All language subtitles for The Family Secret (1951) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,159 --> 00:01:19,328 When you're scared you act instinctively. 2 00:01:19,412 --> 00:01:23,958 And my first instinct was to run away from the tavern. Start hiding. 3 00:01:24,041 --> 00:01:26,836 It was a stupid instinct, I realise that now. 4 00:01:42,935 --> 00:01:45,646 I couldn't decide whether I ought to go to the police, 5 00:01:45,730 --> 00:01:48,691 or home or get somewhere across the border. 6 00:01:49,900 --> 00:01:52,069 I was too confused to decide anything, 7 00:01:52,194 --> 00:01:53,779 and too jumpy to sit still. 8 00:01:55,114 --> 00:01:56,949 I found myself headed home. 9 00:02:01,162 --> 00:02:04,415 Who's that just drove in? 10 00:02:04,498 --> 00:02:05,708 David. 11 00:02:08,961 --> 00:02:11,297 It was that red mud from around the tavern. 12 00:02:11,797 --> 00:02:13,859 But it would have been better to leave it on my tyres 13 00:02:13,883 --> 00:02:15,968 than to have anyone know I washed the car. 14 00:02:31,359 --> 00:02:34,528 - Sybil! - Relax, relax, I'm here. 15 00:02:34,654 --> 00:02:36,030 It's your deal. 16 00:02:36,113 --> 00:02:38,699 If Howard weren't such a beast, we could play bridge. 17 00:02:38,783 --> 00:02:40,409 Canasta bores me rigid. 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,745 "Some men die in battle, 19 00:02:42,828 --> 00:02:44,288 "Some go down in flames, 20 00:02:44,372 --> 00:02:46,540 "But most men perish inch by inch. 21 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 "In play at little games." 22 00:02:48,918 --> 00:02:50,127 Also women. 23 00:02:50,211 --> 00:02:51,921 Instead of such cultural pursuits as... 24 00:02:52,046 --> 00:02:54,024 Oh, I'm not watching it. I merely have it on so I won't... 25 00:02:54,048 --> 00:02:56,448 Well, if you're not listening, for heaven's sake turn it off. 26 00:02:59,553 --> 00:03:01,389 Thought I heard David drive in. 27 00:03:01,472 --> 00:03:03,152 Maybe he went over to the house to see Art. 28 00:03:03,182 --> 00:03:04,558 Art isn't there, though. 29 00:03:04,642 --> 00:03:06,018 He's washing his car. 30 00:03:06,560 --> 00:03:07,937 David is? 31 00:03:10,272 --> 00:03:12,191 Ah, here's what I've been waiting for. 32 00:03:13,526 --> 00:03:15,277 Say, folks, do you like soup? 33 00:03:15,861 --> 00:03:17,905 Well, that's a silly question. Of course you do. 34 00:03:18,030 --> 00:03:19,073 Everybody loves soup. 35 00:03:19,156 --> 00:03:22,118 And wait till you taste this wonderful O'Connor's Soup. 36 00:03:22,201 --> 00:03:25,162 Made from the most succulent garden-fresh vegetables, 37 00:03:25,287 --> 00:03:28,249 simmered to perfection in wonderful beef broth, 38 00:03:28,332 --> 00:03:31,460 and you've got a soup that'll really make ya smack your lips. 39 00:03:31,544 --> 00:03:33,379 Oh, I love this part of the commercial 40 00:03:33,462 --> 00:03:36,048 because I get to taste that wonderful O'Connor's Soup. 41 00:03:44,432 --> 00:03:45,850 I find him irresistible. 42 00:03:49,520 --> 00:03:51,397 Oh, that's David now, isn't it? 43 00:03:51,480 --> 00:03:53,816 Yes. No-one closes the door as loud 44 00:03:53,899 --> 00:03:55,860 or runs up the back stairs so fast. 45 00:03:57,069 --> 00:03:58,237 Watch. 46 00:04:10,541 --> 00:04:12,334 Every time he comes into his room. 47 00:04:12,418 --> 00:04:15,421 - It's automatic. - I know. Art does it, too. 48 00:04:15,504 --> 00:04:17,798 Well, I suppose it's a small price to pay 49 00:04:17,882 --> 00:04:20,426 for having two such wonderful boys. 50 00:04:20,509 --> 00:04:23,053 But I wish the instalments weren't so frequent. 51 00:04:23,137 --> 00:04:25,931 If Art just wouldn't leave it running when he goes out. 52 00:04:26,015 --> 00:04:27,308 I have the answer to that. 53 00:04:27,391 --> 00:04:30,186 I had a switch installed which would cut it off from down here. 54 00:04:30,269 --> 00:04:32,813 It also serves to remind him when it gets so loud... 55 00:04:38,736 --> 00:04:40,376 Well, it's the first time that's happened. 56 00:04:42,239 --> 00:04:45,326 The last thing in the world I wanted to do was go downstairs. 57 00:04:45,451 --> 00:04:47,161 I knew Art's mother was there. 58 00:04:47,244 --> 00:04:50,039 But it was early, and it would look funny if I didn't. 59 00:04:50,122 --> 00:04:51,874 Isn't this early for David? 60 00:04:51,957 --> 00:04:53,876 He must have had a fight with Marcia. 61 00:04:53,959 --> 00:04:55,628 Or was it Louise tonight? 62 00:04:55,711 --> 00:04:57,296 Or Sue Farrell? 63 00:04:57,379 --> 00:04:59,381 The way they call him up all the time. 64 00:04:59,423 --> 00:05:01,258 Oh, I know. They call him over to our house 65 00:05:01,342 --> 00:05:02,551 when they can't get him here. 66 00:05:02,635 --> 00:05:04,386 Well, that's it. 67 00:05:04,470 --> 00:05:07,139 - Oh dear, and I was just set to go. - Round 'em up. 68 00:05:07,223 --> 00:05:09,117 - Where are all the jacks? - Oh, too many for me to count. 69 00:05:09,141 --> 00:05:12,394 - Round 'em up! - A hundred and eighty for me. 70 00:05:12,478 --> 00:05:15,314 - Ellen? - Minus fifty. 71 00:05:15,397 --> 00:05:17,566 Minus fifty, yeah. 72 00:05:17,691 --> 00:05:20,236 Well, I hate to break up this gripping contest, but... 73 00:05:20,319 --> 00:05:21,320 Hello, everybody. 74 00:05:21,403 --> 00:05:23,173 - Hello, David. - Well, hello, David. 75 00:05:23,197 --> 00:05:24,031 David. 76 00:05:24,114 --> 00:05:26,659 Well, you're just in time. Here, take my hand. 77 00:05:26,742 --> 00:05:28,702 And you have a comfortable lead. 78 00:05:28,744 --> 00:05:31,038 I'll keep what I win and you'll make it good if I lose? 79 00:05:31,121 --> 00:05:33,707 All right. That sounds unreasonable enough. 80 00:05:33,791 --> 00:05:35,811 I'll see you home, Sybil, if you're ready to go now. 81 00:05:35,835 --> 00:05:37,586 Oh, don't bother, Donald, thank you. 82 00:05:37,670 --> 00:05:39,046 Ellen and I just go back and forth 83 00:05:39,171 --> 00:05:40,923 through our back yards, the way the boys do. 84 00:05:41,006 --> 00:05:42,406 Well, good night. Good night, Ellen. 85 00:05:42,466 --> 00:05:43,926 - Good night. - David, Howard. 86 00:05:44,093 --> 00:05:45,195 - Good night. - Good night, Donald. 87 00:05:45,219 --> 00:05:46,696 - See you at the office. - All right. 88 00:05:46,720 --> 00:05:48,472 - It's my deal. - Did you see Art? 89 00:05:48,597 --> 00:05:49,890 No. No, I didn't. 90 00:05:52,268 --> 00:05:54,436 What on earth were you doing washing your car? 91 00:05:54,478 --> 00:05:56,897 I can't even get you to hang up a suit. 92 00:05:56,981 --> 00:05:59,984 Well, there was some stuff on it. It looked like whitewash or paint. 93 00:06:00,067 --> 00:06:01,527 I didn't want it to dry. 94 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Where did it come from? 95 00:06:03,445 --> 00:06:04,864 Mr Clark. 96 00:06:04,947 --> 00:06:06,782 Are you here for Captain Ames? 97 00:06:07,533 --> 00:06:09,535 Well, I suppose so. I'll take it in my study. 98 00:06:09,618 --> 00:06:11,120 - Thank you, Larry. - Yes, sir. 99 00:06:11,620 --> 00:06:14,874 You're a fine dealer. This is the worst hand I've had all evening. 100 00:06:14,957 --> 00:06:17,626 Where are all the red threes, I wonder? 101 00:06:17,710 --> 00:06:19,545 Who's Captain Ames? 102 00:06:19,628 --> 00:06:21,964 He's a police captain, isn't he, David? 103 00:06:22,089 --> 00:06:23,132 Yes. 104 00:06:23,215 --> 00:06:24,341 I don't know, is he? 105 00:06:24,383 --> 00:06:27,261 What have you been up to, David? Another sixty in a thirty-mile zone? 106 00:06:29,471 --> 00:06:30,472 Thank you. 107 00:06:31,932 --> 00:06:32,933 What? 108 00:06:35,227 --> 00:06:36,312 Yes, I'll tell her. 109 00:06:44,695 --> 00:06:46,822 - It's your draw, Mother. - Oh. 110 00:06:46,906 --> 00:06:50,159 Ellen, can you come here a minute? I can't find my briefcase. 111 00:06:50,242 --> 00:06:52,536 Undoubtedly right under his nose. 112 00:06:52,620 --> 00:06:55,331 Would you get me a cigarette, David? 113 00:06:58,042 --> 00:07:00,210 Now, what is it? Oh, Howard! 114 00:07:00,336 --> 00:07:02,504 If you'd only let me have Bertha tidy this place up 115 00:07:02,588 --> 00:07:04,256 just once in a while, you... 116 00:07:06,884 --> 00:07:08,344 Howard. 117 00:07:08,636 --> 00:07:10,429 What is it? Is it David again? 118 00:07:11,639 --> 00:07:13,057 No, no, it's Art. 119 00:07:14,099 --> 00:07:15,559 Ellen, he's been killed. 120 00:07:17,353 --> 00:07:19,355 Oh, Howard! 121 00:07:21,231 --> 00:07:22,566 Was it an accident? 122 00:07:23,233 --> 00:07:24,818 - He was murdered. - Mur... 123 00:07:26,070 --> 00:07:28,280 They found his body outside the tavern. 124 00:07:29,782 --> 00:07:31,033 Oh, Howard. 125 00:07:31,867 --> 00:07:33,494 What will Sybil do? 126 00:07:36,413 --> 00:07:38,725 When they called her house, the maid said she was over here. 127 00:07:38,749 --> 00:07:41,001 They want to see her down at headquarters. 128 00:07:41,085 --> 00:07:42,920 We'll have to tell her, one of us. 129 00:07:43,003 --> 00:07:44,296 You want me to do it? 130 00:07:44,380 --> 00:07:46,882 Oh, yes, yes. I'd rather do anything than... 131 00:07:49,009 --> 00:07:50,010 No. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,347 It'll be better if I do. 133 00:07:53,430 --> 00:07:57,643 David, Art's been so different lately. Do you know what it is? 134 00:07:57,726 --> 00:07:59,228 I don't know what you mean. 135 00:07:59,311 --> 00:08:01,855 Of course you do. He's so gloomy sometimes. 136 00:08:01,939 --> 00:08:03,857 Hates his job, won't quit it, 137 00:08:03,941 --> 00:08:06,485 and I know he's been drinking more, too much more. 138 00:08:06,610 --> 00:08:08,362 I'd better dump this. 139 00:08:08,445 --> 00:08:10,906 I don't want to pry, David. You know that. 140 00:08:10,990 --> 00:08:12,950 But if there was something I could do to help him. 141 00:08:12,992 --> 00:08:14,451 He'll snap out of it. 142 00:08:18,872 --> 00:08:20,582 David. 143 00:08:20,833 --> 00:08:23,002 Your father wants you to help him for a minute. 144 00:08:25,212 --> 00:08:26,422 All right. 145 00:08:27,131 --> 00:08:29,633 Don't worry, pal. Whatever it is, I'm on your side. 146 00:08:29,717 --> 00:08:31,010 Thanks. 147 00:08:43,856 --> 00:08:45,315 You want me? 148 00:08:45,733 --> 00:08:48,152 Your mother wanted to talk to Sybil alone. 149 00:08:52,114 --> 00:08:54,283 She had to tell her Art was killed tonight. 150 00:08:54,366 --> 00:08:55,743 Art was Killed? 151 00:09:11,467 --> 00:09:12,694 Did you get hold of Dr Reynolds? 152 00:09:12,718 --> 00:09:14,762 - He'll be there. - Good night, Mrs Bradley. 153 00:09:16,972 --> 00:09:18,599 - Good night. - Good night, Inspector. 154 00:09:24,229 --> 00:09:27,107 Ellen's right, Sybil. It's much better for you to stay here tonight. 155 00:09:27,191 --> 00:09:29,193 Yes, dear. Her room is all ready, isn't it, Bertha? 156 00:09:29,276 --> 00:09:31,004 Oh, yes, ma'am. I put out one of your nightgowns. 157 00:09:31,028 --> 00:09:33,906 - Will someone bring my bag up, please? - Yes, Doctor, of course. 158 00:09:33,989 --> 00:09:35,240 Do you have a hot water bottle? 159 00:09:35,324 --> 00:09:38,160 Why, I already filled it. It's on the bed. 160 00:09:38,243 --> 00:09:40,138 Will there be anything else you need, Doctor? 161 00:09:40,162 --> 00:09:42,162 - I think not. - Right in here. 162 00:09:45,542 --> 00:09:48,504 She'll be all right. Steve'll give her a sedative. 163 00:09:48,587 --> 00:09:51,882 She held up a lot better than I would have thought at that. 164 00:09:53,509 --> 00:09:55,111 It must have been a terrible ordeal for her. 165 00:09:55,135 --> 00:09:56,595 She had to identify him. 166 00:09:58,806 --> 00:10:01,058 - Think I'll take a drink. - I'll fix it. 167 00:10:02,017 --> 00:10:03,018 Thanks. 168 00:10:12,027 --> 00:10:14,279 Dad, did you see him? 169 00:10:15,781 --> 00:10:16,949 Yes. 170 00:10:18,075 --> 00:10:20,285 Oh, they found his knife. 171 00:10:20,410 --> 00:10:21,829 You remember those big pocket knives 172 00:10:21,912 --> 00:10:23,872 I gave you and Art first time you went hunting? 173 00:10:23,956 --> 00:10:27,042 With the long blades that snap open? It was that one. 174 00:10:28,919 --> 00:10:30,212 It was open. 175 00:10:31,463 --> 00:10:34,591 He tried to defend himself, apparently, and wasn't able to. 176 00:10:34,675 --> 00:10:36,009 Or he was too late. 177 00:10:37,302 --> 00:10:39,304 He was hit on the head with a rock. 178 00:10:41,265 --> 00:10:43,392 It must have been a blow of great force. 179 00:10:43,475 --> 00:10:44,977 A man of unusual strength. 180 00:10:46,353 --> 00:10:48,230 They haven't any idea who did it. 181 00:10:50,566 --> 00:10:52,609 Could they tell if Art was drunk? 182 00:10:52,693 --> 00:10:54,403 Oh, yes. Thanks. 183 00:10:54,486 --> 00:10:55,988 Took a blood sample. 184 00:10:57,406 --> 00:11:00,200 Why, was he in the habit of fighting when he was drinking? 185 00:11:00,284 --> 00:11:01,803 - I don't know. - Thank you, Doctor. 186 00:11:01,827 --> 00:11:03,763 - It was good of you to come so late. - I guess so. 187 00:11:03,787 --> 00:11:06,015 - Some. Here they are. - Keep those yellow pills handy. 188 00:11:06,039 --> 00:11:08,083 And give her another if she wakes up. 189 00:11:08,667 --> 00:11:10,294 How is she, Steve? 190 00:11:10,377 --> 00:11:13,380 She'll sleep all right, but I wouldn't leave her alone too long. 191 00:11:13,422 --> 00:11:17,176 Well, I guess I'll turn in. Good night, Dr Reynolds, Mom, Dad. 192 00:11:17,259 --> 00:11:19,404 It'd be a good idea for someone to check on her now and then, 193 00:11:19,428 --> 00:11:21,346 in case she happens to wake up. 194 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 Good night. 195 00:11:23,265 --> 00:11:24,725 Good night, Steve. 196 00:11:38,197 --> 00:11:41,825 Did I really think Dad hadn't noticed anything? 197 00:11:42,117 --> 00:11:44,036 Maybe someone who didn't know me as well, 198 00:11:44,119 --> 00:11:46,038 or somebody not as sharp. 199 00:11:46,955 --> 00:11:48,290 But not Dad. 200 00:12:20,364 --> 00:12:23,450 You knew Art had been killed before I told you tonight. 201 00:12:23,825 --> 00:12:25,327 What made you say that? 202 00:12:26,203 --> 00:12:27,788 The way you reacted when I told you. 203 00:12:27,871 --> 00:12:30,123 The way you've been behaving all evening. 204 00:12:30,791 --> 00:12:32,960 On edge, under pressure. 205 00:12:35,671 --> 00:12:37,190 I'm not asking you to tell me anything. 206 00:12:37,214 --> 00:12:40,425 I know you must have a good reason if you don't. 207 00:12:40,509 --> 00:12:43,303 Might even justify your not telling anyone at all. 208 00:12:48,141 --> 00:12:51,436 But I want to urge you to think about it very seriously. 209 00:12:52,229 --> 00:12:53,480 Understand? 210 00:12:54,731 --> 00:12:55,941 Yes. 211 00:12:57,067 --> 00:13:00,445 Only the most unusual circumstances, if any, 212 00:13:00,570 --> 00:13:03,657 can justify your withholding information from the police. 213 00:13:05,659 --> 00:13:07,244 Did you see Art tonight? 214 00:13:10,914 --> 00:13:12,457 I killed him. 215 00:13:16,003 --> 00:13:17,296 David... 216 00:13:23,260 --> 00:13:25,178 It was an accident! 217 00:13:30,684 --> 00:13:32,352 I went out to the tavern. 218 00:13:32,978 --> 00:13:34,813 My date had to go home early. 219 00:13:35,230 --> 00:13:37,917 And, when I started in, Art was coming through the parking lot, alone. 220 00:13:37,941 --> 00:13:39,401 He was drunk. 221 00:13:39,860 --> 00:13:42,112 He and Vera had been quarrelling. He... 222 00:13:42,195 --> 00:13:44,531 He called me a lot of things. He was jealous about Vera. 223 00:13:44,614 --> 00:13:46,283 That's the girl he was with. 224 00:13:46,742 --> 00:13:49,703 He... He just started swinging. I had to knock him down. 225 00:13:49,786 --> 00:13:52,581 I was going in to get Vera and drive them home when he... 226 00:13:52,664 --> 00:13:54,333 He threw that knife at me. 227 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Then he grabbed it and started. He... 228 00:13:56,501 --> 00:13:58,545 He'd been bad before, but never like this. He... 229 00:13:58,628 --> 00:14:00,213 He was gonna kill me. 230 00:14:00,672 --> 00:14:02,382 I was scared, then I was mad. 231 00:14:03,467 --> 00:14:04,885 I don't remember. I... 232 00:14:05,010 --> 00:14:07,471 Suddenly, we were rolling around in the dark. 233 00:14:09,097 --> 00:14:10,307 I found the rock. 234 00:14:11,350 --> 00:14:12,601 I hit him. 235 00:14:16,772 --> 00:14:19,358 But, I... I didn't mean to Kill him. 236 00:14:19,441 --> 00:14:21,526 He was my best friend. I... 237 00:14:21,651 --> 00:14:23,820 I couldn't have meant to Kill him. 238 00:14:23,862 --> 00:14:26,406 - Dad, could I? - 'Course not. 239 00:14:26,531 --> 00:14:28,742 No, I couldn't, I couldn't. No! 240 00:14:32,746 --> 00:14:34,289 Poor David. 241 00:14:36,958 --> 00:14:38,794 Poor, unhappy Art. 242 00:14:47,052 --> 00:14:50,347 It's fortunate George Redman is District Attorney. 243 00:14:50,430 --> 00:14:53,141 He's a good man, a good friend of ours. 244 00:14:53,183 --> 00:14:55,727 At least he'll know you're telling the truth and consider it. 245 00:14:57,854 --> 00:14:59,064 You think I should tell? 246 00:15:00,148 --> 00:15:01,942 Well, I simply assumed... 247 00:15:02,651 --> 00:15:04,486 Well, were you considering not telling? 248 00:15:05,779 --> 00:15:07,531 [... I don't know. 249 00:15:07,614 --> 00:15:09,116 I don't know. I just seemed so... 250 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 If you want my opinion, I'd say 251 00:15:10,575 --> 00:15:13,078 go to the police or George Redman immediately. 252 00:15:18,125 --> 00:15:21,378 Whatever you do, you must decide for yourself. 253 00:15:21,586 --> 00:15:24,631 Of course, I have no doubt about what you'll do eventually. 254 00:15:26,258 --> 00:15:27,509 I guess so. 255 00:15:30,679 --> 00:15:32,347 I guess it's the thing to do. 256 00:15:33,306 --> 00:15:34,558 Okay. 257 00:15:37,102 --> 00:15:39,271 Don't worry. I'll see Redman with you. 258 00:15:39,354 --> 00:15:41,440 Howard, David. 259 00:15:46,653 --> 00:15:47,654 Yes? 260 00:15:49,823 --> 00:15:51,741 I thought I heard you two. 261 00:15:58,373 --> 00:15:59,624 What's the matter? 262 00:16:00,792 --> 00:16:03,295 - Nothing, Mother. - There is. What is it? 263 00:16:03,378 --> 00:16:05,589 - She'll have to know. - Why does she have to? 264 00:16:05,672 --> 00:16:07,591 It's about Art. 265 00:16:07,674 --> 00:16:10,427 He was Killed in a fight he started with a friend. 266 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 With David. 267 00:16:18,351 --> 00:16:21,480 - David, David, David... - Wasn't his fault. Art had a knife. 268 00:16:21,563 --> 00:16:23,857 - He tried to kill David. - Oh, no, no! 269 00:16:27,194 --> 00:16:29,154 But they don't know who did it. 270 00:16:29,237 --> 00:16:30,237 Not yet. 271 00:16:33,158 --> 00:16:35,285 Did anybody see you? 272 00:16:35,410 --> 00:16:37,829 No, I... I never went inside. 273 00:16:39,206 --> 00:16:40,665 You washed your car? 274 00:16:40,749 --> 00:16:43,210 Well, there was some mud on it from out there. 275 00:16:43,293 --> 00:16:45,337 Just thought I'd wash it. 276 00:16:45,420 --> 00:16:47,923 Then no-one could know. No-one could ever find out. 277 00:16:48,006 --> 00:16:49,341 Ellen, what are you saying? 278 00:16:49,382 --> 00:16:52,010 It's wasn't his fault. Art was responsible. 279 00:16:52,177 --> 00:16:56,348 Why should David's life be ruined because Art got drunk? 280 00:16:56,431 --> 00:16:59,226 Why should he tell? What good would it do? 281 00:16:59,851 --> 00:17:02,395 It won't bring back Art. It won't help Sybil. 282 00:17:02,479 --> 00:17:05,524 But he can't ignore all responsibility for something as serious as this. 283 00:17:05,607 --> 00:17:08,485 Why not? You've said it wasn't his fault. 284 00:17:08,610 --> 00:17:10,737 If it weren't for Art, it never would have happened. 285 00:17:10,904 --> 00:17:12,781 And, if he tells... 286 00:17:12,864 --> 00:17:15,784 You don't know what they might do. They might even... 287 00:17:15,909 --> 00:17:17,786 I know George Redman. I know he'll be fair. 288 00:17:17,869 --> 00:17:22,082 But you don't know what they might do, do you? 289 00:17:22,165 --> 00:17:24,793 You can't say they wouldn't send him to prison. 290 00:17:24,960 --> 00:17:26,253 Can you? 291 00:17:27,462 --> 00:17:29,130 Maybe for a long time. 292 00:17:30,257 --> 00:17:31,716 Maybe for life. 293 00:17:32,884 --> 00:17:35,804 At least, let him make up his own mind about it. 294 00:17:35,887 --> 00:17:37,472 At least, do that. 295 00:17:38,431 --> 00:17:39,683 He has. 296 00:17:45,605 --> 00:17:47,190 But why, David? 297 00:17:47,941 --> 00:17:49,192 Why? 298 00:17:49,901 --> 00:17:51,820 I know how you feel, dear. 299 00:17:51,861 --> 00:17:53,863 Believe me, I feel the same way. 300 00:17:56,866 --> 00:17:58,577 This is the only thing to do. 301 00:18:00,745 --> 00:18:02,539 You want to call Redman now? 302 00:18:03,331 --> 00:18:04,624 Won't the morning be soon enough? 303 00:18:04,708 --> 00:18:06,209 Yes, let him sleep on it. 304 00:18:06,293 --> 00:18:07,669 Let him be sure. 305 00:18:14,134 --> 00:18:16,219 That's the gal was with him last night. 306 00:18:16,386 --> 00:18:17,554 I'm Vera Stone. 307 00:18:18,263 --> 00:18:19,222 Stone... 308 00:18:19,264 --> 00:18:20,599 Oh, good. 309 00:18:20,682 --> 00:18:23,184 Won't you just sit down? I don't think it'll be very long. 310 00:18:23,268 --> 00:18:24,811 Do I have any choice? 311 00:18:24,894 --> 00:18:26,771 I'm sure it won't be very long. 312 00:18:27,480 --> 00:18:29,274 "You see, Arthur Bradley was..." 313 00:18:29,357 --> 00:18:30,650 What was that again? 314 00:18:30,734 --> 00:18:33,278 He wasn't going to marry me. And now, he's dead. 315 00:18:33,778 --> 00:18:35,238 What can I do about it? 316 00:18:35,322 --> 00:18:38,158 Well, what were you gonna do about it if he hadn't been killed? 317 00:18:38,241 --> 00:18:40,243 Nothing. That's what I'm telling you. 318 00:18:40,869 --> 00:18:42,704 He wasn't going to marry me. 319 00:18:42,871 --> 00:18:44,831 Well, if you weren't gonna do anything about it 320 00:18:44,914 --> 00:18:46,166 before he was killed, 321 00:18:46,291 --> 00:18:47,667 how do you expect to now? 322 00:18:48,376 --> 00:18:50,503 Yeah, that's right. 323 00:18:52,213 --> 00:18:53,381 How? 324 00:18:55,759 --> 00:18:58,053 Miss, the man for you to see is Lieutenant Royce. 325 00:18:58,136 --> 00:18:59,804 His office is on the floor above this. 326 00:18:59,929 --> 00:19:01,598 Just tell him I sent you. 327 00:19:01,973 --> 00:19:03,350 All right. 328 00:19:04,476 --> 00:19:05,685 Goodbye. 329 00:19:08,521 --> 00:19:11,691 Well, the screwball parade has started. 330 00:19:11,775 --> 00:19:13,902 Life would be dull without the lunatic fringe. 331 00:19:13,985 --> 00:19:16,321 - Royce is gonna love you for that. - It'll do him good. 332 00:19:16,404 --> 00:19:19,866 There'll be flocks of 'em on this case coming in to confess everything. 333 00:19:19,949 --> 00:19:21,910 What do you suppose they get out of it? 334 00:19:22,077 --> 00:19:23,119 I never understand. 335 00:19:24,621 --> 00:19:26,015 Oh, good morning, Mr Clark. 336 00:19:26,039 --> 00:19:27,999 Both Mr Clarks. Won't you come in? 337 00:19:28,083 --> 00:19:29,250 Mr Redman busy? 338 00:19:29,334 --> 00:19:32,629 Yes, he is, but just a minute and I'll see how long he'll be. 339 00:19:35,465 --> 00:19:37,467 Mr Howard and David Clark are here. 340 00:19:38,510 --> 00:19:39,761 Yes. 341 00:19:40,053 --> 00:19:41,262 Yes. 342 00:19:41,346 --> 00:19:44,683 Would you wait a few minutes, gentlemen? He'll be right out. 343 00:19:48,645 --> 00:19:51,022 - Hello. - Hello. 344 00:19:51,314 --> 00:19:52,941 Good morning, Mr Clark. 345 00:19:53,024 --> 00:19:54,609 Isn't it tragic? 346 00:19:54,693 --> 00:19:56,611 - Poor Mrs Bradley. - Yes. 347 00:19:56,695 --> 00:19:58,113 Is she all right? 348 00:19:58,780 --> 00:20:00,365 As well as we can hope for. 349 00:20:05,537 --> 00:20:07,455 You weren't out there last night. 350 00:20:07,664 --> 00:20:09,916 Thought you might be, I looked for you. 351 00:20:10,375 --> 00:20:11,459 No, I... 352 00:20:11,501 --> 00:20:12,627 I went home early. 353 00:20:12,711 --> 00:20:15,338 Oh, you're lucky. I wish I hadn't been there. 354 00:20:15,672 --> 00:20:17,507 Yeah. 355 00:20:18,425 --> 00:20:19,676 Yes, sir. 356 00:20:20,176 --> 00:20:22,053 Uh-huh. Right. 357 00:20:22,554 --> 00:20:24,597 Yes, sir. Right away. 358 00:20:24,681 --> 00:20:27,183 Wants Blaine and Roberts. Looks like something hot. 359 00:20:27,267 --> 00:20:29,018 The whole night was wrong. 360 00:20:29,102 --> 00:20:31,229 He kept making cracks about us. 361 00:20:31,312 --> 00:20:32,772 About you. 362 00:20:32,856 --> 00:20:33,982 Asking questions. 363 00:20:34,065 --> 00:20:37,402 Calling me a liar when I said I hadn't seen you for months. 364 00:20:37,485 --> 00:20:40,905 Got so drunk, I told him to go out and breathe the fresh air. 365 00:20:42,282 --> 00:20:44,117 Didn't breathe it long. 366 00:20:45,744 --> 00:20:47,662 Have you told them about it? 367 00:20:47,746 --> 00:20:50,582 Sure. I told it all to the police last night. 368 00:20:50,790 --> 00:20:53,793 I don't see why I have to talk to this individual again. 369 00:20:54,502 --> 00:20:55,712 About us? 370 00:20:56,588 --> 00:20:58,465 About his being jealous? 371 00:20:58,548 --> 00:21:01,509 Don't be silly. Why should 1? You didn't kill him. 372 00:21:01,593 --> 00:21:03,571 Can't thank you enough, Mr Sims. 373 00:21:03,595 --> 00:21:06,347 You've been a great help. We'll get in touch with you. 374 00:21:06,431 --> 00:21:09,392 Miss Martin, will you get Mr Sims' phone number and address, please. 375 00:21:09,476 --> 00:21:11,287 - Oh, Howard, sorry to keep you waiting. - It's all right. 376 00:21:11,311 --> 00:21:13,271 Go on in. I thought David was with you. 377 00:21:13,354 --> 00:21:15,231 Oh, there you are. Good morning, David. 378 00:21:15,315 --> 00:21:17,525 Go right on in. I'll be with you in just a second. 379 00:21:17,650 --> 00:21:19,795 - Well, goodbye, Mr Redman. - Goodbye, sir, and thanks again. 380 00:21:19,819 --> 00:21:22,989 Not at all, sir. Glad to be of any assistance. 381 00:21:23,072 --> 00:21:25,325 I'll see you folks in just a few minutes. 382 00:21:26,910 --> 00:21:28,661 Should have brought a lunch. 383 00:21:29,579 --> 00:21:31,372 Sit down. Sit down. 384 00:21:31,456 --> 00:21:34,417 David, how are you? Are you practising yet? 385 00:21:35,210 --> 00:21:36,544 No, sir, I... 386 00:21:36,628 --> 00:21:39,589 I'm in the offices, sir, but I still have another year of law school. 387 00:21:39,672 --> 00:21:42,425 Want to try a year or two in this office when you finish? 388 00:21:42,509 --> 00:21:45,970 Lot of work, no money, but wonderful experience. 389 00:21:46,054 --> 00:21:48,097 Well, think about it. No hurry. 390 00:21:48,640 --> 00:21:50,350 Howard, what's on your mind? 391 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 - David wanted to see you, George. - Good. 392 00:21:53,019 --> 00:21:54,896 Anything I can do. Anything at all. 393 00:21:54,979 --> 00:21:56,689 Oh, excuse me a minute. 394 00:21:59,359 --> 00:22:02,237 Miller, be sure to get the clothes he wore last night. 395 00:22:02,362 --> 00:22:04,405 If they've already left, send somebody after them. 396 00:22:04,989 --> 00:22:06,366 That's right. 397 00:22:06,491 --> 00:22:08,535 Well, David, what can I do for you? 398 00:22:10,078 --> 00:22:13,498 Well, Art was my best friend, you know, and I... 399 00:22:14,874 --> 00:22:17,001 I just wondered if there... 400 00:22:17,085 --> 00:22:19,003 if there might be anything I could do to help. 401 00:22:19,087 --> 00:22:21,756 Ordinarily, it might be extremely valuable. 402 00:22:21,840 --> 00:22:24,467 But that gentlemen who just left, a Mr Sims, 403 00:22:24,634 --> 00:22:26,970 has just presented me with Art Bradley's murderer. 404 00:22:29,889 --> 00:22:32,851 That's right. A man named Joe Elsner. 405 00:22:32,934 --> 00:22:36,020 Character I'm glad to get my hands on for other reasons. 406 00:22:36,062 --> 00:22:38,356 He's a bookie, I know that, maybe a fence. 407 00:22:39,774 --> 00:22:41,609 Yeah, I know him. 408 00:22:41,693 --> 00:22:44,362 I defended a partner of his a long time ago. 409 00:22:44,445 --> 00:22:47,490 Well, anyhow, Sims was at the tavern last night. 410 00:22:47,574 --> 00:22:49,593 He heard Elsner and Art Bradley have a violent quarrel. 411 00:22:49,617 --> 00:22:51,327 The boy owed him a lot of money. 412 00:22:51,452 --> 00:22:52,888 He heard Elsner tell the boy to come outside 413 00:22:52,912 --> 00:22:55,123 and have his brains beaten out. 414 00:22:55,206 --> 00:22:58,585 Apparently, poor Art was drunk enough to accept the invitation. 415 00:22:58,668 --> 00:23:00,962 That was just before they found his body. 416 00:23:09,470 --> 00:23:11,097 Car One-Seven reporting. 417 00:23:11,180 --> 00:23:14,017 Tell that man that we have Joe Elsner. 418 00:23:14,100 --> 00:23:16,060 Let's go. 419 00:23:19,063 --> 00:23:22,650 But, darling, can't you understand, Art attacked him. 420 00:23:22,734 --> 00:23:25,737 - It wasn't David's fault. - That's not for us to say. 421 00:23:25,820 --> 00:23:28,865 If it were, then anyone who committed a crime could judge himself. 422 00:23:28,948 --> 00:23:30,718 If you think you should tell Redman, go ahead. 423 00:23:30,742 --> 00:23:31,951 I won't even ask you not to. 424 00:23:32,035 --> 00:23:33,745 Of course he's not going to. 425 00:23:33,828 --> 00:23:36,039 All right, then, forget it. It's my responsibility. 426 00:23:36,122 --> 00:23:37,683 You two just go on as if nothing had happened. 427 00:23:37,707 --> 00:23:40,418 That's right, before long we'll forget all about it, 428 00:23:40,501 --> 00:23:42,545 and everything will be just the way it used to be. 429 00:23:42,629 --> 00:23:45,423 Darling, don't you understand it'll never be the same again? 430 00:23:45,506 --> 00:23:47,926 This isn't over now. It never will be. 431 00:23:48,051 --> 00:23:49,052 Why? 432 00:23:49,135 --> 00:23:52,597 You said yourself there was no real evidence against David. 433 00:23:52,680 --> 00:23:55,433 All we have to do is not say anything. 434 00:23:55,600 --> 00:23:56,976 What's difficult about that? 435 00:23:57,060 --> 00:23:59,079 It's difficult because we're the kind of people we are. 436 00:23:59,103 --> 00:24:02,440 We never had to hide anything. Never wanted to. 437 00:24:02,982 --> 00:24:05,234 Because all this goes against our deepest instincts. 438 00:24:05,318 --> 00:24:07,612 Now, hush. We'll go on as always. 439 00:24:07,695 --> 00:24:09,280 Easy and natural. 440 00:24:10,990 --> 00:24:12,492 "Easy and natural."โ€ 441 00:24:15,954 --> 00:24:17,789 You understand that, if Elsner is convicted... 442 00:24:17,956 --> 00:24:19,165 Well, of course! 443 00:24:19,290 --> 00:24:22,335 You don't think I'd let anything happen to an innocent man, do you? 444 00:24:22,418 --> 00:24:24,295 Right now, I'm not sure what I think. 445 00:24:25,505 --> 00:24:26,945 All right, you can still tell Redman. 446 00:24:27,006 --> 00:24:28,716 David, please. 447 00:24:29,050 --> 00:24:31,331 I have an appointment in twenty minutes with Judge Horner. 448 00:24:31,386 --> 00:24:34,597 Yes, you shouldn't be late. It might look as if... 449 00:24:34,681 --> 00:24:38,142 I've been late in the past and no-one's thought it suspicious. 450 00:24:38,559 --> 00:24:40,395 "Easy and natural."โ€ 451 00:24:40,478 --> 00:24:42,772 Of course, Howard, of course, but... 452 00:24:42,855 --> 00:24:44,541 We mustn't be careless either, you know that. 453 00:24:44,565 --> 00:24:46,985 Oh, no, not too careful and not too careless. 454 00:24:47,068 --> 00:24:48,068 Coming, David? 455 00:24:48,861 --> 00:24:50,113 I guess so. 456 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 Bye, Mom. 457 00:24:54,033 --> 00:24:55,410 Be careful, David. 458 00:25:01,624 --> 00:25:03,835 - Good morning. - Good morning, Cora. 459 00:25:04,502 --> 00:25:06,087 Clark and Muir. Yes. 460 00:25:06,212 --> 00:25:07,046 Morning, Howard. 461 00:25:07,171 --> 00:25:09,452 Donald, I'm sorry, I'm late. I'll be with you in a minute. 462 00:25:09,507 --> 00:25:11,467 - Are you ready to go? - Yes, er... 463 00:25:11,551 --> 00:25:13,231 but would you like me to call Judge Horner? 464 00:25:13,261 --> 00:25:15,155 I'm sure he'd be willing to postpone the appointment. 465 00:25:15,179 --> 00:25:17,306 No, we might as well go on. 466 00:25:17,390 --> 00:25:19,892 Er... How's Sybil? Is there anything I can do? 467 00:25:19,976 --> 00:25:22,329 I wonder if there's anything anybody can do to help her, really. 468 00:25:22,353 --> 00:25:23,771 I suppose not. 469 00:25:23,855 --> 00:25:26,816 Here are your appointments for the rest of the day, Mr Clark. 470 00:25:29,444 --> 00:25:31,654 I completely forgot about the luncheon engagement. 471 00:25:31,738 --> 00:25:32,989 Meeting at the bank... 472 00:25:33,072 --> 00:25:34,782 I probably won't be back at all today. 473 00:25:34,866 --> 00:25:36,617 - You'll need this at the bank. - Thanks. 474 00:25:36,701 --> 00:25:38,137 Don't forget to tell Lee about tonight. 475 00:25:38,161 --> 00:25:39,179 - I won't. - Mr Clark, er... 476 00:25:39,203 --> 00:25:41,414 Could I speak to you a moment? I'm Mrs Joe Elsner. 477 00:25:41,497 --> 00:25:42,808 Sorry, but I'm late for an appointment. 478 00:25:42,832 --> 00:25:44,667 If you'll speak with Miss French... 479 00:25:44,751 --> 00:25:47,462 - What did you say your name was? - Mrs Joe Elsner. 480 00:25:47,545 --> 00:25:49,505 My husband is in bad trouble, Mr Clark. 481 00:25:49,589 --> 00:25:50,590 They just arrested him, 482 00:25:50,673 --> 00:25:53,426 and he told me to get in touch with you, right away. 483 00:25:53,509 --> 00:25:55,887 Well, I'm afraid there isn't anything I can do to help, but, 484 00:25:56,054 --> 00:25:57,948 if you must see me, Miss French will make an appointment. 485 00:25:57,972 --> 00:26:00,725 I'm sorry, but I'm late right now. Will you excuse me? 486 00:26:05,480 --> 00:26:07,774 What's the soonest I can see Mr Clark? 487 00:26:07,857 --> 00:26:09,233 Three-thirty, Friday. 488 00:26:09,317 --> 00:26:10,902 But that's two days. 489 00:26:10,985 --> 00:26:12,945 It's absolutely the first time he has free. 490 00:26:14,197 --> 00:26:16,616 Well, put it down. 491 00:26:16,699 --> 00:26:17,742 Okay. 492 00:26:24,624 --> 00:26:26,084 Hello, Irresistible. 493 00:26:27,502 --> 00:26:28,836 Hello, Immovable. 494 00:26:34,926 --> 00:26:36,427 It was terrible about Art. 495 00:26:36,886 --> 00:26:38,179 I'm sorry. 496 00:26:38,554 --> 00:26:39,806 We all are. 497 00:26:42,850 --> 00:26:44,570 I suppose it would be too much to expect you 498 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 to put your cigarettes out, or flick your ashes 499 00:26:46,854 --> 00:26:48,773 somewhere in the vicinity of an ashtray? 500 00:26:48,856 --> 00:26:49,982 Why should I? 501 00:26:50,066 --> 00:26:51,877 With your neurotic passion for neatness, you'll do it. 502 00:26:51,901 --> 00:26:53,861 "Neurotic passion for neatness"? 503 00:26:53,945 --> 00:26:57,240 Just because I don't want to wade ankle-deep in cigarette butts. 504 00:26:57,323 --> 00:27:00,743 Oh, by the way... Some of the harem called today. 505 00:27:00,827 --> 00:27:04,455 Let's see, it's getting so I don't even have to write them down anymore. 506 00:27:04,539 --> 00:27:06,374 Frances Kent called. 507 00:27:06,457 --> 00:27:09,961 "Would I be so good as to have you call her back at home?" 508 00:27:10,044 --> 00:27:13,464 And Louise Norman "just happened to be coming downtown this morning, 509 00:27:13,548 --> 00:27:15,317 "and she thought she might let you take her to lunch. 510 00:27:15,341 --> 00:27:17,009 "That is, if you're free." 511 00:27:17,093 --> 00:27:18,845 Gwen Sterling. 512 00:27:18,970 --> 00:27:22,598 "Someone called last night but the maid didn't get the message. 513 00:27:22,682 --> 00:27:27,186 "And she thought it might possibly, just possibly, have been you. 514 00:27:27,270 --> 00:27:30,481 "Er, you haven't called in ever so long, you know. 515 00:27:30,565 --> 00:27:34,986 "Her number, in case you forget, is Barker 1823." 516 00:27:36,028 --> 00:27:37,155 Thanks. 517 00:27:38,197 --> 00:27:39,782 Oh, have you got a date tonight? 518 00:27:42,034 --> 00:27:43,995 I thought we'd covered that subject. 519 00:27:45,037 --> 00:27:46,622 I don't want one. 520 00:27:46,664 --> 00:27:49,041 Dad said to bring you home to dinner. 521 00:27:49,125 --> 00:27:52,295 He's hours behind schedule and loaded with stuff to dictate. 522 00:27:53,004 --> 00:27:55,715 Well, that's different. I don't have a date. 523 00:27:55,798 --> 00:27:57,341 Good, I'll drive you home after work. 524 00:27:57,425 --> 00:28:00,178 Don't bother. I have my own car. 525 00:28:00,261 --> 00:28:02,054 - All right. - All right. 526 00:28:15,109 --> 00:28:17,111 Would you like another cup of coffee? 527 00:28:17,195 --> 00:28:18,630 Thank you, Larry. I'm through here now. 528 00:28:18,654 --> 00:28:20,198 Maybe I'll have one later. 529 00:28:33,252 --> 00:28:34,921 Oh, it's not real crying anymore. 530 00:28:35,004 --> 00:28:37,065 It's just sometimes for a minute or two, then I'm all right. 531 00:28:37,089 --> 00:28:38,925 - Of course. - I'd better go home. 532 00:28:39,050 --> 00:28:40,676 There's no need to inflict this on you. 533 00:28:40,760 --> 00:28:43,221 - Please don't go. - Oh, you're sweet, but I'd better, really. 534 00:28:43,262 --> 00:28:44,680 Howard, did David go out? 535 00:28:44,764 --> 00:28:48,184 - No, don't bother. I don't need anyone. - Oh. He's upstairs, I think. 536 00:28:49,185 --> 00:28:50,895 Here it is, Mr Clark. 537 00:28:50,978 --> 00:28:53,189 I didn't proof it, so you may find some typos. 538 00:28:53,272 --> 00:28:54,982 No, that's fine. Don't worry about that. 539 00:28:55,024 --> 00:28:56,901 Will there be any more? 540 00:28:56,943 --> 00:29:00,279 No, but if you wouldn't mind staying till I've had a chance to read this, 541 00:29:00,363 --> 00:29:02,406 just to see if what I dictated makes sense. 542 00:29:02,573 --> 00:29:04,200 I'll call you first thing in the morning. 543 00:29:04,283 --> 00:29:05,969 - Good night, Howard. I'm running along. - Good night, Sybil. 544 00:29:05,993 --> 00:29:07,554 - Good night, Miss Pearson. - Good night, Mrs Bradley. 545 00:29:07,578 --> 00:29:09,372 - I'll walk you over. - Oh, thank you, David. 546 00:29:09,455 --> 00:29:10,623 You don't have to do that. 547 00:29:10,706 --> 00:29:13,060 Of course I don't, but it's all right if I want to, isn't it? 548 00:29:13,084 --> 00:29:14,418 Yes. Good night, dear. 549 00:29:14,502 --> 00:29:15,502 Good night. 550 00:29:15,544 --> 00:29:16,587 Why don't you come along? 551 00:29:16,712 --> 00:29:18,965 You look as if you could use a little exercise. 552 00:29:19,090 --> 00:29:20,341 I do, huh? 553 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Just in spots. 554 00:29:29,100 --> 00:29:31,686 It's nice to be able to walk back and forth so easily. 555 00:29:31,811 --> 00:29:33,372 The tennis court used to be right over there, really, 556 00:29:33,396 --> 00:29:34,897 half of it on each lot. 557 00:29:34,981 --> 00:29:37,275 It's almost like two houses on the same piece of property. 558 00:29:37,400 --> 00:29:39,694 - In a way. - Yes, and it was so much safer 559 00:29:39,777 --> 00:29:43,364 than having to cross streets when the boys were little. 560 00:29:44,323 --> 00:29:45,825 There's the North Star. 561 00:29:45,908 --> 00:29:48,786 I know that one because there's the Dipper pointing to it. 562 00:29:48,869 --> 00:29:50,371 Yeah? 563 00:29:50,454 --> 00:29:52,790 You know, one time when Dad and I were on a hunting trip, 564 00:29:52,873 --> 00:29:54,959 we were camping out, and it was night. 565 00:29:55,042 --> 00:29:57,670 Dad had read somewhere once how to tell time by the stars. 566 00:29:57,753 --> 00:29:59,630 So we tried it. 567 00:29:59,714 --> 00:30:01,090 Do you want to sit here awhile? 568 00:30:01,173 --> 00:30:02,591 All right. 569 00:30:03,175 --> 00:30:05,428 - Did he do it? - Yeah. 570 00:30:05,511 --> 00:30:07,930 But it took him about twenty minutes to figure it out, 571 00:30:08,014 --> 00:30:10,558 because he had to compensate for the time of year, or latitude, 572 00:30:10,641 --> 00:30:12,059 and all that kind of stuff. 573 00:30:12,101 --> 00:30:14,103 He was doing it all in his head. 574 00:30:14,478 --> 00:30:16,873 When he finally came up with the answer and looked at his watch, 575 00:30:16,897 --> 00:30:18,524 he was only three minutes off. 576 00:30:18,649 --> 00:30:19,442 And when we got back to town, 577 00:30:19,525 --> 00:30:21,003 it turned out he hit it right on the nose, 578 00:30:21,027 --> 00:30:22,445 "cause his watch was slow. 579 00:30:22,570 --> 00:30:24,822 I'm not surprised. 580 00:30:24,864 --> 00:30:26,532 He has a wonderful mind. 581 00:30:26,615 --> 00:30:28,784 Yeah, he should have passed some of it along to me. 582 00:30:28,868 --> 00:30:31,287 He did. You have a very good mind. 583 00:30:31,746 --> 00:30:33,247 Well, thanks. 584 00:30:33,372 --> 00:30:36,834 Say, this is a new experience for me, a compliment from you. 585 00:30:36,917 --> 00:30:39,253 Don't worry, I'm not going to join the harem. 586 00:30:39,337 --> 00:30:41,922 All right, they're nuts. But why aren't you, too? 587 00:30:42,465 --> 00:30:45,551 You see, they're only interested in what you have. 588 00:30:45,634 --> 00:30:46,969 I demand more. 589 00:30:47,094 --> 00:30:49,305 Oh, now, wait a minute. Let's be reasonable, at least. 590 00:30:49,388 --> 00:30:51,432 I'm not rich, you know. A long ways from it. 591 00:30:51,515 --> 00:30:53,726 Money is just a part. 592 00:30:53,851 --> 00:30:55,353 You have smooth manners, 593 00:30:55,436 --> 00:30:56,937 when you want to. 594 00:30:57,021 --> 00:30:58,230 A nice family, 595 00:30:58,314 --> 00:31:00,232 wonderful family. 596 00:31:00,316 --> 00:31:03,819 Background, education, and so on, and so on. 597 00:31:03,861 --> 00:31:05,905 It's all been handed to you. 598 00:31:05,946 --> 00:31:08,324 Are you comfortable here or would you like a soapbox? 599 00:31:08,407 --> 00:31:11,744 When you fell, there was always someone to pick you up. 600 00:31:11,827 --> 00:31:15,581 When you wanted something, always someone to pay for it. 601 00:31:15,664 --> 00:31:19,001 You take all that for granted. It never occurred to you 602 00:31:19,085 --> 00:31:21,021 that maybe you should do something for what you get 603 00:31:21,045 --> 00:31:23,756 besides just be David Clark. 604 00:31:23,839 --> 00:31:25,132 See? 605 00:31:25,674 --> 00:31:28,177 I could only be interested in what you are. 606 00:31:28,260 --> 00:31:29,970 And you aren't anything. 607 00:31:30,054 --> 00:31:33,015 Do you give yourself a pep talk like that against me very often? 608 00:31:33,099 --> 00:31:34,433 Don't be silly. 609 00:31:34,517 --> 00:31:36,435 You're not that important to me. 610 00:31:37,812 --> 00:31:39,438 You're sweet, Lee. 611 00:31:39,897 --> 00:31:41,607 I'm not kidding, now. 612 00:31:42,191 --> 00:31:44,735 You're thoughtful and smart and, well... 613 00:31:44,819 --> 00:31:45,903 If you know all of that, 614 00:31:45,986 --> 00:31:49,115 you should know how I feel about the sly approach. 615 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 What do you mean? 616 00:31:50,282 --> 00:31:51,450 Your arm. 617 00:31:51,951 --> 00:31:55,246 Am I supposed to think it's just more comfortable for you there? 618 00:31:55,371 --> 00:31:57,099 If you want to make passes, why don't you make them, 619 00:31:57,123 --> 00:31:59,166 and get the question out in the open? 620 00:31:59,625 --> 00:32:01,669 Maybe you've got something. 621 00:32:02,586 --> 00:32:04,296 And that's another thing. 622 00:32:04,630 --> 00:32:06,173 The kiss on the neck. 623 00:32:06,674 --> 00:32:09,093 "What pretty little ears you have." 624 00:32:09,176 --> 00:32:10,886 The kiss on the ears. 625 00:32:11,262 --> 00:32:13,264 "And your rosy cheeks." 626 00:32:13,347 --> 00:32:14,598 Kiss. 627 00:32:14,682 --> 00:32:16,434 "And your cute little nose," 628 00:32:16,517 --> 00:32:19,019 right in the middle of your face, of all places. 629 00:32:20,146 --> 00:32:22,440 Then the big, hot surprise. 630 00:32:22,815 --> 00:32:24,525 The kiss on the lips. 631 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 So dull. 632 00:32:28,737 --> 00:32:29,989 The kiss? 633 00:32:30,072 --> 00:32:31,282 Not... 634 00:32:32,032 --> 00:32:33,284 necessarily. 635 00:32:34,535 --> 00:32:36,162 The build-up. 636 00:32:37,371 --> 00:32:39,290 Why not get to the point? 637 00:32:39,373 --> 00:32:42,042 You know, we've reached an area of agreement. 638 00:32:55,514 --> 00:32:57,183 Is that any better? 639 00:32:58,058 --> 00:33:00,352 I refuse to answer. 640 00:33:02,646 --> 00:33:04,315 Well, who are you? 641 00:33:08,819 --> 00:33:10,279 That's Banjo. 642 00:33:10,654 --> 00:33:12,114 He's Art's dog. 643 00:33:12,573 --> 00:33:14,241 Oh, the poor, little lamb. 644 00:33:14,450 --> 00:33:17,286 Here, boy! Here, Banjo! 645 00:33:17,536 --> 00:33:20,122 Come here, baby. Come here, Banjo. 646 00:33:20,789 --> 00:33:23,501 He doesn't know Art isn't coming back. 647 00:33:23,542 --> 00:33:26,462 Maybe he's lucky not to know. 648 00:33:26,545 --> 00:33:27,755 Maybe. 649 00:33:28,714 --> 00:33:30,174 Maybe he is. 650 00:33:30,257 --> 00:33:31,717 Let's go in. 651 00:33:32,092 --> 00:33:33,385 All right. 652 00:33:37,097 --> 00:33:38,557 Anything more tonight, Mrs Clark? 653 00:33:38,641 --> 00:33:41,077 I'll think not, Larry. Thank you. 654 00:33:41,101 --> 00:33:42,478 Is everything all right? 655 00:33:42,561 --> 00:33:44,146 This'll be fine, Lee. 656 00:33:44,230 --> 00:33:45,731 I may make a few changes in pencil, 657 00:33:45,814 --> 00:33:47,399 but I won't need you anymore tonight. 658 00:33:47,483 --> 00:33:49,485 Thank you, sir. I'll see you in the morning, then. 659 00:33:49,610 --> 00:33:51,111 David, why don't you drive her home? 660 00:33:51,237 --> 00:33:54,240 Oh, she has her own car. Doesn't trust me. 661 00:33:54,323 --> 00:33:57,076 It's just that I didn't bring my brass knuckles. 662 00:33:58,285 --> 00:34:01,121 - I'll carry your machinery out. - Thanks. 663 00:34:01,205 --> 00:34:04,041 Good night, Mrs Clark, and thank you very much for a lovely dinner. 664 00:34:04,124 --> 00:34:05,167 Good night, Lee. 665 00:34:10,506 --> 00:34:11,966 What is this? 666 00:34:12,091 --> 00:34:13,801 It was a hot rod, 667 00:34:13,926 --> 00:34:16,095 but it's cooled down considerably. 668 00:34:16,178 --> 00:34:18,013 Quite a bargain, I hope. 669 00:34:19,390 --> 00:34:20,641 Where's the handle? 670 00:34:20,724 --> 00:34:22,810 Oh, we never have handles. 671 00:34:24,353 --> 00:34:26,981 - See? - The wonders of science. 672 00:34:29,817 --> 00:34:31,068 Well, good night, Irresistible. 673 00:34:31,193 --> 00:34:33,737 And get some sleep, do you hear? 674 00:34:33,821 --> 00:34:35,698 It's been a bad day for you, I know. 675 00:34:35,781 --> 00:34:37,449 But it'll ease off in time. 676 00:34:37,533 --> 00:34:38,742 I guess. 677 00:34:45,583 --> 00:34:47,376 You'll never get it off the ground! 678 00:34:47,459 --> 00:34:49,003 Just watch! 679 00:35:09,481 --> 00:35:10,524 May I help you? 680 00:35:10,649 --> 00:35:12,151 Oh, I was just going to ring. 681 00:35:12,234 --> 00:35:13,485 Is this the Clark home? 682 00:35:13,611 --> 00:35:14,653 Yes, I'm David Clark. 683 00:35:14,862 --> 00:35:16,298 Oh, you were at the office this morning. 684 00:35:16,322 --> 00:35:17,740 Yeah. I'm Mrs Joe Elsner. 685 00:35:17,781 --> 00:35:19,325 Is your father home? 686 00:35:19,450 --> 00:35:21,035 Well, I... I'm not sure. I'll... 687 00:35:21,118 --> 00:35:23,662 Please, if I could see him for just a minute. 688 00:35:33,964 --> 00:35:36,342 Dad, that Mrs Elsner's here. Do you want to see her? 689 00:35:36,425 --> 00:35:38,260 I know I shouldn't come here, Mr Clark, 690 00:35:38,302 --> 00:35:40,804 but I simply couldn't wait two days. 691 00:35:40,929 --> 00:35:43,140 I'm... I'm awfully sorry, but you understand. 692 00:35:43,182 --> 00:35:45,142 I'm afraid I don't. 693 00:35:45,184 --> 00:35:47,645 If I could just talk to you for a minute, Mr Clark. 694 00:35:47,770 --> 00:35:49,104 What is it? 695 00:35:50,439 --> 00:35:53,025 We want you to defend my husband. 696 00:35:53,108 --> 00:35:56,028 I'm sorry, but I gave up criminal practice years ago. 697 00:35:56,111 --> 00:35:57,237 I know, 698 00:35:57,321 --> 00:36:00,199 but you could make an exception, just this once. 699 00:36:00,282 --> 00:36:02,201 You've got to, Mr Clark. Joe's innocent. 700 00:36:02,785 --> 00:36:05,454 And he always said, if he was in bad trouble, he wanted you. 701 00:36:05,579 --> 00:36:07,098 He was a friend of Eddie Hames, Mr Clark. 702 00:36:07,122 --> 00:36:08,183 The... The time you saved Eddie from... 703 00:36:08,207 --> 00:36:09,917 Oh, that was ten years ago. 704 00:36:10,000 --> 00:36:12,628 ...I appreciate your husband's opinion of my ability, 705 00:36:12,711 --> 00:36:13,921 but it's impossible. 706 00:36:14,004 --> 00:36:16,215 But Joe's a sick man and he's counting on you. 707 00:36:16,298 --> 00:36:18,026 He has a heart condition and the strain could Kill him 708 00:36:18,050 --> 00:36:20,094 if he doesn't have you. If he's worrying because... 709 00:36:20,177 --> 00:36:22,777 But there are any number of lawyers in town that could defend him. 710 00:36:22,805 --> 00:36:24,014 But they aren't you, Mr Clark. 711 00:36:24,098 --> 00:36:25,283 They aren't as good as you, and... 712 00:36:25,307 --> 00:36:27,267 and Joe wouldn't have faith in them. 713 00:36:27,351 --> 00:36:30,145 You know what they'll do to him because of the business he's in. 714 00:36:30,229 --> 00:36:32,415 You know what it'll be like when George Redman starts on him! 715 00:36:32,439 --> 00:36:33,691 Mrs Elsner, it's no use. 716 00:36:33,774 --> 00:36:35,651 Please, think it over. 717 00:36:35,734 --> 00:36:37,236 Mrs Clark, you talk to him! 718 00:36:37,319 --> 00:36:39,113 This is not Mrs Clark's problem. 719 00:36:40,322 --> 00:36:41,615 I Know. 720 00:36:41,907 --> 00:36:43,158 I'm sorry. 721 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 It's only that we... 722 00:36:45,327 --> 00:36:47,121 We haven't any children, or... 723 00:36:47,204 --> 00:36:49,540 anybody but each other, and... 724 00:36:49,832 --> 00:36:51,333 And, if Joe... 725 00:36:53,961 --> 00:36:55,254 We have money. 726 00:36:55,337 --> 00:36:56,964 It doesn't matter what it costs! 727 00:37:00,926 --> 00:37:02,779 Let me know if you want me to recommend a lawyer. 728 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 You just don't care, that's all! 729 00:37:04,763 --> 00:37:07,391 It doesn't matter to you if an innocent man suffers! 730 00:37:07,474 --> 00:37:09,101 It can't touch you! 731 00:37:09,184 --> 00:37:10,602 You're safe! 732 00:37:23,949 --> 00:37:27,494 Howard, are you sure, you shouldn't take the case? 733 00:37:27,786 --> 00:37:29,806 Yes, then we wouldn't have to worry about his being convicted. 734 00:37:29,830 --> 00:37:32,082 - He's right, Howard. - It's out of the question. 735 00:37:32,166 --> 00:37:33,500 For one thing, what about Sybil? 736 00:37:33,542 --> 00:37:35,252 What would she think? 737 00:37:35,669 --> 00:37:38,046 Besides, I tell ya, there are any number of lawyers in town 738 00:37:38,172 --> 00:37:40,382 who could defend him as well as I, or better. 739 00:37:40,424 --> 00:37:41,884 Do you really believe that? 740 00:37:41,967 --> 00:37:43,010 I don't. 741 00:37:43,051 --> 00:37:45,053 But there's no use talking to him about it. 742 00:37:45,137 --> 00:37:47,055 He gave up criminal practice. 743 00:37:57,691 --> 00:37:59,943 I hadn't thought about Sybil. 744 00:38:00,402 --> 00:38:03,572 Yet, after all, it shouldn't be too difficult to explain to her. 745 00:38:03,655 --> 00:38:06,116 Elsner begged you to defend him. 746 00:38:06,200 --> 00:38:07,427 You were convinced of his innocence. 747 00:38:07,451 --> 00:38:09,536 After all, that's the truth! 748 00:38:09,620 --> 00:38:10,662 The truth? 749 00:38:11,663 --> 00:38:12,831 What is it? 750 00:38:12,915 --> 00:38:15,083 Nothing. I'm just depressed. 751 00:38:18,003 --> 00:38:21,215 I suppose I didn't realise quite how much my life would become 752 00:38:21,298 --> 00:38:23,300 centred on David. 753 00:38:23,342 --> 00:38:25,260 How proud I wanted to be of him. 754 00:38:25,302 --> 00:38:27,221 But, darling, you mustn't blame David. 755 00:38:27,262 --> 00:38:28,806 Really, it wasn't his fault. 756 00:38:30,474 --> 00:38:33,977 Maybe that's true. Maybe it wasn't at that. 757 00:38:34,061 --> 00:38:36,188 We're his parents. Maybe it's our fault. 758 00:38:38,357 --> 00:38:40,317 I think I'll go to bed. 759 00:38:40,859 --> 00:38:42,402 Howard? 760 00:38:42,820 --> 00:38:46,114 Would it hurt anything, if you did defend Elsner? 761 00:39:31,118 --> 00:39:33,036 I'm beat. Let's go home. 762 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 What for? 763 00:39:35,789 --> 00:39:38,500 Don't you have to be at the office tomorrow? 764 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 In an hour or so? 765 00:39:40,252 --> 00:39:41,503 Could be. 766 00:39:45,173 --> 00:39:47,175 Can I ask you a question? 767 00:39:47,259 --> 00:39:49,553 Why is your father defending this Elsner guy? 768 00:39:51,346 --> 00:39:53,098 He's sorry for him. 769 00:39:53,181 --> 00:39:54,850 Sorry? 770 00:39:54,933 --> 00:39:56,852 Convinced he's innocent. 771 00:39:56,935 --> 00:39:58,103 Dad's the old-fashioned type, 772 00:39:58,186 --> 00:40:00,105 against electrocuting innocent people. 773 00:40:00,188 --> 00:40:03,025 His heart bleeds for suffering humanity. 774 00:40:03,525 --> 00:40:04,902 See? 775 00:40:04,985 --> 00:40:06,695 Your dad's a swell person. 776 00:40:08,113 --> 00:40:09,156 Let's go. 777 00:40:09,239 --> 00:40:10,616 Go? Go where? 778 00:40:10,699 --> 00:40:12,242 We started home five different times, 779 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 and ended up in another dive each time. 780 00:40:14,077 --> 00:40:16,747 And they're not getting much nicer, either, I might add. 781 00:40:16,830 --> 00:40:18,540 You don't know what you want to do. 782 00:40:18,582 --> 00:40:20,542 Okay, okay, let's dance. 783 00:40:31,970 --> 00:40:34,139 She was right, of course. 784 00:40:34,181 --> 00:40:37,851 I was so keyed up inside, I didn't know what I wanted to do. 785 00:40:37,935 --> 00:40:40,437 Nothing suited me anymore. 786 00:40:40,520 --> 00:40:43,982 When I stayed home, I... I didn't like that either. 787 00:40:44,024 --> 00:40:47,194 But by the time I got around to deciding I wanted a date, 788 00:40:47,277 --> 00:40:49,047 all the girls anybody would want to go out with 789 00:40:49,071 --> 00:40:50,614 were dated already, 790 00:40:50,697 --> 00:40:52,157 or something. 791 00:40:56,203 --> 00:40:59,206 Oh, David! Why'd you have to wait till tonight? 792 00:40:59,331 --> 00:41:01,083 If only you'd called last night. 793 00:41:01,166 --> 00:41:03,710 I have this perfectly wretched cold. 794 00:41:03,877 --> 00:41:06,004 I'm sorry you're not feeling well. 795 00:41:06,129 --> 00:41:08,090 I'll call you next week. 796 00:41:16,890 --> 00:41:18,850 So I'd wind up talking to myself, 797 00:41:18,934 --> 00:41:21,478 or as a fifth at bridge. 798 00:41:21,561 --> 00:41:25,273 I was always on edge, and I wasn't the only one. 799 00:41:25,357 --> 00:41:28,110 Mother hardly went out of the house anymore. 800 00:41:28,193 --> 00:41:31,655 We'd had a birthday party for her every year since I could remember. 801 00:41:31,738 --> 00:41:33,490 But, this year, she didn't want one. 802 00:41:33,573 --> 00:41:35,534 It doesn't seem sensible this year. 803 00:41:35,617 --> 00:41:37,995 It will come right in the midst of the trial. 804 00:41:38,078 --> 00:41:41,456 Um, Howard will be busy and-and-and tired. 805 00:41:41,540 --> 00:41:43,851 You're just doing it because of me, and I wish you wouldn't. 806 00:41:43,875 --> 00:41:46,044 Besides, I won't even be here. 807 00:41:46,169 --> 00:41:48,338 Oh, then you really are going to Jane's? 808 00:41:48,422 --> 00:41:50,358 Yes, Dr Reynolds thinks I should get away for a while. 809 00:41:50,382 --> 00:41:51,925 So I'm visiting my sister in Honolulu. 810 00:41:52,050 --> 00:41:53,301 Sounds like a good idea. 811 00:41:53,343 --> 00:41:55,679 This bridge game isn't distracting you ladies, is it? 812 00:41:55,762 --> 00:41:58,390 Oh, I'm so sorry, Howard. Is it my play? 813 00:41:58,473 --> 00:42:00,535 Dad could still crack jokes, in spite of the fact 814 00:42:00,559 --> 00:42:02,519 that he hated what we were doing. 815 00:42:02,769 --> 00:42:05,147 But he never let it show anywhere, 816 00:42:05,230 --> 00:42:08,316 at home, or later in the court. 817 00:42:08,400 --> 00:42:10,736 The trial didn't seem very important at first. 818 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 More or less routine. 819 00:42:12,654 --> 00:42:15,699 Everybody, including the judge, took it casually. 820 00:42:15,991 --> 00:42:18,011 There were a few mild fireworks when the State finished 821 00:42:18,035 --> 00:42:20,120 direct examination of his first witness, 822 00:42:20,203 --> 00:42:21,997 the coroner. 823 00:42:22,080 --> 00:42:23,582 Dad tried to outsmart Redman, 824 00:42:23,623 --> 00:42:26,418 and got more or less outsmarted himself. 825 00:42:26,501 --> 00:42:28,896 But it never occurred to us that there might be any serious trouble 826 00:42:28,920 --> 00:42:30,380 with getting Elsner acquitted. 827 00:42:30,422 --> 00:42:32,924 - That's all. - Thank you, Dr Black. 828 00:42:33,050 --> 00:42:34,301 Cross-examine? 829 00:42:35,969 --> 00:42:37,345 If the court pleases. 830 00:42:40,974 --> 00:42:43,310 Er... Dr Black, 831 00:42:43,393 --> 00:42:46,730 in testifying as to the manner and cause of Arthur Bradley's death, 832 00:42:46,813 --> 00:42:50,192 you stated it was from a blow upon the head by a rock, 833 00:42:50,275 --> 00:42:51,485 or other such object. 834 00:42:51,610 --> 00:42:52,986 That's right. 835 00:42:53,487 --> 00:42:55,739 From your examination of the skull, 836 00:42:55,822 --> 00:42:57,783 is it possible to determine the amount of force 837 00:42:57,866 --> 00:42:59,659 with which the blow was struck? 838 00:42:59,701 --> 00:43:01,703 Within limits, yes. 839 00:43:01,787 --> 00:43:03,538 Could you say, positively, 840 00:43:03,622 --> 00:43:06,792 whether or not it was a blow of great force? 841 00:43:06,875 --> 00:43:09,127 I can say, positively, it was. 842 00:43:11,630 --> 00:43:14,216 A blow of very great force? 843 00:43:14,299 --> 00:43:16,009 Yes. 844 00:43:16,551 --> 00:43:18,178 A blow, such as could have been struck 845 00:43:18,261 --> 00:43:21,556 only by a man of very unusual physical strength? 846 00:43:22,474 --> 00:43:23,642 Yes. 847 00:43:26,520 --> 00:43:28,021 That's all. 848 00:43:28,605 --> 00:43:30,398 We've all heard of the unusual strength 849 00:43:30,482 --> 00:43:32,651 insane people sometimes exhibit. 850 00:43:33,985 --> 00:43:36,238 Do otherwise normal people ever exhibit strength 851 00:43:36,321 --> 00:43:38,698 far out of proportion to their physique? 852 00:43:38,782 --> 00:43:41,159 Why, yes, they do. 853 00:43:41,243 --> 00:43:44,371 Can you illustrate how much beyond normal this might be? 854 00:43:44,454 --> 00:43:48,291 Well, women, who normally would have trouble lifting a hundred pounds, 855 00:43:48,375 --> 00:43:50,127 have been known to lift something as heavy 856 00:43:50,252 --> 00:43:51,628 as the front end of an automobile 857 00:43:51,711 --> 00:43:53,171 to save a child. 858 00:43:53,255 --> 00:43:54,589 Are these cases rare? 859 00:43:54,673 --> 00:43:56,383 Oh, no. Happen all the time. 860 00:43:56,842 --> 00:43:59,302 In varying degrees, of course. 861 00:43:59,344 --> 00:44:01,221 Dr Black, 862 00:44:01,304 --> 00:44:05,475 under what circumstances does this unusual strength come into play? 863 00:44:05,559 --> 00:44:08,395 Under stress of any sudden, strong emotion. 864 00:44:09,104 --> 00:44:10,522 Panic, fear. 865 00:44:10,647 --> 00:44:11,773 Anger? 866 00:44:12,274 --> 00:44:13,692 Yes, anger. 867 00:44:23,326 --> 00:44:26,037 When the accused bought the cigarettes from you, 868 00:44:26,121 --> 00:44:28,373 do you remember what he was wearing? 869 00:44:28,456 --> 00:44:30,876 Well, clothes. 870 00:44:30,959 --> 00:44:33,170 Do you remember what kind of clothes? 871 00:44:33,253 --> 00:44:36,089 Well, a suit. 872 00:44:36,173 --> 00:44:38,341 Do you remember what kind of a suit? 873 00:44:38,383 --> 00:44:40,802 Yeah, that one right there on the desk. 874 00:44:45,140 --> 00:44:48,351 Did you perform the test you've just described upon this suit? 875 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 I did. 876 00:44:49,519 --> 00:44:51,354 From these tests, can you say, positively, 877 00:44:51,438 --> 00:44:53,148 whether parts of the suit had been washed 878 00:44:53,231 --> 00:44:55,066 shortly before your examination, or not? 879 00:44:55,233 --> 00:44:57,152 - I can. - Had they? 880 00:44:57,235 --> 00:44:59,029 They had. 881 00:44:59,112 --> 00:45:02,699 Did traces of anything still remain in those washed portions? 882 00:45:02,782 --> 00:45:04,034 Yes. 883 00:45:04,117 --> 00:45:05,911 Traces of what? 884 00:45:05,994 --> 00:45:08,663 "Coffee, sugar, cream and blood." 885 00:45:08,914 --> 00:45:10,373 Thank you. 886 00:45:15,754 --> 00:45:18,548 Miss Stone, you stated in your direct examination 887 00:45:18,632 --> 00:45:20,425 that you were with Arthur Bradley 888 00:45:20,508 --> 00:45:22,862 since approximately eight o'clock on the night he was killed. 889 00:45:22,886 --> 00:45:23,803 Yes, sir. 890 00:45:23,887 --> 00:45:26,139 - Continuously? - Yes, sir. 891 00:45:26,181 --> 00:45:27,974 When you came into the tavern with Bradley, 892 00:45:28,058 --> 00:45:30,977 do you remember seeing the defendant, Elsner? 893 00:45:31,436 --> 00:45:32,604 Yes, sir. He, er... 894 00:45:32,687 --> 00:45:34,522 happened to be sitting at a table near us. 895 00:45:34,606 --> 00:45:37,484 If the court pleases, I don't see where all this is getting us. 896 00:45:37,651 --> 00:45:38,693 Yes, er... 897 00:45:38,777 --> 00:45:40,320 Where is this getting us, Mr Clark? 898 00:45:40,403 --> 00:45:42,822 May I assure the court, and my learned opponent, 899 00:45:42,906 --> 00:45:45,909 that I'm not questioning this witness merely for practice. 900 00:45:47,953 --> 00:45:50,580 All right, Mr Clark. 901 00:45:50,997 --> 00:45:52,997 Now, at any time while you were with young Bradley, 902 00:45:53,041 --> 00:45:54,459 did Elsner threaten him? 903 00:45:55,085 --> 00:45:56,461 No. 904 00:45:56,503 --> 00:45:59,047 By a word, or a look, or a gesture, 905 00:45:59,172 --> 00:46:02,592 did he imply antagonism, latent or overt? 906 00:46:03,385 --> 00:46:04,886 Did he what? 907 00:46:05,345 --> 00:46:08,640 Could I suggest your rephrasing the question, Mr Clark? 908 00:46:10,141 --> 00:46:12,602 Er... Did Elsner seem angry with Bradley? 909 00:46:12,686 --> 00:46:15,230 - Oh, no. - Thank you, Miss Stone. 910 00:46:15,313 --> 00:46:16,815 Your Honour. 911 00:46:16,940 --> 00:46:19,776 At any time during the evening, did Bradley leave your table? 912 00:46:20,777 --> 00:46:22,028 Er... Yes. 913 00:46:22,112 --> 00:46:25,240 Approximately thirty-five minutes after you sat down at the table? 914 00:46:26,283 --> 00:46:28,326 Um... Yes. 915 00:46:29,160 --> 00:46:30,662 Did you know where he went? 916 00:46:36,042 --> 00:46:37,502 Do I have to answer that? 917 00:46:37,585 --> 00:46:39,212 Answer the question, please. 918 00:46:41,423 --> 00:46:42,841 Well, I, er... 919 00:46:42,924 --> 00:46:45,385 I didn't know positively, but, er... 920 00:46:45,468 --> 00:46:47,137 I guessed. 921 00:46:47,220 --> 00:46:48,596 You didn't accompany him? 922 00:46:48,680 --> 00:46:50,056 Well, of course not! 923 00:46:52,350 --> 00:46:54,686 Object to this entire line of questioning. 924 00:46:54,811 --> 00:46:56,330 I'm merely trying to establish the fact 925 00:46:56,354 --> 00:46:58,606 that the witness was not with the deceased continuously 926 00:46:58,732 --> 00:47:00,001 from the time they entered the tavern 927 00:47:00,025 --> 00:47:01,693 to the time he met his death. 928 00:47:01,776 --> 00:47:02,861 Overruled. 929 00:47:02,902 --> 00:47:05,172 Gradually, the case against Elsner built into something 930 00:47:05,196 --> 00:47:07,949 much stronger than seemed possible at first. 931 00:47:08,033 --> 00:47:11,202 But it was when the State called Sims that we began to sweat. 932 00:47:11,286 --> 00:47:13,788 The others had supported Redman's case. 933 00:47:13,872 --> 00:47:15,332 Sims was it. 934 00:47:15,415 --> 00:47:18,960 Did you observe any encounter between Art Bradley and the accused that night? 935 00:47:19,044 --> 00:47:20,795 Yes, sir, I did. 936 00:47:21,379 --> 00:47:24,299 Will you describe this encounter in your own words? 937 00:47:24,382 --> 00:47:27,093 Well, I was en route from my table to the washroom. 938 00:47:27,177 --> 00:47:28,720 It's at the end of a passage, 939 00:47:28,803 --> 00:47:30,805 and I was about to turn into this passage 940 00:47:30,930 --> 00:47:33,892 as I saw young Bradley coming along it towards me. 941 00:47:33,975 --> 00:47:36,269 I paused to let him pass. 942 00:47:36,353 --> 00:47:40,607 At this moment, a man, whom I later learned was Elsner, 943 00:47:40,732 --> 00:47:43,693 came up from the other direction and spoke to Bradley. 944 00:47:43,777 --> 00:47:45,111 With the deepest sarcasm, 945 00:47:45,236 --> 00:47:48,323 Elsner said he hoped Bradley was enjoying himself, 946 00:47:48,406 --> 00:47:51,910 since it was on his money, and he'd hate to see it wasted. 947 00:47:52,118 --> 00:47:53,536 He said Bradley could not 948 00:47:53,620 --> 00:47:55,681 - welsh on him and get away with it. - He's letter perfect. 949 00:47:55,705 --> 00:47:57,165 Sounds coached. 950 00:47:57,290 --> 00:47:59,834 Yes. I didn't think Redman would do that. 951 00:47:59,918 --> 00:48:01,419 And, by this time, I had... 952 00:48:01,461 --> 00:48:02,629 Maybe he didn't. 953 00:48:02,712 --> 00:48:07,926 However, I could hear Elsner, as he continued, quite distinctly, 954 00:48:08,051 --> 00:48:10,220 up to the time I went into the washroom. 955 00:48:10,762 --> 00:48:15,433 Elsner's tone was so menacing that his exact words stuck in my mind. 956 00:48:15,517 --> 00:48:16,893 They were, 957 00:48:16,976 --> 00:48:18,812 "Either I get the money you owe me 958 00:48:18,895 --> 00:48:21,231 "or come outside and get your brains beat out.โ€ 959 00:48:22,690 --> 00:48:24,943 When I returned to my table presently, 960 00:48:25,026 --> 00:48:26,653 Bradley was nowhere to be seen, 961 00:48:26,736 --> 00:48:29,155 and Elsner was at the table with his wife. 962 00:48:29,864 --> 00:48:32,784 She seemed to be trying to stop him from doing something. 963 00:48:32,867 --> 00:48:35,870 A moment later, he rose and left the table and the room. 964 00:48:36,204 --> 00:48:38,206 And then, at a period of time 965 00:48:38,331 --> 00:48:40,834 I should judge to be less than ten minutes, 966 00:48:40,917 --> 00:48:42,502 he returned. 967 00:48:42,544 --> 00:48:46,005 He seemed very upset this time, and, almost immediately, 968 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 he and his wife left. 969 00:48:47,715 --> 00:48:50,927 Shortly after, I should say, between five and ten minutes, 970 00:48:51,052 --> 00:48:53,430 the lifeless body of young Bradley was discovered. 971 00:48:55,640 --> 00:48:57,142 Thank you. 972 00:48:57,350 --> 00:48:58,893 Your witness. 973 00:49:04,983 --> 00:49:07,527 Mr Sims, I believe you said you moved here 974 00:49:07,652 --> 00:49:10,155 from New Bedford, Massachusetts, about five years ago. 975 00:49:10,238 --> 00:49:12,949 Yes, sir, we moved out here after I retired. 976 00:49:13,032 --> 00:49:14,075 I see. 977 00:49:14,159 --> 00:49:15,994 How long had you lived there before that? 978 00:49:16,077 --> 00:49:17,454 Nineteen years, sir. 979 00:49:17,537 --> 00:49:19,622 I had a machine tool factory there. 980 00:49:19,706 --> 00:49:23,251 And, all this time, you lived there under the name of Henry Archer Sims? 981 00:49:23,334 --> 00:49:25,503 - Why, certainly, sir, I... - Objection! 982 00:49:25,587 --> 00:49:27,481 Your Honour, the State objects to this question as tending... 983 00:49:27,505 --> 00:49:29,299 Withdraw the question. That's all. 984 00:49:29,632 --> 00:49:31,676 There'll be a recess until one-thirty. 985 00:49:31,759 --> 00:49:33,845 I admonish the jury not to discuss this case 986 00:49:33,970 --> 00:49:36,431 with each other or anyone else during adjournment. 987 00:49:41,227 --> 00:49:43,914 Say, you and Grace haven't forgotten about the party tonight, have you? 988 00:49:43,938 --> 00:49:46,065 Not a chance. We'll be there. 989 00:49:52,697 --> 00:49:55,158 I'd sort of looked forward to Mother's birthday party. 990 00:49:55,241 --> 00:49:56,868 I thought of it as a few hours' escape 991 00:49:56,951 --> 00:50:00,371 back into the familiar, reassuring world of the past. 992 00:50:00,455 --> 00:50:03,458 A few hours' release from the pressures and tensions 993 00:50:03,541 --> 00:50:05,877 and horrors of the world I was living in now. 994 00:50:08,713 --> 00:50:11,591 That's all right. I can fly. It's only a few feet. 995 00:50:11,674 --> 00:50:13,927 Isn't it a little early for that kind of thing, Mr Clark? 996 00:50:14,052 --> 00:50:15,529 Perhaps, you're right. Having a good time, Lee? 997 00:50:15,553 --> 00:50:16,554 Oh, yes. 998 00:50:18,681 --> 00:50:20,558 Are you gonna get a conviction, George? 999 00:50:20,642 --> 00:50:21,935 Off the record. 1000 00:50:22,018 --> 00:50:23,454 It doesn't have to be off the record. 1001 00:50:23,478 --> 00:50:26,397 Unless Howard produces some evidence I don't know about. 1002 00:50:26,481 --> 00:50:27,774 Yes, I think we are, definitely. 1003 00:50:27,857 --> 00:50:29,859 I guess you're lucky to have this Sims. 1004 00:50:29,901 --> 00:50:31,837 Could've been an unsolved case without him, couldn't it? 1005 00:50:31,861 --> 00:50:33,154 Oh, no. I don't think so. 1006 00:50:33,238 --> 00:50:35,049 Just have meant a lot more investigation, that's all. 1007 00:50:35,073 --> 00:50:37,325 Now, don't make poor George talk about the trial. 1008 00:50:37,450 --> 00:50:39,619 Little you know my husband! Try and stop him. 1009 00:50:39,702 --> 00:50:41,246 Suppose Elsner's proved innocent? 1010 00:50:41,371 --> 00:50:43,081 - It's possible, isn't it? - Sure. 1011 00:50:43,164 --> 00:50:44,624 Anything's possible. 1012 00:50:44,707 --> 00:50:46,644 The police would simply have to start at the beginning again. 1013 00:50:46,668 --> 00:50:48,711 Start with the people closest to young Bradley. 1014 00:50:48,795 --> 00:50:49,837 His mother. 1015 00:50:50,004 --> 00:50:51,339 And David here. 1016 00:50:51,422 --> 00:50:52,924 Work out from there. 1017 00:50:53,007 --> 00:50:56,344 Talk to everybody or anybody who ever had anything to do with him. 1018 00:50:56,427 --> 00:50:58,155 Sooner or later, somebody would tell us something 1019 00:50:58,179 --> 00:50:59,514 that would point the way. 1020 00:50:59,597 --> 00:51:01,933 Sims probably saved us a lot of tough, dull digging, 1021 00:51:02,016 --> 00:51:04,477 but we'd have got the murderer without him. 1022 00:51:04,561 --> 00:51:05,603 This kind of case... 1023 00:51:05,687 --> 00:51:07,581 Let me get you a chair, Mother. It's your birthday. 1024 00:51:07,605 --> 00:51:09,941 ...you should never fail to get your man. 1025 00:51:10,024 --> 00:51:11,651 But, if the Killer is insane, 1026 00:51:11,734 --> 00:51:13,820 there actually is no reason for what's he's done, 1027 00:51:13,861 --> 00:51:15,488 you end up against a blank wall. 1028 00:51:15,655 --> 00:51:19,033 We were the wrong kind of people to keep such a secret, Dad said. 1029 00:51:19,117 --> 00:51:21,369 For the first time, I realised what he meant. 1030 00:51:21,786 --> 00:51:23,746 Oh, he did keep it, all right. 1031 00:51:23,830 --> 00:51:25,123 And I? 1032 00:51:25,206 --> 00:51:26,666 Maybe. 1033 00:51:26,749 --> 00:51:27,834 But Mother? 1034 00:51:27,917 --> 00:51:29,419 Not a chance. 1035 00:51:29,502 --> 00:51:31,296 Once they started questioning her, 1036 00:51:31,379 --> 00:51:33,464 started prying, we were Sunk. 1037 00:51:33,548 --> 00:51:36,217 And they'd start soon enough if Elsner were free. 1038 00:51:36,301 --> 00:51:38,094 But, if Elsner were convicted, 1039 00:51:38,177 --> 00:51:39,804 that would ruin me, too. 1040 00:51:40,305 --> 00:51:41,681 So, where was I? 1041 00:51:41,764 --> 00:51:43,224 I couldn't win. 1042 00:51:43,308 --> 00:51:46,019 Well, I was at the punch bowl. 1043 00:51:46,102 --> 00:51:48,354 And I never got too far away after that. 1044 00:51:48,438 --> 00:51:50,148 I had to do something to drown the worry 1045 00:51:50,231 --> 00:51:52,483 that was gnawing at my insides. 1046 00:51:54,736 --> 00:51:56,279 Oh, Cora, have you seen Lee? 1047 00:51:56,362 --> 00:51:58,114 I saw her go into the living room. 1048 00:51:58,197 --> 00:51:59,616 Oh, there she is, by the window. 1049 00:51:59,699 --> 00:52:00,867 Thanks. 1050 00:52:07,832 --> 00:52:09,459 I thought I'd lost you. 1051 00:52:09,542 --> 00:52:11,919 David, I told you, I didn't want any more punch. 1052 00:52:12,003 --> 00:52:13,421 I'll drink it for you. 1053 00:52:13,463 --> 00:52:15,840 You might as well. You drank the last three. 1054 00:52:15,923 --> 00:52:18,551 Do you like books? Come with me. 1055 00:52:18,635 --> 00:52:20,345 I don't like them that well. 1056 00:52:20,428 --> 00:52:22,263 Oh, but these are very unusual books. 1057 00:52:22,347 --> 00:52:24,349 Maybe I'd better scream for help. 1058 00:52:24,474 --> 00:52:26,225 I don't need any help, darling. 1059 00:52:26,309 --> 00:52:30,355 I'll show you books of such shapes and sizes you've never seen. 1060 00:52:30,480 --> 00:52:32,231 With covers to match. 1061 00:52:40,865 --> 00:52:42,283 Magnificent. 1062 00:52:42,659 --> 00:52:44,118 Very impressive. 1063 00:52:44,494 --> 00:52:46,704 - Now, let's get back... - Wait. 1064 00:52:46,788 --> 00:52:50,458 I believe this calls for routine number three. 1065 00:52:50,541 --> 00:52:54,337 Now, under that routine, the girl sits here. 1066 00:52:55,963 --> 00:52:57,840 And he edges in beside her. 1067 00:52:57,924 --> 00:52:59,342 And she edges away. 1068 00:52:59,425 --> 00:53:01,803 That's right, and he edges after. 1069 00:53:01,886 --> 00:53:03,846 This couch isn't long enough. 1070 00:53:03,971 --> 00:53:06,474 That's what I like about routine number three. 1071 00:53:06,557 --> 00:53:08,393 Then, when she's confronted by the necessity 1072 00:53:08,518 --> 00:53:10,395 of crawling into the fireplace 1073 00:53:10,478 --> 00:53:12,522 or responding to his tender embrace, 1074 00:53:12,647 --> 00:53:15,149 he takes her in his manly arms. 1075 00:53:16,609 --> 00:53:20,363 Then, with a demure glance, she twists lightly from his... 1076 00:53:20,488 --> 00:53:21,698 grasp. 1077 00:53:22,782 --> 00:53:24,992 And, with an elusive smile, 1078 00:53:25,076 --> 00:53:26,911 she slips from his... 1079 00:53:26,994 --> 00:53:28,162 David! 1080 00:53:30,373 --> 00:53:31,373 Stop! 1081 00:53:33,292 --> 00:53:36,879 ...I guess I should have tried routine number two. 1082 00:54:03,823 --> 00:54:05,074 - Excuse me. - David. 1083 00:54:05,742 --> 00:54:09,495 You're a little bit past the gay sparkle stage, aren't you? 1084 00:54:09,579 --> 00:54:11,873 Sir, Attorney for the Offence, 1085 00:54:11,956 --> 00:54:13,332 Father. 1086 00:54:13,458 --> 00:54:15,144 Deponent wishes to depone he is not as sober, 1087 00:54:15,168 --> 00:54:17,003 perhaps, as Judge Williams. 1088 00:54:17,086 --> 00:54:18,921 This is quite true. 1089 00:54:19,589 --> 00:54:22,759 But not surprising, because deponent didn't intend to be. 1090 00:54:22,925 --> 00:54:24,427 Well, deponent better get himself 1091 00:54:24,510 --> 00:54:27,346 outside of about six cups of coffee, real quick. 1092 00:54:27,430 --> 00:54:29,223 And try not to let your mother see you. 1093 00:54:29,307 --> 00:54:31,559 Six? Considerable coffee. 1094 00:54:31,642 --> 00:54:34,002 But maybe not a bad idea, with a little brandy to weaken it. 1095 00:54:35,480 --> 00:54:36,981 Good evening. 1096 00:54:37,690 --> 00:54:39,901 Well, looky there! Vera! 1097 00:54:39,942 --> 00:54:41,944 Excuse me, Dad, my hostly duties. 1098 00:54:42,862 --> 00:54:45,281 Vera, Vera, Vera! You're late. 1099 00:54:45,364 --> 00:54:46,616 You, too, Morton. 1100 00:54:46,699 --> 00:54:48,761 Well, I told her we were gonna be, but you know how women are. 1101 00:54:48,785 --> 00:54:50,828 If he doesn't, nobody does. 1102 00:54:50,912 --> 00:54:52,622 Well, thanks. 1103 00:54:52,705 --> 00:54:54,582 Mmm, must be even later than I thought. 1104 00:54:54,665 --> 00:54:56,351 Well, there's punch. Let me direct you to the source. 1105 00:54:56,375 --> 00:54:58,353 Go on, I'll join you in a second. I want to speak to Dr Barnes. 1106 00:54:58,377 --> 00:55:00,463 Then I'll direct Vera to the source. 1107 00:55:01,798 --> 00:55:04,258 Happy birthday, Mrs Clark. It's a lovely party. 1108 00:55:04,342 --> 00:55:05,593 Well, thank you, Vera. 1109 00:55:05,676 --> 00:55:08,387 Do you two know each other? Lee, this is Vera Stone. Lee Pearson. 1110 00:55:08,471 --> 00:55:09,751 - How do you do? - How do you do? 1111 00:55:09,847 --> 00:55:11,182 Er... My name's Clark. 1112 00:55:11,224 --> 00:55:13,559 - And I... I guess you know yours. - True. 1113 00:55:16,479 --> 00:55:18,231 Current's off. 1114 00:55:21,025 --> 00:55:23,361 Well, I promised to direct Vera to the source of the punch. 1115 00:55:23,444 --> 00:55:24,444 Excuse me. 1116 00:55:26,280 --> 00:55:29,158 Oh, I almost forgot. We gotta go to the kitchen. 1117 00:55:29,242 --> 00:55:31,202 Dad thinks I should drink six cups of coffee. 1118 00:55:31,285 --> 00:55:32,662 It sounds like a lot of coffee, 1119 00:55:32,703 --> 00:55:36,207 but the kitchen seems like a good idea. Don't you think so? 1120 00:55:36,290 --> 00:55:38,130 Well, I haven't had time to think about it yet. 1121 00:55:38,209 --> 00:55:41,045 - Oh, excuse me. - Thank you, Bertha. 1122 00:55:41,796 --> 00:55:43,506 Well, what about Morton? 1123 00:55:43,589 --> 00:55:45,091 Mmm. He'll find us. 1124 00:55:45,174 --> 00:55:46,926 Yes, I'm afraid he will. 1125 00:55:47,885 --> 00:55:49,637 Sly old Morton. 1126 00:55:50,179 --> 00:55:51,472 Coffee! 1127 00:55:51,556 --> 00:55:54,058 Plenty of coffee, unfortunately. 1128 00:55:54,141 --> 00:55:56,561 I wonder how it'd go with punch? 1129 00:56:06,070 --> 00:56:07,989 How about some punch? 1130 00:56:08,072 --> 00:56:09,574 Thank you. Two, please. 1131 00:56:14,829 --> 00:56:17,164 We've just had the kitchen done over. 1132 00:56:17,665 --> 00:56:19,709 - You like it? - Very much. 1133 00:56:19,792 --> 00:56:21,377 New electric stove. 1134 00:56:21,460 --> 00:56:22,795 Everything's electric. 1135 00:56:22,879 --> 00:56:24,839 Including me. 1136 00:56:24,922 --> 00:56:28,342 Er... Darling, I think we'd better go back in there. 1137 00:56:28,467 --> 00:56:30,511 Oh, it's too noisy in there, and... 1138 00:56:30,678 --> 00:56:32,388 it's so quiet at your place. 1139 00:56:32,513 --> 00:56:36,893 - Don't you think so? - Well, we shouldn't really, you know. 1140 00:56:36,976 --> 00:56:40,062 - Your mother'll think I'm terrible. - Well, aren't you? 1141 00:56:40,104 --> 00:56:41,355 Maybe I am. 1142 00:56:41,439 --> 00:56:42,732 Oh, but, Morton... 1143 00:56:42,815 --> 00:56:44,066 Exactly. 1144 00:56:44,150 --> 00:56:46,950 That sly old Morton'll be breathing down our necks in about two seconds 1145 00:56:47,028 --> 00:56:48,738 - unless we do something drastic. - Oh! 1146 00:56:48,821 --> 00:56:50,031 That's right, he will. 1147 00:56:50,114 --> 00:56:52,366 But, remember, just for a little while. 1148 00:56:52,491 --> 00:56:55,995 Sure. Sure. We'll be back before anybody even knows we're gone. 1149 00:57:23,522 --> 00:57:25,066 Civilisation! 1150 00:57:29,737 --> 00:57:31,739 I'm worried about David. 1151 00:57:32,865 --> 00:57:34,533 About his driving. 1152 00:57:34,784 --> 00:57:36,786 Do you think he could've had an accident? 1153 00:57:36,869 --> 00:57:39,038 No, no. We would have heard. 1154 00:57:39,789 --> 00:57:43,125 - I suppose we'd better go to bed. - Yes, I suppose so. 1155 00:57:43,250 --> 00:57:45,169 How could he do such a thing? 1156 00:57:46,087 --> 00:57:47,838 I don't know, but it was disgraceful. 1157 00:57:52,718 --> 00:57:54,053 David! 1158 00:57:56,055 --> 00:57:58,015 I didn't hear you drive in. 1159 00:57:58,265 --> 00:57:59,308 Where's your car? 1160 00:57:59,433 --> 00:58:02,520 I had a flat just down at the corner. Left it. 1161 00:58:05,064 --> 00:58:06,190 Is Lee here? 1162 00:58:07,274 --> 00:58:08,901 What'd she do? 1163 00:58:08,985 --> 00:58:10,236 Morton drove her home. 1164 00:58:10,319 --> 00:58:12,071 Did she say anything? 1165 00:58:12,154 --> 00:58:14,031 Nothing you'd care to hear. 1166 00:58:20,162 --> 00:58:22,748 - Good morning, David. - Morning. 1167 00:59:26,228 --> 00:59:28,272 Like this. See? 1168 00:59:33,027 --> 00:59:34,445 David, you fool. 1169 00:59:34,570 --> 00:59:36,614 I'm a fool, all right. 1170 00:59:36,697 --> 00:59:38,741 If that was just all that was wrong with me. 1171 00:59:43,162 --> 00:59:45,081 Don't! 1172 00:59:45,164 --> 00:59:47,041 - What? - You're just wasting staples, 1173 00:59:47,124 --> 00:59:49,001 and you make me nervous. 1174 00:59:49,210 --> 00:59:50,711 Oh, yeah, I guess so. 1175 00:59:51,754 --> 00:59:53,214 Aren't you going to court today? 1176 00:59:53,756 --> 00:59:55,549 I suppose I might as well. 1177 01:00:01,055 --> 01:00:03,390 If those brass knuckles don't fit, I can take 'em back. 1178 01:00:03,516 --> 01:00:05,309 They have 'em in all sizes. 1179 01:00:06,060 --> 01:00:07,937 They have 'em in silver and black enamel, too, 1180 01:00:08,020 --> 01:00:09,780 if you'd like something a little more dressy. 1181 01:00:10,481 --> 01:00:12,316 That won't be necessary. 1182 01:00:12,399 --> 01:00:14,401 The need for them isn't going to come up again. 1183 01:00:15,820 --> 01:00:17,238 I don't blame you. 1184 01:00:25,663 --> 01:00:28,415 Hello. 1185 01:00:29,083 --> 01:00:30,626 Yes, he is. 1186 01:00:31,127 --> 01:00:32,878 Just a minute, please. 1187 01:00:33,754 --> 01:00:37,049 Howard, it's for you. New Bedford calling. 1188 01:00:48,477 --> 01:00:49,353 Hello? 1189 01:00:49,436 --> 01:00:51,772 Yeah, this is Clark. What have you got for me? 1190 01:00:51,856 --> 01:00:53,315 Do you know what it is? 1191 01:00:53,399 --> 01:00:55,860 It's a detective agency in New Bedford. 1192 01:00:55,901 --> 01:00:57,903 We had them investigate Sims back there. 1193 01:00:57,987 --> 01:00:59,363 Thought he was too good a witness. 1194 01:01:00,281 --> 01:01:01,949 That's excellent. 1195 01:01:02,783 --> 01:01:04,785 No, that won't be necessary. 1196 01:01:04,869 --> 01:01:06,453 Just send me the bill. 1197 01:01:07,246 --> 01:01:08,539 Yeah. Goodbye. 1198 01:01:09,415 --> 01:01:11,500 Did they dig up something? 1199 01:01:11,542 --> 01:01:15,045 He was convicted of perjury in a bank robbery case. 1200 01:01:15,171 --> 01:01:16,398 Instead of being sent to prison, 1201 01:01:16,422 --> 01:01:19,341 he was committed to a sanitarium. Spent three years there. 1202 01:01:19,884 --> 01:01:21,093 He's insane? 1203 01:01:21,302 --> 01:01:23,929 Charter member of the lunatic fringe. 1204 01:01:24,013 --> 01:01:25,890 Why do people do such things? 1205 01:01:26,182 --> 01:01:29,560 I don't know, they're lonely, I guess. Or just plain crazy. 1206 01:01:29,643 --> 01:01:31,562 Anything to attract attention. 1207 01:01:31,645 --> 01:01:33,939 This will win your case for you? 1208 01:01:33,981 --> 01:01:36,066 Sure. Elsner's as good as free. 1209 01:01:36,192 --> 01:01:38,152 Almost, I'd say. 1210 01:01:38,235 --> 01:01:41,155 He was on the stand when we adjourned yesterday. 1211 01:01:41,238 --> 01:01:43,741 After Redman cross-examines him, I'll put Sims back on. 1212 01:01:43,782 --> 01:01:45,927 And when I've established this, I'll move for dismissal. 1213 01:01:45,951 --> 01:01:47,536 Oh, dear! 1214 01:01:48,621 --> 01:01:51,290 That means there'll be detectives here. Right away. 1215 01:01:51,373 --> 01:01:53,167 Asking questions, prying. 1216 01:01:53,292 --> 01:01:54,752 Just as George said at the party. 1217 01:01:55,127 --> 01:01:56,629 Well, what did you expect? 1218 01:01:56,712 --> 01:01:59,381 I know, but it seems so much more difficult now. 1219 01:01:59,924 --> 01:02:01,091 Worse than ever. 1220 01:02:01,425 --> 01:02:04,053 I told you I'd never let Elsner be convicted. 1221 01:02:04,428 --> 01:02:06,268 - Naturally. - Well, what do you want me to do? 1222 01:02:06,347 --> 01:02:08,515 Suppress the evidence? Deliberately lose the case? 1223 01:02:08,599 --> 01:02:10,142 Of course you can't do that. 1224 01:02:10,226 --> 01:02:12,811 No, of course not. It's great. And you're a miracle man. 1225 01:02:12,895 --> 01:02:14,897 And Elsner's free. Okay, fine. 1226 01:02:14,980 --> 01:02:16,380 But it doesn't help me any, does it? 1227 01:02:16,440 --> 01:02:18,484 I don't have to celebrate, do I? 1228 01:02:29,662 --> 01:02:32,373 Hello, Frank? This is Howard Clark. 1229 01:02:32,456 --> 01:02:35,125 Will you have Elsner over to court a little early this morning? 1230 01:02:35,251 --> 01:02:36,877 I have some news for him. 1231 01:02:37,962 --> 01:02:39,255 Thanks. 1232 01:02:46,220 --> 01:02:48,180 David! 1233 01:02:48,222 --> 01:02:50,724 Don't you want some breakfast? Coffee's ready. 1234 01:02:50,849 --> 01:02:52,142 I don't want any. 1235 01:02:54,061 --> 01:02:56,647 All I wanted was to get away from that house. 1236 01:03:00,985 --> 01:03:03,070 Before, my troubles had been remote. 1237 01:03:03,153 --> 01:03:04,321 In the future. 1238 01:03:04,405 --> 01:03:05,906 After the trial. 1239 01:03:06,156 --> 01:03:07,866 Now, they were right in front of me. 1240 01:03:07,950 --> 01:03:09,785 On top of me. 1241 01:03:09,868 --> 01:03:11,578 Even the traffic got on my nerves, 1242 01:03:11,662 --> 01:03:13,247 though I wasn't going anywhere. 1243 01:03:13,372 --> 01:03:14,832 Just going. 1244 01:03:15,332 --> 01:03:17,543 And, when I parked my car and started walking, 1245 01:03:17,626 --> 01:03:19,211 it was the same thing. 1246 01:03:19,628 --> 01:03:21,171 No place to go. 1247 01:03:21,463 --> 01:03:24,675 Nothing to do but wait for the police to come looking for me. 1248 01:03:24,758 --> 01:03:27,219 And that would be soon enough. 1249 01:03:27,261 --> 01:03:30,514 So I ended up at the office, which was no better than home. 1250 01:03:30,764 --> 01:03:32,975 If only Mother had never known. 1251 01:03:33,058 --> 01:03:34,351 But she did. 1252 01:03:34,435 --> 01:03:35,477 I was stuck. 1253 01:03:35,561 --> 01:03:36,979 Helpless. 1254 01:03:37,521 --> 01:03:40,733 Suddenly, without ever deciding to do it, I was on my way again. 1255 01:03:44,778 --> 01:03:46,655 I don't know, Mr Muir, I just got here. 1256 01:03:46,739 --> 01:03:49,992 I'll look it up and call you back. Goodbye. 1257 01:03:50,075 --> 01:03:51,660 Well, what are you doing here so early? 1258 01:03:51,702 --> 01:03:52,745 I'm just leaving. 1259 01:03:52,828 --> 01:03:54,639 Hey, Cora, how much is there in the petty cash? 1260 01:03:54,663 --> 01:03:57,249 - Why? - Never mind why. How much? 1261 01:03:57,333 --> 01:03:58,876 I think about sixty-five dollars, 1262 01:03:58,959 --> 01:04:00,919 but you still owe me fifteen from last week. 1263 01:04:01,003 --> 01:04:02,296 I paid it back. 1264 01:04:02,379 --> 01:04:03,797 I'm sorry, you didn't. 1265 01:04:03,881 --> 01:04:05,591 I told him to take it out of my cheque. 1266 01:04:05,674 --> 01:04:07,134 He didn't do it. 1267 01:04:07,259 --> 01:04:08,719 Then it's not my fault. 1268 01:04:10,220 --> 01:04:11,305 Sixty-eight dollars. 1269 01:04:11,388 --> 01:04:13,307 But, David, this cleans me out. 1270 01:04:13,390 --> 01:04:14,892 What am I going to charge it to? 1271 01:04:14,975 --> 01:04:16,268 You'll think of something. 1272 01:04:16,310 --> 01:04:18,062 What are you up to now? 1273 01:04:18,103 --> 01:04:20,064 I'm buying a rabbit farm in Australia. 1274 01:04:20,147 --> 01:04:22,399 It's the first payment. Thanks, Cora. 1275 01:04:27,112 --> 01:04:28,572 Good morning. 1276 01:04:28,655 --> 01:04:29,823 Hello. 1277 01:04:30,866 --> 01:04:32,076 Lee... 1278 01:04:32,910 --> 01:04:34,370 I'm leaving. I... 1279 01:04:34,453 --> 01:04:36,413 I just thought I'd say goodbye. 1280 01:04:36,497 --> 01:04:38,624 You mean I'm not ever going to see you again 1281 01:04:38,707 --> 01:04:40,167 until tomorrow? 1282 01:04:40,292 --> 01:04:42,544 It'll be a little longer than that. 1283 01:04:43,670 --> 01:04:45,422 Then you really are leaving town. 1284 01:04:46,298 --> 01:04:47,758 That's right. 1285 01:04:48,050 --> 01:04:50,010 Isn't it sort of sudden? 1286 01:04:50,094 --> 01:04:51,678 I guess so, in a way. 1287 01:04:53,263 --> 01:04:55,015 David, is anything the matter? 1288 01:04:55,099 --> 01:04:57,142 Oh, no, nothing. I'm just fed up. 1289 01:04:57,226 --> 01:04:59,353 Town, the job, law school... 1290 01:04:59,436 --> 01:05:01,021 It's not for me. I need a change. 1291 01:05:01,647 --> 01:05:03,524 I know how you feel. 1292 01:05:03,607 --> 01:05:06,235 Sometimes things don't make much sense. 1293 01:05:06,860 --> 01:05:09,613 It would be nice to be able to walk away when you're bored. 1294 01:05:09,696 --> 01:05:10,739 I envy you. 1295 01:05:11,698 --> 01:05:13,242 Well, good luck. 1296 01:05:13,826 --> 01:05:15,619 Lee, come with me. 1297 01:05:16,787 --> 01:05:18,997 If you're not joking, you're crazy. 1298 01:05:19,081 --> 01:05:20,916 Or you must think I am. 1299 01:05:20,999 --> 01:05:22,668 Look, all we have to do is do it. 1300 01:05:22,751 --> 01:05:24,396 Just come down and get in the car with me and drive, 1301 01:05:24,420 --> 01:05:26,422 and then keep on driving. That's all. 1302 01:05:26,547 --> 01:05:28,507 I'd take care of you, Lee. Such care. 1303 01:05:30,384 --> 01:05:32,302 David, what is it? 1304 01:05:32,386 --> 01:05:35,097 What's wrong? What's bothering you? 1305 01:05:35,180 --> 01:05:38,434 Don't you know you can never get away from anything by running? 1306 01:05:38,517 --> 01:05:40,185 Nothing's bothering me. 1307 01:05:40,769 --> 01:05:43,105 I'm leaving town because I don't like it. That's all. 1308 01:05:43,188 --> 01:05:45,649 I asked you to come with me because I want you to. 1309 01:05:45,732 --> 01:05:47,818 I want you to very much. 1310 01:05:47,901 --> 01:05:50,404 But I didn't ask for any pearls of wisdom or motherly advice. 1311 01:05:50,487 --> 01:05:52,322 I just asked if you wanted to come too. 1312 01:05:52,406 --> 01:05:53,699 Do you? 1313 01:06:00,622 --> 01:06:02,082 Who was I kidding? 1314 01:06:02,166 --> 01:06:03,459 By the time she was out of sight, 1315 01:06:03,542 --> 01:06:05,544 I knew I wasn't going anywhere. 1316 01:06:05,627 --> 01:06:08,005 Not for her reasons, but for mine. 1317 01:06:08,130 --> 01:06:09,631 And she was it. 1318 01:06:10,340 --> 01:06:12,926 I knew I wasn't going any place without her. 1319 01:06:13,427 --> 01:06:15,596 Well, maybe I could still get by with it. 1320 01:06:15,679 --> 01:06:18,182 Maybe some kind of miracle would happen in court, 1321 01:06:18,223 --> 01:06:19,892 and postpone the inevitable. 1322 01:06:19,975 --> 01:06:22,144 Anyhow, I came to see them free Elsner from the trap 1323 01:06:22,227 --> 01:06:24,188 that would soon close on me. 1324 01:06:24,271 --> 01:06:26,815 By the time I got there, Dad had finished with Elsner 1325 01:06:26,899 --> 01:06:29,193 and Redman had just started to cross-examine him. 1326 01:06:29,276 --> 01:06:31,945 Mr Elsner, I'd like to review a few points in your version 1327 01:06:32,029 --> 01:06:35,032 of the events surrounding Art Bradley's murder. 1328 01:06:35,741 --> 01:06:39,077 Now, am I to understand that, although he owed you money, 1329 01:06:39,161 --> 01:06:42,581 nevertheless, he was the one that started the argument, not you? 1330 01:06:42,623 --> 01:06:43,624 That's right. 1331 01:06:43,707 --> 01:06:45,876 He was drunk and trying to pick a fight. 1332 01:06:46,126 --> 01:06:48,295 I suppose you didn't even mention the money, then? 1333 01:06:48,378 --> 01:06:49,796 Well... 1334 01:06:49,880 --> 01:06:51,298 Oh, I might have asked him 1335 01:06:51,381 --> 01:06:53,133 if he had any idea when he could pay me. 1336 01:06:53,217 --> 01:06:54,551 That's all. 1337 01:06:54,635 --> 01:06:57,221 I see. And you didn't threaten to beat his brains out? 1338 01:06:57,596 --> 01:07:01,058 No. He threatened to beat my brains out. 1339 01:07:01,141 --> 01:07:03,060 When I realised how drunk he was, 1340 01:07:03,101 --> 01:07:04,701 all I wanted to do was get away from him. 1341 01:07:04,770 --> 01:07:07,314 I see. You were trying to get away from him. 1342 01:07:07,397 --> 01:07:09,358 Yet, ten minutes later, you followed him outside. 1343 01:07:09,733 --> 01:07:13,195 No, I did not follow him outside. 1344 01:07:13,278 --> 01:07:15,155 I didn't even know he was there. 1345 01:07:15,239 --> 01:07:17,366 I just went outside to bring the car around 1346 01:07:17,491 --> 01:07:20,035 so that my wife wouldn't get mud on her shoes, 1347 01:07:20,118 --> 01:07:21,870 the way she did when we came in. 1348 01:07:21,954 --> 01:07:23,413 You were merely going to get your car 1349 01:07:23,497 --> 01:07:25,749 with no idea in the world where Bradley might be, 1350 01:07:25,832 --> 01:07:28,085 and you stumbled over his body in the dark? 1351 01:07:29,836 --> 01:07:30,921 That's right. 1352 01:07:31,004 --> 01:07:33,340 But you didn't cry out or call anybody? 1353 01:07:34,466 --> 01:07:36,134 No. 1354 01:07:36,218 --> 01:07:37,678 I was scared. 1355 01:07:38,262 --> 01:07:40,264 What good would it do? He was dead. 1356 01:07:41,056 --> 01:07:43,767 And I knew what would happen to me if I got mixed up in it. 1357 01:07:43,892 --> 01:07:45,435 How did you know he was dead? 1358 01:07:47,062 --> 01:07:49,231 Well, I... just... 1359 01:07:49,314 --> 01:07:50,774 I just knew, I guess. 1360 01:07:51,858 --> 01:07:54,027 He felt dead. I shook him. 1361 01:07:54,570 --> 01:07:56,047 I just thought he was dead, that's all. 1362 01:07:56,071 --> 01:07:58,323 I could see his head in a little patch of moonlight. 1363 01:07:58,407 --> 01:08:01,785 So you simply left this murdered man alone there, 1364 01:08:01,868 --> 01:08:04,746 brought your car around from the lot, got your wife and went home? 1365 01:08:05,038 --> 01:08:08,000 I shouldn't have. My wife said so when I told her. 1366 01:08:08,083 --> 01:08:09,501 But we were on the way home then. 1367 01:08:09,543 --> 01:08:10,743 You were in a hurry to get home 1368 01:08:10,794 --> 01:08:12,629 and wash the blood spots from your clothes? 1369 01:08:12,838 --> 01:08:15,340 I told you, we didn't know they were blood. 1370 01:08:16,675 --> 01:08:19,678 My wife just happened to see these spots. 1371 01:08:19,761 --> 01:08:21,489 Then, we thought, "Well, maybe they're blood." 1372 01:08:21,513 --> 01:08:23,599 So we washed them. That's all. 1373 01:08:23,682 --> 01:08:24,975 Yes. 1374 01:08:25,142 --> 01:08:27,519 You had no idea Bradley was outside. 1375 01:08:28,186 --> 01:08:31,940 Yet, you went out at exactly the right time to stumble over his body. 1376 01:08:31,982 --> 01:08:34,526 You were completely innocent of any connection with this crime, 1377 01:08:34,651 --> 01:08:36,778 and nobody had any reason to suspect you. 1378 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 Yet, you sneaked away in the night 1379 01:08:38,572 --> 01:08:40,490 to wash some spots from your clothes. 1380 01:08:40,699 --> 01:08:41,742 Blood spots, 1381 01:08:41,825 --> 01:08:43,910 which you didn't even know were blood. 1382 01:08:43,994 --> 01:08:45,495 Mr Elsner, do you have any hope 1383 01:08:45,579 --> 01:08:47,748 the jury can possibly believe this? 1384 01:08:48,123 --> 01:08:49,916 I told you why I did it. 1385 01:08:50,000 --> 01:08:52,961 My business is an illegal one. I was scared. 1386 01:08:53,045 --> 01:08:54,921 I knew that if I got mixed up in it at all, 1387 01:08:55,005 --> 01:08:57,132 just what's happening right now, would happen. 1388 01:08:57,215 --> 01:08:59,343 Why are you so eager to admit your illegal occupation? 1389 01:08:59,426 --> 01:09:01,470 I haven't asked if you were a bookie. 1390 01:09:01,553 --> 01:09:03,388 - Objection. - Overruled. 1391 01:09:03,847 --> 01:09:05,641 Answer the question. 1392 01:09:05,724 --> 01:09:08,644 Because it's why I acted the way I did that night. 1393 01:09:09,186 --> 01:09:10,812 What do you expect? 1394 01:09:10,896 --> 01:09:14,733 Wouldn't you rather tell the truth, and go to jail for something you did, 1395 01:09:15,734 --> 01:09:17,486 than die for something you didn't do? 1396 01:09:17,611 --> 01:09:18,611 Yes. 1397 01:09:19,029 --> 01:09:20,697 Perhaps I would. 1398 01:09:21,031 --> 01:09:24,076 And perhaps I'd rather lie than go to the electric chair for murder. 1399 01:09:24,159 --> 01:09:25,160 Wouldn't you? 1400 01:09:25,243 --> 01:09:26,828 Your Honour, I object! 1401 01:09:26,912 --> 01:09:28,580 That's an outrageous question. 1402 01:09:28,622 --> 01:09:30,874 Just a moment. Don't answer. 1403 01:09:30,957 --> 01:09:33,543 I instruct the jury to disregard that question. 1404 01:09:33,627 --> 01:09:35,003 Are you ill? 1405 01:09:35,712 --> 01:09:37,381 No, Judge, I... 1406 01:09:38,465 --> 01:09:41,105 - Perhaps if I can have a glass of water? - Well, certainly. 1407 01:09:52,020 --> 01:09:54,606 Do you feel able to go on? 1408 01:09:54,731 --> 01:09:57,442 Would you like to lie down for a while? 1409 01:09:57,526 --> 01:10:00,737 I don't know. I... I think I'll be all right. 1410 01:10:02,447 --> 01:10:03,949 Perhaps just for a minute. 1411 01:10:05,617 --> 01:10:07,661 There'll be a recess until one o'clock. 1412 01:10:08,662 --> 01:10:10,622 Bring him into my chambers and call a doctor. 1413 01:10:10,664 --> 01:10:11,790 Yes, sir. 1414 01:10:12,124 --> 01:10:13,564 Don't you understand what I told you? 1415 01:10:13,625 --> 01:10:15,377 Don't let them upset you. Stop worrying. 1416 01:10:15,460 --> 01:10:17,212 We're gonna win this case. 1417 01:10:17,295 --> 01:10:20,590 Joe. Joe, darling. Joe. 1418 01:10:21,842 --> 01:10:24,219 - Call the doctor. - Joe, darling. 1419 01:10:28,181 --> 01:10:30,517 I practically had a confession out of him. 1420 01:10:30,600 --> 01:10:33,603 Well, I'm not through with him. 1421 01:10:39,985 --> 01:10:41,862 - Where's his wife? - In there. 1422 01:10:41,945 --> 01:10:44,156 - Did Redman get here yet? - Somebody went after him. 1423 01:10:44,239 --> 01:10:45,550 I think we ought to get a statement 1424 01:10:45,574 --> 01:10:47,367 from both him and Clark. 1425 01:10:47,743 --> 01:10:48,952 Hey, Dave! 1426 01:10:50,203 --> 01:10:51,371 Where's your dad? 1427 01:10:51,455 --> 01:10:52,765 - Here's the D.A. - Here's in there. 1428 01:10:52,789 --> 01:10:54,869 - How about this, Mr Redman? - How about a statement? 1429 01:10:54,916 --> 01:10:57,461 Did you know he had a heart condition when the trial started? 1430 01:10:57,502 --> 01:10:59,671 It was completely unexpected, of course. 1431 01:10:59,755 --> 01:11:01,035 I regret the manner of his death, 1432 01:11:01,131 --> 01:11:02,841 and if the trial in any way hastened it. 1433 01:11:02,924 --> 01:11:05,111 Nevertheless, I'm sure he would have been proved guilty. 1434 01:11:05,135 --> 01:11:07,471 Then would you say that Providence had only done now 1435 01:11:07,554 --> 01:11:09,890 what the state would have done later? 1436 01:11:09,973 --> 01:11:11,453 I'll have to ask you to excuse me now. 1437 01:11:11,516 --> 01:11:12,756 And, as far as you're concerned, 1438 01:11:12,809 --> 01:11:14,895 this winds up the question of Bradley's murder? 1439 01:11:14,978 --> 01:11:16,062 That's right. 1440 01:11:16,146 --> 01:11:17,397 Case is closed. 1441 01:11:17,481 --> 01:11:18,857 There's his wife. 1442 01:11:21,526 --> 01:11:22,861 They killed him. 1443 01:11:24,905 --> 01:11:26,281 They killed him. 1444 01:11:27,991 --> 01:11:29,911 Is that what I think? You could have cleared him? 1445 01:11:29,951 --> 01:11:31,620 Is this an ironic quirk of fate? 1446 01:11:31,661 --> 01:11:33,038 It's ironic and very tragic. 1447 01:11:33,121 --> 01:11:35,290 He would unquestionably have been cleared. 1448 01:11:35,373 --> 01:11:36,208 How'd you figure that? 1449 01:11:36,333 --> 01:11:38,227 Everything up to now has been just the other way. 1450 01:11:38,251 --> 01:11:39,687 Dad, I just took a phone call for you. 1451 01:11:39,711 --> 01:11:40,837 They said it was urgent. 1452 01:11:40,921 --> 01:11:43,381 - Who are they? - Excuse me. 1453 01:11:46,051 --> 01:11:48,178 What possible good could it do to tell them now? 1454 01:11:48,261 --> 01:11:50,597 They'll just open the case and start them after me. 1455 01:11:50,680 --> 01:11:52,390 They killed him. 1456 01:11:53,725 --> 01:11:55,268 At least you know he's innocent. 1457 01:11:55,352 --> 01:11:57,729 And we know it. Even if no-one else does. 1458 01:12:10,784 --> 01:12:14,496 What a strange afternoon that was, when the trial ended. 1459 01:12:14,579 --> 01:12:16,456 Larry and Bertha were off. 1460 01:12:16,540 --> 01:12:18,917 Just the three of us, alone in the house. 1461 01:12:19,000 --> 01:12:22,420 We were free and clear for the first time since Art's death. 1462 01:12:22,462 --> 01:12:25,423 But another man had died to make it possible. 1463 01:12:25,507 --> 01:12:27,384 A weird afternoon. 1464 01:12:27,843 --> 01:12:29,886 Mother crying and not able to stop. 1465 01:12:30,846 --> 01:12:33,139 Not crying about anything. 1466 01:12:34,015 --> 01:12:37,644 Or else, perhaps about everything. She didn't know. 1467 01:12:39,729 --> 01:12:42,232 It was a long time before she got herself under control. 1468 01:12:43,233 --> 01:12:44,276 All right. 1469 01:12:44,359 --> 01:12:46,462 All right, I should have told Redman in the first place. 1470 01:12:46,486 --> 01:12:47,612 I know that now. 1471 01:12:47,696 --> 01:12:49,698 But I can't go back and do it over, can I? 1472 01:12:49,781 --> 01:12:50,907 Of course not. 1473 01:12:50,991 --> 01:12:52,534 There's no use sitting here brooding. 1474 01:12:52,617 --> 01:12:54,160 It's driving me crazy. 1475 01:12:54,244 --> 01:12:55,537 I'm going out. 1476 01:13:08,884 --> 01:13:10,176 What about Donald? 1477 01:13:10,218 --> 01:13:11,511 He knows about Sims, doesn't he? 1478 01:13:11,595 --> 01:13:13,155 If we just do nothing, won't he suspect? 1479 01:13:13,179 --> 01:13:14,598 He wasn't at court this morning. 1480 01:13:14,681 --> 01:13:16,892 But he knows you investigated Sims, doesn't he? 1481 01:13:16,975 --> 01:13:20,145 It seemed like such a wild chance, I didn't tell him. 1482 01:13:20,812 --> 01:13:21,855 We're in luck. 1483 01:13:29,446 --> 01:13:30,864 No, thanks. 1484 01:13:33,241 --> 01:13:35,285 It tortures you, doesn't it, 1485 01:13:35,410 --> 01:13:38,038 not being able to clear Elsner's name? 1486 01:13:38,121 --> 01:13:39,331 That's part of it, of course, 1487 01:13:39,414 --> 01:13:42,000 but it's too late to do anything about that now. 1488 01:13:43,126 --> 01:13:45,837 I got David into this mess. I can't just abandon him. 1489 01:13:45,921 --> 01:13:47,380 You got him into it? 1490 01:13:47,422 --> 01:13:49,716 We did. Mostly me. 1491 01:13:49,799 --> 01:13:51,509 We made him the kind of person he is. 1492 01:13:52,302 --> 01:13:53,845 What did we do? 1493 01:13:53,970 --> 01:13:56,890 Just because we gave him all the advantages we could afford? 1494 01:13:56,973 --> 01:13:58,975 Helped him as much as we could. 1495 01:13:59,059 --> 01:14:00,393 Why shouldn't we? 1496 01:14:00,477 --> 01:14:02,938 We never gave him a chance to grow up. 1497 01:14:03,021 --> 01:14:04,856 We kept everything unpleasant away from him. 1498 01:14:04,940 --> 01:14:07,692 He never had to suffer for any of his mistakes. 1499 01:14:08,485 --> 01:14:11,821 We made him into a thoughtless, irresponsible boy, not a man. 1500 01:14:11,863 --> 01:14:13,657 Darling, you're upset now. 1501 01:14:13,740 --> 01:14:15,909 It isn't as bad as all that. 1502 01:14:15,992 --> 01:14:18,787 He'll be different now. I'm sure we all will. 1503 01:14:18,870 --> 01:14:21,373 And Elsner won't be quite as dead, perhaps? 1504 01:14:29,381 --> 01:14:30,674 Quick trip. 1505 01:14:30,757 --> 01:14:32,258 I'm a fast man. 1506 01:14:41,101 --> 01:14:43,561 What's this? You want me to drop you some place? 1507 01:14:43,645 --> 01:14:45,146 I wanna talk to you. 1508 01:14:45,313 --> 01:14:46,314 Go ahead. 1509 01:14:46,398 --> 01:14:48,233 Well, not here. This'll take a little while. 1510 01:14:48,316 --> 01:14:49,776 How about dinner? 1511 01:14:49,859 --> 01:14:51,337 Sorry, I've got too much to do tonight. 1512 01:14:51,361 --> 01:14:52,904 This is very important. 1513 01:14:52,988 --> 01:14:55,108 Please, I'll take you any place you say. Just name it. 1514 01:14:57,575 --> 01:14:59,411 Well, we might try the Emerald Room. 1515 01:14:59,494 --> 01:15:01,454 The Emerald Room? Where's that? 1516 01:15:02,247 --> 01:15:04,666 It's out near my house. I'll show you. 1517 01:15:04,874 --> 01:15:08,503 It was tragic about Mr Elsner, wasn't it? 1518 01:15:09,671 --> 01:15:12,382 I bet your father would have cleared him, too. 1519 01:15:12,465 --> 01:15:13,675 I bet he would. 1520 01:15:24,144 --> 01:15:25,478 The Emerald Room, huh? 1521 01:15:25,562 --> 01:15:27,272 Yes. Are you impressed? 1522 01:15:32,402 --> 01:15:34,797 Well, I guess we were lucky to get the table without a reservation. 1523 01:15:34,821 --> 01:15:36,901 - Hello, Miss Pearson. How are you? - Hello, Charlie. 1524 01:15:36,948 --> 01:15:38,050 Well, what are you gonna have tonight? 1525 01:15:38,074 --> 01:15:39,135 Well, I... 1526 01:15:39,159 --> 01:15:40,535 Hi, Marvin! What's for you? 1527 01:15:40,618 --> 01:15:41,911 Mom wants a pint of potato salad. 1528 01:15:41,995 --> 01:15:43,830 Okay, Mom will get it. 1529 01:15:44,330 --> 01:15:46,541 You're sure this is where you wanna have dinner? 1530 01:15:46,583 --> 01:15:47,375 Positive. 1531 01:15:47,459 --> 01:15:49,961 I've got to get home early and wash my hair. 1532 01:15:50,045 --> 01:15:52,422 Two toasted ham and cheese and two milks. 1533 01:15:52,505 --> 01:15:54,007 Okay, comin' right up. 1534 01:15:54,132 --> 01:15:55,776 Well, suppose I don't want a ham and cheese sandwich? 1535 01:15:55,800 --> 01:15:58,595 Oh, you'll love it. It's a speciality of the house. 1536 01:15:59,345 --> 01:16:01,598 This isn't exactly what I had in mind. 1537 01:16:02,640 --> 01:16:03,641 Well? 1538 01:16:05,602 --> 01:16:08,938 Well, I had to kinda lead up to this. 1539 01:16:09,022 --> 01:16:11,524 "Cause everything's so different from this morning. 1540 01:16:11,649 --> 01:16:13,610 At least, I see things differently. 1541 01:16:16,362 --> 01:16:18,162 I guess it started that night in the back yard 1542 01:16:18,198 --> 01:16:20,575 when you told me a few home truths. 1543 01:16:20,658 --> 01:16:22,218 I thought I wasn't paying any attention, 1544 01:16:22,243 --> 01:16:24,037 but something must have registered 1545 01:16:24,120 --> 01:16:25,890 because it's been coming back at me ever since. 1546 01:16:25,914 --> 01:16:28,750 Excuse me. The sandwiches will be ready any minute. 1547 01:16:28,833 --> 01:16:30,376 - Fine, Charlie. - Fine. 1548 01:16:31,961 --> 01:16:34,839 You said everything I had was just handed to me. 1549 01:16:34,923 --> 01:16:37,483 There was always somebody else to pay for it if I made a mistake. 1550 01:16:37,509 --> 01:16:38,885 Well, that was true. 1551 01:16:39,010 --> 01:16:40,220 It was none of my business. 1552 01:16:40,261 --> 01:16:42,847 I let some people pay for things I wish I hadn't now. 1553 01:16:44,390 --> 01:16:45,725 I was too fresh. 1554 01:16:45,850 --> 01:16:47,268 No, you were right. 1555 01:16:47,352 --> 01:16:48,228 You see, that's the thing. 1556 01:16:48,311 --> 01:16:50,021 You were right about my whole attitude. 1557 01:16:50,063 --> 01:16:51,731 It's no good. No good at all. 1558 01:16:51,815 --> 01:16:53,316 David, what are you driving at? 1559 01:16:53,399 --> 01:16:56,152 I'm trying to tell you that I'm a changed character. 1560 01:16:56,236 --> 01:16:58,780 Why should you explain anything to me? 1561 01:16:59,322 --> 01:17:01,074 Because I want you to marry me. 1562 01:17:01,825 --> 01:17:03,576 David, you must be crazy. 1563 01:17:03,910 --> 01:17:06,204 - This morning, you... - I don't mean now. 1564 01:17:06,329 --> 01:17:07,640 I wanted to tell you now, but I... 1565 01:17:07,664 --> 01:17:10,041 I didn't expect you to say "yes" or anything. 1566 01:17:10,125 --> 01:17:11,876 If only you won't say "no". 1567 01:17:12,502 --> 01:17:15,421 In a little while, maybe, or... or however long you want. 1568 01:17:15,547 --> 01:17:18,049 You can see if I really have changed. 1569 01:17:18,133 --> 01:17:19,777 But I guess there still wouldn't be much reason 1570 01:17:19,801 --> 01:17:21,636 for you to marry me even then. 1571 01:17:21,719 --> 01:17:23,513 Even if I do everything I mean to. 1572 01:17:23,805 --> 01:17:24,889 But now... 1573 01:17:24,973 --> 01:17:27,392 Well, now, there's none at all. 1574 01:17:27,475 --> 01:17:29,102 None at all... 1575 01:17:29,144 --> 01:17:31,146 except that I love you. 1576 01:17:32,355 --> 01:17:34,500 I'll bet you folks thought I was never going to get here. 1577 01:17:34,524 --> 01:17:37,277 The sandwiches are coming right up. 1578 01:17:45,201 --> 01:17:48,079 Do you absolutely, beyond any question, have to go right in? 1579 01:17:48,163 --> 01:17:50,081 I still have to wash my hair. 1580 01:17:50,165 --> 01:17:52,005 Besides, I'll see you in the morning, you know. 1581 01:17:52,083 --> 01:17:53,877 That's not near soon enough. 1582 01:17:53,960 --> 01:17:55,437 Do you want me to put this in the garage? 1583 01:17:55,461 --> 01:17:57,505 This is the garage. 1584 01:17:57,589 --> 01:17:58,631 Okay. 1585 01:17:58,715 --> 01:18:00,675 - How will you get home? - Float. 1586 01:18:00,758 --> 01:18:03,428 - Silly. - Not me. You're the silly one. 1587 01:18:03,511 --> 01:18:05,138 You're taking an awful chance, you know. 1588 01:18:05,221 --> 01:18:06,514 Maybe. 1589 01:18:07,056 --> 01:18:08,725 But I don't think so. 1590 01:18:09,184 --> 01:18:12,312 I think I've always known the kind of guy you really are inside. 1591 01:18:13,062 --> 01:18:15,440 It's just that you didn't know it, I guess. 1592 01:18:15,982 --> 01:18:17,233 But, now, you do. 1593 01:18:17,775 --> 01:18:19,861 And, at least, you've always been honest. 1594 01:18:19,903 --> 01:18:22,864 You've never tried to pass for something you aren't. 1595 01:18:22,947 --> 01:18:25,074 You've never tried to hide anything. 1596 01:18:28,036 --> 01:18:29,495 What's the matter? 1597 01:18:30,580 --> 01:18:32,207 Nothing, I... 1598 01:18:32,332 --> 01:18:34,417 I should have kept my mouth shut, I guess. 1599 01:18:35,460 --> 01:18:36,920 Good night, darling. 1600 01:18:47,639 --> 01:18:48,932 Here. 1601 01:18:49,182 --> 01:18:50,725 Engagement present. 1602 01:19:12,163 --> 01:19:13,498 Then it hit me. 1603 01:19:13,581 --> 01:19:15,643 I suddenly knew I'd never be able to face life with her 1604 01:19:15,667 --> 01:19:18,002 on this kind of a false basis. 1605 01:19:18,044 --> 01:19:19,504 I'd started living another big lie 1606 01:19:19,587 --> 01:19:22,006 that had to be wiped out right then and there. 1607 01:19:22,131 --> 01:19:23,967 While I still had the guts to do it. 1608 01:19:35,687 --> 01:19:38,064 Other people get to wash their hair. 1609 01:19:38,147 --> 01:19:40,817 But it looks like fate is against me. 1610 01:19:40,900 --> 01:19:42,735 Whatever you want now, the answer is "no". 1611 01:19:42,819 --> 01:19:44,320 Lee, we can't do it. 1612 01:19:44,737 --> 01:19:46,155 I can't marry you. 1613 01:19:46,239 --> 01:19:48,574 Forget it. You'll have to forget it, because... 1614 01:19:48,658 --> 01:19:50,118 I killed Art. 1615 01:19:50,618 --> 01:19:52,036 You see, I killed him. 1616 01:19:54,831 --> 01:19:56,332 Oh, David. 1617 01:19:59,419 --> 01:20:02,171 Now, I understand what's been the matter with you. 1618 01:20:03,006 --> 01:20:04,173 Everything. 1619 01:20:04,257 --> 01:20:05,484 This morning, I didn't leave town 1620 01:20:05,508 --> 01:20:07,218 because I didn't wanna lose you. 1621 01:20:07,302 --> 01:20:09,387 So now, I do anyway. 1622 01:20:09,804 --> 01:20:11,723 I just can't hide anymore, Lee. 1623 01:20:13,224 --> 01:20:14,767 "Lose me"! 1624 01:20:26,779 --> 01:20:28,906 Come in. 1625 01:20:32,535 --> 01:20:34,912 Heard the music. I thought you were asleep. 1626 01:20:34,996 --> 01:20:36,372 Too loud? 1627 01:20:36,456 --> 01:20:37,749 No. 1628 01:20:40,835 --> 01:20:43,212 Oh, the tripe girls write! 1629 01:20:45,548 --> 01:20:47,091 How's Mother? 1630 01:20:47,925 --> 01:20:49,469 She's better. She's sleeping. 1631 01:20:50,136 --> 01:20:51,137 But you're not. 1632 01:20:54,140 --> 01:20:55,141 Do you mind? 1633 01:21:01,773 --> 01:21:03,250 Have you thought about what you wanna do now? 1634 01:21:03,274 --> 01:21:05,026 You wanna go back to school, or what? 1635 01:21:08,654 --> 01:21:10,615 Would you like to take a trip somewhere 1636 01:21:10,698 --> 01:21:12,367 to get this out of your system? 1637 01:21:12,492 --> 01:21:14,744 Go to Europe or South America for a couple of months? 1638 01:21:18,998 --> 01:21:20,625 No, thanks. 1639 01:21:20,708 --> 01:21:23,127 I'm going to see Redman first thing in the morning. 1640 01:21:28,633 --> 01:21:29,759 What decided you? 1641 01:21:33,262 --> 01:21:34,305 Nothing. 1642 01:21:36,391 --> 01:21:37,934 Everything. 1643 01:21:38,017 --> 01:21:40,186 I just suddenly knew I had to do it. 1644 01:21:40,269 --> 01:21:42,063 So I'm going to, that's all. 1645 01:21:51,280 --> 01:21:53,157 I'm gonna say something silly. 1646 01:21:54,575 --> 01:21:56,828 Why not? It doesn't cost any extra. 1647 01:22:01,374 --> 01:22:02,708 I'm proud of you. 1648 01:22:04,419 --> 01:22:06,212 Yeah, I'm a noble character. 1649 01:22:17,974 --> 01:22:19,725 Are you sure you don't want me to stay? 1650 01:22:20,393 --> 01:22:21,644 I'm sure. 1651 01:22:21,769 --> 01:22:23,372 And you'll phone me as soon as you know anything? 1652 01:22:23,396 --> 01:22:24,522 Of course, I will. 1653 01:22:40,163 --> 01:22:41,456 Good morning, Mr Clark. 1654 01:22:41,539 --> 01:22:43,082 Morning. Is Mr Redman here? 1655 01:22:43,166 --> 01:22:44,917 No, he's not yet but he shouldn't be long. 1656 01:22:45,001 --> 01:22:47,003 - You wanna wait? - Thank you. 1657 01:22:47,712 --> 01:22:49,589 Care to see the newspaper? 1658 01:22:49,714 --> 01:22:50,840 Thank you. 1659 01:22:56,679 --> 01:22:59,098 Well, David, you're up before breakfast, aren't you? 1660 01:22:59,182 --> 01:23:01,726 - Sir, if you have a minute, I... - Sure. Sure. Come on in. 1661 01:23:01,851 --> 01:23:02,911 - Good morning, boss. - Good morning. 1662 01:23:02,935 --> 01:23:04,204 - Good morning! - Good morning! 1663 01:23:04,228 --> 01:23:07,106 Mr Redman, you wanna do anything about this? 1664 01:23:07,190 --> 01:23:08,941 - Thank you. - I'll take care of it. 1665 01:23:08,983 --> 01:23:10,318 Thanks. 1666 01:23:10,401 --> 01:23:12,945 - How's your dad this morning? - All right. 1667 01:23:31,214 --> 01:23:33,216 - David! - It's all right. 1668 01:23:33,299 --> 01:23:34,634 Take it easy. 1669 01:23:37,094 --> 01:23:39,639 Hal, do you have to? 1670 01:23:39,722 --> 01:23:42,016 Well, okay. You can have about ten minutes. 1671 01:23:42,099 --> 01:23:43,851 Thanks. Thanks very much. 1672 01:23:52,777 --> 01:23:54,237 You all right now? 1673 01:24:01,786 --> 01:24:02,828 Well... 1674 01:24:02,912 --> 01:24:03,955 What? 1675 01:24:04,038 --> 01:24:05,456 Nothing for sure yet. 1676 01:24:05,540 --> 01:24:08,543 Looks like about two years. Maybe less. 1677 01:24:08,626 --> 01:24:10,545 - Two years? - It'll pass. 1678 01:24:12,004 --> 01:24:13,214 Of course it will. 1679 01:24:15,132 --> 01:24:16,300 Funny thing. 1680 01:24:19,262 --> 01:24:21,514 Here I am, headed for the penitentiary. 1681 01:24:21,597 --> 01:24:24,183 And, for the first time since Art's death, I... 1682 01:24:24,267 --> 01:24:26,185 I feel kinda peaceful inside. 1683 01:24:26,269 --> 01:24:27,687 Kinda good. 1684 01:24:28,479 --> 01:24:29,522 Does that make sense? 1685 01:24:30,982 --> 01:24:32,441 Makes a lot of sense. 1686 01:24:41,742 --> 01:24:49,742 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 125894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.