Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,626 --> 00:00:01,959
"(اختفاء (كريستال روجرز"
2
00:00:06,542 --> 00:00:08,709
رئيس شرطة (باردستاون) السابق
(ريك مكوبن)
3
00:00:08,918 --> 00:00:09,918
أخذني إلى المكان
4
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
الذي أردي فيه (جيسون أليس) وهو
ضابط زميل في (باردستاون) عام 2013
5
00:00:16,292 --> 00:00:20,959
أحاول إيجاد علاقة بين موت
(أليس) واختفاء (كريستال روجرز)
6
00:00:21,083 --> 00:00:22,626
وقضايا (باردستاون) الأخرى
7
00:00:24,999 --> 00:00:27,292
...هل تعلم فيما إذا ورد شيء منذ
8
00:00:27,417 --> 00:00:30,292
كان (جيسون أليس) و(نيك هاوك) معاً -
"(ريك ماكوبن)" -
9
00:00:30,751 --> 00:00:33,250
عمل (جيسون) و(نيك) في نفس
ساعات العمل والمناوبات من حين لآخر
10
00:00:33,375 --> 00:00:35,626
لقد كانا يعملان معاً
حسب ما تقتضيه الأيام
11
00:00:36,999 --> 00:00:39,250
في الليلة التي حصل فيها ذلك
12
00:00:39,501 --> 00:00:42,501
عمل (جيسون) من الرابعة عصراً
حتى الثانية فجراً، صحيح؟
13
00:00:44,167 --> 00:00:45,792
(هل تعلم فيما إذا كان (نيك
يعمل في المناوبة ذاتها؟
14
00:00:46,792 --> 00:00:50,792
لا أتذكر حقاً
لا أعتقد أن (نيك) كان هناك تلك الليلة
15
00:00:50,918 --> 00:00:52,542
لا تعتقد أنه كان متواجداً هناك؟ -
كلا -
16
00:00:53,167 --> 00:00:57,417
هل تعلم إذا كان هناك أية محادثة
سواء أكانت سلبية أو إيجابية
17
00:00:57,542 --> 00:01:02,334
أجراها (نيك) مع أي من رفاق
أو زملاء لهم علاقة بوفاة (جيسون)؟
18
00:01:02,999 --> 00:01:06,042
ليس على حد علمي
كان (نيك) ضابطاً هادئاً للغاية
19
00:01:06,167 --> 00:01:08,167
حقاً؟ -
وكان (جيسون) بخلاف ذلك تماماً -
20
00:01:08,876 --> 00:01:09,876
حقاً؟ صحيح
21
00:01:09,999 --> 00:01:13,334
كان (جيسون) يتكلم بدون توقف
بينما من النادر أن يقول (نيك) كلمة
22
00:01:17,667 --> 00:01:19,334
"من الذي أراد (جيسون أليس) ميتاً؟"
23
00:01:22,250 --> 00:01:25,375
من قد يعرف ذلك"
"هم الأقرب إليه
24
00:01:29,209 --> 00:01:32,083
(انتقلت زوجته (إيمي"
"من (باردستاون) بعد مقتله
25
00:01:32,834 --> 00:01:35,292
"أما بقية العائلة فهي تبعد بضع ساعات"
26
00:01:36,584 --> 00:01:38,709
لطالما كان (جيسون) روح العائلة
27
00:01:40,042 --> 00:01:43,918
وأرجح أنه كان من أكثر الناس إخلاصاً -
"(كيلي إستمان) أخت (جيسون أليس)" -
28
00:01:44,292 --> 00:01:49,709
بالرغم من أني شقيقته الكبرى
إلا أنه لطالما كان موجوداً لحمايتنا
29
00:01:50,626 --> 00:01:52,167
كان (جيسون) لطيفاً جداً
30
00:01:52,751 --> 00:01:56,584
كان يشرب وينام ويلعب البيسبول -
"(بام ديرويستر) والدة (جيسون أليس)" -
31
00:01:57,918 --> 00:01:59,375
كان مغرماً بفريق
(سينسيناتي ريدز)
32
00:01:59,501 --> 00:02:00,709
هل كان كذلك حقاً؟ -
نعم -
33
00:02:00,834 --> 00:02:02,125
لا بد أنه كان طيباً
34
00:02:03,083 --> 00:02:05,999
كان يضحكني دوماً، ومليئاً بالحياة -
"(إيمي أليس)، زوجة (جيسون أليس)" -
35
00:02:06,083 --> 00:02:09,459
كان والداً مذهلاً
36
00:02:10,292 --> 00:02:15,459
كان التعاطف غامراً
فبعد وفاة (جيسون) مباشرة
37
00:02:15,584 --> 00:02:18,999
أشعلوا الشموع بكمية كبيرة -
"(لاسي يونغ)، شقيقة (جيسون)" -
38
00:02:19,083 --> 00:02:22,751
(في ملعب البيسبول (غلين إيست
من أجله وفق تنظيم أحدهم
39
00:02:23,417 --> 00:02:26,626
هذا يظهر لك أي نوع من الأشخاص كان
40
00:02:27,584 --> 00:02:30,459
إنه أمر جلل
عندما يقتل ضابط أثناء أدائه لواجبه
41
00:02:31,459 --> 00:02:35,417
أخبرينا كيف اكتشفت ما حدث ذلك اليوم
42
00:02:36,584 --> 00:02:42,501
سمعت طرقاً على الباب
وكان هناك القسيس وضابط آخر
43
00:02:43,167 --> 00:02:45,167
وعلمت حالاً أن هناك خطباً
44
00:02:46,542 --> 00:02:48,125
سألتهما إذا كان بخير
45
00:02:48,250 --> 00:02:52,667
كان الضابط الذي معه يبكي
"ويقول "كلا
46
00:02:57,167 --> 00:02:58,709
لم أشعر أن ذلك حقيقي إطلاقاً
47
00:02:59,876 --> 00:03:03,667
هل خطر في بالكم من قد يكون المسؤول؟
48
00:03:04,292 --> 00:03:05,459
لا شيء؟ -
كلا -
49
00:03:05,584 --> 00:03:09,125
لم يكن لدى (جيسون) أعداء
كان صديقاً مع الجميع
50
00:03:09,250 --> 00:03:11,501
هذا يحيرنا حتى اليوم
51
00:03:11,751 --> 00:03:15,083
حتى في جنازته كان هناك غرباء يأتون
52
00:03:15,209 --> 00:03:20,999
(ويخبروننا قصصاً مثل "اعتقلني (جيسون
"لكنه كان رجلاً طيباً
53
00:03:21,125 --> 00:03:23,667
لدرجة أنهم كانوا هناك لنعوته
54
00:03:24,292 --> 00:03:26,125
كم تعرفين عن عمله في سلك الشرطة؟
55
00:03:26,250 --> 00:03:29,042
(خصوصاً (إيمي
هل كان يتحدث عن ذلك في المنزل؟
56
00:03:29,542 --> 00:03:31,375
لم يكن يريدني أن أقلق حيال أي شيء
57
00:03:31,626 --> 00:03:36,626
إذاً لم يكن يحضر عمله إلى المنزل
ولم يخبرك عن القضايا والتحقيقات؟
58
00:03:36,751 --> 00:03:37,751
أي شيء مشابه؟ -
كلا -
59
00:03:38,125 --> 00:03:41,999
عندما يكون مع العائلة
فإنه يمنح جل وقته لذلك
60
00:03:43,125 --> 00:03:47,709
إذاً حصل شيء ما ولكن لم تعرفنه
لأنه لم يذكر أي شيء في المنزل
61
00:03:48,667 --> 00:03:52,083
ماذا عن طريقة حدوث الأمر؟
ما الذي يخبركن به ذلك عن الوضع؟
62
00:03:52,209 --> 00:03:53,292
كان ذلك مخططاً
63
00:03:53,709 --> 00:03:55,584
كانوا يعرفون ما يفعلونه
هذا ما أعتقده
64
00:03:55,709 --> 00:04:00,250
لا بد من ذلك، وللإفلات من الأمر
كان عليهم معرفة ما يفعلونه
65
00:04:00,375 --> 00:04:02,584
كان عليهم أن يكونوا حذرين
والتخطيط لكل شيء، كانوا يعرفون
66
00:04:02,709 --> 00:04:05,876
أعتقد أنه شخص متمرس -
نعم -
67
00:04:06,000 --> 00:04:10,375
إذاً هو شخص يعرف أنه مسؤول
لدرجة أنه سيقف ويترجل
68
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
ودفع ذلك الحطام جانباً -
...شخص يعرف أنه -
69
00:04:13,125 --> 00:04:16,542
لقد عرفوا أنه لن يدور حول ذلك -
لقد عرفوا أنه لن يتجاوزه فقط -
70
00:04:18,042 --> 00:04:22,501
هل تعتقد أي منكن أن هذه قد تكون
جريمة من داخل وكالات تطبيق القانون؟
71
00:04:23,375 --> 00:04:24,417
أعتقد ذلك
72
00:04:24,709 --> 00:04:26,459
سأكون صريحة -
شاركينا رأيك، أخبرينا بماذا تفكرين -
73
00:04:26,584 --> 00:04:29,125
سأكون صريحة، لا أريد الإسهاب
74
00:04:30,209 --> 00:04:32,334
ولكنني اعتقدت ذلك
منذ اليوم الأول
75
00:04:32,459 --> 00:04:35,042
حقاً؟ -
أعتقد أن من قام بهذا -
76
00:04:35,709 --> 00:04:38,292
(شخصياً، أعتقد أنه شخص عرفه (جيسون
77
00:04:38,501 --> 00:04:40,250
لا أعتقد أن ذلك كان عشوائياً
78
00:04:41,626 --> 00:04:44,501
هناك شيء يجري في تلك البلدة -
في تلك البلدة -
79
00:04:44,626 --> 00:04:49,459
وهناك غطاء من الظلمة -
إنه شخص يخشى شخصاً آخر -
80
00:04:50,000 --> 00:04:52,375
هناك شيء شرير في تلك البلدة
81
00:04:52,501 --> 00:04:58,834
وكما قلت، لا أريد اتهام أحد
لكن أحدهم يحيك المؤامرات هناك
82
00:05:07,292 --> 00:05:10,792
السؤال الآن هو هل هذه الجرائم متصلة؟
83
00:05:11,083 --> 00:05:14,999
يبدو أن هناك تشابهاً
إذا لم تكن صلة كبيرة
84
00:05:15,167 --> 00:05:18,501
(بين مقتل (جيسون أليس
(ومقتل (تومي بالارد
85
00:05:19,209 --> 00:05:21,876
أتعلمين ما أقوله دوماً؟ -
لا وجود للصدفة -
86
00:05:21,999 --> 00:05:24,709
ليس في تحقيق جنائي
لا شيء كذلك
87
00:05:25,626 --> 00:05:32,542
لا يمكنك إقناعي أن جرائم القتل هذه
حدثت ضمن قطاع بهذا الصغر
88
00:05:32,918 --> 00:05:35,375
ولا تكون مرتبطة ببعضها الآخر
هذا لا يبدو منطقياً بالنسبة إلي
89
00:05:35,918 --> 00:05:38,459
إذاً مجرم واحد، أو مجموعة منهم؟
90
00:05:39,209 --> 00:05:45,501
أظن أنه لو لدينا خبير
في دراسة العقليات النفسية
91
00:05:45,999 --> 00:05:49,125
فبإمكانه توجيهنا إلى الاتجاه الصحيح -
مثل محلل نفسي؟ -
92
00:05:58,751 --> 00:06:00,000
"(عملت (ميري تول" -
"ميري تول) رئيسة تحليل متقاعدة)" -
93
00:06:00,125 --> 00:06:05,667
في التحليل النفسي لقضايا"
"(مثل (المفجر) وقاتل (زودياك
94
00:06:07,209 --> 00:06:09,792
أعطيت كافة ملفاتنا"
"(من قضية (باردستاون
95
00:06:09,959 --> 00:06:14,834
وكان لديها وقت لمراجعتها"
"أنا متشوق لسماع بصيرتها الخبيرة
96
00:06:15,959 --> 00:06:18,501
كنت عميلة مكتب تحقيقات فيدرالية
لمدة 28 عاماً
97
00:06:18,626 --> 00:06:22,584
وقضيت حوالي نصف ذلك الوقت
في وحدة التحليل السلوكي
98
00:06:22,751 --> 00:06:27,209
كان عملي في جرائم العنف، والقتل
والاعتداءات الجنسية
99
00:06:27,334 --> 00:06:29,083
والكثير من قضايا القتل المتسلسل
100
00:06:29,417 --> 00:06:34,876
(بما يتعلق بجرائم قتل (باردستاون
إنها ليست شيئاً تتوقعينه هنا
101
00:06:34,999 --> 00:06:36,459
ماذا تظنين بشأن هذه البلدة الصغيرة؟
102
00:06:36,584 --> 00:06:42,000
نشأت في بلدة صغيرة، لذا لدي فكرة
عن الثقافة الموجودة في بلدة صغيرة
103
00:06:42,876 --> 00:06:48,667
هل وجدتم شعوراً بالخوف
يمنع بعض الناس عن البوح؟
104
00:06:48,792 --> 00:06:49,876
بالتأكيد -
نعم -
105
00:06:49,999 --> 00:06:53,626
كانوا يقولون بصراحة
"أخشى الكلام"
106
00:06:54,125 --> 00:07:00,292
وجدت إشارات ملصقة على بابي الأمامي
أنني إذا لم أصمت فسأكون التالي
107
00:07:00,667 --> 00:07:02,083
لا أريد قول من نظم هذا -
لا بأس -
108
00:07:02,209 --> 00:07:04,584
علي التواجد مع الناس يومياً
109
00:07:05,167 --> 00:07:07,751
بعض مخاوفهم مبررة جداً
110
00:07:08,334 --> 00:07:11,751
أظن أن هؤلاء الناس ضحايا بشكل ما
111
00:07:11,876 --> 00:07:15,876
بسبب ما رأوه
ولخسارتهم أناساً يهتمون بهم
112
00:07:16,000 --> 00:07:18,042
أظن أنه في كل مرة تكلمون فيها شخصاً
113
00:07:18,626 --> 00:07:21,918
فإنه في مرحلة مختلفة من الحزن
على ما تمر به بلدتهم
114
00:07:22,918 --> 00:07:27,918
جميع هذه القضايا
مختلفة جذرياً في طريقة القتل
115
00:07:29,167 --> 00:07:33,542
هناك (جيسون أليس) ضابط الشرطة
الذي هوجم فجأة على جانب الطريق
116
00:07:36,459 --> 00:07:39,083
(هناك قضية آل (نيذرلاندز
المقرفة والشنيعة
117
00:07:41,751 --> 00:07:45,375
(وهناك (كريستال
التي اختفت من على وجه الأرض
118
00:07:47,000 --> 00:07:50,834
(وهناك قضية (تومي
الذي تبدو قتلاً مستهدفاً
119
00:07:53,000 --> 00:07:54,667
أيتها الطبيبة، هل يمكننا سؤالك
120
00:07:55,000 --> 00:07:58,334
إذا كان من المحتمل
أن تكون أي من هذه القضايا مرتبطة؟
121
00:07:58,918 --> 00:08:02,125
أظن أن هناك تشابهاً بين قضيتي
(جيسون) و(تومي)
122
00:08:02,542 --> 00:08:04,167
نعلم أن (جيسون) قتل ببندقية صيد
123
00:08:04,292 --> 00:08:09,459
وربما قتل (تومي) من مسافة على الأقل
وببندقية طويلة الماسورة بنوع ما
124
00:08:10,250 --> 00:08:14,417
حيث كان على المجرم التخطيط
والتجهيز قليلاً ليتمكن من فعلها
125
00:08:14,999 --> 00:08:18,083
وينسل خلفهم من دون علمهم بوجوده
126
00:08:19,083 --> 00:08:24,083
بالنسبة إلى شخص كهذا المجرم
فإنه يملك سيطرة كاملة على بيئته
127
00:08:24,209 --> 00:08:29,292
من ناحية متى يطلق النار
(وأين سيكون (تومي) و(جيسون
128
00:08:30,834 --> 00:08:33,542
هل تظنين أن مقتل (جيسون) مرتبط
129
00:08:33,667 --> 00:08:38,083
باختفاء (كريستال) ومقتل (تومي)؟
130
00:08:38,584 --> 00:08:40,292
سأقول إن هناك احتمال لذلك
131
00:08:40,999 --> 00:08:46,999
هناك شيء محدد
حول صياد خارج لقتل إنسان
132
00:08:48,334 --> 00:08:54,542
إنها جريمة مدروسة بدم بارد
إنها عدائية
133
00:08:55,501 --> 00:08:58,459
وهذا يقترح أيضاً أن لدى شخص ما
134
00:08:58,584 --> 00:09:03,000
المعرفة الكافية الشخصية
حول (تومي) والضابط
135
00:09:03,167 --> 00:09:06,209
لدرجة أنه عرف مكان ووقت
وجودهما هناك
136
00:09:06,334 --> 00:09:11,250
هذه بالتأكيد عناصر موجودة في القضيتين
137
00:09:12,792 --> 00:09:15,000
القضية الأخرى التي ننظر فيها
(هي آل (نيذرلاندز
138
00:09:15,626 --> 00:09:18,876
تعرضت والدة وابنتها للقتل
ما الذي تعرفينه حول هذه القضية؟
139
00:09:19,751 --> 00:09:21,000
كاثي) وابنتها)
140
00:09:21,125 --> 00:09:25,667
تم نحر عنق الابنة
وطعن الأم
141
00:09:25,918 --> 00:09:29,834
بالتأكيد يبدو هناك بعض الغضب
وبعض الاندفاع
142
00:09:29,999 --> 00:09:34,918
لقد طعنت كلتاهما وأطلق النار على الأم
وتعرضت الابنة لصدمة قوية حادة
143
00:09:35,999 --> 00:09:38,375
هذا هجوم بثلاث طرق -
صحيح -
144
00:09:38,501 --> 00:09:41,375
ما الذي يقوله ذلك عن الشخص؟ -
يقول عدة أشياء -
145
00:09:41,501 --> 00:09:46,334
فقد يكون هناك عدة مجرمين
كل منهم يستعمل سلاحاً مختلفاً
146
00:09:47,167 --> 00:09:53,250
وقد يعني ذلك استمرار المجرم
باستعمال أي سلاح لديه لقتلهما
147
00:09:53,626 --> 00:09:57,959
أعتقد أنه حالة (كاثي) وابنتها
تبدو شاذة في هذه المرحلة
148
00:09:58,584 --> 00:10:00,125
ولكن لأنها منطقة صغيرة
149
00:10:00,250 --> 00:10:05,709
حيث لا توجد جرائم عنف من النوع
الذي تراه في مدينة كبيرة
150
00:10:06,042 --> 00:10:10,918
فما زال عليك النظر
إلى (كاثي) وابنتها
151
00:10:11,209 --> 00:10:14,000
ولا تستبعد احتمالية ارتباطها
ببقية الجرائم
152
00:10:16,876 --> 00:10:20,542
"(اختفاء (كريستال روجرز"
153
00:10:26,459 --> 00:10:30,751
(إذاً (دوين)، تشعر (ماري إيلين
أن جميع قضايا القتل مرتبطة
154
00:10:30,876 --> 00:10:36,959
(لكنها تعتقد أن قتل (نيذرلاندز
مختلف عن البقية
155
00:10:37,709 --> 00:10:41,042
(ولكن يجب أن نبقي (نيذرلاندز
على وجه التحديد في عين الاعتبار
156
00:10:41,167 --> 00:10:45,209
في حال كانت مرتبطة -
لأنها قد تكون كذلك حقاً -
157
00:10:48,000 --> 00:10:52,792
"21 يوليو، 2014" -
"لقطات من الأخبار 23 يوليو، 2014" -
158
00:10:52,918 --> 00:10:55,792
دارت الكثير من الأسئلة
حول ما حدث هنا بالضبط
159
00:10:55,918 --> 00:11:01,375
(في هذا المنزل في طريق (سبرنغ فيلد
حيث قتلت أم وابنتها بوحشية
160
00:11:01,999 --> 00:11:05,709
وجد أحد أفراد العائلة جثة
كاثي نيذرلاندر) بعمر 48 عاماً)
161
00:11:05,834 --> 00:11:08,000
(و(سامنثا نيذرلاند
البالغة من العمر 16 عاماً
162
00:11:08,167 --> 00:11:11,501
كانت (كاثي) معلمة
و(سامنثا) طالبة مدرسة ثانوية
163
00:11:11,709 --> 00:11:13,584
لن تتمكن (سامنثا) من تحقيق أحلامها
164
00:11:13,709 --> 00:11:16,834
ولن تستطيع التجوال عبر العالم
بسيارتها الـ(موستانغ) الزرقاء البراقة
165
00:11:17,542 --> 00:11:19,584
إنها شقيقتي الصغرى وصديقتي المقربة
166
00:11:20,751 --> 00:11:23,334
(ما زالت شرطة ولاية (كنتاكي
تحقق في القضية
167
00:11:23,459 --> 00:11:26,751
ويقولون إنهم لم يفقدوا الأمل
في أنها ستحل قريباً
168
00:11:27,000 --> 00:11:30,626
يقول سكان المنطقة
أن الجريمة ما زالت حية في ذاكرتهم
169
00:11:30,834 --> 00:11:34,501
وكل يوم يمر بدون اعتقال المجرم
فإنه يؤثر سلباً عليهم
170
00:11:37,250 --> 00:11:40,083
هل كانت جريمة قتل اهتياج؟
أم جريمة قتل انتقام؟
171
00:11:40,209 --> 00:11:43,834
وإذا كانت كذلك، فلم نتمكن
من إيجاد أي دوافع محددة
172
00:11:43,959 --> 00:11:45,292
لأي من الجريمتين -
"(جيرمي تومبسون)" -
173
00:11:47,292 --> 00:11:51,042
يقع هذا المنزل على الطريق مباشرة -
"(أنجي بومان) صديقة عائلة (بالارد)" -
174
00:11:51,999 --> 00:11:54,792
يخطر في ذهني "هذا بشع
"كيف يمكن أن يحدث ذلك؟
175
00:11:55,417 --> 00:11:58,042
هل ستكون عائلتي هي التالية؟"
"هل سأكون التالية؟
176
00:12:02,584 --> 00:12:03,751
كم مر من الوقت -
"(هولي نيذرلاند ويليامز)" -
177
00:12:03,876 --> 00:12:09,042
بعد قتل والدتك وشقيقتك
في (باردستاون)؟
178
00:12:09,167 --> 00:12:10,250
أربع سنوات
179
00:12:10,999 --> 00:12:14,417
خذينا إلى ذلك اليوم
وأخبرينا كيف حصل ذلك معك
180
00:12:14,999 --> 00:12:19,834
تلقيت اتصالاً من عمتي (ستيف) تقول
"لا يمكننا إيجاد والدتك وشقيقتك"
181
00:12:20,083 --> 00:12:22,999
"لأنهما لم يأتيا إلى المدرسة"
والذي كان أمراً غير عادي
182
00:12:23,918 --> 00:12:29,209
وكنت أتصل مراراً وتكراراً
ثم اتصلت عمتي (ستيسي) وهي تبكي
183
00:12:29,417 --> 00:12:33,209
(وقالت "إنهما ميتتان يا (هولي
"ذهب جدك إلى المنزل، فارقتا الحياة
184
00:12:34,459 --> 00:12:36,876
"صرخت بأعلى صوتي "كلا
185
00:12:36,999 --> 00:12:40,042
أخذت والدي أيها الرب"
"لا تأخذ والدتي وشقيقتي
186
00:12:41,501 --> 00:12:44,834
خسرت والدك قبل حدوث هذا؟ -
خلال أقل من سنة -
187
00:12:45,626 --> 00:12:48,626
عانى من سرطان قولون، وانتشر إلى كبده
188
00:12:51,167 --> 00:12:54,792
هل أخبرتك وكالات تطبيق القانون
بأي شيء آخر غير أنهما فارقتا الحياة؟
189
00:12:54,918 --> 00:12:57,959
أي شيء آخر؟ -
ليس في تلك اللحظة -
190
00:12:58,250 --> 00:13:02,584
اعتقدت في البداية أنه تسرب غاز
أو شيء له علاقة بالموقد
191
00:13:02,834 --> 00:13:06,584
لم أفهم حقاً حتى
جئت إلى منزل عمتي
192
00:13:07,125 --> 00:13:09,417
وأرادت الشرطة التحدث معي
193
00:13:09,542 --> 00:13:12,751
وعندها فهمت كل شيء
لم يكن ذلك حادثاً
194
00:13:13,667 --> 00:13:16,501
هل أرادوا إخبارك بما حدث
...أم أنهم أرادوا استجوابك حول
195
00:13:16,626 --> 00:13:18,584
أرادوا استجوابي
196
00:13:19,375 --> 00:13:20,876
"من تعتقدين أنه فعل ذلك؟"
197
00:13:21,167 --> 00:13:23,999
هل تكلمت مع والدتك؟"
"هل قالتا إنهما في خطر؟
198
00:13:24,792 --> 00:13:27,709
هل تعرفين أي أحد يرغب بأذيتهما؟ -
كلا -
199
00:13:28,292 --> 00:13:33,542
عم كانت الاستجوابات بعد ذلك اليوم
الأسابيع والأشهر القليلة التالية؟
200
00:13:33,876 --> 00:13:39,834
استجوبت كثيراً
لا أفهم حقاً لما ركزوا علي
201
00:13:40,000 --> 00:13:44,292
لكنهم أخبروني أن شخصاً
دخل المنزل
202
00:13:44,417 --> 00:13:47,167
وهاجم والدتي أولاً، ثم شقيقتي
203
00:13:47,417 --> 00:13:50,417
(وأن معظم الغضب كان تجاه (سامنثا
204
00:13:52,167 --> 00:13:57,999
هل تتساءلين لماذا؟ -
لا أعلم، فكرت لأربع سنوات -
205
00:13:58,083 --> 00:13:59,250
لماذا (سامنثا)؟
206
00:14:00,250 --> 00:14:04,417
كانت (سامنثا) محبوبة جداً
وكان لديها حبيب لطيف
207
00:14:04,709 --> 00:14:06,792
وكانت تستعد للذهاب
إلى حفلة التخرج
208
00:14:06,959 --> 00:14:08,334
كطالبة في السنة الثانية
209
00:14:08,792 --> 00:14:10,334
إذاً ما الذي تعتقدينه حدث حقاً؟
210
00:14:11,584 --> 00:14:15,751
أعتقد أن أحدهم كانت لديه
ضغينة تجاه عائلتنا لبعض الأسباب
211
00:14:15,876 --> 00:14:17,584
(وصب جام غضبه على والدتي و(سام
212
00:14:18,667 --> 00:14:20,709
ولكن لم الضغينة تجاه عائلتك؟
213
00:14:21,083 --> 00:14:23,459
(بسبب العنف التي هوجمت به (سامنثا
214
00:14:23,999 --> 00:14:26,042
كان هناك العديد من العظام المكسورة
في الوجه
215
00:14:26,417 --> 00:14:29,751
لهذا كان التابوت مغلقاً
كان هناك الكثير من الكدمات
216
00:14:30,209 --> 00:14:34,417
هل قالت لك الشرطة فيما إذا كان هناك
دخول عنوة إلى منزل والدتك؟
217
00:14:34,584 --> 00:14:36,709
أعلم أنه لم يكن هناك -
لم يكن هناك؟ -
218
00:14:36,834 --> 00:14:40,083
ولكنني أعلم أيضاً أن أولئك الأشخاص
لم يدخلوا المنزل مسبقاً
219
00:14:41,626 --> 00:14:46,459
بني هذا المنزل بثلاثة أقسام
لذا كان هناك ثلاثة أبواب خارجية
220
00:14:47,375 --> 00:14:49,959
الباب الرئيسي الذي كنا نستعمله
هو الباب الجانبي
221
00:14:50,167 --> 00:14:52,999
لأن الباب الأمامي
كان في القسم القديم من المنزل
222
00:14:53,083 --> 00:14:57,459
وفق توزيع المنزل
وكان من الصعب علينا فتح ذلك الباب
223
00:14:59,167 --> 00:15:00,501
ذهبوا إلى الباب الأمامي
224
00:15:02,042 --> 00:15:04,834
هل أخبرتك وكالات تطبيق القانون
أين كانتا موجودتين في المنزل؟
225
00:15:05,417 --> 00:15:09,417
كانت والدتي في غرفة المعيشة
وهي الأقرب إلى الباب الأمامي
226
00:15:10,584 --> 00:15:14,042
كانت (سامنثا) فيما ندعوه
بغرفة الخدمات
227
00:15:14,167 --> 00:15:18,042
مما بدا أنها كانت تحاول
الوصول إلى الباب الخلفي
228
00:15:19,167 --> 00:15:21,459
لذا يقودك هذا إلى الاعتقاد
بوجود شخصين
229
00:15:21,584 --> 00:15:25,542
لأنها أحدهم أوقفها
قبل تمكنها من الخروج من المنزل
230
00:15:26,667 --> 00:15:31,292
كانت أختي مقاتلة
سيتطلب الأمر اثنين ليمسكاها
231
00:15:33,209 --> 00:15:35,125
ما الذي تظنينه يجري في تلك البلدة؟
232
00:15:36,042 --> 00:15:39,334
أظن أن هناك احتمال
233
00:15:40,167 --> 00:15:43,250
وجود عصابة أو شيء ما يجري
234
00:15:43,375 --> 00:15:49,125
لأن هناك عصابة الآن، وكانت
والدتي وشقيقتي تتكلمان بصراحة ضدها
235
00:15:49,459 --> 00:15:51,459
حقاً كانتا كذلك؟ -
...نعم، كانتا -
236
00:15:51,792 --> 00:15:56,501
كانت شقيقتي تعلق كثيراً
عن غبائهم
237
00:15:56,999 --> 00:16:00,709
وقالت ذلك كثيراً علانيةً في المدرسة
كما فعلت والدتي ذلك
238
00:16:01,584 --> 00:16:06,959
هل شعرت أن عليك مغادرة البلدة؟ -
(أجل، لم أشعر بالأمان في (باردستاون -
239
00:16:07,042 --> 00:16:09,751
ما زلت أنظر خلفي حذرة
عندما أكون فيها
240
00:16:10,292 --> 00:16:13,751
(وأعلم أن الجميع في (باردستاون
يتوخون الحذر في هذا الوقت
241
00:16:13,876 --> 00:16:14,959
هذا ما قيل لنا
242
00:16:15,584 --> 00:16:20,959
أعتقد بصدق أن هناك أحداً يعلم شيئاً
يعلمون شيئاً ولا يريدون قوله
243
00:16:22,167 --> 00:16:24,083
هل عانت عائلتك من فوضى من قبل؟
244
00:16:24,209 --> 00:16:27,667
أو هل فكرتم يوماً بأنه من الممكن
أن يحدث شيء مريع كهذا في العالم؟
245
00:16:28,334 --> 00:16:30,417
علمت أن هناك
أشياء سيئة تحدث في العالم
246
00:16:31,292 --> 00:16:32,959
ولكن لم تكوني لتظني أنها ستحدث معك
247
00:16:33,584 --> 00:16:37,209
(سمعنا بقضية (جيسون أليس
"وفكرت "حادثة وحيدة
248
00:16:37,999 --> 00:16:44,125
"لن تحدث مرة أخرى"
وفي السنة المقبلة أخسر والدتي وشقيقتي
249
00:16:46,542 --> 00:16:48,250
عندما يعرض هذا
250
00:16:48,417 --> 00:16:53,918
إذا كان الأشخاص المتورطون
في الأمر يشاهدونه
251
00:16:54,000 --> 00:16:57,584
ما الذي تودين إخبارهم به؟ -
رجاء أخبرونا بالحقيقة -
252
00:16:58,375 --> 00:17:02,876
دعوني أعلم لماذا، لماذا ليست لدي
شقيقة لماذا ليست لدي والدة بعد الآن؟
253
00:17:05,000 --> 00:17:07,250
لماذا أخذتموهما مني؟
254
00:17:17,999 --> 00:17:21,834
"(اختفاء (كريستال روجرز"
255
00:17:28,459 --> 00:17:32,042
الآن بعد سماعنا المعلومات الجديدة
(حول جرائم القتل الأخرى في (باردستاون
256
00:17:32,709 --> 00:17:36,667
(فعلينا رؤية صندوق (تومي
لنرى الروابط التي وجدها
257
00:17:37,876 --> 00:17:41,751
(العديد من ملاحظات (تومي
مبعثرة في كافة المكان
258
00:17:44,250 --> 00:17:49,667
هذا الصندوق رائع
ولكنه أيضاً محبط ومليء بالتحدي
259
00:17:50,042 --> 00:17:52,959
(لأن هذا كان تحقيق (تومي
260
00:17:53,209 --> 00:17:56,792
ربما كان سينظمه يوماً ما
ولكن انتهى الأمر به ميتاً
261
00:17:57,167 --> 00:18:00,751
لذا بقي بأكمله لنا لتنظيمه
262
00:18:10,542 --> 00:18:11,792
هل وجدت أي شيء؟ -
كلا -
263
00:18:12,959 --> 00:18:16,209
بدأ الأمر يصبح محبطاً قليلاً
!نريد المزيد
264
00:18:20,918 --> 00:18:24,918
ما نبحث عنه هو أي نوع من الربط
265
00:18:25,000 --> 00:18:29,209
(بين اختفاء (كريستال
وجرائم القتل غير المحلولة
266
00:18:29,334 --> 00:18:30,459
لم نحصل على ما أردنا
267
00:18:30,834 --> 00:18:35,042
ولكننا وجدنا قائمة شهود
(من ليلة اختفاء (كريستال
268
00:18:40,167 --> 00:18:43,876
علينا البحث في أرقام تلك القائمة
عن أي شخص سيتكلم معنا
269
00:18:48,125 --> 00:18:50,334
"مرحباً؟ -
(اسمي (ستيفاني باور -
270
00:18:50,459 --> 00:18:55,042
وأنا مراسلة أصور وثائقياً
(حول اختفاء (كريستال روجرز
271
00:18:56,000 --> 00:18:58,501
نظن أنه شخص
قال إنه سيتحدث إلينا
272
00:18:59,000 --> 00:19:01,209
ولكن فقط إذا أخفينا هويته
273
00:19:01,626 --> 00:19:07,292
أردت سؤالك سريعاً حول رؤية
سيارة (كريستال) في الثالث من يوليو
274
00:19:07,709 --> 00:19:12,626
لأية درجة أنت متأكد من أنها سيارة
كريستال) على جانب الطريق؟)
275
00:19:14,292 --> 00:19:19,209
أنا متأكد تماماً رأيت السيارة مجدداً"
"في الصباح التالي وأنا ذاهب إلى عملي
276
00:19:19,792 --> 00:19:24,959
حسناً، عندما رأيتها تلك الليلة
هل لاحظت أي نوع من السيارات كانت؟
277
00:19:25,542 --> 00:19:27,667
"لاحظت أنها سيارة داكنة ذاك المساء"
278
00:19:27,792 --> 00:19:30,667
وهذا ما استطعت رؤيته"
"عندما وجهت إليها أضوائي الأمامية
279
00:19:31,125 --> 00:19:36,042
ولكن في الصباح التالي"
"رأيتها مجدداً وميزتها بوضوح
280
00:19:36,334 --> 00:19:39,834
حسناً، عندما رأيتها في الصباح التالي
هل لاحظت أي نوع من السيارات كانت؟
281
00:19:40,334 --> 00:19:41,584
"(أجل، أعلم أنها كانت (إيمبالا"
282
00:19:43,667 --> 00:19:46,918
كنت لتميز هذا النوع من السيارات؟ -
"أجل، أعلم" -
283
00:19:47,000 --> 00:19:50,751
"أعلم تقريباً جميع السيارات" -
...وهل كانت في المكان ذاته؟ أعني -
284
00:19:50,876 --> 00:19:52,417
"كان المكان ذاته"
285
00:19:53,834 --> 00:19:56,000
ماذا ظننت عندما رأيتها في الأخبار؟
286
00:19:56,834 --> 00:19:59,375
عندما رأيتها في الأخبار"
"ذهبت إلى قسم الشرطة
287
00:19:59,501 --> 00:20:02,876
وأخبرتهم أنني رأيت هذه السيارة"
"على طريق (بلو غراس) تلك الليلة
288
00:20:03,209 --> 00:20:07,334
لأنني سمعت أنها تركت المنزل"
"في منتصف الليل
289
00:20:07,626 --> 00:20:10,709
وكنت أقول إنني رأيت السيارة هناك"
"قبل منتصف الليل
290
00:20:12,667 --> 00:20:14,709
"أغلقت متجري في العاشرة"
291
00:20:15,000 --> 00:20:20,501
لذا رأيتها بين العاشرة والنصف"
"والحادية عشرة
292
00:20:22,375 --> 00:20:24,626
إنه الثالث من يوليو
عندما كنت تغادر عملك
293
00:20:24,751 --> 00:20:29,584
ومتأكد أنك رأيت تلك السيارة
في تلك الليلة في ذلك الوقت؟
294
00:20:30,042 --> 00:20:31,083
"نعم"
295
00:20:31,876 --> 00:20:35,501
قد يكون هذا تقدماً ملحوظاً
بالنظر إلى التسلسل الزمني
296
00:20:36,083 --> 00:20:38,334
(قال (بروكس) أن (كريستال
كانت معه في المزرعة
297
00:20:38,918 --> 00:20:41,459
من السابعة والنصف
حتى وصلا إلى المنزل في منتصف الليل
298
00:20:42,167 --> 00:20:43,626
ولكن إذا كان كلام هذا الشاهد صحيحاً
299
00:20:43,918 --> 00:20:46,667
فكيف يمكن أن تصل سيارة
(كريستال) إلى مرآب (بلوغراس)
300
00:20:46,918 --> 00:20:48,375
حوالي العاشرة والنصف؟
301
00:20:49,501 --> 00:20:52,709
حسناً، شكراً لك جزيلاً
اتصل بي إذا تذكرت شيئاً آخر، اتفقنا؟
302
00:20:53,042 --> 00:20:54,375
"شيء آخر"
303
00:20:56,626 --> 00:20:59,999
كان هناك سيارة بيضاء"
"على بعد ميل في الطريق
304
00:21:00,292 --> 00:21:04,626
لقد كانت متوقفة"
"ومتوجهة نحو الخندق
305
00:21:07,999 --> 00:21:11,125
"(بدت سيارة (بويك) قديمة أو (كابريك"
306
00:21:11,250 --> 00:21:15,709
لم أستطيع معرفة أي نوع"
"لكنني عرفت أنها كانت أكبر وأقدم
307
00:21:15,834 --> 00:21:19,751
هل كان هناك أحد قريب من السيارة؟ -
"ليس حسب ما رأيت، كلا" -
308
00:21:19,876 --> 00:21:21,918
حسناً، لكن السيارة البيضاء
لم تكن هناك في الصباح التالي؟
309
00:21:22,292 --> 00:21:23,792
"كلا" -
هل أنت متأكد -
310
00:21:23,918 --> 00:21:25,250
أم ترجح أنك لم تلحظها فقط؟
311
00:21:25,375 --> 00:21:26,709
"لم تكن هناك بالتأكيد"
312
00:21:28,501 --> 00:21:31,501
حسناً، شكراً جزيلاً لك -
"لا مشكلة" -
313
00:21:36,792 --> 00:21:40,334
عليك طرح سؤال
هل السيارة البيضاء متورطة؟
314
00:21:41,709 --> 00:21:43,459
تلك السيارة لم تكن موجودة
في اليوم التالي
315
00:21:43,792 --> 00:21:46,334
مما يجعلها سيارة هروب محتملة
316
00:21:49,083 --> 00:21:54,542
علينا معرفة علاقة السيارة البيضاء
قد يغير ذلك مسار التحقيق
317
00:22:00,999 --> 00:22:04,959
"(اختفاء (كريستال روجرز"
318
00:22:07,626 --> 00:22:11,501
علمنا أنه تمت رؤية السيارة البيضاء
(على مسافة قصيرة من سيارة (كريستال
319
00:22:12,083 --> 00:22:14,501
(مركونة في (بلوغراس"
"ليلة اختفائها
320
00:22:14,876 --> 00:22:18,042
كان هناك سيارة بيضاء"
"على بعد ميل على الطريق
321
00:22:18,626 --> 00:22:22,334
أول ما يخطر في الذهن
"هل علم (تومي) بها أيضاً؟"
322
00:22:22,876 --> 00:22:25,042
لذا عدنا إلى صندوقه للبحث عن إجابة
323
00:22:27,542 --> 00:22:30,375
انظري، تفحصي ذلك -
حسناً -
324
00:22:46,083 --> 00:22:47,083
هنا -
هنا -
325
00:22:47,918 --> 00:22:52,167
سيارة (بويك) بيضاء -
(الـ(بويك -
326
00:22:52,584 --> 00:22:56,083
حسناً، سأعلم كل شيء له علاقة
بالـ(بويك) بهذه الملاحظات الصغيرة
327
00:22:56,334 --> 00:22:59,667
جمع (تومي) عدة تسجيلات أمنية
من البلدة
328
00:22:59,876 --> 00:23:02,042
وتوجد هذه السيارة البيضاء
في العديد منها
329
00:23:06,834 --> 00:23:10,334
(قررنا التواصل مع (أنجي بومان"
"(والتي هي جزء من فريق (كريستال
330
00:23:10,459 --> 00:23:13,417
لرؤية إذا كان بإمكانها إخبارنا
أي شيء حول السيارة البيضاء
331
00:23:14,042 --> 00:23:17,042
(مرحباً يا (أنجي)، أنا (ستيفاني -
"(مرحباً يا (ستيفاني" -
332
00:23:17,167 --> 00:23:20,125
!نرى باستمرار الـ(بويك) البيضاء
333
00:23:20,292 --> 00:23:25,125
في البداية"
"(عندما بدأنا البحث عن (كريستال
334
00:23:25,501 --> 00:23:31,167
اتصل بنا سيد نادانا وقال لنا"
"أنه كان يصيد في ليلة الثالث من يوليو
335
00:23:31,417 --> 00:23:35,918
(كان خلف من مزرعة (بروكس"
"وكانت هناك تلك الـ(بويك) البيضاء
336
00:23:36,584 --> 00:23:39,626
بما أن السيارة"
"هناك في الثانية عشرة ليلاً
337
00:23:39,751 --> 00:23:42,792
"ظن ذلك غريباً وأرادنا أن نعرف ذلك"
338
00:23:43,501 --> 00:23:48,209
(حينها جعلني (تومي"
"(أنشر هذا على (فيسبوك
339
00:23:48,626 --> 00:23:54,667
(وهذا عندما اتصل أحد بـ(تومي"
"وقال إنه يعتقد أنه يعرف أين السيارة
340
00:23:55,918 --> 00:23:58,042
"(كانت في منزل جدة (بروكس"
341
00:23:59,417 --> 00:24:00,417
"(آنا وايتسايد)"
342
00:24:02,167 --> 00:24:05,918
إذاً هذه الـ(بويك) البيضاء
يمكن أن تكون سيارة جدة (بروكس)؟
343
00:24:06,417 --> 00:24:07,417
"هذا صحيح"
344
00:24:08,999 --> 00:24:12,250
لذا اتصل (تومي) بالمحقق"
"في ذلك الوقت
345
00:24:12,375 --> 00:24:16,167
وعندما حصلا على مذكرة التفتيش"
"اختفت السيارة
346
00:24:18,375 --> 00:24:22,417
بعد منشور (فيسبوك) مباشرة؟ -
"أجل، بعد منشور (فيسبوك) مباشرة" -
347
00:24:23,250 --> 00:24:25,501
حسناً يا (أنجيلا) شكراً جزيلاً لك -
"على الرحب والسعة" -
348
00:24:25,999 --> 00:24:27,584
شكراً يا (أنجيلا)، وداعاً -
شكراً لك، وداعاً -
349
00:24:27,918 --> 00:24:28,999
"حسناً، وداعاً"
350
00:24:29,209 --> 00:24:32,459
(بيعت سيارة (آنا وايتسايد
الـ(بويك) البيضاء
351
00:24:32,584 --> 00:24:36,501
مباشرة بعد إعلان
تومي) للبحث عنها)
352
00:24:37,334 --> 00:24:39,792
هذا يثير الشبهة لدي قليلاً
353
00:24:42,626 --> 00:24:44,250
تلك السيارة البيضاء التي لديهم الآن -
"صور إخبارية، عام 2016" -
354
00:24:44,375 --> 00:24:46,876
(إنها تعود لجدة (بروكس
355
00:24:47,209 --> 00:24:49,083
أعتقد أنها تلعب دوراً رئيسياً
356
00:24:49,292 --> 00:24:54,375
يشير (بالارد) إلى (بويك) بيضاء"
"تنتمي لجدة المشتبه الأول في القضية
357
00:24:54,709 --> 00:24:57,999
عندما حاول الضباط"
"إصدار مذكرة لاحتجاز السيارة
358
00:24:58,083 --> 00:25:01,876
أخبرتهم (وايتسايد) أنها باعت مؤخراً"
"السيارة ذات الـ16 عاماً
359
00:25:01,999 --> 00:25:03,417
"(إلى وكيل في (لويفيل"
360
00:25:03,542 --> 00:25:09,125
يعتقد الادعاء أن مركبة"
"وايتسايد) استعملت للتخلص من الجثة)
361
00:25:09,250 --> 00:25:14,834
وبيعت المركبة في محاولة لمنع"
"الحصول على أي دليل منها
362
00:25:14,959 --> 00:25:19,250
(محامي الادعاء (تيري جوهيجن"
"يقول إن (وايتسايد) ليست مشتبهاً بها
363
00:25:19,626 --> 00:25:23,209
وهو يسعى لمعلومات"
"عمن يمكنه الوصول إلى المركبة
364
00:25:23,459 --> 00:25:25,709
في ليلة الثالث من يوليو"
"السنة الفائتة
365
00:25:26,209 --> 00:25:29,876
كان هناك العديد من عمليات التفتيش
(في منزل جدة الإخوة (هوك
366
00:25:30,083 --> 00:25:32,626
وأخذوا بعض الأدلة من ذلك المسكن
367
00:25:32,751 --> 00:25:39,292
ولكن لم يكن هناك
أدلة قاطعة لتوجيه التهم
368
00:25:46,417 --> 00:25:47,501
"قررنا البحث أكثر"
369
00:25:47,626 --> 00:25:51,417
محاولين اكتشاف ما حدث لسيارة"
"آنا وايسايد) الـ(بويك) البيضاء)
370
00:26:00,959 --> 00:26:03,751
"...تم تحويل اتصالك إلى" -
لا أحد يجيب على الهاتف -
371
00:26:04,709 --> 00:26:05,999
تبدو مرهقاً
372
00:26:10,125 --> 00:26:12,876
أجرينا اتصالات أخرى وحالفنا الحظ -
"مرحباً" -
373
00:26:13,083 --> 00:26:16,751
(تمكنا من تعقب (بويك
جدة (بروكس) البيضاء
374
00:26:16,876 --> 00:26:18,918
لدى الوكيل الذي باعته إياها
375
00:26:19,918 --> 00:26:24,042
(بعد بيع الـ(بويك
تم تحويلها إلى الشرطة لفحصها
376
00:26:24,501 --> 00:26:29,375
فتشت الشرطة السيارة ثم تركتها
(ولكن كما في سيارة (كريستال
377
00:26:29,626 --> 00:26:35,250
قد يكون هناك دليل هام في تلك السيارة
لذا رتبنا الوصول إليها
378
00:26:41,876 --> 00:26:44,334
سيكون لدينا مختص
(الطب الشرعي (جوي ستيدام
379
00:26:44,459 --> 00:26:49,751
ليفحص فيما إذا كانت تحتوي
(أي دلائل هامة حول اختفاء (كريستال
380
00:26:59,876 --> 00:27:03,375
هذه هي الـ(بويك) البيضاء التي تحدث
تومي بالارد) عنها كثيراً)
381
00:27:03,501 --> 00:27:05,042
كانت على تسجيلات المراقبة
382
00:27:06,501 --> 00:27:09,167
إذاً ما الفحوص التي ستجرونها
على هذه السيارة؟
383
00:27:09,459 --> 00:27:12,751
سنصورها بالكامل
384
00:27:12,876 --> 00:27:14,918
(وسنبحث فيها مع (إيه إل إس -
صحيح -
385
00:27:15,000 --> 00:27:17,417
إيه إل إس)؟) -
مصدر ضوء بديل -
386
00:27:18,542 --> 00:27:22,250
ثم سنستعمل جهاز
إيجاد سوائل الجسم
387
00:27:23,959 --> 00:27:29,792
إذا كانت صدمة قوية حادة أو أي شيء
فيمكن لذلك الدم الوصول بعيداً
388
00:27:30,167 --> 00:27:34,000
انظروا، هناك شيء
بقع صغيرة من شيء ما
389
00:27:34,667 --> 00:27:37,709
ذلك اللون البني هو ما تبحث عنه
للدم الجاف
390
00:27:38,834 --> 00:27:40,542
(حسناً، قم بعملك يا (جوي
391
00:28:05,876 --> 00:28:09,417
هل يمكنكما المجيء إلى هنا؟
لن تصدقا ذلك
392
00:28:12,918 --> 00:28:13,959
ماذا؟
393
00:28:15,584 --> 00:28:19,459
كنت أبحث أسفل المقعد
ورأيت ما يبدو صندوقاً أسود
394
00:28:19,751 --> 00:28:22,209
سحبته خارجاً ووجدت
وحدة نظام تحديد الموقع
395
00:28:23,542 --> 00:28:24,959
ماذا؟ -
هل عليه سجل -
396
00:28:25,042 --> 00:28:26,417
لكل مكان ذهبت إليه السيارة؟
397
00:28:26,542 --> 00:28:27,959
إذا كان يعمل، أجل يا سيدتي
398
00:28:29,751 --> 00:28:31,000
(إنه (غارمين نوفي
399
00:28:31,417 --> 00:28:35,209
سآخذه إلى (جيسون) في مكتبي
وسيتمكن من إخراج ما هو موجود هناك
400
00:28:35,667 --> 00:28:37,834
نظام تحديد المواقع ذاك مهم جداً
401
00:28:38,918 --> 00:28:43,334
يبدو نموذجاً أقدم، لذا لا أظن
أنه شيء وضعه الوكيل في السيارة
402
00:28:43,834 --> 00:28:46,042
على أي حال، يمكن أن يخبرنا
403
00:28:46,292 --> 00:28:50,501
أين كانت السيارة في يوليو
(عام 2015 عندما فقدت (كريستال
404
00:28:56,999 --> 00:28:58,459
هل وجدتم أي شيء هنا يا رفاق؟
405
00:28:59,000 --> 00:29:04,250
هناك بعض السوائل على هذه الجوانب -
الجوانب -
406
00:29:05,542 --> 00:29:06,918
سوائل؟ ما الذي تعنينه بذلك؟
407
00:29:07,000 --> 00:29:09,792
التقط مصدر الضوء البديل
نوعاً ما من السوائل
408
00:29:10,918 --> 00:29:13,167
هذه البقع من فساد اللون
409
00:29:13,709 --> 00:29:15,834
يمكننا فحصه لرؤية فيما إذا كان دماً
410
00:29:15,999 --> 00:29:19,292
سيخبرنا بالتحديد إذا كان دماً بشرياً
411
00:29:20,167 --> 00:29:25,375
(إيجاد أي آثار لدم (كريستال
سيغير الوضع كلياً
412
00:29:27,959 --> 00:29:31,626
"(اختفاء (كريستال روجرز"
413
00:29:37,000 --> 00:29:41,792
قد تستغرق نتائج البحث حول
بويك) (آنا وايتسايد) البيضاء وقتاً)
414
00:29:41,918 --> 00:29:43,999
في هذه الأثناء سنستمر في البحث
415
00:29:44,959 --> 00:29:48,709
قالت محللة مكتب التحقيقات الفيدرالية"
"ماري إيلين تول) شيئاً علق في رأسي)
416
00:29:49,167 --> 00:29:52,876
لأن بعض البلدات الصغيرة
تميل إلى وجود علاقات وطيدة
417
00:29:53,125 --> 00:29:57,709
هناك الكثير من المعرفة لدى الأشخاص
حول ما يجري في البلدة
418
00:29:57,834 --> 00:30:00,292
أحياناً أكثر مما يظنون أنهم يعرفونه
419
00:30:01,250 --> 00:30:03,584
لذا قررت أنه الوقت للتحدث"
"إلى الشخص الوحيد
420
00:30:03,709 --> 00:30:06,999
(الذي يعرف (باردستاون"
"عن ظهر قلب
421
00:30:09,042 --> 00:30:11,542
مرحباً -
(ديكسي)، مرحباً، أنا (ستيفاني) -
422
00:30:11,667 --> 00:30:13,542
(سررت للقائك (ستيفاني -
سررت جداً للقائك -
423
00:30:13,667 --> 00:30:16,501
ديكسي هيبز) عضو سابق)
في مجلس المدينة
424
00:30:16,626 --> 00:30:18,334
(وعمدة سابقة لـ(باردستاون
425
00:30:18,626 --> 00:30:21,375
"تعرف كل ما يجري في هذا المكان"
426
00:30:21,834 --> 00:30:25,000
يرشدنا الجميع إليك
427
00:30:25,125 --> 00:30:27,792
"ديكسي) هي من تعرف كل شيء)" -
"ديكسي هيبز) عمدة سابقة)" -
428
00:30:27,918 --> 00:30:29,834
تبحثين عن هيكل عظمي في الخزانة؟ -
نعم -
429
00:30:29,959 --> 00:30:32,083
نعم، اعتقدت أن ذلك ما تريدينه
430
00:30:32,918 --> 00:30:37,834
ما يقسم بلدتنا
هو الشعور بأنه لا يمكن حل جريمة القتل
431
00:30:38,083 --> 00:30:43,542
شيري) وسكان البلدة محبطون)
لأنها لا تحل وجرائم أخرى لا تحل أيضاً
432
00:30:43,751 --> 00:30:47,125
وحتى رأيت على التلفاز امرأة تقول
433
00:30:47,334 --> 00:30:51,417
إذا أردتم ارتكاب جريمة قتل والفرار"
"(فعليكم المجيء إلى (باردستاون
434
00:30:52,584 --> 00:30:53,667
هذا يقززني
435
00:30:54,751 --> 00:30:58,959
مزقنا (جيسون أليس) أشلاء
436
00:30:59,542 --> 00:31:03,167
المعلمة وابنتها
جميعنا نعرف هؤلاء الأشخاص
437
00:31:03,709 --> 00:31:05,626
وليس لدينا إجابة لأي منها
438
00:31:09,542 --> 00:31:13,626
أعتقد أن الكثير من الناس هنا
مقتنعون أن الأمر ليس صدفة
439
00:31:14,667 --> 00:31:15,959
كل يملك نظرياته
440
00:31:17,334 --> 00:31:19,667
لديهم نظريات من المأساة الأولى
441
00:31:20,709 --> 00:31:23,751
لكن لا نملك الدليل الذي يدعمها
442
00:31:24,167 --> 00:31:26,167
أو إذا كان لدينا فلا أحد يخبر العامة
443
00:31:27,417 --> 00:31:30,626
(لدى الجميع رأي حول قضية (كريستال
444
00:31:30,959 --> 00:31:32,626
لا أحد حيادي بشأنها
445
00:31:32,792 --> 00:31:37,918
ويشعر الجميع أنهم يعرفون
(من تسبب باختفاء (كريستال
446
00:31:39,626 --> 00:31:41,250
المشكلة هي عدم وجود دليل
447
00:31:41,751 --> 00:31:46,792
أعتقد أنهم لو امتلكوا الأدلة الكافية
لتوجيه الاتهام لفعلوا ذلك مسبقاً
448
00:31:48,209 --> 00:31:51,000
حسناً، فلنتكلم عن (بروكس) لدقيقة
المشتبه به الرئيسي
449
00:31:51,542 --> 00:31:53,501
هل قال الناس له أي شيء؟
450
00:31:54,125 --> 00:31:58,167
من الصعب معرفة كيفية التعامل
مع مشتبه به لم يتم توجيه التهم إليه
451
00:31:59,000 --> 00:32:02,250
هل تديرين ظهرك إليه؟
هل تتجنبين النظر إلى عينيه؟
452
00:32:02,542 --> 00:32:06,292
أعتقد أن معظم الناس يعاملونه بحذر
453
00:32:06,584 --> 00:32:08,334
هذه هي الكلمة التي
أرغب باستعمالها
454
00:32:08,459 --> 00:32:12,083
لكن أعتقد أن الحذر
أتى من جهلهم الحقيقة
455
00:32:12,417 --> 00:32:15,959
ما الذي تعتقدينه حول الجدة؟
ما الذي تعتقده البلدة حولها؟
456
00:32:16,334 --> 00:32:18,751
إن البلدة تحترمها
إنها امرأة طيبة
457
00:32:18,876 --> 00:32:22,626
ولطالما كانت فعالة
في المجتمع طوال حياتها
458
00:32:23,125 --> 00:32:28,959
ولكن كيف تطلبين من جدة
أن تنقلب على حفيدها؟
459
00:32:29,918 --> 00:32:31,501
هل سأنقلب على حفيدي؟
460
00:32:33,000 --> 00:32:34,375
لا يمكنني الإجابة عن ذلك
461
00:32:35,167 --> 00:32:40,542
هل يزيد البحث عن (كريستال) الآن؟
462
00:32:40,959 --> 00:32:44,584
تستمر الرغبة في إيجادها بالتزايد
463
00:32:44,918 --> 00:32:49,999
عندما نجدها، فربما يكون معها دليل
سيساعدنا ويقودنا إلى ما حدث
464
00:32:50,250 --> 00:32:53,709
ولكن إيجادها فقط
(سيعطي خاتمة لـ(شيري
465
00:32:54,667 --> 00:32:58,584
أعتقد أن الشيء الآخر هو
أننا هنا في (باردستاون) ونريد حل هذا
466
00:32:58,709 --> 00:33:02,834
نريد إيجاد ذلك
ولهذا تظهر جميع اللافتات الدعم
467
00:33:02,999 --> 00:33:06,000
تمت إزالة المئات والمئات منها
468
00:33:06,125 --> 00:33:07,334
من الذي يقوم بإزالة اللوحات؟
469
00:33:10,834 --> 00:33:12,999
عندما اختفت طفلتي -
"(شيري بالارد) والدة (كريستال)" -
470
00:33:14,125 --> 00:33:17,584
علقت اللوحات في كل مكان
(في مدينة (باردستاون
471
00:33:18,709 --> 00:33:21,292
بعد مقتل (تومي)، اختفت اللوحات -
"(ميري تايلور) صديقة آل (بالارد)" -
472
00:33:22,959 --> 00:33:24,542
وبعضها رميت في القمامة
473
00:33:26,792 --> 00:33:28,709
"(قالت (شيري بالارد) والدة (كريستال"
474
00:33:28,834 --> 00:33:32,542
أنها انزعجت للغاية عندما أخبروها"
"...أن اللوحات لا تسرق فقط
475
00:33:32,667 --> 00:33:37,542
أخبرني شخص ما أن اللوحات مزقت"
"لكنني لم أفاجأ عند معرفة المسؤول
476
00:33:37,667 --> 00:33:43,125
اعتقلت (كريستال داون ماوبن) لسرقتها"
"(لوحات من شارع إقامة عائلة (بالارد
477
00:33:43,501 --> 00:33:47,417
(أخبرتنا عائلة (بالارد"
"(بأن (ماوبن) هي حبيبة (بروكس هاوك
478
00:33:47,626 --> 00:33:49,626
(الرجل الذي كان يواعد (روجرز"
"في السابق
479
00:33:50,167 --> 00:33:54,375
ما سبب انزعاجها من وجود اللوحات؟
ولماذا قامت بإزالتها؟
480
00:33:55,417 --> 00:34:01,959
بعد أن علمت باعتقالها شعرت أخيراً
بأن شيئاً صحيحاً تم فعله
481
00:34:02,125 --> 00:34:05,918
لكن يبدو أنه مهما يحصل
فذلك لن يساعد في حل القضية أبداً
482
00:34:08,042 --> 00:34:11,000
عائلة (بالارد) يائسة
من الحصول على أجوبة
483
00:34:11,751 --> 00:34:15,876
لكنهم لم يستسلموا لأنهم يريدون
معرفة ما حصل لطفلتهم
484
00:34:16,375 --> 00:34:20,083
(لم يتوقف البحث عن جثة (كريستال
منذ عام 2015
485
00:34:20,999 --> 00:34:24,876
هناك مجموعة من المتطوعين
(تدعى فريق (كريستال
486
00:34:25,375 --> 00:34:28,542
وهم يبحثون عن (كريستال) منذ اختفائها
487
00:34:30,918 --> 00:34:33,125
"نظمت المجموعة عملية بحث أخرى"
488
00:34:33,876 --> 00:34:35,959
(وسنتوجه أنا و(دوين"
"إلى هناك الآن
489
00:34:37,417 --> 00:34:40,042
ما الذي تظنه بما سنجده اليوم؟
490
00:34:40,542 --> 00:34:44,501
لا أريد أن أكون متشائماً
لكن قد نعثر على جثتها
491
00:34:44,918 --> 00:34:47,876
هذا شيء جيد في الحقيقة
حينها سنصل إلى خاتمة ما
492
00:34:57,542 --> 00:35:02,709
سبب وجودنا هنا أن هذا المكان
(كان مشاراً إليه في صندوق (تومي
493
00:35:03,292 --> 00:35:06,209
نشكرك يا إلهي على هذا اليوم الجميل
وهذا الطقس الرائع
494
00:35:06,417 --> 00:35:11,626
والشيء الآخر لعملية البحث هذه
هو ظهور معلومة جديدة مؤخراً
495
00:35:12,375 --> 00:35:15,709
وهي رؤية (بروكس) في هذه المنطقة
(بعد فترة قصيرة من اختفاء (كريستال
496
00:35:17,292 --> 00:35:18,459
كيف حالك؟
497
00:35:19,792 --> 00:35:20,834
هل أنت مستعد للعمل؟
498
00:35:21,042 --> 00:35:26,584
إنها منطقة كبيرة جداً، لذا سننقسم
إلى مجموعتين وكل منها مع كلب
499
00:35:27,250 --> 00:35:29,292
ما سنقوم به هو البحث في حقل الذرة
500
00:35:29,417 --> 00:35:31,250
"(سامي جونسون) فريق (كريستال)" -
وثم التوجه إلى مكان الأخشاب هناك -
501
00:35:31,918 --> 00:35:34,751
وسنلتقي معكم في النهاية
502
00:35:35,334 --> 00:35:39,918
لا نملك أي دليل عن مكانها
وربما يكون هذا المكان الذي سنجدها به
503
00:35:40,375 --> 00:35:41,459
حسناً، هيا بنا
504
00:35:49,959 --> 00:35:53,501
"(اختفاء (كريستال روجرز"
505
00:35:57,250 --> 00:36:01,751
(نحن نبحث مع فريق (كريستال
في منطقة تلقوا معلومة عنها
506
00:36:07,167 --> 00:36:10,083
هل أنت قلقة مما ستجدينه يا (شيري)؟
507
00:36:13,709 --> 00:36:17,501
أجل، في هذه المرحلة أعلم ما سأجده
508
00:36:17,626 --> 00:36:20,584
لكنني لن أتذكر طفلتي هكذا
509
00:36:21,542 --> 00:36:25,250
سأتذكرها كما كانت، وكما أعرفها
510
00:36:27,999 --> 00:36:31,000
"فريق البحث الأول"
511
00:36:38,584 --> 00:36:40,292
توجد العديد من الأدراج لصعودها
512
00:36:50,667 --> 00:36:53,334
"فريق البحث الثاني"
513
00:36:57,417 --> 00:37:00,334
لا يوجد شيء عدا أوراق أشجار
لا أستطيع رؤية شيء
514
00:37:15,542 --> 00:37:17,709
فتاة جيدة -
مستحيل -
515
00:37:21,042 --> 00:37:22,999
"هل يجب علينا حفر هذه المنطقة؟" -
"أجل" -
516
00:37:23,083 --> 00:37:26,375
أحضر مجرفة، هل توجد واحدة
في العربة؟ فلنبحث في الوحل هنا
517
00:37:30,751 --> 00:37:31,876
ابحث مرة أخرى
518
00:37:39,292 --> 00:37:40,999
نفس البقعة -
وجدتها مباشرة -
519
00:37:41,083 --> 00:37:42,667
أجل -
حسناً فتاة جيدة -
520
00:37:52,292 --> 00:37:55,292
مرحباً -
أين موقعكم الآن؟ -
521
00:37:59,417 --> 00:38:00,542
(كان هذا (كيسي
522
00:38:00,999 --> 00:38:03,667
اكتشفت (جينا) شيئاً في الحطام
523
00:38:04,667 --> 00:38:07,959
(ويريد إحضار (دوك
لرؤية إذا كان سيكتشفها أيضاً
524
00:38:08,042 --> 00:38:09,042
أين موقعهم؟ -
...إذا لم ترغب في -
525
00:38:09,167 --> 00:38:10,459
هذه ليست طريقة عملنا
526
00:38:10,584 --> 00:38:14,000
ألا تريدين معرفة ماذا اكتشفت
جينا) هناك يا (تيمي)؟)
527
00:38:14,375 --> 00:38:17,626
لا، عندما يكتشف كلب ما شيء
528
00:38:17,751 --> 00:38:22,417
لا يجب إرسال كلب آخر للتأكد منه -
"تيمي فينسي) مدربة كلاب البحث)" -
529
00:38:23,292 --> 00:38:26,459
(عندما تلقى (سامي
اتصالاً أن الكلب الآخر وجد شيئاً
530
00:38:26,584 --> 00:38:29,209
"أول شيء فكرت به "عجباً، أين؟
531
00:38:30,042 --> 00:38:33,501
لكن لا يمكن لأي شخص
في الفريق معرفته
532
00:38:33,626 --> 00:38:38,501
لأن هذا يمكن أن يشتت انتباه كلبنا
533
00:38:45,083 --> 00:38:48,000
حسناً، اجلس
534
00:38:49,999 --> 00:38:51,000
ابدأ البحث
535
00:38:53,083 --> 00:38:54,292
حسناً، كلب جيد
536
00:39:03,542 --> 00:39:08,375
قام بالتفافة -
ماذا تعني؟ -
537
00:39:08,709 --> 00:39:10,792
تعني أنه اكتشف شيئاً
538
00:39:11,584 --> 00:39:13,209
(تفقد هذا يا (دوك
539
00:39:15,125 --> 00:39:17,000
ماذا اكتشفت يا صديقي؟
هيا تفقد ذلك
540
00:39:24,417 --> 00:39:25,626
لدينا استجابة لشيء ما
541
00:39:26,959 --> 00:39:28,667
هل هذه هي البقعة ذاتها؟ -
أنت متأكدة؟ -
542
00:39:28,792 --> 00:39:30,501
أجل -
أنت متأكدة أنها البقعة نفسها؟ -
543
00:39:30,667 --> 00:39:32,209
كلب جيد -
...نعم هذه هي البقعة ذاتها -
544
00:39:34,584 --> 00:39:37,292
من خبرتي
أستطيع القول إن الكلاب دقيقة جداً
545
00:39:37,876 --> 00:39:41,999
شاهدت مرةً كلب بحث يجد بقايا جثة
مفقودة منذ سنوات عديدة
546
00:39:43,501 --> 00:39:44,584
في الوقت المناسب
547
00:39:47,375 --> 00:39:48,667
عزيزتي
548
00:39:49,000 --> 00:39:55,209
من الممكن ألا تكون هنا، لكن حصلنا
على استجابة واحدة من كلبي بحث
549
00:39:56,584 --> 00:39:57,584
اتفقنا؟
550
00:39:58,292 --> 00:40:00,292
أنا أحبك -
وأنا أيضاً -
551
00:40:03,083 --> 00:40:06,667
لا بد أنه دليل، أنا أؤمن بذلك
552
00:40:08,459 --> 00:40:10,292
آمل فقط أن أحصل على إجابتي
553
00:40:16,292 --> 00:40:18,501
حسناً، ماذا سأفعل إذا كانت هي؟
554
00:40:20,584 --> 00:40:23,709
كنت أنتظر لوقت طويل من أجل هذا -
أنا أعرف هذا -
555
00:40:24,250 --> 00:40:26,000
هذا يخيفني -
لهذا نحن موجودون هنا -
556
00:40:32,999 --> 00:40:34,501
"بعد قليل"
557
00:40:34,626 --> 00:40:37,918
هل يمكنك إرسال شخص ما إلى هنا
من أجل جمع الأدلة
558
00:40:38,083 --> 00:40:39,459
حتماً يوجد شيء هنا
559
00:40:42,000 --> 00:40:43,792
"أريد حماية أطفالي"
560
00:40:44,709 --> 00:40:46,292
"أريد حماية نفسي أيضاً"
561
00:40:47,501 --> 00:40:48,959
"لا أريد أن أصبح الضحية التالية"
562
00:40:51,209 --> 00:40:56,834
تم اختيار هذا المكان
لأنه قام بفحصه كما يفعل الصياد
563
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
قبل بضعة أسابيع من مقتله
564
00:41:00,125 --> 00:41:05,459
أتى إلى هنا وأخبرني أن
(الأمر أكبر من (كنتاكي
565
00:41:06,334 --> 00:41:07,334
(توجد في صندوق (تومي -
"السيارة البيضاء في الحلقة" -
566
00:41:07,459 --> 00:41:09,209
رسالة من سجين -
"(تم شراؤها من قبل (أوكسجين" -
567
00:41:09,542 --> 00:41:15,292
تقول "سمعت مؤخراً سجيناً يقول
"(إن (كريستال) ليست في (باردستاون
568
00:41:16,000 --> 00:41:22,459
مرحباً هذه مكالمة مجانية"
"(من سجين في إصلاحية (كنتاكي
569
00:41:22,584 --> 00:41:23,584
"مرحباً؟"
570
00:41:24,751 --> 00:41:28,000
للمزيد من المعلومات حول اختفاء"
"كريستال روجرز) زوروا موقعنا)
64752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.