All language subtitles for Qing.Qing.Zi.Jin.EP36.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:24,040
KoreFa.ir
کره فا با افتخار تقدیم می کند
مترجم: فینارفین
2
00:01:25,710 --> 00:01:30,000
اصالت ملیت هان
3
00:01:30,000 --> 00:01:33,030
قسمت سی و ششم
4
00:01:55,440 --> 00:01:57,690
نه
5
00:03:13,930 --> 00:03:16,100
چیو چی
6
00:03:19,430 --> 00:03:21,400
چیو چی
7
00:03:27,340 --> 00:03:29,470
میمون کوچولو
8
00:03:32,630 --> 00:03:37,740
چیو چی ، می دونستم دنبالم میای
9
00:03:40,100 --> 00:03:42,240
بریم
10
00:03:47,170 --> 00:03:49,560
با من برگرد خونه
11
00:04:21,450 --> 00:04:23,910
بذار بره
12
00:04:24,770 --> 00:04:27,070
قول میدم
13
00:04:28,220 --> 00:04:31,290
دیگه فرار نمی کنم
14
00:04:34,030 --> 00:04:37,130
اگه بذاری بره
15
00:04:37,780 --> 00:04:40,630
هر چی بگی ، بهش گوش میدم
16
00:04:44,630 --> 00:04:46,460
نه
17
00:04:47,120 --> 00:04:49,200
چیو چی
18
00:04:54,250 --> 00:04:57,000
مراقب خودت باش
19
00:05:07,880 --> 00:05:09,570
نه
20
00:05:11,070 --> 00:05:13,100
بریم
21
00:05:17,130 --> 00:05:18,880
نه
22
00:05:19,990 --> 00:05:21,960
تصمیم عوض شد
23
00:05:24,450 --> 00:05:26,500
اون روزی که گفتی
24
00:05:27,180 --> 00:05:29,710
لو چیو چی رو دوست داری
25
00:05:31,300 --> 00:05:33,670
وقتی اسمش رو به زبون میاوردی
26
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
چشمات برق میزد
27
00:05:46,210 --> 00:05:48,570
چیو چی
28
00:06:33,400 --> 00:06:37,720
از لطف عالیجناب بابت با ازدواج خانوم ون رن جوان ممنونم
29
00:06:37,720 --> 00:06:39,500
باعث افتخارمه
30
00:06:39,500 --> 00:06:44,070
من از قبل کسی رو در قلبم دارم
31
00:06:44,070 --> 00:06:48,890
و همچنین مایل به ناراحتی خانوم ون رن جوان بابت ترک زادگاهش نیستم
32
00:06:48,890 --> 00:06:53,310
برای همین این نامه رو فرستادم که
33
00:06:53,310 --> 00:06:57,420
عالیجناب رو از لغو ازدواج مطلع کنم ، بابت عذرخواهی قسمتی از سرزمین آبی جنوبی رو
34
00:06:57,420 --> 00:07:02,080
به همراه صد طاقه ابریشم به شما پیشکش می کنم ، امیدوارم هر دو منطقه در صلح باشند
35
00:07:02,080 --> 00:07:05,550
با احترام ، شاهزاده جیان هوی
36
00:07:16,420 --> 00:07:18,780
آجوان
37
00:07:20,790 --> 00:07:23,880
آجوان
38
00:07:36,270 --> 00:07:38,920
ارباب کوهستان دونگ یی
39
00:08:31,230 --> 00:08:33,250
آرومتر
40
00:09:05,630 --> 00:09:08,520
فقط یک سال گذشته
41
00:09:08,520 --> 00:09:10,940
ولی این دفعه دومه که
42
00:09:10,940 --> 00:09:13,930
به خاطر من صدمه می بینی
43
00:09:18,170 --> 00:09:20,590
هنوزم روز عروسی
44
00:09:20,590 --> 00:09:23,470
چینگ هه و هانگ روشوئه رو یادت میاد؟
45
00:09:23,470 --> 00:09:25,830
ازم پرسیدی که
46
00:09:25,830 --> 00:09:28,730
وقتی ازدواج کردیم
47
00:09:28,730 --> 00:09:31,400
چی کارا میخوای بکنی
48
00:09:36,830 --> 00:09:39,120
هر چیزی رو که گفتی
49
00:09:42,350 --> 00:09:44,490
به یاد دارم
50
00:09:49,370 --> 00:09:51,720
من دیگه اونا رو نمیخوام
51
00:09:55,270 --> 00:09:57,620
اصلا چیز دیگه ای نمیخوام
52
00:10:00,290 --> 00:10:04,610
فقط تو رو میخوام ، همین و بس
53
00:10:17,340 --> 00:10:19,600
چیو چی
54
00:10:21,010 --> 00:10:23,070
باید ازدواج کنیم
55
00:10:23,070 --> 00:10:25,560
نمیخوام دیگه صبر کنم
56
00:10:38,130 --> 00:10:41,500
باشه ، همین الان ازدواج می کنیم
57
00:10:52,330 --> 00:10:54,580
به خداوند آسمان ها سوگند میخورم
58
00:10:55,730 --> 00:10:57,860
من ، لو چیو چی
59
00:11:03,670 --> 00:11:06,440
ون رن جوان رو به عنوان همسرم انتخاب می کنم
60
00:11:08,320 --> 00:11:10,590
و تا مرگ
61
00:11:11,800 --> 00:11:13,930
همراهش میمونم
62
00:11:13,930 --> 00:11:16,540
چه شادی نصیبمون بشه
63
00:11:16,540 --> 00:11:21,140
چه غم ، من همیشه کنارش میمونم
64
00:11:21,140 --> 00:11:24,010
و براش شادی رو
65
00:11:24,010 --> 00:11:26,150
به ارمغان میارم
66
00:11:35,700 --> 00:11:37,850
من ، ون رن جوان
67
00:11:39,000 --> 00:11:41,610
لو چیو چی رو به عنوان شوهرم انتخاب می کنم
68
00:11:42,840 --> 00:11:47,310
و از این به بعد ، در شادی و غم
69
00:11:47,310 --> 00:11:50,200
همراهیش می کنم
70
00:11:50,920 --> 00:11:55,290
تا ابد بهش عشق میورزم و ترکش نمی کنم
71
00:11:59,090 --> 00:12:05,980
♫ به سختی های راه اهمیت نمی دم ♫
72
00:12:05,980 --> 00:12:12,930
♫ هیچوقت تسلیم نمیشم ♫
73
00:12:12,930 --> 00:12:18,310
♫ حتی اگر صد دفعه زمین بخورم ♫
74
00:12:19,910 --> 00:12:26,590
♫ خسته نمیشم ♫
75
00:12:26,590 --> 00:12:33,420
♫ فراموشت نمی کنم ♫
76
00:12:33,420 --> 00:12:41,110
♫ازت مراقبت می کنم ♫
77
00:12:41,110 --> 00:12:45,560
78
00:12:48,320 --> 00:12:49,960
بالاخره برگشتی
79
00:12:49,960 --> 00:12:52,030
پدر
80
00:12:54,380 --> 00:12:57,890
خوبه ، خوبه ، بیا داخل
81
00:12:59,370 --> 00:13:00,930
بیا
82
00:13:04,970 --> 00:13:06,820
بیا ، بریم داخل
83
00:13:35,930 --> 00:13:37,630
...تو
84
00:13:38,190 --> 00:13:40,160
چی گفتی؟
85
00:13:43,570 --> 00:13:46,890
ارباب ، من و آجوان باهم ازدواج کردیم
86
00:13:46,890 --> 00:13:48,890
ازدواج کردین؟
87
00:13:49,610 --> 00:13:51,920
فکر کنم شما دو تا خودتون دیگه تصمیمتون رو گرفتین
88
00:13:51,920 --> 00:13:55,230
ازدواج مسئله مهمیه که باید خانواده ها موافقت کنن
89
00:13:55,230 --> 00:13:58,810
باید هر دو خانواده دعوت بشن و باهم حرف بزنن و همه چی طبق اصول پیش بره
90
00:13:58,810 --> 00:14:02,660
اونوقت شما دو تا همینطوری ازدواج کردین؟ ازدواج که بازی نیست
91
00:14:02,660 --> 00:14:06,000
پدر ، بازی نمی کنم ، مگه الان نیومدیم که ازت اجازه بگیریم؟
92
00:14:06,000 --> 00:14:09,080
خجالت نمی کشین؟
93
00:14:09,900 --> 00:14:14,310
ارباب ، پدر و مادر من از دنیا رفتن
94
00:14:14,310 --> 00:14:18,620
مادر آجوان هم همین طور ، فقط ما دو تاییم
95
00:14:18,620 --> 00:14:22,610
ممنون میشم اگه برامون بزرگتری کنین-
اگه قبول نکنم چی؟-
96
00:14:23,140 --> 00:14:24,900
پس تا وقتی که بمیرم همینجا زانو میزنم
97
00:14:24,900 --> 00:14:27,680
پدر ، ما واقعا عاشق همدیگه ایم
98
00:14:27,680 --> 00:14:31,990
ضمنا ، ما باهم برنج پختیم
( برنج پختن : خوابیدن زن و شوهر)
99
00:14:32,700 --> 00:14:35,050
چی؟
100
00:14:35,050 --> 00:14:37,860
نه ارباب ، برنجی نپختیم
101
00:14:37,860 --> 00:14:42,360
هنوز اتاق مون رو مشترک نکردیم ولی به مراسم آبا اجدادی رو انجام دادیم
102
00:14:43,350 --> 00:14:45,540
و ازدواج مون کامله
103
00:14:51,160 --> 00:14:54,450
پدر ، تو که نمیخوای مارو از هم جدا کنی؟
104
00:14:55,040 --> 00:14:57,300
پدر ، مگه قبلا بهم نمی گفتی
105
00:14:57,300 --> 00:14:59,980
که مادر هم همینطوری بود؟
106
00:14:59,980 --> 00:15:02,430
مگه شما هم عاشق هم نبودین؟
107
00:15:02,430 --> 00:15:04,520
ما هم مثل شماییم
108
00:15:04,520 --> 00:15:08,390
شما باهم خیلی خوب بودین ، منم میخوام مثل شما بشم
109
00:15:08,390 --> 00:15:13,450
پس لطفا ، بذار باهم باشیم ، خواهش می کنم بهمون کمک کن
110
00:15:13,450 --> 00:15:16,800
واقعا همدیگه رو دوست داریم
111
00:15:22,520 --> 00:15:24,590
پدر
112
00:15:34,170 --> 00:15:39,050
باشه ، الان که اینطور میخواین
113
00:15:41,550 --> 00:15:43,970
کمکتون می کنم
114
00:15:43,970 --> 00:15:45,900
جدی؟-
بله-
115
00:15:46,940 --> 00:15:48,720
بلند شو
116
00:15:51,970 --> 00:15:54,010
ممنون پدر
117
00:16:06,160 --> 00:16:08,050
لو چیو چی
118
00:16:21,040 --> 00:16:24,420
آجوان رو بهت میسپارم
119
00:16:24,420 --> 00:16:26,580
ولی یه شرط دارم
120
00:16:26,580 --> 00:16:29,680
نباید اجازه بدی رنج بکشه
121
00:16:32,560 --> 00:16:34,680
ارباب ، نگران نباشین
122
00:16:35,280 --> 00:16:40,000
من ، لو چیو چی، با جون و دل از همسرم مراقبت می کنم
123
00:16:40,000 --> 00:16:42,050
و تا ابد باهاش میمونم
124
00:16:45,990 --> 00:16:49,620
خوبه ، خوبه
125
00:16:51,580 --> 00:16:54,660
ممنون پدر-
ممنون ارباب-
126
00:16:56,670 --> 00:16:58,930
چرا هوز بهم ارباب میگی؟
127
00:17:03,500 --> 00:17:05,410
ممنون پدر
128
00:17:15,300 --> 00:17:17,360
چینگ هه ، هانگ رو شوئه ، چرا اینجایین؟
129
00:17:17,360 --> 00:17:20,870
خبرا به دستمون رسید و سریع اومدیم
130
00:17:20,870 --> 00:17:24,040
آجوان ، همچین اتفاق مهمی افتاده و تو بهم نگفتی ، مجبور شدم خودم بیام
131
00:17:24,040 --> 00:17:26,910
خیلی ناگهانی بود
132
00:17:26,910 --> 00:17:30,290
پس ، این چطوره؟
133
00:17:30,290 --> 00:17:34,310
امروز دعوتتون می کنم که باهامون بنوشین که جشن بگیریم
134
00:17:35,510 --> 00:17:37,280
بنوشیم؟ بیخیال شین
135
00:17:37,280 --> 00:17:40,320
امشب ، یه کار مهم تر هست که باید انجام بدیم
136
00:17:41,320 --> 00:17:44,560
چه کاری؟-
خودتون میفهمین ، دنبالم بیاین-
137
00:17:44,560 --> 00:17:48,100
چقدر عجیب، بریم
138
00:18:10,130 --> 00:18:14,910
139
00:18:18,790 --> 00:18:20,980
بذار یه بار دیگه ببینمت
140
00:18:23,550 --> 00:18:26,290
پدر ، مراقب خودتون باشین
141
00:18:27,490 --> 00:18:29,220
برو دیگه
142
00:20:44,290 --> 00:20:46,160
شوهرم
143
00:20:47,440 --> 00:20:50,860
شوهرم ، برگشتی
144
00:20:53,530 --> 00:20:57,650
بشین عزیزم
145
00:21:00,900 --> 00:21:02,900
اینا چین؟
146
00:21:04,690 --> 00:21:06,900
هر روز داری سخت کار می کنی
147
00:21:06,900 --> 00:21:10,200
برای همین این غذا ها رو آماده کردم
148
00:21:12,020 --> 00:21:15,450
عزیزم ، بشین ، بشین
149
00:21:18,680 --> 00:21:20,810
غذا های مورد علاقه م رو پختی
150
00:21:20,810 --> 00:21:23,970
بشین
151
00:21:30,510 --> 00:21:35,840
وقتی تازه ازدواج کرده بودیم ، از اینا برام می پختی
152
00:21:35,840 --> 00:21:38,630
اینا رو از همه بیشتر دوست دارم
153
00:21:38,630 --> 00:21:41,260
چند وقت ازآخرین باری که اینا رو درست میکردی ، میگذره؟
154
00:21:41,260 --> 00:21:43,860
چرا به فکرت رسید که امروز اینا رو درست کنی؟
155
00:21:45,300 --> 00:21:47,300
عزیزم
156
00:21:48,060 --> 00:21:51,070
شوآر برگشته
157
00:21:51,070 --> 00:21:53,600
و جوان آر هم الان اینجاست
158
00:21:53,600 --> 00:21:55,960
خانواده مون دوباره کنار همن
159
00:21:55,960 --> 00:21:58,140
خیلی خوشحالم
160
00:22:05,650 --> 00:22:07,910
ممنونم
161
00:22:07,910 --> 00:22:12,140
ممنونم که به خاطر جوان آر خوشحالی
162
00:22:14,690 --> 00:22:17,940
سال های زیادی رو تو یه خونه بودیم
163
00:22:17,940 --> 00:22:20,520
و همیشه منو خانوم بزرگ صدا میزنه
164
00:22:20,520 --> 00:22:24,140
چرا باید صلاحش رو نخوام؟
165
00:22:29,910 --> 00:22:31,930
عزیزم ، بیشتر ازین لازم نیست در موردش حرف بزنیم
166
00:22:31,930 --> 00:22:33,830
بهتره شروع کنیم
167
00:22:43,600 --> 00:22:45,570
خوبه
168
00:22:47,070 --> 00:22:49,320
خوبه
169
00:22:52,040 --> 00:22:54,840
بالاخره تونستی
170
00:22:56,360 --> 00:23:01,290
کینه ای که به دل داشتی رو رها کنی ، منم دیگه می تونم راحت باشم
171
00:23:02,020 --> 00:23:04,090
خوب نیست؟
172
00:23:07,400 --> 00:23:09,130
بیا
173
00:23:09,820 --> 00:23:13,520
خوراک لوبیا
174
00:23:18,190 --> 00:23:20,150
خوبن؟
175
00:23:22,400 --> 00:23:24,970
مزه ش هنوز مثل قبله
176
00:23:27,600 --> 00:23:29,230
بخور
177
00:23:30,590 --> 00:23:32,460
خوشمزه ست
178
00:23:37,130 --> 00:23:42,800
خانوم ، شرایط خانواده مون خوب نبود
179
00:23:44,130 --> 00:23:46,310
برای همین می ترسیدم بهت بگم
180
00:23:46,310 --> 00:23:50,650
ولی الان می تونم ، جوان آر و لو چیو چی
181
00:23:50,650 --> 00:23:52,920
امروز ازدواج کردن
182
00:23:56,240 --> 00:23:59,640
چی فکر می کنی؟ به نظرت عالی نیست؟
183
00:23:59,640 --> 00:24:03,460
خوبه ، خوبه ، ایشالا خوشبخت بشن
184
00:24:07,530 --> 00:24:09,320
بیا ، بیا
185
00:24:25,690 --> 00:24:29,920
چینگ هه ، ممنون-
لازم نیست ازم تشکر کنی-
186
00:24:29,920 --> 00:24:32,770
تقریبا تمومه ، برگرد
187
00:24:32,770 --> 00:24:35,270
می تونین بیاین
188
00:24:56,300 --> 00:24:59,980
شرایط سختی بوده ، برای همین نمی تونیم عروسی خوبی بگیریم
189
00:24:59,980 --> 00:25:01,920
ولی همینم کفایت می کنه
190
00:25:01,920 --> 00:25:04,440
چینگ هه و من اینجا رو تزیین کردیم
191
00:25:04,440 --> 00:25:06,590
و براتون آماده کردیم
192
00:25:09,380 --> 00:25:11,440
چرا عین مترسک وایسادی
193
00:25:12,590 --> 00:25:14,270
ما دیگه میریم
194
00:26:02,200 --> 00:26:05,790
چیو چی ، من خسته م
195
00:26:06,430 --> 00:26:09,130
..منم یکم
196
00:26:09,130 --> 00:26:11,650
خسته م
197
00:26:11,650 --> 00:26:16,490
...چطوره ما ، ما
198
00:26:16,490 --> 00:26:18,400
..یکم
199
00:26:19,960 --> 00:26:22,000
بشینیم
200
00:26:27,210 --> 00:26:31,440
چیو چی ، این شراب یه چیزیش هست
201
00:26:33,850 --> 00:26:36,250
نگران نباشین
202
00:26:36,250 --> 00:26:39,660
این سم نمی کشتتون
203
00:26:43,580 --> 00:26:45,760
کی هستی؟
204
00:26:45,760 --> 00:26:49,710
اگه روراست باشم ، حتی هوشیار تر هم میشین
205
00:26:49,710 --> 00:26:52,490
حواستون کاملا سرجاشه
206
00:26:53,030 --> 00:26:55,210
ولی باید
207
00:26:55,210 --> 00:26:58,750
اونقدر درد بکشین
208
00:26:58,750 --> 00:27:02,330
که تو خون خودتون خفه بشین
209
00:27:10,750 --> 00:27:13,170
چرا مارو مسموم کردی؟
210
00:27:17,940 --> 00:27:22,680
به هر حال که میمیرین ، لازم نیست بیشتر از این بدونین
211
00:27:22,680 --> 00:27:26,610
حتی نامه های خودکشی تون هم آماده ست
212
00:27:26,610 --> 00:27:28,660
ببینین
213
00:27:35,460 --> 00:27:38,130
پدر ، دخترت دیگه نمی تونه تحمل کنه
214
00:27:38,130 --> 00:27:41,690
از وقتی که بچه بودم به هوش و درایت خواهر بزرگترم حسادت می کردم
215
00:27:41,690 --> 00:27:44,430
برای همین با لو چیو چی
216
00:27:44,430 --> 00:27:46,700
تو رقابت علیه وو کوی دست به یکی کردم
217
00:27:46,700 --> 00:27:50,090
و سم رو از عمد به لو چیو چی خوروندم که
218
00:27:50,090 --> 00:27:52,730
تقصیر ها رو به گردن خواهرم بندازم
219
00:27:52,730 --> 00:27:54,820
نه فقط این
220
00:27:54,820 --> 00:27:59,240
ما حتی عمو یان چی رو هم کشتیم
221
00:27:59,240 --> 00:28:01,110
!تو
222
00:28:02,220 --> 00:28:05,790
وقتی که فهمیدیم دیگه لازم نیست زنده بمونه
223
00:28:05,790 --> 00:28:08,990
خودمون از عمد گذاشتیم بره
224
00:28:08,990 --> 00:28:11,460
و بعدش کشتیمش
225
00:28:12,130 --> 00:28:15,710
اونقدر عذاب وجدان داشتم که
226
00:28:15,710 --> 00:28:17,990
حتی شبا خوابم نمیبرد
227
00:28:19,230 --> 00:28:22,670
اشتباهات زیادی مرتکب شدم که نمی تونم جبرانشون کنم
228
00:28:22,670 --> 00:28:26,180
برای همین ، باید خودم رو بکشم و به این درد خاتمه بدم
229
00:28:26,180 --> 00:28:29,320
پس نامه خود کشی رو تو گذاشته بودی پیشش
230
00:28:34,700 --> 00:28:38,230
میمون کوچولو-
چیوچی-
231
00:28:47,690 --> 00:28:50,360
به هر حال قراره بمیریم
232
00:28:50,930 --> 00:28:54,430
حداقل باید بدونیم کی داره ما رو میکشه
233
00:28:54,430 --> 00:28:56,960
کی فرستادت؟
234
00:28:57,910 --> 00:29:00,020
فکر کنم اشکالی نداره بهتون بگم
235
00:29:00,020 --> 00:29:02,530
به هر حال که میمیرین
236
00:29:06,720 --> 00:29:09,680
خانوم بزرگ منو فرستاده
237
00:29:26,240 --> 00:29:27,920
کیه؟
238
00:29:34,360 --> 00:29:36,460
ارشد لو؟-
استاد-
239
00:29:36,460 --> 00:29:39,080
موش کوچولو ، خیلی گستاخی
240
00:29:39,080 --> 00:29:42,320
جرئت کردی مثل من لباس بپوشی؟
241
00:29:42,860 --> 00:29:45,660
چی میگی بابا؟
242
00:30:06,720 --> 00:30:09,890
استاد ! استاد
243
00:30:09,890 --> 00:30:12,470
شاید به دردمون بخوره
244
00:30:12,470 --> 00:30:14,790
بذارم زنده بمونه؟
245
00:30:14,790 --> 00:30:17,530
استاد
246
00:30:17,530 --> 00:30:19,630
شما دو تا چتون شده؟
247
00:30:20,930 --> 00:30:25,330
استاد ، مسموم شدیم-
مسموم؟-
248
00:30:29,380 --> 00:30:31,490
بخورینش
249
00:31:06,740 --> 00:31:08,660
بهتری؟
250
00:31:11,720 --> 00:31:15,300
ارشد لو ، این چی بود بهمون دادین؟
251
00:31:17,090 --> 00:31:20,250
چیه؟ فکر می کنی میخوام مسمومتون کنم؟
252
00:31:20,250 --> 00:31:23,370
اینو از صد تا پادزهر درست کردم
253
00:31:23,370 --> 00:31:26,520
هر سمی رو از بدن پاک می کنه
254
00:31:27,740 --> 00:31:29,940
بهترین؟
255
00:31:31,650 --> 00:31:37,030
میمون کوچولو ، مگه قرار نبود با اون پسره ، وو کوی ازدواج کنی؟
256
00:31:37,030 --> 00:31:40,330
پس چرا داری با این موش کثیف ازدواج می کنی؟
257
00:31:40,330 --> 00:31:42,250
چیشده؟
258
00:31:43,120 --> 00:31:46,880
چیو چی اومد نجاتم داد
259
00:31:50,520 --> 00:31:53,180
ضمنا ، همه چی خیلی اتفاقی بود
260
00:31:53,180 --> 00:31:55,830
برای همین نتونستیم بهتون خبر بدیم
261
00:31:55,830 --> 00:31:58,220
تقصیر میمون کوچولو نیست
262
00:31:58,960 --> 00:32:01,120
پس چرا الان داری بهم میگی؟
263
00:32:01,120 --> 00:32:03,420
پدرت می دونه؟
264
00:32:04,590 --> 00:32:06,970
شما اولین نفری هستین که می دونه
265
00:32:10,330 --> 00:32:12,670
خوبه
266
00:32:19,520 --> 00:32:24,630
ولی چیو چی ، چرا داره اینکارا رو می کنه؟
267
00:32:26,500 --> 00:32:28,500
به نظر میاد
268
00:32:29,630 --> 00:32:32,860
خانوم بزرگ ، نه تنها میخواد ما رو بکشه
269
00:32:32,860 --> 00:32:35,780
حتی میخواد آبرومون رو هم ببره
270
00:32:39,540 --> 00:32:41,840
میخوای چی کار کنی؟
271
00:32:46,450 --> 00:32:48,930
همون راه کار قدیمی مون
272
00:34:01,380 --> 00:34:03,120
کیه؟
273
00:34:14,380 --> 00:34:17,280
منم ، آجوان
274
00:34:20,220 --> 00:34:22,250
آجوان
275
00:34:26,050 --> 00:34:28,560
چرا اینجایی؟
276
00:34:29,190 --> 00:34:31,200
پدر
277
00:34:51,570 --> 00:34:54,840
چیو چی ، واقعا نیام کمکت؟
278
00:34:54,840 --> 00:34:56,510
نه
279
00:35:13,600 --> 00:35:15,880
نباید کسی رو بکشی
280
00:36:02,950 --> 00:36:05,920
وایسا....وایسا
281
00:36:07,500 --> 00:36:10,420
شاهزاده کانگ ، این عالیه
282
00:36:10,420 --> 00:36:13,220
انگار برای شما ساختنش
283
00:36:13,220 --> 00:36:15,470
خوبه! خوبه
284
00:36:15,470 --> 00:36:18,000
پس همینو میخوام
285
00:36:18,000 --> 00:36:21,660
پس پول چی؟-
شیا چانگ پول رو میفرسته-
286
00:36:21,660 --> 00:36:24,800
اگه زیاد بود ، نگهش دار
287
00:36:24,800 --> 00:36:26,990
ممنون شاهزاده کانگ چینگ
288
00:36:29,860 --> 00:36:32,080
زود باشین
289
00:36:37,010 --> 00:36:38,870
خانوم بزرگ
290
00:36:38,870 --> 00:36:41,350
دارین چی کار می کنین؟
291
00:36:44,410 --> 00:36:46,910
خانوم-
این کیه؟-
292
00:36:46,910 --> 00:36:49,790
چرا کف خونه م رو کثیف می کنی ، بندازش بیرون
293
00:36:50,470 --> 00:36:53,790
این یه شاهده ، نباید ولش کنیم
294
00:36:53,790 --> 00:36:57,890
اینجا عمارت ون رنه ، حق نداری گستاخی کنی
295
00:36:57,890 --> 00:37:00,960
خانوم بزرگ ، زیادی دارین غریبی می کنین
296
00:37:00,960 --> 00:37:03,460
مگه دیروز همدیگه رو ندیدیم؟
297
00:37:15,330 --> 00:37:17,720
چی میخوای بگی؟
298
00:37:20,260 --> 00:37:25,040
میخوام در مورد یان چی حرف بزنم
299
00:37:26,340 --> 00:37:30,480
یان چی که به کاراش اعتراف کرد و بعد خودش رو کشت
300
00:37:30,480 --> 00:37:32,590
چرا دوباره میخوای ازش حرف بزنی؟
301
00:37:33,330 --> 00:37:36,420
مجرم بودنش که مجرمه ، ولی مسئله اینه که خودکشی کرده یا نه
302
00:37:36,420 --> 00:37:38,870
که نمیشه مطمئن بود
303
00:37:38,870 --> 00:37:41,640
یان چی مرده
304
00:37:41,640 --> 00:37:45,300
ولی یه جیزایی هست که خیلی مشکوک به نظر میان
305
00:37:46,020 --> 00:37:51,310
همه این اتفاقات از 15 سال پیش داشتن رخ میدادن
306
00:37:51,310 --> 00:37:54,180
ولی یان چی فقط 7 ساله که تو وزارت پیش کاریه
307
00:37:54,180 --> 00:37:57,860
پس یعنی یه نفر دیگه هم درگیر این قضیه ست
308
00:37:57,860 --> 00:38:02,220
حتما اون یه نفر هم کسیه که به مهر ون رن دسترسی داره
309
00:38:02,220 --> 00:38:05,380
خانوم بزرگ ، از وقتی که ازدواج کردین
310
00:38:05,380 --> 00:38:08,100
تقریبا 17 سال میگذره
311
00:38:09,580 --> 00:38:11,790
خوب که چی؟
312
00:38:12,710 --> 00:38:15,200
علاوه بر اینا
313
00:38:15,200 --> 00:38:18,070
یان چی آدم زیاد قوی ای نبود
314
00:38:18,070 --> 00:38:21,250
چطور ممکنه از زندان فرار کنه؟
315
00:38:21,250 --> 00:38:24,220
حتی اگه در نظر بگیریم که تونسته باشه فرار کنه
316
00:38:24,220 --> 00:38:27,770
چرا باید برمیگشت به عمارت خودش که خودکشی کنه؟
317
00:38:27,770 --> 00:38:31,250
حتی حساب ها رو هم کنارش گذاشته بود
318
00:38:31,920 --> 00:38:36,200
من حساب ها رو بررسی کردم ،همه اون کسایی که درگیر بودن
319
00:38:36,200 --> 00:38:41,170
همونایی بودن که با خانواده شما مشکل داشتن
320
00:38:43,180 --> 00:38:47,670
ولی به هر حال مرگ یان چی
321
00:38:47,670 --> 00:38:51,760
باعث شد که سو تفاهم های پدرتون با دربار حل بشه
322
00:38:56,920 --> 00:38:58,760
دیشب
323
00:38:59,950 --> 00:39:02,590
این مرد رو فرستادین که ما رو بکشه
324
00:39:02,590 --> 00:39:07,040
حتی یه نامه هم پیشش بود
325
00:39:12,330 --> 00:39:15,270
هر چیزی که نوشته اینجاست
326
00:39:15,270 --> 00:39:18,050
نوشته شده که چطوری من و میمون کوچولو
327
00:39:18,050 --> 00:39:21,930
علیه دخترتون دسیسه کردیم
328
00:39:22,630 --> 00:39:25,390
خوب می دونم میخواین چی کار کنین
329
00:39:25,390 --> 00:39:27,110
خانوم بزرگ
330
00:39:27,590 --> 00:39:29,410
یان چی
331
00:39:29,990 --> 00:39:32,570
خودکشی نکرده
332
00:39:33,460 --> 00:39:37,420
شما دستور مرگش رو دادین
333
00:39:40,130 --> 00:39:42,160
میمون کوچولو
334
00:39:43,610 --> 00:39:47,880
وقتی که جرم های یان چی رو افشا کردیم
335
00:39:47,880 --> 00:39:50,200
حتما خیلی عصبانی شدین
336
00:39:50,200 --> 00:39:53,280
یان چی مردی نبود که بتونه شکنجه رو تحمل کنه
337
00:39:53,280 --> 00:39:55,810
چند بار که شکنجه ش می کردن
338
00:39:55,810 --> 00:39:58,320
حتما همه چیز رو اعتراف میکرد
339
00:39:59,590 --> 00:40:01,870
برای همین این نقشه به ذهنتون رسید
340
00:40:01,870 --> 00:40:04,490
یان چی نباید زنده بمونه
341
00:40:04,490 --> 00:40:08,010
یکی رو فرستادین که آزادش کنه
342
00:40:22,980 --> 00:40:27,340
و بعدش یه نفر دیگه رو فرستادین که بکشدش و قضیه رو خودکشی جلوه بده
343
00:40:27,340 --> 00:40:30,230
خواهرم فرستاده که منو بیرون شهر ببری؟
344
00:40:30,230 --> 00:40:32,220
باید تا وقتی که همه چی مرتب بشه ، بیرون شهر بمونم؟
345
00:40:32,220 --> 00:40:35,690
می دونستین که یه مرده ، نمی تونه اعتراف کنه
346
00:40:35,690 --> 00:40:37,580
و شهادت بده
347
00:40:37,580 --> 00:40:41,980
بعدش هم ،یه مدرک موثق با جزئیات درست کردین
348
00:40:41,980 --> 00:40:46,040
که توجه همه رو به فساد درباریا جلب کنه
349
00:40:46,040 --> 00:40:49,410
به خاطر همین کسی بهتون شک نمی کرد
350
00:40:50,170 --> 00:40:53,270
سخنرانی من
351
00:40:53,270 --> 00:40:55,300
درست بود ، نه؟
352
00:41:00,650 --> 00:41:02,650
سخنرانی؟
353
00:41:04,730 --> 00:41:08,820
داری داستان سرایی می کنی؟
354
00:41:12,990 --> 00:41:16,250
فکر می کنی می تونی
355
00:41:16,250 --> 00:41:18,650
همینطوری یک نفر رو ببندی
356
00:41:18,650 --> 00:41:22,320
و ازش علیه من اعتراف بگیری؟
357
00:41:22,320 --> 00:41:26,150
قتل؟ فساد؟
358
00:41:28,240 --> 00:41:30,430
این وصله ها به من نمیچسبه
359
00:41:30,430 --> 00:41:32,600
مسخره س
360
00:41:36,140 --> 00:41:38,360
خانوم بزرگ
361
00:41:38,360 --> 00:41:41,650
احیانا ، ده سال پیش یه نفر رو نفرستادین که برگه های آزمون سلطنتی رو اصلاح کنه
362
00:41:45,330 --> 00:41:47,860
و یه بچه رو بکشه؟
363
00:41:52,120 --> 00:41:54,090
نمی تونم وقتمو
364
00:41:54,090 --> 00:41:56,500
برای مزخرفات شما تلف کنم
365
00:41:56,500 --> 00:41:58,360
نگهبانا
366
00:41:59,910 --> 00:42:02,100
زود باشین اثاثیه رو جابه جا کنین
367
00:42:03,250 --> 00:42:07,210
خانوم ، خانوم
368
00:42:07,210 --> 00:42:09,580
خانوم
369
00:42:18,430 --> 00:42:19,980
370
00:42:45,050 --> 00:42:55,030
371
00:42:56,150 --> 00:42:58,070
خانوم
372
00:42:58,860 --> 00:43:02,190
اینا رشوه هایی هستن که به شاهزاده کانگ دادی
373
00:43:02,190 --> 00:43:06,380
که آجوان رو مجبور کنی با شاهزاده وو کوی ازدواج کنه
374
00:43:06,380 --> 00:43:09,550
همه شون مهر خوردن
375
00:43:09,550 --> 00:43:12,440
تو بودی که یان چی رو مجبور کردی حساب ها رو دست کاری کنه
376
00:43:12,440 --> 00:43:15,010
و همه چی رو گردن اون انداختی
377
00:43:15,010 --> 00:43:35,020
KoreFa.ir
کره فا با افتخار تقدیم می کند
مترجم: فینارفین
31314