All language subtitles for Serigala Langit 1080p WEB-DL AAC H.264-2022.indo.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,633 --> 00:00:56,052 Rajawali to one position right base one seven run away insight. 2 00:00:57,176 --> 00:01:00,374 Rajawali to one with 180° – 0 – 8 knott. 3 00:01:01,515 --> 00:01:06,303 With 180° – 0 – 8 knott these down and lock clear to land. 4 00:01:14,400 --> 00:01:17,283 10 AIR SQUADRON SKY WOLVES 1 KM 5 00:01:22,200 --> 00:01:25,656 IHC has instructed us to Escort Helen to the Pasific border. 6 00:01:26,319 --> 00:01:29,431 To manage the post-civil war recovery data in Kabubed Republic. 7 00:01:29,996 --> 00:01:32,586 They asked us because Indonesia was considered to have a full force. 8 00:01:32,760 --> 00:01:36,803 To escort and also helps Helen in managing the required data. 9 00:01:37,560 --> 00:01:39,000 Fair enough. 10 00:01:39,680 --> 00:01:42,985 Put us up to the details and everything they need there. 11 00:01:43,309 --> 00:01:45,373 I'll report it to you, after the data from intelligence is completed. 12 00:01:49,101 --> 00:01:50,444 - Hi, how are you? - I'm good. 13 00:01:50,740 --> 00:01:52,526 Welcome to Madiun, Ms. Helen Kowalski. 14 00:01:52,556 --> 00:01:54,065 - Thank you very much. - Please, come this way. 15 00:02:00,087 --> 00:02:02,959 Helen Kowaisiki, 27 years old. 16 00:02:03,239 --> 00:02:06,414 She was instructed by IHC to process post-war humanitarian data 17 00:02:06,444 --> 00:02:08,902 in affected areas. 18 00:02:09,639 --> 00:02:12,824 At the same time registering Indonesian citizens who were there. 19 00:02:13,639 --> 00:02:17,919 Helen's arrival was the first, since a truce in Kabubed Republic. 20 00:02:19,080 --> 00:02:22,080 There's no compromise in escorting Helen through the border. 21 00:02:22,400 --> 00:02:24,560 And I'll assume no further questions. 22 00:02:24,840 --> 00:02:25,759 Dismiss. 23 00:02:26,240 --> 00:02:27,438 This operation needs to succeed. 24 00:02:28,800 --> 00:02:30,680 We have to get Helen to the border. 25 00:02:30,941 --> 00:02:32,750 So Indonesia will be seen in the eyes of the world, 26 00:02:32,780 --> 00:02:34,611 IHC and Indonesian Airforce. 27 00:02:34,976 --> 00:02:36,039 Are we ready? 28 00:02:37,125 --> 00:02:38,719 - Are we ready? - Ready! 29 00:02:39,187 --> 00:02:40,599 Yes, I've just arrived. 30 00:02:40,719 --> 00:02:43,878 Remember! Don't get into trouble. It's your first day. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,580 Well, maybe the trouble will be looking up for me, uncle. 32 00:02:45,610 --> 00:02:46,767 Not me who looking for trouble. 33 00:02:47,400 --> 00:02:49,280 I just want to remind you. 34 00:02:49,800 --> 00:02:52,559 Because you never listen to what your parents told you to do. 35 00:02:52,560 --> 00:02:53,959 Alright then, take care. 36 00:02:58,800 --> 00:03:01,239 Dhing.. Gadhing.. 37 00:03:06,364 --> 00:03:07,559 What are you doing? 38 00:03:12,364 --> 00:03:14,960 - Hey, Gadhing. - Dhing.. Gadhing.. 39 00:03:15,560 --> 00:03:17,319 Uncle, I must hang up, now. Duty call. 40 00:03:19,240 --> 00:03:19,799 Tami. 41 00:03:20,358 --> 00:03:22,159 - Did everything go well? - Going quite well. 42 00:03:22,280 --> 00:03:23,839 - I'll go inside first, okay. - Okay. 43 00:03:33,479 --> 00:03:34,318 Senior. 44 00:03:36,928 --> 00:03:38,960 - So how are you? - I'm fine. 45 00:03:39,360 --> 00:03:41,417 Commander is waiting for you in Mako Lanud. 46 00:03:41,447 --> 00:03:42,090 Yes, Sir. 47 00:03:42,120 --> 00:03:43,439 I have a duty with Dansquadron. 48 00:03:43,560 --> 00:03:44,685 You just go straight from here. 49 00:03:45,480 --> 00:03:46,444 Yes, Sir. 50 00:03:47,968 --> 00:03:50,007 Hi, welcome to your new home. 51 00:03:50,769 --> 00:03:51,460 Yes, Sir! 52 00:04:00,439 --> 00:04:01,559 Good afternoon, Sir! 53 00:04:08,476 --> 00:04:11,431 Please put your thumb into the scanner until the sound to stop. 54 00:04:13,167 --> 00:04:14,624 We came to the conclusion that 55 00:04:14,654 --> 00:04:17,809 there is enough evidence of the crime against in Republic Kabubed. 56 00:04:19,022 --> 00:04:21,235 Some of victims were childrens. 57 00:04:23,962 --> 00:04:26,449 Thank you for coming in and confirming our concerns. 58 00:04:26,571 --> 00:04:28,264 Let’s work on this together. 59 00:04:28,909 --> 00:04:29,872 Let’s do this. 60 00:04:32,000 --> 00:04:33,199 To Mr. Herman and others, 61 00:04:33,319 --> 00:04:34,603 I just got a phone call. 62 00:04:34,800 --> 00:04:36,773 That I will be assigned to western Indonesia. 63 00:04:37,483 --> 00:04:38,680 While I'm not around. 64 00:04:38,710 --> 00:04:41,393 Assignments, responsibilities and all needs, I leave it to Herman. 65 00:04:42,079 --> 00:04:44,110 If there's an urgent and dministrative matter, 66 00:04:44,140 --> 00:04:45,101 you can contact me. 67 00:04:45,279 --> 00:04:47,399 - Understood, Herman? - Yes, Sir. 68 00:04:47,680 --> 00:04:50,339 Do you know why wolves became the icon of this Squadron? 69 00:04:51,879 --> 00:04:53,920 Wolves are one of the intelligent animals. 70 00:04:54,839 --> 00:04:56,481 Able to defeat the biggest enemy. 71 00:04:56,646 --> 00:04:58,679 Wolves also has a very high sense of brotherhood. 72 00:04:59,959 --> 00:05:02,371 If one of them got injured, other will protect it. 73 00:05:02,938 --> 00:05:03,898 No one left behind. 74 00:05:06,448 --> 00:05:07,599 Wolves are also very royal. 75 00:05:09,160 --> 00:05:11,878 Loyal and faithfull. And so, we do. 76 00:05:13,642 --> 00:05:15,119 Loyal and faithful 77 00:05:16,583 --> 00:05:17,631 to Indonesia. 78 00:05:18,492 --> 00:05:20,698 - Understood? - Yes, Sir! 79 00:05:24,600 --> 00:05:26,120 HAVE THE IDENTITY 80 00:05:26,399 --> 00:05:29,639 Congratulation, Gadhing. Be hard on yourself. 81 00:05:29,839 --> 00:05:32,639 - Be the best. - Yes, Marshal! 82 00:05:35,727 --> 00:05:37,720 - Congratulation, Mam. - Thank you, Mam. 83 00:05:38,490 --> 00:05:41,670 Dad, Gadhing is smart, also handsome. 84 00:05:42,000 --> 00:05:43,919 He's suitable to be our son in law. 85 00:05:43,920 --> 00:05:47,274 - Oh dear. - Yes, Sir! 86 00:05:52,910 --> 00:05:54,398 - Can I come in? - Come in. 87 00:05:58,759 --> 00:06:00,079 Sorry for taking a long time. 88 00:06:00,319 --> 00:06:03,005 - Come and have a sit. - Okay, Senior. 89 00:06:06,532 --> 00:06:08,592 So,how is it, Dhing? 90 00:06:09,789 --> 00:06:11,677 Excuse me, what do you mean, Senior? 91 00:06:12,160 --> 00:06:13,719 Ready to join in the sky wolves? 92 00:06:14,439 --> 00:06:15,448 I'm ready. 93 00:06:17,480 --> 00:06:18,427 You know, 94 00:06:18,457 --> 00:06:21,710 that there are 40 people fight for 1 position in the sky wolves. 95 00:06:22,759 --> 00:06:24,160 Yes, I understand, Senior. 96 00:06:24,879 --> 00:06:26,197 Look, Dhing. 97 00:06:26,227 --> 00:06:27,577 Just because I'm your senior, 98 00:06:27,864 --> 00:06:29,864 it doesn't mean I won't be hard on you. 99 00:06:30,519 --> 00:06:31,919 So, don't embarrasse me. 100 00:06:32,959 --> 00:06:34,800 We are elite squadron. 101 00:06:34,920 --> 00:06:38,239 Yes, you are the best graduate. Got an award from Marshal. 102 00:06:43,160 --> 00:06:45,920 Don't joke around, don't fool around, don't look for troubles. 103 00:06:46,439 --> 00:06:47,719 Do everything as ordered. 104 00:06:48,279 --> 00:06:49,112 Remember, 105 00:06:49,142 --> 00:06:52,030 I've tried so hard to convince all officers to put you in here. 106 00:06:53,700 --> 00:06:55,049 So, at very least 107 00:06:55,079 --> 00:06:58,679 you can prove, that you are one of the best pilots. 108 00:07:00,008 --> 00:07:01,759 - Yes, Sir! - Protect your reputation. 109 00:07:02,199 --> 00:07:03,301 And the most important thing... 110 00:07:03,479 --> 00:07:04,570 Keep the good reputation of the squadron. 111 00:07:04,600 --> 00:07:05,399 Family. 112 00:07:06,920 --> 00:07:08,949 The sky wolves is a family. 113 00:07:10,079 --> 00:07:12,579 Squadron for win, win for squadron. 114 00:07:13,552 --> 00:07:14,327 Yes, Sir! 115 00:07:16,199 --> 00:07:17,546 Come on, I'll show you around. 116 00:07:17,891 --> 00:07:18,704 Come on. 117 00:07:19,923 --> 00:07:20,871 Come on. 118 00:07:25,360 --> 00:07:28,149 - Who's that? - That's conversion officer, Sir. 119 00:07:29,221 --> 00:07:31,838 I heard that he was the best graduate in Air Force Aviation School. 120 00:07:33,120 --> 00:07:34,398 Oh, really. 121 00:07:36,314 --> 00:07:37,694 So we're not the best? 122 00:07:40,164 --> 00:07:42,319 Yeah.. Someone told, that his G-force is great, bro. 123 00:07:42,985 --> 00:07:45,120 Up to 8 rounds, he still not feel dizzy, bro. 124 00:07:45,757 --> 00:07:48,279 Insane! Freaking nuts! 125 00:07:48,959 --> 00:07:50,480 - Excuse me, senior. - Yes. 126 00:07:51,462 --> 00:07:53,957 The hangar is so dirty, seems rarely cleaned. 127 00:07:57,503 --> 00:07:59,840 He's such a crap! 128 00:08:00,652 --> 00:08:03,140 Yeah.. He newly arrived. 129 00:08:03,645 --> 00:08:05,852 Like he is the best. 130 00:08:08,826 --> 00:08:10,725 The best graduate or not. 131 00:08:11,239 --> 00:08:13,212 When you enter wolves cave. 132 00:08:16,510 --> 00:08:18,518 There is no such thing as taking off the orientation. 133 00:08:29,013 --> 00:08:30,169 WAREHOUSE 134 00:08:30,199 --> 00:08:31,518 Hey, open the door! 135 00:08:33,032 --> 00:08:35,558 Why? You don't like a dirty place, aren't you? 136 00:08:37,159 --> 00:08:39,408 Hey, let me out! Let me get out! 137 00:08:39,908 --> 00:08:42,639 - Let me out! - Hey, watch your behaviour! 138 00:08:43,113 --> 00:08:44,394 We are your seniors. 139 00:08:46,080 --> 00:08:47,131 Yes, Sir! 140 00:08:47,347 --> 00:08:48,369 Ask permission to please let me get out. 141 00:08:48,399 --> 00:08:50,297 This is my first week, I cannot be late, Sir! 142 00:08:51,080 --> 00:08:54,320 Bullshit! They said you are the best graduate. 143 00:08:54,544 --> 00:08:56,359 How come you can't even get out from this door. 144 00:08:59,559 --> 00:09:00,813 Here, prove it. 145 00:09:10,929 --> 00:09:13,408 Sir, please let me out. 146 00:09:14,246 --> 00:09:16,368 Sir, let me out, please. 147 00:09:20,149 --> 00:09:22,919 - Helen Kowalski will leave at 5 pm. - Yes, Sir! 148 00:09:22,949 --> 00:09:24,141 Transit in Manuhua. 149 00:09:24,171 --> 00:09:26,208 Than continue her flight to Kabubed Repubic. 150 00:09:26,679 --> 00:09:27,679 Yes, Commender. 151 00:09:27,720 --> 00:09:29,976 Herman, I don't want to hear failed. 152 00:09:30,658 --> 00:09:32,649 - This mission must be completed. - Yes, Sir. 153 00:09:32,679 --> 00:09:33,483 Asking for permission, 154 00:09:33,513 --> 00:09:35,680 I will sure my troops are ready to battle. 155 00:09:46,840 --> 00:09:48,748 Why this afternoon you didn't pick up my call? 156 00:09:49,159 --> 00:09:51,565 So sorry, Nad. I'm busy. 157 00:09:52,906 --> 00:09:54,388 I'm the new entrant. 158 00:09:55,960 --> 00:09:57,999 Did you get an assignment right away? 159 00:09:58,217 --> 00:10:00,238 Well, sort off. 160 00:10:03,475 --> 00:10:07,047 - What are you doing exactly? - Here, the airplane's wing is dent. 161 00:10:08,033 --> 00:10:11,038 I must to fix it, because if not. It will endanger my career. 162 00:10:15,283 --> 00:10:17,135 Anyways, 163 00:10:17,883 --> 00:10:20,923 congratulation, you've become a fighter pilot. 164 00:10:23,240 --> 00:10:24,152 Thank you, Nad. 165 00:10:29,869 --> 00:10:33,012 - Does your father know? - What for I have to tell him? 166 00:10:34,800 --> 00:10:36,414 You don't need to be rude like that. Can you? 167 00:10:37,256 --> 00:10:38,275 I can. 168 00:10:40,600 --> 00:10:43,277 - Then, did he know or not yet? - Not yet. 169 00:10:45,260 --> 00:10:46,410 Gadhing.. 170 00:10:46,747 --> 00:10:48,468 You have to tell it to your father. 171 00:10:49,590 --> 00:10:51,441 Later, he will know by himself. 172 00:10:52,166 --> 00:10:55,119 When was the last time you met your father? 173 00:10:57,636 --> 00:10:59,114 After graduation day. 174 00:11:02,679 --> 00:11:04,154 He was hospitalized, Dhing. 175 00:11:06,236 --> 00:11:07,918 He's gonna be alright, Nad. 176 00:11:08,159 --> 00:11:10,839 Since his previous heart attack, he still looking fine. 177 00:11:12,200 --> 00:11:13,662 Alright then, 178 00:11:14,570 --> 00:11:17,309 just make sure, that you going to visit your father, okay. 179 00:11:28,457 --> 00:11:30,137 Nobody can predict about life. 180 00:11:31,484 --> 00:11:32,960 Okay, Nad. 181 00:11:43,846 --> 00:11:45,953 Nad, I'll hang up. 182 00:11:47,488 --> 00:11:48,553 The minister is coming. 183 00:12:05,001 --> 00:12:05,925 Ask for permission, 184 00:12:06,206 --> 00:12:08,057 - Sir. That is mine. - You can take it back later! 185 00:12:16,279 --> 00:12:19,089 Ask for permission, Sir. Do you want tips from me? 186 00:12:22,200 --> 00:12:23,518 What kind of tips? 187 00:12:24,080 --> 00:12:25,000 Well, Sir. 188 00:12:25,440 --> 00:12:27,804 Actually, people in here are so friendly, 189 00:12:28,292 --> 00:12:29,338 and they are fun. 190 00:12:34,458 --> 00:12:36,079 Locked me up in a warehouse that's what you mean friendly? 191 00:12:40,279 --> 00:12:43,439 Is it riendly? I can see that friendliness. 192 00:12:43,707 --> 00:12:46,919 But you mocking our hanger. So it's fair enough. 193 00:12:57,730 --> 00:12:59,145 But the hanger is really dirty! 194 00:13:26,240 --> 00:13:27,038 Gadhing! 195 00:13:35,264 --> 00:13:38,200 Hi, today you are starting enter a transition period. 196 00:13:38,455 --> 00:13:40,519 Don't waste your time, come on! 197 00:13:40,840 --> 00:13:42,689 There are 2 things in BFM's high aspect 198 00:13:42,719 --> 00:13:44,369 "How to fight'' that we carry out. 199 00:13:44,399 --> 00:13:47,254 First is two circle fight. 200 00:13:47,284 --> 00:13:49,244 When you're going to turning toward him. 201 00:13:49,274 --> 00:13:51,133 When you're merge, you'll turning toward him. 202 00:13:51,163 --> 00:13:53,069 And he also will perform turning toward you. 203 00:13:53,099 --> 00:13:53,489 Yes, Sir. 204 00:13:53,519 --> 00:13:55,837 Insert the magazine, loaded the weapon. 205 00:13:57,253 --> 00:14:00,004 Standby, aim, and shoot! 206 00:14:05,061 --> 00:14:07,006 AUGUST 207 00:14:31,977 --> 00:14:32,605 SEPTEMBER 208 00:14:43,274 --> 00:14:45,398 I just check Gadhing's ages flying. 209 00:14:45,428 --> 00:14:48,645 And it seems that, he can handle to fly a plane by his own. 210 00:14:49,507 --> 00:14:52,089 - Have you flight with him? - Yes, I have. 211 00:14:53,185 --> 00:14:56,480 - So what do you think? - He has made progress in flying. 212 00:14:57,120 --> 00:15:01,798 - His sense has begun to form, but... - Okay, I will say it to Commender. 213 00:15:01,799 --> 00:15:02,959 Thank you. 214 00:15:53,960 --> 00:15:55,962 - So how was the plane, Gadhing? - It so amazing, Sir. 215 00:15:56,299 --> 00:15:57,608 - All good. - Okay. 216 00:15:57,777 --> 00:15:59,242 Congratulation, you had passed the transition. 217 00:15:59,272 --> 00:16:00,608 - Thank you, Sir. - Anytime. 218 00:16:00,799 --> 00:16:02,279 - Give my regard to your wife - Okay. 219 00:16:02,519 --> 00:16:04,154 - Gadhing. - Bim. 220 00:16:05,159 --> 00:16:08,039 Congratulation, hope all goes well for closing transition ceremony. 221 00:16:08,679 --> 00:16:10,639 - Thank you so much. - Okay. 222 00:16:11,011 --> 00:16:12,090 - You also keep spirited. - Okay! 223 00:16:12,292 --> 00:16:13,494 - You can also be better. - Okay, thank you, Sir! 224 00:16:13,524 --> 00:16:15,158 - Keep spirited! - Sure, thank you, Sir! 225 00:16:18,243 --> 00:16:20,600 Report! The tradition of closing the transition is ready! 226 00:16:20,960 --> 00:16:22,398 - Engage! - Engage! 227 00:16:47,759 --> 00:16:49,639 - Congratulation, Gadhing. - Thank you Commander! 228 00:17:01,690 --> 00:17:02,638 Yes, Sir! Thank you. 229 00:17:07,079 --> 00:17:09,082 - Congratulation, Gadhing. - Thank you. 230 00:17:09,895 --> 00:17:11,681 Welcome to the team, kid. I know you can do it. 231 00:17:23,079 --> 00:17:26,163 THE KABUBED REPUBLIC 232 00:17:30,377 --> 00:17:31,171 Ask permission, Ma'am. 233 00:17:31,201 --> 00:17:33,001 This man was involved in the saving of Indonesian citizens. 234 00:17:33,203 --> 00:17:34,079 His name is Ali. 235 00:17:34,594 --> 00:17:36,053 - Thank you. - You're welcome. 236 00:17:36,440 --> 00:17:38,741 Rahmat, Ali, go back and guard the parameter. 237 00:17:38,771 --> 00:17:39,843 - Yes. Mam! - Yes. Mam! 238 00:17:41,152 --> 00:17:43,348 Delegation from IHC, 5 months ago was transited here, 239 00:17:43,378 --> 00:17:45,810 in context to find facts of Kabubed Republic. 240 00:17:46,200 --> 00:17:48,903 Currently, they're at the safe house in the outside land of Indonesia. 241 00:17:50,319 --> 00:17:53,400 IHC ask Indonesia to evacuate Helen and Ratih. 242 00:17:54,240 --> 00:17:56,039 I want my troopers always ready anytime. 243 00:17:57,279 --> 00:17:58,976 The idea will be decided by the headquarter. 244 00:17:59,341 --> 00:18:00,752 Alright, Commander! 245 00:18:06,920 --> 00:18:08,643 - Good morning. - Morning. 246 00:18:11,324 --> 00:18:13,839 Ask for permission. So Mam, what is the direction 247 00:18:14,589 --> 00:18:17,732 for the recommended places, cause a new entrant here. 248 00:18:18,880 --> 00:18:20,759 I'm here only for transit. 249 00:18:20,880 --> 00:18:22,690 So, I cannot sure, 250 00:18:22,720 --> 00:18:24,754 anything that exist here and also out there. 251 00:18:25,160 --> 00:18:26,068 Good morning. 252 00:18:27,839 --> 00:18:28,839 Good morning. 253 00:18:31,519 --> 00:18:32,962 - Good morning. - Morning. 254 00:18:42,935 --> 00:18:45,772 You see. That's insane! 255 00:18:47,377 --> 00:18:48,013 Top! 256 00:18:48,043 --> 00:18:49,510 Permission to ask Sir, what are you watching? 257 00:18:50,839 --> 00:18:52,506 It's 80's combat footage recorded by our squadron. 258 00:18:53,646 --> 00:18:55,240 This pilot was missing from the blue pilots visuals. 259 00:18:55,359 --> 00:18:56,737 Then suddenly he makes an attack on the enemy. 260 00:18:57,991 --> 00:18:59,037 So awesome. 261 00:19:05,559 --> 00:19:06,384 Permission to ask, Sir. 262 00:19:06,920 --> 00:19:09,112 Is their no one from squad 10, that can pull out that maneuver? 263 00:19:11,359 --> 00:19:12,886 Wow, watch out your mouth, kid! 264 00:19:13,720 --> 00:19:16,680 The pilot was the best in the sky wolves! 265 00:19:17,027 --> 00:19:18,920 - He was the best! - Yes, Sir. 266 00:19:19,599 --> 00:19:20,957 Who are you anyway? 267 00:19:22,594 --> 00:19:23,603 I doubt you can do it. 268 00:19:24,839 --> 00:19:27,199 Yes, Sir. That's right. I doubt it my self. 269 00:19:29,640 --> 00:19:30,676 But let's see. 270 00:19:45,647 --> 00:19:47,210 Viper two fighting wing. 271 00:19:49,071 --> 00:19:50,978 - Viper two. - Viper two, whats up. 272 00:19:52,709 --> 00:19:54,954 Radial radio 150 - 8000. 273 00:19:55,360 --> 00:19:56,174 One copy. 274 00:19:57,352 --> 00:19:59,513 One copy to IP 7000. 275 00:19:59,941 --> 00:20:01,185 Viper two copy to closing. 276 00:20:01,391 --> 00:20:02,513 Viper one IP, 277 00:20:02,543 --> 00:20:05,413 Viper one push to see wing number one. 278 00:20:05,899 --> 00:20:08,162 To closing to with one copy. 279 00:20:08,488 --> 00:20:10,910 One copy 8 miles from land. 280 00:20:11,079 --> 00:20:11,732 Viper two. 281 00:20:39,096 --> 00:20:40,265 See, I can do it! 282 00:20:40,295 --> 00:20:41,947 Now, who is the best pilot in the sky wolve? 283 00:20:43,781 --> 00:20:44,808 Viper two. 284 00:21:03,880 --> 00:21:05,687 Don't crossing! Freaking Nuts! 285 00:21:08,428 --> 00:21:09,691 Warning, warning! 286 00:21:11,552 --> 00:21:12,777 We got a bird crashed. 287 00:21:13,188 --> 00:21:14,945 - Optimal malfunction. - Warning, warning! 288 00:21:16,278 --> 00:21:17,756 Mayday... Mayday. 289 00:21:18,079 --> 00:21:20,103 - The cabine is burning out! - Warning, warning! 290 00:21:20,714 --> 00:21:22,453 Request emergency landing. 291 00:21:22,940 --> 00:21:24,409 Viper, you clear to land. 292 00:21:24,530 --> 00:21:26,550 These down to landing run away one eight. 293 00:21:27,000 --> 00:21:28,449 Sir, please follow me! 294 00:21:28,805 --> 00:21:30,713 Decrease the speed, out the wheels. 295 00:21:30,965 --> 00:21:32,816 These down to landing run away insight. 296 00:21:36,323 --> 00:21:37,398 Our kits the kind. 297 00:21:37,428 --> 00:21:39,297 Viper failed. Viper failed. 298 00:21:39,327 --> 00:21:41,447 These down to landing, request crush team. 299 00:22:09,212 --> 00:22:11,384 Wash the whole body to remove the poison. 300 00:22:45,204 --> 00:22:46,112 I told you! 301 00:22:46,476 --> 00:22:48,085 Don't play around! Don't look for trouble! 302 00:22:48,115 --> 00:22:48,974 Don,t joke around! 303 00:22:49,093 --> 00:22:50,812 - Ask permission, Sir. - You have been ordered, Dhing! 304 00:22:50,842 --> 00:22:52,412 - Yes, Sir! - Do you know? 305 00:22:53,229 --> 00:22:55,669 I personally recommended you to enter here! 306 00:22:56,279 --> 00:22:59,078 I said, you'll be good on my team. 307 00:22:59,835 --> 00:23:02,492 You'll become the best pilot under my hand. 308 00:23:03,000 --> 00:23:05,811 - But now, see! - Yes, Sir. I was wrong. 309 00:23:06,339 --> 00:23:08,684 Ask permission, I only want to prove that I'm a good pilot! 310 00:23:08,714 --> 00:23:10,353 What good is if you to kill your friend?! 311 00:23:11,440 --> 00:23:12,279 Yes, Sir! 312 00:23:15,552 --> 00:23:18,993 This's not how you become, part of the sky wolves family. 313 00:23:21,960 --> 00:23:23,947 Starting today, you are grounded. 314 00:23:24,360 --> 00:23:25,772 - Ask permission, Sir. - Dismiss! 315 00:23:26,052 --> 00:23:27,758 - But I... - I said dismiss! 316 00:23:28,119 --> 00:23:28,959 Yes, Sir! 317 00:23:55,119 --> 00:23:58,680 Doctor, for how long that I can't fly? 318 00:23:59,400 --> 00:24:02,239 I will discuss it first, with the internal doctor 319 00:24:06,039 --> 00:24:07,279 - Excuse me Doctor. - Yes. 320 00:24:07,400 --> 00:24:09,930 - Is this right pilot Harris's room? - Yes, that's right. 321 00:24:09,960 --> 00:24:11,598 How is his condition right now? 322 00:24:11,599 --> 00:24:13,053 His condition is getting better, 323 00:24:13,083 --> 00:24:15,400 but he still needs more rest and further examination. 324 00:24:16,640 --> 00:24:17,639 Thank you, Doctor. 325 00:25:15,559 --> 00:25:17,038 I'm really sorry, Sir. 326 00:25:21,000 --> 00:25:23,697 It was just that I wanted to show my skill which was not that good. 327 00:25:25,559 --> 00:25:27,118 I was putting you in danger. 328 00:25:40,480 --> 00:25:41,798 Get well soon, Sir. 329 00:26:21,720 --> 00:26:22,680 What's the matter here? 330 00:26:23,535 --> 00:26:24,886 Ask permission Ma'am, Gading fell. 331 00:26:25,677 --> 00:26:26,845 We tried to help, but he didn't want to. 332 00:26:28,680 --> 00:26:31,558 Dismiss. Disperse all of you! 333 00:26:45,478 --> 00:26:47,439 You suppose to tell this to Herman. 334 00:26:48,640 --> 00:26:50,720 I'm the one who causes the problem, Ma'am. 335 00:26:50,799 --> 00:26:54,171 But it doesn't mean they had the right to beat you up like this. 336 00:26:54,880 --> 00:26:55,966 I think, they have the right. 337 00:27:06,559 --> 00:27:11,003 But once again thank you, because you are willing to treat my wound. 338 00:27:11,799 --> 00:27:12,680 Thank you. 339 00:27:14,680 --> 00:27:15,719 You're welcome. 340 00:27:20,240 --> 00:27:23,303 But somewhere more nicer. 341 00:27:24,200 --> 00:27:26,884 But with a different atmosphere. 342 00:27:28,160 --> 00:27:29,279 For a coffee maybe. 343 00:27:31,423 --> 00:27:33,279 - A Coffee? - Yes, a coffee. 344 00:27:34,587 --> 00:27:35,959 Are you free tonight? 345 00:27:38,039 --> 00:27:39,959 For Tonight. 346 00:27:40,245 --> 00:27:42,759 Sorry, I can't. There is still official business. 347 00:27:43,880 --> 00:27:45,079 Okay then. 348 00:27:45,279 --> 00:27:47,371 No worries, Ma'am. I understand. 349 00:27:50,720 --> 00:27:53,518 That's so cool! So what were you become in that mission? 350 00:27:57,444 --> 00:28:00,606 Of course become airforce pilot, Nad. What else? 351 00:28:02,200 --> 00:28:04,638 Then, get some rest. 352 00:28:09,920 --> 00:28:10,880 I'll. 353 00:28:11,880 --> 00:28:12,759 Anyways, 354 00:28:13,680 --> 00:28:15,941 I passed from national paragliding. 355 00:28:17,039 --> 00:28:21,274 Later, if you have time, would you accompany me to practice? 356 00:28:26,489 --> 00:28:28,454 Don't think too much about it. 357 00:28:29,319 --> 00:28:31,239 You can definitely do it that mission. 358 00:28:34,160 --> 00:28:37,299 You are my best pilot. 359 00:28:38,000 --> 00:28:40,132 It's impossible not to think about that, Nadia! 360 00:28:40,559 --> 00:28:43,240 How do you not think about that? How!? 361 00:28:43,720 --> 00:28:44,954 It's so frustrating! 362 00:28:46,279 --> 00:28:47,639 You fly often. 363 00:28:48,920 --> 00:28:50,930 It will be easy for you, right! 364 00:28:52,960 --> 00:28:54,422 Which part is easy? 365 00:28:54,920 --> 00:28:56,136 You always say like this. 366 00:28:56,295 --> 00:28:58,409 Every time we talk, you never gave me a solution. Because 367 00:28:58,880 --> 00:29:01,282 you always think, it's all that easy, easy and easy! 368 00:29:01,669 --> 00:29:03,756 It's not that easy, Nadia! As you know. 369 00:29:06,479 --> 00:29:07,816 Sorry, my bad. 370 00:29:18,319 --> 00:29:19,527 I should go. 371 00:29:20,108 --> 00:29:21,296 I have dinner. 372 00:29:22,035 --> 00:29:23,306 I'll call you later. 373 00:30:05,584 --> 00:30:07,969 - You just took it! - Sorry, Ma'am. 374 00:30:08,000 --> 00:30:10,960 - Don't you have a manner? - Sorry, I didn't mean it. 375 00:30:11,079 --> 00:30:13,667 - You don't know what! - I apologize Ma'am. 376 00:30:18,240 --> 00:30:19,558 - Senior, Ma'am. - Good evening. 377 00:30:22,000 --> 00:30:22,940 We leave. 378 00:30:38,279 --> 00:30:42,279 We going to start with One Word Association. 379 00:30:42,480 --> 00:30:44,960 - Do you know what is it? - No, I don't know. 380 00:30:45,359 --> 00:30:47,099 I will say one word 381 00:30:47,129 --> 00:30:50,532 and you'll reply with the first thing that comes to your mind. 382 00:30:51,141 --> 00:30:51,711 Okay. 383 00:30:52,839 --> 00:30:56,300 - For example, if I say sky. - A home. 384 00:31:00,217 --> 00:31:01,635 Is it allow if I record this conversation? 385 00:31:02,374 --> 00:31:03,211 Yes, Ma'am. 386 00:31:06,457 --> 00:31:07,728 Well. 387 00:31:11,924 --> 00:31:13,963 - Indonesia? - The homeland. 388 00:31:14,573 --> 00:31:16,135 - A command? - Demands. 389 00:31:16,733 --> 00:31:18,501 - Wolves? - A job. 390 00:31:19,960 --> 00:31:21,481 - Friends? - Enemies. 391 00:31:22,000 --> 00:31:23,331 - Love? - Fool. 392 00:31:23,920 --> 00:31:25,515 - Sam? - Most stupid. 393 00:31:25,952 --> 00:31:27,467 - A family? - "Bullshit!" 394 00:31:27,497 --> 00:31:28,598 Father. 395 00:31:33,539 --> 00:31:34,904 Gadhing, father? 396 00:31:36,965 --> 00:31:38,199 It's done. 397 00:31:45,400 --> 00:31:46,239 Father? 398 00:31:50,200 --> 00:31:53,371 - Yes, Ma'am. It's done. - I decide if we're done or not. 399 00:31:53,726 --> 00:31:55,326 My father is end! 400 00:31:57,799 --> 00:31:58,439 Ask permission to leave. 401 00:32:30,599 --> 00:32:31,342 Gadhing. 402 00:32:38,680 --> 00:32:39,739 Here, your test results. 403 00:32:45,039 --> 00:32:46,002 NOT RECOMMENDED FOR FLY 404 00:32:46,114 --> 00:32:47,639 They don't recommend you to fly. 405 00:32:48,200 --> 00:32:50,825 And your test result from Doctor Rina also bad too. 406 00:32:52,287 --> 00:32:54,260 I want to ask, what happen with you? 407 00:32:58,289 --> 00:33:00,839 Ask permission, Senior. I'll keep flying. 408 00:33:02,186 --> 00:33:04,459 That's not your decision. But I'm feel fine, Senior! 409 00:33:05,319 --> 00:33:06,879 But based on the test result, you're not okay. 410 00:33:11,084 --> 00:33:13,478 It's up to you, to believe in this test result, or believe me. 411 00:33:14,160 --> 00:33:16,551 I'm obviously here to fly! Asking for permission. 412 00:33:17,215 --> 00:33:18,187 You have not been dismiss. 413 00:33:22,119 --> 00:33:22,729 Yes, Sir! 414 00:33:26,171 --> 00:33:27,079 Gadhing Baskara, 415 00:33:27,443 --> 00:33:28,893 by my order you're relieved of your duties until further notice. 416 00:33:30,675 --> 00:33:31,862 - But, Senior... - Please, go home. 417 00:33:32,957 --> 00:33:33,854 Take a rest. 418 00:34:43,923 --> 00:34:46,119 ♪ Ember ♪ 419 00:34:46,599 --> 00:34:51,319 ♪ Skyline blush in red ♪ 420 00:34:52,239 --> 00:34:57,583 ♪ My plane's wheels are touching the runaway ♪ 421 00:34:57,613 --> 00:35:01,753 ♪ I came out of my mind ♪ 422 00:35:02,960 --> 00:35:07,562 ♪ I fly in the sky ♪ 423 00:35:08,199 --> 00:35:12,545 ♪ I embrace the limitless sight ♪ 424 00:35:13,433 --> 00:35:17,923 ♪ Imagining your face smiling at me ♪ 425 00:35:18,419 --> 00:35:23,123 ♪ Yearning in my heart is unbearable ♪ 426 00:35:23,441 --> 00:35:28,770 ♪ Receive me love, come back to you ♪ 427 00:35:28,800 --> 00:35:34,038 ♪ Pray for me always, I will fulfill my duty ♪ 428 00:35:34,039 --> 00:35:38,920 ♪ Though it flies high, to the end of the lands ♪ 429 00:35:39,305 --> 00:35:41,793 ♪ Like an eagle ♪ 430 00:35:41,823 --> 00:35:46,759 ♪ I will be back ♪ 431 00:35:47,000 --> 00:35:51,266 ♪ I will be back ♪ 432 00:35:52,541 --> 00:35:53,840 You so great, Gadhing! 433 00:36:18,057 --> 00:36:19,983 - Hello, Mom. - Gadhing... 434 00:36:39,239 --> 00:36:39,919 Amen. 435 00:36:44,880 --> 00:36:46,999 He has gone to a better place. 436 00:36:49,159 --> 00:36:49,959 Sure, Uncle. 437 00:37:08,880 --> 00:37:10,000 Mom. 438 00:37:11,360 --> 00:37:12,439 You're still awake? 439 00:37:17,880 --> 00:37:19,537 Do you know a strory about this necklace? 440 00:37:22,660 --> 00:37:26,400 The first time you played paragliding with your uncle Panji. 441 00:37:26,760 --> 00:37:29,519 At that moment, your father tried to bring you home. 442 00:37:30,599 --> 00:37:32,079 At the same time he couldn't. 443 00:37:34,719 --> 00:37:36,963 But I could bring you home, 444 00:37:38,329 --> 00:37:40,386 and he gave me this. 445 00:37:48,400 --> 00:37:49,196 Enough, Mom. 446 00:37:52,239 --> 00:37:56,027 He wasn't worth enough to keep in mind. 447 00:37:57,239 --> 00:37:58,590 He has left us. 448 00:37:59,068 --> 00:38:01,039 No matter how hard you fool yourself. 449 00:38:02,000 --> 00:38:07,225 The hatred will separate us, if we don't let it go. 450 00:38:09,207 --> 00:38:13,073 You had your father, but now he passed away. 451 00:38:13,775 --> 00:38:15,168 And way before he died, 452 00:38:17,357 --> 00:38:18,993 he abandoned us! 453 00:38:26,239 --> 00:38:28,616 He stopped being my husband, 454 00:38:29,561 --> 00:38:32,516 but he never stopped being your father. 455 00:38:34,800 --> 00:38:38,734 You always assumed you stopped being his son. 456 00:38:43,381 --> 00:38:45,438 I want you to keep this neckless. 457 00:38:47,000 --> 00:38:50,061 Then you can always remember, how special he was. 458 00:38:54,039 --> 00:38:55,175 Forgive him. 459 00:38:56,139 --> 00:38:57,317 Don't hold grudges. 460 00:39:30,129 --> 00:39:33,628 - Jupiter flight check in. - Jupiter two, three, four. 461 00:39:34,717 --> 00:39:38,228 Jupiter flight box formation, box formation, go. 462 00:39:38,656 --> 00:39:39,609 In here. 463 00:39:40,714 --> 00:39:43,004 We are taught to suppress our emotions, Nad. 464 00:39:45,440 --> 00:39:46,499 You can see. 465 00:39:47,706 --> 00:39:49,305 Everything is organised. 466 00:39:49,679 --> 00:39:50,685 Strictly regulated. 467 00:39:51,546 --> 00:39:52,519 Neat. 468 00:39:54,119 --> 00:39:55,639 Can't do anything as you want. 469 00:39:55,785 --> 00:39:58,984 Ruslan, you too close, to the plane in front of you. 470 00:39:59,360 --> 00:40:00,518 No, it was correct. 471 00:40:00,800 --> 00:40:02,679 It can be seen here, that you are too close. 472 00:40:02,960 --> 00:40:03,718 Just shut up. 473 00:40:04,039 --> 00:40:06,760 Off first. How is it supposed to be? 474 00:40:06,960 --> 00:40:10,119 Ruslan has been wrong twice. His plane was too close to mine. 475 00:40:11,039 --> 00:40:13,136 It's called a formation. The point is to be close. 476 00:40:13,166 --> 00:40:13,689 Stop. 477 00:40:13,719 --> 00:40:15,199 - Ruslan. - Yes, Sir! 478 00:40:15,362 --> 00:40:17,639 Your positioning is wrong, you are too close! 479 00:40:18,199 --> 00:40:19,558 - Ajeng, explain it properly. - Yes, Sir! 480 00:40:19,559 --> 00:40:22,718 Ruslan's plane should be 1 plane away from the plane in front of it. 481 00:40:22,719 --> 00:40:24,177 Nice, that's correct. 482 00:40:27,679 --> 00:40:29,886 But I don't know why lately I feel like 483 00:40:32,599 --> 00:40:35,078 I was slowly ruin everything that I had. 484 00:40:38,119 --> 00:40:39,712 I've been in that situation many time. 485 00:40:41,119 --> 00:40:42,718 Life is just like that, right? 486 00:40:44,440 --> 00:40:46,800 Want to keep it, want to be hung. 487 00:40:47,800 --> 00:40:51,239 Some difficulties always exist. That is a complement to life. 488 00:40:52,599 --> 00:40:56,052 But, it depend on us, get up and reorganize life again. 489 00:40:57,440 --> 00:40:59,959 Just like that one. Neat. 490 00:41:03,400 --> 00:41:04,519 Commander! 491 00:41:06,880 --> 00:41:10,440 - Gadhing Baskara. - Yogi Hartanto. How are you, bro? 492 00:41:10,559 --> 00:41:13,198 - I'm fine, and how are you, bro? - I'm good. So amazing! 493 00:41:13,199 --> 00:41:15,523 - 4 years, Man! - Holy crap! Is already 4 years. 494 00:41:16,440 --> 00:41:18,188 How was the sky wolves transition? 495 00:41:22,785 --> 00:41:24,360 Awesome! 496 00:41:25,440 --> 00:41:27,592 Just what we had promised before, be the best. 497 00:41:27,920 --> 00:41:28,743 Yeah! 498 00:41:29,639 --> 00:41:31,919 Let me introduce you, this is Nadia. 499 00:41:32,079 --> 00:41:33,331 - Nadia. - Yogi. 500 00:41:35,199 --> 00:41:35,759 Is your wife? 501 00:41:35,760 --> 00:41:36,890 - She is a friend. - No, we're not together. 502 00:41:40,079 --> 00:41:41,561 Yeah, I hope you two always be friends. 503 00:41:47,119 --> 00:41:50,719 THE KABUBED REPUBLIC 504 00:41:51,679 --> 00:41:55,018 It is dangerous to let her gain so much data on us! 505 00:41:56,639 --> 00:41:59,003 If you want to stay and live here, you have to finish her. 506 00:42:05,079 --> 00:42:06,880 I'm telling you, Mr. Rudi. 507 00:42:07,039 --> 00:42:10,282 What I have said when you first contacted me 508 00:42:10,312 --> 00:42:13,144 was the terms of our agreement with you. 509 00:42:13,880 --> 00:42:16,226 So, it's non negotiable. 510 00:42:16,572 --> 00:42:18,910 It's 20 million dollars. 511 00:42:19,559 --> 00:42:22,319 You will be getting additional support coming your way is all I can tell you 512 00:42:22,320 --> 00:42:24,679 when I've already know the level of the difficulty. 513 00:42:26,280 --> 00:42:28,009 No more tomorrow. 514 00:42:28,822 --> 00:42:30,089 Sorry to say. 515 00:42:30,119 --> 00:42:33,199 If you don't like my deal, I will take my business elsewhere. 516 00:42:35,039 --> 00:42:38,799 Well, how do I know that you can be trusted? 517 00:42:40,480 --> 00:42:42,834 Trust is expensive. 518 00:42:43,199 --> 00:42:44,975 So, you better trust me. 519 00:42:45,320 --> 00:42:49,019 Because I also can only trust in those who can give me what I want. 520 00:42:50,519 --> 00:42:54,274 So, the question is are you trustworthy? 521 00:43:00,081 --> 00:43:01,755 OUTER ISLAND OF INDONESIA 522 00:43:02,560 --> 00:43:03,831 - Boss. - Hello, boss. 523 00:43:48,819 --> 00:43:52,816 You seem very eager to see me, Sir? 524 00:43:54,360 --> 00:43:56,599 - Just like this, Sir. - Call, Boss Man! 525 00:43:57,599 --> 00:43:59,799 I mean Boss Man. 526 00:44:00,599 --> 00:44:02,360 As we talked it yesterday, 527 00:44:03,039 --> 00:44:06,459 I come here to represented my boss, who happened to be unavailable 528 00:44:06,489 --> 00:44:08,096 because he has to attand some bussines... 529 00:44:08,126 --> 00:44:09,872 Mr. Rudi. 530 00:44:11,892 --> 00:44:13,286 I'll get confused. 531 00:44:13,520 --> 00:44:16,615 When I hear someone talking nonsense. 532 00:44:17,440 --> 00:44:18,519 What you mean, 533 00:44:18,880 --> 00:44:19,867 You want to tell me 534 00:44:19,897 --> 00:44:25,310 that you and your boss have a job for us. 535 00:44:25,679 --> 00:44:29,840 - That's is right, Boss Man. - This is what I hate about. 536 00:44:30,519 --> 00:44:35,205 An alliance should be based on mutual respect. 537 00:44:35,673 --> 00:44:37,834 It's a symbiosis mutualism. 538 00:44:38,840 --> 00:44:42,784 But not only for someone who has money or resources. 539 00:44:42,814 --> 00:44:44,915 - That was too feudalist. - What I meant here is... 540 00:44:44,945 --> 00:44:49,049 Don't think that we here needed a job. 541 00:44:49,079 --> 00:44:51,999 - No. not at all... - Get it through you head. 542 00:44:52,159 --> 00:44:54,519 You need us who live in this village! 543 00:44:55,519 --> 00:45:00,295 Just get to the point. What can you do for my people? 544 00:45:12,480 --> 00:45:14,528 This's whats called cooperation. 545 00:45:16,320 --> 00:45:17,884 - What's the problem? - Okay. 546 00:45:22,320 --> 00:45:26,844 He is my ears, my eyes, my leg and my left hand. 547 00:45:31,559 --> 00:45:35,678 I have some data, that this girl is here. 548 00:45:36,440 --> 00:45:40,064 For that reason, we need you to finish her. 549 00:45:41,119 --> 00:45:44,092 Because if she leaves this country. 550 00:45:44,653 --> 00:45:46,168 We be devastated! 551 00:45:46,679 --> 00:45:49,269 And we couldn't be able to help your people, Boss Man! 552 00:45:52,559 --> 00:45:55,999 Sir, you already understand about symbiosis mutualism. 553 00:46:10,719 --> 00:46:11,621 Hi, Gad. 554 00:46:12,228 --> 00:46:14,639 Since when you called me Gad? 555 00:46:14,800 --> 00:46:16,782 I feel uncomfortable with God, Nadia. 556 00:46:19,159 --> 00:46:21,079 This because you don't like being called "Dhing". 557 00:46:21,109 --> 00:46:22,616 When I called you Dhing, 558 00:46:22,793 --> 00:46:24,075 you will said "Do you think I am cruel?!". 559 00:46:24,360 --> 00:46:25,838 Now I called you, "Gad", it's also wrong. 560 00:46:26,960 --> 00:46:29,481 Okay fine! I'll go home. 561 00:46:30,079 --> 00:46:31,341 Going home? 562 00:46:32,127 --> 00:46:33,109 What do you mean? 563 00:46:33,418 --> 00:46:36,320 Why don't you open your window. Hurry up! 564 00:46:38,480 --> 00:46:39,598 In a front? 565 00:46:50,119 --> 00:46:51,439 Hi.. 566 00:46:53,239 --> 00:46:54,440 Why you here? 567 00:46:54,920 --> 00:46:57,119 Let's go out, I'm starving! 568 00:46:58,480 --> 00:47:02,359 - Why don't you come in first? - If I go in, I'll see uncle Panji. 569 00:47:02,360 --> 00:47:05,684 If I see uncle Panji, at this hours, It's not polite, Nadia. 570 00:47:05,714 --> 00:47:08,280 Come on. Hurry up! Let's go! 571 00:47:08,760 --> 00:47:10,079 I'll count backward, okay! 572 00:47:10,531 --> 00:47:13,480 - 30 seconds, okay! - Alright, just a second. 573 00:47:13,510 --> 00:47:14,646 Okay. 574 00:47:20,880 --> 00:47:24,119 - Do you want sugar or not? - Just a little bit. 575 00:47:24,845 --> 00:47:26,760 Just a little bit. 576 00:47:26,989 --> 00:47:30,497 - Gadhing, how are you? - Oh my God, Mrs. Hari. 577 00:47:30,527 --> 00:47:33,238 - How are you, Mrs. Hari? - I'm fine thank you. 578 00:47:33,239 --> 00:47:36,280 - How about Mr. Hari? - Mr. Hari fine, thank you. 579 00:47:36,310 --> 00:47:37,920 - Long time no see, right? - Yes, that's right. 580 00:47:38,039 --> 00:47:39,519 - For how long? - Too long, the last time. 581 00:47:39,549 --> 00:47:41,933 I was here with Ujel and Hamka. 582 00:47:42,064 --> 00:47:44,085 That's right. Where are Ujel and Hamka now? 583 00:47:44,239 --> 00:47:45,352 Ujel and Hamka. 584 00:47:45,382 --> 00:47:49,089 Ujel right now has open the coto Makassar resto. 585 00:47:49,119 --> 00:47:51,760 Then, Hamka become a model. 586 00:47:52,039 --> 00:47:54,849 Thank God. Were do you serve now? 587 00:47:55,111 --> 00:47:55,970 In Madiun. 588 00:47:56,001 --> 00:47:58,534 - Madiun?! So great. - Yes. 589 00:47:58,908 --> 00:48:00,881 - Ma'am, as usual, please. - Yes. 590 00:48:01,280 --> 00:48:02,731 No sugar, right. 591 00:48:03,731 --> 00:48:05,331 He is no sugar, please. 592 00:48:06,163 --> 00:48:09,598 Twitter: Pick up memories using a bicycle, so no one can see. 593 00:48:09,599 --> 00:48:13,079 Dhing, Is this really Indonesian Air Force's twitter? 594 00:48:14,360 --> 00:48:17,440 Yes, that right! See, it verified. 595 00:48:17,559 --> 00:48:19,635 This is really Indonesian Air Force's Twitter. 596 00:48:20,122 --> 00:48:22,881 Why, is it because of the language? 597 00:48:22,911 --> 00:48:25,880 Just like joking around? That is on purpose. 598 00:48:26,559 --> 00:48:30,605 So that there is no boundries with the society, and their followers. 599 00:48:30,949 --> 00:48:32,350 Like Indonesian Air Force motto, 600 00:48:32,556 --> 00:48:34,435 Faraway in the sky, but still close to the heart. 601 00:48:42,898 --> 00:48:45,226 I wasn't the only me who starving. 602 00:49:02,476 --> 00:49:03,813 Why are you so quite? 603 00:49:07,159 --> 00:49:09,009 I want to talk to you 604 00:49:09,954 --> 00:49:11,739 but I'm afraid you're getting upset. 605 00:49:16,320 --> 00:49:16,907 What is it? 606 00:49:18,581 --> 00:49:21,569 What? About what?? I'm starting to pissed off, so what? 607 00:49:21,599 --> 00:49:23,369 Nothing, I just want to say 608 00:49:23,399 --> 00:49:26,812 later when you are already on duty, don't forget to your mother. 609 00:49:30,119 --> 00:49:30,759 Yes, Ma'am! 610 00:49:32,639 --> 00:49:34,615 Anything else? while it's free? 611 00:49:35,270 --> 00:49:36,692 I happen to be willing to listen It well. 612 00:49:38,020 --> 00:49:40,349 No, that's all. Enough for your attention it will expire if too much. 613 00:49:41,400 --> 00:49:43,214 - Bye bye. - Bye bye. 614 00:49:47,525 --> 00:49:48,731 - Nad. - Yes. 615 00:49:49,246 --> 00:49:51,359 - Tomorrow, I'll drive you? - Where are we going? 616 00:49:51,559 --> 00:49:53,038 You'll know, just go inside! 617 00:50:18,440 --> 00:50:20,014 - Gadhing! - Uncle. 618 00:50:20,760 --> 00:50:22,875 Come here, let me introduce you. He is your senior too. 619 00:50:22,905 --> 00:50:23,444 Okay. 620 00:50:24,379 --> 00:50:25,280 He is... 621 00:50:25,653 --> 00:50:26,979 - Fajar. - Gadhing. 622 00:50:27,009 --> 00:50:30,945 He was known by his fellow officers as "The Legend". 623 00:50:31,543 --> 00:50:34,592 Every time he appeared in the sky 624 00:50:35,320 --> 00:50:36,216 When playing dogfight 625 00:50:36,730 --> 00:50:38,480 all opponents would run away. 626 00:50:38,845 --> 00:50:40,070 Everyone were scared. 627 00:50:40,719 --> 00:50:44,598 Because he was known as " The one and only Red Wolf " 628 00:50:48,039 --> 00:50:52,039 That was then with Panji, when we were still flying in the air force. 629 00:50:53,000 --> 00:50:54,983 - We are here now and we're flying. - Yes, Sir! 630 00:50:55,704 --> 00:50:58,119 Dhing, you have to try flying with paragliding. 631 00:50:58,639 --> 00:51:01,800 Because flying with paragliding, you can understand the nature. 632 00:51:02,079 --> 00:51:03,708 The wind and the hill. 633 00:51:04,920 --> 00:51:08,590 - You fling without an engine. - Yes, Sir. 634 00:51:08,760 --> 00:51:10,288 That'll make your feeling stronger. 635 00:51:11,972 --> 00:51:12,954 Try it! 636 00:51:12,984 --> 00:51:16,031 - Do you want to try it?? - Sure, Uncle. 637 00:51:16,679 --> 00:51:19,481 Nadia, Gadhing would like to fly, can you prepare another glider, 638 00:51:19,920 --> 00:51:21,480 - Let's go there. - Ask permission, Sir! 639 00:51:21,640 --> 00:51:23,198 - Use your feeling when you fly. - Yes, Sir. 640 00:51:28,440 --> 00:51:30,421 - You really want to fly? - Of course. 641 00:51:31,188 --> 00:51:34,873 - Fly alone? - Of course not. I'll fly with you. 642 00:51:35,250 --> 00:51:37,839 If your talking about flying an aeroplane then the best there is. 643 00:51:37,840 --> 00:51:42,149 But with this I need your help please, Senior! 644 00:51:45,920 --> 00:51:47,678 ♪ Maybe you want to be alone ♪ 645 00:51:48,559 --> 00:51:53,320 ♪ But alone is not for sure, You forget that I care ♪ 646 00:51:55,719 --> 00:51:57,719 ♪ I know that you want to run ♪ 647 00:51:58,760 --> 00:52:03,238 ♪ Further than this, but together we'll be even more ♪ 648 00:52:05,320 --> 00:52:09,039 ♪ Hold my hand ♪ 649 00:52:10,039 --> 00:52:13,639 ♪ Count 1,2,3 and close your eyes ♪ 650 00:52:15,039 --> 00:52:17,724 ♪ Imagine what we want is there ♪ 651 00:52:17,754 --> 00:52:21,039 Dhing, I want to teach you about one of the flying techniques. 652 00:52:21,320 --> 00:52:23,959 Which might help you later. 653 00:52:24,079 --> 00:52:26,118 This is called soaring. 654 00:52:26,119 --> 00:52:28,896 Soaring's one of the flying techniques that maintain 655 00:52:28,926 --> 00:52:31,392 altitude along the mountain ridge or big hill. 656 00:52:32,488 --> 00:52:35,405 To utilize the rising air created by the ridge 657 00:52:35,435 --> 00:52:38,269 to help you stay airborne. 658 00:52:39,454 --> 00:52:41,128 This one is very important 659 00:52:41,408 --> 00:52:43,839 That the pilot makes a change of direction during the soaring 660 00:52:43,840 --> 00:52:45,906 so, they don't fly near the hill, 661 00:52:45,936 --> 00:52:47,879 and avoid the risk of hitting the ridge. 662 00:52:48,512 --> 00:52:50,585 If you fly too close to the mountain 663 00:52:50,615 --> 00:52:52,876 then you should turn away from the ridge. 664 00:52:53,262 --> 00:52:55,319 And now, let's soar like an eagle. 665 00:52:55,320 --> 00:52:58,442 ♪ Count 1,2,3 and close your eyes ♪ 666 00:53:00,000 --> 00:53:03,397 ♪ Imagine what we want is there ♪ 667 00:53:07,199 --> 00:53:09,909 From the first, every body know. 668 00:53:10,602 --> 00:53:11,592 I also knew. 669 00:53:12,519 --> 00:53:15,169 That Uncle Panji was one of the best pilotes. 670 00:53:15,908 --> 00:53:17,516 And the best instructors. 671 00:53:18,440 --> 00:53:20,636 But I just realised today, 672 00:53:21,159 --> 00:53:24,759 that his daughter, is just as good as her father. 673 00:53:30,320 --> 00:53:33,480 ♪ Count 1,2,3 and close your eyes ♪ 674 00:53:34,537 --> 00:53:35,499 Come on in, Sam. 675 00:53:38,920 --> 00:53:40,199 Please, have a sit. 676 00:53:43,840 --> 00:53:45,202 Well, Sam. 677 00:53:46,222 --> 00:53:47,475 I just got an order. 678 00:53:47,679 --> 00:53:50,500 That commander ask you, to standby on the west area. 679 00:53:51,128 --> 00:53:53,223 - You are Wingman Lion. - Yes, Sir. 680 00:53:53,920 --> 00:53:56,800 Around 17:00, we leave. 681 00:53:57,199 --> 00:53:58,737 And you will be transferred there for a week. 682 00:53:59,270 --> 00:54:01,122 Please, can you help me coordinate it. 683 00:54:01,480 --> 00:54:02,911 If you meet any resistance report it straight away. 684 00:54:03,662 --> 00:54:05,710 - Yes, Sir. - Okay, dismiss. 685 00:54:08,599 --> 00:54:09,320 Thank you. 686 00:54:15,559 --> 00:54:16,400 Gadhing.. Gadhing.. 687 00:54:18,397 --> 00:54:19,921 That's true what Rusdi used to say. 688 00:54:26,524 --> 00:54:27,495 What do you mean, Uncle? 689 00:54:28,432 --> 00:54:29,451 Well, 690 00:54:30,776 --> 00:54:32,637 your father told me once. 691 00:54:34,159 --> 00:54:36,699 That you're his little pilot 692 00:54:37,298 --> 00:54:40,291 one day going to be a hell of a pilot. 693 00:54:41,597 --> 00:54:42,851 The lord of the sky. 694 00:54:43,094 --> 00:54:44,347 The knight of the sky. 695 00:54:47,529 --> 00:54:48,782 Even when in the hospital 696 00:54:50,891 --> 00:54:52,840 he always talking about you. 697 00:54:54,808 --> 00:54:56,032 Always looking for you. 698 00:55:05,478 --> 00:55:06,244 Do you think 699 00:55:08,303 --> 00:55:10,024 my father hates me? 700 00:55:10,639 --> 00:55:12,023 As long as I know. 701 00:55:12,565 --> 00:55:15,323 In his ups and down your father. 702 00:55:16,583 --> 00:55:18,638 Always consistent about one thing. 703 00:55:21,680 --> 00:55:23,078 He always loves you. 704 00:55:30,480 --> 00:55:31,969 But I'm not a good son, Uncle. 705 00:55:34,280 --> 00:55:35,558 The important things is 706 00:55:36,679 --> 00:55:38,320 he trusted you. 707 00:55:39,575 --> 00:55:41,119 He always believes in you. 708 00:55:41,360 --> 00:55:42,448 One day 709 00:55:43,926 --> 00:55:45,207 you'll be a great person. 710 00:55:47,119 --> 00:55:48,518 That's what he thinks, Uncle. 711 00:55:48,519 --> 00:55:51,598 That's one of the clich's, I've heard over and over again. 712 00:55:53,480 --> 00:55:54,626 Now whether, 713 00:55:55,983 --> 00:55:57,609 do you believe in those words or not? 714 00:56:02,201 --> 00:56:03,239 It's not easy, Uncle. 715 00:56:03,632 --> 00:56:05,810 Nobody said, it was going to be easy 716 00:56:08,199 --> 00:56:09,159 for now. 717 00:56:11,239 --> 00:56:14,455 Believe that it will come true, it's called hope. 718 00:56:15,344 --> 00:56:19,028 And it was also your father's hope for you to. 719 00:56:31,559 --> 00:56:33,279 Herman: I'm waiting for you at Iswahjudi-madium air base. 720 00:56:37,641 --> 00:56:39,199 - Nad. - Yes. 721 00:56:39,800 --> 00:56:40,879 I have to go back to Madiun. 722 00:57:07,039 --> 00:57:08,078 Are you ready? 723 00:57:14,079 --> 00:57:15,038 I'm ready, Mom. 724 00:57:17,340 --> 00:57:20,062 No one knows what will happen in the future. 725 00:57:21,260 --> 00:57:23,616 On the other hand as we know, 726 00:57:24,515 --> 00:57:27,245 you've been through the worst thing in your life. 727 00:57:28,920 --> 00:57:31,670 Against the odds, whatever comes to your way. 728 00:57:39,320 --> 00:57:40,239 Thank you, Mom. 729 00:57:43,204 --> 00:57:46,831 Helen, what you have done has put our mission in a difficult situation. 730 00:57:48,739 --> 00:57:50,451 Now, I hold into this. 731 00:57:50,772 --> 00:57:52,213 Fine, take it than. 732 00:57:55,039 --> 00:58:00,767 THE KABUBED REPUBLIC 733 00:58:04,800 --> 00:58:06,797 Last night safe house one was attacked 734 00:58:07,203 --> 00:58:08,381 at that time, our agents were able 735 00:58:08,411 --> 00:58:10,028 to evacuate Indonesian citizens and Helen. 736 00:58:10,639 --> 00:58:13,220 And now, they're moving to the safe house two. 737 00:58:27,726 --> 00:58:28,483 Stop here. 738 00:58:29,241 --> 00:58:30,599 We'll take a rest here. 739 00:58:30,800 --> 00:58:31,805 Ali, keep an eye on the track behind us. 740 00:58:31,835 --> 00:58:32,768 Yes, Ma'am. 741 00:58:33,119 --> 00:58:35,608 - Rahmat, how much further is it? - It's 10 km, Ma'am. 742 00:58:36,039 --> 00:58:37,458 - Stand by! - Yes, Ma'am. 743 00:58:44,800 --> 00:58:46,316 Channel 1. 744 00:58:47,679 --> 00:58:49,225 Commander, agent in hotline channel 1. 745 00:58:49,589 --> 00:58:50,356 Showing it! 746 00:58:51,559 --> 00:58:53,756 Report Commander, our identity has been known. 747 00:58:54,414 --> 00:58:56,294 There are outsiders, who assist the armed group 748 00:58:56,593 --> 00:58:57,818 to abort this mission. 749 00:58:58,719 --> 00:59:00,119 Calm down. 750 00:59:01,039 --> 00:59:02,638 We'll go to get you. 751 00:59:05,183 --> 00:59:05,911 Copy out. 752 00:59:08,125 --> 00:59:09,022 We remove from here. 753 00:59:17,822 --> 00:59:21,880 - Damn it! - I told you, this must not fail! 754 00:59:22,527 --> 00:59:26,078 And I told you Mr. Rudi that failure was born from impatience! 755 00:59:26,079 --> 00:59:27,199 Why you fucked it up! 756 00:59:27,840 --> 00:59:29,181 - Panjul. - Yes. 757 00:59:30,135 --> 00:59:31,527 - Call Botak! - Yes, Boss Man. 758 00:59:33,159 --> 00:59:34,191 Hello, Botak! 759 00:59:46,843 --> 00:59:47,778 Clear. 760 00:59:58,119 --> 00:59:59,118 Let's in. 761 01:00:10,312 --> 01:00:11,873 Helen, just followed my instructions. 762 01:00:12,089 --> 01:00:13,155 I hate this place. 763 01:00:13,185 --> 01:00:14,388 Please, give me silent. 764 01:00:32,910 --> 01:00:34,533 Contact Manuhua, tell them it's an emergency. 765 01:00:34,926 --> 01:00:36,666 I already have, Ma'am. 766 01:00:37,480 --> 01:00:39,342 - ETA? - Two more hours. 767 01:00:42,840 --> 01:00:45,755 - We must protect Helen in here! - Yes, Ma'am. 768 01:01:05,889 --> 01:01:07,001 - Go to east!! - Yes, Sir! 769 01:01:12,678 --> 01:01:14,984 Ratih's here, emergency, evacuation! 770 01:01:15,358 --> 01:01:18,479 0'00'00.0"N 136'48'00.0"E 771 01:01:18,509 --> 01:01:21,319 - Status? - Five Indonesian citizens, copy out. 772 01:01:29,583 --> 01:01:32,999 Go over there, and there! Let's move! 773 01:01:39,836 --> 01:01:40,879 Eight people. 774 01:01:50,280 --> 01:01:51,678 - Protect them! - Yes, Ma'am. 775 01:01:53,945 --> 01:01:54,982 What’s going on? 776 01:02:01,039 --> 01:02:02,439 Don't move or you die! 777 01:02:20,896 --> 01:02:22,186 Surrender or I'll kill him! 778 01:02:26,422 --> 01:02:29,040 You would not get any information from us. 779 01:02:39,456 --> 01:02:40,531 For whom did you work? 780 01:02:45,263 --> 01:02:46,104 Answer it! 781 01:03:05,733 --> 01:03:06,995 If you will to cooperate 782 01:03:09,519 --> 01:03:10,583 I will treat you well. 783 01:03:40,239 --> 01:03:41,000 Answer it! 784 01:03:43,599 --> 01:03:44,519 Don't move! 785 01:03:45,199 --> 01:03:46,283 Get in! 786 01:03:48,599 --> 01:03:49,679 All cleared! 787 01:03:51,239 --> 01:03:53,480 We are from Indonesia, we've got the situation under control. 788 01:03:53,920 --> 01:03:56,879 - Let's secure everybody. - Helen, let's go! 789 01:04:00,280 --> 01:04:01,638 Let's get in to the vehicle! 790 01:04:27,760 --> 01:04:30,977 We get some information, who attacked the safe house. 791 01:04:31,840 --> 01:04:34,719 Jeri Alfian, A.K.A Botak. 792 01:04:35,022 --> 01:04:38,211 He is mercenary for hire who work with anyone 793 01:04:38,801 --> 01:04:40,269 whether personal or groups. 794 01:04:41,199 --> 01:04:42,176 Lately 795 01:04:43,261 --> 01:04:46,619 he has been engaging with armed group in northeastern Indonesia. 796 01:04:47,039 --> 01:04:49,159 As commander of their paramilitary. 797 01:04:50,350 --> 01:04:54,157 Allegedly, Jeri was directly ordered by Robi Gunawan. 798 01:04:54,933 --> 01:04:57,122 A.K.A Kumis. A.K.A the Boss Man. 799 01:04:57,880 --> 01:05:02,918 Last time, they met at Indonesian waters in 2015. 800 01:05:03,554 --> 01:05:04,349 That is all. 801 01:05:04,840 --> 01:05:06,519 - How are you? - I'm fine. 802 01:05:06,719 --> 01:05:08,599 - How about you? - I'm good. 803 01:05:09,760 --> 01:05:13,079 Dhing, about that night. 804 01:05:13,320 --> 01:05:14,960 - I and Herman... - It's alright, Ma'am. 805 01:05:15,480 --> 01:05:16,170 No worries. 806 01:05:17,400 --> 01:05:18,440 Thank you. 807 01:05:19,785 --> 01:05:23,310 - Tami, Rajawali 00. - Yes, Commander. Go ahead. 808 01:05:25,154 --> 01:05:28,830 Tami I need you in the briefing room at 15:00 for a new mission. 809 01:05:29,522 --> 01:05:30,719 Copied that commander, I shall be there. 810 01:05:31,039 --> 01:05:33,400 Excuse me, I have to go. You can go to briefing office now. 811 01:05:34,920 --> 01:05:35,879 Happy landing, Ma'am. 812 01:05:45,920 --> 01:05:47,475 Danwing, staff and PASKHAS, 813 01:05:49,010 --> 01:05:50,572 there's a new information from Kabubed. 814 01:05:50,880 --> 01:05:51,999 I'm commencing a briefing on this situation immediately. 815 01:05:52,119 --> 01:05:53,439 Yes, Sir! 816 01:05:57,559 --> 01:05:59,216 How is the preparation, Danwing? 817 01:05:59,800 --> 01:06:01,880 According to the information. 818 01:06:02,573 --> 01:06:06,875 Right now, Helen and Ratih are already in Kabubed 819 01:06:07,360 --> 01:06:09,457 and heading to the rendezvous. 820 01:06:11,760 --> 01:06:14,279 - PASKHAS? - Yes, Sir. 821 01:06:14,280 --> 01:06:20,050 Our team from PASKHAS has secured and escorted the agents. 822 01:06:20,648 --> 01:06:23,631 We have successfully secured the agents 823 01:06:23,661 --> 01:06:24,730 and are escorting them to Hercules aircraft. 824 01:06:24,760 --> 01:06:25,839 That's all, Commander. 825 01:06:29,440 --> 01:06:30,639 - Jaguar. - Yes, Sir! 826 01:06:30,840 --> 01:06:32,480 - Escalation increased. - Yes, Sir! 827 01:06:32,912 --> 01:06:34,903 - Prepare the troops! - Yes, Commander! 828 01:06:40,880 --> 01:06:42,198 Ask for permission, Senior! 829 01:06:46,519 --> 01:06:48,169 - What's the matter? - Asking for direction, Sir? 830 01:06:49,347 --> 01:06:51,143 You stay at home base. Guard the home base. 831 01:06:51,481 --> 01:06:52,940 Ask for permission, Senior. 832 01:06:54,184 --> 01:06:55,221 But I want to go on a mission. 833 01:06:56,818 --> 01:06:58,680 Guard the home base, that's part of the mission. 834 01:06:59,260 --> 01:07:02,196 Yes, Sir. I understood. But I want to be on the flight list. 835 01:07:04,239 --> 01:07:09,000 You know, when we said fly, we are not just flying. 836 01:07:09,532 --> 01:07:10,916 Yes, Senior, I understood. 837 01:07:12,878 --> 01:07:15,944 Just because I called you here, it doesn't mean you can fly. 838 01:07:17,159 --> 01:07:18,508 I need someone that I can trust. 839 01:07:20,056 --> 01:07:22,272 Ask permission, Sir. Gading can be trusted. 840 01:07:25,048 --> 01:07:27,095 Ask permission! I recommended Gading. 841 01:07:32,239 --> 01:07:32,963 Prove it. 842 01:07:33,701 --> 01:07:36,386 That you can be a Sky Wolf. 843 01:07:37,246 --> 01:07:37,965 Yes, Sir. 844 01:07:48,880 --> 01:07:50,678 A wolf can't work alone. 845 01:07:52,239 --> 01:07:54,004 A wolf cannot win, without his family. 846 01:07:56,920 --> 01:07:58,209 Yes, Sir, thank you. 847 01:08:05,280 --> 01:08:05,880 Nad.. 848 01:08:07,119 --> 01:08:08,519 finally, I was trusted to be an air force pilot, Nad. 849 01:08:08,549 --> 01:08:10,463 But you're a pilot already, aren't you? 850 01:08:10,493 --> 01:08:13,039 It was a long story. Later when we meet, I'll tell you. 851 01:08:15,119 --> 01:08:16,752 Anyways, I just want to say thank you. 852 01:08:16,782 --> 01:08:17,818 You've been supporting me all this time. 853 01:08:18,199 --> 01:08:19,519 You're welcome. 854 01:08:20,239 --> 01:08:20,921 Nad.. 855 01:08:22,764 --> 01:08:24,026 I want to apologize. 856 01:08:25,039 --> 01:08:27,008 All the time, I've said that I'm okay. 857 01:08:28,279 --> 01:08:29,678 And also I lied to my mother. 858 01:08:31,439 --> 01:08:33,303 I told her that I never missed my father, 859 01:08:33,333 --> 01:08:34,537 even though I miss him so much, Nad. 860 01:08:35,880 --> 01:08:36,755 Today.. 861 01:08:38,121 --> 01:08:39,364 I got the first assignment. 862 01:08:40,960 --> 01:08:42,719 And I'll become the best pilot for my father. 863 01:09:08,686 --> 01:09:09,311 Hey! 864 01:10:30,046 --> 01:10:32,515 - We going to start. Are you ready? - Yes, I am. 865 01:10:35,989 --> 01:10:37,261 - Fly? - Free. 866 01:10:37,954 --> 01:10:39,719 - An Airplane? - Hands, legs. 867 01:10:40,464 --> 01:10:41,760 - A wolf? - A friend. 868 01:10:42,402 --> 01:10:43,679 - The jungle? - A challenge. 869 01:10:44,000 --> 01:10:45,262 - Love? - Mother. 870 01:10:45,292 --> 01:10:46,409 - Home. - Smell good. 871 01:10:46,522 --> 01:10:47,719 - A woman? - Feeling. 872 01:10:47,720 --> 01:10:50,464 - Gading Baskara? - My father's pilot. 873 01:11:13,583 --> 01:11:15,338 10 AIR SQUADRON 874 01:13:12,680 --> 01:13:13,915 Get in hurry! Let's go, move! 875 01:13:17,199 --> 01:13:19,249 Get in hurry! Let's go, move! 876 01:13:20,000 --> 01:13:21,594 Let's get in, hurry! Get in! 877 01:13:23,198 --> 01:13:25,383 We already to move and clear to take off. 878 01:13:29,279 --> 01:13:29,920 Attention! 879 01:13:31,039 --> 01:13:32,719 - At ease! - At ease. 880 01:13:37,073 --> 01:13:39,118 Wing Commander, how is the preparation for today? 881 01:13:39,443 --> 01:13:41,331 Yes commander, my report is, Sir. 882 01:13:41,720 --> 01:13:46,443 Right now, Panter, Jaguar and Rajawali airborne, 883 01:13:46,473 --> 01:13:47,540 already to execute the mission. 884 01:13:47,960 --> 01:13:49,493 The planes are safe. 885 01:13:49,920 --> 01:13:50,817 For the whole troops, 886 01:13:51,239 --> 01:13:52,678 This mission is currently lead by 887 01:13:52,708 --> 01:13:53,985 The Indonesian National Air Defense Forces Command. 888 01:13:58,439 --> 01:14:04,504 THE INDONESIAN NATIONAL AIR DEFFENSE FORCES COMMAND AT JAKARTA 889 01:14:44,737 --> 01:14:47,435 - Jaguar, Kilat. - Kilat, Jaguar, go ahead. 890 01:14:47,465 --> 01:14:48,950 Jaguar, we got picture. 891 01:14:48,980 --> 01:14:52,359 Radial 0 – 5 – 0. 8 – 0 miles from Biak. 892 01:14:52,783 --> 01:14:55,272 Hostile, one contact tracking to 5 – 0. 893 01:14:55,444 --> 01:14:58,241 - It’s tracking to you. - Jaguar copied. 894 01:14:58,407 --> 01:15:02,246 Radial 0 – 5 – 0 – 8 – 0 miles hostile confirm. 895 01:15:02,276 --> 01:15:03,675 Any other hostel nearby? 896 01:15:04,920 --> 01:15:06,312 Kilat, negative. 897 01:15:07,618 --> 01:15:09,995 Jaguar copied. Jaguar coming 0 – 5 – 0. 898 01:15:19,394 --> 01:15:20,763 - Ask for permission to come in, Sir. - Come in. 899 01:15:23,720 --> 01:15:24,640 Ask permission to report, Commander. 900 01:15:24,760 --> 01:15:27,999 1 target 80 miles behind the Jaguar, captured by Biak's satellite. 901 01:15:28,359 --> 01:15:31,438 Right now, Jaguar is turning to engage the aircraft. 902 01:15:31,439 --> 01:15:33,700 They're alleged to be enemy's plane from Kabubed. 903 01:15:34,000 --> 01:15:35,849 - Okay, thank you for the report. - Yes, Sir. 904 01:15:39,840 --> 01:15:40,999 Hello.. 905 01:15:45,572 --> 01:15:46,828 Rajawali, Jaguar. 906 01:15:49,465 --> 01:15:51,387 Okay, Rajawali buster to Indonesia. 907 01:15:51,661 --> 01:15:52,918 We cover your six. 908 01:15:53,374 --> 01:15:55,111 Kilat is detected hostile behind us. 909 01:15:55,776 --> 01:15:58,487 We’ll engage to cover you. Increase your speed. 910 01:15:59,600 --> 01:16:01,198 Okay Jaguar, watch yourself. 911 01:16:06,508 --> 01:16:09,101 Jaguar hard way. Commit 0 – 5 – 0. 912 01:16:10,308 --> 01:16:11,194 Jaguar two. 913 01:16:18,840 --> 01:16:19,690 ASOP how's there? 914 01:16:19,883 --> 01:16:21,198 Ask permission to report it Commander. 915 01:16:21,309 --> 01:16:23,925 Jaguar flight 2 F16, currently on an intercept course 916 01:16:23,955 --> 01:16:25,374 to identify target aircraft. 917 01:16:25,680 --> 01:16:27,198 Ask permission to added, Commander. 918 01:16:27,199 --> 01:16:30,158 Based on the information from our agent in Kabubed. 919 01:16:30,159 --> 01:16:32,796 A few moment after Hercules airborne, 920 01:16:33,016 --> 01:16:36,027 the enemy're pursuing us with aircraft. 921 01:16:36,199 --> 01:16:39,278 And we are anticipating to encounter a larger enermy force. 922 01:16:42,634 --> 01:16:45,522 - Kilat jaguar, picture. - Jaguar kilat, picture. 923 01:16:45,552 --> 01:16:50,549 Single group bullseye, 0 – 4 – 0 – 6 – 5 – 2 – 9.000 hostile. 924 01:16:51,133 --> 01:16:55,814 Jaguar targeting bullseye, 0 – 4 – 0 – 6 – 5 – 2 – 9.000 to short. 925 01:16:55,844 --> 01:16:58,291 0 – 4 – 0 – 6 – 5 to 9 thousand. 926 01:16:58,660 --> 01:16:59,485 Jaguar two. 927 01:17:02,027 --> 01:17:06,622 Jaguar targeted bullseye, 0 – 4 – 0 – 6 – 4 – 2 – 9.000. Confirm. 928 01:17:06,955 --> 01:17:09,271 - Hostile one contact. - Kilat copy. 929 01:17:09,579 --> 01:17:11,746 Affirm hostile one contact hot. 930 01:17:12,028 --> 01:17:13,889 Jaguar, confirm to short. 931 01:17:13,919 --> 01:17:17,536 Jaguar two shorted bullseye, 0 – 4 – 0 – 6 – 3 – 2 – 9.000. 932 01:17:18,226 --> 01:17:20,172 One Jaguar option left. 933 01:17:20,690 --> 01:17:21,317 Jaguar two. 934 01:17:24,883 --> 01:17:27,112 One enemy jet detected in front of us. 935 01:17:33,884 --> 01:17:35,368 Jaguar, Jaguar, Kilat. 936 01:17:35,675 --> 01:17:36,504 Go head, Kilat. 937 01:17:36,627 --> 01:17:38,611 Hostile split, hostile split. 938 01:17:38,795 --> 01:17:40,788 New picture, three group victories. 939 01:17:41,016 --> 01:17:42,324 Lead west group bullseye, 940 01:17:42,667 --> 01:17:45,988 0 – 3 – 8 – 60 – 2 – 3.000. 941 01:17:46,506 --> 01:17:47,725 Hostile to contact. 942 01:17:48,376 --> 01:17:50,123 Lead is group bullseye. 943 01:17:50,153 --> 01:17:53,160 0 – 3 – 7 – 6 – 5 – 2 – 6.000. 944 01:17:53,190 --> 01:17:54,585 Hostile to contact. 945 01:17:57,870 --> 01:17:58,730 Trail groups, 946 01:17:58,760 --> 01:18:01,619 0 – 5 – 5 – 7 – 0 to 9000. 947 01:18:01,649 --> 01:18:02,847 Hostiles to contact. 948 01:18:04,288 --> 01:18:05,850 Hostile became six, confirm. 949 01:18:06,291 --> 01:18:07,125 Kilat affirm. 950 01:18:07,307 --> 01:18:09,072 It's impossible to against six hostiles. 951 01:18:09,300 --> 01:18:10,941 Support, we need support! 952 01:18:12,199 --> 01:18:13,264 - ASOPS. - Yes, Sir. 953 01:18:13,294 --> 01:18:15,030 Airborn the Sukhoi to support Jaguar! 954 01:18:15,425 --> 01:18:16,074 Yes, Sir. 955 01:18:47,528 --> 01:18:48,169 Confirm. 956 01:18:48,199 --> 01:18:50,100 - Confirm, two stole solid. - Jaguar two stole solid. 957 01:18:50,507 --> 01:18:52,842 East group, one. One, west is group. 958 01:18:53,159 --> 01:18:55,159 Ask permission, Sir. No matter what happens 959 01:18:55,279 --> 01:18:56,540 The Republic of Indonesia is absolute. 960 01:18:56,966 --> 01:18:57,774 That's true, bro. 961 01:18:58,081 --> 01:19:00,658 Come on, let's deal with these scumbags. 962 01:19:02,238 --> 01:19:04,415 Jaguar two request split to east group. 963 01:19:04,655 --> 01:19:06,183 - You got split. - Two clear splits. 964 01:19:06,350 --> 01:19:07,952 Jaguar two. Bismillah, Sir. 965 01:19:22,737 --> 01:19:25,057 Unicorn one, fox one, throw to missiles. 966 01:19:30,717 --> 01:19:32,007 Unicorn split now! 967 01:19:35,870 --> 01:19:37,923 Kilat, Jaguar one targeted lead west group. 968 01:19:37,953 --> 01:19:39,424 Kilat targeted trial group. 969 01:19:39,797 --> 01:19:41,702 - Kilat copied. - Sukhoi, status? 970 01:19:41,974 --> 01:19:43,194 Sukhoi aircrafts already airborne, Sir. 971 01:20:25,108 --> 01:20:26,309 Throw to missiles. 972 01:21:33,674 --> 01:21:34,296 Yeah... 973 01:22:15,994 --> 01:22:18,558 - Jaguar, Jaguar, Kilat. - Go ahead, Kilat. 974 01:22:18,960 --> 01:22:20,760 Trial group close to HVAA. 975 01:22:20,962 --> 01:22:22,015 10 miles to Heva. 976 01:22:22,147 --> 01:22:24,034 - 10 miles to Heva. - Damn it!! 977 01:22:24,464 --> 01:22:25,684 Jaguar dropped west group. 978 01:22:25,714 --> 01:22:27,369 Jaguar track HBAA. 979 01:22:27,598 --> 01:22:28,546 Sukhoi, status? 980 01:22:29,470 --> 01:22:31,550 Sukoi's about 12 mil from you. 981 01:22:31,902 --> 01:22:34,159 Copied. Kilat, direct Sukoi to west group! 982 01:22:34,553 --> 01:22:35,509 Kilat copied. 983 01:22:43,456 --> 01:22:45,677 - Two status? - Jaguar two tails hostiles. 984 01:22:45,852 --> 01:22:46,941 One view, one march. 985 01:22:47,239 --> 01:22:49,363 One copy. One track to HBAA. 986 01:22:49,859 --> 01:22:52,115 - Sukhoi, Kilat. - Kilat, Sukhoi go ahead. 987 01:22:52,475 --> 01:22:54,696 Sukhoi snap to heading 0 – 6 – 0. 988 01:22:54,845 --> 01:22:56,627 West group is on your 2 o’clock, 989 01:22:56,961 --> 01:22:59,085 10 miles hostile to contact. 990 01:22:59,327 --> 01:23:00,362 Sukhoi we'll go. 991 01:23:01,284 --> 01:23:02,512 Hostile clear shoot. 992 01:23:06,020 --> 01:23:07,906 Fox two, missile out! 993 01:23:09,505 --> 01:23:11,189 Kilat copied. Bismillah, Sir. 994 01:23:22,392 --> 01:23:24,349 Rajawali, Rajawali, Jaguar. 995 01:23:25,992 --> 01:23:27,177 Booster and keep your path. 996 01:23:27,625 --> 01:23:28,300 We’ll cover you. 997 01:23:50,767 --> 01:23:52,541 - Unicorn five, fox two. - "Shit!" 998 01:23:52,949 --> 01:23:56,615 Missile launched HBA. I repeat missile merge HBA. 999 01:23:57,680 --> 01:23:59,199 I'm proud to be Indonesia Air Force. 1000 01:23:59,319 --> 01:24:01,159 The Republic of Indonesia is absolute! 1001 01:24:03,560 --> 01:24:04,650 Jaguar! 1002 01:24:04,680 --> 01:24:05,720 Herman! 1003 01:24:11,439 --> 01:24:13,398 Herman! Brother! 1004 01:24:49,560 --> 01:24:51,799 I am be a target now. I'm being chased! 1005 01:24:56,920 --> 01:24:59,439 Okay, it's vengeance from the sky wolf! 1006 01:25:05,159 --> 01:25:06,682 Durability the Republic of Indonesia! 1007 01:25:16,380 --> 01:25:18,201 Yeah, hell yeah! 1008 01:25:23,680 --> 01:25:26,719 Good morning, as ordered by the highest commander. 1009 01:25:26,720 --> 01:25:29,461 That 463 PASKHAS commando battalion commander, 1010 01:25:29,680 --> 01:25:31,436 can carry out the rescue 1011 01:25:31,734 --> 01:25:33,481 of the flight lieutenant Herman. 1012 01:25:33,911 --> 01:25:36,333 His plane was shut down at Kabubed area. 1013 01:26:00,625 --> 01:26:01,749 Kilat, Jaguar two. 1014 01:26:02,627 --> 01:26:03,433 Go head. 1015 01:26:08,125 --> 01:26:10,302 Kilat, Jaguar One eject area coordinates. 1016 01:26:10,530 --> 01:26:12,874 1-0-5-0-3-8-7. 1017 01:26:13,058 --> 01:26:16,323 West 1-2-5-3-0-8-7. 1018 01:27:14,680 --> 01:27:17,698 This is his parachute, he can't be far! 1019 01:27:18,120 --> 01:27:20,684 - Hunt him down! Move! - Chase him! 1020 01:27:22,840 --> 01:27:23,599 There he is! 1021 01:27:42,119 --> 01:27:43,158 Watch out! 1022 01:27:47,439 --> 01:27:48,559 Shoot! 1023 01:27:57,960 --> 01:27:58,959 Chase him! 1024 01:28:01,880 --> 01:28:02,639 Shoot! 1025 01:28:25,199 --> 01:28:26,158 Keep chasing! 1026 01:28:51,479 --> 01:28:52,519 Yes, Sir. 1027 01:29:03,199 --> 01:29:04,238 Shoot him! 1028 01:29:12,635 --> 01:29:13,759 Move, move, move! 1029 01:29:14,040 --> 01:29:15,373 Go, move, move, move! 1030 01:29:34,319 --> 01:29:35,118 Shoot! 1031 01:29:49,050 --> 01:29:50,879 Step back! Everyone step back! 1032 01:30:38,880 --> 01:30:40,118 Step back! 1033 01:31:07,640 --> 01:31:08,974 The target is already there. 1034 01:31:21,536 --> 01:31:22,423 Kilat copy. 1035 01:31:23,199 --> 01:31:24,210 Ask permission, Sir. 1036 01:31:24,315 --> 01:31:26,150 Five enemy aircraft successfully defeated. 1037 01:31:26,319 --> 01:31:28,559 And 1 enemy aircraft escaped, back to his land. 1038 01:31:28,560 --> 01:31:32,599 Herman has been with the PASKHAS team. Rajawali continue flight to Indonesia. 1039 01:31:44,741 --> 01:31:47,048 Rajawali, Sukhoi, Kilat, We've won the battle! 1040 01:31:47,078 --> 01:31:48,304 Kilat, request picture. 1041 01:32:43,159 --> 01:32:43,993 Brother! 1042 01:32:44,924 --> 01:32:46,670 Hold on a second. 1043 01:32:48,010 --> 01:32:48,940 Congratulation, brother. 1044 01:32:49,748 --> 01:32:51,275 You've won the battle. 1045 01:32:51,880 --> 01:32:53,985 Not me, but you PASKHAS. 1046 01:33:38,800 --> 01:33:39,920 - Brother. - Yes. 1047 01:33:41,119 --> 01:33:41,951 Congratulation, Gading. 1048 01:33:41,981 --> 01:33:44,089 You have carried out your mission successfully. 1049 01:33:44,436 --> 01:33:45,359 Yes, Sir, thank you. 1050 01:33:45,479 --> 01:33:46,520 Don't worry. 1051 01:33:46,600 --> 01:33:49,348 - Herman was secure and safe in Biak. - Yes, Sir. 1052 01:33:49,880 --> 01:33:51,268 Don't be sad. 1053 01:33:52,079 --> 01:33:54,090 Cheer up! There's somebody waiting for you. 1054 01:33:56,127 --> 01:33:57,383 10 AIR SQUADRON 1055 01:33:58,603 --> 01:33:59,677 - Permission to leave. - Yes, go ahead. 1056 01:34:32,840 --> 01:34:34,840 You said you couldn't come because you had a competition. 1057 01:34:34,880 --> 01:34:36,039 It's done. 1058 01:34:37,035 --> 01:34:38,999 - Did you win? - Of course, I win. 1059 01:34:40,655 --> 01:34:43,138 And this is the medal for you 1060 01:34:43,168 --> 01:34:45,665 because you have already become an Indonesian fighter pilot. 1061 01:34:51,079 --> 01:34:52,919 I got something for you too. 1062 01:35:15,201 --> 01:35:16,269 Don't lose it. 1063 01:35:17,088 --> 01:35:18,805 Because it's special just like you. 1064 01:35:27,414 --> 01:35:28,392 Happy landing. 1065 01:35:48,977 --> 01:35:51,149 AIRFORCE TNI BASE ISWAHJUDI 1066 01:36:02,076 --> 01:36:06,238 Well viewers, the air force military and the International Humanity Care 1067 01:36:06,239 --> 01:36:09,407 that succeeded in returning an Indonesian citizen. 1068 01:36:09,437 --> 01:36:12,761 Caught in a prolonged conflict, post-civil war... 1069 01:36:13,327 --> 01:36:14,719 "Moron!" 1070 01:36:24,479 --> 01:36:25,516 Damn it! 1071 01:36:33,016 --> 01:36:36,366 THE SKY WOLVES 1072 01:36:45,470 --> 01:36:48,915 ♪ Soar toward the seventh sky ♪ 1073 01:36:51,400 --> 01:36:54,827 ♪ As fast as a lightning strike the sky ♪ 1074 01:37:03,264 --> 01:37:06,815 ♪ Then I left the Earth Planet ♪ 1075 01:37:09,247 --> 01:37:12,732 ♪ Flying across the globe ♪ 1076 01:37:15,866 --> 01:37:24,838 ♪ The poison of love anesthetizes me ♪ 1077 01:37:27,829 --> 01:37:38,492 ♪ Passion and desire of romance fever ♪ 1078 01:37:40,238 --> 01:37:45,642 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1079 01:37:46,007 --> 01:37:51,403 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1080 01:37:51,937 --> 01:37:57,359 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1081 01:37:58,091 --> 01:38:03,298 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1082 01:38:08,499 --> 01:38:12,069 ♪ I am helpless, I am weak ♪ 1083 01:38:14,285 --> 01:38:18,103 ♪ Like a stupied buffalo with pierced nose. ♪ 1084 01:38:21,316 --> 01:38:30,264 ♪ The poison of love anesthetizes me ♪ 1085 01:38:33,229 --> 01:38:44,382 ♪ Passion and desire of romance fever ♪ 1086 01:38:45,637 --> 01:38:50,853 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1087 01:38:51,442 --> 01:38:56,997 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1088 01:38:57,362 --> 01:39:02,957 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1089 01:39:03,331 --> 01:39:09,040 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1090 01:39:09,388 --> 01:39:15,103 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1091 01:39:15,352 --> 01:39:20,561 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1092 01:39:21,353 --> 01:39:26,517 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1093 01:39:27,281 --> 01:39:32,534 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1094 01:39:33,459 --> 01:39:39,107 ♪ Love is crazy, always appear suddenly ♪ 1095 01:39:39,223 --> 01:39:44,578 ♪ When you feel it, there will be no compromise ♪ 1096 01:39:46,420 --> 01:39:52,042 ♪ Storm and thunder never gonna bother me ♪ 1097 01:39:52,193 --> 01:39:55,290 ♪ Never gonna stop you ♪ 1098 01:40:05,051 --> 01:40:08,300 ♪ Count 1,2,3 and close your eyes ♪ 1099 01:40:08,416 --> 01:40:10,285 ♪ Close your eyes ♪ 1100 01:40:10,315 --> 01:40:14,273 ♪ Imagine what we want is there ♪ 1101 01:40:16,964 --> 01:40:20,898 THE SKY WOLVES81809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.