All language subtitles for The Watcher (2016) 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,642 --> 00:00:18,645 It's easy to get the feeling that this is a community. 2 00:00:18,687 --> 00:00:22,858 One of happy, good day greetings at Pleasant Davis. 3 00:00:22,899 --> 00:00:24,693 It isn't easy to find, but when you do... 4 00:00:26,320 --> 00:00:28,447 you just might want to grow old there. 5 00:00:28,489 --> 00:00:30,532 There. 6 00:00:32,701 --> 00:00:34,328 Aah. 7 00:02:23,270 --> 00:02:25,730 I see you, Raven. 8 00:02:25,772 --> 00:02:26,982 Come out! 9 00:02:36,199 --> 00:02:38,701 What did you do? 10 00:02:38,743 --> 00:02:40,287 What did you do? 11 00:03:32,631 --> 00:03:34,383 Are we getting close, honey? 12 00:03:34,424 --> 00:03:38,261 Um, yeah. I think we are just a couple more streets down. 13 00:04:00,576 --> 00:04:03,078 This neighborhood is not that bad. 14 00:04:03,119 --> 00:04:05,497 Not that bad? It's beautiful. 15 00:04:05,539 --> 00:04:06,849 I don't understand why people told us 16 00:04:06,873 --> 00:04:08,667 to stay north of the freeway. 17 00:04:08,709 --> 00:04:11,628 Everything there is, like, twice as expensive. 18 00:04:11,670 --> 00:04:13,505 It's a little far from your work, though. 19 00:04:13,547 --> 00:04:15,400 Well, you know, they're putting condos up by work. 20 00:04:15,424 --> 00:04:17,217 We can always move into one of those. 21 00:04:17,259 --> 00:04:19,678 Huh. I'd rather stay in this van in this neighborhood. 22 00:04:19,720 --> 00:04:21,906 I know you would. I'll just rip out the backseat, put a toilet. 23 00:04:21,930 --> 00:04:23,390 - Done. - Gross. 24 00:04:23,432 --> 00:04:25,892 Move to the beach, live the California dream. 25 00:04:25,934 --> 00:04:27,894 It's gonna be cheaper. 26 00:04:27,936 --> 00:04:29,730 My dream includes indoor plumbing. 27 00:04:29,771 --> 00:04:31,371 Well, the good news is we can afford that 28 00:04:31,398 --> 00:04:32,899 in this neighborhood. 29 00:04:32,941 --> 00:04:34,817 Hey. That's it, that's it. 30 00:05:05,974 --> 00:05:07,643 Welcome home! 31 00:05:07,684 --> 00:05:09,936 When are you folks moving in? 32 00:05:20,447 --> 00:05:23,866 Now, we're just over 2,000 square feet 33 00:05:23,908 --> 00:05:26,035 spread across two floors. 34 00:05:26,077 --> 00:05:30,165 And as you can see, it's an estate sale 35 00:05:30,206 --> 00:05:33,502 which means everything comes as is. 36 00:05:33,543 --> 00:05:36,129 Who knows what treasures you'll find? 37 00:05:39,174 --> 00:05:41,884 Oh! Well, she's a little rough around the edges 38 00:05:41,926 --> 00:05:44,012 but then, who of us isn't. 39 00:05:44,053 --> 00:05:45,681 When was it built? 40 00:05:45,722 --> 00:05:48,057 I believe Teddy Roosevelt was president 41 00:05:48,099 --> 00:05:49,518 when these walls went up. 42 00:05:49,559 --> 00:05:51,144 It's big. 43 00:05:51,186 --> 00:05:53,146 Plenty of room to grow. Is it just the two of you? 44 00:05:54,314 --> 00:05:55,774 For now. 45 00:05:55,816 --> 00:05:57,776 Well, don't drag your heels for too long. 46 00:05:57,818 --> 00:06:00,821 The sooner you have 'em, the sooner you can get rid of 'em. 47 00:06:02,280 --> 00:06:04,616 Let's see what's going on upstairs. 48 00:06:06,451 --> 00:06:07,494 Stop. 49 00:06:11,790 --> 00:06:13,834 I, uh... I know it's a little dated 50 00:06:13,874 --> 00:06:16,044 but it's pretty true to the era. 51 00:06:17,546 --> 00:06:19,005 Shall we? 52 00:06:19,047 --> 00:06:20,674 We shall. 53 00:06:30,058 --> 00:06:33,978 Now, this would make the perfect nursery. 54 00:06:34,020 --> 00:06:37,190 Or, well, your craft room in the interim. 55 00:06:37,232 --> 00:06:38,941 Actually, I need a home office. 56 00:06:38,983 --> 00:06:40,318 Well, good for you! 57 00:06:40,360 --> 00:06:42,738 I always support a fellow working girl. 58 00:06:42,779 --> 00:06:45,365 My girl is going to take over the local fashion scene. 59 00:06:45,407 --> 00:06:47,534 Oh, well, right now it's just a portfolio. 60 00:06:47,576 --> 00:06:50,203 Speaking of work... 61 00:06:50,245 --> 00:06:51,912 - Hey, Kev. - Hi, Kevin. 62 00:06:51,954 --> 00:06:54,040 No, just laying down some LA roots. 63 00:06:54,082 --> 00:06:57,878 Now, uh, there is the matter of a disclosure. 64 00:06:57,918 --> 00:07:00,756 State law requires that I notify you 65 00:07:00,797 --> 00:07:04,008 of any deaths that occurred on the property. 66 00:07:04,050 --> 00:07:05,260 Was there more than one? 67 00:07:05,301 --> 00:07:06,927 Oh, no, no, no, no. 68 00:07:06,969 --> 00:07:09,848 The previous owner suffered from a lengthy illness. 69 00:07:09,890 --> 00:07:12,183 That's all the form said. 70 00:07:12,225 --> 00:07:14,185 Well, maybe a ghost will help our chances. 71 00:07:14,227 --> 00:07:16,396 Well, don't debate for too long. 72 00:07:16,438 --> 00:07:20,358 In real estate, fortune favors the bold. 73 00:07:20,400 --> 00:07:23,236 And lately, the Chinese. 74 00:07:23,278 --> 00:07:24,320 Take a minute. 75 00:07:29,659 --> 00:07:32,454 Welcome home! When are you both moving in? 76 00:08:37,894 --> 00:08:41,439 Oh, my gosh! Are you okay? 77 00:08:41,481 --> 00:08:43,191 Oh, yeah, I'm okay. 78 00:08:43,232 --> 00:08:45,777 You let me be the judge of that. I'm a registered nurse. 79 00:08:45,819 --> 00:08:48,070 Now, close your eyes. Come on. 80 00:08:48,112 --> 00:08:50,573 Undiagnosed head trauma can be a silent killer. 81 00:08:50,615 --> 00:08:52,909 Oh, I kind of led with my back, so... 82 00:08:52,951 --> 00:08:53,910 Open up. 83 00:08:53,952 --> 00:08:55,286 Up, up, up. Up. 84 00:08:56,454 --> 00:08:58,957 Alright. Dilation seems fine. 85 00:08:58,999 --> 00:09:00,917 Hey! You can't be up there. 86 00:09:00,959 --> 00:09:02,711 Now, get down immediately! 87 00:09:02,752 --> 00:09:04,462 The boy's just collecting bugs. 88 00:09:04,504 --> 00:09:07,883 This is an open house, not a playground. Now, get down! 89 00:09:07,924 --> 00:09:10,176 How am I supposed to make an offer on the place 90 00:09:10,218 --> 00:09:11,887 if my son can't explore it? 91 00:09:11,928 --> 00:09:13,137 I'll help him down. 92 00:09:14,806 --> 00:09:16,558 Thank you. 93 00:09:16,599 --> 00:09:18,160 So, you're thinking about making an offer? 94 00:09:18,184 --> 00:09:20,478 Oh, no. This place needs too much work. 95 00:09:20,520 --> 00:09:22,939 We're just lookie-loos. We live down the block. 96 00:09:22,981 --> 00:09:24,607 Oh, well, maybe we'll be neighbors. 97 00:09:24,649 --> 00:09:25,817 I'm Emma. 98 00:09:25,859 --> 00:09:27,903 Jeanne Gordon. 99 00:09:27,944 --> 00:09:29,278 Mikey. 100 00:09:29,320 --> 00:09:31,907 Come down and apologize to Miss Emma. 101 00:09:33,199 --> 00:09:35,368 No apology, no ice cream. 102 00:09:37,746 --> 00:09:41,041 I really hate bribing him, but it saves so much time. 103 00:09:41,082 --> 00:09:42,834 Not great in the wait department. 104 00:09:43,877 --> 00:09:45,628 Sorry, Miss Emma. 105 00:09:45,670 --> 00:09:47,923 Oh, that's okay. 106 00:09:47,964 --> 00:09:49,549 I should go find my husband. 107 00:09:49,591 --> 00:09:51,509 Oh, I gave up looking for mine years ago. 108 00:09:52,928 --> 00:09:55,513 You'd be surprised how much you get done. 109 00:09:55,555 --> 00:09:57,766 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 110 00:09:57,807 --> 00:09:59,893 She's lovely, isn't she? 111 00:10:18,244 --> 00:10:21,748 Congratulations! 112 00:10:21,790 --> 00:10:24,542 Oh, you two must feel so lucky. 113 00:10:24,584 --> 00:10:26,586 Well, we feel poor. 114 00:10:26,628 --> 00:10:29,297 But you look rich, and that's all that matters. 115 00:10:29,338 --> 00:10:30,840 If only that were true, Francine. 116 00:10:30,882 --> 00:10:32,216 I'll unload. 117 00:10:32,258 --> 00:10:33,843 Oh, good. I can walk my girl 118 00:10:33,885 --> 00:10:35,720 through a couple things. 119 00:10:35,762 --> 00:10:38,264 Now, first of all, the sprinklers turn on 120 00:10:38,306 --> 00:10:40,809 at the side of the house off the driveway. 121 00:10:40,850 --> 00:10:43,645 Though you might want to look into a drought-tolerant yard 122 00:10:43,686 --> 00:10:46,439 if you believe everything the hippies are saying. 123 00:10:46,481 --> 00:10:50,318 Personally, I like a nice green lawn. 124 00:10:50,359 --> 00:10:53,989 This whole desert look is a... I think it's a trend. 125 00:10:58,743 --> 00:11:00,721 I just saw some of the neighbors across the street, 126 00:11:00,745 --> 00:11:02,080 and they didn't wave. 127 00:11:02,122 --> 00:11:03,372 Welcome to LA, honey. 128 00:11:03,414 --> 00:11:05,083 Oh, give 'em time. 129 00:11:05,125 --> 00:11:08,003 They probably just need to get over losing out on the place. 130 00:11:08,044 --> 00:11:09,378 They made an offer? 131 00:11:09,420 --> 00:11:12,674 Oh, look at me. Here I am stirring up the pot. 132 00:11:12,715 --> 00:11:15,384 You beat out five others. 133 00:11:15,426 --> 00:11:17,679 You both earned these. 134 00:11:17,720 --> 00:11:19,472 And what do all these open? 135 00:11:19,514 --> 00:11:21,933 Why, everything, dear. 136 00:11:21,975 --> 00:11:25,103 Oh, there's a community bulletin board you can get on your phone. 137 00:11:25,145 --> 00:11:28,106 It's called "KnowBers." That's "neighbors" with a "know." 138 00:11:28,148 --> 00:11:30,190 Oh, you know, it has local events 139 00:11:30,232 --> 00:11:32,902 yard sales, noise complaints... 140 00:11:32,944 --> 00:11:34,779 That one works both ways. 141 00:11:34,821 --> 00:11:38,158 Oh. Tsk... Let me see. 142 00:11:42,162 --> 00:11:43,872 I grabbed the wrong box. 143 00:11:43,913 --> 00:11:45,832 This should go to storage. I'm sorry. 144 00:11:45,874 --> 00:11:47,542 No, I wanna keep this one. 145 00:11:47,583 --> 00:11:49,854 You sure? 'Cause I could put it in the attic if you want me to. 146 00:11:49,878 --> 00:11:52,338 It's on here somewhere. Oh. 147 00:11:52,380 --> 00:11:53,589 Okay. 148 00:11:55,299 --> 00:11:58,011 I should probably leave you two to your lives. 149 00:11:59,095 --> 00:12:00,471 - Bye-bye. - Bye. 150 00:12:02,015 --> 00:12:04,684 Ah, and if you need anything, text or holler. 151 00:12:04,726 --> 00:12:06,895 I'll put on my blades and skate right over. 152 00:12:06,936 --> 00:12:08,455 See you at the house-warming, Francine. 153 00:12:08,479 --> 00:12:09,522 Thanks. 154 00:12:10,815 --> 00:12:14,152 Skate right over? This woman is a maniac. 155 00:12:14,194 --> 00:12:15,987 You know what's even crazier? 156 00:12:16,029 --> 00:12:17,613 We have a house. 157 00:13:05,120 --> 00:13:07,287 Where did you get those? 158 00:13:07,329 --> 00:13:09,207 They were for the new people. 159 00:13:09,249 --> 00:13:11,375 Spit it out. 160 00:13:11,417 --> 00:13:12,418 Spit it out! 161 00:13:15,630 --> 00:13:17,215 Spit it out. 162 00:13:17,257 --> 00:13:19,550 - Spit it out! Spit it out! - Shh. Mikey, Mikey. 163 00:13:19,592 --> 00:13:21,594 Spit it out! Spit it out! 164 00:13:21,636 --> 00:13:24,139 Spit it out! Spit it out! 165 00:13:24,180 --> 00:13:27,058 Spit it out! Spit it out! 166 00:13:27,100 --> 00:13:28,226 Spit it out! 167 00:13:28,268 --> 00:13:30,394 What will the neighbors think? 168 00:13:36,692 --> 00:13:39,237 You know, I never thought I'd say this, but... 169 00:13:39,279 --> 00:13:42,824 West Coast pizza is not half bad. 170 00:13:42,865 --> 00:13:44,033 Right? 171 00:13:44,075 --> 00:13:46,244 Enjoy it, 'cause for the next 30 years 172 00:13:46,286 --> 00:13:48,454 we're gonna be eating ramen and crackers. 173 00:13:48,496 --> 00:13:50,456 Honey, I think we got a deal on this place. 174 00:13:50,498 --> 00:13:52,959 Yeah. A 20 grand over-budget deal. 175 00:13:53,001 --> 00:13:55,211 Plus, furniture and all the renovations we want to do... 176 00:13:55,253 --> 00:13:58,047 Honey, I got this. I'm gonna work like crazy. 177 00:13:58,089 --> 00:14:00,382 And pretty soon, you're gonna book a gig 178 00:14:00,424 --> 00:14:04,179 and we'll both be way too busy to even enjoy the place. 179 00:14:04,220 --> 00:14:05,554 I will find something. 180 00:14:05,596 --> 00:14:06,973 Of course you will. 181 00:14:07,015 --> 00:14:09,349 Right now, you can focus on fixing up the place. 182 00:14:09,391 --> 00:14:10,768 Is that part of your master plan? 183 00:14:10,810 --> 00:14:12,145 To make me a Susie Homemaker? 184 00:14:12,187 --> 00:14:14,063 Oh, no, no, no. We definitely need the money. 185 00:14:15,481 --> 00:14:17,817 I just want you rested... 186 00:14:17,859 --> 00:14:19,485 and happy. 187 00:14:20,820 --> 00:14:22,905 So we can focus on other things. 188 00:14:24,615 --> 00:14:27,493 In the meantime, we should definitely fatten up. 189 00:14:29,037 --> 00:14:30,496 Seriously? 190 00:14:30,538 --> 00:14:32,040 Porch cookies. 191 00:14:32,081 --> 00:14:33,666 I know who made them. 192 00:14:33,708 --> 00:14:35,335 Yeah, never accept a gift by somebody 193 00:14:35,376 --> 00:14:38,462 over 50 years old. They will own you. 194 00:14:38,504 --> 00:14:40,298 She seems perfectly nice. 195 00:14:40,340 --> 00:14:41,608 Yeah, until she's knocking on our door 196 00:14:41,632 --> 00:14:43,718 at 5:00 a.m. looking for sugar. 197 00:14:43,759 --> 00:14:46,054 You know, that's how early these people wake up, right? 198 00:14:46,095 --> 00:14:48,430 Well, I'd like to know at least one person out here. 199 00:14:53,895 --> 00:14:55,730 And now you're changing the subject. 200 00:14:55,771 --> 00:14:57,315 No, I'm not. 201 00:14:57,357 --> 00:14:59,234 I'm bringing it down. 202 00:14:59,275 --> 00:15:01,152 Way down. 203 00:15:01,194 --> 00:15:03,946 ♪ Girl you know I ♪ 204 00:15:03,988 --> 00:15:07,116 ♪ I've been down ♪ 205 00:15:07,158 --> 00:15:09,202 ♪ My heart aches ♪ 206 00:15:09,244 --> 00:15:13,664 ♪ If you ain't been around ♪ 207 00:15:13,706 --> 00:15:16,042 ♪ So why don't you help me? ♪ 208 00:15:16,084 --> 00:15:18,794 ♪ Please, come on, baby ♪ 209 00:15:18,836 --> 00:15:24,759 ♪ Wrap your lovin' arms Around me ♪ 210 00:15:27,095 --> 00:15:29,264 ♪ I know that I ♪ 211 00:15:30,472 --> 00:15:31,515 ♪ I was wrong ♪ 212 00:15:31,557 --> 00:15:33,768 I love you. 213 00:15:33,809 --> 00:15:36,062 ♪ Without your love ♪ 214 00:15:36,104 --> 00:15:40,191 ♪ I can't carry on ♪ 215 00:15:40,233 --> 00:15:42,735 ♪ So why don't you help me? ♪ 216 00:15:42,777 --> 00:15:45,571 ♪ Please, come on, baby ♪ 217 00:15:45,613 --> 00:15:50,034 ♪ Wrap your lovin' arms Around me... ♪ 218 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 Shit. 219 00:16:51,137 --> 00:16:52,805 You okay? 220 00:16:52,847 --> 00:16:54,849 Yeah. 221 00:17:29,509 --> 00:17:31,427 "Dear people" 222 00:17:31,469 --> 00:17:34,638 I see you've moved into my home. 223 00:17:34,680 --> 00:17:37,475 I know it's cozy inside. 224 00:17:37,517 --> 00:17:38,976 "I've been in your bedroom." 225 00:17:42,146 --> 00:17:44,773 "Has the girl taken a bath yet?" 226 00:17:44,815 --> 00:17:47,735 It can't stop the sickness. 227 00:17:47,776 --> 00:17:49,111 "The Raven will come." 228 00:17:52,156 --> 00:17:53,908 Well, shouldn't we call someone? 229 00:17:55,451 --> 00:17:56,761 I'm gonna let the police know in the morning, 230 00:17:56,785 --> 00:17:58,579 but it's probably just kids. 231 00:18:00,039 --> 00:18:01,641 We should check all the windows and doors. 232 00:18:01,665 --> 00:18:04,085 Okay. I'll do that, but you just get some sleep, okay? 233 00:18:25,314 --> 00:18:26,690 Is it safe to come out? 234 00:18:26,732 --> 00:18:28,401 Only if you smile. 235 00:18:32,113 --> 00:18:35,324 If anybody comes within 10 feet, bam. 236 00:18:35,366 --> 00:18:37,118 We get an alert. 237 00:18:37,159 --> 00:18:39,661 So basically, we have a channel dedicated to the mailman. 238 00:18:39,703 --> 00:18:42,248 And possums and stray cats. 239 00:18:42,290 --> 00:18:44,184 Don't forget we have the contractor coming by later. 240 00:18:44,208 --> 00:18:46,210 Okay. 241 00:18:46,252 --> 00:18:47,920 - Have a good day. - You too. 242 00:18:50,672 --> 00:18:52,484 You know, I'm gonna be watching this thing all day. 243 00:18:52,508 --> 00:18:53,926 Yeah, I know that. 244 00:19:07,482 --> 00:19:09,108 Great. 245 00:19:09,150 --> 00:19:10,818 Looks like you picked the wrong spot. 246 00:19:12,361 --> 00:19:13,654 We heard it go down. 247 00:19:13,695 --> 00:19:15,656 Didn't get any eyes on anyone. 248 00:19:15,697 --> 00:19:17,617 Yeah. Some kids tagged our door last night. 249 00:19:18,618 --> 00:19:20,202 Hey, look. 250 00:19:20,244 --> 00:19:22,288 Let me get you something to help you out with that. 251 00:19:22,330 --> 00:19:23,640 No, it's okay. I'm already late to work. 252 00:19:23,664 --> 00:19:25,124 Blame it on traffic. 253 00:19:25,166 --> 00:19:26,750 Amanda! 254 00:19:26,792 --> 00:19:28,961 I need some plastic wrap and another cup of coffee. 255 00:19:29,003 --> 00:19:30,129 You got hands. 256 00:19:30,171 --> 00:19:32,131 It's for company. 257 00:19:35,884 --> 00:19:40,306 ♪ Got a feeling everything's Gonna be alright ♪ 258 00:19:40,348 --> 00:19:44,977 ♪ Oh, everything Will be alright ♪ 259 00:19:45,019 --> 00:19:46,687 ♪ Oh, you know You've brought me ♪ 260 00:19:46,728 --> 00:19:49,482 ♪ Out of darkness Into marvelous light ♪ 261 00:19:49,524 --> 00:19:53,735 ♪ Got a feeling everything's Gonna be alright ♪ 262 00:19:53,777 --> 00:19:58,199 ♪ Got a feeling everything's Gonna be alright ♪ 263 00:19:58,240 --> 00:20:02,453 ♪ Oh, everything Will be alright ♪ 264 00:20:02,495 --> 00:20:04,163 ♪ Oh, you know You've brought me ♪ 265 00:20:04,205 --> 00:20:06,915 ♪ Out of darkness Into marvelous light ♪ 266 00:20:06,957 --> 00:20:11,671 ♪ Got a feeling everything's Gonna be alright ♪ 267 00:20:11,712 --> 00:20:14,590 ♪ Hey, I'm running low, Running low ♪ 268 00:20:14,632 --> 00:20:16,842 ♪ In your name ♪ 269 00:20:16,884 --> 00:20:20,262 ♪ Oh, sometimes I have To bear the blame ♪ 270 00:20:20,304 --> 00:20:22,723 ♪ Hey, but I look away In the heavens ♪ 271 00:20:22,764 --> 00:20:25,267 ♪ And it's gonna be alright ♪ 272 00:20:25,309 --> 00:20:29,355 ♪ Oh, everything Will be alright ♪ 273 00:20:29,397 --> 00:20:31,065 ♪ Oh, you know You've brought me ♪ 274 00:20:31,106 --> 00:20:33,693 ♪ Out of darkness Into marvelous light ♪ 275 00:20:33,734 --> 00:20:36,654 ♪ Got a feeling Everything's gonna be.. ♪ 276 00:20:44,912 --> 00:20:46,264 Welcome home. 277 00:20:46,288 --> 00:20:48,499 This is Francine Waters. 278 00:20:48,541 --> 00:20:50,459 Please leave a message. 279 00:20:50,501 --> 00:20:52,878 Hello, Francine. This is Emma Curtis 280 00:20:52,920 --> 00:20:55,005 from the West Adams house. 281 00:20:55,047 --> 00:20:58,759 Um, something happened here last night, and I... 282 00:20:58,800 --> 00:21:01,029 I just had a couple of questions about the previous owners. 283 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 So please give me a call when you can. 284 00:21:02,888 --> 00:21:04,724 Thank you. Bye. 285 00:22:05,493 --> 00:22:07,369 Apparently, there's this woman 286 00:22:07,411 --> 00:22:09,538 who lives right around the corner, named Terri 287 00:22:09,580 --> 00:22:12,333 who's got this small dog, and she refuses to pick up. 288 00:22:12,374 --> 00:22:14,502 Oh, hi. We have company. 289 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 Yeah, I can see that. 290 00:22:16,003 --> 00:22:18,046 Well, we were on our afternoon jog 291 00:22:18,088 --> 00:22:21,258 and who would message me on KnowBers... 292 00:22:21,300 --> 00:22:22,301 She jogs with cake. 293 00:22:22,343 --> 00:22:23,885 I carry one in Mikey's bag. 294 00:22:23,927 --> 00:22:25,346 It gets very ugly when he's hungry. 295 00:22:25,387 --> 00:22:27,181 Large piece or small? 296 00:22:27,222 --> 00:22:29,558 Uh, I'll just save mine for dessert. 297 00:22:29,600 --> 00:22:31,393 What'd you bring us? 298 00:22:31,435 --> 00:22:33,521 It's addressed to the Akimotos, so, uh... 299 00:22:33,562 --> 00:22:34,938 I'm keepin' it. 300 00:22:34,980 --> 00:22:36,416 I left a message for Francine. 301 00:22:36,440 --> 00:22:38,042 We have been getting so much of their junk. 302 00:22:38,066 --> 00:22:39,610 Not surprising. 303 00:22:39,652 --> 00:22:41,945 Did you know the previous owners? 304 00:22:41,987 --> 00:22:43,739 Only in passing. 305 00:22:43,781 --> 00:22:46,534 It was rumored they were hoarders. 306 00:22:46,575 --> 00:22:48,744 - What happened to them? - Emma. 307 00:22:48,786 --> 00:22:51,789 Well, I heard the wife had her issues. 308 00:22:51,831 --> 00:22:54,166 Gladys was her name, I believe. 309 00:22:54,208 --> 00:22:55,835 We were told there was an illness. 310 00:22:55,875 --> 00:22:59,254 Mm, an unfortunate one that ended with a razor in the bath. 311 00:22:59,296 --> 00:23:00,715 Jesus! 312 00:23:00,756 --> 00:23:03,384 You should've read the KnowBers thread on that one. 313 00:23:03,425 --> 00:23:06,428 But, look, you can't worry about everyone who's lived in a place. 314 00:23:06,470 --> 00:23:09,181 You'd never get any sleep. 315 00:23:09,223 --> 00:23:11,016 - Oh, lord... - Oh. 316 00:23:11,058 --> 00:23:12,810 Oh, what is that? 317 00:23:26,657 --> 00:23:28,325 Mikey! 318 00:23:35,374 --> 00:23:37,585 "Dear people" 319 00:23:37,626 --> 00:23:40,295 has it touched you yet? 320 00:23:40,337 --> 00:23:42,089 The vermin inside your walls. 321 00:23:44,132 --> 00:23:46,427 You should thank me for this gift. 322 00:23:46,468 --> 00:23:48,011 It's a warning. 323 00:23:48,053 --> 00:23:50,431 Stay, and the sickness will come. 324 00:23:51,682 --> 00:23:54,560 "And then the Raven will follow." 325 00:23:57,396 --> 00:24:00,858 I told you, never run inside a house like that. 326 00:24:01,901 --> 00:24:03,527 I should get his pills. 327 00:24:03,569 --> 00:24:05,863 - Do you need your purse? - No, I'll just be a second. 328 00:24:10,075 --> 00:24:11,702 It's okay. 329 00:24:13,704 --> 00:24:15,581 There's nothing to be scared of. 330 00:24:15,623 --> 00:24:16,874 Don't run. 331 00:24:16,916 --> 00:24:18,375 Mikey shouldn't run. 332 00:24:20,210 --> 00:24:22,212 Why don't you tell me what you were running from? 333 00:24:24,757 --> 00:24:26,174 Mikey. 334 00:24:27,967 --> 00:24:30,679 I was... I was scared. 335 00:24:31,889 --> 00:24:34,308 Scared of the man. 336 00:24:34,349 --> 00:24:35,975 What man? 337 00:24:39,897 --> 00:24:41,315 The man in the tree house. 338 00:24:52,159 --> 00:24:53,577 We know you're up there. 339 00:24:55,496 --> 00:24:57,038 Say something or I'm coming up. 340 00:24:57,080 --> 00:24:58,123 Don't. 341 00:25:00,167 --> 00:25:02,043 Noah. 342 00:25:19,603 --> 00:25:21,689 Noah! 343 00:25:21,730 --> 00:25:23,148 Noah? 344 00:25:24,775 --> 00:25:26,443 All clear. 345 00:25:30,948 --> 00:25:32,759 Looks like somebody was living up there. 346 00:25:32,783 --> 00:25:34,803 Found a bunch of trash. And there's also something up there 347 00:25:34,827 --> 00:25:36,286 that looks like it's not apple juice. 348 00:25:37,830 --> 00:25:40,248 Mikey, what did the man look like? 349 00:25:41,709 --> 00:25:43,627 Tell Miss Emma what you saw. 350 00:25:45,796 --> 00:25:47,882 - A bird. - What? 351 00:25:47,923 --> 00:25:51,677 No, not the bird, Mikey, the man. Was he young? 352 00:25:51,719 --> 00:25:53,512 Old? 353 00:25:53,554 --> 00:25:54,847 Looked like a bird. 354 00:25:56,557 --> 00:25:58,433 I'm sorry. I should probably get him home. 355 00:26:39,850 --> 00:26:42,686 Well, we've been getting about four or five deliveries a day. 356 00:26:42,728 --> 00:26:45,230 But why would anybody need a thousand Styrofoam cups 357 00:26:45,272 --> 00:26:47,274 or plastic moose head? 358 00:26:49,735 --> 00:26:52,404 Well, can you at least tell me who's been making the payments? 359 00:26:58,201 --> 00:26:59,787 Hey, excuse me, sir. 360 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 Hey, sir! 361 00:27:12,382 --> 00:27:13,968 Did you say you got VHS tapes? 362 00:27:14,009 --> 00:27:15,427 Yeah, VHS tapes. 363 00:27:15,469 --> 00:27:17,429 What the hell you gonna do with a VHS tape? 364 00:27:17,471 --> 00:27:18,865 - Cat food. - Cat food? 365 00:27:18,889 --> 00:27:20,450 - What do you do with that? - That's weird. 366 00:27:20,474 --> 00:27:21,952 You know, if I were you, I would turn around 367 00:27:21,976 --> 00:27:23,142 and I would sell all of it. 368 00:27:23,184 --> 00:27:24,436 I mean, folks around here 369 00:27:24,478 --> 00:27:25,663 love themselves a good yard sale. 370 00:27:25,687 --> 00:27:27,022 What did your agent say? 371 00:27:27,064 --> 00:27:29,024 We haven't been able to get her on the phone. 372 00:27:29,066 --> 00:27:31,777 That girl got her commission, and she is long gone. 373 00:27:31,819 --> 00:27:33,278 Real estate is just like Hollywood. 374 00:27:33,320 --> 00:27:35,530 Good luck getting her on the phone. 375 00:27:36,824 --> 00:27:37,866 You okay? 376 00:27:39,200 --> 00:27:42,079 Oh, yeah. I'm just beat, I guess. I'm sorry. 377 00:27:42,121 --> 00:27:43,956 You know, Amanda had a stalker too. 378 00:27:43,998 --> 00:27:45,415 They do not have a stalker. 379 00:27:45,457 --> 00:27:47,876 Found him naked in the hot tub. 380 00:27:47,918 --> 00:27:49,520 He was all shriveled up. It was pretty nasty. 381 00:27:49,544 --> 00:27:50,754 What did you do? 382 00:27:50,796 --> 00:27:52,297 I got a restraining order. 383 00:27:52,339 --> 00:27:54,466 You basically have to die before the cops do anything. 384 00:27:54,508 --> 00:27:57,761 Mm-hmm. You know, I bet it's that Wendell. 385 00:27:58,887 --> 00:27:59,972 Reggie. 386 00:28:01,098 --> 00:28:02,390 What's a Wendell? 387 00:28:03,433 --> 00:28:05,184 Wendell Akimoto. 388 00:28:05,226 --> 00:28:06,770 He used to live in your house. 389 00:28:06,812 --> 00:28:08,647 He was an angry little man. 390 00:28:08,689 --> 00:28:10,291 That's why we wanted to buy it and flip it 391 00:28:10,315 --> 00:28:11,608 so we could choose our neighbors. 392 00:28:11,650 --> 00:28:13,318 I'm not surprised his wife took that bath. 393 00:28:13,360 --> 00:28:14,528 He probably poured the water. 394 00:28:14,569 --> 00:28:17,280 Seriously? They have to live there. 395 00:28:17,322 --> 00:28:18,532 It's okay. 396 00:28:18,573 --> 00:28:20,701 We're gonna replace the bathtub anyway. 397 00:28:20,742 --> 00:28:22,911 Listen, I'm sorry this took me so long 398 00:28:22,953 --> 00:28:24,955 but I've been on splits all month. 399 00:28:24,997 --> 00:28:26,707 Baby, they're civilians. 400 00:28:26,748 --> 00:28:29,710 You have to forgive my lovely wife. She's in television. 401 00:28:29,751 --> 00:28:31,628 That's where I know you from. 402 00:28:31,670 --> 00:28:33,130 "Crenshaw 911." 403 00:28:34,381 --> 00:28:36,424 And Reggie does all the stunts. 404 00:28:36,466 --> 00:28:37,926 Excuse me. 405 00:28:44,141 --> 00:28:45,350 I'm fine. 406 00:28:47,144 --> 00:28:48,854 Look like she saw your show. 407 00:28:57,738 --> 00:28:59,698 Maybe it was the barbecue. 408 00:28:59,740 --> 00:29:01,616 No, I hardly touched it. 409 00:29:01,658 --> 00:29:03,410 Hmm. 410 00:29:07,581 --> 00:29:09,541 Maybe you're... 411 00:29:09,583 --> 00:29:11,668 Can we not talk about this right now? 412 00:29:13,045 --> 00:29:14,629 I just... I don't feel well. 413 00:29:16,631 --> 00:29:18,675 Alright. 414 00:29:18,717 --> 00:29:19,885 Goodnight. 415 00:29:19,927 --> 00:29:20,969 Goodnight. 416 00:30:59,400 --> 00:31:01,778 911. What's your emergency? 417 00:31:01,820 --> 00:31:03,864 Um, someone's attacking our house. 418 00:31:03,905 --> 00:31:05,782 3520, Point View. 419 00:31:05,824 --> 00:31:07,343 Is the intruder in the house? 420 00:31:07,367 --> 00:31:08,785 I don't know. 421 00:31:08,827 --> 00:31:10,370 I need you to find a safe location 422 00:31:10,411 --> 00:31:11,830 and wait for assistance. 423 00:31:11,872 --> 00:31:13,456 Someone is on their way. 424 00:31:13,498 --> 00:31:14,708 - You okay? - Yeah. 425 00:31:41,568 --> 00:31:44,238 911. What's your emergency? 426 00:31:46,740 --> 00:31:49,243 Hello? Is anyone there? 427 00:31:54,748 --> 00:31:57,542 Okay. Just start from the top. 428 00:31:57,584 --> 00:31:59,460 I was getting some water, 429 00:31:59,502 --> 00:32:03,215 and I saw something out of the window. 430 00:32:03,257 --> 00:32:04,758 Sir. 431 00:32:04,799 --> 00:32:06,176 Excuse me, sir. Can I help you? 432 00:32:06,218 --> 00:32:08,262 Oh, hi. Detective Stark. 433 00:32:08,303 --> 00:32:10,764 I, uh, live in the neighborhood over in Cochran. 434 00:32:11,806 --> 00:32:14,601 Ooh, look what the cat drug in. 435 00:32:14,642 --> 00:32:16,162 Yeah, well, the cat's been here before. 436 00:32:16,186 --> 00:32:18,146 Detective, this man has been sending us stuff 437 00:32:18,188 --> 00:32:20,065 ever since we moved here. 438 00:32:20,107 --> 00:32:22,109 Notes, packages... 439 00:32:22,150 --> 00:32:23,526 He wants us out. 440 00:32:23,568 --> 00:32:25,153 Or he wants to scare you. 441 00:32:25,195 --> 00:32:26,696 Yeah, well, it's working. 442 00:32:26,738 --> 00:32:28,740 Sir, there's something in its mouth. 443 00:32:36,706 --> 00:32:38,666 "Dear people" 444 00:32:38,708 --> 00:32:41,169 I see that you're still there. 445 00:32:41,211 --> 00:32:44,089 The girl's skin looks young and fresh. 446 00:32:44,131 --> 00:32:46,466 But not for long. 447 00:32:46,507 --> 00:32:49,469 If you stay, I will come and lance 448 00:32:49,510 --> 00:32:51,221 the sickness with my beak. 449 00:32:52,472 --> 00:32:55,267 "Don't blame me if it kills you." 450 00:33:43,982 --> 00:33:45,359 Morning. 451 00:33:45,400 --> 00:33:47,152 Check it out. 452 00:33:47,194 --> 00:33:48,403 What is this? 453 00:33:48,445 --> 00:33:49,672 You'd be surprised what gets done 454 00:33:49,696 --> 00:33:51,156 around here before 11:00 a.m. 455 00:33:51,198 --> 00:33:53,450 - Eleven? - Yes, ma'am. 456 00:33:53,492 --> 00:33:54,826 The code is our anniversary. 457 00:34:02,709 --> 00:34:04,961 Okay, so maybe it's the day before. 458 00:34:17,974 --> 00:34:19,934 So you're just gonna leave me here? 459 00:34:19,976 --> 00:34:22,729 Honey, I would never leave you alone. 460 00:34:22,770 --> 00:34:26,066 Stark is on it, plus you got the workers here all day. 461 00:34:26,107 --> 00:34:27,901 The workers aren't gonna be here forever. 462 00:34:27,942 --> 00:34:29,236 Well, let's hope not. 463 00:34:29,277 --> 00:34:30,862 'Cause we can't afford that. 464 00:34:34,449 --> 00:34:36,117 We are gonna catch this creep. 465 00:34:36,159 --> 00:34:38,619 And in the meantime, I'm only 20 minutes away. 466 00:34:38,661 --> 00:34:40,621 Without traffic. 467 00:34:40,663 --> 00:34:41,998 Focus on your portfolio. 468 00:34:43,333 --> 00:34:44,876 If you come home and I'm dead, 469 00:34:44,918 --> 00:34:46,586 I'm gonna haunt the crap out of you. 470 00:34:48,296 --> 00:34:49,672 I got to go. 471 00:34:49,714 --> 00:34:51,216 Have a good day. 472 00:35:32,340 --> 00:35:36,219 Ever since we moved in, I can't sleep or focus. 473 00:35:36,261 --> 00:35:37,971 You don't need an excuse to call. 474 00:35:38,012 --> 00:35:39,973 I'm just glad you did. 475 00:35:40,014 --> 00:35:41,641 And we got another note. 476 00:35:41,682 --> 00:35:43,393 Oh, dear. 477 00:35:43,435 --> 00:35:47,481 Some folks just aren't happy how this neighborhood is changing. 478 00:35:47,522 --> 00:35:49,732 I don't know what to do. 479 00:35:53,820 --> 00:35:56,114 B-L-U-E. 480 00:35:57,365 --> 00:35:58,575 Two. 481 00:36:02,703 --> 00:36:04,414 Aw, a ladybug. 482 00:36:04,456 --> 00:36:06,166 Did you draw that? 483 00:36:06,207 --> 00:36:09,961 It's a ladybird beetle. They're not true bugs. 484 00:36:10,003 --> 00:36:11,338 Oh! 485 00:36:11,379 --> 00:36:13,632 Mikey, let Miss Emma eat a little something. 486 00:36:13,673 --> 00:36:14,799 No, I'm not hungry. 487 00:36:14,841 --> 00:36:16,843 Oh, nonsense. Come here. 488 00:36:21,931 --> 00:36:23,517 You know, I've got this herbal tea. 489 00:36:23,558 --> 00:36:25,810 It beats counting sheep every time. 490 00:36:25,852 --> 00:36:27,020 I want chips. 491 00:36:27,061 --> 00:36:28,771 No, no, no. No chips today. 492 00:36:28,813 --> 00:36:30,106 You're eating healthy. 493 00:36:30,148 --> 00:36:31,107 I want chips! 494 00:36:31,149 --> 00:36:32,692 No, Mikey. Mi... 495 00:36:34,486 --> 00:36:36,946 I swear, one day, that boy is just gonna keep on running. 496 00:36:38,072 --> 00:36:39,533 Jeanne, that must be so hard. 497 00:36:39,574 --> 00:36:42,327 Oh, it's the hardest job in the world... 498 00:36:42,369 --> 00:36:44,663 and the best. 499 00:36:44,704 --> 00:36:47,957 How about you two? This house is just begging for little ones. 500 00:36:47,999 --> 00:36:51,461 Oh. Um, not... 501 00:36:51,503 --> 00:36:53,129 thinking about that right now. 502 00:36:54,589 --> 00:36:56,341 I'm sorry. 503 00:36:56,383 --> 00:36:59,219 I just stepped right in the middle of something, didn't I? 504 00:36:59,260 --> 00:37:01,721 It was a tough couple of months before I moved out here. 505 00:37:02,889 --> 00:37:03,931 How far along? 506 00:37:06,393 --> 00:37:07,519 To term. 507 00:37:09,187 --> 00:37:10,605 We named him Finn. 508 00:37:10,647 --> 00:37:13,733 Oh, honey, I'm so sorry. 509 00:37:13,774 --> 00:37:16,611 Oh. It is what it is. 510 00:37:16,653 --> 00:37:20,198 We thought a fresh start would be good for us. 511 00:37:20,240 --> 00:37:22,576 That's what we were hoping, anyway. 512 00:37:22,617 --> 00:37:25,036 Well, you need more than a picnic. 513 00:37:25,078 --> 00:37:26,829 No more unpacking. No more remodeling. 514 00:37:26,871 --> 00:37:28,998 Just a cocktail, a good book, and some sun. 515 00:37:29,040 --> 00:37:31,000 You still look like the East Coast. 516 00:37:32,210 --> 00:37:33,753 I'll do that. 517 00:37:33,794 --> 00:37:35,171 Yes, you will. 518 00:37:59,654 --> 00:38:01,281 Did anybody see who dropped this off? 519 00:38:21,842 --> 00:38:25,805 We have been leaving her texts and messages for days. 520 00:38:25,846 --> 00:38:27,783 I'll call over to the real estate office. 521 00:38:27,807 --> 00:38:30,101 She's probably swamped with this current market. 522 00:38:30,143 --> 00:38:32,061 It's from him. 523 00:38:32,103 --> 00:38:34,147 He knows where I work. 524 00:38:34,188 --> 00:38:36,190 We're also running a check on Mr. Akimoto. 525 00:38:36,232 --> 00:38:37,912 It seems like he's gone to a lot of trouble 526 00:38:37,942 --> 00:38:39,569 not to be tracked down. 527 00:38:41,696 --> 00:38:43,114 Stark, if you can just... 528 00:38:44,699 --> 00:38:46,451 If you could not mention this to Emma... 529 00:38:47,868 --> 00:38:49,788 Let's hope I don't have to. 530 00:40:24,994 --> 00:40:27,789 Hey, guys, I thought you weren't coming in today. 531 00:40:33,210 --> 00:40:36,005 Um, can I help you? 532 00:40:37,590 --> 00:40:39,467 We did this... 533 00:40:39,509 --> 00:40:42,011 at the end of every year. 534 00:40:43,053 --> 00:40:46,056 By 13, he was already taller. 535 00:40:47,099 --> 00:40:48,810 Mr. Akimoto? 536 00:40:50,894 --> 00:40:55,107 This was our home for 41 years. 537 00:40:57,234 --> 00:41:01,572 And then you stole it from us. 538 00:41:01,614 --> 00:41:03,616 Don't walk away. 539 00:41:03,658 --> 00:41:05,284 I think you must be confused. 540 00:41:05,326 --> 00:41:07,077 I got your note. 541 00:41:07,119 --> 00:41:09,372 - No, we didn't send any. - Liar! 542 00:41:09,413 --> 00:41:11,165 No! We've been getting them too. 543 00:41:12,208 --> 00:41:14,544 Tell me why! 544 00:41:16,629 --> 00:41:18,756 Help! Help! 545 00:41:24,387 --> 00:41:26,972 Help! Help! 546 00:41:44,657 --> 00:41:46,492 "Dear old man" 547 00:41:46,534 --> 00:41:50,371 that sick bitch wife of yours had to go. 548 00:41:50,413 --> 00:41:53,666 That's the only way I could come home. 549 00:41:53,708 --> 00:41:57,420 Too bad you didn't borrow that razor I left 550 00:41:57,461 --> 00:42:01,507 "but the house is still lovely without your stink." 551 00:42:01,549 --> 00:42:03,050 The Raven sent him here. 552 00:42:03,092 --> 00:42:06,345 Or that's what Mr. Akimoto wants us to believe. 553 00:42:06,387 --> 00:42:08,147 He obviously has an attachment to this place. 554 00:42:08,180 --> 00:42:09,891 Or that's why he sold this place. 555 00:42:09,932 --> 00:42:12,476 Have you heard from Francine Waters? 556 00:42:12,518 --> 00:42:15,396 No. She hasn't been in her real estate office in over a week. 557 00:42:15,438 --> 00:42:16,689 We sent somebody by her place. 558 00:42:16,731 --> 00:42:18,482 Apparently, she travels a lot. 559 00:42:18,524 --> 00:42:21,527 You see what's happening here, right? 560 00:42:21,569 --> 00:42:23,320 We're being targeted. 561 00:42:23,362 --> 00:42:25,489 No, it's okay. I'm a friend of the family. 562 00:42:25,531 --> 00:42:26,925 Look, I don't care who's inside there. 563 00:42:26,949 --> 00:42:28,242 I'm here to see my friend. 564 00:42:28,284 --> 00:42:29,911 No, that's okay. You can let her in. 565 00:42:32,037 --> 00:42:33,247 Where's Emma? 566 00:42:39,712 --> 00:42:42,381 You're staying with that woman? 567 00:42:42,423 --> 00:42:45,468 Jeanne offered, but no, I'm gonna stay in a motel. 568 00:42:46,636 --> 00:42:48,262 Honey, I hate this as much as you do 569 00:42:48,304 --> 00:42:49,944 but we really can't afford that right now. 570 00:42:51,056 --> 00:42:52,558 You're seriously not gonna try 571 00:42:52,600 --> 00:42:54,351 and talk me out of this, are you? 572 00:42:54,393 --> 00:42:56,979 He came right in here, Noah. He tried to kill me. 573 00:42:57,020 --> 00:42:58,856 I know. 574 00:42:58,898 --> 00:43:01,191 We can change the locks. 575 00:43:01,233 --> 00:43:03,068 It's not about the locks. 576 00:43:03,110 --> 00:43:06,363 It's this place. I hate it here. 577 00:43:06,405 --> 00:43:09,575 No, no! You're just gonna try and change my mind. 578 00:43:11,285 --> 00:43:13,138 We should at least have this conversation 579 00:43:13,162 --> 00:43:15,205 instead of calling some stranger. 580 00:43:15,247 --> 00:43:16,475 In case you haven't noticed 581 00:43:16,499 --> 00:43:19,168 I don't have anyone else to talk to. 582 00:43:19,209 --> 00:43:20,920 We're gonna catch this freak. 583 00:43:20,962 --> 00:43:23,046 And what if they don't? 584 00:43:23,088 --> 00:43:26,008 Then I will drive you to a motel myself 585 00:43:26,049 --> 00:43:27,593 if that's what you really want. 586 00:43:27,635 --> 00:43:29,971 What I really want is to be here in this house 587 00:43:30,012 --> 00:43:32,640 like normal people, but then all of this shit happens. 588 00:43:32,682 --> 00:43:34,642 I know. I know. I know. I know. 589 00:43:36,018 --> 00:43:38,145 I'm gonna work from home as much as I can. 590 00:43:45,110 --> 00:43:47,363 I'm so sorry. I bumped right into it. 591 00:43:47,404 --> 00:43:49,365 Oh! Clumsy me. 592 00:43:49,406 --> 00:43:51,158 It's okay. 593 00:43:51,200 --> 00:43:54,453 Hey, Jeanne, I appreciate your offer 594 00:43:54,495 --> 00:43:57,373 but I'm gonna go ahead and stay here. 595 00:43:57,414 --> 00:43:58,708 Are you sure? 596 00:43:58,749 --> 00:44:00,751 She's sure. 597 00:44:09,760 --> 00:44:11,428 Hey, come at me. 598 00:44:11,470 --> 00:44:13,156 No, man, I'm pretty sure you're gonna kill me. 599 00:44:13,180 --> 00:44:14,974 Look, I'm a trained stunt professional. 600 00:44:15,016 --> 00:44:17,184 And he's only broken half the bones in his body. 601 00:44:22,523 --> 00:44:24,191 Okay. 602 00:44:24,233 --> 00:44:26,443 I'm pretty sure that you just broke my back. 603 00:44:30,865 --> 00:44:34,744 You know, there's no shame in crashing on our couch. 604 00:44:36,453 --> 00:44:39,790 No, I'm fine. Thank you. 605 00:44:39,832 --> 00:44:41,309 I mean, I wouldn't be sleeping either. 606 00:44:41,333 --> 00:44:43,085 I'm not. 607 00:44:47,381 --> 00:44:48,632 I have something for you. 608 00:44:52,762 --> 00:44:54,179 - What did you do? - Open it. 609 00:45:00,477 --> 00:45:02,438 Oh, I'm... 610 00:45:02,479 --> 00:45:06,025 Listen, when you sleep better, I sleep better. 611 00:45:09,695 --> 00:45:12,239 Ready? Ready? Alright. 612 00:45:12,281 --> 00:45:14,283 Come on, Noah. Yes! 613 00:45:14,324 --> 00:45:16,285 There you go! 614 00:45:16,348 --> 00:45:18,892 Are you sure you don't want a ride home? 615 00:45:18,934 --> 00:45:22,604 Oh, man! You know what we need? A zipline. Right across. Bam! 616 00:45:22,646 --> 00:45:24,023 Oh, we're doing that. 617 00:45:24,064 --> 00:45:26,190 Oh, no. This is happening. 618 00:45:26,232 --> 00:45:27,693 - Alright, see you. - Alright, man. 619 00:45:27,734 --> 00:45:29,574 - Have a good night. - You too. 620 00:45:56,873 --> 00:45:58,165 Emma! 621 00:45:59,918 --> 00:46:02,295 Emma! 622 00:46:21,106 --> 00:46:22,983 Honey! 623 00:46:24,776 --> 00:46:26,360 Honey, get up! 624 00:46:27,528 --> 00:46:29,030 I'm so stupid. 625 00:46:33,378 --> 00:46:35,213 Emma! 626 00:46:40,427 --> 00:46:41,594 Emma! 627 00:47:00,731 --> 00:47:02,150 - Emma. - What? What? 628 00:47:02,192 --> 00:47:03,318 Oh, thank god. 629 00:47:04,986 --> 00:47:06,237 I just wanted to say goodnight. 630 00:47:06,279 --> 00:47:07,989 Goodnight. 631 00:47:08,031 --> 00:47:09,407 Go back to sleep. 632 00:47:22,936 --> 00:47:25,230 - Hello. - Stark, he's here. 633 00:47:26,313 --> 00:47:28,315 He's in this house. 634 00:47:28,357 --> 00:47:30,152 Are you two in a safe spot? 635 00:47:30,193 --> 00:47:32,487 - I think so. - Alright, stay there. 636 00:47:32,528 --> 00:47:33,947 We'll send someone over. 637 00:47:47,002 --> 00:47:49,254 "Dear people" 638 00:47:49,296 --> 00:47:52,882 wherever you go, the plague follows. 639 00:47:54,301 --> 00:47:56,886 I took your boy 640 00:47:56,928 --> 00:47:58,805 and I'll take any more little darlings 641 00:47:58,847 --> 00:48:01,141 that come into that house. 642 00:48:01,183 --> 00:48:02,976 Rest assured 643 00:48:03,018 --> 00:48:05,854 what the white stork brings 644 00:48:05,895 --> 00:48:08,023 the Raven will whisk away... 645 00:48:09,565 --> 00:48:11,193 "in pieces." 646 00:48:43,683 --> 00:48:44,934 Morning. 647 00:48:44,976 --> 00:48:47,270 You were up late. 648 00:48:47,312 --> 00:48:49,356 Yeah, you know, too much Scotch. 649 00:48:49,396 --> 00:48:53,109 Oh, that tea knocked me out. You should try some tonight. 650 00:48:53,151 --> 00:48:55,070 Yeah, maybe I will. 651 00:49:19,302 --> 00:49:21,596 Detective Stark, I'll call you back. 652 00:49:30,021 --> 00:49:31,249 Listen, I wanna thank you 653 00:49:31,273 --> 00:49:33,775 for keeping things quiet the other night. 654 00:49:33,816 --> 00:49:36,170 I feel for what you two are going through. I really do. 655 00:49:36,194 --> 00:49:38,863 But secrecy isn't doing your wife any favors. 656 00:49:38,905 --> 00:49:40,758 We went through a rough patch a couple of months ago 657 00:49:40,782 --> 00:49:41,866 and that last message... 658 00:49:43,201 --> 00:49:45,870 it would have really destroyed her. 659 00:49:45,912 --> 00:49:48,623 Ever consider a vacation? 660 00:49:48,664 --> 00:49:50,292 You want us to run? 661 00:49:50,333 --> 00:49:52,168 That's not what I'm saying. 662 00:49:52,210 --> 00:49:53,962 Well, if we leave now, we give this asshole 663 00:49:54,003 --> 00:49:56,214 exactly what he wants. 664 00:49:56,256 --> 00:49:57,673 And between you and me... 665 00:49:59,092 --> 00:50:01,094 we're a little over-leveraged right now. 666 00:50:03,638 --> 00:50:05,807 Alright, listen... 667 00:50:05,848 --> 00:50:08,768 I'll post a security detail on your block. 668 00:50:08,810 --> 00:50:11,813 But that shouldn't mean that you let your guard down. 669 00:50:13,398 --> 00:50:15,275 Okay. Okay. Okay. 670 00:50:15,317 --> 00:50:17,652 Stop. Stop. I need to catch my breath. 671 00:50:17,693 --> 00:50:19,528 - Mikey, give Miss Emma a break. - You're it. 672 00:50:20,822 --> 00:50:23,032 I'm so out of shape. 673 00:50:23,074 --> 00:50:25,034 I swear this house is killing me. 674 00:50:25,076 --> 00:50:27,245 You know, I got my real estate license 675 00:50:27,287 --> 00:50:29,164 before the nursing thing kicked in. 676 00:50:29,205 --> 00:50:30,832 I could help you sell it. 677 00:50:30,873 --> 00:50:33,835 Oh, I don't think anyone would touch it. 678 00:50:33,876 --> 00:50:37,046 Well, the Akimotos didn't think to mention anything 679 00:50:37,088 --> 00:50:38,547 and neither should you. 680 00:50:38,589 --> 00:50:40,342 We couldn't do that to someone. 681 00:50:40,383 --> 00:50:41,801 Well, I'm just putting it out there. 682 00:50:41,843 --> 00:50:44,012 Who's up for a race? Come on. 683 00:50:44,053 --> 00:50:47,140 Actually, we just crossed the finish line. 684 00:50:47,182 --> 00:50:48,224 Amanda, this is Jeanne. 685 00:50:49,767 --> 00:50:51,644 Wait. You look familiar. 686 00:50:51,686 --> 00:50:54,481 Well, we walk by here every day, my son and I. 687 00:50:54,521 --> 00:50:57,192 No, no. It's someplace else. 688 00:50:57,233 --> 00:50:59,110 I never forget a face. 689 00:50:59,152 --> 00:51:01,821 Before I forget, we have to push Friday an hour or two. 690 00:51:01,863 --> 00:51:03,365 Noah has got a deadline. 691 00:51:03,406 --> 00:51:05,217 Oh, come over whenever. The door is open. 692 00:51:05,241 --> 00:51:07,118 What's Friday? 693 00:51:07,160 --> 00:51:09,204 Uh, Amanda is on a show. 694 00:51:09,245 --> 00:51:10,705 Which I am not making you all watch. 695 00:51:10,746 --> 00:51:12,290 It is just an excuse to drink. 696 00:51:12,332 --> 00:51:14,209 You're an actress? 697 00:51:14,250 --> 00:51:15,626 How glamorous. 698 00:51:16,627 --> 00:51:18,587 It's a living... sometimes. 699 00:51:19,922 --> 00:51:21,508 So, what is it that you do? 700 00:51:23,259 --> 00:51:24,886 Mikey? 701 00:51:28,223 --> 00:51:29,765 Mikey? 702 00:51:29,807 --> 00:51:32,643 They took it. They took it. It's gone. 703 00:51:32,685 --> 00:51:34,312 - Put it down. Put it down. - It's gone. 704 00:51:34,354 --> 00:51:36,147 Put it down. 705 00:51:36,189 --> 00:51:38,358 We had to take it down. It was getting too dangerous. 706 00:51:38,400 --> 00:51:39,942 I'll kill you! 707 00:51:39,984 --> 00:51:41,819 It's okay. Let's calm down. Let's calm down. 708 00:51:41,861 --> 00:51:44,864 Shh. Give me that. It's okay. 709 00:51:44,906 --> 00:51:47,574 - You okay? - Yeah, I'm okay. 710 00:51:47,616 --> 00:51:49,494 Okay. It's okay. 711 00:51:51,871 --> 00:51:53,956 I'm sorry, Miss Emma. 712 00:51:55,291 --> 00:51:56,959 No, it's okay, sweetie. 713 00:52:01,464 --> 00:52:03,466 I'm sorry. 714 00:52:17,992 --> 00:52:19,744 Is that what she told you? 715 00:52:19,786 --> 00:52:21,288 Jeanne has raised thousands of dollars 716 00:52:21,329 --> 00:52:22,914 to send Mikey to those special schools. 717 00:52:22,956 --> 00:52:24,707 She knows what she's doing. 718 00:52:27,377 --> 00:52:29,296 Did you talk to her about Finn? 719 00:52:31,047 --> 00:52:33,049 Where is this coming from? 720 00:52:33,091 --> 00:52:34,426 Did you? 721 00:52:35,927 --> 00:52:37,804 Wow. 722 00:52:37,845 --> 00:52:40,890 He's off-limits to us, but you can talk about him 723 00:52:40,932 --> 00:52:42,434 with a total stranger? 724 00:52:42,476 --> 00:52:44,643 She asked if we were gonna have kids, Noah. 725 00:52:44,685 --> 00:52:46,396 It was hardly a discussion. 726 00:52:48,940 --> 00:52:50,960 I think that we have enough going on without including 727 00:52:50,984 --> 00:52:52,402 the two of them. 728 00:52:54,154 --> 00:52:56,948 I think we need to sell this house. 729 00:52:56,990 --> 00:52:59,284 - We can't. - Why? 730 00:52:59,326 --> 00:53:02,621 We'd take a bath. 731 00:53:02,661 --> 00:53:04,456 Like the previous owner did? 732 00:53:06,249 --> 00:53:07,875 Jeanne can help us sell it. 733 00:53:07,917 --> 00:53:09,668 I don't like her, okay? 734 00:53:09,710 --> 00:53:11,814 You guys can go on your walks or do whatever it is you do 735 00:53:11,838 --> 00:53:13,483 but I don't want her coming around here anymore. 736 00:53:13,507 --> 00:53:16,092 Why? I think you're being ridiculous. 737 00:53:16,134 --> 00:53:18,094 I mean, what did she ever do to you? 738 00:53:18,136 --> 00:53:19,887 What? What is it? 739 00:53:19,929 --> 00:53:21,680 Eleven thousand dollars. 740 00:53:21,722 --> 00:53:25,852 Apparently, we paid for every piece of crap on that porch. 741 00:53:25,893 --> 00:53:27,437 Well... 742 00:53:27,479 --> 00:53:29,523 I'll just... I'll take care of it, okay? Just... 743 00:53:30,649 --> 00:53:32,859 Just leave Jeanne out of it. 744 00:54:28,039 --> 00:54:29,249 Shh. 745 00:55:34,939 --> 00:55:36,357 Get them off. 746 00:55:37,400 --> 00:55:39,402 Get them off. Get them off me. 747 00:55:44,532 --> 00:55:47,452 Get them off me. Get them off me. 748 00:55:48,953 --> 00:55:50,955 Get them off me. 749 00:55:54,292 --> 00:55:55,293 Honey. Honey. 750 00:55:55,335 --> 00:55:56,711 Get them off me. 751 00:55:56,753 --> 00:55:58,379 - Get them off me. - Honey, honey, stop. 752 00:56:01,508 --> 00:56:04,218 I'm so sorry. I'm gonna get you out of here. 753 00:56:13,144 --> 00:56:15,456 I've only heard about these bedbugs on the East Coast. 754 00:56:15,480 --> 00:56:16,749 You must have brought them with you. 755 00:56:16,773 --> 00:56:18,316 Hey, if you're not sure 756 00:56:18,358 --> 00:56:19,543 we don't mind staying in a hotel. 757 00:56:19,567 --> 00:56:21,152 Oh, man, have you driven around here? 758 00:56:21,194 --> 00:56:22,779 Everything is rent-by-the-hour. 759 00:56:22,821 --> 00:56:25,406 Okay, all of that stuff goes straight back to the laundry. 760 00:56:25,448 --> 00:56:26,866 Well, I can help. 761 00:56:26,907 --> 00:56:30,036 You are not touching a thing unless it is a drink. 762 00:56:30,077 --> 00:56:31,954 I bet you never even used a washer. 763 00:56:31,996 --> 00:56:33,164 Give the man a break. 764 00:56:33,206 --> 00:56:34,874 Oh, I am. You're folding. 765 00:56:34,915 --> 00:56:37,377 I gotta fold? 766 00:57:00,274 --> 00:57:01,776 Oh, you're kidding. 767 00:57:08,658 --> 00:57:10,451 Hi, Jeanne. 768 00:57:10,493 --> 00:57:11,452 Hi there. 769 00:57:11,494 --> 00:57:12,953 I was just swinging by 770 00:57:12,995 --> 00:57:15,998 with an apology for Mikey's behavior the other day. 771 00:57:16,040 --> 00:57:18,418 Oh, that's okay. 772 00:57:18,459 --> 00:57:19,919 And we're not even home. 773 00:57:19,960 --> 00:57:21,546 We had a little bug problem, 774 00:57:21,588 --> 00:57:25,383 so we decided to drive up north for a couple of days. 775 00:57:25,425 --> 00:57:27,552 You deserve it. Any place fun? 776 00:57:28,969 --> 00:57:32,056 No, we're just driving. Seeing where we end up. 777 00:57:33,641 --> 00:57:36,477 Well, how do you feel about me posting the place 778 00:57:36,519 --> 00:57:37,937 while you're gone? 779 00:57:39,063 --> 00:57:40,815 To sell? 780 00:57:40,857 --> 00:57:42,650 Just to gauge the market. 781 00:57:42,692 --> 00:57:45,570 I casually mentioned something to a doctor at work. 782 00:57:45,612 --> 00:57:47,363 He loves the area. 783 00:57:48,364 --> 00:57:51,242 We're a long way off from that. 784 00:57:51,284 --> 00:57:53,453 Someone else interested? 785 00:57:53,494 --> 00:57:55,747 No, there's no one else. 786 00:57:55,789 --> 00:57:59,250 Oh, I'd just hate for you to go back on your word. 787 00:57:59,292 --> 00:58:01,210 I never said we were gonna sell. 788 00:58:01,252 --> 00:58:05,005 Well, I understand, but I was offering to do you a favor. 789 00:58:05,047 --> 00:58:06,549 But clearly you don't want my help. 790 00:58:08,259 --> 00:58:10,678 Look, I'm being a bad travel partner. 791 00:58:10,720 --> 00:58:13,681 Maybe we could grab lunch when I get back. 792 00:58:13,723 --> 00:58:15,600 Lunch? 793 00:58:15,642 --> 00:58:17,661 Is that what you do with your little Hollywood friends? 794 00:58:17,685 --> 00:58:18,895 What? 795 00:58:18,937 --> 00:58:20,814 Oh, grow up, Emma. 796 01:00:05,459 --> 01:00:07,754 I had to move some numbers around. 797 01:00:07,795 --> 01:00:09,839 From the retirement account? 798 01:00:09,881 --> 01:00:12,341 Just to cover us next month, but we'll catch up. 799 01:00:13,968 --> 01:00:15,636 I've been thinking about it 800 01:00:15,678 --> 01:00:18,097 and I'm gonna stay with my sister for a while. 801 01:00:18,138 --> 01:00:19,390 Babe. 802 01:00:21,267 --> 01:00:23,102 I just... 803 01:00:23,143 --> 01:00:25,187 I can't think straight. I don't... 804 01:00:26,480 --> 01:00:28,816 I don't know what's wrong with me. 805 01:00:28,858 --> 01:00:31,277 I feel like I'm falling apart. 806 01:00:33,863 --> 01:00:36,699 Anyway, she said she would, uh, pay for the ticket, 807 01:00:36,741 --> 01:00:39,077 so you don't have to worry about the money. 808 01:00:41,328 --> 01:00:43,039 Can we talk about this at dinner? 809 01:00:44,373 --> 01:00:46,375 Yeah, but my mind's made up. 810 01:00:48,878 --> 01:00:50,546 Uh. 811 01:00:50,588 --> 01:00:52,673 Honey, I have to call you back. 812 01:00:52,715 --> 01:00:54,216 Okay. 813 01:01:51,941 --> 01:01:54,861 No, no! I'm not... I'm not the Raven. 814 01:01:54,902 --> 01:01:57,113 I'm not the Raven. 815 01:01:57,155 --> 01:01:59,365 Please, listen. 816 01:02:00,533 --> 01:02:01,826 Listen. 817 01:02:03,372 --> 01:02:05,624 I've never been a good phone person. 818 01:02:06,876 --> 01:02:09,294 It's hard for me to get a read on someone 819 01:02:09,336 --> 01:02:12,131 if I'm not seeing them face to face. 820 01:02:12,173 --> 01:02:14,133 I should've known you were just trying to help. 821 01:02:14,175 --> 01:02:16,552 No, I see what kind of pressure you're under. 822 01:02:16,593 --> 01:02:18,804 You don't need any more from me. 823 01:02:21,807 --> 01:02:24,351 I'm losing control, Emma. 824 01:02:25,853 --> 01:02:27,813 I've tried schools and counselors 825 01:02:27,855 --> 01:02:29,565 and they don't know what to do with him. 826 01:02:29,606 --> 01:02:32,109 And neither do I. 827 01:02:32,151 --> 01:02:33,527 What about his father? 828 01:02:34,653 --> 01:02:37,322 I chased after him for years. 829 01:02:37,364 --> 01:02:40,450 He wants even less to do with Mikey than he does with me. 830 01:02:43,037 --> 01:02:45,998 I even looked into a boarding house. 831 01:02:46,040 --> 01:02:49,001 But Mikey saw the brochure and went into a fit. 832 01:02:49,043 --> 01:02:52,046 Sometimes, I'm afraid what he might do to me. 833 01:02:53,422 --> 01:02:55,591 Oh. Oh! 834 01:03:04,558 --> 01:03:05,851 There. 835 01:03:06,852 --> 01:03:08,938 That's all I have left. 836 01:03:17,362 --> 01:03:19,364 What is this? This some kind of confession? 837 01:03:19,406 --> 01:03:21,324 Proof. 838 01:03:21,366 --> 01:03:23,410 And an apology 839 01:03:23,452 --> 01:03:26,789 for selling you our house. 840 01:03:31,835 --> 01:03:34,296 We got a note a week 841 01:03:34,337 --> 01:03:36,590 for three long years. 842 01:03:38,008 --> 01:03:40,761 But that was the least of our suffering. 843 01:03:43,513 --> 01:03:45,808 Gladys... 844 01:03:45,849 --> 01:03:48,518 her mind was sharp 845 01:03:48,560 --> 01:03:50,562 but we needed help. 846 01:03:55,609 --> 01:03:59,404 Then she started seeing things. 847 01:03:59,446 --> 01:04:02,324 Demons in the halls, she said. 848 01:04:04,534 --> 01:04:07,079 She lost her appetite... 849 01:04:07,121 --> 01:04:08,872 her hair... 850 01:04:08,914 --> 01:04:11,083 and her mind. 851 01:04:15,337 --> 01:04:19,008 All this time, the nurse we hired 852 01:04:20,050 --> 01:04:22,261 was at her bedside 853 01:04:22,303 --> 01:04:25,597 slowly killing her with kindness. 854 01:04:34,356 --> 01:04:36,192 No. 855 01:04:36,233 --> 01:04:38,861 I let the Raven in. 856 01:04:47,119 --> 01:04:50,998 That woman poisoned my wife. 857 01:04:51,040 --> 01:04:53,750 I had to call them, you know that. 858 01:04:53,792 --> 01:04:56,795 You don't know what she's capable of. 859 01:04:56,837 --> 01:04:58,231 They just want to ask you some questions. 860 01:04:58,255 --> 01:05:00,132 Tell 'em exactly what you told me. 861 01:05:00,174 --> 01:05:03,593 Go save your wife, Mr. Curtis 862 01:05:03,635 --> 01:05:04,970 before it's too late. 863 01:05:06,680 --> 01:05:07,764 No! 864 01:05:27,409 --> 01:05:28,535 Oh... 865 01:05:28,577 --> 01:05:30,662 Oh, great. 866 01:05:30,704 --> 01:05:32,331 Hey, this is Emma. 867 01:05:32,373 --> 01:05:34,433 I can't come to the phone right now. Leave me a message. 868 01:05:34,457 --> 01:05:36,252 Emma, pick up. 869 01:05:36,293 --> 01:05:38,295 It's Jeanne. It's always been Jeanne. 870 01:05:38,337 --> 01:05:39,755 Call me back. Please. 871 01:05:45,719 --> 01:05:48,805 Do you see the little one with the green trim? 872 01:05:48,847 --> 01:05:50,891 - Yeah. - That's mine. 873 01:05:50,933 --> 01:05:52,184 You bought it? 874 01:05:52,226 --> 01:05:55,229 They accepted my offer yesterday. 875 01:05:55,271 --> 01:05:57,106 When I started thinking about your place 876 01:05:57,147 --> 01:05:59,816 I allowed myself to dream a little. 877 01:06:01,151 --> 01:06:02,545 I didn't even know you were looking. 878 01:06:02,569 --> 01:06:04,654 I've been saving up for years. 879 01:06:04,696 --> 01:06:06,865 Pinching pennies, clipping coupons 880 01:06:06,907 --> 01:06:08,409 just waiting for the right time. 881 01:06:10,035 --> 01:06:14,373 People underestimate the importance of a good home. 882 01:06:14,415 --> 01:06:16,499 That's all that really matters. 883 01:06:18,168 --> 01:06:19,562 Maybe with a change of scenery 884 01:06:19,586 --> 01:06:21,630 Mikey will find some peace of mind. 885 01:06:24,507 --> 01:06:25,968 Bad news? 886 01:06:28,304 --> 01:06:30,889 Are you alright? 887 01:06:30,931 --> 01:06:32,182 Emma? 888 01:06:32,224 --> 01:06:33,350 Emma! 889 01:06:43,026 --> 01:06:44,527 Mikey. 890 01:06:45,528 --> 01:06:47,656 Mikey, you have to come with me. 891 01:06:47,697 --> 01:06:49,199 Where's my mom? 892 01:06:49,241 --> 01:06:51,910 She... She told you... She wants you to come with me. 893 01:06:51,952 --> 01:06:53,792 We're gonna get ice cream. How does that sound? 894 01:06:53,829 --> 01:06:56,373 Mikey! Where are you? 895 01:06:56,415 --> 01:06:59,126 Your mom isn't well. Come on. 896 01:06:59,168 --> 01:07:01,044 - She'll hurt me. - No, no. 897 01:07:01,086 --> 01:07:03,713 Mikey? Mikey, come here! 898 01:07:04,840 --> 01:07:07,592 Mikey, did she tell you to make up 899 01:07:07,634 --> 01:07:09,511 the man in the tree house? 900 01:07:09,552 --> 01:07:11,180 Mikey. 901 01:07:11,221 --> 01:07:13,182 Mom! 902 01:07:13,223 --> 01:07:14,557 Mom! 903 01:07:14,599 --> 01:07:16,768 Mom! 904 01:07:16,810 --> 01:07:18,728 Mikey. 905 01:07:18,770 --> 01:07:20,272 What did you say to her? 906 01:07:21,564 --> 01:07:23,066 What did you say? 907 01:07:48,050 --> 01:07:49,759 Are you okay? 908 01:08:02,928 --> 01:08:05,847 What's it gonna do to her? 909 01:08:05,889 --> 01:08:08,141 It all depends on the exact nature 910 01:08:08,183 --> 01:08:12,020 and amount of poison she ingested. 911 01:08:12,062 --> 01:08:14,940 So far, we have found trace amounts of thallium 912 01:08:14,981 --> 01:08:17,443 and bath salts in her bloodstream. 913 01:08:17,484 --> 01:08:19,236 Bath salts? 914 01:08:19,278 --> 01:08:20,963 They're known to cause hallucinations 915 01:08:20,987 --> 01:08:22,989 and paranoid behavior. 916 01:08:26,159 --> 01:08:29,037 It'll take time for everything to flush out 917 01:08:29,079 --> 01:08:31,290 of your wife's bloodstream. 918 01:09:50,369 --> 01:09:52,496 ♪ Girl you know I ♪ 919 01:09:53,830 --> 01:09:57,250 ♪ I've been down ♪ 920 01:09:57,292 --> 01:10:03,382 ♪ My heart aches Since you ain't been around ♪ 921 01:10:03,423 --> 01:10:06,009 ♪ So why don't you help me? ♪ 922 01:10:06,051 --> 01:10:08,761 ♪ Please, come on, baby ♪ 923 01:10:08,803 --> 01:10:13,933 ♪ Wrap your lovin' arms Around me ♪ 924 01:10:17,103 --> 01:10:19,105 ♪ I know that I... ♪ 925 01:10:26,488 --> 01:10:28,490 No! 926 01:10:38,291 --> 01:10:40,126 No. No! 927 01:10:42,546 --> 01:10:45,591 No. No! No! 928 01:10:45,632 --> 01:10:47,509 Help! 929 01:10:47,551 --> 01:10:49,219 Help me! 930 01:10:49,261 --> 01:10:51,638 Help me. Please. 931 01:10:51,680 --> 01:10:54,099 Oh, god. 932 01:10:54,140 --> 01:10:55,434 Please! 933 01:11:00,813 --> 01:11:02,815 Someone... 934 01:11:04,069 --> 01:11:05,112 Dear people. 935 01:11:06,488 --> 01:11:08,949 Take what isn't yours to give, 936 01:11:08,990 --> 01:11:11,201 and you will bleed. 937 01:11:11,243 --> 01:11:12,953 Here's an old sickie 938 01:11:12,994 --> 01:11:14,871 as a token of my sincerity. 939 01:11:16,331 --> 01:11:18,833 I've been watching you patiently, 940 01:11:18,875 --> 01:11:21,336 inside and out. 941 01:11:21,378 --> 01:11:23,046 Clearly, you weren't listening. 942 01:11:24,506 --> 01:11:27,092 The Raven will not warn you again. 943 01:11:28,677 --> 01:11:30,280 What do you mean that you can't find her? 944 01:11:30,304 --> 01:11:32,806 She walks by here almost every single day. 945 01:11:32,847 --> 01:11:34,725 Listen, we've gone door to door. 946 01:11:34,767 --> 01:11:37,686 It appears that she doesn't live in this neighborhood anymore. 947 01:11:37,728 --> 01:11:39,688 What do you mean anymore? 948 01:11:39,730 --> 01:11:42,357 The truth is, she hasn't lived over here in 50 years. 949 01:11:42,399 --> 01:11:44,085 We pulled some city records on the Akimotos. 950 01:11:44,109 --> 01:11:46,945 It appears that they bought this house in foreclosure. 951 01:11:46,987 --> 01:11:49,490 From a family called the Gordons. 952 01:11:49,531 --> 01:11:50,865 Oh, it's her house. 953 01:11:50,907 --> 01:11:53,368 No, it's not. It's our house. 954 01:11:53,410 --> 01:11:56,288 This woman has got to live somewhere. 955 01:11:56,330 --> 01:11:58,624 I got a plan... 956 01:11:58,666 --> 01:12:00,292 but it's gonna take your cooperation. 957 01:12:00,334 --> 01:12:01,669 No. You got my cooperation 958 01:12:01,710 --> 01:12:03,187 but Emma's getting on a flight tonight. 959 01:12:03,211 --> 01:12:05,964 No, I'm not. 960 01:12:06,006 --> 01:12:07,549 I'm gonna stay, and I'm gonna make sure 961 01:12:07,591 --> 01:12:09,593 this bitch pays for what she's done. 962 01:12:14,222 --> 01:12:15,683 Mikey. 963 01:12:17,058 --> 01:12:18,977 I baked something extra special. 964 01:12:19,019 --> 01:12:20,479 They're your favorite. 965 01:12:21,980 --> 01:12:25,275 I've decided to overlook everything you've done. 966 01:12:25,317 --> 01:12:27,820 Let bygones be bygones. 967 01:12:29,446 --> 01:12:31,699 Hi. You've reached the Gordons. 968 01:12:31,740 --> 01:12:33,200 Please leave a message. 969 01:12:34,827 --> 01:12:36,537 Hi, Jeanne, it's Emma. 970 01:12:36,578 --> 01:12:39,122 I wanted to apologize for the other day. 971 01:12:39,164 --> 01:12:43,168 For some reason, I just haven't had my head on straight lately. 972 01:12:43,210 --> 01:12:44,961 Um, I'm heading up to see my sister 973 01:12:45,003 --> 01:12:48,215 but we decided to put the place on the market. 974 01:12:48,256 --> 01:12:50,925 Noah's insisting we put an open house. 975 01:12:50,967 --> 01:12:52,969 I really wanted you to have a chance to get it. 976 01:12:53,011 --> 01:12:56,223 So, I hope I see you. It's tomorrow at... 977 01:13:02,813 --> 01:13:06,066 You weren't going to leave without trying one, were you? 978 01:13:13,907 --> 01:13:16,511 I told you my real estate license would come in handy. 979 01:13:16,535 --> 01:13:18,722 Just don't actually sell the place. 980 01:13:18,746 --> 01:13:21,386 Oh, sorry, babe. We're looking at multiple counter offers. 981 01:13:21,832 --> 01:13:24,209 He's gonna get himself killed. 982 01:13:24,251 --> 01:13:26,169 We got lots of well-trained eyes out there. 983 01:13:26,211 --> 01:13:28,797 No, he'll find a way. 984 01:13:28,839 --> 01:13:31,341 She's too smart to fall for this. 985 01:13:31,383 --> 01:13:34,135 Let's just hope that desperation wins out. 986 01:13:36,054 --> 01:13:37,806 Alright, Mr. Washington. 987 01:13:37,848 --> 01:13:40,225 It's show time. 988 01:13:40,267 --> 01:13:42,060 Don't encourage him. 989 01:13:44,479 --> 01:13:46,273 Attention all units. 990 01:13:46,314 --> 01:13:48,024 Be on the lookout for a red station wagon, 991 01:13:48,066 --> 01:13:53,154 late '90s, license 21-Apple-Baker-345. 992 01:13:53,196 --> 01:13:54,698 Position one, copy. 993 01:14:19,945 --> 01:14:22,550 Sir, we have a vehicle matching the suspect's description 994 01:14:22,574 --> 01:14:24,325 approaching on Point View. 995 01:14:32,333 --> 01:14:35,712 Alright. Keep your distance till we have positive ID. 996 01:15:00,612 --> 01:15:01,613 Close in. 997 01:15:01,654 --> 01:15:03,364 Wait. Wait, wait. 998 01:15:05,241 --> 01:15:06,451 Mikey! 999 01:15:07,744 --> 01:15:09,078 - We know him. Stop. - Stand down! 1000 01:15:09,120 --> 01:15:10,622 Stand down. We know him. 1001 01:15:10,663 --> 01:15:11,831 Mikey. 1002 01:15:13,332 --> 01:15:14,626 Call the ambulance. 1003 01:15:35,597 --> 01:15:38,558 To think of what he must've gone through... 1004 01:15:38,600 --> 01:15:40,060 with that woman. 1005 01:15:41,645 --> 01:15:43,897 And now he has no one. 1006 01:15:43,939 --> 01:15:45,398 Well, he's got us. 1007 01:15:47,276 --> 01:15:49,611 I guess we're all kind of homeless tonight. 1008 01:16:39,536 --> 01:16:42,539 I guess my dream for us got too big, little birdie. 1009 01:16:44,166 --> 01:16:46,252 But I'll see you home. 1010 01:16:51,257 --> 01:16:53,926 ♪ Sing a song of sixpence ♪ 1011 01:16:53,967 --> 01:16:55,719 ♪ Pocket full of rye ♪ 1012 01:16:56,970 --> 01:16:58,597 ♪ Four and twenty blackbirds ♪ 1013 01:16:58,638 --> 01:17:00,974 ♪ Baked in a pie ♪ 1014 01:17:01,016 --> 01:17:02,809 ♪ When the pie was opened ♪ 1015 01:17:02,851 --> 01:17:05,312 ♪ The birds began to sing ♪ 1016 01:17:07,106 --> 01:17:09,233 ♪ And wasn't that A dainty dish ♪ 1017 01:17:09,275 --> 01:17:11,235 ♪ To set before the... ♪ 1018 01:17:12,278 --> 01:17:13,486 ♪ King ♪ 1019 01:17:25,916 --> 01:17:27,584 Emma, stay back. 1020 01:17:33,173 --> 01:17:34,883 Noah! 1021 01:17:34,925 --> 01:17:36,218 No! 1022 01:17:36,260 --> 01:17:38,762 Stop! No! No. 1023 01:17:43,225 --> 01:17:45,727 I saved for 40 years! 1024 01:17:45,769 --> 01:17:47,313 It was supposed to be mine! 1025 01:18:52,711 --> 01:18:54,671 Are you sure you don't want us to go in with you? 1026 01:18:55,964 --> 01:18:58,091 Only me. 1027 01:18:58,133 --> 01:18:59,926 We're right outside, okay? 1028 01:19:00,927 --> 01:19:02,346 Ice cream? 1029 01:19:02,388 --> 01:19:04,848 Oh, yeah. I already picked out the place, buddy. 1030 01:19:11,104 --> 01:19:13,023 He can do this. 1031 01:19:13,065 --> 01:19:15,401 Yeah. I'm not sure I can. 1032 01:19:15,442 --> 01:19:16,818 Of course you can. 1033 01:19:16,860 --> 01:19:18,237 That's why you got me. 1034 01:19:50,769 --> 01:19:52,271 I'm so sorry, Mikey. 1035 01:19:58,485 --> 01:20:00,737 For the last time, Mother... 1036 01:20:00,779 --> 01:20:01,905 it's Michael. 1037 01:20:04,991 --> 01:20:06,743 You can't keep up this act forever. 1038 01:20:06,785 --> 01:20:08,412 Oh, I don't know. 1039 01:20:08,454 --> 01:20:10,289 They say without all those pills you feed me 1040 01:20:10,330 --> 01:20:12,082 I might actually get a lot better. 1041 01:20:12,124 --> 01:20:13,708 I never gave you anything. 1042 01:20:13,750 --> 01:20:15,502 Not true. 1043 01:20:15,544 --> 01:20:17,254 When you robbed me of an education 1044 01:20:17,296 --> 01:20:19,465 to pay for your stupid little house 1045 01:20:19,506 --> 01:20:20,966 you gave me Mikey. 1046 01:20:22,008 --> 01:20:23,676 And look at all he's achieved. 1047 01:20:24,677 --> 01:20:26,638 How could you do this to me? 1048 01:20:28,014 --> 01:20:29,433 Your own mother? 1049 01:20:29,475 --> 01:20:30,934 You dragged me into this. 1050 01:20:30,976 --> 01:20:32,269 But you took it too far. 1051 01:20:32,311 --> 01:20:33,353 What? 1052 01:20:33,395 --> 01:20:35,939 Like poisoning people? No. 1053 01:20:35,981 --> 01:20:37,774 That was all you, Mom. 1054 01:20:37,816 --> 01:20:39,526 We both know I can't bake. 1055 01:20:40,777 --> 01:20:43,071 You're a monster. 1056 01:20:43,113 --> 01:20:44,490 I would never kill anyone. 1057 01:20:44,531 --> 01:20:46,366 Because you lack follow-through! 1058 01:20:50,287 --> 01:20:51,788 You know, when I was eight 1059 01:20:51,830 --> 01:20:54,333 or was I nine when you stalked that doctor guy? 1060 01:20:54,374 --> 01:20:56,835 The one you thought was my dad? 1061 01:20:56,876 --> 01:20:58,253 I realized something. 1062 01:20:59,588 --> 01:21:00,672 You're such a loser. 1063 01:21:02,048 --> 01:21:03,509 I mean, how far was I ever gonna get 1064 01:21:03,550 --> 01:21:04,884 in life with this? 1065 01:21:06,178 --> 01:21:07,804 The young raven knows that to grow 1066 01:21:07,846 --> 01:21:09,806 he's got to leave the nest. 1067 01:21:09,848 --> 01:21:11,724 I'll tell them all that you've done. 1068 01:21:11,766 --> 01:21:14,186 I will clip those sturdy little wings. 1069 01:21:14,227 --> 01:21:15,604 I know you'll try. 1070 01:21:17,564 --> 01:21:19,441 That's why I came here today. 1071 01:21:19,483 --> 01:21:22,444 To make you think long and hard about all those efforts. 1072 01:21:24,446 --> 01:21:25,756 You see, Noah and Emma have asked me 1073 01:21:25,780 --> 01:21:27,658 to come live with them. 1074 01:21:27,699 --> 01:21:29,969 They're gonna be so astounded by all the progress I'm making. 1075 01:21:29,993 --> 01:21:32,329 It'll be a miracle, really. 1076 01:21:32,371 --> 01:21:34,914 I'll say it's 'cause I'm away from you. 1077 01:21:34,956 --> 01:21:38,377 Her poison was fogging that razor-sharp mind. 1078 01:21:39,461 --> 01:21:41,421 We'll be one big, happy family. 1079 01:21:43,256 --> 01:21:45,884 But let's assume you did get someone's attention... 1080 01:21:47,219 --> 01:21:48,470 Got them to look deeper. 1081 01:21:49,596 --> 01:21:50,972 Maybe they'd even come around 1082 01:21:51,014 --> 01:21:53,975 asking questions. 1083 01:21:54,017 --> 01:21:56,186 It might upset Mikey. 1084 01:21:56,228 --> 01:21:58,564 That strange boy the good neighbors took in. 1085 01:21:59,898 --> 01:22:01,483 Too bad he burned that house 1086 01:22:01,525 --> 01:22:03,151 and everyone in it to the ground. 1087 01:22:05,320 --> 01:22:06,697 A tragic accident. 1088 01:22:08,114 --> 01:22:09,658 They never saw him coming. 1089 01:22:13,579 --> 01:22:16,707 I want you to think long and hard, Mother... 1090 01:22:16,748 --> 01:22:19,376 about how much blood you've already spilled. 1091 01:22:20,627 --> 01:22:22,713 I'd hate to shed any more. 1092 01:22:22,754 --> 01:22:25,507 They'll know. I'll make sure they know. 1093 01:22:25,549 --> 01:22:27,300 What's the matter, Jeanne? 1094 01:22:27,342 --> 01:22:28,885 You said you wanted a new home. 1095 01:22:29,886 --> 01:22:31,804 It's him. He did it. He did it. 1096 01:22:31,846 --> 01:22:33,265 Mikey did it! He did it! 1097 01:22:33,306 --> 01:22:35,267 No. He ran himself into the wall. 1098 01:22:35,308 --> 01:22:37,436 I never laid a hand on him. I never touched him! 1099 01:22:37,477 --> 01:22:39,605 The notes were his idea! 1100 01:22:39,646 --> 01:22:41,273 Mikey is the Raven! 1101 01:22:41,314 --> 01:22:44,067 Tell them! You took it too far. 1102 01:22:44,109 --> 01:22:45,402 It's him! 1103 01:22:46,737 --> 01:22:47,820 Mikey. 1104 01:22:53,034 --> 01:22:54,453 Please. 1105 01:22:55,579 --> 01:22:56,955 Tell them. 1106 01:23:00,125 --> 01:23:01,167 Dear people... 1107 01:23:02,628 --> 01:23:04,796 You say home is where the heart is 1108 01:23:05,964 --> 01:23:07,840 and then look for it in walls 1109 01:23:08,883 --> 01:23:11,886 in lawns, in curb appeal. 1110 01:23:13,555 --> 01:23:15,766 And then forget everyone in sight around you. 1111 01:23:17,434 --> 01:23:19,311 Your neglect is a plague 1112 01:23:19,352 --> 01:23:21,938 that will bring your walls crumbling down. 1113 01:23:23,690 --> 01:23:25,150 That's why I come. 1114 01:23:26,276 --> 01:23:28,194 To remind you. 1115 01:23:28,236 --> 01:23:31,281 To hear your indifference with fear and terror. 1116 01:23:33,116 --> 01:23:35,494 Your white picket fences can't protect you. 1117 01:23:37,870 --> 01:23:40,499 Because the Raven is always watching. 1118 01:23:41,874 --> 01:23:43,627 Always. 1119 01:23:43,669 --> 01:23:45,420 Caw. 1120 01:23:46,963 --> 01:23:48,799 Caw. 77868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.