All language subtitles for The Raging Tide (1951).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,999 --> 00:01:59,999 Give me homicide. 2 00:02:02,749 --> 00:02:05,225 This is a friend of Marty Prince's, 3 00:02:05,249 --> 00:02:06,499 he's just been scratched. 4 00:02:07,416 --> 00:02:08,666 You'd better drop around. 5 00:02:46,041 --> 00:02:47,058 Did you record the time on that call? 6 00:02:47,082 --> 00:02:48,832 - Yes, sir 9:01. - Good. 7 00:02:52,167 --> 00:02:54,100 I want two cars in about five minutes. 8 00:02:54,124 --> 00:02:55,392 Okay. 9 00:02:55,416 --> 00:02:58,767 - Radio. - Cars 49, 50, 51. 10 00:02:58,791 --> 00:03:02,017 Van Ness to Embarcadero, Market to Fisherman's Wharf. 11 00:03:02,041 --> 00:03:04,850 Close both bridges and Highway 101. 12 00:03:04,874 --> 00:03:06,933 Lock her up until you hear from me, got it? 13 00:03:06,957 --> 00:03:08,475 Got it, any description? 14 00:03:08,499 --> 00:03:10,183 Not yet, stand by in half an hour. 15 00:03:10,207 --> 00:03:11,101 Want me to stop? 16 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 No, no, finish the job, 17 00:03:13,541 --> 00:03:14,832 this is in the bag anyway. 18 00:03:15,749 --> 00:03:17,957 I'll never understand why a guy commits a crime 19 00:03:17,999 --> 00:03:19,166 in San Francisco. 20 00:03:20,332 --> 00:03:21,892 With only three exits, the guy should know 21 00:03:21,916 --> 00:03:23,291 he's a fly in a bottle. 22 00:03:24,374 --> 00:03:27,058 - Who done what? - Marty Prince, 23 00:03:27,082 --> 00:03:28,416 somebody finally got him. 24 00:03:30,332 --> 00:03:33,166 Without even trying, I can think of three good prospects. 25 00:03:35,457 --> 00:03:38,457 Somebody should get a medal when he goes to the gas chamber. 26 00:03:39,624 --> 00:03:41,850 - Goodnight. - Thanks, goodnight. 27 00:03:41,874 --> 00:03:43,392 Making with the phone was smart, 28 00:03:43,416 --> 00:03:46,142 you had the guts to report your own mistake, 29 00:03:46,166 --> 00:03:48,017 it'll take the heat clean off you, 30 00:03:48,041 --> 00:03:50,725 if you can just make Connie's place in seven minutes. 31 00:03:50,749 --> 00:03:52,892 You've got no car and they know it, 32 00:03:52,916 --> 00:03:53,726 so how could you have given it to Marty 33 00:03:53,750 --> 00:03:55,767 and be at Connie's seven minutes later? 34 00:04:11,374 --> 00:04:14,475 Lookey here, there's a fella bound and determined 35 00:04:14,499 --> 00:04:15,957 to get somewheres in a hurry. 36 00:04:19,124 --> 00:04:21,541 He oughta relax, spend a little time with us. 37 00:05:16,666 --> 00:05:17,643 For the love of might, Connie, 38 00:05:17,667 --> 00:05:19,183 if you're not here the whole idea cracks open, 39 00:05:19,207 --> 00:05:20,683 you gotta be. 40 00:05:20,707 --> 00:05:22,600 I made it in six and a half minutes, 41 00:05:22,624 --> 00:05:24,874 but if you're not home, Connie, it's no good. 42 00:05:28,041 --> 00:05:30,499 Oh, great, too much running, oh Connie. 43 00:05:33,707 --> 00:05:35,225 Oh, you're a genius all right. 44 00:05:35,249 --> 00:05:36,892 Get yourself out of this town right now, 45 00:05:36,916 --> 00:05:38,124 before they close it up. 46 00:05:39,124 --> 00:05:40,642 Yeah. 47 00:05:47,707 --> 00:05:48,933 And now they've closed the Bay Bridge 48 00:05:48,957 --> 00:05:51,582 and the highway south will be crawling with coppers. 49 00:07:22,124 --> 00:07:23,124 Hey Barney. 50 00:07:29,041 --> 00:07:31,225 Well, Hamill, when did you get in? 51 00:07:31,249 --> 00:07:34,725 This afternoon just before the fog by golly. 52 00:07:34,749 --> 00:07:38,058 Tell me Hamill, how's your son coming along huh? 53 00:07:38,082 --> 00:07:40,850 Carl be like the long line fisherman now, 54 00:07:40,874 --> 00:07:43,100 be fishing the hard way for a young fellow. 55 00:07:43,124 --> 00:07:44,558 Bringing a son all alone like you done, 56 00:07:44,582 --> 00:07:48,142 it's a tough job, Hamil but now's no time 57 00:07:48,166 --> 00:07:49,183 to be discouraged. 58 00:07:49,207 --> 00:07:51,392 All kids they get into some kind of trouble 59 00:07:51,416 --> 00:07:52,517 before they settle down. 60 00:07:52,541 --> 00:07:55,433 Did you get him all straightened out with the police yet? 61 00:07:55,457 --> 00:07:59,707 Yeah, Barney, the judge have long talk with Carl and me. 62 00:07:59,749 --> 00:08:02,100 I think that judge very smart man 63 00:08:02,124 --> 00:08:04,058 and Carl turn out all right. 64 00:08:04,082 --> 00:08:05,808 Oh, sure he will. 65 00:08:05,832 --> 00:08:08,183 I better go home quick enough before it's too late. 66 00:08:08,207 --> 00:08:09,558 What time you sail in the morning? 67 00:08:09,582 --> 00:08:10,725 Four o'clock. 68 00:08:10,749 --> 00:08:13,624 Good fishing and goodnight. 69 00:08:40,874 --> 00:08:43,350 Take a long chance, fella, 70 00:08:43,374 --> 00:08:45,249 you found San Francisco's fourth exit. 71 00:09:38,707 --> 00:09:39,999 Wait outside, huh? 72 00:09:44,749 --> 00:09:46,582 Bruno, hey! 73 00:09:47,541 --> 00:09:48,957 Disappointed, Connie? 74 00:09:50,249 --> 00:09:51,683 How do you know my name? 75 00:09:51,707 --> 00:09:53,142 It's on the buzzer plate. 76 00:09:53,166 --> 00:09:54,600 You get out of here before I call my husband. 77 00:09:54,624 --> 00:09:57,933 You haven't got a husband, now sit down and relax. 78 00:09:57,957 --> 00:09:59,933 Is that badge entitle you to barge into an apartment 79 00:09:59,957 --> 00:10:01,058 anytime you want? 80 00:10:01,082 --> 00:10:03,517 Sit down and stop trying to be a lawyer. 81 00:10:03,541 --> 00:10:05,600 My name is Kelsey and I don't enjoy being up here 82 00:10:05,624 --> 00:10:07,416 at this hour anymore than you do. 83 00:10:08,624 --> 00:10:11,600 But we want words with your friend, Felkin tonight. 84 00:10:11,624 --> 00:10:13,433 He lives at the Pacific Hotel. 85 00:10:13,457 --> 00:10:15,308 Oh we know that and we know among other things, 86 00:10:15,332 --> 00:10:16,683 he spends a lot of time around here. 87 00:10:16,707 --> 00:10:20,142 Look it's 3 a.m. now and Bruno's decided not to go 88 00:10:20,166 --> 00:10:22,683 back to his hotel last night, where'd he go? 89 00:10:22,707 --> 00:10:24,850 I wouldn't know, Mr. Kelsey. 90 00:10:24,874 --> 00:10:26,791 Lieutenant Kelsey please. 91 00:10:29,082 --> 00:10:30,808 Now when were you last arrested? 92 00:10:30,832 --> 00:10:32,475 I've never been arrested. 93 00:10:32,499 --> 00:10:33,725 Oh, look, I'm just trying to save us the trouble 94 00:10:33,749 --> 00:10:35,725 of looking at the files. 95 00:10:35,749 --> 00:10:38,707 Where you from and how old are you? 96 00:10:38,749 --> 00:10:40,957 20, oh five I guess huh. 97 00:10:40,999 --> 00:10:43,374 Lessing, Nebraska and I'm 23. 98 00:10:45,791 --> 00:10:46,601 Hmm, you're an old-looking 23. 99 00:10:46,625 --> 00:10:48,416 How would you like a slap in the face? 100 00:10:52,791 --> 00:10:56,225 Now, come to think of I guess you're right. 101 00:10:56,249 --> 00:10:57,683 Things always just seemed to work out 102 00:10:57,707 --> 00:10:59,332 that I had to be older than I should be. 103 00:11:00,041 --> 00:11:01,142 - Ever married? - No. 104 00:11:01,166 --> 00:11:02,975 I hate to admit it but nobody ever asked me. 105 00:11:02,999 --> 00:11:05,475 If I knew what was wrong, I'd do something about it. 106 00:11:05,499 --> 00:11:08,350 - Parents alive? - I've been an orphan 107 00:11:08,374 --> 00:11:09,416 since I was 11. 108 00:11:10,291 --> 00:11:12,225 What do you claim for an occupation? 109 00:11:12,249 --> 00:11:14,267 I sell hats. 110 00:11:14,291 --> 00:11:15,725 Oh, where's the shop? 111 00:11:15,749 --> 00:11:17,683 Men give them their hats and a little while later 112 00:11:17,707 --> 00:11:19,600 I sell them back. 113 00:11:19,624 --> 00:11:21,933 Pretty nice apartment for a hat shake girl. 114 00:11:21,957 --> 00:11:24,767 Where I work the customers are generous. 115 00:11:24,791 --> 00:11:25,791 No doubt. 116 00:11:26,541 --> 00:11:30,017 Look, Connie, lies I write down, 117 00:11:30,041 --> 00:11:31,975 the truth I keep in my head. 118 00:11:31,999 --> 00:11:34,850 Now how did you get mixed up with Felkin 119 00:11:34,874 --> 00:11:37,892 and don't make me write everything down, huh? 120 00:11:37,916 --> 00:11:39,475 I like Bruno. 121 00:11:39,499 --> 00:11:41,767 Can't you find some better company? 122 00:11:41,791 --> 00:11:44,475 He's been pretty wonderful to me. 123 00:11:44,499 --> 00:11:47,767 Sure he has, did he ever tell you he's a three time loser? 124 00:11:47,791 --> 00:11:49,582 Yes, he did. 125 00:11:53,207 --> 00:11:54,749 You must be in love with him. 126 00:12:15,374 --> 00:12:18,808 - What's Bruno done? - Killed a man. 127 00:12:18,832 --> 00:12:19,666 - I don't believe you. - Why not? 128 00:12:19,707 --> 00:12:23,332 Well, he couldn't have, he was with me all the time. 129 00:12:28,041 --> 00:12:31,100 - All what time? - All day yesterday 130 00:12:31,124 --> 00:12:33,541 and today up until like a couple hours ago. 131 00:12:34,749 --> 00:12:37,142 I was lying when I said I didn't know where he was, 132 00:12:37,166 --> 00:12:39,225 he left just before you came. 133 00:12:39,249 --> 00:12:42,332 You're a very poor liar, Connie. 134 00:12:43,749 --> 00:12:46,392 After 12 years on the force, I've seen a lot of apartments. 135 00:12:46,416 --> 00:12:48,225 They all tell a story. 136 00:12:48,249 --> 00:12:50,058 Yours is a good example, the way a blind man 137 00:12:50,082 --> 00:12:52,475 can see there was only one person here last night. 138 00:12:52,499 --> 00:12:54,600 Chances are that person was you. 139 00:12:54,624 --> 00:12:57,541 Connie I hate to see you sent up for A&A. 140 00:12:58,416 --> 00:13:00,142 What's that? 141 00:13:00,166 --> 00:13:01,558 Aiding and abetting. 142 00:13:01,582 --> 00:13:05,017 In this state it gets you up to five years, so? 143 00:13:05,041 --> 00:13:07,600 You're not scaring me. 144 00:13:07,624 --> 00:13:09,416 Well, think it over just the same. 145 00:13:10,249 --> 00:13:13,308 Look, I'm gonna stick around, if you wanna go back to bed, 146 00:13:13,332 --> 00:13:16,100 go ahead but if the phone rings, 147 00:13:16,124 --> 00:13:18,517 we sort of answer it together, understand? 148 00:13:18,541 --> 00:13:20,725 You talk and I listen. 149 00:13:20,749 --> 00:13:22,933 I have to go to school today. 150 00:13:22,957 --> 00:13:26,725 School, what's this school business? 151 00:13:26,749 --> 00:13:30,267 It's Bruno's idea, he thinks I got a lot to learn. 152 00:13:30,291 --> 00:13:31,957 Well, we all do. 153 00:13:31,999 --> 00:13:33,725 For instance, I just learned you can never be sure 154 00:13:33,749 --> 00:13:36,392 what a smart criminal like Bruno is gonna think of next. 155 00:13:36,416 --> 00:13:37,499 He's not a criminal! 156 00:13:38,499 --> 00:13:41,308 If he ever was one, he's changed. 157 00:13:41,332 --> 00:13:44,041 The ones like Bruno never change. 158 00:13:45,374 --> 00:13:47,933 I've never seen or talked to your Bruno 159 00:13:47,957 --> 00:13:50,433 but I'm willing to bet he's really two people. 160 00:13:50,457 --> 00:13:53,475 One, the side he shows you, he's probably quite a nice guy. 161 00:13:53,499 --> 00:13:55,642 All the smart ones are that way. 162 00:13:55,666 --> 00:13:58,142 He might even wanna play things straight. 163 00:13:58,166 --> 00:14:02,350 But something eats away at a man like Bruno, 164 00:14:02,374 --> 00:14:04,791 like acid in a battery. 165 00:14:05,999 --> 00:14:06,809 The outside case looks fine 166 00:14:06,833 --> 00:14:09,124 but inside the plates are rotten. 167 00:14:10,249 --> 00:14:12,683 He knows he'll never get what he really wants 168 00:14:12,707 --> 00:14:14,874 but he'll try, oh he'll try. 169 00:14:16,041 --> 00:14:18,166 And he won't let anybody stand in his way. 170 00:14:23,249 --> 00:14:25,169 Connie why don't you get some sleep for yourself. 171 00:14:26,791 --> 00:14:27,916 I couldn't sleep now. 172 00:14:32,249 --> 00:14:33,642 You want some breakfast? 173 00:14:33,666 --> 00:14:35,892 Don't tell me you can cook. 174 00:14:35,916 --> 00:14:38,683 It's the one thing I learned to do right, 175 00:14:38,707 --> 00:14:40,041 maybe because I like it. 176 00:14:40,457 --> 00:14:42,249 Two then, sunny side up. 177 00:14:43,207 --> 00:14:46,642 You look to me like a man who would like them easy. 178 00:14:46,666 --> 00:14:49,082 Right, Connie, easy. 179 00:15:30,832 --> 00:15:32,475 I was hoping last night making it 180 00:15:32,499 --> 00:15:33,874 to the beacon together, Carl. 181 00:15:35,332 --> 00:15:36,652 Just because we have a good catch 182 00:15:37,707 --> 00:15:40,041 is no reason to spend all your share, get the big headache. 183 00:15:40,999 --> 00:15:43,041 I'll work for it, I'll spend it like I want. 184 00:15:44,374 --> 00:15:45,374 Yeah, of course. 185 00:15:46,124 --> 00:15:47,457 But if you spend only a little, 186 00:15:47,541 --> 00:15:48,832 you get only a small headache. 187 00:15:49,332 --> 00:15:51,916 And you can work much better next day. 188 00:15:51,957 --> 00:15:54,041 Get wise to yourself, this is America 189 00:15:54,124 --> 00:15:55,832 not the old country. 190 00:15:56,749 --> 00:15:59,058 Work is for jerks. 191 00:15:59,082 --> 00:16:01,624 You've been here for 27 years now, 192 00:16:01,666 --> 00:16:02,643 what have you got to show for it 193 00:16:02,667 --> 00:16:04,374 besides this stinking boat. 194 00:16:05,499 --> 00:16:07,374 Fishing is good honest living, Carl. 195 00:16:08,291 --> 00:16:10,642 We have never any cause to feel ashamed. 196 00:16:10,666 --> 00:16:11,749 D for the W. 197 00:16:13,166 --> 00:16:15,600 Just keep saying W's for another 27 years 198 00:16:15,624 --> 00:16:17,166 and maybe you'll hit one right. 199 00:16:17,999 --> 00:16:19,791 Now just stay out of my business, 200 00:16:20,332 --> 00:16:21,892 be sure I'll stay out of yours forever. 201 00:16:24,749 --> 00:16:26,332 I wish you could feel different, Carl. 202 00:16:28,249 --> 00:16:29,849 Your mother would have like it that way. 203 00:16:33,957 --> 00:16:37,582 Hey, we've got a passenger. 204 00:16:43,166 --> 00:16:46,874 I'm sorry, mister, I guess I had one too many last night, 205 00:16:47,791 --> 00:16:49,471 I decided to take myself for a little walk 206 00:16:49,499 --> 00:16:51,041 and I wind up on the wharf. 207 00:16:52,166 --> 00:16:53,957 All of a sudden I'm so sleepy 208 00:16:54,124 --> 00:16:55,374 I can hardly keep my eyes open. 209 00:16:56,124 --> 00:16:58,374 I don't remember exactly but your boat 210 00:16:59,166 --> 00:17:01,541 looks like a good place to lie down 211 00:17:02,957 --> 00:17:06,749 and the next thing I know here I am. 212 00:17:08,832 --> 00:17:11,791 Come inside, catch cold with no coat. 213 00:17:22,874 --> 00:17:23,874 I'm sure sorry, mister. 214 00:17:25,749 --> 00:17:27,629 You see I'm a salesman and business has been bad 215 00:17:28,166 --> 00:17:30,183 and I've had a lot of personal worries lately 216 00:17:30,207 --> 00:17:31,887 and I guess I was feeling sorry for myself. 217 00:17:33,166 --> 00:17:35,041 I don't like to put back now, 218 00:17:35,541 --> 00:17:37,916 we miss the tide, we'll lose a day. 219 00:17:37,957 --> 00:17:40,183 Well, I wouldn't wanna be taken back, 220 00:17:40,207 --> 00:17:43,308 I got nothing to do, I have no place to go, nothing, 221 00:17:43,332 --> 00:17:44,143 you understand? 222 00:17:44,167 --> 00:17:46,666 But we go to sea, three, four days maybe. 223 00:17:48,082 --> 00:17:50,142 That's fine, I'll pay you for the food I eat. 224 00:17:50,166 --> 00:17:51,517 When this bucket hits the open ocean, 225 00:17:51,541 --> 00:17:52,707 you won't be eating anything. 226 00:17:53,832 --> 00:17:55,350 I'm short of cash but I could let you have this watch 227 00:17:55,374 --> 00:17:59,558 as security and if I stayed I could maybe do the dishes or. 228 00:17:59,582 --> 00:18:01,308 Have you gone to sea before? 229 00:18:01,332 --> 00:18:04,166 I'm not exactly an admiral but I feel great. 230 00:18:04,999 --> 00:18:07,166 Would you like a cup of coffee? 231 00:18:07,207 --> 00:18:09,916 Yeah, yeah, if it's not too much trouble. 232 00:18:12,957 --> 00:18:14,166 What name do they call you? 233 00:18:16,291 --> 00:18:17,291 Bruno. 234 00:18:18,124 --> 00:18:19,291 Is that all? 235 00:18:21,291 --> 00:18:22,291 Felkin. 236 00:18:22,957 --> 00:18:26,041 I am Hamil Linder, my son, Carl. 237 00:18:29,957 --> 00:18:33,374 Who's steering this boat or is there a ghost town boy. 238 00:18:33,457 --> 00:18:35,249 The old man finally broke down and bought 239 00:18:35,291 --> 00:18:36,892 the automatic pilot. 240 00:18:36,916 --> 00:18:38,996 Steering's the only thing he doesn't do the hard way. 241 00:18:39,041 --> 00:18:40,683 I suppose by and by they invent the machine 242 00:18:40,707 --> 00:18:42,291 to make the fish jump onto it. 243 00:18:43,707 --> 00:18:44,916 That'd be a fine day, so Carl? 244 00:18:45,416 --> 00:18:47,791 Let the fish go their way, I'll go mine. 245 00:18:48,124 --> 00:18:50,892 - Do you swim? - First class. 246 00:18:50,916 --> 00:18:53,350 When I was a kid it was free in the river, 247 00:18:53,374 --> 00:18:54,975 it was one thing I could afford. 248 00:18:54,999 --> 00:18:56,392 Good. 249 00:18:56,416 --> 00:18:58,308 The only dangerous thing about fishing maybe 250 00:18:58,332 --> 00:19:00,183 is to fall overboard. 251 00:19:00,207 --> 00:19:02,267 It's what I keep saying to Carl because he never cared 252 00:19:02,291 --> 00:19:03,249 to learn. 253 00:19:03,291 --> 00:19:06,183 So, if you be careful I think it be all right for you 254 00:19:06,207 --> 00:19:07,207 to come along. 255 00:19:16,249 --> 00:19:17,892 Next to farming, this be probably the oldest business 256 00:19:17,916 --> 00:19:19,957 in the world, Bruno. 257 00:19:20,749 --> 00:19:23,499 This long lining be used the same for 2,000 years 258 00:19:23,624 --> 00:19:24,791 maybe more. 259 00:19:25,957 --> 00:19:29,350 Did you know that four of Christ's apostles were fisherman? 260 00:19:29,374 --> 00:19:32,475 I'm not quite up on those things. 261 00:19:32,499 --> 00:19:36,017 Each basket have 225 hooks on it's line. 262 00:19:36,041 --> 00:19:36,851 You set them along the trough here 263 00:19:36,875 --> 00:19:39,225 and be fastened into 264 00:19:39,249 --> 00:19:41,683 one basket to the beginning of the next 265 00:19:41,707 --> 00:19:43,767 and have one continuous line. 266 00:19:43,791 --> 00:19:45,933 How long a line does that make? 267 00:19:45,957 --> 00:19:47,267 About a mile. 268 00:19:47,291 --> 00:19:48,707 The hooks are set one fathom apart. 269 00:19:49,999 --> 00:19:51,707 Now, over goes the marker buoy so, 270 00:19:52,749 --> 00:19:54,791 over goes the first anchor, 271 00:19:56,374 --> 00:19:58,291 so it sinks down about 1800 feet. 272 00:19:59,874 --> 00:20:01,975 And over go the ground lines with the hooks, 273 00:20:01,999 --> 00:20:02,999 very fast. 274 00:20:03,874 --> 00:20:05,392 This I gotta see. 275 00:20:05,416 --> 00:20:06,892 How do you know there's any fish down there? 276 00:20:06,916 --> 00:20:08,808 Ah, that's where you use your noodle. 277 00:20:08,832 --> 00:20:10,558 By and by we take some soundings 278 00:20:10,582 --> 00:20:12,249 and commence to think like a fish. 279 00:20:18,207 --> 00:20:19,374 What's that? 280 00:20:21,416 --> 00:20:23,082 That'd be the sun. 281 00:20:25,249 --> 00:20:26,791 You never see the sun before? 282 00:20:28,707 --> 00:20:29,541 I've never see the sun rise just like 283 00:20:29,582 --> 00:20:30,582 that in my whole life. 284 00:20:32,541 --> 00:20:33,874 Right now I did. 285 00:20:35,499 --> 00:20:37,291 Then I think you see many things 286 00:20:37,666 --> 00:20:39,707 in that little time you be to sea with us, 287 00:20:40,332 --> 00:20:42,707 if you're heart take the time to look for them. 288 00:20:43,916 --> 00:20:50,457 Such things have always been here and always will be. 289 00:21:13,624 --> 00:21:15,082 That be not a bad set I think. 290 00:21:16,707 --> 00:21:18,916 Now it takes 14 minutes to sink to the bottom. 291 00:21:19,874 --> 00:21:21,749 By and by the fish have breakfast. 292 00:21:22,749 --> 00:21:24,582 Meanwhile, we have a little sleep. 293 00:21:48,874 --> 00:21:50,374 Mind if I ask what's bothering you? 294 00:21:51,041 --> 00:21:52,475 You can ask. 295 00:21:52,499 --> 00:21:53,308 This kind of life just doesn't happen 296 00:21:53,332 --> 00:21:54,332 to suit my talents. 297 00:21:55,124 --> 00:21:56,916 Why take it out on your pop? 298 00:21:57,832 --> 00:22:00,916 For my money, he's a pretty good guy, you're lucky. 299 00:22:01,582 --> 00:22:03,957 I wished my old man had been like him. 300 00:22:04,124 --> 00:22:06,142 He's all right, we just got different ideas, 301 00:22:06,166 --> 00:22:09,166 he's old country, wants to work his head off all day. 302 00:22:09,541 --> 00:22:11,291 Yeah, I see what you mean. 303 00:22:11,582 --> 00:22:12,942 There's no sense to it these days. 304 00:22:13,374 --> 00:22:15,291 If a fellow can't have a car, a few women 305 00:22:15,332 --> 00:22:17,707 and time to enjoy themself, why bother? 306 00:22:17,791 --> 00:22:21,225 Come September I'll have all of that. 307 00:22:21,249 --> 00:22:22,249 Why wait? 308 00:22:23,124 --> 00:22:25,100 The judge said I had to. 309 00:22:25,124 --> 00:22:26,808 He gave me a choice of five years in jail 310 00:22:26,832 --> 00:22:28,142 or a year on this boat. 311 00:22:28,166 --> 00:22:30,808 No matter how you slice it, he fixed me up on hard labor. 312 00:22:30,832 --> 00:22:33,558 What do they have on you? 313 00:22:33,582 --> 00:22:36,850 I borrowed a car without exactly 314 00:22:36,874 --> 00:22:38,666 getting the owner's full permission. 315 00:22:41,707 --> 00:22:43,517 You mind if I give you some good advice? 316 00:22:43,541 --> 00:22:46,933 I've heard it before, stealing isn't honest. 317 00:22:46,957 --> 00:22:49,082 It's worse than that, it's dumb. 318 00:22:49,916 --> 00:22:52,874 Stealing is for jerks who don't know their way around. 319 00:22:53,041 --> 00:22:54,392 What you oughta have is something that works for you 320 00:22:54,416 --> 00:22:55,624 while you sleep. 321 00:22:56,541 --> 00:22:59,225 You've got some fancy ideas for a salesman. 322 00:22:59,249 --> 00:23:01,350 What makes you think I swallowed your story 323 00:23:01,374 --> 00:23:03,957 about drinking so much, you just fell on this boat? 324 00:23:10,957 --> 00:23:13,017 I happen to have a nice steady business 325 00:23:13,041 --> 00:23:15,332 that might have an opening for a nice fellow like you, 326 00:23:17,166 --> 00:23:19,046 providing you can learn to keep your mouth shut. 327 00:23:21,374 --> 00:23:22,791 What makes you think I can't now? 328 00:23:23,666 --> 00:23:24,933 You wouldn't have told me about the car, 329 00:23:24,957 --> 00:23:26,749 if you'd had learned. 330 00:23:29,874 --> 00:23:32,166 How would you like to make 200 a week? 331 00:23:32,249 --> 00:23:33,874 How'd I like to be Rockefeller? 332 00:23:34,374 --> 00:23:35,416 But selling is not for me. 333 00:23:36,082 --> 00:23:38,041 Well, you go into port pretty often, don't you? 334 00:23:38,207 --> 00:23:39,374 Two or three times a week. 335 00:23:39,957 --> 00:23:42,166 What I need you for wouldn't take more than a few hours 336 00:23:42,291 --> 00:23:43,291 every time. 337 00:23:45,249 --> 00:23:46,517 I have a lot of expensive equipment 338 00:23:46,541 --> 00:23:48,041 stashed here and there around town. 339 00:23:49,291 --> 00:23:50,371 People give me their money, 340 00:23:50,541 --> 00:23:52,041 at least I can do is collect it. 341 00:23:52,374 --> 00:23:53,374 What's the catch? 342 00:23:53,874 --> 00:23:55,933 Once in awhile there's a slight disagreement 343 00:23:55,957 --> 00:23:58,624 in regard to percentage and insurance on a machinery. 344 00:23:58,916 --> 00:24:00,996 People let their instincts run away with their heads. 345 00:24:01,541 --> 00:24:03,832 You've gotta reason with them and twist their heads back 346 00:24:03,874 --> 00:24:05,207 into shape. 347 00:24:05,374 --> 00:24:06,725 Now a big man can always get himself some respect 348 00:24:06,749 --> 00:24:08,124 in such negotiations. 349 00:24:08,791 --> 00:24:10,082 I see. 350 00:24:10,666 --> 00:24:12,374 It so happens I could use a little vacation 351 00:24:13,166 --> 00:24:15,291 out in the open air like this. 352 00:24:15,457 --> 00:24:16,457 It'd be good for me. 353 00:24:17,207 --> 00:24:18,887 If your pop would let me stay on the boat, 354 00:24:18,999 --> 00:24:20,679 I could sort of operate by remote control. 355 00:24:20,791 --> 00:24:23,374 He'll think you're crazy, why don't you ask him? 356 00:24:23,541 --> 00:24:25,808 First I need a good executive vice-president 357 00:24:25,832 --> 00:24:30,457 with a strong arm, one who don't ask or answer questions. 358 00:24:30,916 --> 00:24:33,041 For 200 you found your man. 359 00:24:42,124 --> 00:24:43,874 I'm gonna phone in. 360 00:25:13,499 --> 00:25:14,916 Hello, Kelsey speaking. 361 00:25:15,707 --> 00:25:17,332 I'm leaving the Thatcher place now. 362 00:25:18,249 --> 00:25:20,791 Put on a 24 hour watch but don't bother anybody 363 00:25:20,832 --> 00:25:22,291 till you hear from, got that? 364 00:25:23,457 --> 00:25:26,207 No, let her wander around all she wants. 365 00:25:26,249 --> 00:25:27,999 She may meet some interesting people. 366 00:25:49,457 --> 00:25:51,166 Bless your rotten old heart. 367 00:25:52,499 --> 00:25:55,142 One of the nights, she's gonna sink right out 368 00:25:55,166 --> 00:25:56,166 from under us. 369 00:25:56,874 --> 00:25:58,674 It's even odds, Virginia, which happens first, 370 00:25:59,332 --> 00:26:01,416 do we drown or do we starve? 371 00:26:01,666 --> 00:26:02,707 Hey fella? 372 00:26:03,957 --> 00:26:06,749 Well, we lose our happy home for sure. 373 00:26:07,082 --> 00:26:08,207 Can we have a little talk? 374 00:26:08,832 --> 00:26:10,952 Well, you'd better talk fast or we'll all be swimming. 375 00:26:11,041 --> 00:26:15,308 I can't pay even if she does own my beloved, 376 00:26:15,332 --> 00:26:17,892 marrying that woman would be a fate worse than death. 377 00:26:17,916 --> 00:26:19,517 What woman? 378 00:26:19,541 --> 00:26:21,350 Johnnie Mae Swanson, didn't she send you? 379 00:26:21,374 --> 00:26:24,183 No, no, no, we don't even know your lady friend. 380 00:26:24,207 --> 00:26:26,183 We just have a few routine questions. 381 00:26:26,207 --> 00:26:28,767 Ah, well, if you ain't from Johnnie Mae, welcome aboard. 382 00:26:28,791 --> 00:26:31,308 I'll tell when to put on life preservers. 383 00:26:31,332 --> 00:26:33,475 Were you around the wharf last night? 384 00:26:33,499 --> 00:26:35,517 Well, I always am, me and cities don't mix. 385 00:26:35,541 --> 00:26:38,600 Make me so doggone nervous I can't stay sober in them. 386 00:26:38,624 --> 00:26:40,308 Did you see anything unusual? 387 00:26:40,332 --> 00:26:43,332 No, I had a bath up at the mason, 388 00:26:43,374 --> 00:26:45,166 me and Virginia come to bed early. 389 00:26:45,499 --> 00:26:46,916 What time did you go for your bath? 390 00:26:47,082 --> 00:26:49,041 Well, it was eight or 8:30. 391 00:26:49,291 --> 00:26:51,350 Walking home me and Virginia took our time, 392 00:26:51,374 --> 00:26:52,933 I don't know, it might have been nine, 393 00:26:52,957 --> 00:26:54,124 why make any difference? 394 00:26:54,166 --> 00:26:55,332 Well, it could. 395 00:26:55,416 --> 00:26:57,017 There's a character loose in the neighborhood 396 00:26:57,041 --> 00:26:58,041 we'd like to talk to. 397 00:26:58,791 --> 00:27:00,666 Did you ever see any of these men before? 398 00:27:02,874 --> 00:27:06,499 I don't know, I, seems like I've seen all of them 399 00:27:06,541 --> 00:27:07,707 one time or another. 400 00:27:08,249 --> 00:27:09,558 You know it's a funny doggone thing, 401 00:27:09,582 --> 00:27:11,124 ever since I've been staying sober, 402 00:27:11,166 --> 00:27:12,624 I'm awful unreliable in the head, 403 00:27:12,707 --> 00:27:14,541 get that feeling about most everyone. 404 00:27:16,666 --> 00:27:18,207 Mighty peculiar how last night- 405 00:27:18,249 --> 00:27:21,457 - Corky, hello, ya-hoo! 406 00:27:21,749 --> 00:27:24,624 Quick arrest me, throw me in the doggone tank for life. 407 00:27:24,666 --> 00:27:27,957 Hello, ya-hoo! 408 00:27:28,124 --> 00:27:31,791 Can't you see I'm in conference Johnnie Mae, dear. 409 00:27:31,874 --> 00:27:34,225 And with such nice-looking men. 410 00:27:34,249 --> 00:27:35,933 If you should see any of the men on these pictures, 411 00:27:35,957 --> 00:27:37,637 spend a nickel on a phone call to homicide, 412 00:27:38,374 --> 00:27:40,350 ask for Lieutenant Kelsey, you'll get your nickel back. 413 00:27:40,374 --> 00:27:42,416 So happens I don't have one of those things. 414 00:27:45,791 --> 00:27:46,791 Here. 415 00:27:46,957 --> 00:27:49,791 What if I dial the wrong number? 416 00:27:51,499 --> 00:27:52,749 Get it right the second time. 417 00:27:56,582 --> 00:27:59,249 You're so handsome in the morning, Corky. 418 00:28:00,624 --> 00:28:02,808 If you come to repossess the California State 419 00:28:02,832 --> 00:28:05,267 you better higher yourself a diarer. 420 00:28:05,291 --> 00:28:08,082 No, a voice came to me in my dreams last night. 421 00:28:08,249 --> 00:28:10,082 Yeah, how could he got a word in edgewise? 422 00:28:10,457 --> 00:28:12,257 The voice said I should give you another month 423 00:28:12,457 --> 00:28:14,124 and any man that has the strength 424 00:28:14,166 --> 00:28:16,166 to forsake the bottle on his own 425 00:28:16,207 --> 00:28:17,041 was worth waiting for. 426 00:28:17,082 --> 00:28:19,624 For 165th time I ain't about to marry you, 427 00:28:19,707 --> 00:28:22,291 boat or no boat, voice or no voice. 428 00:28:22,582 --> 00:28:24,291 You ain't getting any younger, Corky. 429 00:28:24,416 --> 00:28:26,457 Well, then why don't you let an old man be, 430 00:28:26,541 --> 00:28:28,100 go look somewheres else. 431 00:28:28,124 --> 00:28:30,541 30 days, Corky Mulder and not one minute more. 432 00:28:33,207 --> 00:28:34,207 30 days! 433 00:28:38,916 --> 00:28:43,749 Well, Virginia, anyway here's coffee for me 434 00:28:45,541 --> 00:28:46,916 and a bone for you. 435 00:29:03,082 --> 00:29:04,850 Watch your hands there, Bruno, careful you don't 436 00:29:04,874 --> 00:29:05,957 catch a hook. 437 00:29:11,124 --> 00:29:13,457 Get this, Bruno, get a look at two extra hours 438 00:29:13,499 --> 00:29:14,499 of work tonight. 439 00:29:15,249 --> 00:29:17,249 Pretty soon you'll know what I mean about no fish 440 00:29:17,291 --> 00:29:18,416 ever hearing of union hours. 441 00:29:20,749 --> 00:29:23,267 Looks to me like we're about through for the day. 442 00:29:23,291 --> 00:29:26,017 How about that, are you gonna tell him or should I? 443 00:29:26,041 --> 00:29:29,100 Maybe you'd better, I haven't got the heart. 444 00:29:29,124 --> 00:29:32,350 Yeah, you're almost finished with the baskets 445 00:29:32,374 --> 00:29:35,183 but we still have to make ready for tomorrow. 446 00:29:35,207 --> 00:29:36,957 We're through for the day when the last hook 447 00:29:37,082 --> 00:29:38,166 and flagger aboard. 448 00:29:38,916 --> 00:29:41,457 All we have left to then is to clean about a ton and a half 449 00:29:41,541 --> 00:29:45,017 of fish, stow them in the hold and the liveries in cans. 450 00:29:45,041 --> 00:29:47,850 Then we swab down the decks for exercise. 451 00:29:47,874 --> 00:29:50,166 After supper, we remake these baskets, 452 00:29:50,207 --> 00:29:52,041 then Bruno you can get some night's sleep. 453 00:29:52,332 --> 00:29:55,041 Sure, you oughta be through by midnight. 454 00:29:55,499 --> 00:29:58,332 But sleep fast because we start all over again at 4 a.m. 455 00:30:06,207 --> 00:30:08,957 Get some pliers and iodine. 456 00:30:10,166 --> 00:30:11,166 So, that be too bad. 457 00:30:12,916 --> 00:30:14,207 It's my fault. 458 00:30:14,666 --> 00:30:17,041 I wasn't being careful like you told me. 459 00:30:17,291 --> 00:30:18,916 Now we have to take it out. 460 00:30:19,124 --> 00:30:20,308 It will hurt pretty much. Do you wanna a drink 461 00:30:20,332 --> 00:30:21,725 - to kind of? - Not thanks. 462 00:30:27,541 --> 00:30:28,624 Steady son. 463 00:30:31,166 --> 00:30:32,166 There. 464 00:30:42,041 --> 00:30:46,249 There you have a lot of nerve, Bruno Felkin, 465 00:30:46,499 --> 00:30:48,499 most men yell pretty loud. 466 00:30:50,416 --> 00:30:52,624 Now you best go lie down. 467 00:30:53,957 --> 00:30:56,124 Would a regular fisherman lie down? 468 00:30:56,207 --> 00:30:58,374 Sometimes but you don't have to fish. 469 00:30:58,457 --> 00:31:01,374 Well, I want to if you'd let me. 470 00:31:01,457 --> 00:31:02,999 That'd be crazy, why? 471 00:31:05,166 --> 00:31:08,874 I don't know, I just got a hunch that I like this kind 472 00:31:09,041 --> 00:31:10,041 of life. 473 00:31:11,791 --> 00:31:15,749 Maybe so, maybe so. 474 00:31:46,374 --> 00:31:48,041 Is everything straight now? 475 00:31:48,374 --> 00:31:50,058 As soon as you give me the list of addresses, 476 00:31:50,082 --> 00:31:51,249 I'm on my way. 477 00:31:52,666 --> 00:31:54,624 You find a machinist that monkeys with you, 478 00:31:55,666 --> 00:31:58,249 have a serious talk with whoever runs the joint 479 00:31:58,457 --> 00:31:59,457 about his life insurance. 480 00:32:00,582 --> 00:32:03,142 No matter how they squirm, cash on the line, understand? 481 00:32:03,166 --> 00:32:04,874 You tell me when to breathe too? 482 00:32:07,166 --> 00:32:10,666 Just swing your weight around and you'll find out. 483 00:32:22,249 --> 00:32:24,009 Now when you're through with the collections, 484 00:32:24,249 --> 00:32:27,874 go to 399 Chestnut, ring a bell marked Connie Thatcher. 485 00:32:29,332 --> 00:32:31,416 If she isn't there, wait until she does get there. 486 00:32:31,666 --> 00:32:33,374 Make sure she's alone. 487 00:32:35,916 --> 00:32:39,058 Give her $100 and tell her to keep on getting good grades 488 00:32:39,082 --> 00:32:40,332 no matter what. 489 00:32:40,457 --> 00:32:41,916 Tell her not to worry about a thing. 490 00:32:42,416 --> 00:32:44,096 I'll be in the front row on graduation day. 491 00:32:46,124 --> 00:32:50,916 And anybody leaves a dog listen to me is an ostrich. 492 00:32:52,249 --> 00:32:56,332 I say the fishermen got any help from the government 493 00:32:56,666 --> 00:32:57,643 like the farmers. 494 00:32:57,667 --> 00:33:01,416 What is we need is no government, no government at all. 495 00:33:01,499 --> 00:33:04,332 I know what it's like to be a fisherman. 496 00:33:04,749 --> 00:33:06,416 - Man and boy I- - The farthest 497 00:33:06,541 --> 00:33:09,749 you've been to see is a fall off this here dock. 498 00:33:10,041 --> 00:33:11,457 Say that again you runt. 499 00:33:11,666 --> 00:33:13,506 - Now listen General. - Ian started everything. 500 00:33:13,666 --> 00:33:16,166 The next time I see you pick on a little guy, 501 00:33:16,207 --> 00:33:18,374 I'll cut you down to half his size, go behave yourself. 502 00:33:19,332 --> 00:33:22,457 Do I make myself clear? Perfectly. 503 00:33:27,207 --> 00:33:29,124 Fine morning, Corky. 504 00:33:29,957 --> 00:33:31,416 Yeah, fine day for suicide. 505 00:33:32,957 --> 00:33:35,874 Fact of the matter is, I've spent so much money on my boat 506 00:33:35,916 --> 00:33:37,392 I ain't been feeding too well lately. 507 00:33:37,416 --> 00:33:39,624 It's always tough when you're trying to outfit, Corky. 508 00:33:40,541 --> 00:33:43,124 All right, can't be just exactly sure when I can pay 509 00:33:43,374 --> 00:33:44,374 this much back. 510 00:33:45,041 --> 00:33:47,332 You give me a five spot last week. 511 00:33:47,499 --> 00:33:48,600 So what, one of these days you're gonna sink your boat 512 00:33:48,624 --> 00:33:49,749 with fish. 513 00:33:49,791 --> 00:33:51,874 You're the best fisherman in the harbor, Corky 514 00:33:51,999 --> 00:33:52,809 I'm not worrying a minute. 515 00:33:52,833 --> 00:33:54,392 If I was a little younger- 516 00:33:54,416 --> 00:33:55,351 - You're the youngest guy 517 00:33:55,375 --> 00:33:56,433 I know. 518 00:33:56,457 --> 00:33:58,624 See you around, Corky. But I can never. 519 00:34:00,874 --> 00:34:04,707 No matter what anybody says, Virginia, there goes a man. 520 00:34:28,249 --> 00:34:30,582 - Who is it? - I have a message for you 521 00:34:30,624 --> 00:34:33,058 from Bruno. All right, flatfoot 522 00:34:33,082 --> 00:34:34,499 bring your bags with you. 523 00:34:41,541 --> 00:34:43,291 Oh wow, they're getting younger and younger. 524 00:34:44,207 --> 00:34:45,416 What are you a junior G-man? 525 00:34:46,499 --> 00:34:48,416 I happen to be a fisherman temporarily. 526 00:34:49,332 --> 00:34:51,558 Why's it all cops are so big, 527 00:34:51,582 --> 00:34:52,642 aren't there ever any little cops? 528 00:34:52,666 --> 00:34:54,892 - Might try hiring a few. - What? 529 00:34:54,916 --> 00:34:56,600 Little men are smarter, there's not so much space 530 00:34:56,624 --> 00:34:57,749 between their ears. 531 00:34:57,791 --> 00:34:59,999 Do you want Bruno's message or not? 532 00:35:00,582 --> 00:35:01,582 Oh come on in. 533 00:35:04,582 --> 00:35:07,624 For the 50th time, I don't know where Bruno is. 534 00:35:07,832 --> 00:35:09,166 I do and I'm not a cop. 535 00:35:09,916 --> 00:35:11,124 Like where? 536 00:35:11,249 --> 00:35:12,416 At my old man's boat. 537 00:35:13,791 --> 00:35:16,207 I like Bruno's slot machine business 538 00:35:16,249 --> 00:35:18,916 and I like his taste in- Make yourself right at home, 539 00:35:18,957 --> 00:35:20,683 don't mind me. 540 00:35:20,707 --> 00:35:22,791 Oh, Bruno said not to worry about anything 541 00:35:23,582 --> 00:35:25,541 and to take this. 542 00:35:27,124 --> 00:35:31,642 I've never seen a cop with hands like yours, 543 00:35:31,666 --> 00:35:34,082 what do you do wash them with sandpaper? 544 00:35:34,124 --> 00:35:36,683 I've been using my back instead of my brains. 545 00:35:36,707 --> 00:35:39,767 - How is he? - He's okay. 546 00:35:39,791 --> 00:35:41,558 He talked my old man into teaching him fishing. 547 00:35:41,582 --> 00:35:45,142 You don't look like a fisherman or act like one. 548 00:35:45,166 --> 00:35:47,082 - What's your name? - Carl. 549 00:35:48,666 --> 00:35:53,666 You know this is a nice place, a very cozy little place. 550 00:35:54,124 --> 00:35:55,392 I wouldn't be surprised 551 00:35:55,416 --> 00:35:57,683 if we could find a lot to talk about. 552 00:35:57,707 --> 00:36:00,892 That's what I like a man with a new approach. 553 00:36:00,916 --> 00:36:03,100 Now let's get something clear in your head 554 00:36:03,124 --> 00:36:04,433 and we'll save a lot of energy. 555 00:36:04,457 --> 00:36:05,393 I got a lot to spare. 556 00:36:05,417 --> 00:36:07,017 If you don't understand me the first time, 557 00:36:07,041 --> 00:36:08,683 I'll gladly repeat for you. 558 00:36:08,707 --> 00:36:11,142 Bruno Felkin may not be the most respectable citizen 559 00:36:11,166 --> 00:36:14,058 in San Francisco or big and handsome 560 00:36:14,082 --> 00:36:16,058 but he cares what happens to me 561 00:36:16,082 --> 00:36:18,683 and he needs me enough to make me feel important. 562 00:36:18,707 --> 00:36:20,600 That's quite a full bill. 563 00:36:20,624 --> 00:36:22,142 Maybe someday I'll change my mind 564 00:36:22,166 --> 00:36:24,683 but right now Bruno is enough for me. 565 00:36:24,707 --> 00:36:27,558 I still think we oughta get to know each other better. 566 00:36:27,582 --> 00:36:29,933 Now how about putting on your boots and coming out 567 00:36:29,957 --> 00:36:30,975 for a steak? 568 00:36:30,999 --> 00:36:32,225 I'm a vegetarian this year. 569 00:36:32,249 --> 00:36:33,499 Run along, junior. 570 00:36:34,332 --> 00:36:35,143 Your promise can take a vacation. 571 00:36:35,167 --> 00:36:36,642 I'm warning- 572 00:36:39,666 --> 00:36:41,725 Would you like to try another round or have you had enough? 573 00:36:41,749 --> 00:36:43,791 If you treat all your boyfriends like this, 574 00:36:43,957 --> 00:36:45,058 you'll wind up an old maid. 575 00:36:45,082 --> 00:36:46,975 I've met enough fools in my time to overrun Siberia, 576 00:36:46,999 --> 00:36:47,999 I'm sick and tired. 577 00:36:48,166 --> 00:36:48,957 I can see that. 578 00:36:49,041 --> 00:36:50,957 Go on, get out of here, before I lose my temper. 579 00:36:50,999 --> 00:36:51,832 Connie, I might bleed to death. 580 00:36:51,916 --> 00:36:54,832 Get a transfusion and come back when you grow up. 581 00:36:55,457 --> 00:36:58,933 You're quite a girl, Connie, I'll have to tell Bruno. 582 00:36:58,957 --> 00:37:02,332 He knows it, you just tell him Connie will be waiting. 583 00:37:03,249 --> 00:37:04,249 Come on. 584 00:37:28,749 --> 00:37:29,749 Anybody home? 585 00:37:42,874 --> 00:37:44,541 Well, where's Hamill? 586 00:37:45,457 --> 00:37:48,933 He went off with an old friend, Barney something or other. 587 00:37:48,957 --> 00:37:53,791 Oh, well, I'll just have coffee. 588 00:37:54,916 --> 00:37:56,624 Helps to fight the yearning, having coffee. 589 00:37:57,916 --> 00:37:59,316 That's why I drink it all the time. 590 00:38:05,249 --> 00:38:07,142 You understand there was 20 years when I couldn't afford 591 00:38:07,166 --> 00:38:09,041 to stay sober, wine two bits a bottle. 592 00:38:10,582 --> 00:38:13,749 This kind of night, the yearning gets doggone powerful. 593 00:38:14,624 --> 00:38:19,624 Used to be just into the tank and out of the tank for me, 594 00:38:19,666 --> 00:38:22,600 till that one night I woke up on a marble slab 595 00:38:22,624 --> 00:38:25,225 down at the county hospital, no pulse, 596 00:38:25,249 --> 00:38:27,291 you understand, mate, none at all. 597 00:38:28,582 --> 00:38:31,517 They was overhasty with Corky Mulder. 598 00:38:31,541 --> 00:38:35,767 I'm all signed DOA when I pushed the sheet from my face 599 00:38:35,791 --> 00:38:37,600 and I sat straight up. 600 00:38:37,624 --> 00:38:39,850 The intern says either something's wrong with his apparatus 601 00:38:39,874 --> 00:38:42,791 or I'm a member of the cat family. 602 00:38:42,916 --> 00:38:47,124 That did it, not a drop has wet this hook since. 603 00:38:48,791 --> 00:38:50,892 You're the new feller ain't you? 604 00:38:50,916 --> 00:38:51,582 Yeah. 605 00:38:51,624 --> 00:38:53,124 I heard Hamil signed on a new family, 606 00:38:53,291 --> 00:38:55,350 and he's got dern lucky. 607 00:38:55,374 --> 00:38:57,350 Hamil knows the names and addresses of every fisherman 608 00:38:57,374 --> 00:38:58,374 in the Pacific Ocean. 609 00:38:58,624 --> 00:39:00,582 Yes sir, if I get enough money to fix up my boat 610 00:39:00,791 --> 00:39:03,499 so she won't sink, I'm gonna tag right onto to Hamill 611 00:39:03,541 --> 00:39:04,850 and fish what he fishes. 612 00:39:04,874 --> 00:39:08,392 Well, I guess I talk too much don't I mate? 613 00:39:08,416 --> 00:39:10,100 You seem to have a lot on your mind. 614 00:39:10,124 --> 00:39:13,225 Ah, a fella gets that way when he's alone too much. 615 00:39:13,249 --> 00:39:16,100 Carl's the only one around the wharf who'll pay 616 00:39:16,124 --> 00:39:17,124 any attention to me. 617 00:39:17,957 --> 00:39:19,957 He knows I'm gonna make out all right. 618 00:39:21,249 --> 00:39:23,558 He knows so well that he always comes through 619 00:39:23,582 --> 00:39:24,666 if I'm a little short. 620 00:39:24,874 --> 00:39:26,249 Wonderful fella. 621 00:39:26,416 --> 00:39:27,808 Well, if he's so wonderful, why don't he treat 622 00:39:27,832 --> 00:39:28,832 his pop better? 623 00:39:28,957 --> 00:39:33,082 You know I wondered that same thing many a time myself. 624 00:39:33,416 --> 00:39:35,624 It's a natural goddarn shame they can't see eye to eye. 625 00:39:37,624 --> 00:39:40,541 By golly mate I've seen you somewhere before. 626 00:39:41,416 --> 00:39:43,016 Let me think where that could have been. 627 00:39:44,082 --> 00:39:46,874 I spent a lot of time on the East Coast, 628 00:39:47,207 --> 00:39:48,707 you might have seen me in New York. 629 00:39:48,916 --> 00:39:50,142 No, no, never been to New York. 630 00:39:50,166 --> 00:39:52,249 Let me just see if I can't guess now. 631 00:39:53,666 --> 00:39:55,683 Sure getting old when I can't remember a face I seen 632 00:39:55,707 --> 00:39:57,475 as plain as yours. 633 00:39:57,499 --> 00:40:01,166 Well, the last four years I spent up in Canada. 634 00:40:01,457 --> 00:40:03,749 No, no, never been to Canada either. 635 00:40:04,291 --> 00:40:07,124 Where in the almighty tarnation could I had? 636 00:40:08,166 --> 00:40:10,600 Mighty fine-looking dog, must have a good pedigree. 637 00:40:10,624 --> 00:40:13,100 Say, ain't you the fella I seen running up Battery Street 638 00:40:13,124 --> 00:40:16,475 the other night like you was running from some woman? 639 00:40:16,499 --> 00:40:18,475 You're really mixed up. 640 00:40:18,499 --> 00:40:20,600 If you had seen a woman running in front of a man, 641 00:40:20,624 --> 00:40:22,725 that might have me chasing her. 642 00:40:22,749 --> 00:40:24,957 But never running away from one. 643 00:40:24,999 --> 00:40:26,850 Well, must have been your twin brother. 644 00:40:26,874 --> 00:40:29,933 Sure rattles my brain when I get to thinking I seen somebody 645 00:40:29,957 --> 00:40:31,725 and it turns out I never did. 646 00:40:31,749 --> 00:40:35,350 Too much saltwater and alcohol in the old age I guess, 647 00:40:35,374 --> 00:40:36,767 must have rusted my brain. 648 00:40:36,791 --> 00:40:38,767 Yeah, it reminds of a thing from the Bible, 649 00:40:38,791 --> 00:40:39,791 it goes as follows. 650 00:40:40,874 --> 00:40:45,558 Beware ye who rise up each day with a yearning 651 00:40:45,582 --> 00:40:46,957 for strong drink. 652 00:40:48,207 --> 00:40:50,249 That was another thing we had to learn 653 00:40:50,416 --> 00:40:52,416 before the missions give us breakfast in them days. 654 00:40:52,874 --> 00:40:57,874 Wine is a viper, strong drink is the devil 655 00:40:58,374 --> 00:41:03,041 and whoever is deceived thereby a fool. 656 00:41:03,666 --> 00:41:04,666 Pretty fancy words. 657 00:41:04,749 --> 00:41:06,069 Well them words got us breakfast. 658 00:41:06,957 --> 00:41:09,892 I'll never forget them words as long as I live. 659 00:41:09,916 --> 00:41:12,517 Well, I suppose as good at faces as I have with words, 660 00:41:12,541 --> 00:41:15,100 I'd be all dern sure where I seen you. 661 00:41:15,124 --> 00:41:18,832 Don't worry, mate, one of these days it'll come to me. 662 00:41:25,582 --> 00:41:27,999 That'll be 19 skins, Corky. 663 00:41:28,207 --> 00:41:29,207 A mere pittance. 664 00:41:31,041 --> 00:41:32,791 Cash on the line Mullins they call me. 665 00:41:34,457 --> 00:41:38,291 Wait a couple of minutes, I'll get your change for you. 666 00:41:38,541 --> 00:41:41,957 No, light's going out, Mullen's waits for no man, 667 00:41:42,124 --> 00:41:43,416 present it to the boys up there. 668 00:41:49,082 --> 00:41:51,582 When Johnnie Mae comes looking for me give her this letter. 669 00:41:52,082 --> 00:41:54,249 If you can stay sober long enough to remember it. 670 00:41:54,749 --> 00:41:56,957 If you can't remember it, it's all right anyway. 671 00:41:57,041 --> 00:41:59,683 You ain't going to sea in that old, Corky. 672 00:41:59,707 --> 00:42:01,166 Hats off my lads. 673 00:42:03,582 --> 00:42:05,457 Old she may be but their ain't no finer vessel 674 00:42:05,541 --> 00:42:06,707 in the whole Pacific. 675 00:42:07,207 --> 00:42:09,350 Virginia and me could sail it to China 676 00:42:09,374 --> 00:42:10,850 or to Fiddler's Green. 677 00:42:10,874 --> 00:42:13,183 You might as well tell Johnnie Mae 678 00:42:13,207 --> 00:42:14,975 that's where we're going. 679 00:42:14,999 --> 00:42:17,058 What's the name of that last part? 680 00:42:17,082 --> 00:42:20,350 Fiddler's Green where there's plenty of credit, 681 00:42:20,374 --> 00:42:23,142 where's there many a lass and many a glass 682 00:42:23,166 --> 00:42:24,916 and never a stormy sea. 683 00:42:56,041 --> 00:42:58,475 We're all through long lining for the year, 684 00:42:58,499 --> 00:42:59,832 now we make ready for the salmon. 685 00:43:02,124 --> 00:43:04,124 A boat is a funny thing, Bruno. 686 00:43:05,207 --> 00:43:07,416 It can receive the love of a man and hold it, 687 00:43:07,541 --> 00:43:09,166 just like a woman. 688 00:43:10,124 --> 00:43:11,975 A boat lives. 689 00:43:11,999 --> 00:43:13,832 Be natural to stand and admire her. 690 00:43:15,124 --> 00:43:17,808 I think that's the way men have stood on docks 691 00:43:17,832 --> 00:43:21,142 all over the world, looking at the boats. 692 00:43:21,166 --> 00:43:22,499 They become young again. 693 00:43:23,624 --> 00:43:26,707 Yeah, I kinda feel that way myself. 694 00:43:28,582 --> 00:43:30,166 I can't figure it a few weeks ago, 695 00:43:30,374 --> 00:43:32,291 I didn't know one end of a boat from the other. 696 00:43:32,749 --> 00:43:37,749 Bruno, that was fine thing you do for Corky, 697 00:43:38,499 --> 00:43:40,499 lending him money enough to go to sea. 698 00:43:41,916 --> 00:43:46,166 How about your business, you've been along time away, 699 00:43:46,416 --> 00:43:48,207 it'd be pleasant to have you aboard? 700 00:43:48,749 --> 00:43:50,309 You'll get rid of me one of these days. 701 00:43:50,707 --> 00:43:55,541 One thing I already know for sure, I'm not gonna like it. 702 00:44:10,291 --> 00:44:13,041 Thanks mates, the service is improving around here. 703 00:44:15,082 --> 00:44:20,058 Where are you going, we have a lot of work to do? 704 00:44:20,082 --> 00:44:22,850 So have I, I've got to help a friend of a friend 705 00:44:22,874 --> 00:44:23,957 with some homework. 706 00:44:24,207 --> 00:44:26,666 Don't strain yourselves, I'll be back. 707 00:44:30,999 --> 00:44:31,999 Hey! 708 00:44:34,374 --> 00:44:36,624 Just one minute of your valuable time. 709 00:44:36,666 --> 00:44:38,041 Make it fast, I'm late. 710 00:44:38,916 --> 00:44:41,749 This is your boss you're talking to remember? 711 00:44:41,957 --> 00:44:46,957 You know I don't think you appreciate how lucky you are. 712 00:44:47,249 --> 00:44:50,058 You've got your big fists in a wonderful business 713 00:44:50,082 --> 00:44:52,374 and what's more you got a great guy for a pop. 714 00:44:53,249 --> 00:44:55,332 I wanna see you treat him a little better. 715 00:44:56,374 --> 00:44:57,957 What is this? 716 00:44:58,416 --> 00:45:01,416 You're too pretty to muss up, so don't get excited. 717 00:45:01,832 --> 00:45:05,475 But keep this in mind, I like your pop, 718 00:45:05,499 --> 00:45:07,808 you can make him happy and from now on 719 00:45:07,832 --> 00:45:10,416 that's the way it's gonna be understand? 720 00:45:11,624 --> 00:45:13,416 Just like you say, Bruno. 721 00:45:36,624 --> 00:45:38,166 Hi. 722 00:45:38,291 --> 00:45:39,457 What do you want? 723 00:45:41,416 --> 00:45:43,457 Schoolmates? 724 00:45:44,541 --> 00:45:45,916 They're a little ahead of me. 725 00:45:46,874 --> 00:45:48,874 Ah, Connie would you listen to me with an open mind 726 00:45:48,916 --> 00:45:50,666 for just one second. 727 00:45:50,707 --> 00:45:51,933 If I wasn't such an amateur well I, 728 00:45:51,957 --> 00:45:54,707 I wouldn't have started off so badly. 729 00:45:55,124 --> 00:45:58,350 Look, if you'll just come and have a Cappuccino with me 730 00:45:58,374 --> 00:45:59,916 I'd like to prove I can behave myself. 731 00:46:00,166 --> 00:46:02,124 And what would a Cappuccino be? 732 00:46:02,291 --> 00:46:04,251 Oh, it's a mixture of hot chocolate and live steam 733 00:46:04,374 --> 00:46:07,832 with a little dash of brandy, something like you. 734 00:46:09,291 --> 00:46:10,611 And you call yourself an amateur. 735 00:46:11,624 --> 00:46:13,975 Please, they make them right up the street. 736 00:46:13,999 --> 00:46:15,666 Please. 737 00:46:24,999 --> 00:46:26,808 You've got too many people on your side. 738 00:46:35,124 --> 00:46:36,749 So, this is a Cappuccino? 739 00:46:37,041 --> 00:46:38,582 A very special mixture. 740 00:46:38,666 --> 00:46:40,183 It's supposed to have magic powers. 741 00:46:40,207 --> 00:46:41,207 Like what? 742 00:46:41,416 --> 00:46:42,850 They say that people who drink them together 743 00:46:42,874 --> 00:46:45,624 are bound to become lifelong friends. 744 00:46:45,832 --> 00:46:46,832 Salute. 745 00:46:54,124 --> 00:46:57,707 Well, well, I didn't believe it was possible. 746 00:46:58,582 --> 00:46:59,791 What are you looking at? 747 00:46:59,999 --> 00:47:02,975 You, you can smile, with a little practice 748 00:47:02,999 --> 00:47:04,707 you might even learn how to laugh. 749 00:47:05,957 --> 00:47:08,291 I guess I never had much to laugh about. 750 00:47:08,707 --> 00:47:10,499 Oh, there's always something to laugh about. 751 00:47:10,666 --> 00:47:11,582 If you can't find anything else handy you might laugh 752 00:47:11,624 --> 00:47:12,624 at yourself. 753 00:47:14,999 --> 00:47:18,666 By golly, you take life seriously. 754 00:47:18,749 --> 00:47:21,166 You know, I'm not sure I want you for a lifelong friend, 755 00:47:22,624 --> 00:47:24,416 you might give me the willies. 756 00:47:24,749 --> 00:47:25,749 I'm sorry. 757 00:47:26,832 --> 00:47:28,166 This is a very charming place. 758 00:47:29,416 --> 00:47:30,916 Bruno never brought me here. 759 00:47:31,624 --> 00:47:34,666 I don't suppose it's elegant enough for Bruno. 760 00:47:36,249 --> 00:47:37,416 How is he? 761 00:47:38,166 --> 00:47:39,207 Oh, he's all right. 762 00:47:40,416 --> 00:47:41,351 Look why don't you forget about 763 00:47:41,375 --> 00:47:44,892 that sour apple for five minutes and unwind. 764 00:47:44,916 --> 00:47:47,600 Look, just think of me as a professor, 765 00:47:47,624 --> 00:47:51,666 a guy who's gonna teach you how to laugh. 766 00:47:51,916 --> 00:47:53,707 Okay, professor. 767 00:48:22,332 --> 00:48:24,791 Well, Carl, you don't do so good today. 768 00:48:25,041 --> 00:48:26,832 Went all afternoon corking two seams. 769 00:48:27,749 --> 00:48:29,291 You been daydreaming maybe? 770 00:48:30,749 --> 00:48:32,589 Oh, what you do, that's no way to treat a ship. 771 00:48:32,791 --> 00:48:34,475 If you don't like the way I cork your bucket, 772 00:48:34,499 --> 00:48:36,058 get some other guy. 773 00:48:36,082 --> 00:48:38,058 Carl, you've been loafing all day. 774 00:48:38,082 --> 00:48:39,850 You'll hurt the boat that way. 775 00:48:39,874 --> 00:48:41,749 Take your hands off me. 776 00:48:52,207 --> 00:48:53,207 Stay out of this. 777 00:48:53,374 --> 00:48:54,814 I've been putting this off too long. 778 00:50:20,707 --> 00:50:22,124 Get some water. 779 00:50:39,082 --> 00:50:41,124 You could have killed him. 780 00:50:41,624 --> 00:50:42,624 Yeah. 781 00:50:44,957 --> 00:50:48,207 You do not fight like a man, Bruno Felkin, 782 00:50:48,457 --> 00:50:51,457 you fight like a wild animal. 783 00:50:51,499 --> 00:50:53,457 No fights are nice, not if you're gonna win. 784 00:50:57,416 --> 00:50:58,624 Why did you do it? 785 00:50:59,666 --> 00:51:03,249 I don't know, I don't know why I did it. 786 00:51:06,041 --> 00:51:07,207 Thanks, Bruno Felkin. 787 00:51:13,374 --> 00:51:15,624 And when a farmer finishes his breakfast 788 00:51:15,707 --> 00:51:17,892 he monkeys around in a field. 789 00:51:17,916 --> 00:51:19,916 Is it drinking time yet? 790 00:51:26,374 --> 00:51:29,874 Nope, it's only 10 minutes past eight. 791 00:51:31,666 --> 00:51:34,374 You're a liar, you can't tell the time that way. 792 00:51:34,457 --> 00:51:36,624 You were never no Indian scout. 793 00:51:36,666 --> 00:51:38,416 Hey you, come here. 794 00:51:41,582 --> 00:51:42,582 I said come here. 795 00:51:49,582 --> 00:51:51,166 Your name's Ball, isn't it? 796 00:51:51,457 --> 00:51:52,457 Granted. 797 00:51:52,499 --> 00:51:54,624 Maybe you could do something for me. 798 00:51:54,749 --> 00:51:56,999 Well, I was just leaving in a hurry to get home. 799 00:51:57,207 --> 00:51:58,767 You haven't got a home. 800 00:51:58,791 --> 00:52:01,850 Well, I was just this minute gonna see a friend of mine 801 00:52:01,874 --> 00:52:03,100 that's holding a job for me. 802 00:52:03,124 --> 00:52:04,416 Come back here. 803 00:52:08,249 --> 00:52:10,332 How long since you've been locked up 804 00:52:10,499 --> 00:52:11,309 on a vag charge, General? 805 00:52:11,333 --> 00:52:12,642 - I never was- - January wasn't it, 806 00:52:12,666 --> 00:52:15,683 vagrancy, drunk, disorderly, disturbing the peace. 807 00:52:15,707 --> 00:52:18,683 You know my brother looks exactly like me. 808 00:52:18,707 --> 00:52:21,392 I understand you perfectly but unless you wanna 809 00:52:21,416 --> 00:52:23,058 spend a few more nights in the tank, 810 00:52:23,082 --> 00:52:24,558 you've better give me some information. 811 00:52:24,582 --> 00:52:26,249 Where's this fella Corky Mullins? 812 00:52:27,166 --> 00:52:29,916 He's gone fishing and that's natural ain't it? 813 00:52:30,082 --> 00:52:31,082 When will he be back? 814 00:52:31,166 --> 00:52:32,374 I ain't no swami. 815 00:52:33,332 --> 00:52:35,416 In his boat, maybe never. 816 00:52:35,832 --> 00:52:36,832 Have you seen his car? 817 00:52:37,041 --> 00:52:38,207 He ain't got no car. 818 00:52:38,791 --> 00:52:40,642 Oh no, what makes you so sure? 819 00:52:40,666 --> 00:52:43,933 Corky couldn't have, he's always broke. 820 00:52:43,957 --> 00:52:46,892 Even his boat's owned by a woman that's sweet on him, 821 00:52:46,916 --> 00:52:48,225 a regular siren. 822 00:52:48,249 --> 00:52:50,517 Did she buy Corky a new car? 823 00:52:50,541 --> 00:52:52,166 She couldn't have or I'd have known it. 824 00:52:53,124 --> 00:52:55,041 You find out when Corky's coming back General. 825 00:52:55,791 --> 00:52:57,416 I'll look you up in a day or so. 826 00:52:58,541 --> 00:53:01,642 Thank you very much chief. 827 00:53:01,666 --> 00:53:03,707 Smoke slow, General, it'll last longer. 828 00:53:08,791 --> 00:53:10,999 In such a hurry you can't say hello to an old friend. 829 00:53:13,791 --> 00:53:16,541 I'm in no hurry, just tired, wanna get home. 830 00:53:17,541 --> 00:53:18,791 How's the hat business? 831 00:53:19,457 --> 00:53:22,249 So, so, there's always the character that leaves a dime. 832 00:53:22,957 --> 00:53:24,475 Connie, I'm trying to figure something out 833 00:53:24,499 --> 00:53:26,642 that's giving me plenty of trouble. 834 00:53:26,666 --> 00:53:29,475 Offhand what would you estimate as the minimum time 835 00:53:29,499 --> 00:53:31,433 a woman can be loyal to a man? 836 00:53:31,457 --> 00:53:35,308 Kelsey what are you trying to do understand woman? 837 00:53:35,332 --> 00:53:37,624 Questions like that will get you in real trouble. 838 00:53:37,749 --> 00:53:40,499 You know I was kidding myself you might stick to your man. 839 00:53:40,832 --> 00:53:42,707 Well, I guess this is why I came in. 840 00:53:43,957 --> 00:53:46,374 Connie, why don't you come over on our side for awhile? 841 00:53:46,582 --> 00:53:48,342 The air's a lot better and we need your help. 842 00:53:49,291 --> 00:53:51,791 I told you until Bruno himself changes my mind, 843 00:53:51,832 --> 00:53:52,601 I believe in him. 844 00:53:52,625 --> 00:53:53,957 About this new boyfriend. 845 00:53:54,957 --> 00:53:57,600 What makes you think there is one? 846 00:53:57,624 --> 00:54:00,267 Please, I've been in this business a long time. 847 00:54:00,291 --> 00:54:02,267 Ask me how you did on your English test at school 848 00:54:02,291 --> 00:54:03,892 and I'll tell you. 849 00:54:03,916 --> 00:54:06,267 Why can't you meet an honest man for a change? 850 00:54:06,291 --> 00:54:08,082 - Who said he isn't? - I did, 851 00:54:08,124 --> 00:54:09,582 for one thing he's quite a liar. 852 00:54:10,499 --> 00:54:12,600 Kelsey when you think these things up, 853 00:54:12,624 --> 00:54:13,434 what do you do, hang by your knees? 854 00:54:13,458 --> 00:54:15,308 Oh, maybe he's just forgetful or been drinking 855 00:54:15,332 --> 00:54:17,267 from the fountain of youth. 856 00:54:17,291 --> 00:54:19,808 He bought a new car but he took out the registration 857 00:54:19,832 --> 00:54:23,808 of a name of a Corky Mullins who disappeared on me. 858 00:54:23,832 --> 00:54:25,350 That must have taken some doing. 859 00:54:25,374 --> 00:54:27,767 It so happens Corky Mullins is 64-years-old. 860 00:54:27,791 --> 00:54:30,082 Well, why come to me about it? 861 00:54:30,124 --> 00:54:31,604 Because if we ask your new boyfriend, 862 00:54:31,707 --> 00:54:34,225 we might scare him away and I've got a hunch 863 00:54:34,249 --> 00:54:35,933 he can be useful. 864 00:54:35,957 --> 00:54:39,850 See Connie, I'm still betting you're on the level. 865 00:54:39,874 --> 00:54:41,749 - Won't you help us? - No. 866 00:54:42,916 --> 00:54:44,499 Well, think it over anyway. 867 00:54:45,916 --> 00:54:47,876 Maybe when you hear from Bruno you'll let me know. 868 00:54:48,374 --> 00:54:50,058 Sure I will, calls me everyday long distance 869 00:54:50,082 --> 00:54:52,041 from the moon. 870 00:54:58,916 --> 00:55:01,624 - I'm sorry I'm late. - Who's been chasing you? 871 00:55:02,041 --> 00:55:04,374 Nobody, I made sure of it. 872 00:55:05,457 --> 00:55:08,999 Kelsey knows about you, at least that you have a car. 873 00:55:09,249 --> 00:55:11,457 Everybody's got a car and who's Kelsey? 874 00:55:12,499 --> 00:55:13,707 He's a policeman. 875 00:55:14,666 --> 00:55:16,600 How come you know him? 876 00:55:16,624 --> 00:55:19,541 Well, a friend of mine is in trouble 877 00:55:20,457 --> 00:55:22,642 and Kelsey thought I might know something about it. 878 00:55:22,666 --> 00:55:24,475 Would your friend be Bruno? 879 00:55:24,499 --> 00:55:29,433 This is hot and so good. 880 00:55:29,457 --> 00:55:31,308 You know, I'm beginning to like these more and more. 881 00:55:31,332 --> 00:55:32,332 I asked you a question. 882 00:55:36,416 --> 00:55:37,791 Yes, it's Bruno. 883 00:55:38,166 --> 00:55:40,082 I was afraid it might be me. 884 00:55:40,916 --> 00:55:44,433 I'm getting so I don't like being Bruno's collection boy. 885 00:55:44,457 --> 00:55:45,892 I'm going to quit everyday now. 886 00:55:45,916 --> 00:55:47,499 That's what Bruno always said. 887 00:55:48,499 --> 00:55:53,166 Carl, you told me that that car was yours. 888 00:55:54,041 --> 00:55:56,517 You don't have to impress me that way. 889 00:55:56,541 --> 00:55:57,683 It is mine. 890 00:55:57,707 --> 00:56:02,041 I thought a new car would make me feel big. 891 00:56:03,374 --> 00:56:07,249 Because I made a mistake once I can't get a license. 892 00:56:07,291 --> 00:56:09,666 So, I asked my friend, Corky Mullins 893 00:56:09,832 --> 00:56:12,142 if I could use his name for registering a car. 894 00:56:12,166 --> 00:56:14,707 Anyway I've done a lot of favors for him. 895 00:56:15,624 --> 00:56:19,999 See I am still trying to impress you. 896 00:56:20,416 --> 00:56:22,874 Kelsey won't stop till he finds out 897 00:56:22,957 --> 00:56:25,249 why your car's registered under a man's name. 898 00:56:25,499 --> 00:56:27,332 They can't hang me for that. 899 00:56:27,416 --> 00:56:29,332 But they could find out about Bruno. 900 00:56:29,457 --> 00:56:30,457 I couldn't care less. 901 00:56:31,374 --> 00:56:33,916 And then they'll find out about you. 902 00:56:34,166 --> 00:56:36,666 Oh, I guess it doesn't make much difference. 903 00:56:36,874 --> 00:56:39,183 It does to me. 904 00:56:39,207 --> 00:56:43,499 I like you, professor. 905 00:56:56,832 --> 00:56:58,916 There'd be an unhappy bird, Bruno. 906 00:57:00,124 --> 00:57:01,749 Nobody ever heard one sing. 907 00:57:02,874 --> 00:57:04,808 It'd be a funny thing nobody know where they go 908 00:57:04,832 --> 00:57:05,832 when they die. 909 00:57:06,707 --> 00:57:08,374 Nobody cared either. 910 00:57:10,166 --> 00:57:14,517 I think the reason for that is the seagull does nothing. 911 00:57:14,541 --> 00:57:16,933 They spend their whole life waiting for somebody else 912 00:57:16,957 --> 00:57:18,892 to provide them with a free meal. 913 00:57:18,916 --> 00:57:21,225 We're sure not providing any meals, 914 00:57:21,249 --> 00:57:23,207 we haven't caught a fish in three days. 915 00:57:26,624 --> 00:57:27,624 Hey Pop! 916 00:57:41,832 --> 00:57:43,707 This one's for you anyway. 917 00:57:43,957 --> 00:57:46,041 Fine fisherman you turned out to be. 918 00:57:46,124 --> 00:57:47,764 I bet the other boats are getting plenty. 919 00:57:47,916 --> 00:57:50,041 When you polished the spools this morning 920 00:57:50,166 --> 00:57:51,332 was any of them nicked? 921 00:57:51,374 --> 00:57:52,624 No, I used the brand new ones. 922 00:57:53,249 --> 00:57:55,416 And Bruno kept his fingers off like you said. 923 00:57:55,582 --> 00:57:56,957 We were both careful. 924 00:57:59,582 --> 00:58:02,999 No feed in them. 925 00:58:03,041 --> 00:58:05,207 Not so much as a shrimp or a sardine. 926 00:58:06,332 --> 00:58:07,416 They should be hungry. 927 00:58:08,041 --> 00:58:12,124 Yeah, I guess your pop be a bad fisherman 928 00:58:12,166 --> 00:58:13,374 this day all right. 929 00:58:14,791 --> 00:58:17,249 But by and by we make some kind of magic. 930 00:58:18,207 --> 00:58:19,850 When this happen you have plenty of time 931 00:58:19,874 --> 00:58:21,207 to think how you do wrong. 932 00:58:25,041 --> 00:58:26,499 I've been doing some thinking too. 933 00:58:29,374 --> 00:58:31,374 Now don't expect me to change my ideas 934 00:58:31,457 --> 00:58:33,416 about this lousy business. 935 00:58:33,707 --> 00:58:37,916 I've been waiting to say something. 936 00:58:40,707 --> 00:58:44,499 I was wrong to push you that day, Pop. 937 00:58:46,041 --> 00:58:47,082 I hope you can forgive me. 938 00:59:01,916 --> 00:59:03,249 Just a minute. 939 00:59:03,791 --> 00:59:07,332 Bruno, put on the autopilot and come here quick. 940 00:59:07,874 --> 00:59:12,582 So, you think the old man forget how to fish, huh? 941 00:59:13,499 --> 00:59:16,249 You think I don't know what happens to salmons' brains. 942 00:59:16,624 --> 00:59:18,791 You think I just been sitting here waiting for the fish 943 00:59:18,874 --> 00:59:21,957 to jump on board, asleep in my head so. 944 00:59:29,082 --> 00:59:32,041 - So, so. - So what? 945 00:59:32,166 --> 00:59:34,582 So, I have two ignoramuses for a crew. 946 00:59:35,957 --> 00:59:37,683 So, one day in the shipyard I tell them 947 00:59:37,707 --> 00:59:39,624 to grease the propellor shaft bearings 948 00:59:39,874 --> 00:59:42,541 and they are so busy knocking each other's blockheads off, 949 00:59:42,707 --> 00:59:44,541 they forget to do like I tell them. 950 00:59:44,749 --> 00:59:47,666 So, the propellor turned and the shaft goes squeak, squeak 951 00:59:48,166 --> 00:59:50,916 and the fish runaway to other parts of the ocean. 952 00:59:50,957 --> 00:59:53,916 And they said Hamil Linder be a fool and they be right. 953 01:00:09,957 --> 01:00:11,249 Hello Hamill. 954 01:00:18,082 --> 01:00:20,874 It's fine night but I still got a hunch it's gonna blow. 955 01:00:22,332 --> 01:00:25,041 Yeah, Carl thinks so too. 956 01:00:25,082 --> 01:00:27,041 You may not believe this but Carl have come 957 01:00:27,249 --> 01:00:28,832 to be a fine fisherman. 958 01:00:28,874 --> 01:00:30,249 Why shouldn't I believe it? 959 01:00:30,374 --> 01:00:31,974 Well, people sometime get the wrong idea. 960 01:00:32,374 --> 01:00:35,808 How's about the other guy, where did he come from anyway? 961 01:00:35,832 --> 01:00:37,558 I don't ask him anymore than you would, 962 01:00:37,582 --> 01:00:39,832 so long as he like the sea, that'd be enough. 963 01:00:47,832 --> 01:00:49,291 What's the matter with you? 964 01:00:49,749 --> 01:00:51,389 You are more nervous than some old woman? 965 01:00:51,666 --> 01:00:55,767 Well, well, I have to think some things out 966 01:00:55,791 --> 01:00:59,225 and I don't get anywhere at all. 967 01:00:59,249 --> 01:01:01,475 You know I am not the Catholic Barney. 968 01:01:01,499 --> 01:01:04,457 So, what, lots of people ain't Catholics. 969 01:01:04,499 --> 01:01:06,416 They ain't gonna get the religion on me. 970 01:01:06,457 --> 01:01:09,291 No, be much too late for that I guess. 971 01:01:10,166 --> 01:01:11,999 But there are some things to be said, 972 01:01:12,457 --> 01:01:14,541 things I have to say that would be much clearer 973 01:01:14,666 --> 01:01:16,332 if I come right out and say them. 974 01:01:16,499 --> 01:01:17,916 You not making no sense. 975 01:01:17,957 --> 01:01:19,037 What are you talking about? 976 01:01:19,791 --> 01:01:22,558 Well, Barney Schriona if you please, 977 01:01:22,582 --> 01:01:26,207 I would like to use your chapel for a little while. 978 01:01:27,082 --> 01:01:30,082 Go right ahead, no charge. 979 01:01:31,749 --> 01:01:35,166 Not being a Catholic like I say, I'm not sure 980 01:01:35,207 --> 01:01:36,791 how to begin. 981 01:01:37,249 --> 01:01:40,600 I could take you to the devotions step by step. 982 01:01:40,624 --> 01:01:43,933 But I have a hunch some other time would be better. 983 01:01:43,957 --> 01:01:45,957 Go right in there and run your own show. 984 01:01:46,332 --> 01:01:47,624 You sure this be all right? 985 01:01:47,707 --> 01:01:50,707 Why not, us Catholics don't own God. 986 01:01:52,207 --> 01:01:53,624 Thanks, Barney. 987 01:02:23,499 --> 01:02:28,749 Sir, it has to be said that I lost my son, Carl 988 01:02:28,832 --> 01:02:29,832 a longtime ago. 989 01:02:31,499 --> 01:02:33,499 And if there be some chance to get him back, 990 01:02:35,582 --> 01:02:37,041 I would like to do this. 991 01:02:39,374 --> 01:02:44,082 Now this day it so happened my son was close to me, 992 01:02:45,791 --> 01:02:48,207 closer than he was since he was a small boy. 993 01:02:50,707 --> 01:02:54,541 So he was like he was the time his mother lived. 994 01:02:56,707 --> 01:02:58,957 Make a wonderful feeling for both of us. 995 01:03:03,707 --> 01:03:05,957 Sir, I'd like to keep this feeling 996 01:03:07,791 --> 01:03:09,631 and I'd be afraid every minute I'd do something 997 01:03:09,707 --> 01:03:14,499 to drive it away, 'cause I am the father 998 01:03:16,874 --> 01:03:21,707 and I must teach him and I must love him 999 01:03:23,207 --> 01:03:26,957 but I must never be weak, always strong. 1000 01:03:29,957 --> 01:03:34,957 So, because what reason is there for my living 1001 01:03:35,874 --> 01:03:37,582 if I cannot do this one thing. 1002 01:03:45,166 --> 01:03:50,207 Sir, I think you will understand all this, 1003 01:03:50,332 --> 01:03:51,999 even if I don't say it just right, 1004 01:03:54,041 --> 01:03:58,666 because you were the father. 1005 01:04:55,666 --> 01:04:57,832 - Is this your car? - Yeah. 1006 01:05:33,541 --> 01:05:34,791 Something's a matter? 1007 01:05:34,832 --> 01:05:36,874 No, just a couple of boards are stuck. 1008 01:05:36,957 --> 01:05:39,499 - Okay, then cast off now. - With you in a minute. 1009 01:05:53,541 --> 01:05:54,707 Who's that guy on the dock? 1010 01:05:55,707 --> 01:05:56,999 I don't know some joker. 1011 01:05:57,707 --> 01:06:00,082 - What did he want? - Want? 1012 01:06:00,166 --> 01:06:01,541 Yeah, what did he want? 1013 01:06:01,666 --> 01:06:03,832 I guess he was just trying to sell me some insurance. 1014 01:06:04,957 --> 01:06:05,957 Insurance. 1015 01:06:08,332 --> 01:06:11,291 Yeah, what about it, what are you so head up about it? 1016 01:06:11,416 --> 01:06:12,666 What kind of insurance? 1017 01:06:13,291 --> 01:06:15,124 For my car, anything wrong with that? 1018 01:06:16,374 --> 01:06:18,134 Oh I guess I forgot to tell you I bought one. 1019 01:06:18,207 --> 01:06:19,749 I guess you did. 1020 01:06:20,416 --> 01:06:21,475 How did you manage to get a car? 1021 01:06:21,499 --> 01:06:25,332 I paid for it with money I got from minding your racket. 1022 01:06:25,624 --> 01:06:27,791 How could you register a car when you're on probation? 1023 01:06:27,832 --> 01:06:29,749 It's in Corky Mullin's name no one has to know. 1024 01:06:30,291 --> 01:06:32,374 Then how come this guy tried to sell you insurance? 1025 01:06:32,499 --> 01:06:34,350 He said he always keeps his eyes open for drivers 1026 01:06:34,374 --> 01:06:37,207 of new cars, it's smart business. 1027 01:06:37,791 --> 01:06:40,749 Yeah, you bet it's smart. 1028 01:06:41,541 --> 01:06:43,749 So, this guy just walks up to you a big shot prospect 1029 01:06:43,916 --> 01:06:45,916 with a flashy car, only you don't tell him 1030 01:06:46,082 --> 01:06:47,499 the car don't belong to you. 1031 01:06:47,541 --> 01:06:48,791 What difference does it make? 1032 01:06:51,249 --> 01:06:52,332 Have you heard from Connie? 1033 01:06:53,166 --> 01:06:54,446 What's Connie got to do with it? 1034 01:06:55,207 --> 01:06:57,017 I've been taking her out a little. 1035 01:06:57,041 --> 01:06:59,433 I like her and I think she likes me. 1036 01:06:59,457 --> 01:07:00,600 You've been taking her out in that car? 1037 01:07:00,624 --> 01:07:01,624 Yeah. 1038 01:07:03,957 --> 01:07:04,957 That's just great. 1039 01:07:06,291 --> 01:07:07,892 You ever look back and see how many squad cars 1040 01:07:07,916 --> 01:07:08,916 are following you? 1041 01:07:09,832 --> 01:07:12,350 This salesman, did he ask you many questions? 1042 01:07:12,374 --> 01:07:15,142 No, he just said he's around the wharf quite a bit 1043 01:07:15,166 --> 01:07:17,058 - and he- - What did he say 1044 01:07:17,082 --> 01:07:18,874 - his name was? - He didn't say. 1045 01:07:19,499 --> 01:07:21,916 You think I'm gonna fall for that? 1046 01:07:22,166 --> 01:07:24,541 It so happens your insurance friend is a cop. 1047 01:07:25,082 --> 01:07:26,100 What makes you think so? 1048 01:07:26,124 --> 01:07:28,624 I don't think so, I know so. 1049 01:07:31,541 --> 01:07:34,666 Now you listen to me, the last guy who tried 1050 01:07:34,749 --> 01:07:36,374 to outsmart Felkin isn't around anymore. 1051 01:07:38,582 --> 01:07:42,707 I wouldn't wanna see that happen to you, understand? 1052 01:08:01,166 --> 01:08:02,726 You think this fog is gonna hold us up? 1053 01:08:02,832 --> 01:08:05,457 No, I think maybe it get clear as we get closer in. 1054 01:08:06,832 --> 01:08:09,249 Oh, good, I got business in port. 1055 01:08:11,166 --> 01:08:13,707 You never leave the boat before. 1056 01:08:15,207 --> 01:08:16,916 I think maybe you in some kind of trouble. 1057 01:08:24,082 --> 01:08:27,166 No, I've never been in any trouble, 1058 01:08:29,416 --> 01:08:31,291 except that I could have used a pop like you 1059 01:08:31,374 --> 01:08:32,374 a long time ago. 1060 01:08:33,374 --> 01:08:34,374 Not so long ago. 1061 01:08:36,416 --> 01:08:37,816 It just you look older than you be. 1062 01:08:39,582 --> 01:08:42,332 Your mouth twists sometimes like a man who be afraid 1063 01:08:42,374 --> 01:08:43,791 to say the wrong thing. 1064 01:08:45,166 --> 01:08:46,166 Be fighting all the time. 1065 01:08:47,332 --> 01:08:48,332 Who isn't? 1066 01:08:48,957 --> 01:08:50,837 If you don't fight the world walks all over you. 1067 01:08:51,332 --> 01:08:54,666 Look at you, you fight the fish by, as the weather, 1068 01:08:54,832 --> 01:08:57,100 so what difference does it make? 1069 01:08:57,124 --> 01:09:00,874 I can win, Bruno Felkin, so I am not afraid. 1070 01:09:03,291 --> 01:09:04,651 That be how I tried to teach Carl. 1071 01:09:06,624 --> 01:09:09,166 He would not say inside himself that it'd be a fine thing 1072 01:09:09,207 --> 01:09:10,624 to be a fisherman. 1073 01:09:11,666 --> 01:09:13,416 He think to work by his hands is something 1074 01:09:13,499 --> 01:09:14,499 to be ashamed about. 1075 01:09:18,082 --> 01:09:21,666 Maybe Carl be right except that I do not feel ashamed, 1076 01:09:24,916 --> 01:09:25,916 I never do. 1077 01:09:31,207 --> 01:09:34,207 - Hey. - Get the boat hook. 1078 01:09:48,416 --> 01:09:50,999 Why'd we slow down for, Pop? 1079 01:10:05,332 --> 01:10:08,624 Corky, where'd he get the money to get to sea? 1080 01:10:09,999 --> 01:10:11,332 Bruno tried to help him. 1081 01:10:14,291 --> 01:10:16,791 Been in the water a long time. 1082 01:11:07,249 --> 01:11:10,499 He picked this place, he said for you to wait. 1083 01:11:12,499 --> 01:11:14,219 I'll be up the road a little if you need me. 1084 01:11:39,207 --> 01:11:41,541 Oh, what you do to me. 1085 01:11:42,166 --> 01:11:43,207 Oh, you're so thin. 1086 01:11:45,416 --> 01:11:47,416 I found out what it's like to work for a living. 1087 01:11:48,374 --> 01:11:49,374 You look wonderful. 1088 01:11:50,291 --> 01:11:51,291 Your skin. 1089 01:11:52,499 --> 01:11:54,457 The moment Carl told me I was gonna see you, 1090 01:11:55,666 --> 01:11:56,832 I had dizzy spells. 1091 01:11:57,874 --> 01:11:59,291 I'm still whirly. 1092 01:12:03,416 --> 01:12:05,207 I guess I was afraid. 1093 01:12:05,582 --> 01:12:08,791 - Why? - I don't know. 1094 01:12:09,832 --> 01:12:11,457 I'm not sure of anything lately. 1095 01:12:13,332 --> 01:12:15,874 When are you coming back? Never. 1096 01:12:18,332 --> 01:12:19,332 Why Bruno? 1097 01:12:20,749 --> 01:12:24,249 Once you said we needed each other. 1098 01:12:25,166 --> 01:12:27,874 Since you left, I'm not sure if you ever needed anyone. 1099 01:12:29,124 --> 01:12:30,957 The whole world isn't against you. 1100 01:12:31,082 --> 01:12:32,082 Yes, it is. 1101 01:12:33,041 --> 01:12:34,041 I'm not. 1102 01:12:35,332 --> 01:12:36,749 You and a guy named Hamil Linder. 1103 01:12:39,082 --> 01:12:41,374 Someday when we're traveling first class 1104 01:12:41,416 --> 01:12:43,791 on a boat going to South America I'll tell you all about it. 1105 01:12:44,291 --> 01:12:45,808 Meantime what we have to do isn't gonna be easy 1106 01:12:45,832 --> 01:12:46,832 for either one of us. 1107 01:12:49,332 --> 01:12:51,499 Because of Marty Prince. 1108 01:12:52,916 --> 01:12:55,249 What have they told you? 1109 01:12:55,457 --> 01:12:57,291 Oh Bruno, I begged you not to carry a gun. 1110 01:12:58,582 --> 01:12:59,808 As long as I had to make a mistake in business, 1111 01:12:59,832 --> 01:13:01,499 I'm glad it was him. 1112 01:13:02,541 --> 01:13:03,916 Now ['ll need your help. 1113 01:13:03,999 --> 01:13:05,541 Tomorrow's gonna be our busy day. 1114 01:13:06,332 --> 01:13:08,832 I'll do almost anything to help you. 1115 01:13:08,999 --> 01:13:11,166 Cut out the almost, doesn't sound like you. 1116 01:13:11,374 --> 01:13:14,142 First thing tomorrow you go to Marty Prince Enterprises, 1117 01:13:14,166 --> 01:13:16,433 get some of their letterheads. 1118 01:13:16,457 --> 01:13:17,933 I don't care what you tell them but get them. 1119 01:13:17,957 --> 01:13:19,892 And bring them to me tomorrow night at 10 o'clock. 1120 01:13:19,916 --> 01:13:21,374 I'll be at the north end of pier 43. 1121 01:13:22,166 --> 01:13:23,582 Oh, Bruno I don't like this. 1122 01:13:23,916 --> 01:13:25,556 - You better like it. - But I don't think- 1123 01:13:25,582 --> 01:13:27,142 - Oh shut up. 1124 01:13:27,166 --> 01:13:30,624 Don't you think, let me genius the brain huh. 1125 01:13:34,624 --> 01:13:37,332 I'm looking forward to the time when we can do things right, 1126 01:13:38,041 --> 01:13:39,416 just now we haven't got it. 1127 01:13:40,874 --> 01:13:42,457 Make sure you're alone tomorrow. 1128 01:14:02,291 --> 01:14:04,666 You looking for somebody. 1129 01:14:04,832 --> 01:14:06,232 Right on time, I knew you would be. 1130 01:14:11,457 --> 01:14:14,582 You're doing a great job, baby. 1131 01:14:14,666 --> 01:14:15,957 Here are the papers you wanted. 1132 01:14:18,874 --> 01:14:22,207 Yeah, yeah, these will really spot me. 1133 01:14:23,332 --> 01:14:24,972 Now a few more details and we're all set. 1134 01:14:25,832 --> 01:14:26,999 Now, I'll be sailing tonight. 1135 01:14:27,791 --> 01:14:30,582 On Thursday call Sutta 12020, ask for homicide. 1136 01:14:30,749 --> 01:14:33,749 Say you're a friend of Marty Prince's, 1137 01:14:33,791 --> 01:14:35,707 say you know who gave it to Marty see. 1138 01:14:35,832 --> 01:14:38,072 And if they'll cover a new Ford parked behind Union Hall, 1139 01:14:38,624 --> 01:14:40,374 wait till the driver shows up. 1140 01:14:40,624 --> 01:14:42,124 They'll have who they're looking for. 1141 01:14:43,291 --> 01:14:44,332 Bruno what are you doing? 1142 01:14:45,124 --> 01:14:46,808 Police hold their job 1143 01:14:46,832 --> 01:14:47,643 because they have good conviction records 1144 01:14:47,667 --> 01:14:48,767 and I'm gonna help them. 1145 01:14:48,791 --> 01:14:50,892 But you can find another way, leave the country- 1146 01:14:50,916 --> 01:14:54,475 - Only tin horns try to run faster than a teletype machine. 1147 01:14:54,499 --> 01:14:55,308 - Bruno- - While 1148 01:14:55,332 --> 01:14:56,143 they wind up places like Alcatraz. 1149 01:14:56,167 --> 01:14:57,433 I won't do it. 1150 01:14:57,457 --> 01:14:58,791 Yes, you will. 1151 01:15:05,416 --> 01:15:06,582 Sure you will. 1152 01:15:08,291 --> 01:15:09,611 We can have a real life together. 1153 01:15:11,082 --> 01:15:12,582 I'm trusting you with my life. 1154 01:15:18,332 --> 01:15:20,416 Quick, beat it, these guys talk too much. 1155 01:15:23,832 --> 01:15:26,332 Bruno, Bruno! 1156 01:16:59,457 --> 01:17:02,291 So, what, 59 degrees. 1157 01:17:02,749 --> 01:17:06,957 Now that'd be very fine, albacore like that. 1158 01:17:08,291 --> 01:17:10,183 You know albacore be the fastest fish in the ocean. 1159 01:17:10,207 --> 01:17:12,624 They swim 30, 40 mile an hour and when they hit 1160 01:17:12,707 --> 01:17:14,332 they hit hard. 1161 01:17:14,457 --> 01:17:15,957 By and by I think that something, 1162 01:17:16,082 --> 01:17:17,207 there you go. 1163 01:17:19,582 --> 01:17:21,416 Easy now, easy. 1164 01:17:23,707 --> 01:17:26,207 There they go set those barbs. 1165 01:17:30,916 --> 01:17:31,916 Any slack, you lose him. 1166 01:17:34,707 --> 01:17:35,874 Hard and even. 1167 01:17:37,957 --> 01:17:39,791 Put your back into it. 1168 01:17:42,541 --> 01:17:44,124 Easy now, easy now. 1169 01:17:47,332 --> 01:17:50,166 First one of the season. 1170 01:17:50,207 --> 01:17:50,999 You do a fine job son. 1171 01:17:51,082 --> 01:17:53,207 I got one, Pop, look I got two! 1172 01:17:53,291 --> 01:17:54,124 Another one, son. 1173 01:17:54,249 --> 01:17:56,291 We're in it, Pop, we're in it! 1174 01:17:56,332 --> 01:17:59,499 Now circle the spool, get them boys. 1175 01:18:08,749 --> 01:18:10,832 We find them by golly. 1176 01:18:11,207 --> 01:18:14,041 I try to call Barney and tell him. 1177 01:18:23,624 --> 01:18:25,499 It's those seventh waves that gets you. 1178 01:18:26,082 --> 01:18:28,058 Stand by or capsized. 1179 01:18:28,082 --> 01:18:29,142 What do you mean seventh wave? 1180 01:18:29,166 --> 01:18:33,416 Watch, every seven minutes a whopper comes along. 1181 01:18:34,541 --> 01:18:37,124 It just turns out to be about every seven. 1182 01:18:37,207 --> 01:18:38,582 Don't ask me why. 1183 01:18:39,457 --> 01:18:41,624 One moved me on the beach when I was a kid, 1184 01:18:42,291 --> 01:18:43,971 I never wanted any part of swimming since. 1185 01:18:54,207 --> 01:18:56,416 Hey Bruno, wanna buy a new car? 1186 01:18:56,541 --> 01:18:57,541 - Yours? - Yeah. 1187 01:18:58,416 --> 01:19:00,666 I decided it's too fancy for a fisherman. 1188 01:19:00,832 --> 01:19:02,142 I thought you weren't gonna be one? 1189 01:19:02,166 --> 01:19:05,558 After knowing you I'm considering a lot of changes. 1190 01:19:05,582 --> 01:19:07,457 For one thing, you're getting off this boat 1191 01:19:07,999 --> 01:19:10,041 and I'm sticking with Pop for awhile. 1192 01:19:10,666 --> 01:19:11,666 Are you giving orders? 1193 01:19:11,832 --> 01:19:14,032 When we hit port, I'm giving you two hours to disappear. 1194 01:19:14,374 --> 01:19:17,249 I'm only giving you on account of Connie and Pop. 1195 01:19:17,791 --> 01:19:20,475 It won't do any good to make her feel sick. 1196 01:19:20,499 --> 01:19:22,475 What's this with you and Connie? 1197 01:19:22,499 --> 01:19:25,916 I wanna marry her. 1198 01:19:26,874 --> 01:19:28,475 What would your pop think of that? 1199 01:19:28,499 --> 01:19:31,225 If I stay with him, he'll be happy. 1200 01:19:31,249 --> 01:19:34,666 Remember two hours after he gets back to port. 1201 01:19:34,874 --> 01:19:36,707 Hey, you two gossiping old ladies, 1202 01:19:38,041 --> 01:19:40,791 slow down hauling in the fish just because we get 1203 01:19:40,916 --> 01:19:41,957 a little wind. 1204 01:19:42,124 --> 01:19:43,957 Those fish won't wait around all day! 1205 01:19:44,416 --> 01:19:46,332 Gone after awhile. 1206 01:19:46,457 --> 01:19:48,291 Relax, we'll sink the boat for you! 1207 01:20:05,207 --> 01:20:06,642 How far do you think we're offshore? 1208 01:20:06,666 --> 01:20:10,249 Search me, too far, we won't sleep tonight. 1209 01:20:15,499 --> 01:20:17,916 I guess nothing can happen, huh? 1210 01:20:17,957 --> 01:20:20,166 What's the matter, you afraid to die? 1211 01:20:26,832 --> 01:20:29,499 Hey Bruno, give me a hand here will you? 1212 01:20:30,791 --> 01:20:34,416 This hatch can cover fish just like a. 1213 01:20:39,999 --> 01:20:42,082 That oughta hold, I hope. 1214 01:20:53,416 --> 01:20:55,624 How you like this Bruno? 1215 01:20:55,707 --> 01:20:56,707 I don't. 1216 01:20:58,499 --> 01:21:01,499 This be the travel for the Pacific coast. 1217 01:21:01,541 --> 01:21:03,249 Not enough harbors. 1218 01:21:03,332 --> 01:21:05,207 Other way 12 hours from here. 1219 01:21:05,666 --> 01:21:07,707 San Francisco the same about. 1220 01:21:07,791 --> 01:21:10,124 Farallon Islands be no good in this wind. 1221 01:21:11,082 --> 01:21:13,058 New Year's Island be no good either. 1222 01:21:13,082 --> 01:21:14,791 So, we have to ride things out. 1223 01:21:34,499 --> 01:21:36,916 This place is jumping tonight, isn't it? 1224 01:21:37,166 --> 01:21:38,249 How about a brandy, Neil? 1225 01:21:40,707 --> 01:21:42,874 My favorite brandy. 1226 01:21:46,249 --> 01:21:48,499 I don't suppose you could stick by the rules 1227 01:21:48,541 --> 01:21:49,749 and wait till after we close. 1228 01:21:49,832 --> 01:21:50,832 I need it now. 1229 01:21:55,082 --> 01:21:57,124 I've stood behind bars a long time. 1230 01:21:57,207 --> 01:21:59,183 You can get a free case of champagne for telling me 1231 01:21:59,207 --> 01:22:00,624 something I haven't heard before. 1232 01:22:01,499 --> 01:22:02,666 Now when did he mistreat you? 1233 01:22:04,207 --> 01:22:05,582 He never did. 1234 01:22:07,124 --> 01:22:08,541 Then what's the other woman like? 1235 01:22:10,082 --> 01:22:11,082 There never was one. 1236 01:22:15,624 --> 01:22:18,124 If I do a little weeping, Neil it's because I owe 1237 01:22:18,541 --> 01:22:20,791 one man a great deal for showing me the kind of life 1238 01:22:20,832 --> 01:22:21,832 I didn't want. 1239 01:22:25,124 --> 01:22:27,204 Would you be surprised to tell you what I really want 1240 01:22:27,707 --> 01:22:28,916 is a home and children? 1241 01:22:30,624 --> 01:22:33,999 On one half of one drink, yes. 1242 01:22:35,582 --> 01:22:37,166 In a lot of ways he was so wonderful. 1243 01:22:39,124 --> 01:22:43,791 He always used to say to me, "Connie, you've gotta be" 1244 01:22:44,707 --> 01:22:48,374 the very tops, be all rich inside and walk proud." 1245 01:22:48,832 --> 01:22:49,832 So? 1246 01:22:52,582 --> 01:22:53,832 So, that's what I'm gonna do. 1247 01:23:00,249 --> 01:23:03,874 Even though I don't feel proud, he would want me to. 1248 01:23:04,874 --> 01:23:07,332 - All alone? - I hope not. 1249 01:23:20,166 --> 01:23:21,666 You sent for me? 1250 01:23:22,832 --> 01:23:24,666 What made you think I'd know where Bruno was? 1251 01:23:29,416 --> 01:23:31,749 You're a patient man, lieutenant. 1252 01:23:31,791 --> 01:23:33,166 I have to be. 1253 01:23:33,624 --> 01:23:35,291 Remember how I hate to write things down. 1254 01:23:36,874 --> 01:23:39,916 You don't have to write this down. 1255 01:23:39,957 --> 01:23:41,517 I've decided to move over to your side. 1256 01:24:09,916 --> 01:24:10,768 I couldn't help that one, Pop. 1257 01:24:10,792 --> 01:24:12,975 They seem to be getting bigger. 1258 01:24:12,999 --> 01:24:14,666 Nevermind boy, you're doing a fine job. 1259 01:24:16,166 --> 01:24:17,766 You think the wind is dropping away, Pop? 1260 01:24:19,082 --> 01:24:20,332 By and by maybe. 1261 01:24:21,707 --> 01:24:24,142 You must be tired, Carl, take some rest. 1262 01:24:24,166 --> 01:24:25,808 Nothing doing, Pop, if I get a chance to take it, 1263 01:24:25,832 --> 01:24:28,082 I'll get scared. 1264 01:24:29,082 --> 01:24:30,666 It's easier to let you do the worrying. 1265 01:24:30,999 --> 01:24:32,058 I'm not worried. 1266 01:24:32,082 --> 01:24:35,666 Worried about the V for the W, it's worried. 1267 01:24:36,582 --> 01:24:42,374 But you just relax and do it with any accent you like. 1268 01:24:42,791 --> 01:24:43,874 We'll all feel better. 1269 01:24:49,416 --> 01:24:52,933 I have this to say, Bruno and it maybe we go for a spin, 1270 01:24:52,957 --> 01:24:55,832 I think you should know it. 1271 01:24:57,416 --> 01:24:59,749 I have to say that you are a fine fella. 1272 01:25:01,124 --> 01:25:02,142 What all of a sudden gave you that idea? 1273 01:25:02,166 --> 01:25:07,332 You be gallant, Carl is with me again. 1274 01:25:08,749 --> 01:25:10,332 I had nothing to do with that. 1275 01:25:10,666 --> 01:25:11,666 So you say. 1276 01:25:13,041 --> 01:25:15,082 I would like to have you for a son too, Bruno, 1277 01:25:18,374 --> 01:25:20,749 for as long as you care to be. 1278 01:25:25,541 --> 01:25:29,374 Oh, well Pop you wouldn't want me for a son. 1279 01:26:13,666 --> 01:26:16,183 Bruno, outside quick! 1280 01:26:16,207 --> 01:26:17,433 We take a big one! 1281 01:26:17,457 --> 01:26:21,475 Boat's coming avail we take on a ton of water! 1282 01:26:29,291 --> 01:26:30,874 We've got to get one in fast, 1283 01:26:30,916 --> 01:26:32,416 here's some nails. 1284 01:26:36,291 --> 01:26:38,166 Is the best hammer you can find? 1285 01:26:38,832 --> 01:26:40,082 Pop said to hurry. 1286 01:26:40,124 --> 01:26:41,666 We're really catching it now. 1287 01:26:45,124 --> 01:26:46,749 Looks like we've really had it! 1288 01:26:48,041 --> 01:26:50,457 Hurry the boat can catch up if we get this canvas 1289 01:26:50,582 --> 01:26:51,582 down right! 1290 01:26:52,249 --> 01:26:53,849 You really think we can get out of this? 1291 01:26:53,916 --> 01:26:55,291 I've gotta think that way! 1292 01:26:56,166 --> 01:26:58,166 You were so right, this is no way to make a living. 1293 01:26:59,749 --> 01:27:02,041 Watch out Bruno! 1294 01:27:07,499 --> 01:27:11,124 Carl, he never swim, my boy! 1295 01:27:39,791 --> 01:27:42,291 Steady, Bruno, I make it lean! 1296 01:28:43,291 --> 01:28:45,624 I'll throw you another line! 1297 01:29:18,166 --> 01:29:19,957 Oh, ho, hello, sit down. 1298 01:29:21,332 --> 01:29:22,332 Have some tea. 1299 01:29:25,791 --> 01:29:27,850 Why'd you ask me to come up here? 1300 01:29:27,874 --> 01:29:29,791 Oh, it eases my official conscience, 1301 01:29:30,832 --> 01:29:32,457 and this is a peaceful place. 1302 01:29:34,124 --> 01:29:36,166 I suppose that's what we're all looking for. 1303 01:29:37,249 --> 01:29:39,850 Have you ever had a Chinese fortune cake? 1304 01:29:39,874 --> 01:29:41,308 I don't think so. 1305 01:29:41,332 --> 01:29:44,058 They always have a bit of literature inside. 1306 01:29:44,082 --> 01:29:45,832 Try yours, it might be interesting. 1307 01:29:50,082 --> 01:29:51,933 The next moon will bring you love. 1308 01:29:53,582 --> 01:29:54,582 Could be. 1309 01:29:56,374 --> 01:30:01,124 I had a call from the Coast Guard this morning. 1310 01:30:02,249 --> 01:30:04,124 A boat named the Taaga lost a man overboard. 1311 01:30:07,749 --> 01:30:09,916 A fellow who was really two people. 1312 01:30:13,999 --> 01:30:17,166 It's funny how many different kinds of wild animals 1313 01:30:17,374 --> 01:30:18,582 there are isn't it? 1314 01:30:23,582 --> 01:30:24,957 Thanks for telling me this way. 1315 01:30:27,374 --> 01:30:28,582 Thanks Lieutenant Kelsey. 1316 01:30:37,999 --> 01:30:40,166 Well, Barney, I see you be loafing again. 1317 01:30:41,624 --> 01:30:42,683 You cut that hold with a knife just so you could 1318 01:30:42,707 --> 01:30:43,707 stay in port. 1319 01:30:45,624 --> 01:30:47,166 You going to a wedding or something? 1320 01:30:47,249 --> 01:30:48,249 Maybe by and by. 1321 01:30:49,249 --> 01:30:50,916 Today be very important by golly. 1322 01:30:53,082 --> 01:30:54,457 Today I swallow the anchor. 1323 01:30:56,541 --> 01:30:58,183 You mean, you're gonna quit for the season 1324 01:30:58,207 --> 01:30:59,666 with all them fish out there. 1325 01:30:59,707 --> 01:31:00,832 I quit forever. 1326 01:31:01,582 --> 01:31:04,267 I be like a boat, Barney, I make long sail 1327 01:31:04,291 --> 01:31:05,624 and finally come to port. 1328 01:31:06,749 --> 01:31:08,350 I be tired, Barney. 1329 01:31:08,374 --> 01:31:10,933 Everybody in this business is tired 1330 01:31:10,957 --> 01:31:13,582 but even you ain't so crazy as to quit fishing. 1331 01:31:13,999 --> 01:31:15,374 What would you do with yourself? 1332 01:31:15,957 --> 01:31:18,267 Maybe I go to the mountains for awhile. 1333 01:31:18,291 --> 01:31:19,624 Ah, you oughta be ahead, 1334 01:31:20,374 --> 01:31:22,214 why the second day you'd be down by some stream 1335 01:31:22,332 --> 01:31:23,791 trying to catch a trout. 1336 01:31:24,207 --> 01:31:26,499 Yeah, that's just what I'll do. 1337 01:31:26,541 --> 01:31:29,374 I'd sit by the stream all day and think how lucky I am. 1338 01:31:30,166 --> 01:31:32,666 So what happens to the Taaga while you're doping off? 1339 01:31:32,707 --> 01:31:34,332 - Oh, I sell it. - You what? 1340 01:31:34,874 --> 01:31:35,999 Carl, he buy it. 1341 01:31:36,832 --> 01:31:39,558 Of course, he be short of cash but he work hard, 1342 01:31:39,582 --> 01:31:41,517 make up by and by. 1343 01:31:41,541 --> 01:31:43,707 What given such a change of heart? 1344 01:31:46,916 --> 01:31:50,082 Bruno do a lot to change Carl's mind 1345 01:31:50,416 --> 01:31:53,291 and that girl, she has lots of spirit by golly. 1346 01:31:54,832 --> 01:31:56,291 She order all the food for Carl 1347 01:31:56,916 --> 01:31:58,749 and help him with his fishing plans. 1348 01:32:01,707 --> 01:32:04,457 You know, Barney, I lose a man at sea. 1349 01:32:06,374 --> 01:32:07,957 I do not forgive myself for that 1350 01:32:09,666 --> 01:32:12,541 but it's wonderful to think that because of him, 1351 01:32:13,082 --> 01:32:14,457 I find another man. 1352 01:32:20,874 --> 01:32:23,332 Take care of things on shore for me, will you Pop? 1353 01:32:23,416 --> 01:32:25,267 Good fishing, Carl, I wrapped a bread double for you, 1354 01:32:25,291 --> 01:32:26,832 it'll keep at least a week. 1355 01:32:27,374 --> 01:32:28,374 Thanks Connie. 101873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.