Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:01:11,530
کره فا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : فینارفین
2
00:01:25,870 --> 00:01:29,910
اصالت ملیت هان
3
00:01:29,910 --> 00:01:33,170
قسمت دهم
4
00:01:38,800 --> 00:01:41,620
شیائو هو؟ اینجا چی کار می کنی؟
5
00:01:45,330 --> 00:01:48,440
کی اینجا اومدی؟
6
00:01:49,820 --> 00:01:51,940
هه؟-
خواهر-
7
00:01:51,940 --> 00:01:54,650
چطوره؟-
خوبه-
8
00:01:54,650 --> 00:01:56,610
بگیرش
9
00:01:57,770 --> 00:01:59,610
دوباره داری منو می ترسونی
10
00:01:59,610 --> 00:02:04,340
اگه دوباره بترسونیم عصبانی میشم-
معذرت میخوام-
11
00:02:04,340 --> 00:02:07,260
اصلا نمیفهمم
12
00:02:07,260 --> 00:02:10,320
اولین بارمه که می بینم همچین چیزی رو قبول کردی
13
00:02:10,320 --> 00:02:14,560
اگه ازش میترسی چرا قبول کردی که نگهش داری؟
14
00:02:16,440 --> 00:02:19,620
برادر یوان زی بهم دادتش
15
00:02:21,650 --> 00:02:25,470
اون گربه ها رو دوست داره
16
00:02:25,470 --> 00:02:27,720
برای همین منم باید مراقبش باشم
17
00:02:27,720 --> 00:02:29,930
اونوقت برادر یوان زی خیالش راحت میشه
18
00:02:29,930 --> 00:02:31,920
خواهر ، خیلی داری عجیب میزنی
19
00:02:31,920 --> 00:02:34,550
شاهزاده کانگ عقابی رو که برات آورده بود قبول نکردی
20
00:02:34,550 --> 00:02:37,030
ولی چرا اینو قبول کردی؟
21
00:02:42,440 --> 00:02:46,450
خواهر ، ممکنه که
22
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
برادر یوان زی رو دوست داری؟
23
00:02:53,920 --> 00:02:56,380
الان که می دونی
24
00:02:56,380 --> 00:02:59,180
به کسی دیگه نگو
25
00:03:01,450 --> 00:03:04,360
این یعنی چی؟
26
00:03:04,360 --> 00:03:07,460
از کی دوستش داری؟
27
00:03:09,590 --> 00:03:12,780
وقتی که پدر مقام جدیدش رو گرفت یادته؟
28
00:03:12,780 --> 00:03:15,320
مهمونای زیادی رو دعوت کرده بود
29
00:03:18,010 --> 00:03:21,030
و اون موقع اولین بارم بود که یوان زی رو می دیدم
30
00:03:21,030 --> 00:03:24,520
من باید تو صحنه نمایش اجرا می کردم و خیلی عصبی بودم
31
00:03:24,520 --> 00:03:28,020
ولی برادر یوان زی تشویقم کرد
32
00:03:28,020 --> 00:03:30,570
حتی با من سر صحنه اومد که بهم کمک کنه
33
00:03:30,570 --> 00:03:33,950
این که مال خیلی وقت پیشه
34
00:03:33,950 --> 00:03:36,540
ده سال ازش میگذره
35
00:03:38,120 --> 00:03:41,300
درسته ، از اون موقع تصمیم گرفتم که
36
00:03:41,300 --> 00:03:43,320
وقتی که بزرگ شدم
37
00:03:43,320 --> 00:03:47,700
با برادر یوان زی ازدواج کنم
38
00:03:48,930 --> 00:03:50,980
مسخره م نکن
39
00:03:50,980 --> 00:03:54,740
خواهر ، آخه
40
00:03:54,740 --> 00:03:57,880
من می دونم که رابطه ی شما باهم
41
00:03:57,880 --> 00:04:00,930
خوبه
42
00:04:02,590 --> 00:04:06,070
برای همین یه خواهشی ازت دارم
43
00:04:06,070 --> 00:04:09,630
خواهش؟ چه خواهشی؟
44
00:04:09,630 --> 00:04:13,700
اینکه بفهمی برادر کجا ها میره
45
00:04:13,700 --> 00:04:17,220
چی کارا می کنه و حالش چطوره
46
00:04:17,220 --> 00:04:19,490
فقط اینا رو بهم خبر بده
47
00:04:19,490 --> 00:04:21,910
اینطوری می تونی بهم کمک کنی
48
00:04:57,300 --> 00:04:59,520
استاد ، تونستم بپرم
49
00:04:59,520 --> 00:05:02,270
می تونم بپرم
50
00:05:02,850 --> 00:05:05,060
استاد ، چطورم؟
51
00:05:05,060 --> 00:05:07,780
شاگردت با استعداده
52
00:05:18,690 --> 00:05:21,180
تشنمه-
تشنته؟-
53
00:05:21,180 --> 00:05:22,730
بیا
54
00:05:23,330 --> 00:05:25,030
دهنت رو باز کن
55
00:05:29,650 --> 00:05:31,800
بیشتر میخوای؟
56
00:06:34,020 --> 00:06:37,070
استاد داره میچرخه
57
00:06:46,620 --> 00:06:49,020
سخته
58
00:06:50,240 --> 00:06:53,450
درد دارم-
کجا؟-
59
00:06:53,450 --> 00:06:55,470
لبام
60
00:06:59,890 --> 00:07:02,480
ببین استاد
61
00:07:17,450 --> 00:07:20,360
استاد ، نمیفته
62
00:07:20,360 --> 00:07:23,460
ادامه بده ، از پاهات استفاده کن
63
00:07:25,190 --> 00:07:28,610
استاد ببین ، خیلی عالیم ، مگه نه؟
64
00:07:28,610 --> 00:07:30,580
ببین
65
00:07:36,730 --> 00:07:38,940
چترم
66
00:07:43,030 --> 00:07:44,620
گرمه
67
00:07:59,050 --> 00:08:01,760
استاد ، می تونم پرواز کنم
68
00:08:02,810 --> 00:08:04,920
بلدم چطور پرواز کنم
69
00:08:04,920 --> 00:08:07,220
استاد
70
00:08:10,050 --> 00:08:12,780
بالاخره اومدم پایین ، ترسیدماا
71
00:08:12,780 --> 00:08:15,260
اون من بودم دیگه؟
72
00:08:16,480 --> 00:08:18,470
استاد
73
00:08:20,570 --> 00:08:23,300
استاد ، الان حتی پروازم می کنم
74
00:08:23,300 --> 00:08:27,990
ولی هنوز بلد نیستم از سلاح استفاده کنم
75
00:08:27,990 --> 00:08:29,700
خیلی وقته که دارم اینا رو تمرین می کنم
76
00:08:29,700 --> 00:08:32,770
ولی چیزی بهم یاد ندادین
77
00:08:34,790 --> 00:08:36,340
فهمیدم
78
00:08:36,340 --> 00:08:40,090
نمیخواین بهم چیزی یاد بدین و فقط دارین سر به سرم میزارین
79
00:08:44,920 --> 00:08:48,100
بچه زپرتی! من کی سر به سرت گذاشتم؟
80
00:08:48,100 --> 00:08:50,520
کی خرت کردم؟
81
00:08:50,520 --> 00:08:53,550
پس چرا هی بهم میگی که چترا رو بچرخونم؟
82
00:08:53,550 --> 00:08:55,670
چیز دیگه ای که بهم یاد نمیدی
83
00:08:56,580 --> 00:08:59,510
نه شمشیر زنی نه مشت زنی ، هیچکدوم رو یادم ندادین
84
00:08:59,510 --> 00:09:03,260
فکر می کنی که هنرهای رزمی به این سادگیان؟
85
00:09:03,260 --> 00:09:07,860
ازت میخوام چتر رو نگهداری که تعادل یاد بگیری
86
00:09:07,860 --> 00:09:11,060
که بتونی وقتی شمشیر رو تو دستات میگیری، حس کنی که بخشی از خودته
87
00:09:11,060 --> 00:09:13,470
اینا مهم تر از
88
00:09:13,470 --> 00:09:15,640
بقیه چیزان
89
00:09:17,240 --> 00:09:20,800
پس اینطوریه
90
00:09:20,800 --> 00:09:24,570
استاد ، معذرت میخوام ، غلط کردم-
باشه بابا حرف نزن-
91
00:09:24,570 --> 00:09:26,320
همیشه اینطوری هستی
92
00:09:28,950 --> 00:09:31,120
فردا ، شاگردت براتون
93
00:09:31,120 --> 00:09:34,050
از اون شراب خوبا میاره، الان باهم خوبیم؟
94
00:09:39,010 --> 00:09:40,960
این چیزیه که باید بشنوم
95
00:09:43,150 --> 00:09:45,770
باشه ، دیگه کافیه ، خودت رو لوس نکن ، تمرین رو ادامه بده
96
00:09:45,770 --> 00:09:47,260
زود باش
97
00:09:51,040 --> 00:09:53,330
زود باش
98
00:10:07,100 --> 00:10:08,890
دیگه خسته شدم
99
00:10:08,890 --> 00:10:11,660
زود باش ، بزار بشینم
100
00:10:11,660 --> 00:10:13,770
یالا ، ماساژم بده
101
00:10:15,540 --> 00:10:17,160
بیا
102
00:10:18,430 --> 00:10:21,260
لو چیو چی هنوز خوب نشده؟
103
00:10:21,260 --> 00:10:25,160
چرا ، کمی بهتر شده ، خیلی وقته که بیدار شده
104
00:10:25,160 --> 00:10:29,860
ولی هنوز نتونسته خوب بشه
105
00:10:29,860 --> 00:10:34,340
نه بابا ، خودم معلم هانگ رو دیدم که تقریبا خوب شده بود
106
00:10:34,340 --> 00:10:37,930
البته از فاصله دیدمش
107
00:10:37,930 --> 00:10:40,600
از فاصله؟
108
00:10:40,600 --> 00:10:44,390
پس ، چرا خودت نرفتی از نزدیک حالش رو بپرسی؟
109
00:10:44,390 --> 00:10:46,180
ترسیدم
110
00:10:46,180 --> 00:10:48,200
چرا می ترسی؟
111
00:10:48,200 --> 00:10:50,580
اون مرتیکه ، حتی دارو های تو رو خورده
112
00:10:50,580 --> 00:10:53,420
اون وقت حتی ازت یه تشکر خشک و خالی هم نمی کنه
113
00:10:53,420 --> 00:10:58,430
خب هنوز نمی دونه که من اون دارو ها رو براش خریده بودم
114
00:10:59,130 --> 00:11:01,960
اون موقع می ترسیدم که اگه بفهمه دارو ها از طرف منه ، نخوردشون
115
00:11:01,960 --> 00:11:06,620
خب پس همون بهتره که ندونه
116
00:11:08,390 --> 00:11:10,220
درسته
117
00:11:11,190 --> 00:11:14,020
چینگ هه بیچاره
118
00:11:14,020 --> 00:11:17,140
همون بهتر که منو ماساژ بدی
119
00:11:17,140 --> 00:11:19,870
120
00:11:24,650 --> 00:11:26,770
چیو چی
121
00:11:27,460 --> 00:11:30,370
ببین چی برات آوردم
122
00:11:30,370 --> 00:11:33,820
این دارو برای اینه که بتونی زود تر خوب بشی
123
00:11:33,820 --> 00:11:37,620
تضمین کرد که کار می کنه ، امتحانش کن
124
00:11:37,620 --> 00:11:39,360
دستت رو بیار
125
00:11:53,550 --> 00:11:55,710
آروم ،آروم
126
00:11:55,710 --> 00:11:57,780
چطوره؟ الان بهتری؟
127
00:11:57,780 --> 00:12:01,280
حاج خانوم ، این که جادویی نیست ، باید یه مدت بگذره که اثر کنه
128
00:12:01,950 --> 00:12:03,860
درسته
129
00:12:09,900 --> 00:12:13,440
معلم هانگ-
به نظر میاد که حالت خوبه-
130
00:12:16,320 --> 00:12:18,060
به به ، می بینم که نگرانمی
131
00:12:18,060 --> 00:12:21,450
الان که هم زبونت کار می کنه هم بدنت، باید باهام بیای
132
00:12:22,400 --> 00:12:25,790
مجرم ارباب کوهستان دونگ یی ،با هویت جعلی به مکتب وارد وارد شده
133
00:12:25,790 --> 00:12:29,320
باعث ناراحتی امپراطور شدی و باید به حراست بری
134
00:12:29,320 --> 00:12:32,450
بی خیال ، نمیزارم که ببریش
135
00:12:32,450 --> 00:12:35,380
تو دیگه دخالت نکن ، برو کنار
136
00:12:35,380 --> 00:12:37,200
مگه اون نجاتت نداد؟
137
00:12:37,200 --> 00:12:41,370
نمی تونی فقط به خاطر اینکه راهزن بوده دستگیرش کنی
138
00:12:42,290 --> 00:12:46,590
یادت نرفته که تو جنگل کی نجاتت داده
139
00:12:46,590 --> 00:12:51,440
ضمنا ، از وقتی که به مکتب اومده هیچ کار خلافی انجام نداده
140
00:12:51,440 --> 00:12:53,250
اون موقع که مارو هم دزدیده بود
141
00:12:53,250 --> 00:12:56,950
بهمون آسیبی نرسوند
142
00:12:56,950 --> 00:12:59,730
حتی تو اول بهش آسیب زدی و
143
00:12:59,730 --> 00:13:02,340
روستاش رو از بین بردی
144
00:13:02,340 --> 00:13:06,310
من ، هانگ رو شوئه ، همیشه به وظایفم عمل کردم ، برو خدا رو شکر کن که با تو کاری ندارم
145
00:13:06,310 --> 00:13:10,040
فکر می کنی که مخفی کردن یه مجرم جرم نیست؟
146
00:13:10,040 --> 00:13:13,290
باشه ، پس منم دستگیر کن
147
00:13:13,290 --> 00:13:15,210
منم دستگیر کن
148
00:13:15,210 --> 00:13:17,790
برو همین الان گزارش بده ! شاید بهت ترفیع دادن
149
00:13:17,790 --> 00:13:19,930
وقتی که دوباره مقامت رو بدست آوردی
150
00:13:19,930 --> 00:13:23,730
هر روز اذیتت می کنم-
ون رن جوان-
151
00:13:23,730 --> 00:13:25,480
میمون کوچولو
152
00:13:26,060 --> 00:13:28,380
چیو چی ، برو ! من جلوشو می گیرم
153
00:13:28,380 --> 00:13:30,450
بهتره بری
154
00:13:30,450 --> 00:13:32,390
نه نمیزارم که تو رو ببره
155
00:13:32,390 --> 00:13:35,430
این بین منو اونه ، بهتره که تو بری
156
00:13:35,430 --> 00:13:37,370
اما
157
00:13:37,930 --> 00:13:40,380
کی می تونه منو اذیت کنه؟
158
00:13:45,040 --> 00:13:48,730
باشه ، پس مراقب باش
159
00:13:48,730 --> 00:13:50,550
نگران نباش
160
00:14:11,560 --> 00:14:15,010
خودت انجام میدی یا کمکت کنم؟
161
00:14:40,100 --> 00:14:44,030
امروز استاد داشت مقاله ت رو میخوند
162
00:14:44,030 --> 00:14:46,760
من نوشتنم خوب نیست ، می تونی بهم یاد بدی؟
163
00:14:46,760 --> 00:14:48,840
باشه
164
00:14:53,770 --> 00:14:56,290
لو چیو چی
165
00:14:59,690 --> 00:15:04,220
فرار نکن-
پس چی؟ منتظر بمونم ببری حراست تحویلم بدی؟-
166
00:15:04,220 --> 00:15:07,830
بچه خوبی باش و باهام بیا ، می تونم برات طلب بخشش کنم
167
00:15:07,830 --> 00:15:10,150
شاید اونوقت جسدت رو تحویل بدن
168
00:15:14,830 --> 00:15:17,070
من کنارت جنگیدم
169
00:15:17,070 --> 00:15:19,840
اون وقت تو میخوای منو بکشی
170
00:15:19,840 --> 00:15:22,470
آدم با معرفتی نیستی
171
00:15:22,470 --> 00:15:24,390
من محبتت رو تا آخر عمرم فراموش نمی کنم
172
00:15:24,390 --> 00:15:27,400
تحویل دادنت به حراست ، باعث میشه که منم جونمو از دست بدم
(طفلکی اسکوله)
173
00:15:27,400 --> 00:15:29,960
دیگه بهم مدیون نیستیم
174
00:16:25,560 --> 00:16:27,860
لو چیو چی ، دیگه داری زیاده روی می کنی
175
00:16:27,860 --> 00:16:32,000
چرا اینقدر یک دنده ای؟ باید بدونی که من به مکتب نمی خوام صدمه بزنم
176
00:16:32,000 --> 00:16:34,840
اگه به نظرت این طوری بودم ، فکر می کنی خودت تنهایی میمومدی که منو دستگیر کنی؟
177
00:16:36,790 --> 00:16:38,900
نمی خوای انتقام بگیری؟
178
00:16:38,900 --> 00:16:42,590
قبلا انتقامم رو گرفتم
179
00:16:58,770 --> 00:17:01,110
چی کار کنم؟
180
00:17:01,680 --> 00:17:04,460
نگهبانا رو خبر کنم؟
181
00:17:06,280 --> 00:17:08,660
کی کمکم می کنه؟
182
00:17:33,940 --> 00:17:36,090
پس کسی که
183
00:17:36,910 --> 00:17:40,930
اون تله های خرس رو تو جنگل گذاشته بود
184
00:17:40,930 --> 00:17:43,010
تو بودی؟
185
00:17:44,630 --> 00:17:47,290
وقتی که از صخره پرت شدم
186
00:17:47,290 --> 00:17:49,480
پای چپم شکست
187
00:17:49,480 --> 00:17:52,220
و چند ماه طول کشید که خوب بشه
188
00:17:52,220 --> 00:17:54,610
البته که باید ازت انتقام میگرفتم
189
00:17:54,610 --> 00:17:57,880
ولی الان اینجام که واقعا درس بخونم
190
00:17:57,880 --> 00:18:01,180
و افتخار کسب کنم-
باشه-
191
00:18:01,180 --> 00:18:04,230
وقتی که کتابخونه آتیش گرفته بود ، تو هم اونجا بودی
192
00:18:04,230 --> 00:18:06,380
چرا؟
193
00:18:11,400 --> 00:18:13,710
کتابخونه رفته بودم که
194
00:18:15,360 --> 00:18:18,730
قاتلی رو که نه سال پیش میخواست منو بکشه رو پیدا کنم
195
00:18:18,730 --> 00:18:23,410
اگه میخوای دروغ بگی ، یه چیزی بگو که باور کنم
196
00:18:23,410 --> 00:18:25,650
مگه اون موقع بچه نبودی؟ برای چی باید یکی بخواد که یه بچه رو بکشه؟
197
00:18:25,650 --> 00:18:28,970
حتی اگه اینطور باشه ، چرا الان به فکرت زده که تحقیق کنی؟
198
00:18:28,970 --> 00:18:33,220
درسته ، نه سال پیش من بچه بودم
199
00:18:33,220 --> 00:18:35,960
به نظرت اون موقع می تونستم تحقیق کنم؟
200
00:18:35,960 --> 00:18:38,580
چرا میخوام الان تحقیق کنم؟
201
00:18:38,580 --> 00:18:41,160
چون الان یه سر نخ پیدا کردم
202
00:18:41,160 --> 00:18:43,240
هنوز یادته که
203
00:18:43,240 --> 00:18:47,450
فو یوان زی رو آوردی ما رو بکشی؟
204
00:18:48,300 --> 00:18:51,130
می دونم کارم اشتباه بود
205
00:18:51,130 --> 00:18:54,050
مگه نگفتی که انتقامت رو گرفتی؟
206
00:18:54,050 --> 00:18:58,630
منظورم تو نیستی ، منظورم یکی از آدماته-
چی؟-
207
00:18:58,630 --> 00:19:02,230
یکی از افرادت آویزش رو گم کرد
208
00:19:02,230 --> 00:19:05,760
و اون قاتلی هم که میخواست منو بکشه ، دقیقا یه آویز مثل این داشت
209
00:19:05,760 --> 00:19:08,940
خب شاید تصادفیه
210
00:19:09,490 --> 00:19:12,210
این نوع آویزا خیلی گرون قیمتن
211
00:19:12,210 --> 00:19:14,300
چطور ممکنه یه تصادف باشه؟
212
00:19:14,300 --> 00:19:16,300
خودت ببین ، باور می کنی
213
00:19:23,420 --> 00:19:26,060
آویز کجاست؟-
لو چیو چی-
214
00:19:26,060 --> 00:19:28,190
نمیخواد بیشتر از این فیلم بیای
215
00:19:28,190 --> 00:19:31,630
خودت بهتره که به بازرس بگی-
صبر کن-
216
00:19:33,430 --> 00:19:36,260
هانگ رو شوئه ، مگه زندگیت رو مدیون من نیستی؟
217
00:19:36,260 --> 00:19:39,190
بهم اعتماد کن ، من حتما تحقیق می کنم و حقیقت رو میفهمم
218
00:19:39,190 --> 00:19:42,110
تا اون موقع اگه نتونستم چیزی پیدا کنم ، می تونی دستگیرم کنی
219
00:19:42,110 --> 00:19:44,800
با توانایی هایی که داری ، می تونی دیگه، مگه نه؟
220
00:19:51,000 --> 00:19:54,610
باشه ، بهت وقت میدم
221
00:19:55,630 --> 00:19:58,170
ولی اگه کسی تو مکتب آسیب ببینه
222
00:19:58,170 --> 00:20:02,000
میفرستم که اعدامت کنن
223
00:20:02,530 --> 00:20:04,290
باشه
224
00:20:08,120 --> 00:20:12,450
از این به بعد ، هیچ ارباب کوهستانی وجود نداره
225
00:20:12,450 --> 00:20:14,560
و تو فقط لو چیو چی هستی
226
00:20:19,060 --> 00:20:23,670
اگه یه راهزن بودی ، حتما دوستای خوبی میشدیم
227
00:20:23,670 --> 00:20:27,970
اگه تو یه راهزن نبودی ، هیچوقت دوستی به عیاشی تو نمیخواستم
228
00:20:49,720 --> 00:20:52,410
چیو چی، خوبی؟
229
00:20:52,410 --> 00:20:54,290
برای چی دوباره زخمت باز شده؟
230
00:20:54,290 --> 00:20:56,960
صبر کن ، میرم پزشک بیارم
231
00:20:56,960 --> 00:20:59,890
لازم نیست ، فقط همین جا بمون
232
00:20:59,890 --> 00:21:01,980
معلم هانگ چی گفت؟
233
00:21:01,980 --> 00:21:05,400
هنوز میخواد دستگیرت کنه؟
234
00:21:06,250 --> 00:21:07,690
فعلا نه
235
00:21:07,690 --> 00:21:10,810
جدی؟ اون که خیلی مصمم بود
236
00:21:10,810 --> 00:21:13,560
چطور ممکنه به همین راحتیا ولت کنه؟
237
00:21:13,560 --> 00:21:17,420
فکرشم نمی کردم که میمون کوچولو اونقدر دل و جرئت داشته باشه که
238
00:21:17,420 --> 00:21:20,890
یه مامور دولتی رو اذیت کنه
239
00:21:20,890 --> 00:21:23,860
چیو چی ، اذیتم نکن ، من خودم نگرانیام زیاده
240
00:21:23,860 --> 00:21:28,650
وقتی دیدم معلم هانگ همچین دست بند گنده ای آورده واقعا ترسیدم
241
00:21:30,930 --> 00:21:34,310
درد می کنه؟ زخمات دوباره باز شده
242
00:21:37,000 --> 00:21:38,850
دارو
243
00:21:48,840 --> 00:21:51,220
وقتی تو تو بغلمی درد نمی کنه
244
00:21:51,970 --> 00:21:56,420
245
00:21:56,420 --> 00:21:59,040
من کار دارم ، باید برم
246
00:22:04,120 --> 00:22:09,380
247
00:22:09,380 --> 00:22:15,900
248
00:22:15,900 --> 00:22:18,740
249
00:22:18,740 --> 00:22:28,060
250
00:22:29,590 --> 00:22:33,200
251
00:22:33,200 --> 00:22:38,340
252
00:22:38,340 --> 00:22:43,650
253
00:22:43,650 --> 00:22:46,770
254
00:22:46,770 --> 00:22:51,050
255
00:22:54,740 --> 00:22:59,970
جناب هانگ رو شوئه وارد شن
256
00:23:04,310 --> 00:23:07,880
معلم هانگ آسیب دیدن ، تشریفات رو کنار بزارین
257
00:23:07,880 --> 00:23:11,510
من ، هانگ رو شوئه ، به عالیجناب ادای احترام می کنم
258
00:23:11,510 --> 00:23:14,300
عمر امپراطور طولانی باد
259
00:23:14,300 --> 00:23:16,360
به عنوان محافظ مکتب
260
00:23:16,360 --> 00:23:19,230
من در انجام وظایفم شکست خوردم
261
00:23:19,230 --> 00:23:20,910
اعلی حضرت ، منو مجازات کنین
262
00:23:20,910 --> 00:23:24,260
هانگ رو شوئه ، حرف بزن! با راهزنا دست به یکی کرده بودی و
263
00:23:24,260 --> 00:23:26,290
مکان دانش آموزا رو لو داده بودی؟
264
00:23:26,290 --> 00:23:28,330
نه اعلی حضرت
265
00:23:28,330 --> 00:23:32,030
خب ، پس برای چی تنبیه ت کنم ، بلند شو
266
00:23:33,960 --> 00:23:35,780
بلند شو
267
00:23:35,780 --> 00:23:37,550
ممنون ، اعلی حضرت
268
00:23:41,870 --> 00:23:46,410
هانگ رو شوئه ، شایعات می گن که راهزن های جنگل
269
00:23:46,410 --> 00:23:49,680
با راهزن های کوهستان دونگ یی یکی بودن
270
00:23:49,680 --> 00:23:52,120
تو خودت شخصا با هر دوشون
271
00:23:52,120 --> 00:23:54,630
مواجهه داشتی و باهاشون جنگیدی
272
00:23:54,630 --> 00:23:58,390
به نظرت اونا یکی بودن؟
273
00:24:00,160 --> 00:24:03,490
شاهزاده کانگ جین ، این راهزنا از قبل برای ما برنامه چیده بودن
274
00:24:03,490 --> 00:24:06,690
ولی بر اساس مشاهداتم ، اونا با راهزن های کوهستان دونگ یی فرق داشتن
275
00:24:06,690 --> 00:24:10,450
فکر می کنم که این دو گروه باهم ارتباطی ندارن
276
00:24:10,450 --> 00:24:14,510
انگار جناب هانگ راهزن های کوهستان دونگ یی رو خوب ارزیابی کردن
277
00:24:15,120 --> 00:24:18,700
به نظر میرسه که راهزن های کوهستان دونگ یی
278
00:24:18,700 --> 00:24:21,480
فقط به خاطر پول خطر می کنن
279
00:24:21,480 --> 00:24:24,840
اونا فقط یک مشت عیاشن که قوانین کشور رو زیر پا گذاشتن
280
00:24:24,840 --> 00:24:27,120
عالیجناب لطفا دستور بدین که به سختی مجازاتشون کنن
281
00:24:27,120 --> 00:24:29,330
که برای بقیه هشدار باشه
282
00:24:48,720 --> 00:24:50,800
کجاست؟
283
00:25:10,270 --> 00:25:14,470
پیداش کردم ! سلامتی با هنر های رزمی
284
00:25:14,470 --> 00:25:16,670
لیست دارو های مورد نیاز
285
00:25:18,720 --> 00:25:22,510
دو تا سه عدد کرم خاکی
286
00:25:23,690 --> 00:25:25,440
دو تا سه عدد کرم خاکی ، و عقرب و
287
00:25:25,440 --> 00:25:28,980
عقرب؟
288
00:25:33,990 --> 00:25:36,220
چیو چی ، تو کتاب نوشته که با اینا
289
00:25:36,220 --> 00:25:39,310
می تونی سریع تر خوب بشی و استخوانات رو محکم می کنه و
290
00:25:39,310 --> 00:25:41,330
جریان خونت رو از چرک پاک می کنه
291
00:25:41,330 --> 00:25:43,180
خیلی وقته که بلند شدی و هنوز خوب نشدی
292
00:25:43,180 --> 00:25:46,900
دارو های زیادی رو امتحان کردیم ولی انگار هیچکدوم اثر گذار نبودن
293
00:25:46,900 --> 00:25:51,160
شاید ، این نسخه ای که برات پیچیدم اثر کنه
294
00:25:55,170 --> 00:25:58,810
میمون کوچولو ، فکرشم نکن که رو من امتحانشون کنی
295
00:25:58,810 --> 00:26:01,730
بیا اینجا
296
00:26:01,730 --> 00:26:04,150
یالا ، چیو چی
297
00:26:23,650 --> 00:26:26,320
یالا ، چیو چی-
سینه م زخمیه-
298
00:26:26,320 --> 00:26:28,250
چیو چی ، بهت گفتم که-
زخمم باز میشه هاا-
299
00:26:28,250 --> 00:26:30,870
برا خودت این کار و می کنم-
بلند شو-
300
00:26:30,870 --> 00:26:33,290
چیزی نمیشه
301
00:26:33,290 --> 00:26:35,620
این هیاهو برای چیه؟
302
00:26:39,400 --> 00:26:40,970
شما
303
00:26:44,230 --> 00:26:45,730
من
304
00:26:48,930 --> 00:26:51,670
معلم هانگ ، سو تفاهم نشه ، اون طور که فکر می کنین نیست
305
00:26:51,670 --> 00:26:53,420
داشتم کمک می کردم که فقط باندپیچی ش رو عوض کنه
306
00:26:53,420 --> 00:26:55,500
اشتباه برداشت نکنین
307
00:26:57,320 --> 00:27:00,100
اشتباه برداشت نکن
308
00:27:11,850 --> 00:27:14,720
معلم هانگ ، می دونم که
309
00:27:14,720 --> 00:27:17,250
قبلا بهتون بی احترامی کردم و اشتباه می کردم
310
00:27:17,250 --> 00:27:20,690
و اینو هم می دونم که وقتی که حالش خوب نبود
311
00:27:20,690 --> 00:27:24,810
گزارشش ندادین
312
00:27:24,810 --> 00:27:28,690
ولی اگه الان بخواین ازش انتقام بگیرین
313
00:27:28,690 --> 00:27:31,160
فقط دارین از موقعیت سو استفاده می کنین
314
00:27:32,220 --> 00:27:34,300
برو کنار-
نه-
315
00:27:34,300 --> 00:27:38,350
بزار بهت بگم ، اگه بهش آسیبی بزنی ، نمیزارم یه آب خوش از گلوت پایین بره
316
00:27:38,350 --> 00:27:40,970
من، من
317
00:27:40,970 --> 00:27:43,210
اگه اذیتش کنی به همه میگم
318
00:27:43,210 --> 00:27:44,940
که فقط یه بچه خوشگلی که فقط بلده از موقعیت سو استفاده کنه
319
00:27:44,940 --> 00:27:47,200
دارو کجاست؟
320
00:27:47,200 --> 00:27:49,050
دارو
321
00:28:00,200 --> 00:28:02,390
چی کار می کنین؟
322
00:28:02,390 --> 00:28:04,420
نمی خواین باهاش دعوا کنین؟
323
00:28:04,420 --> 00:28:07,260
یعنی دیگه الان باهم خوبین؟
324
00:28:07,260 --> 00:28:10,770
پس حق با تو بود ، میمون کوچولو واقعا نگرانمه
325
00:28:10,770 --> 00:28:12,620
گفتم که دروغ نمی گم
326
00:28:12,620 --> 00:28:15,240
پس چرا به امپراطور دروغ گفتی؟
327
00:28:15,240 --> 00:28:17,170
اون فرق داره
328
00:28:18,290 --> 00:28:21,520
معلم هانگ ، حتی به عالیجناب هم دروغ گفتین؟
329
00:28:21,520 --> 00:28:24,970
مگه ممکنه، یعنی دارم خواب می بینم؟
330
00:28:27,290 --> 00:28:31,610
چرا خجالت می کشی؟ یه مرد نباید از کاری که کرده خجالت بکشه
331
00:28:31,610 --> 00:28:35,290
نباید یه زن بانداژ یه مرد رو عوض کنه ، من اینکارو انجام میدم
332
00:28:35,290 --> 00:28:37,260
نمیزارم
333
00:28:39,420 --> 00:28:42,680
نمی خوای بری؟-
وایسا-
334
00:28:42,680 --> 00:28:45,620
من ، من
335
00:28:51,400 --> 00:28:54,070
میمون کوچولو، نمیخوای به حرفم گوش بدی؟
336
00:28:54,070 --> 00:28:57,120
معلم هانگ ، بهتر از من ازت مراقبت می کنه
337
00:28:57,120 --> 00:28:59,740
میمون کوچولو-
درو ببند-
338
00:29:04,180 --> 00:29:06,700
هانگ رو شوئه ، بهت هشدار میدم
339
00:29:06,700 --> 00:29:08,850
فقط بهم دست بزن
340
00:29:08,850 --> 00:29:10,900
خب چی کار می کنی؟
341
00:29:11,570 --> 00:29:13,790
خفه شو-
بهم دست نزن-
342
00:29:15,680 --> 00:29:17,390
بهم دست نزن-
درست وایسا-
343
00:29:17,390 --> 00:29:19,250
بهم دست نزن-
حرکت نکن-
344
00:29:19,250 --> 00:29:21,920
اینقدر حرکت نکن-
اگه بهم دست بزنی می کشمت-
345
00:29:21,920 --> 00:29:25,120
می کشمت اگه انگشتت بهم بخوره
346
00:29:25,120 --> 00:29:28,170
بزار ببینم-
داری به زخمم دست میزنی-
347
00:29:28,170 --> 00:29:30,600
چرا اینطوری می کنی؟-
بهم دست نزن-
348
00:29:31,380 --> 00:29:34,670
تو که حالت خوب شده برای چی داری از دارو استفاده می کنی؟
349
00:29:36,040 --> 00:29:37,790
همه ش تقصیر توعه
350
00:29:37,790 --> 00:29:39,590
اگه خوب بشم ، اونوقت میمون کوچولو ازم مراقبت می کنه؟
351
00:29:39,590 --> 00:29:42,160
از این کارا دست بردار، چطور می تونی سر به سر یه دختر بزاری؟
352
00:29:42,160 --> 00:29:44,330
کی گفت دارم سر به سرش میزارم؟
353
00:29:44,330 --> 00:29:46,700
بس کن دیگه
354
00:29:46,700 --> 00:29:48,600
برای کسی که دوستش داری
355
00:29:48,600 --> 00:29:52,320
یه دروغ کوچیک ، به معنی اذیت کردنش نیست
356
00:29:52,320 --> 00:29:55,530
بهش میگن لوس کردن-
لوس کردن؟-
357
00:29:59,660 --> 00:30:02,030
اگه توضیحم بدم باز نمیفهمی
358
00:30:02,030 --> 00:30:04,350
برو بیرون و به میمون کوچولو بگو بیاد
359
00:30:05,910 --> 00:30:07,810
لوم ندی هاا
360
00:30:08,760 --> 00:30:10,620
من دیگه میرم
361
00:30:12,530 --> 00:30:15,680
میمون کوچولو
362
00:30:15,680 --> 00:30:18,370
میمون کوچولو
363
00:30:22,220 --> 00:30:26,350
معلم هانگ ، چطوره؟ بانداژش رو عوض کردین؟
364
00:30:29,010 --> 00:30:32,750
لو چیو چی، کی این رو برات اورده؟
365
00:30:32,750 --> 00:30:34,870
دارم ازت میپرسم، کی این رو برات آورده؟
366
00:30:34,870 --> 00:30:38,080
چی رو میگی؟ نمی تونی آروم تر بپرسی؟
367
00:30:38,080 --> 00:30:42,120
یکی هم برای من از این دارو ها گرفته بود باید بفهمم کار کی بوده
368
00:30:49,110 --> 00:30:53,100
معلم هانگ ، واقعا میخوای بدونی کی اینا رو برات خریده؟
369
00:30:53,100 --> 00:30:57,720
البته ، فرستادن همچین چیزایی مثل دادن یه رشوه ست
370
00:30:57,720 --> 00:30:59,480
شاید یکی بخواد برام پاپوش درست کنه
371
00:30:59,480 --> 00:31:03,420
اگه پیداش کنم ، نمیزارم به راحتی قسر در بره
372
00:31:07,150 --> 00:31:10,420
میشناسیش؟-
نه-
373
00:31:10,420 --> 00:31:12,600
نمی دونی؟-
نه نمی دونم-
374
00:31:12,600 --> 00:31:15,700
من اینو از یه داروخونه گرفتم
375
00:31:15,700 --> 00:31:18,010
مگه نه؟
376
00:31:34,590 --> 00:31:36,570
جائو چینگ هه، درسته؟
377
00:31:36,570 --> 00:31:38,820
از کجا میدونی؟-
غیر اون دیگه کی می تونه باشه؟-
378
00:31:38,820 --> 00:31:42,590
خب معلومه کار اونه ، حتی یه احمقم می تونه بفهمه
379
00:31:43,890 --> 00:31:46,620
میگم که چینگ هه خیلی دل نازکه
380
00:31:46,620 --> 00:31:50,920
می تونه هر کی رو که خواست بدست بیاره ولی هی دنبال هانگ رو شوئه ست
381
00:31:50,920 --> 00:31:53,730
حتی نمی تونم بهش بگم
382
00:31:53,730 --> 00:31:57,250
فقط اون نیست که مظلومه
383
00:32:00,620 --> 00:32:02,490
خب کی دیگه مظلومه؟
384
00:32:02,490 --> 00:32:04,560
من
385
00:32:05,530 --> 00:32:09,690
یادته تو جنگل چی بهت گفتم؟
386
00:32:09,690 --> 00:32:12,150
من آره
387
00:32:12,150 --> 00:32:14,350
البته که یادمه
388
00:32:14,350 --> 00:32:17,740
گفتی که به مکتب اومدی که دنبال یه قاتل بگردی
389
00:32:17,740 --> 00:32:20,160
برای همین به کتابخونه رفته بودی
390
00:32:20,160 --> 00:32:22,680
رفته بودی که لیست اسامی رو چک کنی
391
00:32:22,680 --> 00:32:26,050
ولی از شانست سوزوندنش
392
00:32:26,050 --> 00:32:28,950
ضمنا ، اون آویزی که پیدا کرده بودی الان کجاست؟
393
00:32:28,950 --> 00:32:32,010
پیشکار ما به وسایل زینتی علاقه داره
394
00:32:32,010 --> 00:32:34,290
شاید بتونه بفهمه مال کیه
395
00:32:34,290 --> 00:32:37,450
بگو چه شکلیه من ازش میخوام که تحقیق کنه
396
00:32:37,450 --> 00:32:40,600
پیشم نیست-
گم شده-
397
00:32:40,600 --> 00:32:44,460
چی کار کنیم؟ انگار دیگه دستمون به جایی بند نیست
398
00:32:44,460 --> 00:32:48,980
ضمنا ، مگه نگفتی که یه نفر دیگه هم تو کتابخونه بوده؟
399
00:32:48,980 --> 00:32:51,010
ممکنه اون قاتل باشه
400
00:32:51,010 --> 00:32:53,230
همین که مخفیانه اومده همه چی رو ثابت می کنه
401
00:32:53,230 --> 00:32:55,620
اگه پیداش کنی ، حتما حقیقت رو مفهمی
402
00:32:55,620 --> 00:32:58,050
چیو چی ، اون مرده چه شکلی بود؟
403
00:32:58,050 --> 00:33:00,290
میرم دو رو بر تحقیق کنم-
بی خیالش شو-
404
00:33:00,290 --> 00:33:02,970
نمی تونی به این راحتیا پیداش کنی
405
00:33:03,790 --> 00:33:07,150
محافظای تو مکتب ممکنه که بدونن؟
406
00:33:07,150 --> 00:33:10,650
یا استاد او یانگ یا دانش آموزا؟
407
00:33:12,000 --> 00:33:15,540
یا اون عمویی که محافظا بردنش؟
408
00:33:15,540 --> 00:33:18,330
اون هم همون شب تو کتابخونه بوده
409
00:33:18,330 --> 00:33:22,030
همینه ، میرم که بپرسم-
وایسا-
410
00:33:22,620 --> 00:33:24,230
بشین
411
00:33:29,060 --> 00:33:31,260
انگار بیش از حد به خودت اعتماد داری
412
00:33:31,260 --> 00:33:33,050
حتی موضوع رو عوض می کنی و منو نادیده می گیری؟
413
00:33:33,050 --> 00:33:35,140
نه ، چطور جرئت می کنم؟
414
00:33:35,140 --> 00:33:38,380
فقط میخوام که کمکت کنم-
اگه میخوای که کمک کنی-
415
00:33:38,380 --> 00:33:40,430
جدی باش و به سوالم جواب بده
416
00:33:40,430 --> 00:33:42,330
چیزی نمی دونم
417
00:33:42,330 --> 00:33:45,160
چطور ممکنه که چیزی که تو فکرته رو ندونی؟
418
00:33:47,970 --> 00:33:51,120
وایسا ! هنوز خوب نشدی
419
00:33:51,120 --> 00:33:53,690
وقتی که خوب شدی حرف میزنیم
420
00:33:53,690 --> 00:33:56,320
پس می دونی که هنوز خوب نشدم؟ پس به سوالم جواب بده
421
00:33:56,320 --> 00:33:58,080
من
422
00:34:02,160 --> 00:34:05,740
الان چی؟-
چینگ هه میخواد که منو ببینه باید زود تر برم-
423
00:34:05,740 --> 00:34:08,560
چرا ازش نمیخوای که اینجا بیاد؟-
یه چیز خصوصیه ، باید حتما برم-
424
00:34:08,560 --> 00:34:10,950
چرا همیشه سرت شلوغه؟-
من واقعا کار دارم-
425
00:34:10,950 --> 00:34:13,840
راست میگم-
اگه بری کی از من مراقبت می کنه؟-
426
00:34:13,840 --> 00:34:16,390
ببین ! آب اونجاست ، دارو هاتم که اونجاست
427
00:34:16,390 --> 00:34:18,050
اگه چیزی لازم داشتی فقط دستت رو دراز کن
428
00:34:18,050 --> 00:34:20,850
اگه دستت نرسید می تونی معلم هانگ رو صدا بزنی
429
00:34:20,850 --> 00:34:23,550
اگه صدات رو بشنوه حتما کمکت می کنه
430
00:34:23,550 --> 00:34:27,830
چیو چی ، مراقب خودت باش ، فردا می بینمت
431
00:34:27,830 --> 00:34:30,320
میمون کوچولو
432
00:34:31,000 --> 00:34:35,680
عجب احمقی ! بعد اینکه خوب شدم باید تکلیفم رو باهات روشن کنم
433
00:34:46,220 --> 00:34:48,700
اونقدرام بد نیست-
بیاین داخل-
434
00:34:48,700 --> 00:34:51,060
رنگش خوبه ، بهت میاد-
چینگ هه-
همه شون رو میخوام-
435
00:34:51,060 --> 00:34:52,550
میشه اینقدر نخری؟
436
00:34:52,550 --> 00:34:56,210
آ جوان ، این خوب نیست؟-
چرا-
437
00:34:56,210 --> 00:34:58,010
صدتا ازش میخوام
438
00:34:58,010 --> 00:35:00,230
بسه-
ده تا از این و چهار تا از این-
439
00:35:00,230 --> 00:35:02,080
همه شون رو میخوام-
باشه-
440
00:35:02,080 --> 00:35:04,400
چینگ هه ، اینا زیادن ، فراموشش کن
441
00:35:04,400 --> 00:35:08,140
به عمارت ون رن تحویلشون بدین-
چشم-
442
00:35:08,140 --> 00:35:10,800
رییس لازم نیست
443
00:35:10,800 --> 00:35:13,070
چینگ هه-
مراقب باش-
444
00:35:15,370 --> 00:35:17,990
آروم باش
445
00:35:17,990 --> 00:35:19,940
نگاه کنین
446
00:35:20,740 --> 00:35:23,360
چینگ هه ، داری چی کار می کنی؟
447
00:35:23,360 --> 00:35:26,310
چینگ هه ، این
448
00:35:29,420 --> 00:35:33,020
کافیه، زیاده
449
00:35:33,840 --> 00:35:36,610
خوبه-
مگه نه؟-
450
00:35:36,610 --> 00:35:38,400
این و این و اون
451
00:35:38,400 --> 00:35:41,020
بقیه رو هم به عمارت جائو تحویل بدین
452
00:35:41,020 --> 00:35:43,860
یه جعبه هم به عمارت ون رن بفرستین-
چشم-
453
00:35:43,860 --> 00:35:46,110
چینگ هه
454
00:35:48,370 --> 00:35:50,720
اینم خوبه
455
00:35:53,640 --> 00:35:56,030
رییس ، اینا رو برمیگردونم
456
00:35:56,030 --> 00:35:58,410
مراقب باشین-
چینگ هه-
457
00:35:58,410 --> 00:36:01,490
مراقب باش
458
00:36:02,710 --> 00:36:06,950
چینگ هه ، ناراحت نباش
459
00:36:06,950 --> 00:36:12,390
بهم بگو ! اون واقعا از چیزایی که بهش میدم استفاده نمی کنه؟
460
00:36:12,390 --> 00:36:15,420
خودت که معلم هانگ رو میشناسی
461
00:36:15,420 --> 00:36:17,320
اون خیلی کله شقه
462
00:36:17,320 --> 00:36:20,980
اگه بازم این کارو بکنه ، ازش انتقامت رو میگیرم
463
00:36:20,980 --> 00:36:23,410
لازم نیست
464
00:36:23,410 --> 00:36:26,560
من ازش ناراحت نیستم
465
00:36:26,560 --> 00:36:28,650
من از خودم ناراحتم
466
00:36:28,650 --> 00:36:31,390
احساس می کنم که به هیچ دردی نمی خورم
467
00:36:31,390 --> 00:36:35,150
فقط می تونم چیز میز بخرم و نمی تونم خودم ازش مراقبت کنم
468
00:36:35,150 --> 00:36:39,770
ولی تو چی؟ می تونی از لو چیو چی مراقبت کنی
469
00:36:40,550 --> 00:36:44,780
ولی اون حتی از چیزایی که براش خریدم استفاده نمی کنه
470
00:36:44,780 --> 00:36:48,050
براش فقط یه دختر کوچولوعم
471
00:36:48,050 --> 00:36:50,760
عجب آدم بدبختی م
472
00:36:55,700 --> 00:36:59,320
آ جوان ، چرا نمی خوری؟
473
00:36:59,320 --> 00:37:02,270
می تونم؟-
آره-
474
00:37:02,270 --> 00:37:06,390
پس تعارف نمی کنم-
بخور-
475
00:37:18,580 --> 00:37:21,230
آروم باش ، همه ش مال خودت
476
00:37:21,230 --> 00:37:24,490
من آروم غذا میخورم ، تو عقب نمون
477
00:37:41,500 --> 00:37:44,050
احساس خوبی داره
478
00:37:52,620 --> 00:37:55,000
بنوشیم
479
00:37:59,720 --> 00:38:02,360
یه وقت کم نباشه؟
480
00:38:02,360 --> 00:38:05,710
خوب فکراتو بکن و جوابمو بده
481
00:38:08,690 --> 00:38:10,090
هی
482
00:38:15,580 --> 00:38:17,220
عالیه
483
00:38:18,090 --> 00:38:19,770
اگه میخوای زود حرف بزنم
484
00:38:19,770 --> 00:38:23,440
باید اول حالم خوب باشه
485
00:38:26,420 --> 00:38:29,320
چند روزه که همه زخمات خوب شدن
486
00:38:29,320 --> 00:38:31,710
چرا کسی از خانواده ت نیموده که ازت عیادت کنه؟
487
00:38:31,710 --> 00:38:35,140
خانواده من تو مرز دارن نگهبانی میدن
488
00:38:35,140 --> 00:38:38,380
برای همچین زخمایی لازم نیست خودشون رو اذیت کنن
489
00:38:40,990 --> 00:38:43,160
تو هم تو مرز بزرگ شدی؟
490
00:38:43,160 --> 00:38:45,160
خانواده من نسل هاست که ژنرالن
491
00:38:45,160 --> 00:38:46,900
وقتی که ده سالم بود
492
00:38:46,900 --> 00:38:50,520
پدرم منو به میدون جنگ برد
493
00:38:50,520 --> 00:38:54,450
تو چی؟ خانواده ت کجان؟
494
00:39:06,960 --> 00:39:08,880
یه جورایی مثل تو
495
00:39:08,880 --> 00:39:10,700
منظورت چیه؟
496
00:39:16,250 --> 00:39:20,710
وقتی که بچه بودم، خانواده م
497
00:39:22,210 --> 00:39:24,160
بعدا
498
00:39:32,330 --> 00:39:34,020
همینه که هست
499
00:39:49,730 --> 00:39:53,390
چرا اینطوری نگام می کنی؟ لازم نیست برام دلسوزی کنی
500
00:39:53,390 --> 00:39:55,440
کی برات دلسوزی کرد؟
501
00:39:55,440 --> 00:39:59,600
من فقط فکر می کنم که خانواده ت نسل اندر نسل راهزن بودن
502
00:40:02,960 --> 00:40:04,410
بیا
503
00:40:08,530 --> 00:40:13,280
ممنون-
چیو چی ، تو آویز رو تو جنگل گم کردی-
504
00:40:13,280 --> 00:40:16,320
الان دیگه دستمون به جایی بند نیست
505
00:40:33,740 --> 00:40:36,210
رییس ، ببینین
506
00:40:36,210 --> 00:40:37,860
باشه
507
00:40:42,500 --> 00:40:46,580
من هم از پزشک پرسیدم هم از استاد اونا گفتن همچین چیزی پیدا نکردن
508
00:40:46,580 --> 00:40:51,000
اگه اینجا نیست، پس کجاست؟
509
00:40:51,530 --> 00:40:54,010
کجا میتونه باشه؟
510
00:41:31,630 --> 00:41:35,410
استاد-
ترسیدم-
511
00:41:35,410 --> 00:41:38,580
من تمرینام تموم شد ، استراحت می کنم
512
00:41:44,430 --> 00:41:46,300
استاد
513
00:41:46,300 --> 00:41:50,160
یه سوالی دارم
514
00:42:01,230 --> 00:42:03,240
چه سوالی؟
515
00:42:03,240 --> 00:42:07,360
شایعات می گن که خواهر کوچکترتون رو ازتون گرفتن و به سرزمین های غربی بردن
516
00:42:07,360 --> 00:42:09,910
به جای اینکه نجاتش بدین ، رهاش کردین
517
00:42:09,910 --> 00:42:12,170
درسته یا نه؟
518
00:42:12,850 --> 00:42:14,690
کی اینو بهت گفته؟
519
00:42:14,690 --> 00:42:17,360
من قبلا تو مناطق غربی نبودم
520
00:42:18,790 --> 00:42:20,950
اونا یه مشت مرخرفن
521
00:42:20,950 --> 00:42:24,860
وقتی که بگیرمشون ، حسابشون رو میرسم
522
00:42:28,610 --> 00:42:31,690
استاد ، الان دیگه خیلی پیر شدین
523
00:42:31,690 --> 00:42:33,910
تا حالا عاشق شدین؟
524
00:42:33,910 --> 00:42:37,940
چی داری میگی؟ من کجام پیره؟
525
00:42:37,940 --> 00:42:40,760
نه ، نه ، منظورم این نیست
526
00:42:42,040 --> 00:42:44,030
آره یا نه؟
527
00:42:46,250 --> 00:42:51,060
اگه که میخوای بدونی ، باشه
528
00:42:51,060 --> 00:42:53,460
بهت قضیه ای رو که سال ها پیش اتفاق افتاد رو میگم
529
00:42:53,460 --> 00:42:55,430
افق شمشیر
530
00:42:55,430 --> 00:42:58,100
خواهر کوچکترم ، یوان شیائو می
531
00:42:58,100 --> 00:43:00,280
از بچگی دوست من بود
532
00:43:00,280 --> 00:43:03,370
فکر می کردم که وقتی بزرگ شدم باهاش ازدواج می کنم
533
00:43:03,370 --> 00:43:06,440
تو منطقه مون
534
00:43:06,440 --> 00:43:08,330
یک روز
535
00:43:09,280 --> 00:43:13,370
اون یک نفر رو که داشتن تعقیبش می کردن نجات داد
536
00:43:20,930 --> 00:43:23,950
اون به حرف منو استادم اهمیت نداد و
537
00:43:28,140 --> 00:43:31,010
تو ویلا موند که از اون مراقبت کنه
538
00:43:37,290 --> 00:43:39,310
من فکرشم نمی کردم
539
00:43:41,530 --> 00:43:43,890
که اون عاشقش بشه
540
00:43:43,890 --> 00:43:46,110
اونم عاشق کسی که نباید عاشقش میشد
541
00:43:50,010 --> 00:43:59,950
542
00:44:02,660 --> 00:44:05,030
فراموشش کن ، بهتره دیگه در موردش حرف نزنیم
543
00:44:05,030 --> 00:44:07,710
دیگه حرف نزنیم
544
00:44:08,610 --> 00:44:11,370
چطور ممکنه اینطوری باشه؟
545
00:44:18,940 --> 00:45:30,340
کره فا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : فینارفین
48777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.