. 300 00:21:19,987 --> 00:21:22,364 You haven't been following the news. I have. 301 00:21:24,033 --> 00:21:26,285 You have a practice in Chelsea, monsieur Henninger. 302 00:21:26,285 --> 00:21:29,580 Uhm, yes, that's... Yes. 303 00:21:29,580 --> 00:21:30,664 And you, madam? 304 00:21:31,832 --> 00:21:34,293 You write children's books, I believe? 305 00:21:34,293 --> 00:21:37,713 Not very successful ones, I'm afraid, Captain. 306 00:21:37,713 --> 00:21:39,632 I'm sure you're just being modest. 307 00:21:39,632 --> 00:21:41,759 May I have a title I could look up for my children? 308 00:21:42,927 --> 00:21:46,096 The last one was called Balthazar's Nighttime. 309 00:21:46,096 --> 00:21:47,473 It's a little pretentious. 310 00:21:47,473 --> 00:21:49,975 Ah, but it is charming. 311 00:21:49,975 --> 00:21:52,144 Do you not find, monsieur Galloway? 312 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 Charming. 313 00:21:55,314 --> 00:21:57,525 This man you killed. 314 00:21:57,525 --> 00:22:00,152 Boy, I should say. He was a fossil seller. 315 00:22:00,152 --> 00:22:02,029 Yes, but I mean... 316 00:22:02,029 --> 00:22:03,405 It was clear he wasn't interested 317 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 in selling us fossils. 318 00:22:05,282 --> 00:22:08,035 How could he be? This time of night. 319 00:22:08,035 --> 00:22:09,954 Middle of bloody nowhere. 320 00:22:09,954 --> 00:22:13,249 People here are desperate, monsieur Henninger. 321 00:22:13,249 --> 00:22:15,834 They would do almost anything to sell a single fossil. 322 00:22:15,834 --> 00:22:18,671 Forty Euros is a good sum for them. 323 00:22:18,671 --> 00:22:21,757 I'm aware of that. I know they're poor. 324 00:22:21,757 --> 00:22:23,551 We're really very sorry about this, captain. 325 00:22:23,551 --> 00:22:24,134 I mean... 326 00:22:25,970 --> 00:22:27,513 We're devastated, to be honest. 327 00:22:29,181 --> 00:22:30,307 Yeah, devastated. 328 00:22:33,394 --> 00:22:34,687 I'm sure you are. 329 00:22:37,231 --> 00:22:39,275 By the way, I was wondering. 330 00:22:39,275 --> 00:22:41,360 You are sure there was only one boy? 331 00:22:41,360 --> 00:22:45,990 -They often travel in pairs. -Uh, yes, one boy. 332 00:22:45,990 --> 00:22:47,032 CAPTAIN BENIHADD: You are sure. 333 00:22:47,032 --> 00:22:49,952 -Yes, we're sure. -Good. 334 00:22:49,952 --> 00:22:51,495 We will record it as an accidental death. 335 00:22:53,122 --> 00:22:55,040 You'll take the body with you? 336 00:22:55,040 --> 00:22:56,208 CAPTAIN BENIHADD No, we cannot do that. 337 00:22:56,208 --> 00:22:57,876 We do not have a morgue at our post. 338 00:22:57,876 --> 00:22:59,962 There'll have to be arrangements made tomorrow. 339 00:22:59,962 --> 00:23:01,589 hope you can enjoy the rest of your weekend, 340 00:23:01,589 --> 00:23:03,340 monsieur Galloway. 341 00:23:03,340 --> 00:23:05,134 The fire-eaters from Taza are arriving tomorrow. 342 00:23:05,968 --> 00:23:06,719 CAPTAIN BENIHADD: Splendid. 343 00:23:19,106 --> 00:23:21,150 What do we make of the Henningers? 344 00:23:21,150 --> 00:23:24,361 She's all right. Not sure about him. 345 00:23:25,487 --> 00:23:26,614 Typical bourgeois. 346 00:23:29,033 --> 00:23:31,243 -What are you doing? -Stepping on diamonds. 347 00:23:32,244 --> 00:23:34,246 It's taboo. 348 00:23:34,246 --> 00:23:35,914 I hope the genies get pissed off. 349 00:23:35,914 --> 00:23:37,291 God's sake, David. 350 00:23:37,291 --> 00:23:39,835 Oh, I hate all this ethnic pretense and affectation. 351 00:23:39,835 --> 00:23:41,211 You can treat people decently 352 00:23:41,211 --> 00:23:43,255 without rolling their carpets out everywhere. 353 00:23:43,255 --> 00:23:44,214 Bloody kitsch. 354 00:23:46,008 --> 00:23:47,509 A drink drink? Mm. 355 00:23:49,261 --> 00:23:51,388 Hot chocolate's good. Yum. 356 00:23:55,100 --> 00:23:57,144 I don't like the sound of those dogs. 357 00:23:57,144 --> 00:23:58,604 They should drive them off. 358 00:23:58,604 --> 00:24:00,564 I think they're wild camels. I heard one of the staff say-- 359 00:24:00,564 --> 00:24:02,900 Staff? Servants, you mean? 360 00:24:02,900 --> 00:24:04,526 Oh, whatever. 361 00:24:04,526 --> 00:24:06,820 They should still drive them off. 362 00:24:06,820 --> 00:24:07,738 Camels bite. 363 00:24:09,657 --> 00:24:11,575 I hear they do. 364 00:24:11,575 --> 00:24:13,410 They like to bite people in the stomach. 365 00:24:13,410 --> 00:24:15,954 It's the leading cause of death among the Arabs. 366 00:24:15,954 --> 00:24:17,998 The police will do nothing. 367 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 And what do you expect them to do? 368 00:24:19,958 --> 00:24:23,045 I heard one of the boys saying his legs were pulped. 369 00:24:25,839 --> 00:24:27,257 The dead man. Pulped? 370 00:24:28,342 --> 00:24:29,968 They didn't just hit him. 371 00:24:29,968 --> 00:24:32,721 They run over him. Maybe more than once. 372 00:24:32,721 --> 00:24:34,556 Bullshit. 373 00:24:34,556 --> 00:24:36,558 What do they call it in your country? 374 00:24:36,558 --> 00:24:38,977 -They have a word for it? -Roadkill. 375 00:24:38,977 --> 00:24:40,729 I think we should get some sleep. 376 00:24:40,729 --> 00:24:42,231 Why? 377 00:24:42,981 --> 00:24:45,109 I'm loosening up finally. 378 00:24:45,109 --> 00:24:46,402 The sun's gonna be up in a few hours 379 00:24:46,402 --> 00:24:48,278 and I want to sleep it off. 380 00:24:48,278 --> 00:24:50,739 They won't come back. The police. 381 00:24:54,159 --> 00:24:57,621 -Did Richard bribe them? -Yeah, possibly. 382 00:24:57,621 --> 00:24:59,206 It's actually a huge hassle for them. 383 00:24:59,206 --> 00:25:00,749 So much paperwork involved. 384 00:25:03,252 --> 00:25:05,379 -And, I hate to say it-- -No, you don't. 385 00:25:07,297 --> 00:25:09,633 I hate to say it, but the kid is a nobody. 386 00:25:11,051 --> 00:25:13,762 He's from a village far away and no one knows who he is. 387 00:25:16,932 --> 00:25:18,600 No ID, no witnesses. 388 00:25:22,855 --> 00:25:23,689 So, that's that. 389 00:25:25,691 --> 00:25:26,942 That's that. 390 00:25:44,752 --> 00:25:46,795 Where the fuck am I? 391 00:26:44,102 --> 00:26:44,978 Morning. 392 00:26:55,072 --> 00:26:57,866 -You forgot the honey. -Madam? 393 00:26:59,910 --> 00:27:01,203 Nevermind. 394 00:27:01,620 --> 00:27:03,497 Do you have any idea where my husband is? 395 00:27:03,497 --> 00:27:04,540 Horse riding. 396 00:27:08,836 --> 00:27:10,337 Horse riding. 397 00:27:10,337 --> 00:27:13,882 Have I told you how much I admire your boots, ladies? 398 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 They give one something to grab hold of, don't they? 399 00:27:16,051 --> 00:27:17,803 Given half a chance. 400 00:27:17,803 --> 00:27:19,930 Have I told you how loathsome I find you, 401 00:27:19,930 --> 00:27:22,558 -monsieur Henninger? -You didn't mention it, no. 402 00:27:22,558 --> 00:27:24,935 And please call me David if you're going to insult me. 403 00:27:24,935 --> 00:27:27,896 I'd slap your bottom for you, but I know you'd just enjoy it. 404 00:27:27,896 --> 00:27:29,940 I certainly would. 405 00:27:29,940 --> 00:27:32,317 I must say I'm enjoying this little threesome immensely. 406 00:27:45,205 --> 00:27:47,875 Very picturesque, I suppose, in a banal sort of way. 407 00:27:49,918 --> 00:27:52,254 Why did Richard and Dally come here? 408 00:27:52,254 --> 00:27:53,881 Gays have always come to North Africa. 409 00:27:53,881 --> 00:27:56,300 Usually to bugger little Arab boys. 410 00:27:56,300 --> 00:27:58,302 -It's an Edwardian tradition. -Mon dieu . 411 00:27:58,302 --> 00:28:00,304 That is such an offensive thing to say. 412 00:28:00,304 --> 00:28:01,763 Interesting. You said it was offensive, 413 00:28:01,763 --> 00:28:02,973 not that it wasn't true. 414 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 I thought Richard was a friend of yours. 415 00:28:06,560 --> 00:28:09,271 He is. I was speaking historically. 416 00:28:09,271 --> 00:28:11,315 Oscar Wilde, André Gide, 417 00:28:11,315 --> 00:28:14,276 Joe Orton, Allen Ginsberg, William Burroughs... 418 00:28:14,276 --> 00:28:17,988 I mean, I could go on and on. Pederasts. The lot of them. 419 00:28:21,575 --> 00:28:23,577 You're a real shit-stirrer, aren't you, David? 420 00:28:23,577 --> 00:28:25,621 Well, it passes the time 421 00:28:25,621 --> 00:28:27,789 in an increasingly tedious world. 422 00:28:27,789 --> 00:28:29,333 I was saying to Richard-- 423 00:28:29,333 --> 00:28:31,877 -Fuck! Little shit. 424 00:28:34,004 --> 00:28:36,423 -Oh, my God. 425 00:28:54,232 --> 00:28:55,192 JO: Nice hat. 426 00:28:57,110 --> 00:28:58,487 Got it in Casablanca. 427 00:29:00,280 --> 00:29:01,281 "Made in China." 428 00:29:02,366 --> 00:29:03,659 What were you doing in Casablanca? 429 00:29:04,826 --> 00:29:06,578 I was playing ping-pong with a hooker 430 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 at the Tahiti hotel. 431 00:29:10,707 --> 00:29:12,751 I've heard about that kind of ping-pong. 432 00:29:12,751 --> 00:29:15,128 Hookers find me irresistible. Wanna know why? 433 00:29:15,128 --> 00:29:17,047 -You smell of money? 434 00:29:17,714 --> 00:29:19,591 Did she do anal? 435 00:29:19,591 --> 00:29:22,177 What's the point of a hooker if she doesn't do anal? 436 00:29:22,177 --> 00:29:23,762 I'm going to tell your mother you said that. 437 00:29:24,846 --> 00:29:27,265 My mother would be fascinated. 438 00:29:27,265 --> 00:29:28,934 -Have you been here before? -Mm-mm. 439 00:29:28,934 --> 00:29:32,479 We never get away. David works all the time. 440 00:29:32,479 --> 00:29:34,564 His patients are all rich old bags 441 00:29:34,564 --> 00:29:37,275 who harass him mercilessly around the clock. 442 00:29:37,275 --> 00:29:40,153 This is a strange place for a holiday home. 443 00:29:40,153 --> 00:29:42,072 It's like they're living out some kind of fantasy, 444 00:29:42,072 --> 00:29:44,700 -I guess. -I like it here. 445 00:29:44,700 --> 00:29:47,202 It feels like a country where useless men can be happy. 446 00:29:47,202 --> 00:29:50,122 -And are you a useless man? 447 00:29:50,580 --> 00:29:52,457 I follow the way of the Buddha. 448 00:29:55,627 --> 00:29:57,462 It's good to know that there are other useless people 449 00:29:57,462 --> 00:29:58,338 in this world. 450 00:29:59,548 --> 00:30:00,924 -Besides me. 451 00:30:05,512 --> 00:30:06,596 We should get out of the sun. 452 00:30:08,390 --> 00:30:11,935 -Before we start to bleed. -I don't bleed very easily. 453 00:30:15,063 --> 00:30:18,025 We were riding the trail and they were waiting for us. 454 00:30:18,025 --> 00:30:19,317 Could have been nasty. 455 00:30:19,317 --> 00:30:22,112 Could have been nasty? It was nasty, little cunt. 456 00:30:22,112 --> 00:30:24,239 I've always said they were an irrational people. 457 00:30:24,239 --> 00:30:25,407 Didn't like seeing me on the horse, 458 00:30:25,407 --> 00:30:27,200 I expect. Thought I was enjoying myself. 459 00:30:27,200 --> 00:30:30,037 -Mm-hm. Weren't you? -That's not the point. 460 00:30:32,122 --> 00:30:33,540 Is it against the law to unwind 461 00:30:33,540 --> 00:30:35,250 after a traumatic event? 462 00:30:36,501 --> 00:30:37,210 Here. 463 00:30:42,049 --> 00:30:45,010 Some kids from the other side of the valley, apparently. 464 00:30:45,010 --> 00:30:46,219 Everyone's heard about it. 465 00:30:47,846 --> 00:30:48,972 Heard about what? 466 00:30:48,972 --> 00:30:50,849 The accident, what do you think? 467 00:30:50,849 --> 00:30:51,892 Give it here. 468 00:30:53,894 --> 00:30:55,562 They're insatiable gossips. 469 00:30:56,855 --> 00:30:58,982 It's a function of being illiterate. 470 00:31:01,109 --> 00:31:03,236 What a nice little fascist you've become 471 00:31:03,236 --> 00:31:05,655 since being hit by a stone. 472 00:31:05,655 --> 00:31:09,159 -Is that all it takes? -They could have blinded me. 473 00:31:09,159 --> 00:31:10,452 I could have been bloody disfigured. 474 00:31:13,663 --> 00:31:14,581 DALLY: They're heading this way. 475 00:31:15,832 --> 00:31:18,627 RICHARD: It's not the police. Haven't heard from them. 476 00:31:18,627 --> 00:31:19,836 DALLY: Mint suppliers? 477 00:31:19,836 --> 00:31:21,963 RICHARD: They came this morning. 478 00:31:21,963 --> 00:31:24,466 -Maybe someone from the morgue. -Do they even have morgues? 479 00:31:24,466 --> 00:31:26,468 Don't they just throw the body in a pit or something? 480 00:31:26,468 --> 00:31:30,013 There's a morgue in Errachidia. Might be a pick up from them. 481 00:31:30,013 --> 00:31:32,599 I wish you hasn't invited the Henningers. 482 00:31:32,599 --> 00:31:34,518 What a bore they are and what a mess they've made. 483 00:31:34,518 --> 00:31:36,269 -Did you see his shoes? -Are they a bore? 484 00:31:36,269 --> 00:31:37,354 Oh, they're a horrible bore. 485 00:31:37,354 --> 00:31:38,230 I guarantee you they're the only ones 486 00:31:38,230 --> 00:31:39,397 who don't dress up tonight. 487 00:31:39,397 --> 00:31:40,899 They'll claim they have post traumatic 488 00:31:40,899 --> 00:31:42,776 -stress disorder or something. -I'm sure it is what they have. 489 00:31:42,776 --> 00:31:44,736 Let's face it, babe. Pirates. 490 00:31:44,736 --> 00:31:46,822 A bit cheesy, a bit fucking eighties. 491 00:31:46,822 --> 00:31:48,406 You always pooh-pooh my ideas. 492 00:31:48,406 --> 00:31:50,784 Hardly keeping with the aesthetic though. 493 00:31:50,784 --> 00:31:53,495 You always pooh-pooh my ideas. And they're not just pirates. 494 00:31:53,495 --> 00:31:56,540 They are buccaneers and wenches, and sexy swashbucklers. 495 00:31:56,540 --> 00:31:57,624 All right. 496 00:31:57,624 --> 00:31:58,708 Just as long as they don't end up 497 00:31:58,708 --> 00:32:00,252 plundering any of my paintings. 498 00:32:02,754 --> 00:32:04,047 You were right about the Henningers. 499 00:32:04,047 --> 00:32:05,966 We should have invited the Bainbridges instead. 500 00:32:05,966 --> 00:32:08,176 Yeah, they're generally wacko. 501 00:32:08,176 --> 00:32:09,886 And they don't kill people on the way up. 502 00:33:06,484 --> 00:33:08,445 The father? 503 00:33:08,445 --> 00:33:09,988 You'll leave him kneeling there all day? 504 00:33:10,989 --> 00:33:14,409 -They are Aït Kebash. -So... 505 00:33:15,577 --> 00:33:17,495 They will try to extort money from you. 506 00:33:18,330 --> 00:33:20,373 DALLY: Where do the Aït Kebash live? 507 00:33:20,373 --> 00:33:22,459 HAMID: Far. Far out. 508 00:33:22,459 --> 00:33:24,377 Then they've come a long way. Open the gate. 509 00:33:24,377 --> 00:33:25,921 They will blackmail you. 510 00:33:25,921 --> 00:33:27,422 The men of the desert know everything. 511 00:33:27,422 --> 00:33:29,049 No, they don't. They just assume the worst, 512 00:33:29,049 --> 00:33:30,467 which makes them right nine times out of ten. 513 00:34:56,761 --> 00:34:57,887 What. 514 00:34:58,847 --> 00:35:00,473 He said the Englishman must pay. 515 00:35:03,643 --> 00:35:04,728 Fuck that. 516 00:35:05,770 --> 00:35:08,607 Pay the old crow. Make him go away. 517 00:35:08,607 --> 00:35:10,734 You don't pay someone for an accident, for fuck's sake. 518 00:35:10,734 --> 00:35:12,319 You don't even know how much he wants. 519 00:35:12,319 --> 00:35:13,611 Might just be 1,000 Euros. 520 00:35:13,611 --> 00:35:15,363 -Or a fuck of a lot more. -That's nothing for us. 521 00:35:15,363 --> 00:35:17,615 -It's blackmail. -So what if it is? 522 00:35:17,615 --> 00:35:19,784 What's the word for blackmail in their language? 523 00:35:19,784 --> 00:35:21,244 If they even have one. 524 00:35:21,244 --> 00:35:23,330 You think villages in the Sahara are living in shit 525 00:35:23,330 --> 00:35:24,164 in the same way we do? 526 00:35:24,164 --> 00:35:25,790 It's the principle of the thing. 527 00:35:25,790 --> 00:35:28,418 It's the principle of the thing plus 1,000 Euros. 528 00:35:28,418 --> 00:35:30,045 That seems like a pretty good deal 529 00:35:30,045 --> 00:35:31,212 for the cost of a life. 530 00:35:31,212 --> 00:35:32,797 Not when I'm being robbed. 531 00:35:32,797 --> 00:35:34,799 You're not being robbed. You're being spared. 532 00:35:34,799 --> 00:35:36,968 Why? What are they going to do to me? 533 00:35:36,968 --> 00:35:39,804 Lynch me? Public castration? 534 00:35:39,804 --> 00:35:42,057 I wasn't thinking about them lynching you. 535 00:35:42,057 --> 00:35:44,142 And I wasn't thinking about them cutting off your cock. 536 00:35:44,142 --> 00:35:45,810 I was thinking about them not going away. 537 00:35:45,810 --> 00:35:48,480 Of course, your precious weekend. 538 00:35:48,480 --> 00:35:50,357 Must not forget your bloody party. 539 00:35:50,357 --> 00:35:53,234 What about contacting the consulate in Casablanca? 540 00:35:53,234 --> 00:35:54,235 I don't think you're really considering 541 00:35:54,235 --> 00:35:55,945 your own best interests. 542 00:35:55,945 --> 00:35:57,906 If we contact the consulate, there'd have to be 543 00:35:57,906 --> 00:35:59,032 a thorough look at this whole thing. 544 00:35:59,032 --> 00:36:01,701 And I mean thorough. 545 00:36:01,701 --> 00:36:03,661 -I don't think you want that. -I would welcome the consulate-- 546 00:36:03,661 --> 00:36:06,539 RICHARD: No, David. I don't think you would. 547 00:36:12,754 --> 00:36:14,172 -Fine, I'll go. -No. 548 00:36:14,172 --> 00:36:15,173 I would like to pay my respects anyway. 549 00:36:15,173 --> 00:36:18,218 No. That is absolutely out of the question. 550 00:36:18,218 --> 00:36:20,011 You know how these people are. 551 00:36:20,011 --> 00:36:22,138 It'd make things so much more awkward. 552 00:36:22,138 --> 00:36:24,516 Well, we wouldn't want to make things awkward. 553 00:36:37,404 --> 00:36:40,240 I see Lord Swanthorne's arrived. 554 00:36:42,826 --> 00:36:45,829 -Do you know him? -From the club. 555 00:36:45,829 --> 00:36:48,123 Perfect parasite, but amusing in his way. 556 00:36:54,462 --> 00:36:55,630 So, how's the practice? 557 00:36:55,630 --> 00:36:57,841 -Not too good. -Huh. 558 00:36:57,841 --> 00:37:00,677 Bit of a dearth of skin cancers in London at the moment. 559 00:37:00,677 --> 00:37:04,764 I was sued by a patient. Old woman in Chiswick. 560 00:37:04,764 --> 00:37:06,391 Cost me an arm and a leg. 561 00:37:06,391 --> 00:37:09,144 -Oh, dear. I didn't hear. -No, you didn't. 562 00:37:10,186 --> 00:37:11,813 It's my life. If it goes wrong, 563 00:37:11,813 --> 00:37:13,356 I'd rather it went wrong in private. 564 00:37:14,315 --> 00:37:17,152 -What happened? -Forensic fuck-up. 565 00:37:17,152 --> 00:37:19,070 Didn't spot the tumours for what they were. 566 00:37:21,531 --> 00:37:23,032 Human error. 567 00:37:23,032 --> 00:37:26,244 -And the old woman... -She's dying. 568 00:37:26,244 --> 00:37:28,538 Ah, sorry. 569 00:37:28,538 --> 00:37:30,123 So, it cost her an arm and a leg too, then. 570 00:37:45,930 --> 00:37:47,807 The old boy probably won't know any English. 571 00:37:47,807 --> 00:37:48,892 You speak French, don't you? 572 00:37:48,892 --> 00:37:50,852 Of course, I speak fucking French. 573 00:37:59,360 --> 00:38:00,612 You sure you're ready for this? 574 00:38:10,330 --> 00:38:11,498 After you. 575 00:38:37,690 --> 00:38:39,400 He says he will speak to me. 576 00:38:39,400 --> 00:38:41,110 Perhaps because you're not believers. 577 00:38:41,110 --> 00:38:43,446 -Oh, here we go. -No, it's fine. 578 00:38:43,446 --> 00:38:44,531 Go ahead. 579 00:39:18,731 --> 00:39:20,775 He wants you to return with them to bury the boy. 580 00:39:22,193 --> 00:39:24,320 What the fuck? 581 00:39:24,320 --> 00:39:26,322 And if you are a man of honour, you will do it. 582 00:39:26,322 --> 00:39:27,782 It is customary in these parts. 583 00:39:27,782 --> 00:39:30,034 Is it customary in these parts? 584 00:39:30,034 --> 00:39:33,037 These are not the people I know. They're Berber. 585 00:39:33,037 --> 00:39:35,790 If they say it is their custom, I have to believe them. 586 00:39:35,790 --> 00:39:37,625 Did he did mention money? 587 00:39:37,625 --> 00:39:40,545 No, but it will be understood. We don't speak of such things. 588 00:39:40,545 --> 00:39:44,173 -David has to know the amount. -I cannot ask him that. 589 00:39:45,758 --> 00:39:47,302 Monsieur David just has to take a certain amount with him. 590 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 DAVID: Monsieur David hasn't agreed to this absurd plan. 591 00:39:50,305 --> 00:39:53,433 Go back with him to his village? Are you bonkers? 592 00:39:53,433 --> 00:39:55,059 It may be you don't have a choice. 593 00:39:56,519 --> 00:39:57,937 He's not entirely asking you. 594 00:39:57,937 --> 00:40:01,316 He's being polite, but I think he will insist. 595 00:40:01,316 --> 00:40:02,609 Going back to their village for a night 596 00:40:02,609 --> 00:40:03,901 and paying your respects 597 00:40:03,901 --> 00:40:05,945 would be a bloody sight easier than anything else. 598 00:40:05,945 --> 00:40:07,280 You'll be back in a couple of days. 599 00:40:07,280 --> 00:40:08,448 Has it occurred to you, Dicky, 600 00:40:08,448 --> 00:40:10,241 that he might actually be planning something 601 00:40:10,241 --> 00:40:13,244 a lot nastier than anything you can anticipate 602 00:40:13,244 --> 00:40:16,623 since he thinks I bunked off his fucking kid and all that? 603 00:40:16,623 --> 00:40:19,375 -You're exaggerating, monsieur. -Am I? Am I really? 604 00:40:19,375 --> 00:40:22,378 Yeah. Yeah, you are. They won't pull any stunts. 605 00:40:22,378 --> 00:40:23,921 They're afraid of the Moroccan police. 606 00:40:23,921 --> 00:40:26,215 Well they might be fucking ISIS for all I know. 607 00:40:29,427 --> 00:40:31,054 Are you this paranoid all the time? 608 00:40:32,930 --> 00:40:35,308 I don't hear you volunteering, Yank. 609 00:40:35,308 --> 00:40:36,684 That's because I didn't kill him. 610 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Well I didn't fucking kill him. 611 00:40:38,102 --> 00:40:39,312 He just stepped out in front of me. 612 00:40:39,312 --> 00:40:42,231 -His name was Driss. -Yes, I... 613 00:40:44,817 --> 00:40:48,321 Driss. Driss, right. 614 00:41:04,545 --> 00:41:07,674 DAVID: What does it matter? One way or the other, 615 00:41:07,674 --> 00:41:09,926 everyone thinks I'm guilty anyway. 616 00:41:16,766 --> 00:41:19,018 What a jolly weekend this has turned out to be. 617 00:41:49,006 --> 00:41:49,924 How'd it go? 618 00:41:52,468 --> 00:41:54,929 Dicky and the Arab servant 619 00:41:54,929 --> 00:41:58,307 have cooked up a perfectly wonderful wease. 620 00:41:58,307 --> 00:42:00,685 I'm to go back with the old geezer 621 00:42:00,685 --> 00:42:01,894 to his village 622 00:42:01,894 --> 00:42:04,814 in the middle of nowhere and do some atonement. 623 00:42:04,814 --> 00:42:06,441 Fuck that. They could be ISIS for all we know. 624 00:42:06,441 --> 00:42:10,236 That's what I said. Didn't go down too well. 625 00:42:10,236 --> 00:42:12,822 -Had to smooth things over. -What'd you say? 626 00:42:17,118 --> 00:42:18,536 I agreed to go. 627 00:42:22,415 --> 00:42:24,625 Everyone seems to think it's the only thing to do. 628 00:42:26,044 --> 00:42:27,170 And I imagine it might get nasty. 629 00:42:32,300 --> 00:42:36,304 -How was he, the father? -Inscrutable. 630 00:42:36,304 --> 00:42:38,055 And it's just you that has to go? 631 00:42:38,055 --> 00:42:39,432 Just me. 632 00:42:39,432 --> 00:42:40,475 They're probably worried 633 00:42:40,475 --> 00:42:42,185 you'll get your period or something. 634 00:42:42,185 --> 00:42:44,020 The man just lost his son, David. 635 00:42:44,020 --> 00:42:45,646 I'm sure that they have their rituals 636 00:42:45,646 --> 00:42:47,440 just like everyone else. 637 00:42:47,440 --> 00:42:49,025 DAVID: Maybe it's a good idea. 638 00:42:49,817 --> 00:42:51,903 We don't want the police showing up again, 639 00:42:51,903 --> 00:42:53,446 poking their noses into everything. 640 00:42:54,572 --> 00:42:56,741 No, I suppose we don't. 641 00:42:57,784 --> 00:43:00,745 May I remind you, Jo, you got into a car with a drunk, 642 00:43:00,745 --> 00:43:03,581 which makes you an accessory before and after the fact. 643 00:43:03,581 --> 00:43:05,082 JO: Funny that. 644 00:43:05,082 --> 00:43:07,335 Like I've been an accessory for a long time now. 645 00:43:16,093 --> 00:43:17,595 I'm sure Richard wouldn't let you go 646 00:43:17,595 --> 00:43:18,638 if there was a risk. 647 00:43:19,931 --> 00:43:22,850 It'll be fine. A little jolly in the desert. 648 00:43:22,850 --> 00:43:25,061 Might even enjoy myself, who knows? 649 00:43:27,772 --> 00:43:29,565 Probably just wants closure, that's all. 650 00:43:31,234 --> 00:43:32,944 That's what people always want these days. 651 00:43:34,195 --> 00:43:36,030 It's like being on fucking Oprah. 652 00:43:37,031 --> 00:43:38,407 A bit of an outdated reference, Oprah. 653 00:43:38,407 --> 00:43:41,327 Was it? Oh, I'm sorry. I do apologize. 654 00:43:41,327 --> 00:43:43,663 You know, that that's what he wants, right? The father. 655 00:43:43,663 --> 00:43:46,833 He wants you to apologize, to say that you're sorry. 656 00:43:46,833 --> 00:43:48,876 Well, I'll say I'm sorry. 657 00:43:48,876 --> 00:43:52,839 -Are you sorry? -I will say I'm sorry. 658 00:44:11,858 --> 00:44:13,901 -Oh, shit. I forgot about-- 659 00:44:25,496 --> 00:44:26,789 Oops. 660 00:45:01,574 --> 00:45:03,326 What's in the bag? 661 00:45:03,326 --> 00:45:05,411 Clean shirt, clean socks, clean underwear. 662 00:45:05,411 --> 00:45:07,997 I feel like I'm being packed off to boarding school. 663 00:45:07,997 --> 00:45:10,333 Probably going to need the clean underwear. 664 00:45:10,333 --> 00:45:12,668 Oh, the rent boy made a joke. 665 00:45:12,668 --> 00:45:16,672 -Now, now. Cash? -A thousand Euros. 666 00:45:16,672 --> 00:45:17,965 That's all they're getting. 667 00:45:20,760 --> 00:45:22,678 Take care out there, stumblebum. 668 00:45:32,605 --> 00:45:36,484 Right. Remember, David, you can't show fear 669 00:45:36,484 --> 00:45:38,152 or discomfort in front of these people. 670 00:45:38,152 --> 00:45:39,612 You have to show indifference to both. 671 00:45:39,612 --> 00:45:41,238 I'll try to bear that in mind. 672 00:45:41,238 --> 00:45:43,824 I expect one of them will give you a ride back afterwards. 673 00:45:43,824 --> 00:45:46,118 If not, give us a call and we'll figure something out. 674 00:45:46,118 --> 00:45:48,037 You've got your mobile? 675 00:45:48,037 --> 00:45:49,956 -Will it work out there? -Of course it will. 676 00:46:04,804 --> 00:46:06,097 Let me know you're all right. 677 00:46:09,266 --> 00:46:10,476 Good luck, old man. 678 00:46:19,735 --> 00:46:21,696 Poor sod. 679 00:46:21,696 --> 00:46:23,239 It'll be a difficult couple of days. 680 00:46:24,323 --> 00:46:25,825 It'll certainly be an experience for him. 681 00:46:27,034 --> 00:46:29,120 I'll call in a couple of hours. 682 00:46:29,120 --> 00:46:30,997 Make sure they haven't raped him. 683 00:46:30,997 --> 00:46:33,374 -Richard... -Kidding. 684 00:46:35,960 --> 00:46:38,337 -What? -You're terrible. 685 00:47:01,193 --> 00:47:02,445 Would you like a cigarette? 686 00:47:05,281 --> 00:47:09,243 -French. Not Moroccan shit. -No, no. Thank you. 687 00:47:25,968 --> 00:47:27,261 ANOUAR: Your wife is very pretty. 688 00:47:31,182 --> 00:47:33,184 I will have a gazelle like that one day. 689 00:47:33,184 --> 00:47:33,976 InshaAllah! 690 00:48:11,472 --> 00:48:15,518 -You don't look like a pirate. -I'm supposed to be Dionysus. 691 00:48:15,518 --> 00:48:17,603 None of these illiterates even know who that is. 692 00:48:17,603 --> 00:48:19,605 God of drink and drugs and madness. 693 00:48:21,023 --> 00:48:22,525 Then I've an audience of one. 694 00:48:24,276 --> 00:48:26,070 What else should I know? 695 00:48:26,070 --> 00:48:29,240 He was once kidnapped by pirates, hence the reference. 696 00:48:29,240 --> 00:48:30,741 A cult grew up around him. 697 00:48:30,741 --> 00:48:32,910 His followers were said to be cannibals. 698 00:48:32,910 --> 00:48:35,162 They symbolically ate his flesh and drank his blood. 699 00:48:35,162 --> 00:48:36,205 No, I'm pretty sure you're thinking 700 00:48:36,205 --> 00:48:37,414 -of Roman Catholics. 701 00:48:40,042 --> 00:48:41,585 Shouldn't you be wearing a toga? 702 00:48:42,962 --> 00:48:44,547 There's getting into the spirit of the thing 703 00:48:44,547 --> 00:48:46,298 -and then there's going too far. 704 00:48:47,508 --> 00:48:49,426 The pirate costume didn't suit me anyway. 705 00:48:49,426 --> 00:48:50,678 I looked like Johnny Depp. 706 00:48:52,805 --> 00:48:53,806 Much more handsome, 707 00:48:53,806 --> 00:48:56,809 less bloated Johnny Depp, obviously. 708 00:48:56,809 --> 00:48:57,935 Obviously. 709 00:48:59,728 --> 00:49:01,772 You're a writer, Dicky was saying? 710 00:49:01,772 --> 00:49:03,190 Not sure about that anymore. 711 00:49:03,190 --> 00:49:06,235 I haven't written a word in eight years 712 00:49:06,235 --> 00:49:08,279 and all of my books have been forgotten 713 00:49:08,279 --> 00:49:10,906 by the world's feckless children. 714 00:49:10,906 --> 00:49:14,201 -And that doesn't bother you? -It's a relief. 715 00:49:16,537 --> 00:49:19,206 I guess every artistic career 716 00:49:19,206 --> 00:49:20,708 has a few moments of visibility, 717 00:49:20,708 --> 00:49:22,334 followed by a long, painful descent 718 00:49:22,334 --> 00:49:24,420 into total anonymity. 719 00:49:26,255 --> 00:49:28,674 I'm sure some feckless child of the future will pick up 720 00:49:28,674 --> 00:49:31,635 one of your books and rescue you from oblivion. 721 00:49:31,635 --> 00:49:32,887 No one's going to be reading books in 50 years, 722 00:49:32,887 --> 00:49:34,638 let alone a thousand. 723 00:49:34,638 --> 00:49:37,725 And the children of the future will all be empty headed clowns, 724 00:49:37,725 --> 00:49:40,269 just like the children of the present. 725 00:49:40,269 --> 00:49:42,897 Oh, I'm going to go out on a limb 726 00:49:42,897 --> 00:49:44,273 and assume you don't have any kids. 727 00:49:52,656 --> 00:49:55,618 What about you, not about kids, your work? 728 00:49:55,618 --> 00:49:56,911 Ugh. 729 00:49:58,829 --> 00:50:00,331 Financial analyst. 730 00:50:03,417 --> 00:50:07,421 What does a financial analyst actually do 731 00:50:07,421 --> 00:50:09,006 if they actually do anything? 732 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 We buy, we sell... 733 00:50:11,008 --> 00:50:12,635 And every 10 years or so, 734 00:50:12,635 --> 00:50:15,346 you get it all catastrophically wrong. 735 00:50:18,224 --> 00:50:19,767 I guess that's right. 736 00:50:19,767 --> 00:50:21,769 -Sounds like fun. -It is. 737 00:50:39,578 --> 00:50:41,330 We are nearing Erfoud, 738 00:50:41,330 --> 00:50:44,041 the largest oasis in North Africa. 739 00:50:44,041 --> 00:50:46,418 From here come the royal family of Morocco. 740 00:50:46,418 --> 00:50:49,213 I'm a big fan of royalty, I always have been. 741 00:50:50,047 --> 00:50:52,424 Prince Andrew, Mohammed bin Salman, 742 00:50:52,424 --> 00:50:54,051 wonderful people. 743 00:50:56,262 --> 00:50:58,931 He says we will go to the hotel. 744 00:50:58,931 --> 00:51:01,183 No one can drive across to Alnif in the dark. 745 00:51:02,309 --> 00:51:03,894 I'll take your word for it. 746 00:51:20,035 --> 00:51:22,413 Come on, bunny. Don't worry, he'll be alright. 747 00:51:22,413 --> 00:51:25,541 He's probably having a joint with the Ait Kebash as we speak. 748 00:51:25,541 --> 00:51:27,960 They're incorrigible potheads. He'll be stoned the whole time. 749 00:51:27,960 --> 00:51:29,211 Easy for you to say. 750 00:51:29,211 --> 00:51:31,046 You're not being driven into the desert 751 00:51:31,046 --> 00:51:32,715 to a place that you can't pronounce. 752 00:51:32,715 --> 00:51:34,341 Do you know where it is on the map? 753 00:51:34,341 --> 00:51:36,510 I don't care where it is on the map. 754 00:51:36,510 --> 00:51:39,096 Fuck him anyway, ruined my night. 755 00:51:39,805 --> 00:51:41,598 Don't sulk, sweetie. 756 00:51:41,598 --> 00:51:43,142 We'll have a good ol' fashioned blowout tomorrow 757 00:51:43,142 --> 00:51:44,560 to make up for it. 758 00:51:45,769 --> 00:51:47,938 You know the school David and I went to, 759 00:51:47,938 --> 00:51:49,356 there was a story that did the rounds, 760 00:51:49,356 --> 00:51:51,608 bedroom incident on Parents' Day. 761 00:51:51,608 --> 00:51:53,861 One of the boys started throwing mice 762 00:51:53,861 --> 00:51:56,488 off the roof top of the masters down below. 763 00:51:56,488 --> 00:51:59,742 But each mouse was equipped with a little parachute 764 00:51:59,742 --> 00:52:02,870 -decorated with a swastika. 765 00:52:02,870 --> 00:52:06,206 Parachutes didn't work, obviously. 766 00:52:06,206 --> 00:52:08,042 Poor mice hurtled to their deaths 767 00:52:08,042 --> 00:52:09,126 against the flagstones 768 00:52:09,126 --> 00:52:10,836 with the swastikas draped over them. 769 00:52:12,046 --> 00:52:14,214 -That's terrible. 770 00:52:14,214 --> 00:52:16,133 Why would someone do something like that? 771 00:52:16,133 --> 00:52:17,343 Children aren't really that well-versed 772 00:52:17,343 --> 00:52:19,219 in the principles of aerodynamics. 773 00:52:19,219 --> 00:52:20,971 No, I mean the swastikas. 774 00:52:22,348 --> 00:52:25,684 Kid was probably vilifying the masters as Nazi types. 775 00:52:25,684 --> 00:52:27,269 Or he just liked swastikas. 776 00:52:29,021 --> 00:52:30,773 Story was it was David who did it. 777 00:52:32,524 --> 00:52:37,112 -No, is that true? -I couldn't say for sure. 778 00:52:37,112 --> 00:52:38,447 Before my time. 779 00:52:39,656 --> 00:52:41,658 But I heard they caned him for it anyway. 780 00:52:41,658 --> 00:52:42,993 Beat him black and blue. 781 00:52:50,376 --> 00:52:52,461 Now, listen, are you going to mope all weekend 782 00:52:52,461 --> 00:52:54,546 or are you going to enjoy yourself? 783 00:52:54,546 --> 00:52:56,590 It's not a crime to enjoy yourself, you know? 784 00:53:02,930 --> 00:53:04,848 I suppose I can make the effort. 785 00:53:04,848 --> 00:53:06,475 DALLY: Attagirl! 786 00:54:11,915 --> 00:54:13,584 What are you doing? 787 00:54:13,584 --> 00:54:16,837 It is more fitting. Please, I'm sure you understand. 788 00:54:19,423 --> 00:54:21,133 I will order your Coke. 789 00:54:21,133 --> 00:54:23,302 There is a room upstairs where you can sleep. 790 00:54:23,302 --> 00:54:25,762 We rise again at five. I will come for you. 791 00:55:14,019 --> 00:55:16,688 OPERATOR OVER PHONE: The person you have dialled cannot be reached. 792 00:55:18,732 --> 00:55:20,025 Bloody knew it. 793 00:55:25,197 --> 00:55:26,865 MAN OVER TV: Everyone is alive right now. 794 00:55:29,076 --> 00:55:30,994 Everyone's made it this far. 795 00:55:32,371 --> 00:55:34,206 We've all done the worse kinds of things... 796 00:55:34,206 --> 00:55:35,165 Liar. 797 00:55:38,126 --> 00:55:39,836 Oh, Christ. 798 00:55:46,385 --> 00:55:48,804 Oh, I heard there was an accident last night. 799 00:55:48,804 --> 00:55:50,347 Was somebody hurt? 800 00:55:50,347 --> 00:55:53,016 Friend of mine from London got lost on the road, 801 00:55:53,016 --> 00:55:54,851 David Henninger. 802 00:55:54,851 --> 00:55:59,022 Oh, that's who that was. Thought I recognized him. 803 00:55:59,022 --> 00:56:01,608 One of the Arabs stepped out in front of him. 804 00:56:03,735 --> 00:56:05,362 Kaput. 805 00:56:05,362 --> 00:56:06,780 Where's Henninger now? 806 00:56:06,780 --> 00:56:08,824 Oh, he sent him into the desert to die. 807 00:56:11,243 --> 00:56:13,996 -Did you sleep? -Eventually. 808 00:56:13,996 --> 00:56:15,414 Did you dream? 809 00:56:15,414 --> 00:56:19,459 No. I mean, I... I can't remember. 810 00:56:21,128 --> 00:56:24,006 -I had a very strange dream. -Oh yeah? 811 00:56:24,006 --> 00:56:26,466 I dreamed I was... I was a butterfly. 812 00:56:28,510 --> 00:56:31,054 How do you know that you are not a butterfly... 813 00:56:32,598 --> 00:56:34,266 dreaming that you are a man? 814 00:56:35,934 --> 00:56:38,812 -Hmm I like that. -Well, it's not one of mine. 815 00:56:38,812 --> 00:56:40,939 Chinese fellow said it. 816 00:57:19,353 --> 00:57:20,604 Yes? 817 00:57:20,604 --> 00:57:23,357 Madame. Monsieur Day has sent you a card. 818 00:57:23,357 --> 00:57:25,233 You can leave it on the table. 819 00:57:25,233 --> 00:57:27,527 Monsieur Day says I must wait for a reply. 820 00:57:29,529 --> 00:57:31,907 -You serious? -Yes, madame. 821 00:57:34,743 --> 00:57:36,370 You can call me mademoiselle. 822 00:57:51,885 --> 00:57:56,139 TOM: Papayas for breakfast, how the hell do they do it? 823 00:57:56,139 --> 00:57:58,266 No point in having contacts in the Ministry of Interior 824 00:57:58,266 --> 00:58:00,060 if you can't get a fresh papaya. 825 00:58:01,520 --> 00:58:04,439 -What happened to the raw egg? -Couldn't stomach it. 826 00:58:06,233 --> 00:58:07,401 Boosts your libido. 827 00:58:08,485 --> 00:58:10,779 My libido's fine, Mrs. Henninger. 828 00:58:13,490 --> 00:58:16,785 There's a picnic today. We should go. 829 00:58:19,788 --> 00:58:21,790 We should go? 830 00:58:21,790 --> 00:58:24,167 Heard your husband's gone AWOL. 831 00:58:24,167 --> 00:58:27,963 I'm just offering my services as an... escort. 832 00:58:29,172 --> 00:58:31,258 -How very gallant of you. 833 00:58:31,591 --> 00:58:33,218 TOM: It's an oasis somewhere. 834 00:58:33,218 --> 00:58:35,137 Maybe there'd be a waterfall. 835 00:58:35,137 --> 00:58:36,805 Everyone likes waterfalls. 836 00:58:36,805 --> 00:58:39,558 And this would involve swimming, I assume? 837 00:58:39,558 --> 00:58:41,309 TOM: Hope so. 838 00:58:41,309 --> 00:58:43,687 The voyeurs among us want to see you in a swimsuit. 839 00:58:45,814 --> 00:58:47,190 Not very subtle. 840 00:58:48,358 --> 00:58:50,485 I'm from New York, subtly gets you fined there. 841 00:58:52,821 --> 00:58:56,324 I won't fine you, maybe a little corporal punishment. 842 00:58:56,700 --> 00:58:57,993 Corporal punishment? 843 00:58:59,536 --> 00:59:04,458 Now I'm beginning to feel a vague stirring of interest. 844 00:59:04,458 --> 00:59:06,626 Vague, stirring, vague, stirring? 845 00:59:08,211 --> 00:59:09,379 I need something a little more concrete 846 00:59:09,379 --> 00:59:10,797 than vague stirring. 847 00:59:10,797 --> 00:59:12,758 I'll talk to my people. They'll talk to their people. 848 00:59:12,758 --> 00:59:15,010 We'll get back to you. 849 00:59:15,010 --> 00:59:18,263 And there I was hoping for a hostile takeover. 850 01:00:53,733 --> 01:00:55,193 As-salamu alaykum! 851 01:01:07,581 --> 01:01:10,917 Oh. Orthoceras. 852 01:01:32,355 --> 01:01:35,525 He says you cannot drink from the same cup. 853 01:01:36,151 --> 01:01:38,945 You cannot eat from the same plate. 854 01:01:38,945 --> 01:01:40,822 He says your shadow must not cross. 855 01:01:42,240 --> 01:01:46,494 -Is that a custom? -No, just his way right now. 856 01:01:47,662 --> 01:01:50,457 -It will pass. -Alright. 857 01:02:00,675 --> 01:02:02,260 ANOUAR: It has been sent all the way to Norway. 858 01:02:03,345 --> 01:02:05,013 Coffee table. 859 01:02:05,013 --> 01:02:06,723 It is incredible that wealthy men 860 01:02:06,723 --> 01:02:08,099 collect such things. 861 01:02:08,099 --> 01:02:10,936 Wealthy men collect a lot of stupid bullshit. 862 01:02:12,938 --> 01:02:14,689 ANOUAR: The renovation of a single bathroom 863 01:02:14,689 --> 01:02:16,983 can keep a Saharan village alive for a year. 864 01:02:18,568 --> 01:02:22,072 The desert is what we fish, and the fossils are our fish. 865 01:02:25,367 --> 01:02:28,870 It is a joke. God has played a joke on us. 866 01:02:30,538 --> 01:02:33,500 -Does it make you laugh? -No, not at all. 867 01:02:33,500 --> 01:02:35,085 -Makes you laugh? -No. 868 01:02:35,085 --> 01:02:36,252 Makes me laugh. 869 01:02:37,712 --> 01:02:39,255 Soon there will be nothing here. 870 01:02:40,840 --> 01:02:43,385 No people, no trees. We are the last ones. 871 01:02:44,386 --> 01:02:47,514 We have fossils and our children. 872 01:02:48,723 --> 01:02:50,100 And nothing else. 873 01:03:16,209 --> 01:03:18,336 ISIS control this part of the desert. 874 01:03:18,336 --> 01:03:21,297 That's very encouraging to hear. 875 01:03:21,297 --> 01:03:23,049 Marvellous. 876 01:03:23,049 --> 01:03:25,260 We will drive around Issomour to arrive to Tafal'aalt. 877 01:03:25,260 --> 01:03:27,679 -It is the back way. -Why the back way? 878 01:03:28,847 --> 01:03:31,016 It's the old man's choice. 879 01:03:31,016 --> 01:03:33,268 So, it'll add hours to the trip. 880 01:03:33,268 --> 01:03:35,520 No, I wouldn't say so long. 881 01:03:35,520 --> 01:03:36,896 We should be there soon enough. 882 01:03:39,065 --> 01:03:40,734 Why are you looking at your watch? 883 01:03:42,235 --> 01:03:43,945 I don't know. 884 01:03:53,288 --> 01:03:54,414 What? 885 01:03:55,707 --> 01:03:57,250 It was his only son. 886 01:03:58,334 --> 01:03:59,961 It was his only child. 887 01:04:03,089 --> 01:04:07,010 Well... the world is a dreadful place, 888 01:04:07,010 --> 01:04:08,470 my father used to say. 889 01:04:10,597 --> 01:04:14,601 And the best you can do is make fun of it. 890 01:04:18,605 --> 01:04:21,733 -Here's my best Buster Keaton. 891 01:04:21,733 --> 01:04:23,860 -Here's when he's young... 892 01:04:23,860 --> 01:04:26,821 Here's when he's old. See the difference? 893 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 They say you throw the best parties 894 01:04:29,449 --> 01:04:31,493 -east of Marrakesh. -Correction. 895 01:04:31,493 --> 01:04:34,079 The best parties in the whole North Africa. 896 01:04:34,079 --> 01:04:36,456 -Is that good? -I got it. 897 01:04:36,456 --> 01:04:39,084 Dally. Could you get everybody moving? 898 01:04:39,084 --> 01:04:41,586 Quicker we get there the better. It's too bloody hot. 899 01:04:45,090 --> 01:04:46,716 -Oasis time. -Dicky. 900 01:04:46,716 --> 01:04:47,801 RICHARD: Darling. 901 01:04:47,801 --> 01:04:48,885 LORD SWANTHORNE: As I live and breathe. 902 01:07:17,242 --> 01:07:19,369 RICHARD: You know, Dally and I come down here 903 01:07:19,369 --> 01:07:21,788 nearly every day, and every time I remember 904 01:07:21,788 --> 01:07:23,539 -why I'm not in London. -Do you sing a song to Pan 905 01:07:23,539 --> 01:07:25,250 as you stroll along? 906 01:07:25,250 --> 01:07:28,378 -And other Gods too. -Mammon, right? He was a god. 907 01:07:28,378 --> 01:07:31,381 The Phoenicians didn't make it quite this far west, Tom. 908 01:07:31,381 --> 01:07:35,760 Oh, of course. The Phoenicians. How stupid of me. 909 01:07:35,760 --> 01:07:38,513 -Asshole. 910 01:07:38,513 --> 01:07:40,556 TOM: Did I tell you I have a house in Bali? 911 01:07:40,556 --> 01:07:42,392 JO: And you own a Kandinsky too, right? 912 01:07:43,434 --> 01:07:44,519 TOM: It does sound like a line. 913 01:07:45,770 --> 01:07:46,813 What is it you like about Bali? 914 01:07:49,023 --> 01:07:51,693 The hot weather cheap restaurants. 915 01:07:53,069 --> 01:07:54,904 I thought Mick Jagger lived there 916 01:07:54,904 --> 01:07:57,490 and then it turned out he didn't. 917 01:07:57,490 --> 01:08:00,576 -Girlfriend? -Not in Bali. 918 01:08:00,576 --> 01:08:02,662 I thought all white men had a girlfriend in Asia. 919 01:08:02,662 --> 01:08:03,413 Not me. 920 01:08:04,580 --> 01:08:08,084 Mmm, I'm sure you have a few sluts on the side. 921 01:08:08,084 --> 01:08:11,296 A little judgmental, of both me and the sluts. 922 01:08:11,296 --> 01:08:13,589 I'm not judging anyone. I think men need sluts. 923 01:08:14,674 --> 01:08:16,175 I think women need to be sluts. 924 01:08:17,552 --> 01:08:19,429 They can't seem to manage otherwise, 925 01:08:19,429 --> 01:08:21,264 except when they're drunk, of course. 926 01:08:22,807 --> 01:08:25,977 Maybe you don't know how to ask. 927 01:08:28,771 --> 01:08:32,317 -Me personally? -Yeah, you personally. 928 01:08:45,246 --> 01:08:47,248 You've forgotten about my husband. 929 01:08:47,248 --> 01:08:49,792 -Yes, I have. -And so have you. 930 01:11:29,994 --> 01:11:31,412 Was that the mother? 931 01:11:31,412 --> 01:11:34,665 No, no. She died many years ago. 932 01:11:34,665 --> 01:11:36,375 -Aunts and a cousin. -Hmm. 933 01:11:48,304 --> 01:11:50,056 This is Driss' room. 934 01:11:51,891 --> 01:11:53,518 There is no other room for you to sleep in. 935 01:11:54,685 --> 01:11:56,687 Abdellah want you to feel his spirit here. 936 01:11:59,065 --> 01:12:00,399 He thinks it is more fitting. 937 01:12:03,277 --> 01:12:04,946 I'm going to the burial now. 938 01:12:04,946 --> 01:12:06,989 -Does Abdellah want me to-- -No, no, no. 939 01:12:08,282 --> 01:12:10,117 While I am away you should keep your door bolted. 940 01:12:10,117 --> 01:12:11,369 What? 941 01:12:11,369 --> 01:12:13,704 The women. Grief. 942 01:14:59,328 --> 01:15:00,579 JO: What have you done? 943 01:15:16,721 --> 01:15:18,055 JO: What the fuck are you doing? 944 01:16:48,229 --> 01:16:49,188 Hungry? 945 01:16:55,236 --> 01:16:57,363 -What meat is this? -Goat. 946 01:16:59,365 --> 01:17:02,076 -It's good. -Fresh. 947 01:17:02,952 --> 01:17:05,120 Abdellah only killed the animal an hour ago. 948 01:17:18,509 --> 01:17:21,262 The diggers are returning from the mountain. 949 01:17:21,262 --> 01:17:22,972 They come back when it's dark, 950 01:17:22,972 --> 01:17:25,182 when they can no longer see what they are doing. 951 01:17:25,182 --> 01:17:27,893 So, they work from dawn to dusk. 952 01:17:29,103 --> 01:17:30,813 It's a nice phrase until you think 953 01:17:30,813 --> 01:17:32,273 what it actually means. 954 01:17:34,150 --> 01:17:36,068 Why did you agree to come back here, David? 955 01:17:37,611 --> 01:17:40,114 I don't know, I suppose... 956 01:17:42,616 --> 01:17:44,994 I suppose I wanted to cross the bridge 957 01:17:46,161 --> 01:17:47,788 and have done with things. 958 01:17:53,544 --> 01:17:55,796 Abdellah will come by soon to have a talk with you. 959 01:17:58,841 --> 01:18:00,426 Is he coming with a knife? 960 01:18:10,477 --> 01:18:11,854 I haven't done this in years. 961 01:18:11,854 --> 01:18:13,731 This is A-force snow from Marseilles. 962 01:18:13,731 --> 01:18:16,108 LORD SWANTHORNE: It's a rather boring drug I find. 963 01:18:16,108 --> 01:18:18,861 I plowed through heaps of it with John Paul Getty... 964 01:18:18,861 --> 01:18:22,656 or old one ear as I liked to call him. 965 01:18:22,656 --> 01:18:25,534 I only do it now because Maribel insists. 966 01:18:25,534 --> 01:18:27,161 You're such a liar. 967 01:18:28,370 --> 01:18:29,830 You look fucking hot tonight by the way. 968 01:18:29,830 --> 01:18:31,999 That's just the coke talking. 969 01:18:31,999 --> 01:18:34,960 I think it's good you've got some time to yourself, Jo. 970 01:18:34,960 --> 01:18:36,211 I think you needed it. 971 01:18:36,211 --> 01:18:38,172 It would be great if I wasn't so worried. 972 01:18:43,135 --> 01:18:44,803 You know you'll never be accepted here, 973 01:18:44,803 --> 01:18:46,222 don't you, Dicky? 974 01:18:46,222 --> 01:18:48,307 Being an infidel and all. 975 01:18:49,350 --> 01:18:51,143 Why should they accept them? 976 01:18:51,143 --> 01:18:53,103 They have every reason to hate them. 977 01:18:53,103 --> 01:18:55,189 I'd have thought they'd have more reason to hate you. 978 01:18:55,189 --> 01:18:57,900 France has excellent relations with the Arabs. 979 01:18:57,900 --> 01:19:00,069 We share the Mediterranean with them. 980 01:19:00,069 --> 01:19:02,696 -But you wouldn't understand. -I understand. 981 01:19:02,696 --> 01:19:04,281 You mean you have them in your ghettos... 982 01:19:04,281 --> 01:19:06,200 so you feel close to them, but do you feel close to them... 983 01:19:06,200 --> 01:19:08,327 when they're burning cars in the suburbs 984 01:19:08,327 --> 01:19:10,079 and ransacking your synagogues? 985 01:19:10,079 --> 01:19:12,998 That is just, how do you say, a probleme social? 986 01:19:12,998 --> 01:19:14,625 No, they dislike you for the same reason 987 01:19:14,625 --> 01:19:15,918 they dislike us. 988 01:19:15,918 --> 01:19:17,711 We're not Muslims and we lord it over them. 989 01:19:17,711 --> 01:19:18,963 It's against what they regard 990 01:19:18,963 --> 01:19:20,214 as the natural order of things 991 01:19:20,214 --> 01:19:22,675 which would be them lording over us. 992 01:19:22,675 --> 01:19:24,760 I don't hold it against them though. 993 01:19:24,760 --> 01:19:26,345 They're rival imperialists. 994 01:19:26,345 --> 01:19:28,847 But in America, Muslims are peaceful and prosperous. 995 01:19:28,847 --> 01:19:30,224 They don't spend their time 996 01:19:30,224 --> 01:19:32,393 rioting and pelting police cars with garbage cans. 997 01:19:32,393 --> 01:19:34,186 How come they only do that in France? 998 01:19:34,186 --> 01:19:38,899 It must be, how do you say, solidarité. 999 01:19:38,899 --> 01:19:41,568 You are killing hundreds of thousands 1000 01:19:41,568 --> 01:19:44,571 -in Iraq and Afghanistan... -No, we're not, darling. 1001 01:19:44,571 --> 01:19:47,074 -The Mujahideen are. -Okay, okay, okay. 1002 01:19:47,074 --> 01:19:48,951 Listen, honey, we understand... 1003 01:19:48,951 --> 01:19:51,286 that when in doubt Americans must be blamed. 1004 01:19:51,286 --> 01:19:53,289 We would miss it if you didn't blame us. 1005 01:19:53,289 --> 01:19:54,456 We're masochists is what you're saying. 1006 01:19:54,456 --> 01:19:56,041 Yeah, we enjoy it. It makes us feel 1007 01:19:56,041 --> 01:19:57,793 more important than we actually are. 1008 01:19:57,793 --> 01:20:00,170 Blame us less and we'd be a lot more humble. 1009 01:20:00,170 --> 01:20:01,130 We wouldn't think that 1010 01:20:01,130 --> 01:20:03,257 we were actually the centre of the world. 1011 01:20:03,257 --> 01:20:04,925 ISABELLE: I don't believe you. 1012 01:20:04,925 --> 01:20:07,344 You always think you're the centre of the world. 1013 01:20:07,344 --> 01:20:09,096 You fucking Americans! 1014 01:20:11,056 --> 01:20:12,266 What do you think, Hamid? 1015 01:20:13,684 --> 01:20:17,521 The tongue has no bones, Sir, but it crushes all the same. 1016 01:21:42,940 --> 01:21:44,149 Is it good? 1017 01:21:45,400 --> 01:21:46,819 It's an apple. 1018 01:21:49,446 --> 01:21:50,864 You speak English. 1019 01:21:55,536 --> 01:21:57,121 Well, I guess the joke's on me. 1020 01:21:58,747 --> 01:22:01,250 There is something I want to show you. 1021 01:22:20,978 --> 01:22:24,648 The fossil Driss was carrying when he was hit by your car. 1022 01:22:31,530 --> 01:22:33,574 It was recovered by the police. 1023 01:22:35,117 --> 01:22:38,954 They returned it to me because it is so valuable. 1024 01:22:40,247 --> 01:22:45,961 It is called an Elvis. An Elvis? 1025 01:22:45,961 --> 01:22:50,007 Only three specimens have been found in the Sahara... 1026 01:22:51,300 --> 01:22:54,761 and the dealers decided to give it the name of Elvis... 1027 01:22:55,512 --> 01:22:57,931 because it is a superstar. 1028 01:23:00,225 --> 01:23:01,977 Driss stole it from me. 1029 01:23:04,062 --> 01:23:06,565 This happens all the time. 1030 01:23:08,400 --> 01:23:12,321 The young boys are frustrated. 1031 01:23:13,906 --> 01:23:16,825 They feel they're going nowhere. 1032 01:23:17,910 --> 01:23:20,078 And have no hopes. 1033 01:23:21,955 --> 01:23:24,625 They don't want to be diggers all their lives. 1034 01:23:25,959 --> 01:23:28,670 They don't want to live like their fathers. 1035 01:23:29,880 --> 01:23:31,673 They want to escape. 1036 01:23:33,842 --> 01:23:35,636 So, they steal an Elvis... 1037 01:23:36,678 --> 01:23:39,431 which they know will sell for $10,000 1038 01:23:39,431 --> 01:23:41,016 in the United States. 1039 01:23:42,935 --> 01:23:44,937 If they can sell it to a foreigner 1040 01:23:44,937 --> 01:23:46,730 for 1,000 Euros... 1041 01:23:48,232 --> 01:23:52,778 they can go to Casablanca, start a new life... 1042 01:23:58,992 --> 01:24:02,204 Casablanca is full of loose women. 1043 01:24:03,997 --> 01:24:08,418 And 1,000 Euros will get you a long way 1044 01:24:09,294 --> 01:24:10,587 with a loose woman. 1045 01:24:16,009 --> 01:24:18,428 I didn't mind when I found out 1046 01:24:18,428 --> 01:24:20,555 that Driss had stolen it from me. 1047 01:24:22,099 --> 01:24:23,600 I understood him. 1048 01:24:25,477 --> 01:24:28,689 And in a way, I wished them luck. 1049 01:24:30,816 --> 01:24:32,901 It's only a fossil after all. 1050 01:24:34,319 --> 01:24:37,364 A lump of rock. Literally. 1051 01:24:40,784 --> 01:24:44,913 If he had sold it to you for a few hundred Euros... 1052 01:24:51,128 --> 01:24:53,505 I would have been happy for him. 1053 01:24:57,050 --> 01:24:58,468 Really happy. 1054 01:25:01,054 --> 01:25:03,307 How much better it would have been... 1055 01:25:03,307 --> 01:25:05,767 if you had stopped and bought the damn thing. 1056 01:25:07,060 --> 01:25:08,770 You would now be in Azna... 1057 01:25:08,770 --> 01:25:10,897 drinking cocktails with your wife. 1058 01:25:12,482 --> 01:25:15,861 And Driss would be in Casablanca in the arms of a loose woman. 1059 01:25:20,407 --> 01:25:22,868 I'm sorry about what happened. 1060 01:25:27,914 --> 01:25:29,541 I'm very sorry. 1061 01:25:33,170 --> 01:25:35,422 But it was a terrible accident. 1062 01:26:00,697 --> 01:26:04,159 I have no idea why you people have such a thirst 1063 01:26:04,159 --> 01:26:06,370 for these stupid rocks. 1064 01:26:08,205 --> 01:26:10,123 What do you see in them? 1065 01:26:14,127 --> 01:26:16,296 All we know is that you want them 1066 01:26:16,296 --> 01:26:18,924 and are prepared to pay money for them. 1067 01:26:22,552 --> 01:26:24,513 Some of us believe... 1068 01:26:25,555 --> 01:26:28,850 that these are the most evil creatures 1069 01:26:28,850 --> 01:26:30,602 that ever existed... 1070 01:26:32,479 --> 01:26:36,316 that they are the forms of dead demons. 1071 01:26:38,985 --> 01:26:41,947 That is what they look like, you must admit. 1072 01:26:44,616 --> 01:26:48,703 They must have an influence on our minds. 1073 01:26:51,415 --> 01:26:53,625 An influence that is evil. 1074 01:26:57,045 --> 01:26:59,506 And that's what attracts you to them. 1075 01:27:09,307 --> 01:27:10,851 It's all a mystery. 1076 01:27:13,687 --> 01:27:17,315 Driss took my Elvis and ran... 1077 01:27:19,151 --> 01:27:21,361 and the next person he saw 1078 01:27:22,737 --> 01:27:24,156 was you. 1079 01:28:10,952 --> 01:28:13,705 Hey, get this cunt the fuck off me, will ya? 1080 01:28:52,410 --> 01:28:54,287 This is how you open a bottle of champagne. 1081 01:28:54,287 --> 01:28:57,666 You hold it firmly by the base... 1082 01:28:57,666 --> 01:29:00,085 you turn the bottle, not the cork. 1083 01:29:00,085 --> 01:29:01,503 Red wine should be held by the neck, 1084 01:29:01,503 --> 01:29:02,754 a woman by the waist 1085 01:29:02,754 --> 01:29:05,382 and a bottle of champagne by the derriere. 1086 01:29:05,382 --> 01:29:07,217 Mark Twain, very good. 1087 01:29:07,217 --> 01:29:09,886 Of course, those priorities can be rearranged later. 1088 01:29:09,886 --> 01:29:11,137 Glad to hear it. 1089 01:29:14,307 --> 01:29:15,684 I feel like I've been a little phony 1090 01:29:15,684 --> 01:29:16,643 with you in some way. 1091 01:29:18,103 --> 01:29:19,896 Playing a part. It's not me at all. 1092 01:29:19,896 --> 01:29:21,189 This isn't me either. 1093 01:29:22,857 --> 01:29:24,276 You know... 1094 01:29:24,276 --> 01:29:26,278 I didn't want to meet a married woman... 1095 01:29:26,278 --> 01:29:28,613 just ‘cause I thought she'd be quick and-- 1096 01:29:28,613 --> 01:29:30,448 We have our uses, don't we? 1097 01:31:50,338 --> 01:31:53,633 Hello? Hello? 1098 01:32:17,323 --> 01:32:18,199 Good morning. 1099 01:32:32,088 --> 01:32:34,507 I'm sorry, I don't speak Arabic. 1100 01:32:34,507 --> 01:32:36,259 Or Tamazight, I suppose, is the dialect. 1101 01:33:13,963 --> 01:33:15,757 I see you come out for a walk. 1102 01:33:17,300 --> 01:33:21,429 Of course, you saw there's nowhere to run, nowhere to hide. 1103 01:33:21,429 --> 01:33:24,682 I wasn't trying to run or hide. My things are all back-- 1104 01:33:55,672 --> 01:33:57,507 Anouar will take you back to Azna. 1105 01:34:56,399 --> 01:34:57,442 There you are. 1106 01:35:24,260 --> 01:35:25,970 Bit early in the day. 1107 01:35:26,888 --> 01:35:29,098 I haven't been to bed yet. 1108 01:35:29,098 --> 01:35:30,475 It's the gear for you. 1109 01:35:31,601 --> 01:35:35,229 -Been for a swim? -I feel rejuvenated. 1110 01:35:35,229 --> 01:35:37,065 So awake I'm dangerous. 1111 01:35:37,065 --> 01:35:38,942 Run with it. It won't last forever. 1112 01:35:40,860 --> 01:35:44,197 -What else have I missed? -I got waylaid by a Greek god. 1113 01:35:46,616 --> 01:35:49,202 And what does that mean exactly? 1114 01:35:49,202 --> 01:35:50,912 It means, 1115 01:35:50,912 --> 01:35:54,457 I've committed adultery with a ridiculous man... 1116 01:35:54,457 --> 01:35:55,792 as women always do. 1117 01:35:55,792 --> 01:35:58,086 Yeah, well, such things have been known to happen. 1118 01:35:58,086 --> 01:35:59,712 Not to me. 1119 01:35:59,712 --> 01:36:02,340 I'm glad. Don't mean about Tom. 1120 01:36:03,633 --> 01:36:05,843 I mean about you. Knocked David of his perch. 1121 01:36:05,843 --> 01:36:08,471 -That's a good thing, isn't it? -I wasn't thinking about David. 1122 01:36:08,471 --> 01:36:10,306 I was just thinking about myself for once. 1123 01:36:14,143 --> 01:36:18,272 -Are you going to divorce him? -I think I have to. 1124 01:36:20,358 --> 01:36:21,526 Might be for the best. 1125 01:36:22,944 --> 01:36:26,364 You didn't seem very happy. Didn't seem like you. 1126 01:36:28,825 --> 01:36:31,119 Guess we were an obvious couple. 1127 01:36:31,119 --> 01:36:33,579 All couples are rather obvious in the end. 1128 01:36:33,997 --> 01:36:37,166 -Twelve years after all. -Twelve years. 1129 01:36:38,459 --> 01:36:40,586 I guess it doesn't seem that long when you say it fast. 1130 01:36:45,675 --> 01:36:49,345 I was thinking none of this would have happened... 1131 01:36:49,345 --> 01:36:51,139 if we hadn't killed that boy. 1132 01:36:53,391 --> 01:36:55,768 -It would have just carried on. -Driss? 1133 01:36:57,353 --> 01:36:58,896 Boy's name was Driss. 1134 01:37:03,234 --> 01:37:04,444 But you knew that already. 1135 01:37:08,364 --> 01:37:09,741 Driss Taheri. 1136 01:37:11,826 --> 01:37:13,453 What did you do with his ID, bury it? 1137 01:37:17,415 --> 01:37:19,500 JO: David, what the fuck? What the fuck are you doing? 1138 01:37:19,500 --> 01:37:20,793 What the fuck are you doing? 1139 01:37:22,920 --> 01:37:24,005 That's all in the past. 1140 01:37:28,468 --> 01:37:30,344 The important thing is now, isn't it? 1141 01:38:46,170 --> 01:38:48,047 What cereal do you eat in the morning? 1142 01:38:48,047 --> 01:38:50,800 I don't eat breakfast. I'm usually too hungover. 1143 01:38:51,968 --> 01:38:54,178 I prefer cornflakes myself. 1144 01:38:54,178 --> 01:38:56,639 It is one good thing that you have given us, 1145 01:38:56,639 --> 01:38:58,307 apart from ice. 1146 01:38:58,850 --> 01:39:00,309 I'm glad you like ice. 1147 01:39:01,394 --> 01:39:04,397 I like everything that is cool, cold and fresh. 1148 01:39:05,898 --> 01:39:07,441 You think I like to live in this furnace? 1149 01:39:09,277 --> 01:39:11,779 You think I like the camels, the palm trees... 1150 01:39:11,779 --> 01:39:14,824 and the 104 degrees every morning? Huh? 1151 01:39:15,700 --> 01:39:17,618 No, not at all. 1152 01:39:19,412 --> 01:39:20,997 I dream of Sweden most of the time. 1153 01:39:20,997 --> 01:39:21,789 Sweden? 1154 01:39:23,457 --> 01:39:26,002 Yeah. I've seen it in a colour magazine. 1155 01:39:27,295 --> 01:39:29,255 A fantastic place, by the looks of it. 1156 01:39:31,382 --> 01:39:33,134 It is the place I would most like to live. 1157 01:39:34,886 --> 01:39:36,470 Must be so deliciously cold there. 1158 01:39:40,099 --> 01:39:42,059 But the world does not promise anything to anyone... 1159 01:39:43,561 --> 01:39:45,730 and no man ever lived the way he wished. 1160 01:40:50,503 --> 01:40:54,048 -Goats in a tree. -It's a fraud, David. 1161 01:40:54,048 --> 01:40:56,008 They don't climb up there on their own. 1162 01:40:56,008 --> 01:40:57,426 The old man in the shop will come out... 1163 01:40:57,426 --> 01:40:59,428 and ask you if you'd like your picture taken. 1164 01:40:59,428 --> 01:41:01,806 For a very small fee, of course. 1165 01:41:01,806 --> 01:41:03,683 Crooks, David. Tricksters. 1166 01:41:06,018 --> 01:41:08,354 -Breakfast! -Where'd you get that? 1167 01:41:15,278 --> 01:41:17,655 -It's good, huh? -It's good. 1168 01:41:46,350 --> 01:41:48,519 Do you think Abdellah has forgiven me? 1169 01:41:50,938 --> 01:41:52,481 He could tell that you were sorry. 1170 01:41:55,026 --> 01:41:56,193 He judged you to be sincere. 1171 01:42:03,576 --> 01:42:07,413 -But does he forgive me? -I'm sure of it. 1172 01:42:08,831 --> 01:42:10,875 He must have forgiven you. 1173 01:42:10,875 --> 01:42:13,669 Otherwise you and I would not be drinking tea here in Alnif. 1174 01:42:17,340 --> 01:42:18,382 Anouar... 1175 01:42:19,842 --> 01:42:21,135 It was my fault. 1176 01:42:22,678 --> 01:42:23,637 The accident. 1177 01:42:25,014 --> 01:42:27,099 It was 100% my fault. 1178 01:42:30,394 --> 01:42:31,896 I had been drinking all day. 1179 01:42:34,065 --> 01:42:35,524 I was driving too fast. 1180 01:42:37,777 --> 01:42:39,362 I was arguing with my wife. 1181 01:42:41,906 --> 01:42:43,532 Driss did nothing wrong... 1182 01:42:43,532 --> 01:42:46,744 except step into the road to try to make us slow down. 1183 01:42:55,211 --> 01:42:56,712 It was my fault. 1184 01:43:04,970 --> 01:43:05,930 Anouar... 1185 01:43:09,058 --> 01:43:10,309 It was my fault. 1186 01:43:51,642 --> 01:43:53,436 Time to say goodbye, my friend. 1187 01:43:55,146 --> 01:43:56,605 Goodbye. 1188 01:44:25,342 --> 01:44:26,260 Why? 1189 01:44:27,928 --> 01:44:29,013 No reason. 1190 01:44:30,473 --> 01:44:31,474 Well, for Sweden. 1191 01:44:37,021 --> 01:44:38,856 You're a decent man, Anouar. 1192 01:44:40,649 --> 01:44:42,902 And you, David. You are an honourable one. 1193 01:45:16,769 --> 01:45:19,271 -Richard sent you? -No, I saw the jeep. 1194 01:45:20,439 --> 01:45:22,066 So much for the welcoming committee. 1195 01:45:24,401 --> 01:45:25,319 Mrs. Henninger. 1196 01:45:26,695 --> 01:45:28,447 I believe she's in her room, sir. 1197 01:45:28,447 --> 01:45:29,657 David. 1198 01:45:30,658 --> 01:45:31,825 I never did ask your name. 1199 01:45:33,410 --> 01:45:35,412 -Hamid. -Cheers, Hamid. 1200 01:46:00,437 --> 01:46:03,065 LORD SWANTHORNE: I knew Henninger a while back. 1201 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 Never liked him much. 1202 01:46:04,733 --> 01:46:06,026 We went to the same school. 1203 01:46:07,111 --> 01:46:10,698 He was one of the old boys, somewhat notorious. 1204 01:46:10,698 --> 01:46:12,157 Really? 1205 01:46:12,157 --> 01:46:14,785 Did he lark about? Unnatural practices? 1206 01:46:14,785 --> 01:46:17,746 No, nothing of that sort. 1207 01:46:17,746 --> 01:46:19,623 More of an agitator apparently. 1208 01:46:21,041 --> 01:46:22,918 I was told he once put out a newspaper called 1209 01:46:22,918 --> 01:46:25,004 England without Darkies. 1210 01:46:26,505 --> 01:46:29,425 The spoofs about people feeling ashamed of their 1211 01:46:29,425 --> 01:46:30,926 thinly veiled racism. 1212 01:46:30,926 --> 01:46:33,762 He should consider republishing. 1213 01:46:33,762 --> 01:46:35,472 No thin veils anymore. 1214 01:46:35,472 --> 01:46:37,850 -So he was a lefty then? -I suppose so. 1215 01:46:41,895 --> 01:46:44,565 Do you think they buried the Arab boy, all right? 1216 01:46:44,565 --> 01:46:45,316 Assume so. 1217 01:46:46,817 --> 01:46:48,027 It's the way they do things here. 1218 01:46:48,027 --> 01:46:49,987 Brush them under the carpet. 1219 01:46:49,987 --> 01:46:51,739 No one wants any trouble in the end. 1220 01:46:52,906 --> 01:46:54,325 I expect poor David... 1221 01:46:54,325 --> 01:46:55,701 had to bribe them up to the hilt. 1222 01:46:55,701 --> 01:46:57,911 Silly bugger. Cars do have brakes, you know? 1223 01:46:59,455 --> 01:47:00,914 It's been my attitude all along. 1224 01:47:12,801 --> 01:47:14,261 What? 1225 01:47:20,309 --> 01:47:22,269 -What is this? -A souvenir. 1226 01:47:34,823 --> 01:47:35,783 What happened out there? 1227 01:47:38,243 --> 01:47:40,037 The father wanted to talk to me, that's all. 1228 01:47:42,164 --> 01:47:43,707 -Did he ask for money? -No. 1229 01:47:46,377 --> 01:47:48,003 I gave it to them anyway. 1230 01:47:51,048 --> 01:47:52,299 You find that hard to believe. 1231 01:47:54,718 --> 01:47:57,471 I don't know. Yeah, I'm a little surprised. 1232 01:48:01,225 --> 01:48:02,476 Anyway. 1233 01:48:07,481 --> 01:48:09,149 It's over. 1234 01:48:12,778 --> 01:48:13,779 Bags in cars. 1235 01:48:15,781 --> 01:48:17,408 Over here. 1236 01:48:17,408 --> 01:48:20,202 Okay, that's it. Cheese! Okay. 1237 01:48:20,828 --> 01:48:21,870 Is that it? 1238 01:48:21,870 --> 01:48:22,538 -That's it. -Yeah. 1239 01:48:22,538 --> 01:48:23,622 Ciao, bambina. 1240 01:48:27,167 --> 01:48:28,627 Thank you, boys. Ciao. 1241 01:48:33,757 --> 01:48:35,467 Flowers, please, Dally. 1242 01:48:35,467 --> 01:48:37,886 DALLY: Shame we didn't get any alone time. 1243 01:48:37,886 --> 01:48:39,805 Maybe just as well. 1244 01:48:39,805 --> 01:48:41,765 Give my best to Jo for me, will you? 1245 01:48:41,765 --> 01:48:44,059 -You know how I hate goodbyes. -Oh yeah, Tom. I know that. 1246 01:48:45,894 --> 01:48:48,897 -What are you doing? -I need a ride to Casablanca. 1247 01:48:48,897 --> 01:48:49,940 -Oh, yeah? -Yeah. 1248 01:48:49,940 --> 01:48:51,734 What have you done for me lately? 1249 01:48:51,734 --> 01:48:54,611 Mate, I can suck a golf ball through a fucking garden hose. 1250 01:48:54,611 --> 01:48:57,156 Yeah, that's what they all say. Get in. 1251 01:49:01,201 --> 01:49:03,954 -See you at Azrou for dinner. -We'll order the trout. 1252 01:49:05,789 --> 01:49:07,416 LORD SWANTHORNE: Maribel, get your pretty little bottom moving. 1253 01:49:07,416 --> 01:49:08,834 People are waiting. 1254 01:49:10,210 --> 01:49:12,713 -And where are you two off to? -Tinghir. 1255 01:49:12,713 --> 01:49:15,466 The hotel de Sud or whatever it's called. 1256 01:49:15,466 --> 01:49:17,801 Maribel wants to experience the desert, 1257 01:49:17,801 --> 01:49:20,554 whatever the fuck that means. It was a great party, Dicky. 1258 01:49:20,554 --> 01:49:22,514 Delighted you could make it, your lordship. 1259 01:49:22,514 --> 01:49:24,683 I'd never throw these kinds of parties myself... 1260 01:49:24,683 --> 01:49:26,727 unless orgies could be arranged. 1261 01:49:26,727 --> 01:49:29,855 Alas, the age of orgies appears to have ended. 1262 01:49:29,855 --> 01:49:32,274 Arrivederci. 1263 01:49:32,274 --> 01:49:33,317 -Ciao. -Ciao, ciao, bambino. 1264 01:49:33,317 --> 01:49:35,402 Good to see ya! 1265 01:49:53,337 --> 01:49:54,838 You were having a nightmare. 1266 01:49:58,425 --> 01:49:59,176 Yes. 1267 01:50:03,055 --> 01:50:04,598 So, why didn't you wake me? 1268 01:50:05,641 --> 01:50:06,767 Oh, I thought... 1269 01:50:06,767 --> 01:50:08,477 you're not supposed to wake people up-- 1270 01:50:09,645 --> 01:50:11,688 That's sleepwalking, isn't it? 1271 01:50:13,148 --> 01:50:13,941 Sorry. 1272 01:50:16,193 --> 01:50:18,028 I was dreaming I was inside... 1273 01:50:19,780 --> 01:50:21,698 a giant Boeing turbine. 1274 01:50:23,575 --> 01:50:26,286 And I was supposed to clean the blades. 1275 01:50:26,286 --> 01:50:28,247 All I had was a toothbrush. 1276 01:50:29,456 --> 01:50:31,875 Suddenly, the turbines began to spin... 1277 01:50:33,293 --> 01:50:35,254 and I was shredded. 1278 01:50:36,922 --> 01:50:38,632 How do you know it was a Boeing turbine? 1279 01:50:41,009 --> 01:50:42,094 Good question. 1280 01:50:44,596 --> 01:50:45,931 You inspired? 1281 01:50:48,267 --> 01:50:49,893 Yeah, I have an idea for a new book. 1282 01:50:52,771 --> 01:50:54,064 Congratulations. 1283 01:50:58,735 --> 01:51:00,821 You know, we're more than happy for you to stay an extra night. 1284 01:51:00,821 --> 01:51:03,866 Makes more sense for you to start out early tomorrow. 1285 01:51:03,866 --> 01:51:06,493 No, I slept all afternoon. We'll drive through the night... 1286 01:51:06,493 --> 01:51:09,121 and get back to Tangier in a single leap I think. 1287 01:51:09,121 --> 01:51:10,163 I know what you're thinking, 1288 01:51:10,163 --> 01:51:12,165 but lightning doesn't strike twice. 1289 01:51:12,165 --> 01:51:14,334 Yeah, it does. 1290 01:51:14,334 --> 01:51:16,962 Well, we fixed the car as best we could. 1291 01:51:16,962 --> 01:51:18,463 There's a picnic hamper in the back seat. 1292 01:51:18,463 --> 01:51:20,215 The booze is nonalcoholic. 1293 01:51:23,427 --> 01:51:24,303 Anyway... 1294 01:51:27,389 --> 01:51:28,974 It's all ended peacefully enough. 1295 01:51:30,392 --> 01:51:32,019 Not for the boy, I know, but... 1296 01:51:33,186 --> 01:51:35,898 for everyone else it could have been a lot worse. 1297 01:51:35,898 --> 01:51:37,941 They have any interest in carpets 1298 01:51:37,941 --> 01:51:39,443 out there out in the desert? 1299 01:51:39,443 --> 01:51:41,361 I've never seen anything from that far out. 1300 01:51:41,361 --> 01:51:43,447 I didn't notice the carpets. 1301 01:51:43,447 --> 01:51:45,449 Did you see Tom before he got off? 1302 01:51:45,449 --> 01:51:46,491 No. 1303 01:51:46,491 --> 01:51:47,951 He got off without us seeing him. 1304 01:51:47,951 --> 01:51:49,244 How'd he do that, Dicky? 1305 01:51:50,454 --> 01:51:53,874 Don't know. He's a slippery chap. 1306 01:51:55,584 --> 01:51:57,836 See him once a year and I never know who he is really. 1307 01:51:57,836 --> 01:52:00,422 -Who's Tom? -The American. 1308 01:52:02,507 --> 01:52:03,884 The American? 1309 01:52:10,933 --> 01:52:13,185 Oh, of course. 1310 01:52:16,688 --> 01:52:18,690 Give us a call when you get back. 1311 01:52:18,690 --> 01:52:21,401 We always worry until we know people are home safe. 1312 01:52:21,401 --> 01:52:24,196 And treat yourself to something nice in Tangier. 1313 01:52:24,196 --> 01:52:26,615 It does wonders, you know, a little retail therapy. 1314 01:52:26,615 --> 01:52:27,908 Will do that. Bye. 1315 01:52:28,867 --> 01:52:29,952 DALLY: Bye. 1316 01:52:35,082 --> 01:52:37,209 -Safe journey, David. -Goodbye, Hamid. 1317 01:52:48,637 --> 01:52:52,224 -What a ghastly weekend. -That French bitch. 1318 01:52:52,224 --> 01:52:54,810 Amazing people like that actually exist, isn't it? 1319 01:52:54,810 --> 01:52:57,437 Who was she with? Remind me. 1320 01:52:57,437 --> 01:53:00,273 The New York Times, Style section. 1321 01:53:00,273 --> 01:53:01,483 Thank God for that. 1322 01:53:01,483 --> 01:53:03,193 I thought you were going to say The Guardian. 1323 01:53:03,193 --> 01:53:04,736 I told Hamid to lock the place up, 1324 01:53:04,736 --> 01:53:06,363 outer gates and everything. 1325 01:53:07,614 --> 01:53:10,826 -Why'd you do that? -Just to be on the safe side. 1326 01:53:26,091 --> 01:53:29,594 -We need to talk. -No we don't. 1327 01:53:32,472 --> 01:53:35,183 -Excuse me? -We don't need to talk. 1328 01:53:35,183 --> 01:53:36,601 Nobody needs to talk. 1329 01:53:37,686 --> 01:53:39,813 We can choose to talk or not talk. 1330 01:53:39,813 --> 01:53:42,065 Which I can assume you're choosing not to talk. 1331 01:53:42,065 --> 01:53:43,483 Your assumption is correct. 1332 01:53:47,988 --> 01:53:49,740 You don't even want to talk about your shirt? 1333 01:53:58,206 --> 01:54:01,585 -God, I hate Lou Reed. -It's Velvet Underground. 1334 01:54:01,585 --> 01:54:03,045 How can you hate Lou Reed? 1335 01:54:07,466 --> 01:54:10,469 -I think we should stop. -JO:What? Why? 1336 01:54:10,469 --> 01:54:13,346 It's where we hit him, Driss. 1337 01:54:13,346 --> 01:54:15,640 I think we should stop and pay our respects. 1338 01:54:19,603 --> 01:54:20,645 JO: There's someone in the road. 1339 01:54:32,908 --> 01:54:34,284 No, don't get out of the car. 1340 01:54:43,627 --> 01:54:44,795 David? 1341 01:54:57,599 --> 01:54:58,725 David. 1342 01:55:09,903 --> 01:55:11,029 Abdellah sent you. 1343 01:55:17,119 --> 01:55:18,161 David! 1344 01:55:20,038 --> 01:55:22,165 -It's all right. It's all right. -It's not-- It's not all right. 1345 01:55:22,165 --> 01:55:23,333 It's a fucking carjacking. 1346 01:55:26,795 --> 01:55:28,130 It's not a carjacking. 1347 01:55:33,093 --> 01:55:34,511 -Don't! -Do it. 1348 01:55:35,428 --> 01:55:37,430 No, David. 1349 01:55:42,310 --> 01:55:44,688 -Do it. -David! 1350 01:55:47,149 --> 01:55:48,150 Do it! 94607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.