All language subtitles for Qing.Qing.Zi.Jin.EP06.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,196 --> 00:00:06,682 کره فا تقدیم می کند KoreFa.ir 2 00:00:06,852 --> 00:00:09,118 ZiZi :مترجم 3 00:01:26,100 --> 00:01:30,010 =اصالت ملیت هان= 4 00:01:30,010 --> 00:01:33,080 (قسمت 6) 5 00:01:52,410 --> 00:01:56,100 آجوان، دیر وقته و اومدیم اقامتگاه پسرا 6 00:01:56,100 --> 00:01:59,610 اشکالی نداره؟- حالا که اومدیم. از چی میترسی؟- 7 00:01:59,610 --> 00:02:02,460 تازه مگه خودت نخواستی بیای؟ 8 00:02:03,040 --> 00:02:05,800 این دو تا اتاقا خیلی شبیه هم ان 9 00:02:05,800 --> 00:02:08,730 میدونی کدومشون مال هانگ روشوئه است؟ 10 00:02:14,200 --> 00:02:18,920 آجوان، چراغا هنوز روشن ان 11 00:02:18,920 --> 00:02:20,910 چطوره بعدا بیایم؟- نمیشه- 12 00:02:20,910 --> 00:02:22,540 بعدا بیایم، مسئولش میاد اینجا 13 00:02:22,540 --> 00:02:25,220 اگه مچمونو بگیره، بد دردسری میفتیم 14 00:02:28,280 --> 00:02:31,980 چطوره تو بری اون اتاق منم میرم این یکی؟ 15 00:02:31,980 --> 00:02:35,200 کارمون که تموم شد، همینجا همو میبینیم 16 00:02:35,200 --> 00:02:36,910 چطوره؟ 17 00:02:37,770 --> 00:02:39,190 بریم 18 00:03:28,160 --> 00:03:29,670 مواظب باش 19 00:03:37,030 --> 00:03:40,600 اوردیم اینجا که اینو نشونم بدی؟ 20 00:03:40,600 --> 00:03:43,320 مگه تو همیشه راجب نشان یشمی چیلین کنجکاو نبودی؟ 21 00:03:43,320 --> 00:03:45,020 چن شیومو و بقیه هنوز برنگشتن 22 00:03:45,020 --> 00:03:48,730 بریم و تو یواشکی نگاه کنیم 23 00:03:48,730 --> 00:03:52,080 باید بریم. دو تا دختر دارن تو اقامتگاه پسرا سرک میکشن 24 00:03:52,080 --> 00:03:54,690 اگه یکی ما رو ببینه چیکار کنیم؟ 25 00:03:54,690 --> 00:03:56,940 اگه اتفاقی بیفته، خودم مسئولیتشو به عهده میگیرم 26 00:03:57,530 --> 00:04:00,240 اشکالی نداره، بریم 27 00:04:07,010 --> 00:04:08,760 هییس 28 00:04:10,200 --> 00:04:12,120 بریم 29 00:04:13,520 --> 00:04:15,000 بریم 30 00:04:25,090 --> 00:04:27,050 دوش گرفتن 31 00:04:27,050 --> 00:04:29,650 بهترین چیزه 32 00:04:32,080 --> 00:04:33,880 آخ 33 00:04:36,770 --> 00:04:38,130 بالا سرمونه 34 00:05:02,050 --> 00:05:04,920 صداتو بیار پایین. نذار اون بیشعور بشنوه 35 00:05:07,140 --> 00:05:08,830 بدینش به من 36 00:05:11,190 --> 00:05:13,030 واقعا میخوای شوخی خرکی کنی؟ 37 00:05:13,030 --> 00:05:15,880 اون عوضی جرئت کرده به من اهانت کنه 38 00:05:16,490 --> 00:05:18,780 اینکه حسابشو نرسیم عجیبه 39 00:05:18,780 --> 00:05:22,090 درسته. باید روشو کم کنیم 40 00:05:22,900 --> 00:05:25,350 بریم 41 00:05:25,350 --> 00:05:27,170 زودباشین 42 00:05:35,200 --> 00:05:38,960 منگ یین- بریم. دنبالم بیا- 43 00:06:04,830 --> 00:06:06,240 ببین 44 00:06:12,920 --> 00:06:16,970 این سزای کارته. اگه باز جرئت کنی سربه سرم بذاری 45 00:06:16,970 --> 00:06:19,800 فاتحه ات خونده است 46 00:06:21,960 --> 00:06:23,940 ماره رو میندازیمش اونجا 47 00:06:23,940 --> 00:06:26,670 تا حالش جا بیاد 48 00:06:26,670 --> 00:06:29,160 به درک که از ترس مرد 49 00:06:29,160 --> 00:06:30,880 بلندش کنین 50 00:06:53,600 --> 00:06:56,960 دارن زیاده روی میکنن. میرم به لوچیوچی بگم 51 00:06:56,960 --> 00:07:00,120 دیوونه ای؟ اگه بری بیرون، دستمون رو میشه 52 00:07:00,120 --> 00:07:01,820 اما آخه 53 00:07:28,510 --> 00:07:30,940 چرا هیچی نشد؟ 54 00:07:30,940 --> 00:07:32,910 چرا هیچی نشد؟ 55 00:07:33,720 --> 00:07:35,570 چرا هیچی نشد؟ 56 00:07:35,570 --> 00:07:38,560 آره چرا هیچی نشد؟ 57 00:08:01,220 --> 00:08:02,920 کیه؟ 58 00:08:03,430 --> 00:08:05,420 بیا بیرون 59 00:08:05,420 --> 00:08:06,930 بیا بیرون 60 00:08:12,230 --> 00:08:14,120 باز دوباره تو؟ 61 00:08:24,070 --> 00:08:26,390 در عجب بودم کدوم آشغالیه که داره 62 00:08:26,390 --> 00:08:29,650 یواشکی از پنجره حموم کردن منو نگاه میکنه 63 00:08:46,430 --> 00:08:48,850 گرفتش. عالی شد 64 00:08:48,850 --> 00:08:52,610 باید برگردیم. اگه یکی مارو ببینه چیکار کنیم؟ 65 00:08:52,610 --> 00:08:54,850 نمیخوام برگردم 66 00:09:01,020 --> 00:09:04,500 آقای شیه، حموم حال میده؟ 67 00:09:05,050 --> 00:09:07,970 آقای شیه، سه تای دیگه کوشن؟ 68 00:09:07,970 --> 00:09:10,110 زود بیاین تو 69 00:09:23,790 --> 00:09:25,730 بیاین تو 70 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 درو ببندین 71 00:09:44,310 --> 00:09:46,000 بستم 72 00:09:46,990 --> 00:09:52,020 نمیدونستم کی بهم یه مار سبز داده 73 00:09:55,060 --> 00:09:58,130 چطوره براتون سوپ مار درست کنم؟ 74 00:09:58,130 --> 00:10:01,290 نه 75 00:10:01,290 --> 00:10:03,620 خجالت نکشین 76 00:10:07,100 --> 00:10:09,610 همونجا وایستین! چیکار میکنین؟ 77 00:10:11,540 --> 00:10:13,060 بچرخین 78 00:10:14,950 --> 00:10:17,800 این وقت شب چه غلطی میکنین؟ 79 00:10:19,950 --> 00:10:22,270 داداشای من، آدم اگه چیزی داره 80 00:10:22,270 --> 00:10:25,390 باید با بقیه تفسیم کنه 81 00:10:29,050 --> 00:10:31,360 ندو دیگه 82 00:10:37,130 --> 00:10:39,380 اینا درست تربیت نشدن و قابل کنترلش نیستن 83 00:10:39,380 --> 00:10:42,630 شما دخترای مجرد خانواده های اشراف زاده این 84 00:10:42,630 --> 00:10:46,250 این وقت شب اومدین اقامتگاه شاگردای پسر 85 00:10:46,250 --> 00:10:50,270 !تا حموم کردن و خوابشونو تماشا کنین؟ 86 00:10:51,290 --> 00:10:54,260 میخندین؟ 87 00:10:54,260 --> 00:10:56,300 شماها از همه بدترین 88 00:10:56,300 --> 00:10:59,060 همین دیروز تنبیه شدین 89 00:10:59,060 --> 00:11:03,390 بازم میخواین امروز تنبیه شین؟ 90 00:11:06,470 --> 00:11:09,620 لوچیوچی ترسوندنت درسته؟ 91 00:11:11,210 --> 00:11:13,090 ممنون، استاد چویانگ 92 00:11:13,090 --> 00:11:15,420 من 93 00:11:15,420 --> 00:11:18,120 حالم خوبه 94 00:11:18,830 --> 00:11:22,400 خوبه. باز بررسی کنین 95 00:11:22,400 --> 00:11:24,550 ببینین چیز بد دیگه ای اینجا نباشه 96 00:11:24,550 --> 00:11:27,480 یا چیزی گم نشده 97 00:11:31,060 --> 00:11:32,740 بشینین 98 00:11:33,440 --> 00:11:35,260 گفتم که 99 00:11:35,260 --> 00:11:39,570 شماها بدترین 100 00:11:39,570 --> 00:11:43,280 چی بهتون بگم دیگه؟ 101 00:11:43,280 --> 00:11:45,690 برمیگردین و به کاراتون فکر میکنین 102 00:11:45,690 --> 00:11:48,070 میمون کوچولو؟ 103 00:11:51,770 --> 00:11:54,640 شماها...آره شماها 104 00:11:54,640 --> 00:11:57,900 این وقت شب، واسه چی با اینا ول میچرخین؟ 105 00:12:03,570 --> 00:12:05,720 چیشد؟ 106 00:12:05,720 --> 00:12:10,660 استاد چویانگ، چیزی ندزدیدن 107 00:12:10,660 --> 00:12:12,440 خوبه 108 00:12:13,280 --> 00:12:15,950 گوشاتونو خوب وا کنین. از فردا 109 00:12:15,950 --> 00:12:19,120 اسطبل اسبارو تمیز میکنین 110 00:12:21,040 --> 00:12:24,320 من نمیخوام- کی آدم میشین؟- 111 00:12:24,320 --> 00:12:27,130 کی دیگه کارتون به تنبیه نمیکشه؟ 112 00:12:27,130 --> 00:12:28,990 چی؟ 113 00:12:28,990 --> 00:12:32,160 کافیه. دیر شده همه مرخصین 114 00:12:32,160 --> 00:12:33,950 نگهبانای آموزشگاه 115 00:12:33,950 --> 00:12:37,510 آموزشگاه نگهبانای مخصوص داره 116 00:12:37,510 --> 00:12:39,470 یکیشون باید آویز کمربندشو گم کرده باشه 117 00:12:39,470 --> 00:12:42,740 لطفا ما رو ببخشین 118 00:12:42,740 --> 00:12:45,230 ژائو چینگ هی،بیا اینجا 119 00:12:45,230 --> 00:12:47,960 بیا 120 00:12:47,960 --> 00:12:50,930 باشه ساکت شین 121 00:12:50,930 --> 00:12:52,620 استاد هانگ 122 00:12:52,620 --> 00:12:53,990 شما بچه ها چتون شده؟ 123 00:12:53,990 --> 00:12:56,320 مجبورت کردن بیای؟ 124 00:12:56,320 --> 00:12:58,450 هرکاری ازت بخوان، میگی چشم؟ 125 00:12:58,450 --> 00:13:02,010 من- اختیار خودتو نداری؟- 126 00:13:02,010 --> 00:13:03,860 من 127 00:13:05,080 --> 00:13:09,110 برگرد 128 00:13:09,110 --> 00:13:11,510 ببخشید. استاد هانگ 129 00:13:32,760 --> 00:13:35,010 خوب شد پیداش کردم 130 00:13:35,010 --> 00:13:37,160 خیلی ترسیدم 131 00:13:40,630 --> 00:13:42,730 آجوان کجاست؟ 132 00:14:31,830 --> 00:14:34,640 بیا بیرون. همه رفتن 133 00:14:53,870 --> 00:14:56,760 میمون کوچولومون واقعا بزرگ شده 134 00:14:56,760 --> 00:14:59,220 باهوش تر شده 135 00:14:59,220 --> 00:15:03,570 نصف شبی رفتی تو کمد قایم شدی حموم کردن منو دید بزنی؟ 136 00:15:03,570 --> 00:15:06,350 حموم کردنتو ندیدم- پس چیکار میکردی؟- 137 00:15:06,350 --> 00:15:09,640 من 138 00:15:09,640 --> 00:15:11,220 حرفی نداری؟ 139 00:15:11,220 --> 00:15:13,230 مربی اویانگ 140 00:15:15,000 --> 00:15:17,880 فکر کردم اینجا اتاق هانگ روشوئه است 141 00:15:17,880 --> 00:15:21,340 تو حموم کردن هانگ روشوئه رو دزدکی نگاه کردی؟ 142 00:15:21,340 --> 00:15:25,070 معلومه که نه. نمیخواستم حموم کردن کسیو ببینم که 143 00:15:25,070 --> 00:15:27,150 بهرحال نمیتونم بهت بگم 144 00:15:27,150 --> 00:15:30,530 اگه میخوای بری دنبال مربی اویانگ، خب برو 145 00:15:31,290 --> 00:15:34,740 ♫ وقتی دیدمت هوا بارونی بود ♫ 146 00:15:34,740 --> 00:15:36,740 ای داد 147 00:15:36,740 --> 00:15:39,840 ♫ نگران این فاصله نباش ♫ 148 00:15:39,840 --> 00:15:45,370 ♫پایانش، همیشه بهتره♫ 149 00:15:46,570 --> 00:15:48,570 نگاه کردنت تموم شد؟ 150 00:15:49,680 --> 00:15:52,330 ♫ تو اون چهار راه، دیدمت ♫ 151 00:15:52,330 --> 00:15:57,410 ♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫ 152 00:15:57,410 --> 00:16:02,830 ♫ پایانش همیشه بهتره ♫ 153 00:16:02,830 --> 00:16:09,370 ♫ دیدن تو زیباترین آغازه ♫ 154 00:16:18,300 --> 00:16:21,690 احمق، هیچکاریو درست انجام نمیدی 155 00:16:23,660 --> 00:16:28,770 ♫ بیشتر وقتا همو ندیدیم ♫ 156 00:16:28,770 --> 00:16:32,180 چیوچی، ببخشید 157 00:16:33,370 --> 00:16:34,890 بخاطر چی؟ 158 00:16:34,890 --> 00:16:37,350 باز اذیتت کردم 159 00:16:37,350 --> 00:16:39,420 تو که آدم من نیستی 160 00:16:40,100 --> 00:16:42,180 کی باشی اذیتم کنی؟ 161 00:16:43,380 --> 00:16:46,290 ♫ خوشبختانه دیدمت ♫ 162 00:16:46,290 --> 00:16:51,010 ♫ حس میکنم این همه انتظار ارزششو داره ♫ 163 00:16:55,380 --> 00:16:57,220 هنوزم بی حسه؟ 164 00:17:00,950 --> 00:17:02,860 دیگه نیست 165 00:17:05,050 --> 00:17:06,920 برگرد استراحت کن 166 00:17:10,800 --> 00:17:15,220 ♫ دیدنت تو چهار راه زیباترین آغاز یک پایان بود ♫ 167 00:17:15,220 --> 00:17:20,240 ♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫ 168 00:17:20,240 --> 00:17:25,850 ♫پایانش، همیشه بهتره♫ 169 00:17:25,850 --> 00:17:31,350 ♫ دیدن تو زیباترین آغازه ♫ 170 00:17:48,680 --> 00:17:52,260 ♫ وقتی دیدمت هوا بارونی بود ♫ 171 00:17:52,260 --> 00:17:57,510 ♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫ 172 00:17:57,510 --> 00:18:02,780 ♫پایانش، همیشه بهتره♫ 173 00:18:02,780 --> 00:18:07,260 ♫ دیدنت تو چهار راه زیباترین آغاز یک پایان بود ♫ 174 00:18:07,260 --> 00:18:09,690 ♫ تو اون چهار راه دیدمت ♫ 175 00:18:09,690 --> 00:18:14,960 ♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫ 176 00:18:19,230 --> 00:18:21,900 نصف شبی کیه سر و صدا میکنه؟ 177 00:18:31,110 --> 00:18:33,010 هیچکی اینجا نیست 178 00:18:35,680 --> 00:18:37,090 یانژی من- زویانگ- 179 00:18:37,090 --> 00:18:39,720 دیر شده بیا برگردیم 180 00:18:41,220 --> 00:18:44,220 عه بریم. هوام سرده 181 00:18:51,460 --> 00:18:54,110 حرکتای امروزو یادتونه؟ 182 00:18:54,110 --> 00:18:56,450 بله 183 00:18:57,220 --> 00:19:01,010 برادرا، من نزدیک خوابگاه بودم و آویز کمربندیو پیدا کردم 184 00:19:01,010 --> 00:19:03,780 نمیدونم مال کیه 185 00:19:05,210 --> 00:19:07,370 همگی نگاه کنید، صاحبشو میشناسین؟ 186 00:19:07,370 --> 00:19:09,580 مال منه 187 00:19:09,580 --> 00:19:11,610 مال منه 188 00:19:11,610 --> 00:19:13,660 داداش شیشمی، چرت و پرت نگو 189 00:19:13,660 --> 00:19:16,130 میدونی این چیه؟ 190 00:19:16,130 --> 00:19:19,810 فقط سنگ نیست؟ انگار خیلی می ارزه 191 00:19:20,620 --> 00:19:23,720 شاید طرف رفته بیرون 192 00:19:23,720 --> 00:19:25,890 امکانش هست بررسی کنین مال کیه؟ 193 00:19:25,890 --> 00:19:28,100 میشه 194 00:19:28,680 --> 00:19:31,090 چند تا پرونده تو بخش کارکنانمون هست 195 00:19:31,090 --> 00:19:33,780 فقط اینکه- فقط چی؟- 196 00:19:33,780 --> 00:19:36,510 فقط اینکه پرونده ها تو کتابخونه ان 197 00:19:36,510 --> 00:19:38,940 میدونی کی شبا تو کتابخونه نگهبانی میده؟ 198 00:19:38,940 --> 00:19:42,480 اگه کسی باشه، هیچکی نمیتونه به اسناد دسترسی داشته باشه 199 00:19:44,930 --> 00:19:47,130 ممنون 200 00:19:47,130 --> 00:19:49,660 میخوای این چیز با ارزشو برگردونی به صاحبش 201 00:19:49,660 --> 00:19:52,860 دانشمندا واقعا شریف و درستکار ان 202 00:20:07,950 --> 00:20:11,050 چیوچی، اومدم کتاب بگیرم 203 00:20:11,050 --> 00:20:13,070 دیگه میرم 204 00:20:14,620 --> 00:20:16,320 چرا وقتی منو میبینی فرار میکنی؟ 205 00:20:16,320 --> 00:20:20,560 از دستم دلخوری؟ 206 00:20:23,150 --> 00:20:25,280 کی گفته دلخورم؟ 207 00:20:26,930 --> 00:20:29,500 تابلوه 208 00:20:32,630 --> 00:20:34,630 دلخور نیستی. اشتباه میکردم. ببخشید چیوچی 209 00:20:34,630 --> 00:20:36,570 ببخشید چیوچی 210 00:20:38,920 --> 00:20:41,160 واقعا میدونی اشتباه کردی؟ 211 00:20:48,430 --> 00:20:50,880 درسته 212 00:20:50,880 --> 00:20:54,100 پس درست رفتار کن 213 00:20:54,100 --> 00:20:57,830 دردم میاد 214 00:21:01,840 --> 00:21:04,900 تو آدم خجالت اوری هستی 215 00:21:04,900 --> 00:21:07,510 داری بهم میخندی؟ 216 00:21:08,440 --> 00:21:11,370 شنیدم بخاطر چیوچی 217 00:21:11,370 --> 00:21:13,570 تنبیه شدی 218 00:21:14,180 --> 00:21:16,450 همه تو آموزشگاه اینو میدونن؟ 219 00:21:17,210 --> 00:21:19,290 به عنوان پسر با وقار یه مباشر 220 00:21:19,290 --> 00:21:22,100 کسی هستی که بقیه برات قلدری میکنن 221 00:21:22,100 --> 00:21:25,490 لوچیوچی بدون هیچ مقام و قدرتی 222 00:21:25,490 --> 00:21:27,970 تو رو مسخره کرده 223 00:21:27,970 --> 00:21:30,940 میترسم کسی ازت حرف شنوی نداشته باشه 224 00:21:30,940 --> 00:21:33,690 و از اون حساب ببره- چی؟- 225 00:21:33,690 --> 00:21:37,460 نمیشه. میرم این پست فطرتو از رو زمین محو کنم 226 00:21:37,460 --> 00:21:40,040 خیلی زرنگه. همیشه در میره 227 00:21:40,040 --> 00:21:42,410 آخرشم، همیشه منم که تنبیه میشه 228 00:21:43,710 --> 00:21:46,720 خودت دست بکار نشو 229 00:21:46,720 --> 00:21:48,460 منظورت چیه؟ 230 00:21:48,460 --> 00:21:52,690 احتمالا نگهبان شب کتابخونه رو یادته 231 00:21:53,240 --> 00:21:56,780 آره. میذارم اون بکشتش 232 00:21:56,780 --> 00:21:59,070 دارم میرم- وایستا- 233 00:21:59,070 --> 00:22:01,350 نگهبان شب خودشو درگیر مسائل بقیه نمیکنه 234 00:22:01,350 --> 00:22:03,540 چطوری میشه ازش کمک گرفت؟ 235 00:22:04,250 --> 00:22:06,330 حالا چیکار کنم؟ 236 00:22:07,580 --> 00:22:11,210 بذار لوچیوچی خودش دنبال اون بگرده 237 00:22:11,210 --> 00:22:13,480 انقد احمقه؟ 238 00:22:14,190 --> 00:22:16,140 فقط به لوچیوچی بگو 239 00:22:16,140 --> 00:22:20,730 اگه نگهبان شب و شکست بده، دیگه سر به سرش نمیذاری 240 00:22:20,730 --> 00:22:23,230 حتما موافقت میکنه 241 00:22:24,000 --> 00:22:26,870 آها فهمیدم. اگه نرفت 242 00:22:26,870 --> 00:22:29,320 به همه تو آموزشگاه میگم یه ترسوئه 243 00:22:29,320 --> 00:22:31,150 اگه رفت 244 00:22:31,890 --> 00:22:33,740 اون نگهبان شب، نفله اش میکنه 245 00:22:33,740 --> 00:22:35,870 ببینیم کی ازین به بعد جلوم وایمیسته 246 00:22:35,870 --> 00:22:37,700 آفرین 247 00:22:39,240 --> 00:22:42,950 وقتی امروز رفتی بیرون، برو سراغ چندتا شکارچی و برام تله حیوانات وحشی بخر 248 00:22:42,950 --> 00:22:45,410 از همه بهتر تله ببره 249 00:22:45,460 --> 00:22:48,220 اونم مثل حیوونای وحشیه 250 00:22:48,220 --> 00:22:50,120 وایستا، کیو میخوای گیر بندازی؟ 251 00:22:50,120 --> 00:22:51,750 هانگ روشوئه 252 00:22:51,800 --> 00:22:55,730 سر به سرم گذاشته. اگه بهش نشون ندم کی ام 253 00:22:55,730 --> 00:22:58,550 چطوری خدای کوهستان دونگ یی بشم؟ 254 00:22:58,550 --> 00:23:01,850 اما بیچاره هانگ روشوئه 255 00:23:02,510 --> 00:23:05,210 اون بیچاره است؟ پس پای شکسته من چی؟ 256 00:23:05,240 --> 00:23:08,110 نه اون بیچاره نیست، تویی 257 00:23:08,110 --> 00:23:12,180 من بیچارم؟- آخ، منم بابا منم- 258 00:23:13,300 --> 00:23:16,590 پس آقای شیه و بقیه چی؟ 259 00:23:16,590 --> 00:23:18,430 میخوای از اونام انتقام بگیری؟ 260 00:23:18,450 --> 00:23:21,280 اینطورام نیست که نخوام. هنوز وقتش نرسیده 261 00:23:21,280 --> 00:23:24,610 آموزشگاه ژوشیو کسل کننده است. گرفتن حال شیه زیون و بقیه 262 00:23:24,610 --> 00:23:26,840 خوب حسی داره 263 00:23:26,890 --> 00:23:28,290 لوچیوچی 264 00:23:28,950 --> 00:23:31,640 لوچیوچی، امروز میکشمت 265 00:23:31,640 --> 00:23:35,780 بدبخت شدیم- آقای شیه، باز چی تو چنته داری؟- 266 00:23:35,780 --> 00:23:39,550 بیا همین امروز کارو تموم کنیم. این بازیای مسخره بسه 267 00:23:39,590 --> 00:23:41,790 خودت خواستی 268 00:23:42,890 --> 00:23:45,940 نگهبان شب کتابخونه رو میشناسی؟ 269 00:23:45,980 --> 00:23:50,250 اگه امشب بی اجازه به کتابخونه بری و یه ساعت بمونی و 270 00:23:50,250 --> 00:23:53,600 بدون اینکه چیزیت بشه برگردی. قبول میکنم که بردی 271 00:23:53,600 --> 00:23:57,100 اگه نتونستی. گورتو ازینجا گم میکنی- نمیتونه اینکارو بکنه- 272 00:23:57,100 --> 00:23:59,690 این چه ربطی به تو داره؟ 273 00:24:02,380 --> 00:24:04,850 چیه؟ مبارزه رو قبول میکنی؟ 274 00:24:04,850 --> 00:24:08,180 جرئت داری این بازی مرگ و زندگیو قبول کن 275 00:24:10,420 --> 00:24:14,990 نه برو. قبول نکن 276 00:24:17,920 --> 00:24:20,750 باشه اما 277 00:24:20,800 --> 00:24:24,190 اما چی؟- فقط گفتی اگه ببازم برم- 278 00:24:24,190 --> 00:24:27,470 اما نگفتی چی میشه اگه تو ببازی 279 00:24:29,900 --> 00:24:33,340 اگه ما ببازیم، از آموزشگاه میریم 280 00:24:33,340 --> 00:24:36,800 رفتن یا نرفتنتون از مدرسه، واسم مهم نیست 281 00:24:37,450 --> 00:24:38,940 پس چی میخوای؟ 282 00:24:38,940 --> 00:24:40,540 این چطوره؟ 283 00:24:40,580 --> 00:24:44,240 اگه شما چهارتا ببازین 284 00:24:45,030 --> 00:24:47,540 سه بار از لای پام میخزین 285 00:24:47,590 --> 00:24:50,900 من- نمیتونه شکستش بده بابا- 286 00:24:50,910 --> 00:24:54,160 چیه؟ جرئتشو ندارین؟ 287 00:24:54,200 --> 00:24:56,560 کی گفته نداریم؟ قبوله 288 00:24:56,560 --> 00:24:59,030 امشب بین ساعت 9 تا 11، وقتی گشت شب تموم شد 289 00:24:59,030 --> 00:25:01,450 ما همدیگرو جلوی کتابخونه میبینیم 290 00:25:01,450 --> 00:25:03,710 هرکی نیاد، بازنده است 291 00:25:03,710 --> 00:25:06,660 خوب گفتی- معامله انجام شد- 292 00:25:13,950 --> 00:25:17,950 گفتم مبارزه با نگهبان شب و قبول نکن 293 00:25:17,970 --> 00:25:21,360 اگه باهاش مبارزه کنی، چی میشه بمیری؟ 294 00:25:21,360 --> 00:25:25,860 میخوای بمیرم؟ بایدم انقد مهارت داشته باشه 295 00:25:29,460 --> 00:25:32,170 نگهبان شب کتابخونه رو میشناسی؟ 296 00:25:32,780 --> 00:25:35,920 با وجود اون، هیچکی نمیتونه وارد کتابخونه شه 297 00:25:35,960 --> 00:25:38,900 اگه بخوام اسناد کتابخونه رو بررسی کنم، باید از نگهبان شب رد شم 298 00:25:38,900 --> 00:25:42,960 چه شرط به موقعی. باید این آدم مخفیو پیدا کنم 299 00:25:54,560 --> 00:25:56,980 بدبخت شدم 300 00:26:00,430 --> 00:26:02,880 دیر وقته هنوز نخوابیدی 301 00:26:02,880 --> 00:26:04,920 چرا سر و صدا میکنی؟ 302 00:26:07,270 --> 00:26:08,860 نمیدونی؟ 303 00:26:08,860 --> 00:26:11,000 چیو؟ 304 00:26:11,020 --> 00:26:14,750 مثلا مربیمی، اما به هیچکی اهمیت نمیدی 305 00:26:14,760 --> 00:26:17,310 برای همینه دارم ازت سوال میکنم 306 00:26:17,340 --> 00:26:20,290 تقصیر شیه زیونه. گفتش باهاش معامله کنم 307 00:26:20,290 --> 00:26:22,370 معامله؟ 308 00:26:22,370 --> 00:26:24,660 میدونی چیکار داری میکنی؟ 309 00:26:27,090 --> 00:26:28,560 چرا بهم زل زدی؟ 310 00:26:28,560 --> 00:26:31,080 همه میدونن شیه زیون به من گیر میده و ول کنم نیست 311 00:26:31,130 --> 00:26:34,030 خودش اومد دنبالم. منکه نخواستم 312 00:26:34,030 --> 00:26:37,420 اگه ناراحتی، برو دنبالش 313 00:26:41,950 --> 00:26:44,220 محل مبارزه کجاست؟ 314 00:26:52,390 --> 00:26:54,020 اون پشت مشتا 315 00:26:54,750 --> 00:26:57,200 بهتره سرجات بمونی 316 00:27:10,230 --> 00:27:12,630 میرم نگاهی بندازم 317 00:27:15,920 --> 00:27:18,840 زودباش 318 00:27:18,900 --> 00:27:22,230 دیگه به دردسر فکر نکن. دفعه پیش گیر افتادیم 319 00:27:22,230 --> 00:27:25,590 اگه بازم گیر بیفتیم، به بابام میگن- ایش- 320 00:27:25,590 --> 00:27:28,630 مبارزه لوچیوچی و نگهبان شب، خیلی مهمه. چطور میتونی نیای؟ 321 00:27:28,650 --> 00:27:31,490 اسم خودتو میذاری شاگرد مدرسه؟ 322 00:27:31,490 --> 00:27:36,310 تازه نمیخوای ببینی شیه زیون از لایه پای چیوچی بخزه؟ 323 00:27:36,320 --> 00:27:39,140 مگه دیدن داره؟ 324 00:27:42,570 --> 00:27:46,160 برادر ارشد- برو استراحت کن- 325 00:27:47,330 --> 00:27:50,580 برادر ارشد- کی گفته این وقت شب بیای اینجا؟- شوشیمی- 326 00:27:50,580 --> 00:27:52,700 اومدی 327 00:27:52,700 --> 00:27:54,600 کم پیش میاد تو مدرسه اتفاق خاصی بیفته 328 00:27:54,600 --> 00:27:56,850 اومدم سرگرم بشم 329 00:27:57,830 --> 00:28:01,460 لوچیوچی خیلی وقت نیست اومده اینجا 330 00:28:01,460 --> 00:28:04,180 و تونسته نظر خیلیارو به خودش جلب کنه 331 00:28:04,840 --> 00:28:09,800 درسته. اون باهوش، خوشتیپ و فرمانده چیلینه 332 00:28:09,800 --> 00:28:14,210 الکی نیست که خواهر کوچیکه و بچه ها هروز پیشش ان 333 00:28:42,700 --> 00:28:45,030 کجاست؟چیوچی 334 00:28:45,030 --> 00:28:48,920 مطمئنی برای بیخیالش شدن دیر نشده؟- بیخالش شدن؟- 335 00:28:48,920 --> 00:28:52,090 دارم بزرگترین انتقاممو میگرم. چرا باید بیخیالش شم؟ 336 00:28:52,780 --> 00:28:56,290 با تیرکمونت فانوسشو بزن 337 00:28:56,290 --> 00:28:58,380 جرئتشو ندارم 338 00:29:02,220 --> 00:29:06,190 فانوسشو بزن. زودباش. بزنش 339 00:29:11,110 --> 00:29:14,120 حالا بزن- شیه زیون- 340 00:29:14,120 --> 00:29:15,600 کجاست؟ 341 00:29:16,210 --> 00:29:18,960 مربی هانگ ببخشید 342 00:29:19,960 --> 00:29:21,420 زیبا بود- کی بود؟- 343 00:29:21,420 --> 00:29:24,390 کی بود؟ 344 00:29:25,180 --> 00:29:27,550 تکون بخورین 345 00:29:27,550 --> 00:29:31,130 برین کنار 346 00:29:31,130 --> 00:29:33,880 چه مغرور 347 00:29:33,880 --> 00:29:37,300 چه خبره؟ لیوچیوچی کو؟ 348 00:29:37,300 --> 00:29:39,830 یعنی از ترس خودشو نشون نداده؟ 349 00:29:39,850 --> 00:29:43,130 درسته. ترسیده بیاد نه؟ 350 00:29:45,000 --> 00:29:48,190 اگه نیاد چیکار کنیم؟ دیگه ارزششو نداره 351 00:29:48,190 --> 00:29:50,350 اون حتما میاد 352 00:29:52,920 --> 00:29:55,080 خوب بود- شیه زیون- 353 00:29:55,120 --> 00:29:57,110 تویی؟ 354 00:30:05,630 --> 00:30:08,260 گرفتیمش 355 00:30:12,730 --> 00:30:15,490 داغون شد! هردو پاش داغون شد 356 00:30:19,690 --> 00:30:21,660 تله حیوونای وحشی؟ 357 00:30:26,850 --> 00:30:28,530 خوب. میرم با شیه زیون بجنگم 358 00:30:28,530 --> 00:30:30,410 کسی اونجا هست؟- صبر کن- 359 00:30:30,410 --> 00:30:32,830 کسی اونجاست؟- یعنی نمیریم کمکش؟- 360 00:30:32,830 --> 00:30:34,890 چرا کمکش کنیم؟ 361 00:30:35,220 --> 00:30:39,140 مگه میشه مربی هانگ از آموزشگاه ژوشیو 362 00:30:39,140 --> 00:30:42,740 نتونه این وقت شب نجات پیدا کنه؟ امکان نداره 363 00:30:42,740 --> 00:30:44,400 بریم 364 00:30:49,980 --> 00:30:52,040 کسی اونجا هست؟ 365 00:30:52,040 --> 00:30:53,860 لوچیوچی اومده 366 00:30:53,860 --> 00:30:55,560 اومده 367 00:30:55,560 --> 00:30:57,800 به این زودی شروع شد؟- آره- 368 00:31:01,200 --> 00:31:04,130 انتظارشو نداشتم سر حرفش بمونه 369 00:31:07,120 --> 00:31:09,990 من همیشه سر حرفم هستم 370 00:31:10,000 --> 00:31:14,460 امیدوارم توافقمون یادت نره 371 00:31:15,780 --> 00:31:19,130 زیون، این عوضی خیلی مطمئنه 372 00:31:19,130 --> 00:31:22,020 واقعا شکستمون میده؟ 373 00:31:25,580 --> 00:31:28,960 لوچیوچی 374 00:31:31,220 --> 00:31:33,500 یادت نره من کیم. آروم بگیر 375 00:31:33,500 --> 00:31:35,110 نگران نباش 376 00:31:40,960 --> 00:31:43,270 داره میره تو 377 00:31:43,270 --> 00:31:46,660 لوچیوچی داره میره تو 378 00:31:46,660 --> 00:31:49,860 چرا انقد استرس داری؟- فقط ازینجا نگاش کن- 379 00:31:49,860 --> 00:31:52,580 شنیدی؟ 380 00:31:53,310 --> 00:31:55,260 ببین چه آماده است 381 00:31:55,260 --> 00:31:57,310 حتما یه نقشه ای داره 382 00:32:15,440 --> 00:32:17,200 رنجون 383 00:32:19,060 --> 00:32:22,720 لوچیوچی مهارتای رزمی بالایی داره. هیچیش نمیشه 384 00:32:24,570 --> 00:32:26,600 امیدوارم 385 00:32:51,380 --> 00:32:54,560 ببخشید که مزاحم اوقاتتون شد 386 00:32:54,560 --> 00:32:58,250 اما این موضوع به رفتن یا موندن من بستگی داره 387 00:32:58,250 --> 00:33:01,900 بخاطر همین بهم کمک کنین 388 00:33:52,660 --> 00:33:55,550 چرا این همه وقت دارن میجنگن، هنوز تموم نشده؟ 389 00:34:00,310 --> 00:34:04,470 نه باید برم تو 390 00:34:04,470 --> 00:34:07,770 اما نگهبان شب خیلی قویه 391 00:34:07,820 --> 00:34:11,140 لوچیوچی دست تنهاست. منصفانه نیست 392 00:34:11,140 --> 00:34:13,960 چه منصفانه باشه چه نه، خودش گفت که میخواد اینکارو بکنه 393 00:34:13,960 --> 00:34:17,640 شیه زیون، داری با جون یه نفر بازی میکنی 394 00:34:18,490 --> 00:34:20,950 اگه شرطی میبندی باید شکستو قبول کنی- تو- 395 00:34:20,950 --> 00:34:24,450 نه. اگه همینطوری پیش بره یه اتفاقی میفته 396 00:34:24,450 --> 00:34:26,340 میرم استادو بیارم 397 00:34:49,260 --> 00:34:52,070 بی عقلا 398 00:34:53,860 --> 00:34:56,720 واقعا خجالت اوره 399 00:34:56,720 --> 00:35:00,250 هیچکدومتون از تنبیه نمیترسید ها؟ 400 00:35:00,250 --> 00:35:02,330 چه کار زشتی 401 00:35:03,060 --> 00:35:06,470 چند وقته اون توئه؟ 402 00:35:07,780 --> 00:35:09,890 نیم ساعت 403 00:35:09,890 --> 00:35:11,720 چه زمانی براش در نظر گرفتن؟ 404 00:35:11,720 --> 00:35:13,630 یه ساعت 405 00:35:39,220 --> 00:35:42,150 برادر ارشد. قرار سر یه ساعت بود 406 00:35:42,150 --> 00:35:43,880 دیگه میرم 407 00:35:59,440 --> 00:36:01,480 لوچیوچی 408 00:36:04,370 --> 00:36:06,230 حالت خوبه؟ صدمه ندیدی؟ 409 00:36:08,250 --> 00:36:10,180 ببخشید 410 00:36:10,180 --> 00:36:12,410 واقعا درد گرفت؟ 411 00:36:13,170 --> 00:36:16,330 زخمی شدی؟- زخمی نشدم- 412 00:36:16,330 --> 00:36:19,680 پس تو- شوخی کردم- 413 00:36:24,020 --> 00:36:25,750 آقای شیه 414 00:36:28,410 --> 00:36:32,980 آقای شیه. وقتشه به قولت عمل کنی 415 00:36:33,920 --> 00:36:36,840 زیه، جدی که نمیگه؟ 416 00:36:38,050 --> 00:36:39,810 زودباش 417 00:36:39,810 --> 00:36:43,800 زودتر انجامش بده تا بقیه بتونن برن و استراحت کنن 418 00:36:48,980 --> 00:36:52,040 لوچیوچی میبینی 419 00:36:52,070 --> 00:36:54,480 "زانوی مرد از طلاست" (یعنی یه مرد نباید به راحتی زانو بزنه یا تعظیم کنه) 420 00:36:54,480 --> 00:36:57,250 امروز و تو بردی 421 00:36:57,250 --> 00:37:00,260 اینکارو فراموش کن 422 00:37:01,600 --> 00:37:05,260 استاد چویانگ، شاگردا نباید دردسر درست کنن 423 00:37:05,260 --> 00:37:07,640 اونا منو مجبور به اینکار کردن 424 00:37:07,670 --> 00:37:11,470 تازه اونا گفتن اگه ببازن، فقط چند دفعه از لای پام رد میشن 425 00:37:11,470 --> 00:37:14,010 اما اگه من ببازم، باید آموزشگاهو ول کنم 426 00:37:14,010 --> 00:37:16,100 و از مقامم بگذرم 427 00:37:16,790 --> 00:37:18,720 آموزشگاه ژوشیو تو تمام کشور از همه بهتره 428 00:37:18,720 --> 00:37:22,320 چطور میتونه بهمون یاد بده که سر حرفمون نمونیم؟ 429 00:37:27,360 --> 00:37:30,160 تو یه چیزی بگو 430 00:37:31,540 --> 00:37:33,590 پس ما طبق شرط عمل میکنیم 431 00:37:33,590 --> 00:37:35,850 ..دیدی، حتی استاد شوانم 432 00:37:36,380 --> 00:37:38,300 چی..چی گفتی؟ 433 00:37:38,300 --> 00:37:40,980 حالا که دو طرف توافق کردن 434 00:37:40,980 --> 00:37:43,790 پیروی از قوانین اشتباه نیست 435 00:37:43,790 --> 00:37:45,890 باشه خوبه. کی خواست زیرش بزنه؟ انجامش میدم 436 00:37:45,890 --> 00:37:49,200 ترسیدم موفق نشی 437 00:37:50,200 --> 00:37:53,940 اما بذار روشنش کنم. من بودم که باهات شرط بستم 438 00:37:53,960 --> 00:37:56,630 به اونا ربطی نداره. همش گردن منه 439 00:37:56,670 --> 00:37:59,990 انتظارشو نداشتم انقد با غیرت باشی. خوبه 440 00:37:59,990 --> 00:38:03,640 یک، دو، سه ، چهار، هر کدومتون سه بار 441 00:38:03,640 --> 00:38:05,320 کلش میشه دوازده تا 442 00:38:05,320 --> 00:38:09,760 چون استادامون یکی بوده، بهت تخفیف میدم میکنم ده 443 00:38:10,350 --> 00:38:12,730 انقد بهم زور نگو 444 00:38:16,840 --> 00:38:18,400 بفرما 445 00:38:39,700 --> 00:38:42,880 باهات شوخی کردم. بیا همینجا تمومش کنیم 446 00:38:43,670 --> 00:38:45,960 ها؟- همینجا تمومش میکنیم- 447 00:38:47,270 --> 00:38:50,470 یه مرد فقط جلو خدا و والدینش تعظیم میکنه 448 00:38:50,470 --> 00:38:52,930 واقعا میخوای بهم تعظیم کنی؟ 449 00:38:52,930 --> 00:38:56,850 حتی اگه تو موافق باشی. من مخالفم. میخوای زندگیم کوتاه شه؟ خوابشو ببینی 450 00:38:56,860 --> 00:39:00,090 اگه باهم نجنگیم، نمیتونیم بهم نزدیک شیم. دعوای امشبو 451 00:39:00,090 --> 00:39:02,460 بیاین فراموش کنیم 452 00:39:05,790 --> 00:39:08,880 خوبه خوبه 453 00:39:08,880 --> 00:39:12,820 لوچیوچی آدم خوب و بخشنده ایه 454 00:39:12,820 --> 00:39:14,460 دیگه اینجا واینستید 455 00:39:14,460 --> 00:39:16,450 برگردید بخوابید 456 00:39:16,450 --> 00:39:18,100 لوچیوچی 457 00:39:19,670 --> 00:39:24,790 استاد شوان- خودت راضی ای یا نه؟- 458 00:39:26,340 --> 00:39:29,840 دیدن خزیدن چهارتا شاگرد از زیر پاهام 459 00:39:29,900 --> 00:39:34,140 واقعا رقت انگیزه. اما راضی بودن یا نبودنم مهم نیست 460 00:39:34,870 --> 00:39:36,820 این چهارتا درسته مغرور ان 461 00:39:36,820 --> 00:39:39,520 اما دلشون پاکه 462 00:39:39,520 --> 00:39:43,210 من فقط برای اینکه بهشون درس بدم اینکارو کردم 463 00:39:43,210 --> 00:39:45,470 تا بتونن عوض بشن 464 00:39:45,470 --> 00:39:47,340 این بهتر نیست؟ 465 00:39:50,760 --> 00:39:53,810 صبر کنین. کسی نمیتونه بره 466 00:39:53,830 --> 00:39:56,650 لوچیوچی 467 00:39:56,650 --> 00:39:58,830 میخوای چیکار کنی ها؟ 468 00:39:58,830 --> 00:40:01,090 لوچیوچی که گذاشت بری 469 00:40:01,090 --> 00:40:03,540 میدونی معنی" کی باید بس کنیم" چیه؟ 470 00:40:03,560 --> 00:40:06,920 زیر این آسمون و ماه و جلوی کسایی که اینجا شاهدن 471 00:40:06,960 --> 00:40:09,780 من شیه زیون میخوام که با لوچیوچی پیمان برادری ببندم 472 00:40:09,830 --> 00:40:12,850 از حالا به بعد، تو برادر منی 473 00:40:13,800 --> 00:40:15,380 ما هم همینطور 474 00:40:15,380 --> 00:40:18,590 تو همه چی باهم شریک میشیم. تو بدبختی ها 475 00:40:18,590 --> 00:40:21,230 و مشکلات خدارو شکر میکنیم. چون تو خیلی قوی ای، میتونی جلوشونو بگیری 476 00:40:23,410 --> 00:40:27,130 اینجا آموزشگاست. اجازه ندارین برای خودتون گروه درست کنین 477 00:40:27,990 --> 00:40:29,970 استاد چویانگ 478 00:40:29,970 --> 00:40:34,040 زیون میدونه چیکار میکنه. شما میتونین برین و استراحت کنین 479 00:40:34,070 --> 00:40:37,360 دیگه نگرانت نیستم. خوبه 480 00:40:37,360 --> 00:40:40,820 اینجا ول نچرخین. برگردین و بخوابین 481 00:40:44,200 --> 00:40:47,320 استاد چویانگ. به سلامت 482 00:40:47,320 --> 00:40:50,170 بریم 483 00:40:54,650 --> 00:40:56,430 از حالا به بعد، بهم گوش میدی؟ 484 00:40:56,430 --> 00:40:59,560 آره 485 00:40:59,560 --> 00:41:02,590 خوبه. از حالا به بعد از من اطاعت میکنین 486 00:41:02,590 --> 00:41:05,350 اگه چیزی شد، مراقب اوضاع هستم 487 00:41:05,370 --> 00:41:09,610 یادتون باشه از خونه چیزای خوشمزه بیارین. بخوریم و بنوشیم و عیش کنیم 488 00:41:09,650 --> 00:41:12,110 خوبه- مشکل نیست- 489 00:41:12,130 --> 00:41:15,080 چطوره امشب بریم میخونه سویشیان؟ 490 00:41:15,080 --> 00:41:18,050 امشب نه، سرم شلوغه 491 00:41:18,050 --> 00:41:20,170 پس مرخصیم؟ 492 00:41:20,170 --> 00:41:22,180 بریم 493 00:41:22,180 --> 00:41:24,720 داریم میریم 494 00:41:30,850 --> 00:41:34,950 چیه؟ تحت تاثیر این دل گنده ام و 495 00:41:34,950 --> 00:41:37,280 این رفتارم قرار گرفتی و میخوای از حیرت غش کنی؟ 496 00:41:39,720 --> 00:41:44,020 فکرشم نمیکردم مهارت هنرهای رزمیت انقدر بالا باشه 497 00:41:44,020 --> 00:41:47,880 حتی تونستی نگهبان شب رو جلوی همه شکست بدی 498 00:41:48,870 --> 00:41:50,990 انتظارشو نداشتم که تو 499 00:41:50,990 --> 00:41:53,930 انقدر به مهارت های رزمی من علاقه نشون بدی 500 00:41:53,950 --> 00:41:58,680 چطوره باهات تمرین کنم؟ 501 00:41:59,460 --> 00:42:04,190 حس میکنم تو و خدای کوهستان دونگ یی به هم شباهت دارین 502 00:42:04,190 --> 00:42:08,220 با چیزی که امروز دیدم، سطحت با اون یکیه 503 00:42:09,630 --> 00:42:11,620 خدای کوهستان دونگ یی؟ 504 00:42:13,070 --> 00:42:15,250 مگه اون از رو صخره پرت نشد مرد؟ 505 00:42:20,340 --> 00:42:24,210 بهتره اینجور باشه وگرنه بخاطر کارایی که کرده 506 00:42:24,210 --> 00:42:26,790 حتی اگه مجبور بشم همه چیزمو بدم 507 00:42:26,790 --> 00:42:29,910 بازم میکشمش 508 00:42:29,910 --> 00:42:32,060 لازم نیست 509 00:42:32,060 --> 00:42:34,880 چطوره کمکت کنم 510 00:42:34,880 --> 00:42:37,640 تا این چیزارو شخصا بهش بگی؟ 511 00:42:42,600 --> 00:42:45,030 باشه . دیگه ادامه ندین. بریم و استراحت کنیم 512 00:42:45,030 --> 00:42:47,640 بریم و استراحت کنیم باشه؟ 513 00:42:48,230 --> 00:42:52,170 باشه 514 00:42:52,170 --> 00:42:54,460 به سلامت. هم شاگردی لو 515 00:42:55,550 --> 00:42:58,420 برادر ارشد. تو 516 00:42:58,450 --> 00:43:02,420 چه اتفاقی برات افتاده؟ مادرت باز کتکت زده؟ 517 00:43:04,170 --> 00:43:06,220 بهش عادت کردم 518 00:43:06,230 --> 00:43:08,990 واقعا درک نمیکنم. تو به این خوبی 519 00:43:08,990 --> 00:43:10,910 چرا خاله هنوزم کتکت میزنه؟ 520 00:43:10,910 --> 00:43:14,840 حتما درد میکنه. چطوره فردا باهات بیام دکتر؟ 521 00:43:14,900 --> 00:43:19,510 جدی نیست. وقتی باهام حرف میزنی هیچ دردیو حس نمیکنم 522 00:43:19,510 --> 00:43:24,290 .برادر ارشد، من دیگه بزرگ شدم اما هنوزم باهام ازین شوخیا میکنی 523 00:43:24,290 --> 00:43:28,680 نمیشه که. باید رو زخمت دارو بذاری 524 00:43:28,690 --> 00:43:31,730 بهتر نیست باهات بیام دکتر؟ 525 00:43:31,730 --> 00:43:34,900 دیر وقته. نریم بخوابیم؟ 526 00:43:34,900 --> 00:43:37,690 من. درسته. فردا کلاس دارم 527 00:43:37,690 --> 00:43:39,620 هم شاگردی لو، ما میریم 528 00:43:39,620 --> 00:43:42,590 برادر بریم- باشه- 529 00:43:47,020 --> 00:43:56,950 530 00:43:59,860 --> 00:44:02,120 کتابخونه؟ 531 00:44:02,120 --> 00:44:04,970 اینجا جای درستی واسه خلاف نیست 532 00:44:04,970 --> 00:44:07,980 ZiZi :مترجم 533 00:44:08,004 --> 00:44:26,004 کره فا تقدیم می کند KoreFa.ir 45248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.