Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,642 --> 00:00:18,645
It's easy to get the
feeling that this is a community.
2
00:00:18,687 --> 00:00:22,858
One of happy, good day
greetings at Pleasant Davis.
3
00:00:22,899 --> 00:00:24,693
It isn't easy to find,
but when you do...
4
00:00:26,320 --> 00:00:28,447
you just might want
to grow old there.
5
00:00:28,489 --> 00:00:30,532
There.
6
00:00:32,701 --> 00:00:34,328
Aah.
7
00:02:23,270 --> 00:02:25,730
I see you, Raven.
8
00:02:25,772 --> 00:02:26,982
Come out!
9
00:02:36,199 --> 00:02:38,701
What did you do?
10
00:02:38,743 --> 00:02:40,287
What did you do?
11
00:03:32,631 --> 00:03:34,383
Are we getting close, honey?
12
00:03:34,424 --> 00:03:38,261
Um, yeah. I think we are just
a couple more streets down.
13
00:04:00,576 --> 00:04:03,078
This neighborhood
is not that bad.
14
00:04:03,119 --> 00:04:05,497
Not that bad? It's beautiful.
15
00:04:05,539 --> 00:04:06,849
I don't understand
why people told us
16
00:04:06,873 --> 00:04:08,667
to stay north of the freeway.
17
00:04:08,709 --> 00:04:11,628
Everything there is,
like, twice as expensive.
18
00:04:11,670 --> 00:04:13,505
It's a little far
from your work, though.
19
00:04:13,547 --> 00:04:15,400
Well, you know, they're putting
condos up by work.
20
00:04:15,424 --> 00:04:17,217
We can always move
into one of those.
21
00:04:17,259 --> 00:04:19,678
Huh. I'd rather stay in
this van in this neighborhood.
22
00:04:19,720 --> 00:04:21,906
I know you would. I'll just rip
out the backseat, put a toilet.
23
00:04:21,930 --> 00:04:23,390
- Done.
- Gross.
24
00:04:23,432 --> 00:04:25,892
Move to the beach,
live the California dream.
25
00:04:25,934 --> 00:04:27,894
It's gonna be cheaper.
26
00:04:27,936 --> 00:04:29,730
My dream includes
indoor plumbing.
27
00:04:29,771 --> 00:04:31,371
Well, the good news
is we can afford that
28
00:04:31,398 --> 00:04:32,899
in this neighborhood.
29
00:04:32,941 --> 00:04:34,817
Hey. That's it, that's it.
30
00:05:05,974 --> 00:05:07,643
Welcome home!
31
00:05:07,684 --> 00:05:09,936
When are you folks moving in?
32
00:05:20,447 --> 00:05:23,866
Now, we're just
over 2,000 square feet
33
00:05:23,908 --> 00:05:26,035
spread across two floors.
34
00:05:26,077 --> 00:05:30,165
And as you can see,
it's an estate sale
35
00:05:30,206 --> 00:05:33,502
which means everything
comes as is.
36
00:05:33,543 --> 00:05:36,129
Who knows what treasures
you'll find?
37
00:05:39,174 --> 00:05:41,884
Oh! Well, she's a little
rough around the edges
38
00:05:41,926 --> 00:05:44,012
but then, who of us isn't.
39
00:05:44,053 --> 00:05:45,681
When was it built?
40
00:05:45,722 --> 00:05:48,057
I believe Teddy Roosevelt
was president
41
00:05:48,099 --> 00:05:49,518
when these walls went up.
42
00:05:49,559 --> 00:05:51,144
It's big.
43
00:05:51,186 --> 00:05:53,146
Plenty of room to grow.
Is it just the two of you?
44
00:05:54,314 --> 00:05:55,774
For now.
45
00:05:55,816 --> 00:05:57,776
Well, don't drag your heels
for too long.
46
00:05:57,818 --> 00:06:00,821
The sooner you have 'em, the
sooner you can get rid of 'em.
47
00:06:02,280 --> 00:06:04,616
Let's see
what's going on upstairs.
48
00:06:06,451 --> 00:06:07,494
Stop.
49
00:06:11,790 --> 00:06:13,834
I, uh... I
know it's a little dated
50
00:06:13,874 --> 00:06:16,044
but it's pretty true to the era.
51
00:06:17,546 --> 00:06:19,005
Shall we?
52
00:06:19,047 --> 00:06:20,674
We shall.
53
00:06:30,058 --> 00:06:33,978
Now, this would make
the perfect nursery.
54
00:06:34,020 --> 00:06:37,190
Or, well, your craft room
in the interim.
55
00:06:37,232 --> 00:06:38,941
Actually, I need a home office.
56
00:06:38,983 --> 00:06:40,318
Well, good for you!
57
00:06:40,360 --> 00:06:42,738
I always support
a fellow working girl.
58
00:06:42,779 --> 00:06:45,365
My girl is going to take over
the local fashion scene.
59
00:06:45,407 --> 00:06:47,534
Oh, well, right now
it's just a portfolio.
60
00:06:47,576 --> 00:06:50,203
Speaking of work...
61
00:06:50,245 --> 00:06:51,912
- Hey, Kev.
- Hi, Kevin.
62
00:06:51,954 --> 00:06:54,040
No, just laying down
some LA roots.
63
00:06:54,082 --> 00:06:57,878
Now, uh, there is
the matter of a disclosure.
64
00:06:57,918 --> 00:07:00,756
State law requires
that I notify you
65
00:07:00,797 --> 00:07:04,008
of any deaths that occurred
on the property.
66
00:07:04,050 --> 00:07:05,260
Was there more than one?
67
00:07:05,301 --> 00:07:06,927
Oh, no, no, no, no.
68
00:07:06,969 --> 00:07:09,848
The previous owner suffered
from a lengthy illness.
69
00:07:09,890 --> 00:07:12,183
That's all the form said.
70
00:07:12,225 --> 00:07:14,185
Well, maybe a ghost
will help our chances.
71
00:07:14,227 --> 00:07:16,396
Well, don't debate for too long.
72
00:07:16,438 --> 00:07:20,358
In real estate,
fortune favors the bold.
73
00:07:20,400 --> 00:07:23,236
And lately, the Chinese.
74
00:07:23,278 --> 00:07:24,320
Take a minute.
75
00:07:29,659 --> 00:07:32,454
Welcome home!
When are you both moving in?
76
00:08:37,894 --> 00:08:41,439
Oh, my gosh!
Are you okay?
77
00:08:41,481 --> 00:08:43,191
Oh, yeah, I'm okay.
78
00:08:43,232 --> 00:08:45,777
You let me be the judge of that.
I'm a registered nurse.
79
00:08:45,819 --> 00:08:48,070
Now, close your eyes.
Come on.
80
00:08:48,112 --> 00:08:50,573
Undiagnosed head trauma
can be a silent killer.
81
00:08:50,615 --> 00:08:52,909
Oh, I kind of led
with my back, so...
82
00:08:52,951 --> 00:08:53,910
Open up.
83
00:08:53,952 --> 00:08:55,286
Up, up, up. Up.
84
00:08:56,454 --> 00:08:58,957
Alright.
Dilation seems fine.
85
00:08:58,999 --> 00:09:00,917
Hey! You can't be up there.
86
00:09:00,959 --> 00:09:02,711
Now, get down immediately!
87
00:09:02,752 --> 00:09:04,462
The boy's just collecting bugs.
88
00:09:04,504 --> 00:09:07,883
This is an open house,
not a playground. Now, get down!
89
00:09:07,924 --> 00:09:10,176
How am I supposed to
make an offer on the place
90
00:09:10,218 --> 00:09:11,887
if my son can't explore it?
91
00:09:11,928 --> 00:09:13,137
I'll help him down.
92
00:09:14,806 --> 00:09:16,558
Thank you.
93
00:09:16,599 --> 00:09:18,160
So, you're thinking
about making an offer?
94
00:09:18,184 --> 00:09:20,478
Oh, no. This place needs
too much work.
95
00:09:20,520 --> 00:09:22,939
We're just lookie-loos.
We live down the block.
96
00:09:22,981 --> 00:09:24,607
Oh, well, maybe
we'll be neighbors.
97
00:09:24,649 --> 00:09:25,817
I'm Emma.
98
00:09:25,859 --> 00:09:27,903
Jeanne Gordon.
99
00:09:27,944 --> 00:09:29,278
Mikey.
100
00:09:29,320 --> 00:09:31,907
Come down and apologize
to Miss Emma.
101
00:09:33,199 --> 00:09:35,368
No apology, no ice cream.
102
00:09:37,746 --> 00:09:41,041
I really hate bribing him,
but it saves so much time.
103
00:09:41,082 --> 00:09:42,834
Not great in
the wait department.
104
00:09:43,877 --> 00:09:45,628
Sorry, Miss Emma.
105
00:09:45,670 --> 00:09:47,923
Oh, that's okay.
106
00:09:47,964 --> 00:09:49,549
I should go find my husband.
107
00:09:49,591 --> 00:09:51,509
Oh, I gave up looking
for mine years ago.
108
00:09:52,928 --> 00:09:55,513
You'd be surprised
how much you get done.
109
00:09:55,555 --> 00:09:57,766
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
110
00:09:57,807 --> 00:09:59,893
She's lovely, isn't she?
111
00:10:18,244 --> 00:10:21,748
Congratulations!
112
00:10:21,790 --> 00:10:24,542
Oh, you two must feel so lucky.
113
00:10:24,584 --> 00:10:26,586
Well, we feel poor.
114
00:10:26,628 --> 00:10:29,297
But you look rich,
and that's all that matters.
115
00:10:29,338 --> 00:10:30,840
If only that were true,
Francine.
116
00:10:30,882 --> 00:10:32,216
I'll unload.
117
00:10:32,258 --> 00:10:33,843
Oh, good. I can walk my girl
118
00:10:33,885 --> 00:10:35,720
through a couple things.
119
00:10:35,762 --> 00:10:38,264
Now, first of all,
the sprinklers turn on
120
00:10:38,306 --> 00:10:40,809
at the side of the house
off the driveway.
121
00:10:40,850 --> 00:10:43,645
Though you might want to look
into a drought-tolerant yard
122
00:10:43,686 --> 00:10:46,439
if you believe everything
the hippies are saying.
123
00:10:46,481 --> 00:10:50,318
Personally, I
like a nice green lawn.
124
00:10:50,359 --> 00:10:53,989
This whole desert look is a...
I think it's a trend.
125
00:10:58,743 --> 00:11:00,721
I just saw some of the neighbors
across the street,
126
00:11:00,745 --> 00:11:02,080
and they didn't wave.
127
00:11:02,122 --> 00:11:03,372
Welcome to LA, honey.
128
00:11:03,414 --> 00:11:05,083
Oh, give 'em time.
129
00:11:05,125 --> 00:11:08,003
They probably just need to get
over losing out on the place.
130
00:11:08,044 --> 00:11:09,378
They made an offer?
131
00:11:09,420 --> 00:11:12,674
Oh, look at me.
Here I am stirring up the pot.
132
00:11:12,715 --> 00:11:15,384
You beat out five others.
133
00:11:15,426 --> 00:11:17,679
You both earned these.
134
00:11:17,720 --> 00:11:19,472
And what do all these open?
135
00:11:19,514 --> 00:11:21,933
Why, everything, dear.
136
00:11:21,975 --> 00:11:25,103
Oh, there's a community bulletin
board you can get on your phone.
137
00:11:25,145 --> 00:11:28,106
It's called "KnowBers." That's
"neighbors" with a "know."
138
00:11:28,148 --> 00:11:30,190
Oh, you know,
it has local events
139
00:11:30,232 --> 00:11:32,902
yard sales, noise complaints...
140
00:11:32,944 --> 00:11:34,779
That one works both ways.
141
00:11:34,821 --> 00:11:38,158
Oh. Tsk... Let me see.
142
00:11:42,162 --> 00:11:43,872
I grabbed the wrong box.
143
00:11:43,913 --> 00:11:45,832
This should go to storage.
I'm sorry.
144
00:11:45,874 --> 00:11:47,542
No, I wanna keep this one.
145
00:11:47,583 --> 00:11:49,854
You sure? 'Cause I could put it
in the attic if you want me to.
146
00:11:49,878 --> 00:11:52,338
It's on here somewhere. Oh.
147
00:11:52,380 --> 00:11:53,589
Okay.
148
00:11:55,299 --> 00:11:58,011
I should probably leave
you two to your lives.
149
00:11:59,095 --> 00:12:00,471
- Bye-bye.
- Bye.
150
00:12:02,015 --> 00:12:04,684
Ah, and if you need anything,
text or holler.
151
00:12:04,726 --> 00:12:06,895
I'll put on my blades
and skate right over.
152
00:12:06,936 --> 00:12:08,455
See you at
the house-warming, Francine.
153
00:12:08,479 --> 00:12:09,522
Thanks.
154
00:12:10,815 --> 00:12:14,152
Skate right over?
This woman is a maniac.
155
00:12:14,194 --> 00:12:15,987
You know what's even crazier?
156
00:12:16,029 --> 00:12:17,613
We have a house.
157
00:13:05,120 --> 00:13:07,287
Where did you get those?
158
00:13:07,329 --> 00:13:09,207
They were for the new people.
159
00:13:09,249 --> 00:13:11,375
Spit it out.
160
00:13:11,417 --> 00:13:12,418
Spit it out!
161
00:13:15,630 --> 00:13:17,215
Spit it out.
162
00:13:17,257 --> 00:13:19,550
- Spit it out! Spit it out!
- Shh. Mikey, Mikey.
163
00:13:19,592 --> 00:13:21,594
Spit it out! Spit it out!
164
00:13:21,636 --> 00:13:24,139
Spit it out! Spit it out!
165
00:13:24,180 --> 00:13:27,058
Spit it out! Spit it out!
166
00:13:27,100 --> 00:13:28,226
Spit it out!
167
00:13:28,268 --> 00:13:30,394
What will the neighbors think?
168
00:13:36,692 --> 00:13:39,237
You know, I never
thought I'd say this, but...
169
00:13:39,279 --> 00:13:42,824
West Coast pizza
is not half bad.
170
00:13:42,865 --> 00:13:44,033
Right?
171
00:13:44,075 --> 00:13:46,244
Enjoy it,
'cause for the next 30 years
172
00:13:46,286 --> 00:13:48,454
we're gonna be eating
ramen and crackers.
173
00:13:48,496 --> 00:13:50,456
Honey, I think we got
a deal on this place.
174
00:13:50,498 --> 00:13:52,959
Yeah. A 20 grand
over-budget deal.
175
00:13:53,001 --> 00:13:55,211
Plus, furniture and all
the renovations we want to do...
176
00:13:55,253 --> 00:13:58,047
Honey, I got this.
I'm gonna work like crazy.
177
00:13:58,089 --> 00:14:00,382
And pretty soon,
you're gonna book a gig
178
00:14:00,424 --> 00:14:04,179
and we'll both be way too busy
to even enjoy the place.
179
00:14:04,220 --> 00:14:05,554
I will find something.
180
00:14:05,596 --> 00:14:06,973
Of course you will.
181
00:14:07,015 --> 00:14:09,349
Right now, you can focus
on fixing up the place.
182
00:14:09,391 --> 00:14:10,768
Is that part of
your master plan?
183
00:14:10,810 --> 00:14:12,145
To make me a Susie Homemaker?
184
00:14:12,187 --> 00:14:14,063
Oh, no, no, no.
We definitely need the money.
185
00:14:15,481 --> 00:14:17,817
I just want you rested...
186
00:14:17,859 --> 00:14:19,485
and happy.
187
00:14:20,820 --> 00:14:22,905
So we can focus on other things.
188
00:14:24,615 --> 00:14:27,493
In the meantime,
we should definitely fatten up.
189
00:14:29,037 --> 00:14:30,496
Seriously?
190
00:14:30,538 --> 00:14:32,040
Porch cookies.
191
00:14:32,081 --> 00:14:33,666
I know who made them.
192
00:14:33,708 --> 00:14:35,335
Yeah, never accept
a gift by somebody
193
00:14:35,376 --> 00:14:38,462
over 50 years old.
They will own you.
194
00:14:38,504 --> 00:14:40,298
She seems perfectly nice.
195
00:14:40,340 --> 00:14:41,608
Yeah, until she's knocking
on our door
196
00:14:41,632 --> 00:14:43,718
at 5:00 a.m.
looking for sugar.
197
00:14:43,759 --> 00:14:46,054
You know, that's how early
these people wake up, right?
198
00:14:46,095 --> 00:14:48,430
Well, I'd like to know
at least one person out here.
199
00:14:53,895 --> 00:14:55,730
And now you're changing
the subject.
200
00:14:55,771 --> 00:14:57,315
No, I'm not.
201
00:14:57,357 --> 00:14:59,234
I'm bringing it down.
202
00:14:59,275 --> 00:15:01,152
Way down.
203
00:15:01,194 --> 00:15:03,946
♪ Girl you know I ♪
204
00:15:03,988 --> 00:15:07,116
♪ I've been down ♪
205
00:15:07,158 --> 00:15:09,202
♪ My heart aches ♪
206
00:15:09,244 --> 00:15:13,664
♪ If you ain't been around ♪
207
00:15:13,706 --> 00:15:16,042
♪ So why don't you help me? ♪
208
00:15:16,084 --> 00:15:18,794
♪ Please, come on, baby ♪
209
00:15:18,836 --> 00:15:24,759
♪ Wrap your lovin' arms
Around me ♪
210
00:15:27,095 --> 00:15:29,264
♪ I know that I ♪
211
00:15:30,472 --> 00:15:31,515
♪ I was wrong ♪
212
00:15:31,557 --> 00:15:33,768
I love you.
213
00:15:33,809 --> 00:15:36,062
♪ Without your love ♪
214
00:15:36,104 --> 00:15:40,191
♪ I can't carry on ♪
215
00:15:40,233 --> 00:15:42,735
♪ So why don't you help me? ♪
216
00:15:42,777 --> 00:15:45,571
♪ Please, come on, baby ♪
217
00:15:45,613 --> 00:15:50,034
♪ Wrap your lovin' arms
Around me... ♪
218
00:16:23,025 --> 00:16:25,027
Shit.
219
00:16:51,137 --> 00:16:52,805
You okay?
220
00:16:52,847 --> 00:16:54,849
Yeah.
221
00:17:29,509 --> 00:17:31,427
"Dear people"
222
00:17:31,469 --> 00:17:34,638
I see you've moved into my home.
223
00:17:34,680 --> 00:17:37,475
I know it's cozy inside.
224
00:17:37,517 --> 00:17:38,976
"I've been in your bedroom."
225
00:17:42,146 --> 00:17:44,773
"Has the girl taken a bath yet?"
226
00:17:44,815 --> 00:17:47,735
It can't stop the sickness.
227
00:17:47,776 --> 00:17:49,111
"The Raven will come."
228
00:17:52,156 --> 00:17:53,908
Well, shouldn't we call someone?
229
00:17:55,451 --> 00:17:56,761
I'm gonna let the police know
in the morning,
230
00:17:56,785 --> 00:17:58,579
but it's probably just kids.
231
00:18:00,039 --> 00:18:01,641
We should check
all the windows and doors.
232
00:18:01,665 --> 00:18:04,085
Okay. I'll do that, but you
just get some sleep, okay?
233
00:18:25,314 --> 00:18:26,690
Is it safe to come out?
234
00:18:26,732 --> 00:18:28,401
Only if you smile.
235
00:18:32,113 --> 00:18:35,324
If anybody comes
within 10 feet, bam.
236
00:18:35,366 --> 00:18:37,118
We get an alert.
237
00:18:37,159 --> 00:18:39,661
So basically, we have a channel
dedicated to the mailman.
238
00:18:39,703 --> 00:18:42,248
And possums and stray cats.
239
00:18:42,290 --> 00:18:44,184
Don't forget we have
the contractor coming by later.
240
00:18:44,208 --> 00:18:46,210
Okay.
241
00:18:46,252 --> 00:18:47,920
- Have a good day.
- You too.
242
00:18:50,672 --> 00:18:52,484
You know, I'm gonna be
watching this thing all day.
243
00:18:52,508 --> 00:18:53,926
Yeah, I know that.
244
00:19:07,482 --> 00:19:09,108
Great.
245
00:19:09,150 --> 00:19:10,818
Looks like you picked
the wrong spot.
246
00:19:12,361 --> 00:19:13,654
We heard it go down.
247
00:19:13,695 --> 00:19:15,656
Didn't get any eyes on anyone.
248
00:19:15,697 --> 00:19:17,617
Yeah. Some kids tagged
our door last night.
249
00:19:18,618 --> 00:19:20,202
Hey, look.
250
00:19:20,244 --> 00:19:22,288
Let me get you something
to help you out with that.
251
00:19:22,330 --> 00:19:23,640
No, it's okay.
I'm already late to work.
252
00:19:23,664 --> 00:19:25,124
Blame it on traffic.
253
00:19:25,166 --> 00:19:26,750
Amanda!
254
00:19:26,792 --> 00:19:28,961
I need some plastic wrap
and another cup of coffee.
255
00:19:29,003 --> 00:19:30,129
You got hands.
256
00:19:30,171 --> 00:19:32,131
It's for company.
257
00:19:35,884 --> 00:19:40,306
♪ Got a feeling everything's
Gonna be alright ♪
258
00:19:40,348 --> 00:19:44,977
♪ Oh, everything
Will be alright ♪
259
00:19:45,019 --> 00:19:46,687
♪ Oh, you know
You've brought me ♪
260
00:19:46,728 --> 00:19:49,482
♪ Out of darkness
Into marvelous light ♪
261
00:19:49,524 --> 00:19:53,735
♪ Got a feeling everything's
Gonna be alright ♪
262
00:19:53,777 --> 00:19:58,199
♪ Got a feeling everything's
Gonna be alright ♪
263
00:19:58,240 --> 00:20:02,453
♪ Oh, everything
Will be alright ♪
264
00:20:02,495 --> 00:20:04,163
♪ Oh, you know
You've brought me ♪
265
00:20:04,205 --> 00:20:06,915
♪ Out of darkness
Into marvelous light ♪
266
00:20:06,957 --> 00:20:11,671
♪ Got a feeling everything's
Gonna be alright ♪
267
00:20:11,712 --> 00:20:14,590
♪ Hey, I'm running low,
Running low ♪
268
00:20:14,632 --> 00:20:16,842
♪ In your name ♪
269
00:20:16,884 --> 00:20:20,262
♪ Oh, sometimes I have
To bear the blame ♪
270
00:20:20,304 --> 00:20:22,723
♪ Hey, but I look away
In the heavens ♪
271
00:20:22,764 --> 00:20:25,267
♪ And it's gonna be alright ♪
272
00:20:25,309 --> 00:20:29,355
♪ Oh, everything
Will be alright ♪
273
00:20:29,397 --> 00:20:31,065
♪ Oh, you know
You've brought me ♪
274
00:20:31,106 --> 00:20:33,693
♪ Out of darkness
Into marvelous light ♪
275
00:20:33,734 --> 00:20:36,654
♪ Got a feeling
Everything's gonna be.. ♪
276
00:20:44,912 --> 00:20:46,264
Welcome home.
277
00:20:46,288 --> 00:20:48,499
This is Francine Waters.
278
00:20:48,541 --> 00:20:50,459
Please leave a message.
279
00:20:50,501 --> 00:20:52,878
Hello, Francine.
This is Emma Curtis
280
00:20:52,920 --> 00:20:55,005
from the West Adams house.
281
00:20:55,047 --> 00:20:58,759
Um, something happened here
last night, and I...
282
00:20:58,800 --> 00:21:01,029
I just had a couple of questions
about the previous owners.
283
00:21:01,053 --> 00:21:02,846
So please give me
a call when you can.
284
00:21:02,888 --> 00:21:04,724
Thank you. Bye.
285
00:22:05,493 --> 00:22:07,369
Apparently, there's this woman
286
00:22:07,411 --> 00:22:09,538
who lives right around
the corner, named Terri
287
00:22:09,580 --> 00:22:12,333
who's got this small dog,
and she refuses to pick up.
288
00:22:12,374 --> 00:22:14,502
Oh, hi.
We have company.
289
00:22:14,543 --> 00:22:15,961
Yeah, I can see that.
290
00:22:16,003 --> 00:22:18,046
Well, we were
on our afternoon jog
291
00:22:18,088 --> 00:22:21,258
and who would message me
on KnowBers...
292
00:22:21,300 --> 00:22:22,301
She jogs with cake.
293
00:22:22,343 --> 00:22:23,885
I carry one in Mikey's bag.
294
00:22:23,927 --> 00:22:25,346
It gets very ugly
when he's hungry.
295
00:22:25,387 --> 00:22:27,181
Large piece or small?
296
00:22:27,222 --> 00:22:29,558
Uh, I'll just save mine
for dessert.
297
00:22:29,600 --> 00:22:31,393
What'd you bring us?
298
00:22:31,435 --> 00:22:33,521
It's addressed
to the Akimotos, so, uh...
299
00:22:33,562 --> 00:22:34,938
I'm keepin' it.
300
00:22:34,980 --> 00:22:36,416
I left a message for Francine.
301
00:22:36,440 --> 00:22:38,042
We have been getting
so much of their junk.
302
00:22:38,066 --> 00:22:39,610
Not surprising.
303
00:22:39,652 --> 00:22:41,945
Did you know
the previous owners?
304
00:22:41,987 --> 00:22:43,739
Only in passing.
305
00:22:43,781 --> 00:22:46,534
It was rumored
they were hoarders.
306
00:22:46,575 --> 00:22:48,744
- What happened to them?
- Emma.
307
00:22:48,786 --> 00:22:51,789
Well, I heard
the wife had her issues.
308
00:22:51,831 --> 00:22:54,166
Gladys was her name, I believe.
309
00:22:54,208 --> 00:22:55,835
We were told
there was an illness.
310
00:22:55,875 --> 00:22:59,254
Mm, an unfortunate one that
ended with a razor in the bath.
311
00:22:59,296 --> 00:23:00,715
Jesus!
312
00:23:00,756 --> 00:23:03,384
You should've read
the KnowBers thread on that one.
313
00:23:03,425 --> 00:23:06,428
But, look, you can't worry about
everyone who's lived in a place.
314
00:23:06,470 --> 00:23:09,181
You'd never get any sleep.
315
00:23:09,223 --> 00:23:11,016
- Oh, lord...
- Oh.
316
00:23:11,058 --> 00:23:12,810
Oh, what is that?
317
00:23:26,657 --> 00:23:28,325
Mikey!
318
00:23:35,374 --> 00:23:37,585
"Dear people"
319
00:23:37,626 --> 00:23:40,295
has it touched you yet?
320
00:23:40,337 --> 00:23:42,089
The vermin inside your walls.
321
00:23:44,132 --> 00:23:46,427
You should thank me
for this gift.
322
00:23:46,468 --> 00:23:48,011
It's a warning.
323
00:23:48,053 --> 00:23:50,431
Stay, and the sickness
will come.
324
00:23:51,682 --> 00:23:54,560
"And then
the Raven will follow."
325
00:23:57,396 --> 00:24:00,858
I told you, never run
inside a house like that.
326
00:24:01,901 --> 00:24:03,527
I should get his pills.
327
00:24:03,569 --> 00:24:05,863
- Do you need your purse?
- No, I'll just be a second.
328
00:24:10,075 --> 00:24:11,702
It's okay.
329
00:24:13,704 --> 00:24:15,581
There's nothing to be scared of.
330
00:24:15,623 --> 00:24:16,874
Don't run.
331
00:24:16,916 --> 00:24:18,375
Mikey shouldn't run.
332
00:24:20,210 --> 00:24:22,212
Why don't you tell me
what you were running from?
333
00:24:24,757 --> 00:24:26,174
Mikey.
334
00:24:27,967 --> 00:24:30,679
I was... I was scared.
335
00:24:31,889 --> 00:24:34,308
Scared of the man.
336
00:24:34,349 --> 00:24:35,975
What man?
337
00:24:39,897 --> 00:24:41,315
The man in the tree house.
338
00:24:52,159 --> 00:24:53,577
We know you're up there.
339
00:24:55,496 --> 00:24:57,038
Say something or I'm coming up.
340
00:24:57,080 --> 00:24:58,123
Don't.
341
00:25:00,167 --> 00:25:02,043
Noah.
342
00:25:19,603 --> 00:25:21,689
Noah!
343
00:25:21,730 --> 00:25:23,148
Noah?
344
00:25:24,775 --> 00:25:26,443
All clear.
345
00:25:30,948 --> 00:25:32,759
Looks like somebody
was living up there.
346
00:25:32,783 --> 00:25:34,803
Found a bunch of trash. And
there's also something up there
347
00:25:34,827 --> 00:25:36,286
that looks like
it's not apple juice.
348
00:25:37,830 --> 00:25:40,248
Mikey, what did
the man look like?
349
00:25:41,709 --> 00:25:43,627
Tell Miss Emma what you saw.
350
00:25:45,796 --> 00:25:47,882
- A bird.
- What?
351
00:25:47,923 --> 00:25:51,677
No, not the bird, Mikey,
the man. Was he young?
352
00:25:51,719 --> 00:25:53,512
Old?
353
00:25:53,554 --> 00:25:54,847
Looked like a bird.
354
00:25:56,557 --> 00:25:58,433
I'm sorry. I should
probably get him home.
355
00:26:39,850 --> 00:26:42,686
Well, we've been getting about
four or five deliveries a day.
356
00:26:42,728 --> 00:26:45,230
But why would anybody need
a thousand Styrofoam cups
357
00:26:45,272 --> 00:26:47,274
or plastic moose head?
358
00:26:49,735 --> 00:26:52,404
Well, can you at least tell me
who's been making the payments?
359
00:26:58,201 --> 00:26:59,787
Hey, excuse me, sir.
360
00:26:59,828 --> 00:27:01,038
Hey, sir!
361
00:27:12,382 --> 00:27:13,968
Did you say you got VHS tapes?
362
00:27:14,009 --> 00:27:15,427
Yeah, VHS tapes.
363
00:27:15,469 --> 00:27:17,429
What the hell you gonna do
with a VHS tape?
364
00:27:17,471 --> 00:27:18,865
- Cat food.
- Cat food?
365
00:27:18,889 --> 00:27:20,450
- What do you do with that?
- That's weird.
366
00:27:20,474 --> 00:27:21,952
You know, if I were you,
I would turn around
367
00:27:21,976 --> 00:27:23,142
and I would sell all of it.
368
00:27:23,184 --> 00:27:24,436
I mean, folks around here
369
00:27:24,478 --> 00:27:25,663
love themselves
a good yard sale.
370
00:27:25,687 --> 00:27:27,022
What did your agent say?
371
00:27:27,064 --> 00:27:29,024
We haven't been able
to get her on the phone.
372
00:27:29,066 --> 00:27:31,777
That girl got her commission,
and she is long gone.
373
00:27:31,819 --> 00:27:33,278
Real estate
is just like Hollywood.
374
00:27:33,320 --> 00:27:35,530
Good luck getting her
on the phone.
375
00:27:36,824 --> 00:27:37,866
You okay?
376
00:27:39,200 --> 00:27:42,079
Oh, yeah. I'm just beat,
I guess. I'm sorry.
377
00:27:42,121 --> 00:27:43,956
You know, Amanda had
a stalker too.
378
00:27:43,998 --> 00:27:45,415
They do not have a stalker.
379
00:27:45,457 --> 00:27:47,876
Found him naked in the hot tub.
380
00:27:47,918 --> 00:27:49,520
He was all shriveled up.
It was pretty nasty.
381
00:27:49,544 --> 00:27:50,754
What did you do?
382
00:27:50,796 --> 00:27:52,297
I got a restraining order.
383
00:27:52,339 --> 00:27:54,466
You basically have to die
before the cops do anything.
384
00:27:54,508 --> 00:27:57,761
Mm-hmm. You know,
I bet it's that Wendell.
385
00:27:58,887 --> 00:27:59,972
Reggie.
386
00:28:01,098 --> 00:28:02,390
What's a Wendell?
387
00:28:03,433 --> 00:28:05,184
Wendell Akimoto.
388
00:28:05,226 --> 00:28:06,770
He used to live in your house.
389
00:28:06,812 --> 00:28:08,647
He was an angry little man.
390
00:28:08,689 --> 00:28:10,291
That's why we wanted
to buy it and flip it
391
00:28:10,315 --> 00:28:11,608
so we could choose
our neighbors.
392
00:28:11,650 --> 00:28:13,318
I'm not surprised
his wife took that bath.
393
00:28:13,360 --> 00:28:14,528
He probably poured the water.
394
00:28:14,569 --> 00:28:17,280
Seriously?
They have to live there.
395
00:28:17,322 --> 00:28:18,532
It's okay.
396
00:28:18,573 --> 00:28:20,701
We're gonna replace
the bathtub anyway.
397
00:28:20,742 --> 00:28:22,911
Listen, I'm sorry
this took me so long
398
00:28:22,953 --> 00:28:24,955
but I've been
on splits all month.
399
00:28:24,997 --> 00:28:26,707
Baby, they're civilians.
400
00:28:26,748 --> 00:28:29,710
You have to forgive my lovely
wife. She's in television.
401
00:28:29,751 --> 00:28:31,628
That's where I know you from.
402
00:28:31,670 --> 00:28:33,130
"Crenshaw 911."
403
00:28:34,381 --> 00:28:36,424
And Reggie does all the stunts.
404
00:28:36,466 --> 00:28:37,926
Excuse me.
405
00:28:44,141 --> 00:28:45,350
I'm fine.
406
00:28:47,144 --> 00:28:48,854
Look like she saw your show.
407
00:28:57,738 --> 00:28:59,698
Maybe it was the barbecue.
408
00:28:59,740 --> 00:29:01,616
No, I hardly touched it.
409
00:29:01,658 --> 00:29:03,410
Hmm.
410
00:29:07,581 --> 00:29:09,541
Maybe you're...
411
00:29:09,583 --> 00:29:11,668
Can we not talk
about this right now?
412
00:29:13,045 --> 00:29:14,629
I just... I don't feel well.
413
00:29:16,631 --> 00:29:18,675
Alright.
414
00:29:18,717 --> 00:29:19,885
Goodnight.
415
00:29:19,927 --> 00:29:20,969
Goodnight.
416
00:30:59,400 --> 00:31:01,778
911. What's your emergency?
417
00:31:01,820 --> 00:31:03,864
Um, someone's attacking
our house.
418
00:31:03,905 --> 00:31:05,782
3520, Point View.
419
00:31:05,824 --> 00:31:07,343
Is the intruder in the house?
420
00:31:07,367 --> 00:31:08,785
I don't know.
421
00:31:08,827 --> 00:31:10,370
I need you to find
a safe location
422
00:31:10,411 --> 00:31:11,830
and wait for assistance.
423
00:31:11,872 --> 00:31:13,456
Someone is on their way.
424
00:31:13,498 --> 00:31:14,708
- You okay?
- Yeah.
425
00:31:41,568 --> 00:31:44,238
911. What's your emergency?
426
00:31:46,740 --> 00:31:49,243
Hello? Is anyone there?
427
00:31:54,748 --> 00:31:57,542
Okay. Just start from the top.
428
00:31:57,584 --> 00:31:59,460
I was getting some water,
429
00:31:59,502 --> 00:32:03,215
and I saw something
out of the window.
430
00:32:03,257 --> 00:32:04,758
Sir.
431
00:32:04,799 --> 00:32:06,176
Excuse me, sir.
Can I help you?
432
00:32:06,218 --> 00:32:08,262
Oh, hi. Detective Stark.
433
00:32:08,303 --> 00:32:10,764
I, uh, live in the neighborhood
over in Cochran.
434
00:32:11,806 --> 00:32:14,601
Ooh, look what the cat drug in.
435
00:32:14,642 --> 00:32:16,162
Yeah, well, the cat's
been here before.
436
00:32:16,186 --> 00:32:18,146
Detective, this man
has been sending us stuff
437
00:32:18,188 --> 00:32:20,065
ever since we moved here.
438
00:32:20,107 --> 00:32:22,109
Notes, packages...
439
00:32:22,150 --> 00:32:23,526
He wants us out.
440
00:32:23,568 --> 00:32:25,153
Or he wants to scare you.
441
00:32:25,195 --> 00:32:26,696
Yeah, well, it's working.
442
00:32:26,738 --> 00:32:28,740
Sir, there's something
in its mouth.
443
00:32:36,706 --> 00:32:38,666
"Dear people"
444
00:32:38,708 --> 00:32:41,169
I see that you're still there.
445
00:32:41,211 --> 00:32:44,089
The girl's skin looks
young and fresh.
446
00:32:44,131 --> 00:32:46,466
But not for long.
447
00:32:46,507 --> 00:32:49,469
If you stay,
I will come and lance
448
00:32:49,510 --> 00:32:51,221
the sickness with my beak.
449
00:32:52,472 --> 00:32:55,267
"Don't blame me
if it kills you."
450
00:33:43,982 --> 00:33:45,359
Morning.
451
00:33:45,400 --> 00:33:47,152
Check it out.
452
00:33:47,194 --> 00:33:48,403
What is this?
453
00:33:48,445 --> 00:33:49,672
You'd be surprised
what gets done
454
00:33:49,696 --> 00:33:51,156
around here before 11:00 a.m.
455
00:33:51,198 --> 00:33:53,450
- Eleven?
- Yes, ma'am.
456
00:33:53,492 --> 00:33:54,826
The code is our anniversary.
457
00:34:02,709 --> 00:34:04,961
Okay, so maybe
it's the day before.
458
00:34:17,974 --> 00:34:19,934
So you're just gonna
leave me here?
459
00:34:19,976 --> 00:34:22,729
Honey, I would never
leave you alone.
460
00:34:22,770 --> 00:34:26,066
Stark is on it, plus you got
the workers here all day.
461
00:34:26,107 --> 00:34:27,901
The workers aren't
gonna be here forever.
462
00:34:27,942 --> 00:34:29,236
Well, let's hope not.
463
00:34:29,277 --> 00:34:30,862
'Cause we can't afford that.
464
00:34:34,449 --> 00:34:36,117
We are gonna catch this creep.
465
00:34:36,159 --> 00:34:38,619
And in the meantime,
I'm only 20 minutes away.
466
00:34:38,661 --> 00:34:40,621
Without traffic.
467
00:34:40,663 --> 00:34:41,998
Focus on your portfolio.
468
00:34:43,333 --> 00:34:44,876
If you come home and I'm dead,
469
00:34:44,918 --> 00:34:46,586
I'm gonna haunt
the crap out of you.
470
00:34:48,296 --> 00:34:49,672
I got to go.
471
00:34:49,714 --> 00:34:51,216
Have a good day.
472
00:35:32,340 --> 00:35:36,219
Ever since we moved
in, I can't sleep or focus.
473
00:35:36,261 --> 00:35:37,971
You don't need
an excuse to call.
474
00:35:38,012 --> 00:35:39,973
I'm just glad you did.
475
00:35:40,014 --> 00:35:41,641
And we got another note.
476
00:35:41,682 --> 00:35:43,393
Oh, dear.
477
00:35:43,435 --> 00:35:47,481
Some folks just aren't happy how
this neighborhood is changing.
478
00:35:47,522 --> 00:35:49,732
I don't know what to do.
479
00:35:53,820 --> 00:35:56,114
B-L-U-E.
480
00:35:57,365 --> 00:35:58,575
Two.
481
00:36:02,703 --> 00:36:04,414
Aw, a ladybug.
482
00:36:04,456 --> 00:36:06,166
Did you draw that?
483
00:36:06,207 --> 00:36:09,961
It's a ladybird beetle.
They're not true bugs.
484
00:36:10,003 --> 00:36:11,338
Oh!
485
00:36:11,379 --> 00:36:13,632
Mikey, let Miss Emma eat
a little something.
486
00:36:13,673 --> 00:36:14,799
No, I'm not hungry.
487
00:36:14,841 --> 00:36:16,843
Oh, nonsense. Come here.
488
00:36:21,931 --> 00:36:23,517
You know,
I've got this herbal tea.
489
00:36:23,558 --> 00:36:25,810
It beats counting sheep
every time.
490
00:36:25,852 --> 00:36:27,020
I want chips.
491
00:36:27,061 --> 00:36:28,771
No, no, no. No chips today.
492
00:36:28,813 --> 00:36:30,106
You're eating healthy.
493
00:36:30,148 --> 00:36:31,107
I want chips!
494
00:36:31,149 --> 00:36:32,692
No, Mikey. Mi...
495
00:36:34,486 --> 00:36:36,946
I swear, one day, that boy is
just gonna keep on running.
496
00:36:38,072 --> 00:36:39,533
Jeanne, that must be so hard.
497
00:36:39,574 --> 00:36:42,327
Oh, it's the hardest job
in the world...
498
00:36:42,369 --> 00:36:44,663
and the best.
499
00:36:44,704 --> 00:36:47,957
How about you two? This house
is just begging for little ones.
500
00:36:47,999 --> 00:36:51,461
Oh. Um, not...
501
00:36:51,503 --> 00:36:53,129
thinking about that right now.
502
00:36:54,589 --> 00:36:56,341
I'm sorry.
503
00:36:56,383 --> 00:36:59,219
I just stepped right in the
middle of something, didn't I?
504
00:36:59,260 --> 00:37:01,721
It was a tough couple of months
before I moved out here.
505
00:37:02,889 --> 00:37:03,931
How far along?
506
00:37:06,393 --> 00:37:07,519
To term.
507
00:37:09,187 --> 00:37:10,605
We named him Finn.
508
00:37:10,647 --> 00:37:13,733
Oh, honey, I'm so sorry.
509
00:37:13,774 --> 00:37:16,611
Oh. It is what it is.
510
00:37:16,653 --> 00:37:20,198
We thought a fresh start
would be good for us.
511
00:37:20,240 --> 00:37:22,576
That's what
we were hoping, anyway.
512
00:37:22,617 --> 00:37:25,036
Well, you need
more than a picnic.
513
00:37:25,078 --> 00:37:26,829
No more unpacking.
No more remodeling.
514
00:37:26,871 --> 00:37:28,998
Just a cocktail,
a good book, and some sun.
515
00:37:29,040 --> 00:37:31,000
You still look like
the East Coast.
516
00:37:32,210 --> 00:37:33,753
I'll do that.
517
00:37:33,794 --> 00:37:35,171
Yes, you will.
518
00:37:59,654 --> 00:38:01,281
Did anybody see
who dropped this off?
519
00:38:21,842 --> 00:38:25,805
We have been leaving her
texts and messages for days.
520
00:38:25,846 --> 00:38:27,783
I'll call
over to the real estate office.
521
00:38:27,807 --> 00:38:30,101
She's probably swamped
with this current market.
522
00:38:30,143 --> 00:38:32,061
It's from him.
523
00:38:32,103 --> 00:38:34,147
He knows where I work.
524
00:38:34,188 --> 00:38:36,190
We're also running
a check on Mr. Akimoto.
525
00:38:36,232 --> 00:38:37,912
It seems like
he's gone to a lot of trouble
526
00:38:37,942 --> 00:38:39,569
not to be tracked down.
527
00:38:41,696 --> 00:38:43,114
Stark, if you can just...
528
00:38:44,699 --> 00:38:46,451
If you could
not mention this to Emma...
529
00:38:47,868 --> 00:38:49,788
Let's hope I don't have to.
530
00:40:24,994 --> 00:40:27,789
Hey, guys, I thought
you weren't coming in today.
531
00:40:33,210 --> 00:40:36,005
Um, can I help you?
532
00:40:37,590 --> 00:40:39,467
We did this...
533
00:40:39,509 --> 00:40:42,011
at the end of every year.
534
00:40:43,053 --> 00:40:46,056
By 13, he was already taller.
535
00:40:47,099 --> 00:40:48,810
Mr. Akimoto?
536
00:40:50,894 --> 00:40:55,107
This was our home for 41 years.
537
00:40:57,234 --> 00:41:01,572
And then you stole it from us.
538
00:41:01,614 --> 00:41:03,616
Don't walk away.
539
00:41:03,658 --> 00:41:05,284
I think you must be confused.
540
00:41:05,326 --> 00:41:07,077
I got your note.
541
00:41:07,119 --> 00:41:09,372
- No, we didn't send any.
- Liar!
542
00:41:09,413 --> 00:41:11,165
No! We've been getting them too.
543
00:41:12,208 --> 00:41:14,544
Tell me why!
544
00:41:16,629 --> 00:41:18,756
Help! Help!
545
00:41:24,387 --> 00:41:26,972
Help! Help!
546
00:41:44,657 --> 00:41:46,492
"Dear old man"
547
00:41:46,534 --> 00:41:50,371
that sick bitch wife
of yours had to go.
548
00:41:50,413 --> 00:41:53,666
That's the only way
I could come home.
549
00:41:53,708 --> 00:41:57,420
Too bad you didn't borrow
that razor I left
550
00:41:57,461 --> 00:42:01,507
"but the house is still lovely
without your stink."
551
00:42:01,549 --> 00:42:03,050
The Raven sent him here.
552
00:42:03,092 --> 00:42:06,345
Or that's what Mr. Akimoto
wants us to believe.
553
00:42:06,387 --> 00:42:08,147
He obviously has an attachment
to this place.
554
00:42:08,180 --> 00:42:09,891
Or that's why
he sold this place.
555
00:42:09,932 --> 00:42:12,476
Have you heard
from Francine Waters?
556
00:42:12,518 --> 00:42:15,396
No. She hasn't been in her real
estate office in over a week.
557
00:42:15,438 --> 00:42:16,689
We sent somebody by her place.
558
00:42:16,731 --> 00:42:18,482
Apparently, she travels a lot.
559
00:42:18,524 --> 00:42:21,527
You see what's
happening here, right?
560
00:42:21,569 --> 00:42:23,320
We're being targeted.
561
00:42:23,362 --> 00:42:25,489
No, it's okay. I'm
a friend of the family.
562
00:42:25,531 --> 00:42:26,925
Look, I don't care
who's inside there.
563
00:42:26,949 --> 00:42:28,242
I'm here to see my friend.
564
00:42:28,284 --> 00:42:29,911
No, that's okay.
You can let her in.
565
00:42:32,037 --> 00:42:33,247
Where's Emma?
566
00:42:39,712 --> 00:42:42,381
You're staying with that woman?
567
00:42:42,423 --> 00:42:45,468
Jeanne offered, but no,
I'm gonna stay in a motel.
568
00:42:46,636 --> 00:42:48,262
Honey, I hate this
as much as you do
569
00:42:48,304 --> 00:42:49,944
but we really can't
afford that right now.
570
00:42:51,056 --> 00:42:52,558
You're seriously not gonna try
571
00:42:52,600 --> 00:42:54,351
and talk me out of this,
are you?
572
00:42:54,393 --> 00:42:56,979
He came right in here, Noah.
He tried to kill me.
573
00:42:57,020 --> 00:42:58,856
I know.
574
00:42:58,898 --> 00:43:01,191
We can change the locks.
575
00:43:01,233 --> 00:43:03,068
It's not about the locks.
576
00:43:03,110 --> 00:43:06,363
It's this place.
I hate it here.
577
00:43:06,405 --> 00:43:09,575
No, no! You're just gonna try
and change my mind.
578
00:43:11,285 --> 00:43:13,138
We should at least
have this conversation
579
00:43:13,162 --> 00:43:15,205
instead of calling
some stranger.
580
00:43:15,247 --> 00:43:16,475
In case you haven't noticed
581
00:43:16,499 --> 00:43:19,168
I don't have
anyone else to talk to.
582
00:43:19,209 --> 00:43:20,920
We're gonna catch this freak.
583
00:43:20,962 --> 00:43:23,046
And what if they don't?
584
00:43:23,088 --> 00:43:26,008
Then I will drive
you to a motel myself
585
00:43:26,049 --> 00:43:27,593
if that's what you really want.
586
00:43:27,635 --> 00:43:29,971
What I really want
is to be here in this house
587
00:43:30,012 --> 00:43:32,640
like normal people, but then
all of this shit happens.
588
00:43:32,682 --> 00:43:34,642
I know. I know. I know. I know.
589
00:43:36,018 --> 00:43:38,145
I'm gonna work from home
as much as I can.
590
00:43:45,110 --> 00:43:47,363
I'm so sorry.
I bumped right into it.
591
00:43:47,404 --> 00:43:49,365
Oh! Clumsy me.
592
00:43:49,406 --> 00:43:51,158
It's okay.
593
00:43:51,200 --> 00:43:54,453
Hey, Jeanne,
I appreciate your offer
594
00:43:54,495 --> 00:43:57,373
but I'm gonna
go ahead and stay here.
595
00:43:57,414 --> 00:43:58,708
Are you sure?
596
00:43:58,749 --> 00:44:00,751
She's sure.
597
00:44:09,760 --> 00:44:11,428
Hey, come at me.
598
00:44:11,470 --> 00:44:13,156
No, man, I'm pretty sure
you're gonna kill me.
599
00:44:13,180 --> 00:44:14,974
Look, I'm a trained
stunt professional.
600
00:44:15,016 --> 00:44:17,184
And he's only broken
half the bones in his body.
601
00:44:22,523 --> 00:44:24,191
Okay.
602
00:44:24,233 --> 00:44:26,443
I'm pretty sure that
you just broke my back.
603
00:44:30,865 --> 00:44:34,744
You know, there's no shame
in crashing on our couch.
604
00:44:36,453 --> 00:44:39,790
No, I'm fine. Thank you.
605
00:44:39,832 --> 00:44:41,309
I mean, I wouldn't
be sleeping either.
606
00:44:41,333 --> 00:44:43,085
I'm not.
607
00:44:47,381 --> 00:44:48,632
I have something for you.
608
00:44:52,762 --> 00:44:54,179
- What did you do?
- Open it.
609
00:45:00,477 --> 00:45:02,438
Oh, I'm...
610
00:45:02,479 --> 00:45:06,025
Listen, when you sleep better,
I sleep better.
611
00:45:09,695 --> 00:45:12,239
Ready? Ready? Alright.
612
00:45:12,281 --> 00:45:14,283
Come on, Noah. Yes!
613
00:45:14,324 --> 00:45:16,285
There you go!
614
00:45:16,348 --> 00:45:18,892
Are you sure
you don't want a ride home?
615
00:45:18,934 --> 00:45:22,604
Oh, man! You know what we need?
A zipline. Right across. Bam!
616
00:45:22,646 --> 00:45:24,023
Oh, we're doing that.
617
00:45:24,064 --> 00:45:26,190
Oh, no. This is happening.
618
00:45:26,232 --> 00:45:27,693
- Alright, see you.
- Alright, man.
619
00:45:27,734 --> 00:45:29,574
- Have a good night.
- You too.
620
00:45:56,873 --> 00:45:58,165
Emma!
621
00:45:59,918 --> 00:46:02,295
Emma!
622
00:46:21,106 --> 00:46:22,983
Honey!
623
00:46:24,776 --> 00:46:26,360
Honey, get up!
624
00:46:27,528 --> 00:46:29,030
I'm so stupid.
625
00:46:33,378 --> 00:46:35,213
Emma!
626
00:46:40,427 --> 00:46:41,594
Emma!
627
00:47:00,731 --> 00:47:02,150
- Emma.
- What? What?
628
00:47:02,192 --> 00:47:03,318
Oh, thank god.
629
00:47:04,986 --> 00:47:06,237
I just wanted to say goodnight.
630
00:47:06,279 --> 00:47:07,989
Goodnight.
631
00:47:08,031 --> 00:47:09,407
Go back to sleep.
632
00:47:22,936 --> 00:47:25,230
- Hello.
- Stark, he's here.
633
00:47:26,313 --> 00:47:28,315
He's in this house.
634
00:47:28,357 --> 00:47:30,152
Are you two in a safe spot?
635
00:47:30,193 --> 00:47:32,487
- I think so.
- Alright, stay there.
636
00:47:32,528 --> 00:47:33,947
We'll send someone over.
637
00:47:47,002 --> 00:47:49,254
"Dear people"
638
00:47:49,296 --> 00:47:52,882
wherever you go,
the plague follows.
639
00:47:54,301 --> 00:47:56,886
I took your boy
640
00:47:56,928 --> 00:47:58,805
and I'll take
any more little darlings
641
00:47:58,847 --> 00:48:01,141
that come into that house.
642
00:48:01,183 --> 00:48:02,976
Rest assured
643
00:48:03,018 --> 00:48:05,854
what the white stork brings
644
00:48:05,895 --> 00:48:08,023
the Raven will whisk away...
645
00:48:09,565 --> 00:48:11,193
"in pieces."
646
00:48:43,683 --> 00:48:44,934
Morning.
647
00:48:44,976 --> 00:48:47,270
You were up late.
648
00:48:47,312 --> 00:48:49,356
Yeah, you know, too much Scotch.
649
00:48:49,396 --> 00:48:53,109
Oh, that tea knocked me out.
You should try some tonight.
650
00:48:53,151 --> 00:48:55,070
Yeah, maybe I will.
651
00:49:19,302 --> 00:49:21,596
Detective Stark,
I'll call you back.
652
00:49:30,021 --> 00:49:31,249
Listen, I wanna thank you
653
00:49:31,273 --> 00:49:33,775
for keeping things quiet
the other night.
654
00:49:33,816 --> 00:49:36,170
I feel for what you
two are going through. I really do.
655
00:49:36,194 --> 00:49:38,863
But secrecy isn't doing
your wife any favors.
656
00:49:38,905 --> 00:49:40,758
We went through a rough
patch a couple of months ago
657
00:49:40,782 --> 00:49:41,866
and that last message...
658
00:49:43,201 --> 00:49:45,870
it would have
really destroyed her.
659
00:49:45,912 --> 00:49:48,623
Ever consider a vacation?
660
00:49:48,664 --> 00:49:50,292
You want us to run?
661
00:49:50,333 --> 00:49:52,168
That's not what I'm saying.
662
00:49:52,210 --> 00:49:53,962
Well, if we leave now,
we give this asshole
663
00:49:54,003 --> 00:49:56,214
exactly what he wants.
664
00:49:56,256 --> 00:49:57,673
And between you and me...
665
00:49:59,092 --> 00:50:01,094
we're a little
over-leveraged right now.
666
00:50:03,638 --> 00:50:05,807
Alright, listen...
667
00:50:05,848 --> 00:50:08,768
I'll post a security detail
on your block.
668
00:50:08,810 --> 00:50:11,813
But that shouldn't mean
that you let your guard down.
669
00:50:13,398 --> 00:50:15,275
Okay. Okay. Okay.
670
00:50:15,317 --> 00:50:17,652
Stop. Stop.
I need to catch my breath.
671
00:50:17,693 --> 00:50:19,528
- Mikey, give Miss Emma a break.
- You're it.
672
00:50:20,822 --> 00:50:23,032
I'm so out of shape.
673
00:50:23,074 --> 00:50:25,034
I swear this
house is killing me.
674
00:50:25,076 --> 00:50:27,245
You know, I got
my real estate license
675
00:50:27,287 --> 00:50:29,164
before the nursing
thing kicked in.
676
00:50:29,205 --> 00:50:30,832
I could help you sell it.
677
00:50:30,873 --> 00:50:33,835
Oh, I don't think
anyone would touch it.
678
00:50:33,876 --> 00:50:37,046
Well, the Akimotos didn't think
to mention anything
679
00:50:37,088 --> 00:50:38,547
and neither should you.
680
00:50:38,589 --> 00:50:40,342
We couldn't do that to someone.
681
00:50:40,383 --> 00:50:41,801
Well, I'm just
putting it out there.
682
00:50:41,843 --> 00:50:44,012
Who's up for a race? Come on.
683
00:50:44,053 --> 00:50:47,140
Actually, we just crossed
the finish line.
684
00:50:47,182 --> 00:50:48,224
Amanda, this is Jeanne.
685
00:50:49,767 --> 00:50:51,644
Wait. You look familiar.
686
00:50:51,686 --> 00:50:54,481
Well, we walk by here every day,
my son and I.
687
00:50:54,521 --> 00:50:57,192
No, no. It's someplace else.
688
00:50:57,233 --> 00:50:59,110
I never forget a face.
689
00:50:59,152 --> 00:51:01,821
Before I forget, we have to push
Friday an hour or two.
690
00:51:01,863 --> 00:51:03,365
Noah has got a deadline.
691
00:51:03,406 --> 00:51:05,217
Oh, come over whenever.
The door is open.
692
00:51:05,241 --> 00:51:07,118
What's Friday?
693
00:51:07,160 --> 00:51:09,204
Uh, Amanda is on a show.
694
00:51:09,245 --> 00:51:10,705
Which I am not making
you all watch.
695
00:51:10,746 --> 00:51:12,290
It is just an excuse to drink.
696
00:51:12,332 --> 00:51:14,209
You're an actress?
697
00:51:14,250 --> 00:51:15,626
How glamorous.
698
00:51:16,627 --> 00:51:18,587
It's a living... sometimes.
699
00:51:19,922 --> 00:51:21,508
So, what is it that you do?
700
00:51:23,259 --> 00:51:24,886
Mikey?
701
00:51:28,223 --> 00:51:29,765
Mikey?
702
00:51:29,807 --> 00:51:32,643
They took it.
They took it. It's gone.
703
00:51:32,685 --> 00:51:34,312
- Put it down. Put it down.
- It's gone.
704
00:51:34,354 --> 00:51:36,147
Put it down.
705
00:51:36,189 --> 00:51:38,358
We had to take it down.
It was getting too dangerous.
706
00:51:38,400 --> 00:51:39,942
I'll kill you!
707
00:51:39,984 --> 00:51:41,819
It's okay. Let's calm down.
Let's calm down.
708
00:51:41,861 --> 00:51:44,864
Shh. Give me that.
It's okay.
709
00:51:44,906 --> 00:51:47,574
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
710
00:51:47,616 --> 00:51:49,494
Okay. It's okay.
711
00:51:51,871 --> 00:51:53,956
I'm sorry, Miss Emma.
712
00:51:55,291 --> 00:51:56,959
No, it's okay, sweetie.
713
00:52:01,464 --> 00:52:03,466
I'm sorry.
714
00:52:17,992 --> 00:52:19,744
Is that what she told you?
715
00:52:19,786 --> 00:52:21,288
Jeanne has raised
thousands of dollars
716
00:52:21,329 --> 00:52:22,914
to send Mikey
to those special schools.
717
00:52:22,956 --> 00:52:24,707
She knows what she's doing.
718
00:52:27,377 --> 00:52:29,296
Did you talk to her about Finn?
719
00:52:31,047 --> 00:52:33,049
Where is this coming from?
720
00:52:33,091 --> 00:52:34,426
Did you?
721
00:52:35,927 --> 00:52:37,804
Wow.
722
00:52:37,845 --> 00:52:40,890
He's off-limits to us,
but you can talk about him
723
00:52:40,932 --> 00:52:42,434
with a total stranger?
724
00:52:42,476 --> 00:52:44,643
She asked if we were
gonna have kids, Noah.
725
00:52:44,685 --> 00:52:46,396
It was hardly a discussion.
726
00:52:48,940 --> 00:52:50,960
I think that we have enough
going on without including
727
00:52:50,984 --> 00:52:52,402
the two of them.
728
00:52:54,154 --> 00:52:56,948
I think we need
to sell this house.
729
00:52:56,990 --> 00:52:59,284
- We can't.
- Why?
730
00:52:59,326 --> 00:53:02,621
We'd take a bath.
731
00:53:02,661 --> 00:53:04,456
Like the previous owner did?
732
00:53:06,249 --> 00:53:07,875
Jeanne can help us sell it.
733
00:53:07,917 --> 00:53:09,668
I don't like her, okay?
734
00:53:09,710 --> 00:53:11,814
You guys can go on your walks
or do whatever it is you do
735
00:53:11,838 --> 00:53:13,483
but I don't want her coming
around here anymore.
736
00:53:13,507 --> 00:53:16,092
Why? I think
you're being ridiculous.
737
00:53:16,134 --> 00:53:18,094
I mean, what did she ever do
to you?
738
00:53:18,136 --> 00:53:19,887
What? What is it?
739
00:53:19,929 --> 00:53:21,680
Eleven thousand dollars.
740
00:53:21,722 --> 00:53:25,852
Apparently, we paid for every
piece of crap on that porch.
741
00:53:25,893 --> 00:53:27,437
Well...
742
00:53:27,479 --> 00:53:29,523
I'll just... I'll take care
of it, okay? Just...
743
00:53:30,649 --> 00:53:32,859
Just leave Jeanne out of it.
744
00:54:28,039 --> 00:54:29,249
Shh.
745
00:55:34,939 --> 00:55:36,357
Get them off.
746
00:55:37,400 --> 00:55:39,402
Get them off.
Get them off me.
747
00:55:44,532 --> 00:55:47,452
Get them off me.
Get them off me.
748
00:55:48,953 --> 00:55:50,955
Get them off me.
749
00:55:54,292 --> 00:55:55,293
Honey. Honey.
750
00:55:55,335 --> 00:55:56,711
Get them off me.
751
00:55:56,753 --> 00:55:58,379
- Get them off me.
- Honey, honey, stop.
752
00:56:01,508 --> 00:56:04,218
I'm so sorry.
I'm gonna get you out of here.
753
00:56:13,144 --> 00:56:15,456
I've only heard about
these bedbugs on the East Coast.
754
00:56:15,480 --> 00:56:16,749
You must have
brought them with you.
755
00:56:16,773 --> 00:56:18,316
Hey, if you're not sure
756
00:56:18,358 --> 00:56:19,543
we don't mind staying
in a hotel.
757
00:56:19,567 --> 00:56:21,152
Oh, man, have you
driven around here?
758
00:56:21,194 --> 00:56:22,779
Everything is rent-by-the-hour.
759
00:56:22,821 --> 00:56:25,406
Okay, all of that stuff goes
straight back to the laundry.
760
00:56:25,448 --> 00:56:26,866
Well, I can help.
761
00:56:26,907 --> 00:56:30,036
You are not touching a thing
unless it is a drink.
762
00:56:30,077 --> 00:56:31,954
I bet you never
even used a washer.
763
00:56:31,996 --> 00:56:33,164
Give the man a break.
764
00:56:33,206 --> 00:56:34,874
Oh, I am.
You're folding.
765
00:56:34,915 --> 00:56:37,377
I gotta fold?
766
00:57:00,274 --> 00:57:01,776
Oh, you're kidding.
767
00:57:08,658 --> 00:57:10,451
Hi, Jeanne.
768
00:57:10,493 --> 00:57:11,452
Hi there.
769
00:57:11,494 --> 00:57:12,953
I was just swinging by
770
00:57:12,995 --> 00:57:15,998
with an apology for
Mikey's behavior the other day.
771
00:57:16,040 --> 00:57:18,418
Oh, that's okay.
772
00:57:18,459 --> 00:57:19,919
And we're not even home.
773
00:57:19,960 --> 00:57:21,546
We had a little bug problem,
774
00:57:21,588 --> 00:57:25,383
so we decided to drive up north
for a couple of days.
775
00:57:25,425 --> 00:57:27,552
You deserve it. Any place fun?
776
00:57:28,969 --> 00:57:32,056
No, we're just driving.
Seeing where we end up.
777
00:57:33,641 --> 00:57:36,477
Well, how do you feel
about me posting the place
778
00:57:36,519 --> 00:57:37,937
while you're gone?
779
00:57:39,063 --> 00:57:40,815
To sell?
780
00:57:40,857 --> 00:57:42,650
Just to gauge the market.
781
00:57:42,692 --> 00:57:45,570
I casually mentioned something
to a doctor at work.
782
00:57:45,612 --> 00:57:47,363
He loves the area.
783
00:57:48,364 --> 00:57:51,242
We're a long way off from that.
784
00:57:51,284 --> 00:57:53,453
Someone else interested?
785
00:57:53,494 --> 00:57:55,747
No, there's no one else.
786
00:57:55,789 --> 00:57:59,250
Oh, I'd just hate for you
to go back on your word.
787
00:57:59,292 --> 00:58:01,210
I never said we were gonna sell.
788
00:58:01,252 --> 00:58:05,005
Well, I understand, but I was
offering to do you a favor.
789
00:58:05,047 --> 00:58:06,549
But clearly you
don't want my help.
790
00:58:08,259 --> 00:58:10,678
Look, I'm being
a bad travel partner.
791
00:58:10,720 --> 00:58:13,681
Maybe we could grab lunch
when I get back.
792
00:58:13,723 --> 00:58:15,600
Lunch?
793
00:58:15,642 --> 00:58:17,661
Is that what you do with your
little Hollywood friends?
794
00:58:17,685 --> 00:58:18,895
What?
795
00:58:18,937 --> 00:58:20,814
Oh, grow up, Emma.
796
01:00:05,459 --> 01:00:07,754
I had to move
some numbers around.
797
01:00:07,795 --> 01:00:09,839
From the retirement account?
798
01:00:09,881 --> 01:00:12,341
Just to cover us next month,
but we'll catch up.
799
01:00:13,968 --> 01:00:15,636
I've been thinking about it
800
01:00:15,678 --> 01:00:18,097
and I'm gonna stay
with my sister for a while.
801
01:00:18,138 --> 01:00:19,390
Babe.
802
01:00:21,267 --> 01:00:23,102
I just...
803
01:00:23,143 --> 01:00:25,187
I can't think straight.
I don't...
804
01:00:26,480 --> 01:00:28,816
I don't know
what's wrong with me.
805
01:00:28,858 --> 01:00:31,277
I feel like I'm falling apart.
806
01:00:33,863 --> 01:00:36,699
Anyway, she said she would, uh,
pay for the ticket,
807
01:00:36,741 --> 01:00:39,077
so you don't have to worry
about the money.
808
01:00:41,328 --> 01:00:43,039
Can we talk
about this at dinner?
809
01:00:44,373 --> 01:00:46,375
Yeah, but my mind's made up.
810
01:00:48,878 --> 01:00:50,546
Uh.
811
01:00:50,588 --> 01:00:52,673
Honey, I have to call you back.
812
01:00:52,715 --> 01:00:54,216
Okay.
813
01:01:51,941 --> 01:01:54,861
No, no! I'm not...
I'm not the Raven.
814
01:01:54,902 --> 01:01:57,113
I'm not the Raven.
815
01:01:57,155 --> 01:01:59,365
Please, listen.
816
01:02:00,533 --> 01:02:01,826
Listen.
817
01:02:03,372 --> 01:02:05,624
I've never been
a good phone person.
818
01:02:06,876 --> 01:02:09,294
It's hard for me
to get a read on someone
819
01:02:09,336 --> 01:02:12,131
if I'm not seeing them
face to face.
820
01:02:12,173 --> 01:02:14,133
I should've known
you were just trying to help.
821
01:02:14,175 --> 01:02:16,552
No, I see what kind
of pressure you're under.
822
01:02:16,593 --> 01:02:18,804
You don't need any more from me.
823
01:02:21,807 --> 01:02:24,351
I'm losing control, Emma.
824
01:02:25,853 --> 01:02:27,813
I've tried schools
and counselors
825
01:02:27,855 --> 01:02:29,565
and they don't know
what to do with him.
826
01:02:29,606 --> 01:02:32,109
And neither do I.
827
01:02:32,151 --> 01:02:33,527
What about his father?
828
01:02:34,653 --> 01:02:37,322
I chased after him for years.
829
01:02:37,364 --> 01:02:40,450
He wants even less to do
with Mikey than he does with me.
830
01:02:43,037 --> 01:02:45,998
I even looked
into a boarding house.
831
01:02:46,040 --> 01:02:49,001
But Mikey saw the brochure
and went into a fit.
832
01:02:49,043 --> 01:02:52,046
Sometimes, I'm afraid
what he might do to me.
833
01:02:53,422 --> 01:02:55,591
Oh. Oh!
834
01:03:04,558 --> 01:03:05,851
There.
835
01:03:06,852 --> 01:03:08,938
That's all I have left.
836
01:03:17,362 --> 01:03:19,364
What is this?
This some kind of confession?
837
01:03:19,406 --> 01:03:21,324
Proof.
838
01:03:21,366 --> 01:03:23,410
And an apology
839
01:03:23,452 --> 01:03:26,789
for selling you our house.
840
01:03:31,835 --> 01:03:34,296
We got a note a week
841
01:03:34,337 --> 01:03:36,590
for three long years.
842
01:03:38,008 --> 01:03:40,761
But that was the least
of our suffering.
843
01:03:43,513 --> 01:03:45,808
Gladys...
844
01:03:45,849 --> 01:03:48,518
her mind was sharp
845
01:03:48,560 --> 01:03:50,562
but we needed help.
846
01:03:55,609 --> 01:03:59,404
Then she started seeing things.
847
01:03:59,446 --> 01:04:02,324
Demons in the halls, she said.
848
01:04:04,534 --> 01:04:07,079
She lost her appetite...
849
01:04:07,121 --> 01:04:08,872
her hair...
850
01:04:08,914 --> 01:04:11,083
and her mind.
851
01:04:15,337 --> 01:04:19,008
All this time,
the nurse we hired
852
01:04:20,050 --> 01:04:22,261
was at her bedside
853
01:04:22,303 --> 01:04:25,597
slowly killing her
with kindness.
854
01:04:34,356 --> 01:04:36,192
No.
855
01:04:36,233 --> 01:04:38,861
I let the Raven in.
856
01:04:47,119 --> 01:04:50,998
That woman poisoned my wife.
857
01:04:51,040 --> 01:04:53,750
I had to call them,
you know that.
858
01:04:53,792 --> 01:04:56,795
You don't know
what she's capable of.
859
01:04:56,837 --> 01:04:58,231
They just want
to ask you some questions.
860
01:04:58,255 --> 01:05:00,132
Tell 'em exactly
what you told me.
861
01:05:00,174 --> 01:05:03,593
Go save your wife, Mr. Curtis
862
01:05:03,635 --> 01:05:04,970
before it's too late.
863
01:05:06,680 --> 01:05:07,764
No!
864
01:05:27,409 --> 01:05:28,535
Oh...
865
01:05:28,577 --> 01:05:30,662
Oh, great.
866
01:05:30,704 --> 01:05:32,331
Hey, this is Emma.
867
01:05:32,373 --> 01:05:34,433
I can't come to the phone
right now. Leave me a message.
868
01:05:34,457 --> 01:05:36,252
Emma, pick up.
869
01:05:36,293 --> 01:05:38,295
It's Jeanne.
It's always been Jeanne.
870
01:05:38,337 --> 01:05:39,755
Call me back. Please.
871
01:05:45,719 --> 01:05:48,805
Do you see the little one
with the green trim?
872
01:05:48,847 --> 01:05:50,891
- Yeah.
- That's mine.
873
01:05:50,933 --> 01:05:52,184
You bought it?
874
01:05:52,226 --> 01:05:55,229
They accepted
my offer yesterday.
875
01:05:55,271 --> 01:05:57,106
When I started thinking
about your place
876
01:05:57,147 --> 01:05:59,816
I allowed myself
to dream a little.
877
01:06:01,151 --> 01:06:02,545
I didn't even know
you were looking.
878
01:06:02,569 --> 01:06:04,654
I've been saving up for years.
879
01:06:04,696 --> 01:06:06,865
Pinching pennies,
clipping coupons
880
01:06:06,907 --> 01:06:08,409
just waiting for the right time.
881
01:06:10,035 --> 01:06:14,373
People underestimate
the importance of a good home.
882
01:06:14,415 --> 01:06:16,499
That's all that really matters.
883
01:06:18,168 --> 01:06:19,562
Maybe with a change of scenery
884
01:06:19,586 --> 01:06:21,630
Mikey will find
some peace of mind.
885
01:06:24,507 --> 01:06:25,968
Bad news?
886
01:06:28,304 --> 01:06:30,889
Are you alright?
887
01:06:30,931 --> 01:06:32,182
Emma?
888
01:06:32,224 --> 01:06:33,350
Emma!
889
01:06:43,026 --> 01:06:44,527
Mikey.
890
01:06:45,528 --> 01:06:47,656
Mikey, you have to come with me.
891
01:06:47,697 --> 01:06:49,199
Where's my mom?
892
01:06:49,241 --> 01:06:51,910
She... She told you...
She wants you to come with me.
893
01:06:51,952 --> 01:06:53,792
We're gonna get ice cream.
How does that sound?
894
01:06:53,829 --> 01:06:56,373
Mikey! Where are you?
895
01:06:56,415 --> 01:06:59,126
Your mom isn't well.
Come on.
896
01:06:59,168 --> 01:07:01,044
- She'll hurt me.
- No, no.
897
01:07:01,086 --> 01:07:03,713
Mikey? Mikey, come here!
898
01:07:04,840 --> 01:07:07,592
Mikey, did she tell you
to make up
899
01:07:07,634 --> 01:07:09,511
the man in the tree house?
900
01:07:09,552 --> 01:07:11,180
Mikey.
901
01:07:11,221 --> 01:07:13,182
Mom!
902
01:07:13,223 --> 01:07:14,557
Mom!
903
01:07:14,599 --> 01:07:16,768
Mom!
904
01:07:16,810 --> 01:07:18,728
Mikey.
905
01:07:18,770 --> 01:07:20,272
What did you say to her?
906
01:07:21,564 --> 01:07:23,066
What did you say?
907
01:07:48,050 --> 01:07:49,759
Are you okay?
908
01:08:02,928 --> 01:08:05,847
What's it gonna do to her?
909
01:08:05,889 --> 01:08:08,141
It all depends
on the exact nature
910
01:08:08,183 --> 01:08:12,020
and amount of poison
she ingested.
911
01:08:12,062 --> 01:08:14,940
So far, we have found
trace amounts of thallium
912
01:08:14,981 --> 01:08:17,443
and bath salts
in her bloodstream.
913
01:08:17,484 --> 01:08:19,236
Bath salts?
914
01:08:19,278 --> 01:08:20,963
They're known
to cause hallucinations
915
01:08:20,987 --> 01:08:22,989
and paranoid behavior.
916
01:08:26,159 --> 01:08:29,037
It'll take time
for everything to flush out
917
01:08:29,079 --> 01:08:31,290
of your wife's bloodstream.
918
01:09:50,369 --> 01:09:52,496
♪ Girl you know I ♪
919
01:09:53,830 --> 01:09:57,250
♪ I've been down ♪
920
01:09:57,292 --> 01:10:03,382
♪ My heart aches
Since you ain't been around ♪
921
01:10:03,423 --> 01:10:06,009
♪ So why don't you help me? ♪
922
01:10:06,051 --> 01:10:08,761
♪ Please, come on, baby ♪
923
01:10:08,803 --> 01:10:13,933
♪ Wrap your lovin' arms
Around me ♪
924
01:10:17,103 --> 01:10:19,105
♪ I know that I... ♪
925
01:10:26,488 --> 01:10:28,490
No!
926
01:10:38,291 --> 01:10:40,126
No. No!
927
01:10:42,546 --> 01:10:45,591
No. No! No!
928
01:10:45,632 --> 01:10:47,509
Help!
929
01:10:47,551 --> 01:10:49,219
Help me!
930
01:10:49,261 --> 01:10:51,638
Help me. Please.
931
01:10:51,680 --> 01:10:54,099
Oh, god.
932
01:10:54,140 --> 01:10:55,434
Please!
933
01:11:00,813 --> 01:11:02,815
Someone...
934
01:11:04,069 --> 01:11:05,112
Dear people.
935
01:11:06,488 --> 01:11:08,949
Take what isn't yours to give,
936
01:11:08,990 --> 01:11:11,201
and you will bleed.
937
01:11:11,243 --> 01:11:12,953
Here's an old sickie
938
01:11:12,994 --> 01:11:14,871
as a token of my sincerity.
939
01:11:16,331 --> 01:11:18,833
I've been watching you
patiently,
940
01:11:18,875 --> 01:11:21,336
inside and out.
941
01:11:21,378 --> 01:11:23,046
Clearly, you weren't listening.
942
01:11:24,506 --> 01:11:27,092
The Raven will not
warn you again.
943
01:11:28,677 --> 01:11:30,280
What do you mean
that you can't find her?
944
01:11:30,304 --> 01:11:32,806
She walks by here
almost every single day.
945
01:11:32,847 --> 01:11:34,725
Listen, we've gone door to door.
946
01:11:34,767 --> 01:11:37,686
It appears that she doesn't live
in this neighborhood anymore.
947
01:11:37,728 --> 01:11:39,688
What do you mean anymore?
948
01:11:39,730 --> 01:11:42,357
The truth is, she hasn't
lived over here in 50 years.
949
01:11:42,399 --> 01:11:44,085
We pulled some city records
on the Akimotos.
950
01:11:44,109 --> 01:11:46,945
It appears that they bought
this house in foreclosure.
951
01:11:46,987 --> 01:11:49,490
From a family
called the Gordons.
952
01:11:49,531 --> 01:11:50,865
Oh, it's her house.
953
01:11:50,907 --> 01:11:53,368
No, it's not.
It's our house.
954
01:11:53,410 --> 01:11:56,288
This woman has got
to live somewhere.
955
01:11:56,330 --> 01:11:58,624
I got a plan...
956
01:11:58,666 --> 01:12:00,292
but it's gonna take
your cooperation.
957
01:12:00,334 --> 01:12:01,669
No. You got my cooperation
958
01:12:01,710 --> 01:12:03,187
but Emma's getting
on a flight tonight.
959
01:12:03,211 --> 01:12:05,964
No, I'm not.
960
01:12:06,006 --> 01:12:07,549
I'm gonna stay,
and I'm gonna make sure
961
01:12:07,591 --> 01:12:09,593
this bitch pays
for what she's done.
962
01:12:14,222 --> 01:12:15,683
Mikey.
963
01:12:17,058 --> 01:12:18,977
I baked something extra special.
964
01:12:19,019 --> 01:12:20,479
They're your favorite.
965
01:12:21,980 --> 01:12:25,275
I've decided to overlook
everything you've done.
966
01:12:25,317 --> 01:12:27,820
Let bygones be bygones.
967
01:12:29,446 --> 01:12:31,699
Hi. You've reached the Gordons.
968
01:12:31,740 --> 01:12:33,200
Please leave a message.
969
01:12:34,827 --> 01:12:36,537
Hi, Jeanne, it's Emma.
970
01:12:36,578 --> 01:12:39,122
I wanted to apologize
for the other day.
971
01:12:39,164 --> 01:12:43,168
For some reason, I just haven't
had my head on straight lately.
972
01:12:43,210 --> 01:12:44,961
Um, I'm heading up
to see my sister
973
01:12:45,003 --> 01:12:48,215
but we decided to put
the place on the market.
974
01:12:48,256 --> 01:12:50,925
Noah's insisting
we put an open house.
975
01:12:50,967 --> 01:12:52,969
I really wanted you
to have a chance to get it.
976
01:12:53,011 --> 01:12:56,223
So, I hope I see you.
It's tomorrow at...
977
01:13:02,813 --> 01:13:06,066
You weren't going to leave
without trying one, were you?
978
01:13:13,907 --> 01:13:16,511
I told you my
real estate license would come in handy.
979
01:13:16,535 --> 01:13:18,722
Just
don't actually sell the place.
980
01:13:18,746 --> 01:13:21,386
Oh, sorry, babe. We're
looking at multiple counter offers.
981
01:13:21,832 --> 01:13:24,209
He's gonna get himself killed.
982
01:13:24,251 --> 01:13:26,169
We got lots of
well-trained eyes out there.
983
01:13:26,211 --> 01:13:28,797
No, he'll find a way.
984
01:13:28,839 --> 01:13:31,341
She's too smart
to fall for this.
985
01:13:31,383 --> 01:13:34,135
Let's just hope
that desperation wins out.
986
01:13:36,054 --> 01:13:37,806
Alright, Mr. Washington.
987
01:13:37,848 --> 01:13:40,225
It's show time.
988
01:13:40,267 --> 01:13:42,060
Don't encourage him.
989
01:13:44,479 --> 01:13:46,273
Attention all units.
990
01:13:46,314 --> 01:13:48,024
Be on the lookout
for a red station wagon,
991
01:13:48,066 --> 01:13:53,154
late '90s,
license 21-Apple-Baker-345.
992
01:13:53,196 --> 01:13:54,698
Position one, copy.
993
01:14:19,945 --> 01:14:22,550
Sir, we have a
vehicle matching the suspect's description
994
01:14:22,574 --> 01:14:24,325
approaching on Point View.
995
01:14:32,333 --> 01:14:35,712
Alright. Keep
your distance till we have positive ID.
996
01:15:00,612 --> 01:15:01,613
Close in.
997
01:15:01,654 --> 01:15:03,364
Wait. Wait, wait.
998
01:15:05,241 --> 01:15:06,451
Mikey!
999
01:15:07,744 --> 01:15:09,078
- We know him. Stop.
- Stand down!
1000
01:15:09,120 --> 01:15:10,622
Stand down. We know him.
1001
01:15:10,663 --> 01:15:11,831
Mikey.
1002
01:15:13,332 --> 01:15:14,626
Call the ambulance.
1003
01:15:35,597 --> 01:15:38,558
To think of what
he must've gone through...
1004
01:15:38,600 --> 01:15:40,060
with that woman.
1005
01:15:41,645 --> 01:15:43,897
And now he has no one.
1006
01:15:43,939 --> 01:15:45,398
Well, he's got us.
1007
01:15:47,276 --> 01:15:49,611
I guess we're all kind of
homeless tonight.
1008
01:16:39,536 --> 01:16:42,539
I guess my dream for us
got too big, little birdie.
1009
01:16:44,166 --> 01:16:46,252
But I'll see you home.
1010
01:16:51,257 --> 01:16:53,926
♪ Sing a song of sixpence ♪
1011
01:16:53,967 --> 01:16:55,719
♪ Pocket full of rye ♪
1012
01:16:56,970 --> 01:16:58,597
♪ Four and twenty blackbirds ♪
1013
01:16:58,638 --> 01:17:00,974
♪ Baked in a pie ♪
1014
01:17:01,016 --> 01:17:02,809
♪ When the pie was opened ♪
1015
01:17:02,851 --> 01:17:05,312
♪ The birds began to sing ♪
1016
01:17:07,106 --> 01:17:09,233
♪ And wasn't that
A dainty dish ♪
1017
01:17:09,275 --> 01:17:11,235
♪ To set before the... ♪
1018
01:17:12,278 --> 01:17:13,486
♪ King ♪
1019
01:17:25,916 --> 01:17:27,584
Emma, stay back.
1020
01:17:33,173 --> 01:17:34,883
Noah!
1021
01:17:34,925 --> 01:17:36,218
No!
1022
01:17:36,260 --> 01:17:38,762
Stop! No! No.
1023
01:17:43,225 --> 01:17:45,727
I saved for 40 years!
1024
01:17:45,769 --> 01:17:47,313
It was supposed to be mine!
1025
01:18:52,711 --> 01:18:54,671
Are you sure you don't want us
to go in with you?
1026
01:18:55,964 --> 01:18:58,091
Only me.
1027
01:18:58,133 --> 01:18:59,926
We're right outside, okay?
1028
01:19:00,927 --> 01:19:02,346
Ice cream?
1029
01:19:02,388 --> 01:19:04,848
Oh, yeah. I already
picked out the place, buddy.
1030
01:19:11,104 --> 01:19:13,023
He can do this.
1031
01:19:13,065 --> 01:19:15,401
Yeah. I'm not sure I can.
1032
01:19:15,442 --> 01:19:16,818
Of course you can.
1033
01:19:16,860 --> 01:19:18,237
That's why you got me.
1034
01:19:50,769 --> 01:19:52,271
I'm so sorry, Mikey.
1035
01:19:58,485 --> 01:20:00,737
For the last time, Mother...
1036
01:20:00,779 --> 01:20:01,905
it's Michael.
1037
01:20:04,991 --> 01:20:06,743
You can't keep up
this act forever.
1038
01:20:06,785 --> 01:20:08,412
Oh, I don't know.
1039
01:20:08,454 --> 01:20:10,289
They say without
all those pills you feed me
1040
01:20:10,330 --> 01:20:12,082
I might actually get
a lot better.
1041
01:20:12,124 --> 01:20:13,708
I never gave you anything.
1042
01:20:13,750 --> 01:20:15,502
Not true.
1043
01:20:15,544 --> 01:20:17,254
When you robbed me
of an education
1044
01:20:17,296 --> 01:20:19,465
to pay for your
stupid little house
1045
01:20:19,506 --> 01:20:20,966
you gave me Mikey.
1046
01:20:22,008 --> 01:20:23,676
And look at all he's achieved.
1047
01:20:24,677 --> 01:20:26,638
How could you do this to me?
1048
01:20:28,014 --> 01:20:29,433
Your own mother?
1049
01:20:29,475 --> 01:20:30,934
You dragged me into this.
1050
01:20:30,976 --> 01:20:32,269
But you took it too far.
1051
01:20:32,311 --> 01:20:33,353
What?
1052
01:20:33,395 --> 01:20:35,939
Like poisoning people? No.
1053
01:20:35,981 --> 01:20:37,774
That was all you, Mom.
1054
01:20:37,816 --> 01:20:39,526
We both know I can't bake.
1055
01:20:40,777 --> 01:20:43,071
You're a monster.
1056
01:20:43,113 --> 01:20:44,490
I would never kill anyone.
1057
01:20:44,531 --> 01:20:46,366
Because you lack follow-through!
1058
01:20:50,287 --> 01:20:51,788
You know, when I was eight
1059
01:20:51,830 --> 01:20:54,333
or was I nine when you stalked
that doctor guy?
1060
01:20:54,374 --> 01:20:56,835
The one you thought was my dad?
1061
01:20:56,876 --> 01:20:58,253
I realized something.
1062
01:20:59,588 --> 01:21:00,672
You're such a loser.
1063
01:21:02,048 --> 01:21:03,509
I mean, how far
was I ever gonna get
1064
01:21:03,550 --> 01:21:04,884
in life with this?
1065
01:21:06,178 --> 01:21:07,804
The young raven knows
that to grow
1066
01:21:07,846 --> 01:21:09,806
he's got to leave the nest.
1067
01:21:09,848 --> 01:21:11,724
I'll tell them
all that you've done.
1068
01:21:11,766 --> 01:21:14,186
I will clip those
sturdy little wings.
1069
01:21:14,227 --> 01:21:15,604
I know you'll try.
1070
01:21:17,564 --> 01:21:19,441
That's why I came here today.
1071
01:21:19,483 --> 01:21:22,444
To make you think long and hard
about all those efforts.
1072
01:21:24,446 --> 01:21:25,756
You see,
Noah and Emma have asked me
1073
01:21:25,780 --> 01:21:27,658
to come live with them.
1074
01:21:27,699 --> 01:21:29,969
They're gonna be so astounded
by all the progress I'm making.
1075
01:21:29,993 --> 01:21:32,329
It'll be a miracle, really.
1076
01:21:32,371 --> 01:21:34,914
I'll say it's 'cause
I'm away from you.
1077
01:21:34,956 --> 01:21:38,377
Her poison was fogging
that razor-sharp mind.
1078
01:21:39,461 --> 01:21:41,421
We'll be one big, happy family.
1079
01:21:43,256 --> 01:21:45,884
But let's assume you did get
someone's attention...
1080
01:21:47,219 --> 01:21:48,470
Got them to look deeper.
1081
01:21:49,596 --> 01:21:50,972
Maybe they'd even come around
1082
01:21:51,014 --> 01:21:53,975
asking questions.
1083
01:21:54,017 --> 01:21:56,186
It might upset Mikey.
1084
01:21:56,228 --> 01:21:58,564
That strange boy
the good neighbors took in.
1085
01:21:59,898 --> 01:22:01,483
Too bad he burned that house
1086
01:22:01,525 --> 01:22:03,151
and everyone in it
to the ground.
1087
01:22:05,320 --> 01:22:06,697
A tragic accident.
1088
01:22:08,114 --> 01:22:09,658
They never saw him coming.
1089
01:22:13,579 --> 01:22:16,707
I want you to think
long and hard, Mother...
1090
01:22:16,748 --> 01:22:19,376
about how much blood
you've already spilled.
1091
01:22:20,627 --> 01:22:22,713
I'd hate to shed any more.
1092
01:22:22,754 --> 01:22:25,507
They'll know.
I'll make sure they know.
1093
01:22:25,549 --> 01:22:27,300
What's the matter, Jeanne?
1094
01:22:27,342 --> 01:22:28,885
You said you wanted a new home.
1095
01:22:29,886 --> 01:22:31,804
It's him. He did it. He did it.
1096
01:22:31,846 --> 01:22:33,265
Mikey did it! He did it!
1097
01:22:33,306 --> 01:22:35,267
No. He ran himself
into the wall.
1098
01:22:35,308 --> 01:22:37,436
I never laid a hand on him.
I never touched him!
1099
01:22:37,477 --> 01:22:39,605
The notes were his idea!
1100
01:22:39,646 --> 01:22:41,273
Mikey is the Raven!
1101
01:22:41,314 --> 01:22:44,067
Tell them!
You took it too far.
1102
01:22:44,109 --> 01:22:45,402
It's him!
1103
01:22:46,737 --> 01:22:47,820
Mikey.
1104
01:22:53,034 --> 01:22:54,453
Please.
1105
01:22:55,579 --> 01:22:56,955
Tell them.
1106
01:23:00,125 --> 01:23:01,167
Dear people...
1107
01:23:02,628 --> 01:23:04,796
You say home is
where the heart is
1108
01:23:05,964 --> 01:23:07,840
and then look for it in walls
1109
01:23:08,883 --> 01:23:11,886
in lawns, in curb appeal.
1110
01:23:13,555 --> 01:23:15,766
And then forget everyone
in sight around you.
1111
01:23:17,434 --> 01:23:19,311
Your neglect is a plague
1112
01:23:19,352 --> 01:23:21,938
that will bring your walls
crumbling down.
1113
01:23:23,690 --> 01:23:25,150
That's why I come.
1114
01:23:26,276 --> 01:23:28,194
To remind you.
1115
01:23:28,236 --> 01:23:31,281
To hear your indifference
with fear and terror.
1116
01:23:33,116 --> 01:23:35,494
Your white picket fences
can't protect you.
1117
01:23:37,870 --> 01:23:40,499
Because the Raven
is always watching.
1118
01:23:41,874 --> 01:23:43,627
Always.
1119
01:23:43,669 --> 01:23:45,420
Caw.
1120
01:23:46,963 --> 01:23:48,799
Caw.
77868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.