Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,542 --> 00:00:09,751
(لطالما كانت (باردستاون
بلدةً لطيفةً
2
00:00:11,083 --> 00:00:13,792
لم نواجه أية مشكلات هنا من قبل
3
00:00:14,042 --> 00:00:16,417
كانت أجمل بلدة
في (الولايات المتحدة) في عام 2012
4
00:00:16,918 --> 00:00:18,292
وبجدارة
5
00:00:19,542 --> 00:00:24,209
وأصبحنا الآن أجمل بلدة حزينة
(في (الولايات المتحدة
6
00:00:26,999 --> 00:00:31,417
تلقيت اتصالاً
في الثالث من يوليو من عام 2015
7
00:00:32,375 --> 00:00:36,459
أصبت بالذعر في تلك اللحظة
8
00:00:37,542 --> 00:00:41,334
تخشى (شيري بالارد) الأسوأ"
"وهي تبحث طوال يوم الاثنين
9
00:00:41,459 --> 00:00:44,459
(عن ابنتها (كريستال روجرز"
"ذات الخمس والثلاثين عاماً
10
00:00:45,167 --> 00:00:49,626
وجدوا سيارتها مهجورةً
في (بلوغراس باركواي) وإطارها مثقوب
11
00:00:50,334 --> 00:00:52,667
بدا وكأنها ركنت السيارة هناك
ومن ثم اختفت
12
00:00:52,792 --> 00:00:54,626
وكأنها خرجت من السيارة
وتلاشت عن الوجود
13
00:00:54,999 --> 00:00:57,542
"يبحث عشرات المتطوعين عنها"
14
00:00:57,667 --> 00:00:59,999
(في (بلوغراس باركواي"
"(خارج (باردستاون
15
00:01:00,125 --> 00:01:01,292
"دعواتنا لعودة (كريستال) بأمان"
16
00:01:01,417 --> 00:01:06,834
تحول زوجي إلى محقق
منذ اللحظة التي اختفت فيها ابنتي
17
00:01:08,000 --> 00:01:12,375
كان (تومي) مصمماً دائماً
على فعل المستحيل لإيجاد ابنته
18
00:01:13,042 --> 00:01:17,751
(علم الناس مدى تفاني (تومي
فلم يفقد الأمل أبداً
19
00:01:21,834 --> 00:01:26,834
تحقق شرطة (كنتاكي) في قضية قتل
حيث تم الاتصال بهم قبل الساعة الثامنة
20
00:01:26,959 --> 00:01:31,209
(في صباح السبت ليجدوا أن (تومي بالارد
قد تعرض لطلق ناري وفقد الحياة
21
00:01:32,667 --> 00:01:35,834
شعر قلبي أنها لم تكن حادثةً
22
00:01:36,751 --> 00:01:39,083
هل كان قد اقترب من اكتشاف ما؟
أم هل كان قد اكتشف أمراً ما؟
23
00:01:39,751 --> 00:01:42,542
من أكثر شخص يرغب بالتخلص من (تومي)؟
24
00:01:43,417 --> 00:01:46,709
باعتقادي أنهم الأشخاص
(الذين خطفوا (كريستال
25
00:01:48,250 --> 00:01:52,999
زاد الخوف كثيراً حينها
هل ستحدث جريمة قتل كل سنة؟
26
00:01:53,375 --> 00:01:56,999
يحدث أمر ما في هذه البلدة
ويجب أن يتوقف
27
00:01:57,792 --> 00:02:01,667
قتل شرطي (باردستاون) في عام 2013"
"(والذي يدعى (جايسون إيليس
28
00:02:02,042 --> 00:02:04,292
"في طريقه إلى منزله من العمل"
29
00:02:04,918 --> 00:02:07,334
رن هاتفي المحمول
وكان أحد أعضاء الشرطة على الهاتف
30
00:02:07,542 --> 00:02:09,834
:وقال
"لقد قتلوه أيها الرئيس، لقد قتلوه"
31
00:02:10,250 --> 00:02:12,834
في أبريل من عام 2014"
"قتلت والدة وابنتها
32
00:02:12,959 --> 00:02:17,167
(كاثي) و(سامانثا نيذرلاند)"
"بطريقة شنيعة في منزلهما
33
00:02:17,876 --> 00:02:21,334
لديك معلمة ذوي الاحتياجات الخاصة
وابنتها المراهقة
34
00:02:21,709 --> 00:02:24,918
فما الهدف من قتلهما بشناعة؟
35
00:02:26,626 --> 00:02:31,834
أين يوجد مجتمع واحد فيه 4 جرائم قتل
غير محلولة خلال 4 سنوات؟
36
00:02:33,417 --> 00:02:38,417
كيف يمكن أن تتواجد جرائم كثيرة
في (باردستاون)؟ وجميعها غير محلولة
37
00:02:39,584 --> 00:02:41,792
ليس من المفترض أن يحدث ذلك
(في بلدة صغيرة في (الولايات المتحدة
38
00:02:42,292 --> 00:02:44,334
ليس من المفترض
(أن يحدث ذلك في (باردستاون
39
00:02:45,459 --> 00:02:50,501
(حين اختفت (كريستال
بدأنا نتساءل إن كان هناك صلة بينهم
40
00:02:51,709 --> 00:02:57,501
نحن متعجبون أنكم لم تأتوا قبل الآن
فلو أردتم الصراحة، فقد كنا بانتظاركم
41
00:02:58,334 --> 00:03:00,334
"(بلدة صغيرة في (كنتاكي"
42
00:03:02,584 --> 00:03:04,709
"العديد من جرائم القتل غير المحلولة"
43
00:03:05,459 --> 00:03:07,375
"حالة اختفاء مثيرة للشبهات"
44
00:03:08,167 --> 00:03:10,083
"لا يزالون يبحثون عن الأجوبة"
45
00:03:10,834 --> 00:03:15,584
"(اختفاء (كريستال روجرز"
46
00:03:20,083 --> 00:03:21,667
مر عامان اليوم -
"لقطات الأخبار، 3 يوليو، 2017" -
47
00:03:21,792 --> 00:03:26,209
(منذ شوهدت (كريستال روجرز
(وهي والدة خمس أطفال في (باردستاون
48
00:03:26,709 --> 00:03:30,792
كان عمر (روجرز) 35 عاماً
عندما اختفت، حيث شوهدت آخر مرة
49
00:03:31,042 --> 00:03:34,667
يوم الثالث من يوليو من عام 2015
وتم التبليغ عن فقدانها من قبل والديها
50
00:03:34,792 --> 00:03:39,083
من بعد يومين حين عجزوا عن إيجادها
ولم تكن تجيب على الهاتف
51
00:03:41,542 --> 00:03:42,751
(اسمي (ستيفاني باور -
"ستيفاني باور)، صحفية)" -
52
00:03:42,876 --> 00:03:44,918
وأنا صحفية منذ أكثر من عقد
53
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
وغطيت أخبار
جرائم سيئة السمعة عبر البلاد
54
00:03:49,334 --> 00:03:50,959
(أتيت إلى (باردستاون، كنتاكي
55
00:03:51,042 --> 00:03:54,918
لأحاول اكتشاف
(ما حصل لـ(كريستال روجرز
56
00:03:56,792 --> 00:04:00,918
(تبدو (باردستاون
بلدةً مثاليةً من النظرة الأولى
57
00:04:01,501 --> 00:04:07,042
لكن حدثت سلسة جرائم قتل فيها
منذ عام 2013 ولم تحل أي منها
58
00:04:07,959 --> 00:04:10,918
ما أرغب باكتشافه
(هو إن كان لاختفاء (كريستال
59
00:04:10,999 --> 00:04:13,751
علاقةً بهذه الجرائم الأخرى
60
00:04:14,209 --> 00:04:17,209
هل من أمر أكبر يحدث في (باردستاون)؟
61
00:04:18,667 --> 00:04:21,125
محطتي الأولى
(هي الالتقاء بعائلة (كريستال
62
00:04:21,375 --> 00:04:25,626
أريد أن أعلم ما كان يحدث في حياتها
في فترة اختفائها
63
00:04:27,501 --> 00:04:32,459
كان لدى (كريستال) خمسة أولاد
حبيباً وعائلةً تحبها
64
00:04:32,999 --> 00:04:36,667
فهل تركت كل ذلك ورحلت
أم أن مكروهاً قد أصابها؟
65
00:04:42,999 --> 00:04:44,417
(مرحباً يا (شيري -
أهلاً -
66
00:04:44,542 --> 00:04:46,667
أنا (ستيفاني)، تشرفت بلقائك -
سررت بلقائك أيضاً، تفضلي بالدخول -
67
00:04:46,792 --> 00:04:47,959
كيف حالك اليوم؟ -
أنا بخير -
68
00:04:48,042 --> 00:04:50,209
شكراً لاستضافتك لنا -
لا شكر على واجب -
69
00:04:50,959 --> 00:04:54,626
نرى صور هذه المرأة الجميلة -
أجل -
70
00:04:54,751 --> 00:04:59,626
ونريد جميعاً أن نعلم كيف كانت تتصرف
كوالدة وكابنة وكأخت
71
00:04:59,918 --> 00:05:02,167
هل كانت مدللةً من قبل والدتها؟ -
كانت كذلك على الأرجح -
72
00:05:02,375 --> 00:05:06,918
لكنها كانت تعلم
أن تطلب ما تحتاجه من والدها
73
00:05:08,083 --> 00:05:11,959
أجل -
وكيف كان طبعها كوالدة لأطفالها؟ -
74
00:05:13,000 --> 00:05:15,834
هل كانت تحميهم كثيراً؟ -
كانت تحميهم إلى درجة معينة -
75
00:05:15,959 --> 00:05:20,334
لكنها لم تكن صعبة الإرضاء مثلي
أجل، لم تكن تشبهني
76
00:05:21,626 --> 00:05:24,167
هل كان طبعها مختلفاً عنها؟ -
أجل، كانت مختلفةً جداً عن أمي -
77
00:05:24,292 --> 00:05:27,250
هل كان التعامل معها سهل؟ -
أجل، كانت هادئةً -
78
00:05:27,918 --> 00:05:30,959
لكن إن حاولت إجبارها على فعل شيء
لم ترغب به فيما يخص أولادها
79
00:05:31,042 --> 00:05:32,375
فكانت تغضب كثيراً
80
00:05:33,375 --> 00:05:37,584
(أرى صورة (كريستال -
وضعت صورتها هناك -
81
00:05:37,834 --> 00:05:40,083
من بعد ما حصل؟ -
أجل -
82
00:05:41,209 --> 00:05:45,083
(أردت سؤال (شيري
عن عطلة نهاية الأسبوع الأخيرة تلك
83
00:05:45,959 --> 00:05:47,459
كانت عطلة نهاية الأسبوع
وعيد الرابع من يوليو
84
00:05:47,584 --> 00:05:49,959
اتصلت بها وتركت رسالةً
على المجيب الآلي
85
00:05:51,042 --> 00:05:57,167
ثم بدأت أتصل بمن يعرفها
وأسألهم إن رأوها وأجاب الجميع بالنفي
86
00:05:59,792 --> 00:06:03,042
"الثالث من يوليو، عام 2015"
87
00:06:07,334 --> 00:06:12,209
(تلقيت رسالةً من حفيدتي (كالي
في الثالث من يوليو
88
00:06:12,709 --> 00:06:17,667
تسألني إن رأيت والدتها
فحملت هاتفي مباشرةً
89
00:06:17,792 --> 00:06:21,751
وأرسلت رسالةً إلى (كريستال) قائلةً
"عليك بمراسلة (كالي)، فهي تبحث عنك"
90
00:06:23,167 --> 00:06:27,626
تلقيت رسالةً أخرى مساء ذلك اليوم
وكانت من (كالي) مجدداً
91
00:06:27,751 --> 00:06:33,125
تسألني إن تحدثت مع والدتها مجدداً
"فأجبتها: "ألم تراسلك؟" وقالت: "كلا
92
00:06:35,876 --> 00:06:39,459
فبدأت أتصل بكل من يعرفها
لأعرف إن تحدث أحدهم مع ابنتي وحسب
93
00:06:39,918 --> 00:06:44,542
لأنها لا تجيب على اتصالاتي ورسائلي
وكان ذلك أمراً غير طبيعي
94
00:06:46,501 --> 00:06:50,918
(وثم اتصلت ابنتي (بروك
...وقالت لي
95
00:06:51,250 --> 00:06:54,292
لم أتمكن من التواصل"
"مع (كريستال) إلى الآن يا أمي
96
00:06:55,417 --> 00:06:57,667
تساءلت عن مكانها -
"(بروك بالارد)، أخت (كريستال)" -
97
00:06:57,792 --> 00:07:00,959
فلم أتحدث إليها
وقد مر يومان منذ محاولتي التواصل معها
98
00:07:01,042 --> 00:07:02,417
وكان هاتفها المحمول مغلقاً
99
00:07:02,709 --> 00:07:05,751
أصبت بالذعر حين أخبرتني بذلك
100
00:07:06,751 --> 00:07:10,209
بدأت أفقد أعصابي في غرفة المعيشة
وأفكر أن هناك خطب ما
101
00:07:10,459 --> 00:07:14,125
وأقول إنني كنت أخبركم طوال عطلة
نهاية الأسبوع أن هناك خطب ما
102
00:07:15,834 --> 00:07:18,834
"أعيدوا (كريستال) إلى منزلها"
103
00:07:19,250 --> 00:07:20,709
"(بالارد)"
104
00:07:20,959 --> 00:07:26,834
كنت بدأت أغضب كثيراً وأخبرني زوجي
أن أذهب وأقدم تقريراً في مركز الشرطة
105
00:07:27,250 --> 00:07:30,250
لذا ذهبت إلى قسم الشريف
وقدمت تقريراً باختفائها
106
00:07:30,584 --> 00:07:33,250
كنا في قسم الشريف تلك الليلة -
"(كايسي بالارد)، أخ (كريستال)" -
107
00:07:33,584 --> 00:07:39,667
واتصل ابن زوجها السابق وأخبرنا بظنه
(أنه رأى سيارتها في (بلوغراس باركواي
108
00:07:41,876 --> 00:07:45,042
أتذكر خروج والدي من قسم الشريف
...ونظره إلي وقوله
109
00:07:45,167 --> 00:07:47,125
لنذهب إلى هناك"
"ونتأكد إن كانت سيارتها
110
00:07:47,959 --> 00:07:51,167
أتذكر انعطافنا هناك
(بجانب لافتة الـ(14 ميلاً
111
00:07:51,292 --> 00:07:55,876
ورؤيتي لسيارتها مركونةً هناك
فعلمت أنها سيارتها حين انعطفنا
112
00:07:56,667 --> 00:07:59,459
وكنا قلقين لأننا علمنا بوجود خطب ما
لتكون سيارتها مركونةً هناك
113
00:07:59,626 --> 00:08:01,250
وهي غير موجودة معها
114
00:08:02,542 --> 00:08:05,834
"الخامس من يوليو، عام 2015"
115
00:08:09,042 --> 00:08:13,250
!تلقيت اتصالاً يقول: "عليك بالقدوم
"(لقد وجدوا سيارة (كريستال
116
00:08:14,000 --> 00:08:16,584
وعلمت حينها أن أمراً مريعاً قد حصل
117
00:08:18,626 --> 00:08:20,709
وأتذكر أنني ووالدي
كنا ننظر إلى السيارة
118
00:08:21,334 --> 00:08:24,918
كنا واقفين من طرف الراكب
ننظر عبر النافذة الأمامية
119
00:08:25,834 --> 00:08:29,375
وأتذكر رؤية حقيبتها فيها
وهاتفها في وحدة التحكم
120
00:08:29,501 --> 00:08:34,042
ومفاتيحها في السيارة
بدا وكأنها ركنت السيارة هناك واختفت
121
00:08:34,167 --> 00:08:36,083
وكأنها خرجت من السيارة
وتلاشت عن الوجود
122
00:08:39,834 --> 00:08:42,667
"لقطات الأخبار،7 يوليو، 2015"
123
00:08:42,876 --> 00:08:44,542
نحاول إيجادها وحسب
124
00:08:44,792 --> 00:08:49,042
تخشى (شيري بالارد) الأسوأ"
"وهي تبحث طوال يوم الاثنين
125
00:08:49,167 --> 00:08:51,999
(عن ابنتها (كريستال روجرز"
"ذات الخمس والثلاثين عاماً
126
00:08:52,250 --> 00:08:55,417
(يبحث أفراد عائلة (بالارد"
"مع عشرات المتطوعين عنها
127
00:08:55,542 --> 00:08:58,083
(في (بلوغراس باركواي"
"(خارج (باردستاون
128
00:08:58,626 --> 00:09:03,999
وجد أفراد عائلتها سيارتها يوم الأحد"
"وكانت جميع مقتنياتها في داخلها
129
00:09:10,834 --> 00:09:14,584
عليك أن تبدأ التحقيق
في قضية أي فرد مفقود من البداية
130
00:09:14,709 --> 00:09:17,751
والبداية بالنسبة إلي هي الذهاب
(إلى حيث وجدت سيارة (كريستال
131
00:09:17,876 --> 00:09:19,792
حيث كانت تلك أول دلالة على المتاعب
132
00:09:21,542 --> 00:09:25,542
وجد (تومي) ووالدها
و(كايسي) السيارة بالفعل
133
00:09:25,959 --> 00:09:29,250
يمكنك رؤية اللافتة التي وضعت هنا
134
00:09:33,417 --> 00:09:38,209
حسناً، أرني أين وجدت السيارة بالضبط
هل كانت هناك بجانب اللافتة؟
135
00:09:38,667 --> 00:09:40,959
كانت السيارة بجانب اللافتة بالضبط
136
00:09:41,209 --> 00:09:45,667
لأننا وضعنا اللافتة في منتصف
باب السائق والراكب بالضبط
137
00:09:47,083 --> 00:09:48,459
حين أرى سيارةً مركونةً
على جانب الطريق
138
00:09:48,584 --> 00:09:50,459
يخطر ببالك في الحال أنها معطلة
أو أن الإطار مثقوب
139
00:09:50,584 --> 00:09:54,083
كان بإمكاننا رؤية الإطار
فارغاً من الهواء قليلاً حين أتينا
140
00:09:54,334 --> 00:09:56,959
وكان بإمكانك رؤية آثار سوداء
تتجه نحو السيارة
141
00:09:57,209 --> 00:09:58,918
كيف يمكنك أن تدري
بانخفاض كمية الهواء في الإطار؟
142
00:09:59,542 --> 00:10:03,459
تترك آثاراً سوداء على الطريق
على جانبي ذلك الإطار قبل أن ينفجر
143
00:10:03,751 --> 00:10:08,417
وحين اقتربنا من السيارة
كان إطار الراكب الخلفي فارغاً
144
00:10:09,542 --> 00:10:11,584
لكن لم يكن مثقوباً
لدرجة لا تمكنك من القيادة
145
00:10:11,709 --> 00:10:15,501
كان بإمكانها متابعة القيادة
كان ذلك أول ما قاله والدي
146
00:10:15,626 --> 00:10:18,834
أن الإطار ليس مثقوباً جداً
ولم تكن لتتوقف عن القيادة هنا
147
00:10:21,334 --> 00:10:22,834
لم تكن ستتوقف؟ -
كلا، لم تكن لتتوقف -
148
00:10:22,999 --> 00:10:28,209
حيث أنها قادت على هذا الطريق نفسه
بإطار مثقوب وخربت حافة السيارة من قبل
149
00:10:28,334 --> 00:10:30,584
لأنها لم تقبل أن تتوقف
قبل أن تصل إلى مكان آمن
150
00:10:31,459 --> 00:10:33,501
هل كانت حذرةً إلى تلك الدرجة؟ -
كانت حذرةً إلى تلك الدرجة -
151
00:10:33,792 --> 00:10:37,667
كانت مرتابةً جداً
ولم يكن من طبعها أن تقود هنا
152
00:10:37,834 --> 00:10:40,876
وتركن السيارة على جانب الطريق
من أجل إطار غير فارغ كلياً من الهواء
153
00:10:41,918 --> 00:10:49,834
قد تكون ركنت السيارة من أجل الإطار
وتوقف شخص ما أمامها أو خلفها وخطفها
154
00:10:50,167 --> 00:10:54,626
هل تظن أن ذلك ممكن؟ -
لا أظن ذلك شخصياً -
155
00:10:55,918 --> 00:11:00,042
لا أظن أنها كانت في السيارة أساساً
فلم تكن تقود هذه السيارة هنا
156
00:11:08,999 --> 00:11:11,584
أنا في الموقع الذي وجدت فيه
(سيارة (كريستال روجرز
157
00:11:11,709 --> 00:11:14,042
(مهجورةً في (بلوغراس باركواي
158
00:11:14,542 --> 00:11:17,626
(ويقول أخوها (كايسي
أنه علم منذ لحظة وصوله إليها
159
00:11:17,959 --> 00:11:20,083
أن أخته لم تكن هنا
"ستيفاني باور)، صحفية)" -
160
00:11:21,667 --> 00:11:22,667
كانت حين تقود -
"(كايسي بالارد)، أخ (كريستال)" -
161
00:11:22,792 --> 00:11:26,083
ترفع مقعدها إلى الأعلى
لكنها كانت ترجع ظهر المقعد إلى الخلف
162
00:11:26,334 --> 00:11:27,375
حسناً -
وحين تفقدنا السيارة -
163
00:11:27,501 --> 00:11:29,667
وجدنا مقعد السائق عائداً إلى الخلف
بعيداً عن عجلة القيادة
164
00:11:29,792 --> 00:11:31,626
وكان ظهر المقعد منتصباً
165
00:11:32,918 --> 00:11:35,167
أخبرت والدي
أنها لم تقد هذه السيارة إلى هنا
166
00:11:36,584 --> 00:11:40,375
حين وصلت الشرطة أخيراً
كانوا عبارةً عن بضع عناصر
167
00:11:40,501 --> 00:11:43,167
وتفقدوا حافة سياج الأمان هنا
تقريب 10 أو 15 قدماً إلى الأسفل
168
00:11:43,292 --> 00:11:47,542
حيث أنهم بحثوا لمدة 4 أو 5 دقائق
ربما عشر دقائق بالأكثر
169
00:11:47,667 --> 00:11:50,334
ثم عادوا مباشرةً من هناك -
عشر دقائق فقط؟ ذلك زمن قصير -
170
00:11:50,834 --> 00:11:53,542
هل احتج والدك على الأمر؟ -
حين تحدثنا في الموضوع -
171
00:11:53,667 --> 00:11:57,292
قررنا أن نجمع مجموعةً من الأشخاص
ونأتي إلى هنا ونبحث بأنفسنا
172
00:11:58,042 --> 00:12:02,375
بحثنا كل يوم لمدة ستة أشهر
من دون أن نتوقف
173
00:12:03,167 --> 00:12:06,584
من كان المشجع على هذا البحث؟ -
والدي -
174
00:12:07,999 --> 00:12:10,918
يبدو وكأن والدك بدأ
تحقيقاته الشخصية
175
00:12:10,999 --> 00:12:16,250
منذ اللحظة التي وصلتم
فيها إلى السيارة
176
00:12:23,667 --> 00:12:25,417
"لقطات الأخبار، 19 نوفمبر، 2016"
177
00:12:25,584 --> 00:12:29,751
(منذ اختفاء (كريستال
(أمضى (تومي) بجانب زوجته (شيري بالارد
178
00:12:29,918 --> 00:12:31,918
ساعات لا تحصى في البحث عن ابنتهما
179
00:12:32,667 --> 00:12:34,417
إنه أمر صعب -
"(تومي بالارد)، والد (كريستال)" -
180
00:12:35,417 --> 00:12:36,918
أحاول الحفاظ على رباطة جأشي
181
00:12:38,417 --> 00:12:41,292
(بحثنا عنها من (ويليامسبيرغ
(إلى (إليزابيث تاون
182
00:12:41,542 --> 00:12:44,334
بحثنا عنها في العديد
من المقاطعات المحيطة بنا
183
00:12:44,751 --> 00:12:48,918
حين تعود إلى المنزل في المساء
وتعلم أنها لا تزال في مكان ما هناك
184
00:12:49,292 --> 00:12:50,834
ولا يمكنك القيام بأي شيء لمساعدتها
185
00:12:56,876 --> 00:12:58,626
"حلوا هذه الجرائم"
186
00:12:58,751 --> 00:13:04,083
(مضى عامان منذ اختفاء (كريستال
ولم يتم القبض على أي أحد بعد
187
00:13:04,959 --> 00:13:06,999
أريد الحصول على تحديث
(عن قضية (كريستال
188
00:13:07,083 --> 00:13:10,751
والقضايا الأخرى غير المحلولة
(الباقية حتى الآن في (باردستاون
189
00:13:11,626 --> 00:13:15,584
(لذا سأقابل الرائد (جيريمي تومبسون
(من شرطة ولاية (كنتاكي
190
00:13:17,167 --> 00:13:19,042
جيريمي) (ستيفاني باور)، كيف حالك؟) -
أجل -
191
00:13:19,167 --> 00:13:20,876
بخير، كيف حالك صباح هذا اليوم؟ -
أشكرك على استقبالي -
192
00:13:21,417 --> 00:13:23,000
أنا هنا من أجل قضية اختفاء
(كريستال روجرز)
193
00:13:23,209 --> 00:13:24,709
لكن هناك الكثير من الأمور
194
00:13:24,834 --> 00:13:26,918
(التي تحدث في (باردستاون -
"(جيريمي تومبسون) ولاية (كنتاكي)" -
195
00:13:27,292 --> 00:13:30,501
حين آتي إلى هنا، أرى اللافتات
...بالأسود والأبيض التي تقول
196
00:13:30,626 --> 00:13:31,667
"حلوا هذه الجرائم"
197
00:13:31,792 --> 00:13:33,334
"حلوا هذه الجرائم"
198
00:13:33,709 --> 00:13:36,209
نرغب بحل هذه الجرائم
فنحن نرى اللافتات أيضاً
199
00:13:36,584 --> 00:13:41,209
ولسنا غافلين عن واقع أن الناس محبطون
فنحن محبطون ايضاً
200
00:13:41,834 --> 00:13:45,334
(قضية الـ(نيذيرلاند)، (جايسون أليس
(كريستال روجرز) و(تومي بالارد)
201
00:13:45,459 --> 00:13:49,834
كل هذه القضايا، هل من سبب
يجعلك تظن أنها مرتبطة ببعض؟
202
00:13:50,125 --> 00:13:51,501
كلا، لا سبب لدينا لظن ذلك -
ما من سبب على الإطلاق؟ -
203
00:13:51,667 --> 00:13:55,459
ما من سبب على الإطلاق هناك العديد من
الناس الذين يظنون أنها مرتبطة بالتأكيد
204
00:13:55,918 --> 00:14:01,042
لكننا لا نملك أي دليل
...أو اتجاه واقعي يوصلنا إلى أن نقول
205
00:14:01,167 --> 00:14:05,876
"أجل، إنها مرتبطة ببعض" -
حسناً، ما أهم دليل تملكه؟ -
206
00:14:05,999 --> 00:14:09,125
لا يمكننا مناقشة
الأدلة التي نملكها أو لا نملكها
207
00:14:09,834 --> 00:14:13,918
فنحن حريصون للغاية
في تأمين المعلومات
208
00:14:13,999 --> 00:14:17,834
وخاصةً أي تفاصيل
مهمة عن أية قضية
209
00:14:17,959 --> 00:14:21,999
بغض النظر عن القضية
حيث أنها غير محلولة حتى اليوم
210
00:14:22,417 --> 00:14:25,250
لذا سنحافظ على سرية تفاصيل القضية
211
00:14:25,626 --> 00:14:29,375
ما من معلومة سرية على الإطلاق
حيث قد يساعدكم نشرها على حل القضية؟
212
00:14:29,501 --> 00:14:33,375
كلا، ما يمكنني إخبارك
هو أننا نتابع كل دليل
213
00:14:33,542 --> 00:14:36,959
ونستهلك كل ساعات الدوام
التي نستطيع هدرها من أجل هذه القضايا
214
00:14:38,751 --> 00:14:42,167
هذه العربة بالتحديد
تحتوي على مجلدات قضية (جايسون) فقط
215
00:14:42,417 --> 00:14:44,584
(هذا الرقيب (رايان جونسون -
مرحباً -
216
00:14:44,751 --> 00:14:46,999
إنه الرقيب المحقق في هذا المركز -
سررت بلقائك -
217
00:14:47,167 --> 00:14:48,542
شكراً لاستقبالك لنا -
"(رايان جونسون)" -
218
00:14:48,918 --> 00:14:52,709
يمثّل هذا حوالي أربع سنوات ونصف
من أعمال التحقيقات
219
00:14:52,999 --> 00:14:57,125
هناك ثلاث مجلدات مكتوبة بالطبع
لكن تتضمن هذه وسائل إعلام رقمية أيضاً
220
00:14:58,083 --> 00:15:02,667
رايان) ورجاله من أكثر الناس)
الذين عملت معهم اجتهاداً
221
00:15:02,918 --> 00:15:06,250
وسأشعر بالإهانة عنهم إن ظن أحد ما
أنهم لا يعملون لحل هذه القضايا كل يوم
222
00:15:06,709 --> 00:15:11,250
وليست قضية (جايسون) وحسب
بل جميع هذه القضايا
223
00:15:12,667 --> 00:15:14,501
أين مجلدات قضية (كريستال)؟
224
00:15:14,918 --> 00:15:17,167
(قضية (كريستال
(ليست تابعةً لشرطة ولاية (كنتاكي
225
00:15:17,584 --> 00:15:22,292
بل لطالما كانت تابعةً لقسم الشريف
ونحن نعمل معهم
226
00:15:22,542 --> 00:15:26,751
ونحاول أن نكون شركاء جيدين
ومساعدتهم في تحقيقاتهم
227
00:15:27,167 --> 00:15:29,918
لكن من غير المسؤولية
أن أعلّق على تحقيقاتهم
228
00:15:33,167 --> 00:15:36,375
بما أنها تحقيقات جارية
فكنت أعلم أنهم لن يخبروني بالكثير
229
00:15:36,501 --> 00:15:38,125
لكنني كنت آمل أن يخبروني بأكثر من ذلك
230
00:15:40,999 --> 00:15:44,417
من الواضح أن لديهم أدلة
لكنهم لن يخبرونا عنها
231
00:15:45,167 --> 00:15:48,042
أرغب بمقابلة الشريف المحلي كثيراً
(فهو المسؤول عن قضية (كريستال
232
00:15:48,167 --> 00:15:50,501
لكنه لا يشارك في أية مقابلات حالياً
233
00:15:52,626 --> 00:15:55,167
أنا صحفية ولست محققةً في جرائم القتل
234
00:15:58,542 --> 00:16:03,667
أحتاج شخصاً يملك خبرةً حقيقيةً
في التحقيق وأعمال المباحث
235
00:16:03,959 --> 00:16:06,626
يملك خبرةً فعليةً لا أملكها
236
00:16:07,626 --> 00:16:09,334
"(لويفيل)، (كنتاكي)"
237
00:16:11,751 --> 00:16:13,792
انظروا من أتى وأخيراً -
"دواين ستانتون) محقق متقاعد)" -
238
00:16:14,167 --> 00:16:16,459
(مرحباً يا (ستيفاني -
(دواين ستانتون) -
239
00:16:16,584 --> 00:16:17,999
محقق متقاعد في جرائم القتل
240
00:16:18,083 --> 00:16:24,792
حيث أنه حقق في مئات جرائم القتل
ولديه خبرة بالقضايا المشهورة
241
00:16:24,999 --> 00:16:27,459
والتي تسبب الإحباط لأنها لم تحل بعد
242
00:16:27,626 --> 00:16:29,375
أنا سعيدة بوجودك هنا -
وأنا سعيد بحضوري -
243
00:16:29,584 --> 00:16:30,918
وأرغب أن أكون جزءاً من الفريق
244
00:16:34,042 --> 00:16:36,375
امتدت حياتي المهنية
كمطبق للقانون لمدة 40 سنة
245
00:16:36,999 --> 00:16:40,167
(وحين أخبرتني (ستيفاني
(بم يجري في (باردستاون، كنتاكي
246
00:16:41,167 --> 00:16:44,417
عدد من جرائم القتل الغير محلولة
خلال عدة سنوات فقط
247
00:16:45,292 --> 00:16:47,999
ظننت أنه قد يكون هناك المزيد
من التفاصيل لهذه القصة
248
00:16:53,918 --> 00:16:55,626
أبلغت عن فقدانها
في الخامس من ذلك الشهر
249
00:16:55,834 --> 00:17:01,959
ومباشرةً بعد ذلك
يسمع (تومي) و(كاسي) في مركز الشرطة
250
00:17:02,042 --> 00:17:08,042
(من أحد أقارب (كايسي
(أنه لمح سيارتها في (بلوغراس باركواي
251
00:17:08,167 --> 00:17:09,751
ويقول (تومي): "فلنركب السيارة
"وننطلق إلى هناك الآن
252
00:17:09,876 --> 00:17:12,042
وانطلقا -
انطلقا ووجدا سيارتها -
253
00:17:13,375 --> 00:17:17,501
(أثناء مناقشتي للقضية مع (ستيفاني
لاحظت أن هناك بعض الأمور الغريبة
254
00:17:18,584 --> 00:17:22,542
فلو خرجت من سيارتك
لم لا تأخذ هاتفك معك؟
255
00:17:22,667 --> 00:17:25,292
لم قد تترك هاتفك؟ -
حتى لو هربت -
256
00:17:25,501 --> 00:17:27,209
فلن تهرب من دون أخذ أي شيء معك
257
00:17:27,334 --> 00:17:31,375
وبأخذ الموقع في عين الاعتبار
فإنه سيئ حتى مع الإطار المثقوب
258
00:17:31,918 --> 00:17:33,250
أجل -
من أجل التوقف فيه -
259
00:17:33,751 --> 00:17:37,959
لم يظن (كايسي) أنها كانت هناك أساساً
ولا يزال يظن أنها لم تكن موجودةً هناك
260
00:17:38,042 --> 00:17:39,918
لا يبدو مرجحاً أنها كانت هناك
261
00:17:42,167 --> 00:17:47,292
هل كان هناك أي دماء أو سوائل عضوية
أو أي دليل في الصندوق أو أية أسلحة؟
262
00:17:47,542 --> 00:17:49,709
لم يعلنوا عن أي شيء
و(شيري) مصابة بالإحباط
263
00:17:49,834 --> 00:17:55,083
(لكنني التقيت مع شرطة ولاية (كنتاكي
(والتقيت بـ(جيريمي تومبسون
264
00:17:55,334 --> 00:17:58,167
ولا ندري ما وجدوا في الموقع
لا ندري نوع الأدلة التي جمعوها
265
00:17:58,709 --> 00:18:01,918
هل أخبرك أحدهم لم يخفون المعلومات؟ -
إنهم متمسكون بنظرية -
266
00:18:02,000 --> 00:18:05,876
أنه إن أعلنوا عن أية معلومات
وفي حال اعترف أحدهم بالجريمة
267
00:18:05,999 --> 00:18:09,042
أو كان لديه معلومةً تساعدهم
فإن قرأوا عنها في الجرائد
268
00:18:09,542 --> 00:18:11,501
فلن تعرف الشرطة إن كان ذاك الشخص
يقول الحقيقة أم لا
269
00:18:12,626 --> 00:18:15,918
أجل، لكن بعد مرور وقت كهذه الحالة
ولا أخالف رأي الشرطة في الأمر
270
00:18:16,000 --> 00:18:21,209
لكن قد يحين الوقت لتقول
"حسناً، لا تجدي هذه الطريقة نفعاً"
271
00:18:21,667 --> 00:18:23,083
"فدعني أجرب طريقةً أخرى"
272
00:18:24,167 --> 00:18:28,709
من المحتمل أن تكون الشرطة
قد أغفلت عن أمر ما على الأقل
273
00:18:29,125 --> 00:18:31,125
وكان من الممكن
(أن يجيبنا ذلك عما حصل لـ(كريستال
274
00:18:39,209 --> 00:18:40,375
"لقطات الأخبار، 16 أكتوبر، 2016"
275
00:18:40,501 --> 00:18:43,417
منذ اختفائها في الثالث من يوليو"
"تم البحث في مساحات شاسعة
276
00:18:43,542 --> 00:18:47,501
من الأراضي والمياه"
"(عن أي دليل على وجود (كريستال روجرز
277
00:18:47,834 --> 00:18:51,334
وجدت سيارة والدة الأطفال الخمسة"
"(مهجورةً في (بلوغراس باركواي
278
00:18:51,542 --> 00:18:53,999
وكانت مفاتيحها ومقتنياتها"
"لا تزال داخل السيارة
279
00:18:54,292 --> 00:18:56,792
"لكن كانت صاحبة الـ35 سنة قد اختفت"
280
00:18:59,125 --> 00:19:05,292
كريستال) ابنتي الكبرى)
أقامت الصداقات بسهولة أثناء نشأتها
281
00:19:05,417 --> 00:19:07,667
لكنها لطالما كانت خجولةً -
"(شيري بالارد)، والدة (كريستال)" -
282
00:19:08,375 --> 00:19:13,584
كانت فتاةً بسيطةً للغاية -
أنجبت طفلةً في عمر صغير جداً -
283
00:19:13,792 --> 00:19:14,959
كنت لا أزال أسكن مع والدي -
"(كايسي بالارد)، أخ (كريستال)" -
284
00:19:15,083 --> 00:19:19,542
حين أنجبت طفلتها الأولى -
كانت تحب الأطفال ولذا أنجبت 5 منهم -
285
00:19:20,209 --> 00:19:22,959
كانت تعمل وظيفتين في آن واحد أحياناً
286
00:19:23,667 --> 00:19:26,209
أرادت أن تحقق أفضل ما يمكنها لهم -
"(بروك بالارد)، أخت (كريستال)" -
287
00:19:27,999 --> 00:19:33,792
(كنت مقربةً دائماً من (كريستال
وكنت محظوظةً جداً بكونها ابنتي
288
00:19:43,834 --> 00:19:48,125
(هذا أول يوم عمل لي في (باردستاون
(ونحن منطلقان إلى منزل (شيري بالارد
289
00:19:48,501 --> 00:19:50,250
"دواين ستانتون) محقق متقاعد)" -
(والدة (كريستال روجرز -
290
00:19:50,626 --> 00:19:53,167
وأرغب بالحصول
على أجوبة عديدة للكثير من الأسئلة
291
00:19:54,876 --> 00:19:57,584
لا يمكنك استبعاد أي شيء
حين يختفي أحد ما من دون أي أثر
292
00:19:57,709 --> 00:19:58,959
ليس بإمكانك استبعاد شيءٍ
293
00:19:59,042 --> 00:20:04,999
حسناً، ما ممكن أن يكون قد حصل
مع والدة شابة ذات الـ35 سنة؟
294
00:20:05,751 --> 00:20:10,751
من الممكن أن تكون (كريستال) اكتفت
ولم تعد قادرةً على التحمل
295
00:20:11,292 --> 00:20:14,334
حيث كان لديها خمسة أولاد
وذلك أمر مرهق وشاق
296
00:20:14,834 --> 00:20:17,125
لدي خمسة أولاد أيضاً
وهم قادرون على إرهاقك قليلاً
297
00:20:17,709 --> 00:20:22,125
من الممكن أن تكون قررت أنها متعبة
(من حياتها كـ(كريستال روجرز
298
00:20:22,501 --> 00:20:26,584
ورغبت بالعيش في مكان آخر -
لأنك رأيت ذلك يحصل من قبل؟ -
299
00:20:26,709 --> 00:20:29,999
أجل، لقد حصل الأمر من قبل
لكنه لا يحصل كثيراً
300
00:20:30,417 --> 00:20:35,083
لا تترك معظم النساء خمسة أطفال وترحلن
لا يمكنك فعل ذلك ببساطة
301
00:20:35,417 --> 00:20:41,250
ولهذا أرغب أن تنشر الشرطة
المزيد من المعلومات
302
00:20:41,751 --> 00:20:46,751
حيث أنه صحيح جداً أن تبقي المعلومات
ضمن أفراد الشرطة في العادة
303
00:20:46,959 --> 00:20:48,459
في بادئ الأمر -
في البداية -
304
00:20:48,999 --> 00:20:52,667
لكننا بعيدون جداً عن البداية
فعليهم إحضار أشخاص جدد لإلقاء نظرة
305
00:20:52,792 --> 00:20:54,834
أجل، لإلقاء نظرة جديدة
وأتمنى أن نقوم نحن بذلك
306
00:20:54,959 --> 00:20:57,292
وأظن أن بإمكاننا
أن نكون أصحاب النظرة الحديثة
307
00:20:57,751 --> 00:20:59,999
من أجل (كريستال) وباقي القضايا جميعاً
308
00:21:04,667 --> 00:21:06,667
"(منزل عائلة (بالارد"
309
00:21:06,918 --> 00:21:08,918
(شيري)، هذا (دواين) -
(مرحباً يا سيدة (بالارد -
310
00:21:09,000 --> 00:21:10,584
(أنا (دواين ستانتون -
(أهلاً يا (دواين)، أنا (شيري -
311
00:21:10,709 --> 00:21:12,083
سعدت بلقائك
312
00:21:12,876 --> 00:21:15,834
بما أن الشرطة
لا تشاركنا أية معلومات عن القضية
313
00:21:16,209 --> 00:21:21,042
فأرغب بمعرفة كل ما شاركته الشرطة
مع عائلة (بالارد) عن قضية اختفائها
314
00:21:21,792 --> 00:21:25,999
أخبرتنا الشرطة أنهم يحققون
مع بعض الأشخاص الخطيرين جداً
315
00:21:26,125 --> 00:21:29,000
حقاً؟ -
أجل، قالت الشرطة -
316
00:21:29,125 --> 00:21:32,626
أنهم يتعاملون مع أشخاص خطيرين للغاية
ويجدر علينا الانتباه
317
00:21:32,959 --> 00:21:34,918
وقد نضطر إلى الانتقال
من البلدة بعد انتهاء القضية
318
00:21:35,000 --> 00:21:39,918
حقاً؟ الانتقال من هذه البلدة؟
حسناً، وهل أعادوا إليك هاتفها؟
319
00:21:40,209 --> 00:21:44,083
كلا، لا يسمحون لي باستعادته -
هل من دليل ما بحوزتك؟ -
320
00:21:44,918 --> 00:21:47,167
الشيء الوحيد الذي بحوزتي هو سيارتها
321
00:21:49,334 --> 00:21:51,626
أعادوا السيارة إلي، فهي معي
322
00:21:52,167 --> 00:21:54,292
أعادوها إليك؟ -
أجل يا سيدتي -
323
00:21:54,626 --> 00:21:56,125
رجال الشرطة؟ -
أجل -
324
00:21:56,626 --> 00:22:00,334
لم قد يعيدونها إليك؟
ألا تعتبر دليلاً؟
325
00:22:00,667 --> 00:22:02,876
لقد ظننت ذلك
لكنهم أخبروني أنهم انتهوا من فحصها
326
00:22:02,999 --> 00:22:05,584
اتصلوا بي وبزوجي
وأخبرونا أنهم انتهوا من فحص السيارة
327
00:22:05,709 --> 00:22:09,083
وأن بإمكاننا استعادتها -
هل أخبروك ما وجدوه أثناء فحصها؟ -
328
00:22:09,667 --> 00:22:11,999
كلا، قالوا إنهم لم يجدوا شيئاً مهماً
329
00:22:12,292 --> 00:22:16,542
كلما أرسلنا إليهم شيئاً ليفحصوه
أجابونا أنها لا تنفع
330
00:22:17,000 --> 00:22:19,375
إما أنها لا تحوي
على كمية كافية من الحمض النووي
331
00:22:19,709 --> 00:22:22,501
أو أنها تعرضت
لعوامل الطقس أكثر من اللازم
332
00:22:22,834 --> 00:22:25,542
هلا أرشدتنا إلى السيارة
لنلقي نظرةً عليها بأنفسنا؟
333
00:22:25,667 --> 00:22:27,000
بالطبع يا سيدتي
334
00:22:29,417 --> 00:22:33,918
من الممكن أن تلقي نظرةً عليها
فقد تجد أمراً أغفلناه
335
00:22:42,542 --> 00:22:44,999
دعني أسألك سؤالاً
هل كانت السيارة بهذه الحالة تماماً
336
00:22:45,167 --> 00:22:47,876
في (بلوغراس باركواي)؟ -
لم نلمس أي شيء فيها -
337
00:22:48,042 --> 00:22:50,918
يبدو كل شيء كما كان حينها -
أخبرني عن المقعد -
338
00:22:52,167 --> 00:22:54,918
(هل قادت (كريستال
والمقعد نحو الخلف في العادة؟
339
00:22:55,209 --> 00:22:58,459
أجل، يكون هذا القسم هنا نحو الخلف -
حسناً -
340
00:22:58,584 --> 00:23:02,918
وكانت ترفع المقعد إلى الأعلى
وتضع قدمها اليسرى هنا تحت الباب
341
00:23:02,999 --> 00:23:05,459
هنا؟ -
حين كانت تقود -
342
00:23:05,626 --> 00:23:07,083
إنها وضعية قيادة فريدة من نوعها -
أجل -
343
00:23:07,209 --> 00:23:09,999
إنها فريدة للغاية
إذاً حين رأيتها على الطريق
344
00:23:10,083 --> 00:23:11,918
هل كانت في هذه الوضعية؟ -
كانت هكذا تماماً -
345
00:23:12,083 --> 00:23:14,751
أستنتج من ذلك
أنها لم تكن آخر شخص قاد السيارة
346
00:23:16,918 --> 00:23:20,501
وأعلم أنها مغطاة بالغبار الآن
حيث مضت فترة زمنية طويلة
347
00:23:20,918 --> 00:23:24,918
لكن حين ترفع بصمات اليد
عن المرآة الأمامية مثلاً
348
00:23:25,584 --> 00:23:27,083
فيجب أن يكون هناك بعض البقايا عليها
349
00:23:27,751 --> 00:23:31,501
لكنني لا أرى أية أدلة
عن بقايا مسحوق رفع البصمات
350
00:23:31,918 --> 00:23:33,417
يمكننا أن نراها؟ -
بالطبع -
351
00:23:33,751 --> 00:23:36,999
لكنني لا أرى أية بقايا
على مقابض التحكم أيضاً
352
00:23:37,250 --> 00:23:39,501
لا يعني ذلك أنهم لم يبحثوا عن البصمات
لكن ما من دليل على بحثهم هنا
353
00:23:39,626 --> 00:23:41,083
وسأكتفي بقول ذلك
354
00:23:41,459 --> 00:23:45,751
البصمة الوحيدة التي نعلم
أن الشرطة رفعتها لأنهم أخبرونا بذلك
355
00:23:45,876 --> 00:23:48,209
كانت على صندوق السيارة
حيث يوجد ذلك الشريط اللاصق
356
00:23:48,584 --> 00:23:50,125
قالوا إنهم رفعوا بصمةً واحدةً فقط؟
357
00:23:53,459 --> 00:23:57,584
...مذهل، هناك الكثير من -
الأعشاب والقش -
358
00:23:58,042 --> 00:24:00,918
أجل -
هل يمكنك معرفة إن فحصوها باللومينول؟ -
359
00:24:01,751 --> 00:24:03,167
لأكون صريحاً معك
360
00:24:04,209 --> 00:24:10,125
لا أرى أي دليل على أنه تم فحصها
ولا أقول أنهم لم يفحصوها مجدداً
361
00:24:10,334 --> 00:24:15,834
وأن هذه التحاليل لم تنفّذ
بل ما أقوله هو أنها لا تبدو منفذةً
362
00:24:18,584 --> 00:24:22,876
هذا عملي منذ 40 سنة وليست هذه الطريقة
التي كنت قد فحصت فيها السيارة
363
00:24:23,125 --> 00:24:28,999
يجدر أن يجمع كل ما في صندوق السيارة
وأن يزاح البساط عن الصندوق
364
00:24:29,250 --> 00:24:32,709
ويجدر أن يؤخذ أي شيء من السيارة
365
00:24:33,083 --> 00:24:36,792
من الممكن أن يشكل دليلاً
366
00:24:39,042 --> 00:24:43,125
أظن أن علينا إحضار خبيرنا
في التحليل الجنائي ليفحص هذه السيارة
367
00:24:53,584 --> 00:24:54,959
(مرحباً يا (جوي -
أهلاً يا (ستيفاني)، كيف حالك؟ -
368
00:24:55,042 --> 00:24:57,042
سررت برؤيتك -
(أنا (دواين ستانسون -
369
00:24:57,501 --> 00:24:59,292
(قسم شرطة العاصمة، (واشنطن -
سعدت بلقائك -
370
00:24:59,417 --> 00:25:01,209
وأنا متقاعد، شكراً لك يا سيدي -
جوي ستيدام) شرطي سابق) -
371
00:25:01,334 --> 00:25:04,918
(من قسم شرطة (كنتاكي
لكنه يملك شركته الخاصة الآن
372
00:25:05,000 --> 00:25:10,250
واختصاصها تحقيقات التحاليل الجنائية
ونرغب بمعرفة أنواع الفحوصات
373
00:25:10,375 --> 00:25:11,918
التي يمكن أن يقوم بها
(على سيارة (كريستال
374
00:25:12,083 --> 00:25:15,751
وقد تساعدنا بقضية اختفائها
375
00:25:16,667 --> 00:25:18,459
(دعني أخبرك يا (جوي
ذهبنا وأحضرنا السيارة
376
00:25:18,584 --> 00:25:24,459
وحمّلناها إلى موقع ما
حيث فتحت و(ستيفاني) الأبواب والصندوق
377
00:25:24,999 --> 00:25:28,626
وأنت تدري حين ترفع البصمات
وتضع المسحوق ومن ثم اللاصق
378
00:25:28,751 --> 00:25:32,876
وترفع البصمة، تجد بعض البقايا منها
ولم أر أية بقايا أبداً
379
00:25:33,209 --> 00:25:37,792
لا يفاجئني الأمر البتة
فما يحصل في هذه الولاية في العادة
380
00:25:37,999 --> 00:25:42,292
في القضايا الجنائية
هو أنهم يبحثون لكن لا يعالجون الأدلة
381
00:25:42,999 --> 00:25:48,125
فالموارد ضئيلة جداً في هذه الولاية
لدرجة أن في قضايا جرائم القتل
382
00:25:48,250 --> 00:25:51,125
لا يقبل مخبر التحليل الجنائي
لدى شرطة (كنتاكي) أكثر من 10 أدلة فقط
383
00:25:52,209 --> 00:25:55,834
هذا مستحيل -
إن وجدت الشرطة، فلنقل 50 دليلاً -
384
00:25:55,959 --> 00:25:58,417
بحاجة إلى فحص الحمض النووي عليهم
ففي هذه الولاية
385
00:25:58,542 --> 00:26:00,999
لا يمكنهم إرسالها جميعاً إلى المخبر
يمكنهم إرسال عشر أدلة وحسب
386
00:26:03,709 --> 00:26:06,083
إنه مسجل ومكتوب
387
00:26:06,834 --> 00:26:09,667
هناك طرق للتحايل عليه
فمن الممكن أن يطالب القاضي بفحصها
388
00:26:10,501 --> 00:26:15,876
لكنني ذهبت إلى محاكمات في قضايا قتل
مع المدعى عليهم وكان هناك حرفياً
389
00:26:15,999 --> 00:26:20,584
مئات الأدلة ولم تختبر أية منها -
أصبح منطقياً الآن -
390
00:26:20,709 --> 00:26:23,167
سبب رفعهم لبصمة واحدة فقط عنها -
أجل، بالطبع -
391
00:26:26,125 --> 00:26:29,209
في الوقت الذي فحصت الشرطة
(سيارة (كريستال
392
00:26:29,584 --> 00:26:34,250
لم تكن ضحية قتل محتملة بعد
بل كانت قضية شخص مفقود فقط
393
00:26:34,375 --> 00:26:38,375
فمن الممكن أنهم جمعوا
أقل من عشر أدلة حتى
394
00:26:39,167 --> 00:26:41,375
حسناً، هل بإمكانك القيام
بهذه التحاليل من أجلنا يا (جوي)؟
395
00:26:41,501 --> 00:26:44,375
يمكنك القيام بالتحاليل من جلنا؟ -
بالتأكيد، وأضمن أننا سنجد أدلةً -
396
00:26:45,417 --> 00:26:46,834
من دون أدنى شك
397
00:27:03,501 --> 00:27:04,584
(ستيفاني) -
(جايسون) -
398
00:27:04,709 --> 00:27:09,626
(تشرفت بلقائك، سيبدأ (جوي ستيدام
(وفريقه بفحص سيارة (كريستال
399
00:27:10,292 --> 00:27:13,375
لكن قبل أن يبدأوا بالعمل
(أردنا أن نريه ما لاحظنا أنا و(دواين
400
00:27:13,501 --> 00:27:14,792
حين فحصنا السيارة
401
00:27:14,918 --> 00:27:15,959
(جوي ستيدام)"
"أخصائي التحليل الجنائي
402
00:27:16,042 --> 00:27:19,999
جوي)، دعني أريك هذا)
فتحنا أبواب السيارة بالطبع
403
00:27:20,501 --> 00:27:24,834
ولم يبدو أنهم جمعوا أية أدلة منها
وحين فتحنا صندوق السيارة
404
00:27:25,125 --> 00:27:29,125
لم يبدو أنهم جمعوا أي دليل منه
ولم يسحبوا الأدلة بالمكنسة الكهربائية
405
00:27:29,250 --> 00:27:30,876
كما يمكنك رؤية ما يبدو أنه قش
406
00:27:32,334 --> 00:27:36,083
ما الذي تفكر به؟ -
أفكر أن من وجهة نظر التحليل الجنائي -
407
00:27:36,209 --> 00:27:38,209
هذا عمل سيئ من قبل الشرطة
408
00:27:40,667 --> 00:27:43,709
لا يجب أن يكون كل ما نراه هنا -
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
409
00:27:44,375 --> 00:27:49,709
جميع القمامة الموجودة فيها
هي أدلة محتملة ولا يجب أن تكون هنا
410
00:27:49,834 --> 00:27:53,042
هذا الذي في الصندوق
لا يجدر أن يكون هنا
411
00:27:53,334 --> 00:27:56,542
ليست تلك إجراءات عادية
في تحقيقات الجرائم
412
00:27:56,667 --> 00:27:58,792
لكن كانت في تلك المرحلة
قضية شخص مفقود فقط
413
00:27:59,667 --> 00:28:04,209
قبل أن يبدأ (جوي) وفريقه بالعمل
(ستقوم الكلبة (جينا
414
00:28:04,334 --> 00:28:06,792
وهي كلبة بحث عن الجثث
ومدربة لالتقاط رائحة البقايا البشرية
415
00:28:07,209 --> 00:28:10,999
(بتفقد سيارة (كريستال -
هل أنت مستعدة للعمل يا (جينا)؟ -
416
00:28:12,083 --> 00:28:15,209
(شاركت (جينا) وصاحبتها (جودي مككي -
لنتفقد هنا -
417
00:28:15,626 --> 00:28:18,834
في البحث عن (كريستال) سابقاً -
"(جودي مككي)" -
418
00:28:20,417 --> 00:28:24,584
تحاول الوصول إلى سيارة (كريستال)؟ -
كانت تحاول ذلك منذ أن انطلقت -
419
00:28:24,709 --> 00:28:26,209
!(جينا)
420
00:28:29,375 --> 00:28:30,999
هنا، تفقديها
421
00:28:32,999 --> 00:28:34,709
تفقدي
422
00:28:41,250 --> 00:28:43,083
تبدي اهتمامها بالصندوق -
الصندوق؟ -
423
00:28:43,209 --> 00:28:44,667
أجل
424
00:28:46,918 --> 00:28:52,834
تحاول إقناعي بوجود أمر ما بنباحها
أرني أين
425
00:28:55,959 --> 00:28:59,334
لم تقفز داخل صندوق سيارة من قبل -
يا للمصيبة -
426
00:29:00,000 --> 00:29:01,459
هذا جنون
427
00:29:02,667 --> 00:29:08,334
تعطيني إشارتها أن هناك رائحة
لبقايا بشرية في هذا الصندوق
428
00:29:10,999 --> 00:29:15,083
أصبنا جميعاً بالذهول حين قفزت الكلبة
(داخل صندوق سيارة (كريستال
429
00:29:15,876 --> 00:29:20,876
لو تعرضت (كريستال) للقتل بالفعل
فربما قاد شخص آخر سيارتها إلى الطريق
430
00:29:20,999 --> 00:29:24,999
(وذلك ما يعتقده (كايسي
وربما كانت جثتها في الصندوق
431
00:29:26,083 --> 00:29:29,709
حسناً، علينا تصوير كل شيء
في بادئ الأمر قبل أن نلمسه
432
00:29:30,375 --> 00:29:32,334
ماذا يمكنك أن تفعل
بالصندوق بشكل خاص؟
433
00:29:32,501 --> 00:29:35,918
(سنرشها بمادة (بلوستار
لنرى إن كان هناك أي سوائل باقية
434
00:29:36,876 --> 00:29:39,999
وماذا تفعل مادة (بلوستار)؟ -
في حال وجود سوائل عضوية أو دماء -
435
00:29:40,209 --> 00:29:41,876
فإنها تجعلها تضيء
436
00:29:42,584 --> 00:29:46,626
يمكننا إخراج كل هذه القطع
من هنا وتغليفها
437
00:29:47,709 --> 00:29:50,334
حسناً، سأدعكم تقومون بعملكم -
سنتفقدكم بعد فترة قصيرة -
438
00:29:50,459 --> 00:29:51,959
حسناً، شكراً يا شباب -
شكراً لكم -
439
00:29:59,542 --> 00:30:04,584
يعالج (جوي) وفريقه بالطريقة
التي تتمناها في أي تحقيق دقيق
440
00:30:06,167 --> 00:30:09,042
هناك بعض الشعر هنا -
ها هنا بعض الشعر أيضاً -
441
00:30:09,375 --> 00:30:12,042
إنها دليل، لنضع إشارةً عليها أيضاً
442
00:30:12,667 --> 00:30:16,334
إن كان هناك أي شيء مهم في تلك السيارة
فإنني أتمنى أن يجده هؤلاء الشباب
443
00:30:34,083 --> 00:30:35,417
(مرحباً يا (جوي
444
00:30:35,667 --> 00:30:38,375
!رباه -
لا أصدق هذا -
445
00:30:39,709 --> 00:30:41,292
مذهل -
ما الذي ننظر إليه إذاً؟ -
446
00:30:41,584 --> 00:30:46,792
كنا نغلف جميع محتويات السيارة
447
00:30:46,918 --> 00:30:50,542
حيث قد تحتوي هذه الأشياء
على أحماض نووية أو بصمات
448
00:30:50,667 --> 00:30:54,876
...هذا ما كنت أتوقعه من -
من مركز الشرطة؟ -
449
00:30:54,999 --> 00:30:56,417
أجل، بالضبط -
تماماً -
450
00:30:56,834 --> 00:30:59,042
لم يكن من المفترض
أن نرى أياً من هذه الأشياء
451
00:31:00,584 --> 00:31:03,250
(بعد ذهابكما، رششنا (بلوستار
في صندوق السيارة
452
00:31:03,417 --> 00:31:05,876
ووجدنا بقعةً مضيئةً
في الزاوية الخلفية اليمنى
453
00:31:06,209 --> 00:31:08,751
ومن الممكن أن تكون بقعة دماء بشرية
454
00:31:09,626 --> 00:31:11,959
وكانت بقعةً كبيرةً -
هذا ما وجدته الكلبة -
455
00:31:12,167 --> 00:31:16,417
أخذنا البساط بالكامل ولففناه
456
00:31:16,709 --> 00:31:20,334
وسنرسله إلى مكان ما
للتحليل والمعالجة
457
00:31:21,667 --> 00:31:25,000
فلنلق نظرةً عليها -
أجل -
458
00:31:26,209 --> 00:31:29,209
هذه صورة كشف طويلة
للـ(بلوستار) الذي لا يمكنك رؤيته
459
00:31:31,209 --> 00:31:36,083
هل ذلك هو الدماء؟ -
أجل، البقعة المضيئة التي ترينها -
460
00:31:36,334 --> 00:31:39,209
مذهل -
كيف يبدو لك الأمر؟ -
461
00:31:39,459 --> 00:31:42,501
بما أنك رأيت هذه الحالات من قبل -
(نظراً إلى الـ(بلوستار -
462
00:31:42,792 --> 00:31:48,959
فإنه يضيء هكذا بوجود دماء بشرية
وقد يضيء مع بعض البروتينات النباتية
463
00:31:50,209 --> 00:31:55,834
لكن حين تكون مساحةً كبيرةً كهذه -
فتكون دماء في أغلب الأحيان -
464
00:31:56,042 --> 00:31:57,542
أجل -
مذهل -
465
00:32:08,042 --> 00:32:12,584
(نحن مصدومون بعد إيجاد (جوي
ما يبدو وكأنه دماء في صندوق سيارتها
466
00:32:13,751 --> 00:32:15,334
وعلينا إخبار عائلة (بالارد) الآن
467
00:32:19,542 --> 00:32:21,125
"مرحباً" -
(أهلاً يا (كايسي -
468
00:32:22,125 --> 00:32:25,125
"أهلاً" -
أردت أن أخبركم بالتحديثات قليلاً -
469
00:32:25,417 --> 00:32:30,042
(كنا هنا مع (جوي
واستخرج كل شيء من سيارة أختك
470
00:32:30,209 --> 00:32:34,542
وغلفها جميعاً، وفحصوها
(بمادة (بلوستار
471
00:32:34,667 --> 00:32:40,375
ووجدوا ما يظن أنه قد يكون دماء
472
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
هل يمكنه معرفة إن تم فحص الصندوق"
"بتلك المادة من قبل؟
473
00:32:44,626 --> 00:32:46,999
(لا يبدو ذلك يا (كايسي
474
00:32:47,375 --> 00:32:52,459
لقد أخذ البساط من صندوق السيارة
وسنحلله بالكامل
475
00:32:52,999 --> 00:32:54,792
"حسناً، شكراً لكم" -
حسناً، مع السلامة -
476
00:32:56,999 --> 00:33:00,250
سيتطلب ظهور نتائج التحاليل عدة أسابيع
477
00:33:01,334 --> 00:33:04,250
وبما أن الشرطة
لا تشاركنا بأية معلومات
478
00:33:04,417 --> 00:33:07,834
فعلينا ابتكار خطتنا الخاصة بالعمل
لنتابع التقدم
479
00:33:09,417 --> 00:33:12,876
(نعلم أن (تومي بالارد
أمضى طوال أيامه في البحث عنها
480
00:33:13,542 --> 00:33:16,584
فربما علينا البدء بتتبع خطواته
481
00:33:22,042 --> 00:33:24,626
منذ اللحظة التي اختفت فيها ابنتي -
"(شيري بالارد)، والدة (كريستال)" -
482
00:33:24,876 --> 00:33:27,709
تحول زوجي إلى محقق
483
00:33:28,167 --> 00:33:32,042
حيث طاف حول البلدة
وجمع كل الفيديوهات المتوفرة
484
00:33:32,167 --> 00:33:37,292
رسم خريطةً لكل المناطق
التي ظن من الممكن أن تكون ابنتنا فيها
485
00:33:37,999 --> 00:33:44,417
فحين لم يكن يبحث عن ابنتي شخصياً
كان يراقب كل شيء على شبكة الاتصالات
486
00:33:45,501 --> 00:33:51,083
في خريف عام 2016
حصل (تومي) على قوة دافعة في بحثه
487
00:33:52,042 --> 00:33:55,125
"(ماري تايلور)، صديقة عائلة (بالارد)" -
وشعر أنه اقترب من اكتشاف بعض الأمور -
488
00:33:56,709 --> 00:34:00,918
أتذكر أنه اتصل بي مرةً
وقال إننا سنذهب في عملية بحث كبيرة
489
00:34:01,334 --> 00:34:03,125
فوافقته وسألته، إلى أين سنذهب؟ -
"(كايسي بالارد)، أخ (كريستال)" -
490
00:34:03,334 --> 00:34:06,751
فأجابني أنه لن يخبرني
بالمكان عبر الهاتف وأقلقني ذلك الأمر
491
00:34:07,626 --> 00:34:11,250
أشعر أن (تومي) بدأ
يلفت الأنظار كثيراً إلى نفسه
492
00:34:12,167 --> 00:34:16,834
"(أنجي بومان)، صديقة عائلة (بالارد)" -
وكأن شجاعته زادت كلما زاد إصراره -
493
00:34:17,501 --> 00:34:21,751
أظن أن أحدهم أراد التخلص من زوجي
494
00:34:22,292 --> 00:34:26,209
أظن أنهم علموا
أنه لن يتوقف أبداً عن البحث عن ابنتي
495
00:34:26,834 --> 00:34:29,417
وهذا سبب عدم وجوده معنا
هنا اليوم برأيي
496
00:34:30,834 --> 00:34:34,876
"19 من نوفمبر، عام 2016"
497
00:34:37,375 --> 00:34:44,167
خطط (تومي) للذهاب في رحلة صيد
في 19 من نوفمبر، عام 2016
498
00:34:45,834 --> 00:34:50,751
كان يملك والدي المزرعة
التي نصطاد فيها منذ 10 او 12 سنة
499
00:34:51,918 --> 00:34:54,125
ولطالما اصطدنا فيها كل عام
500
00:34:55,501 --> 00:34:58,000
اصطحبت ابني (بريندن) معي
صباح ذلك اليوم
501
00:34:58,292 --> 00:35:00,709
(واصطحب والدي ابن (كريستال
ترينتن) معه)
502
00:35:01,375 --> 00:35:02,918
(ذهب والدي و(ترينتن
إلى الجهة الخلفية من المزرعة
503
00:35:02,999 --> 00:35:06,501
وكنت أصطاد في الجهة الأمامية منها
وكنت جالساً في الشاحنة
504
00:35:07,042 --> 00:35:09,542
وأتذكر صوت المذياع
وكنت و(بريندن) جالسين نتحدث
505
00:35:09,751 --> 00:35:11,709
كان الظلام حالكاً ولا يمكنك رؤية شيء
506
00:35:12,584 --> 00:35:18,125
ومددت يدي إلى الخلف لإحضار غرض ما
وأتذكر سماع صوت طلقة البندقية
507
00:35:22,709 --> 00:35:27,959
(رن هاتفي وحين أجبت كان (ترينتن
508
00:35:28,834 --> 00:35:32,584
وسمعته يقول
"تلقى والدي رصاصةً يا أمي"
509
00:35:33,834 --> 00:35:41,375
(بدأ يرن هاتفي وكان المتصل (ترينتن
وكان يصرخ، فأخبرته أن يبقى في مكانه
510
00:35:41,542 --> 00:35:43,042
وقلت إنني في طريقي إليه
511
00:35:46,250 --> 00:35:50,918
حين وصلت إلى المزرعة
كان بإمكاني رؤيته مستلقياً على الأرض
512
00:35:52,501 --> 00:35:59,334
كان مستلقياً هناك وعيناه مفتوحتان
فعانقته وقمت بهزه مجدداً
513
00:36:02,042 --> 00:36:04,667
لكنهم سحبوني من فوقه حينها
514
00:36:12,334 --> 00:36:15,542
"لقطات الأخبار، 19 نوفمبر، 2016" -
"لم يفقد الأمل البتة" -
515
00:36:15,667 --> 00:36:19,792
تومي بالارد) ذو الـ54 عاماً)"
"والد (كريستال روجرز) المفقودة
516
00:36:19,918 --> 00:36:21,250
"وهي أم لخمسة أولاد"
517
00:36:21,375 --> 00:36:24,667
وبعد مرور سنة و أربعة أشهر"
"(من اختفاء (كريستال
518
00:36:24,792 --> 00:36:27,125
"تتعامل العائلة مع تحقيق آخر"
519
00:36:27,375 --> 00:36:29,334
(حيث أطلق النار على (تومي"
"وفقد الحياة صباح اليوم
520
00:36:29,459 --> 00:36:32,209
أثناء اصطياده في منطقة شجرية"
"(بالقرب من (بلوغراس باركواي
521
00:36:32,792 --> 00:36:39,292
لا تتحدث عائلة (تومي) عن التحقيق
لكن يقول أصدقاء العائلة أن الأمر مريب
522
00:36:39,667 --> 00:36:44,876
حين أطلق النار على زوجي
شعر قلبي أنها لم تكن حادثةً
523
00:36:50,375 --> 00:36:54,334
سأقابل (كايسي بالارد) اليوم
في موقع تعرض والده للطلق الناري
524
00:36:54,751 --> 00:36:55,751
(مرحباً يا (كايسي
525
00:36:55,876 --> 00:36:59,918
(على عقار عائلة (بالارد
(المتصلة بـ(بلوغراس باركواي
526
00:37:01,250 --> 00:37:04,999
هل أخبرت أنت أو والدك أحداً
بأنكم ذاهبون إلى الصيد ذلك اليوم؟
527
00:37:05,083 --> 00:37:09,999
ولم يكن شخصاً معتاداً على إخباره -
كلا، لكن يعلم الجميع أننا نصطاد هنا -
528
00:37:10,292 --> 00:37:15,959
فوالدي يملكها منذ 12 أو 14 سنة
حيث كنا نصطاد كل عام
529
00:37:16,125 --> 00:37:17,167
في الأسبوع الأول
من فصل الصيد بالبندقية
530
00:37:17,292 --> 00:37:18,999
لطالما كنا نأخذ إجازةً
من عملنا لنصطاد
531
00:37:20,250 --> 00:37:25,501
من أين أتت الطلقة برأيك؟ -
ركزت الشرطة على تلك الفجوة هناك -
532
00:37:25,626 --> 00:37:27,334
لأنهم سألونا إن كنا من أحدث الفجوة
فتوجد فجوة هناك
533
00:37:27,459 --> 00:37:31,375
هل أحدثتم الفجوة؟ -
لم أرها من قبل منذ امتلاكنا للمزرعة -
534
00:37:31,501 --> 00:37:33,792
لم أر تلك الفجوة من قبل لطالما كانت
المنطقة مغطاةً بالشجر كما هي الحال هنا
535
00:37:34,000 --> 00:37:38,042
وسبب تركيزهم عليها
هو أنهم وجدوا أغصاناً مقطوعةً حديثاً
536
00:37:38,667 --> 00:37:42,626
يمكنك رؤية
مكان قطعهم للأغصان بالمنشار
537
00:37:43,250 --> 00:37:46,459
كهذه الأغصان هنا -
أجل، ذلك واضح جداً -
538
00:37:47,042 --> 00:37:48,501
يمكنك رؤية
مكان قطعهم للأغصان بالمنشار
539
00:37:48,667 --> 00:37:52,125
توجد واحدة أخرى هناك أيضاً
وكانت منشورةً منذ فترة حديثة
540
00:37:52,250 --> 00:37:56,626
ولم تكن الأغصان قديمةً أو باليةً -
إنه أمر مذهل -
541
00:37:58,542 --> 00:38:00,751
في حال قطع أحدهم هذه الأغصان
542
00:38:00,959 --> 00:38:04,125
فهل كان ذلك ليحصل على هدف مباشر
على (تومي بالارد)؟
543
00:38:04,792 --> 00:38:08,999
هل حصل ذلك لأنه كان يقترب
من اكتشاف ما حدث لابنته؟
544
00:38:14,334 --> 00:38:18,375
"(اختفاء (كريستال روجرز"
545
00:38:19,709 --> 00:38:23,083
(أطلق النار على (تومي بالارد
وقتل في 16 نوفمبر من عام 2016
546
00:38:23,209 --> 00:38:25,709
(أثناء اصطياده بجانب (بلوغراس باركواي
547
00:38:26,876 --> 00:38:30,999
يريني ابنه (كايسي) موقعاً محدداً
حيث تم قطع الأغصان فيه
548
00:38:31,167 --> 00:38:34,501
متيحةً الفرصة لهدف مباشر
على (تومي) من قبل قاتله المحتمل
549
00:38:35,459 --> 00:38:37,999
يظنون أن القاتل كان جالساً
في سيارته عبر تلك الفجوة
550
00:38:38,083 --> 00:38:41,125
وكان يشاهد والدي
يمشي في المزرعة هنا
551
00:38:41,667 --> 00:38:45,918
حين علمت عائلتك بالأمر
هل خطر لهم أنها لم تكن حادثةً؟
552
00:38:46,209 --> 00:38:51,959
برأيي أنهم اعتقدوا إن تخلصوا منه
فسيتوقف كل شيء ويختفي
553
00:38:52,042 --> 00:38:55,626
لأنه كان الشخص الأساسي في كل شيء
فكان هو من يدفع ثمن البحث كله
554
00:38:55,751 --> 00:38:59,167
وكان يدفعهم لإيجادها
فظنوا في حال تخلصوا منه
555
00:38:59,292 --> 00:39:01,417
فسينتهي كل ذلك
ولن يضطروا إلى القلق بعدها
556
00:39:01,999 --> 00:39:04,375
بالإضافة إلى أنه سيسكت الجميع
لأنهم سيخافون
557
00:39:05,876 --> 00:39:09,501
هل أخافك الأمر
لتتوقف عن متابعة البحث عن أختك؟
558
00:39:09,626 --> 00:39:13,417
لم يخفني لدرجة التوقف عن البحث
لكنه جعلني قلقاً وحذراً أكثر
559
00:39:13,542 --> 00:39:16,999
أجل -
نذهب للبحث عنها كلما تلقينا معلومةً -
560
00:39:17,999 --> 00:39:19,918
وقد وعدت والدي في ذاك اليوم
561
00:39:26,167 --> 00:39:29,918
أنني لن أتوقف
عن البحث عنها مهما جرى
562
00:39:31,292 --> 00:39:36,250
ووعدته أنني سأعيدها إلى منزلها
ولن أتوقف عن البحث مهما كلف الأمر
563
00:39:43,459 --> 00:39:47,501
(كنا نعلم أن (تومي بالارد
يعمل طوال الوقت لإيجاد ابنته
564
00:39:48,167 --> 00:39:50,209
لكن كان هناك أمر لا نعلم به
565
00:39:51,542 --> 00:39:56,292
كانت عائلة (بالارد) محتفظةً بسر
وكانوا خائفين من مشاركته إلى الآن
566
00:39:59,918 --> 00:40:01,834
(كان يخزن (تومي
جميع الأدلة التي وجدها
567
00:40:01,959 --> 00:40:06,918
في مكان واحد في منزله
حتى اليوم الذي قتل فيه
568
00:40:08,417 --> 00:40:11,459
(لم تشارك عائلة (بالارد
تحقيقات (تومي) مع أي أحد
569
00:40:11,584 --> 00:40:13,918
ما عدا أفراد العائلة
وبضعة أصدقاء مقربين
570
00:40:14,501 --> 00:40:17,417
لكنهم وافقوا على مشاركتها معنا
571
00:40:18,209 --> 00:40:21,999
(هذه هي، علبة (تومي -
أجل -
572
00:40:24,125 --> 00:40:25,542
جمع كل شيء فيها -
"(شيري بالارد)، والدة (كريستال)" -
573
00:40:25,667 --> 00:40:29,000
حين نتلقى معلومةً ما أو ما شابه
فكنا نحاول تسجيلها جميعاً
574
00:40:29,125 --> 00:40:32,667
تحوي على كل المعلومات التي جمعها؟ -
كل ما اكتشفناه هنا -
575
00:40:38,083 --> 00:40:41,292
احتفظ (تومي) بتحقيقاته كاملةً
داخل تلك العلبة
576
00:40:42,292 --> 00:40:45,042
أشرطة فيديو، مواقع، عناوين
577
00:40:45,209 --> 00:40:50,375
اتصالات، جميعها
مسجلة ومصنفة ومؤرشفة
578
00:40:50,918 --> 00:40:55,626
هذا عملي منذ 40 سنة
ولم أر شيئاً مثله من قبل
579
00:40:57,792 --> 00:41:01,876
رباه -
إن لم يكن يبحث عن ابنتي شخصياً -
580
00:41:02,125 --> 00:41:04,999
فإنه يكون في المنزل على الحاسوب
يبحث عن ما يساعدنا
581
00:41:05,209 --> 00:41:07,999
وثقنا كل بحثنا
على شبكة الاتصالات أيضاً
582
00:41:08,417 --> 00:41:12,042
تحتوى على الكثير من المعلومات -
لا أظن أن أحدهم يعلم -
583
00:41:12,167 --> 00:41:16,959
كمية العمل التي قام بها زوجي
كانت هذه حياته كلها
584
00:41:18,083 --> 00:41:23,751
من المحتمل جداً أن يكون حل"
"(جريمة قتل (تومي) واختفاء (كريستال
585
00:41:24,167 --> 00:41:25,626
"في تلك العلبة"
586
00:41:26,626 --> 00:41:28,709
"ما الذي يجري في (باردستاون)؟"
587
00:41:29,584 --> 00:41:34,042
يقول الناس أن المجتمع موبوء"
"بسلسلة جرائم قتل غير محلولة
588
00:41:34,792 --> 00:41:36,250
تتساءل
هل ستكون عائلتي الضحية التالية؟
589
00:41:36,584 --> 00:41:37,876
هل سأكون أنا الضحية التالية؟
590
00:41:38,292 --> 00:41:43,375
(أؤمن أن قضايا (جايسون أليس
وابنتي وزوجي مرتبطة ببعض
591
00:41:43,792 --> 00:41:46,334
!أصيب عنصر من الشرطة"
"أرجوكم، إنها حالة إسعافية
592
00:41:46,709 --> 00:41:47,999
هناك قاتل شرطي في الأنحاء
593
00:41:48,083 --> 00:41:50,417
فلو كنت قادراً على قتل شرطي
فبإمكانك قتل أي أحد
594
00:41:51,125 --> 00:41:53,999
أتى (تومي) إلي وأخبرني
أن الأمر أكبر بكثير من هذه القضية
595
00:41:54,083 --> 00:41:56,334
(وأنه منتشر أبعد من (كنتاكي
596
00:41:57,083 --> 00:42:01,542
كيف تتخلص من جثة لو أردت ذلك؟ -
أحرقها إلى أن تتحول إلى رماد -
597
00:42:01,918 --> 00:42:04,375
بإمكانكم البقاء على بعد مسافة أيديكم
598
00:42:04,751 --> 00:42:06,292
لدينا حالة طارئة
599
00:42:06,876 --> 00:42:10,250
ندعوك أن ترسل لنا أجوبةً يا أبتي -
ماذا يحصل إن لم تكن هي؟ -
600
00:42:10,375 --> 00:42:13,042
...أقصد أنه -
تستطيعين تحمل ذلك -
601
00:42:13,459 --> 00:42:18,959
(وجدنا هذا في علبة (تومي -
قد تكون هذه آخر ساعات حياتها -
602
00:42:19,792 --> 00:42:22,709
يبدو أن هناك أشخاص ما في الخلف -
أجل، البوابة مفتوحة -
603
00:42:22,834 --> 00:42:24,876
لحظة، لم تكن البوابة مفتوحةً من قبل -
لم تكن مفتوحةً؟ -
604
00:42:24,999 --> 00:42:26,375
كلا -
هل أنت متأكدة؟ -
605
00:42:26,501 --> 00:42:31,083
كنت متوترة لقدومي إلى هنا اليوم -
يزيد هذا من غضبهم، أؤكد ذلك -
606
00:42:31,876 --> 00:42:38,209
قد تكون هذه آخر محاولة لحل القضية
وسيتكلم أحدهم عن أمر ما
607
00:42:40,000 --> 00:42:42,042
للمزيد من المعلومات"
"(عن اختفاء (كريستال روجرز
608
00:42:42,167 --> 00:42:43,918
"زوروا الموقع التالي"
74668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.