All language subtitles for Qing.Qing.Zi.Jin.EP06.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,196 --> 00:00:06,682
کره فا تقدیم می کند
KoreFa.ir
2
00:00:06,852 --> 00:00:09,118
ZiZi :مترجم
3
00:01:26,100 --> 00:01:30,010
=اصالت ملیت هان=
4
00:01:30,010 --> 00:01:33,080
(قسمت 6)
5
00:01:52,410 --> 00:01:56,100
آجوان، دیر وقته و اومدیم اقامتگاه پسرا
6
00:01:56,100 --> 00:01:59,610
اشکالی نداره؟-
حالا که اومدیم. از چی میترسی؟-
7
00:01:59,610 --> 00:02:02,460
تازه مگه خودت نخواستی بیای؟
8
00:02:03,040 --> 00:02:05,800
این دو تا اتاقا خیلی شبیه هم ان
9
00:02:05,800 --> 00:02:08,730
میدونی کدومشون مال هانگ روشوئه است؟
10
00:02:14,200 --> 00:02:18,920
آجوان، چراغا هنوز روشن ان
11
00:02:18,920 --> 00:02:20,910
چطوره بعدا بیایم؟-
نمیشه-
12
00:02:20,910 --> 00:02:22,540
بعدا بیایم، مسئولش میاد اینجا
13
00:02:22,540 --> 00:02:25,220
اگه مچمونو بگیره، بد دردسری میفتیم
14
00:02:28,280 --> 00:02:31,980
چطوره تو بری اون اتاق منم میرم این یکی؟
15
00:02:31,980 --> 00:02:35,200
کارمون که تموم شد، همینجا همو میبینیم
16
00:02:35,200 --> 00:02:36,910
چطوره؟
17
00:02:37,770 --> 00:02:39,190
بریم
18
00:03:28,160 --> 00:03:29,670
مواظب باش
19
00:03:37,030 --> 00:03:40,600
اوردیم اینجا که اینو نشونم بدی؟
20
00:03:40,600 --> 00:03:43,320
مگه تو همیشه راجب نشان یشمی چیلین کنجکاو نبودی؟
21
00:03:43,320 --> 00:03:45,020
چن شیومو و بقیه هنوز برنگشتن
22
00:03:45,020 --> 00:03:48,730
بریم و تو یواشکی نگاه کنیم
23
00:03:48,730 --> 00:03:52,080
باید بریم. دو تا دختر دارن تو اقامتگاه پسرا سرک میکشن
24
00:03:52,080 --> 00:03:54,690
اگه یکی ما رو ببینه چیکار کنیم؟
25
00:03:54,690 --> 00:03:56,940
اگه اتفاقی بیفته، خودم مسئولیتشو به عهده میگیرم
26
00:03:57,530 --> 00:04:00,240
اشکالی نداره، بریم
27
00:04:07,010 --> 00:04:08,760
هییس
28
00:04:10,200 --> 00:04:12,120
بریم
29
00:04:13,520 --> 00:04:15,000
بریم
30
00:04:25,090 --> 00:04:27,050
دوش گرفتن
31
00:04:27,050 --> 00:04:29,650
بهترین چیزه
32
00:04:32,080 --> 00:04:33,880
آخ
33
00:04:36,770 --> 00:04:38,130
بالا سرمونه
34
00:05:02,050 --> 00:05:04,920
صداتو بیار پایین. نذار اون بیشعور بشنوه
35
00:05:07,140 --> 00:05:08,830
بدینش به من
36
00:05:11,190 --> 00:05:13,030
واقعا میخوای شوخی خرکی کنی؟
37
00:05:13,030 --> 00:05:15,880
اون عوضی جرئت کرده به من اهانت کنه
38
00:05:16,490 --> 00:05:18,780
اینکه حسابشو نرسیم عجیبه
39
00:05:18,780 --> 00:05:22,090
درسته. باید روشو کم کنیم
40
00:05:22,900 --> 00:05:25,350
بریم
41
00:05:25,350 --> 00:05:27,170
زودباشین
42
00:05:35,200 --> 00:05:38,960
منگ یین-
بریم. دنبالم بیا-
43
00:06:04,830 --> 00:06:06,240
ببین
44
00:06:12,920 --> 00:06:16,970
این سزای کارته. اگه باز جرئت کنی سربه سرم بذاری
45
00:06:16,970 --> 00:06:19,800
فاتحه ات خونده است
46
00:06:21,960 --> 00:06:23,940
ماره رو میندازیمش اونجا
47
00:06:23,940 --> 00:06:26,670
تا حالش جا بیاد
48
00:06:26,670 --> 00:06:29,160
به درک که از ترس مرد
49
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
بلندش کنین
50
00:06:53,600 --> 00:06:56,960
دارن زیاده روی میکنن. میرم به لوچیوچی بگم
51
00:06:56,960 --> 00:07:00,120
دیوونه ای؟ اگه بری بیرون، دستمون رو میشه
52
00:07:00,120 --> 00:07:01,820
اما آخه
53
00:07:28,510 --> 00:07:30,940
چرا هیچی نشد؟
54
00:07:30,940 --> 00:07:32,910
چرا هیچی نشد؟
55
00:07:33,720 --> 00:07:35,570
چرا هیچی نشد؟
56
00:07:35,570 --> 00:07:38,560
آره چرا هیچی نشد؟
57
00:08:01,220 --> 00:08:02,920
کیه؟
58
00:08:03,430 --> 00:08:05,420
بیا بیرون
59
00:08:05,420 --> 00:08:06,930
بیا بیرون
60
00:08:12,230 --> 00:08:14,120
باز دوباره تو؟
61
00:08:24,070 --> 00:08:26,390
در عجب بودم کدوم آشغالیه که داره
62
00:08:26,390 --> 00:08:29,650
یواشکی از پنجره حموم کردن منو نگاه میکنه
63
00:08:46,430 --> 00:08:48,850
گرفتش. عالی شد
64
00:08:48,850 --> 00:08:52,610
باید برگردیم. اگه یکی مارو ببینه چیکار کنیم؟
65
00:08:52,610 --> 00:08:54,850
نمیخوام برگردم
66
00:09:01,020 --> 00:09:04,500
آقای شیه، حموم حال میده؟
67
00:09:05,050 --> 00:09:07,970
آقای شیه، سه تای دیگه کوشن؟
68
00:09:07,970 --> 00:09:10,110
زود بیاین تو
69
00:09:23,790 --> 00:09:25,730
بیاین تو
70
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
درو ببندین
71
00:09:44,310 --> 00:09:46,000
بستم
72
00:09:46,990 --> 00:09:52,020
نمیدونستم کی بهم یه مار سبز داده
73
00:09:55,060 --> 00:09:58,130
چطوره براتون سوپ مار درست کنم؟
74
00:09:58,130 --> 00:10:01,290
نه
75
00:10:01,290 --> 00:10:03,620
خجالت نکشین
76
00:10:07,100 --> 00:10:09,610
همونجا وایستین! چیکار میکنین؟
77
00:10:11,540 --> 00:10:13,060
بچرخین
78
00:10:14,950 --> 00:10:17,800
این وقت شب چه غلطی میکنین؟
79
00:10:19,950 --> 00:10:22,270
داداشای من، آدم اگه چیزی داره
80
00:10:22,270 --> 00:10:25,390
باید با بقیه تفسیم کنه
81
00:10:29,050 --> 00:10:31,360
ندو دیگه
82
00:10:37,130 --> 00:10:39,380
اینا درست تربیت نشدن و قابل کنترلش نیستن
83
00:10:39,380 --> 00:10:42,630
شما دخترای مجرد خانواده های اشراف زاده این
84
00:10:42,630 --> 00:10:46,250
این وقت شب اومدین اقامتگاه شاگردای پسر
85
00:10:46,250 --> 00:10:50,270
!تا حموم کردن و خوابشونو تماشا کنین؟
86
00:10:51,290 --> 00:10:54,260
میخندین؟
87
00:10:54,260 --> 00:10:56,300
شماها از همه بدترین
88
00:10:56,300 --> 00:10:59,060
همین دیروز تنبیه شدین
89
00:10:59,060 --> 00:11:03,390
بازم میخواین امروز تنبیه شین؟
90
00:11:06,470 --> 00:11:09,620
لوچیوچی ترسوندنت درسته؟
91
00:11:11,210 --> 00:11:13,090
ممنون، استاد چویانگ
92
00:11:13,090 --> 00:11:15,420
من
93
00:11:15,420 --> 00:11:18,120
حالم خوبه
94
00:11:18,830 --> 00:11:22,400
خوبه. باز بررسی کنین
95
00:11:22,400 --> 00:11:24,550
ببینین چیز بد دیگه ای اینجا نباشه
96
00:11:24,550 --> 00:11:27,480
یا چیزی گم نشده
97
00:11:31,060 --> 00:11:32,740
بشینین
98
00:11:33,440 --> 00:11:35,260
گفتم که
99
00:11:35,260 --> 00:11:39,570
شماها بدترین
100
00:11:39,570 --> 00:11:43,280
چی بهتون بگم دیگه؟
101
00:11:43,280 --> 00:11:45,690
برمیگردین و به کاراتون فکر میکنین
102
00:11:45,690 --> 00:11:48,070
میمون کوچولو؟
103
00:11:51,770 --> 00:11:54,640
شماها...آره شماها
104
00:11:54,640 --> 00:11:57,900
این وقت شب، واسه چی با اینا ول میچرخین؟
105
00:12:03,570 --> 00:12:05,720
چیشد؟
106
00:12:05,720 --> 00:12:10,660
استاد چویانگ، چیزی ندزدیدن
107
00:12:10,660 --> 00:12:12,440
خوبه
108
00:12:13,280 --> 00:12:15,950
گوشاتونو خوب وا کنین. از فردا
109
00:12:15,950 --> 00:12:19,120
اسطبل اسبارو تمیز میکنین
110
00:12:21,040 --> 00:12:24,320
من نمیخوام-
کی آدم میشین؟-
111
00:12:24,320 --> 00:12:27,130
کی دیگه کارتون به تنبیه نمیکشه؟
112
00:12:27,130 --> 00:12:28,990
چی؟
113
00:12:28,990 --> 00:12:32,160
کافیه. دیر شده همه مرخصین
114
00:12:32,160 --> 00:12:33,950
نگهبانای آموزشگاه
115
00:12:33,950 --> 00:12:37,510
آموزشگاه نگهبانای مخصوص داره
116
00:12:37,510 --> 00:12:39,470
یکیشون باید آویز کمربندشو گم کرده باشه
117
00:12:39,470 --> 00:12:42,740
لطفا ما رو ببخشین
118
00:12:42,740 --> 00:12:45,230
ژائو چینگ هی،بیا اینجا
119
00:12:45,230 --> 00:12:47,960
بیا
120
00:12:47,960 --> 00:12:50,930
باشه ساکت شین
121
00:12:50,930 --> 00:12:52,620
استاد هانگ
122
00:12:52,620 --> 00:12:53,990
شما بچه ها چتون شده؟
123
00:12:53,990 --> 00:12:56,320
مجبورت کردن بیای؟
124
00:12:56,320 --> 00:12:58,450
هرکاری ازت بخوان، میگی چشم؟
125
00:12:58,450 --> 00:13:02,010
من-
اختیار خودتو نداری؟-
126
00:13:02,010 --> 00:13:03,860
من
127
00:13:05,080 --> 00:13:09,110
برگرد
128
00:13:09,110 --> 00:13:11,510
ببخشید. استاد هانگ
129
00:13:32,760 --> 00:13:35,010
خوب شد پیداش کردم
130
00:13:35,010 --> 00:13:37,160
خیلی ترسیدم
131
00:13:40,630 --> 00:13:42,730
آجوان کجاست؟
132
00:14:31,830 --> 00:14:34,640
بیا بیرون. همه رفتن
133
00:14:53,870 --> 00:14:56,760
میمون کوچولومون واقعا بزرگ شده
134
00:14:56,760 --> 00:14:59,220
باهوش تر شده
135
00:14:59,220 --> 00:15:03,570
نصف شبی رفتی تو کمد قایم شدی حموم کردن منو دید بزنی؟
136
00:15:03,570 --> 00:15:06,350
حموم کردنتو ندیدم-
پس چیکار میکردی؟-
137
00:15:06,350 --> 00:15:09,640
من
138
00:15:09,640 --> 00:15:11,220
حرفی نداری؟
139
00:15:11,220 --> 00:15:13,230
مربی اویانگ
140
00:15:15,000 --> 00:15:17,880
فکر کردم اینجا اتاق هانگ روشوئه است
141
00:15:17,880 --> 00:15:21,340
تو حموم کردن هانگ روشوئه رو دزدکی نگاه کردی؟
142
00:15:21,340 --> 00:15:25,070
معلومه که نه. نمیخواستم حموم کردن کسیو ببینم که
143
00:15:25,070 --> 00:15:27,150
بهرحال نمیتونم بهت بگم
144
00:15:27,150 --> 00:15:30,530
اگه میخوای بری دنبال مربی اویانگ، خب برو
145
00:15:31,290 --> 00:15:34,740
♫ وقتی دیدمت هوا بارونی بود ♫
146
00:15:34,740 --> 00:15:36,740
ای داد
147
00:15:36,740 --> 00:15:39,840
♫ نگران این فاصله نباش ♫
148
00:15:39,840 --> 00:15:45,370
♫پایانش، همیشه بهتره♫
149
00:15:46,570 --> 00:15:48,570
نگاه کردنت تموم شد؟
150
00:15:49,680 --> 00:15:52,330
♫ تو اون چهار راه، دیدمت ♫
151
00:15:52,330 --> 00:15:57,410
♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫
152
00:15:57,410 --> 00:16:02,830
♫ پایانش همیشه بهتره ♫
153
00:16:02,830 --> 00:16:09,370
♫ دیدن تو زیباترین آغازه ♫
154
00:16:18,300 --> 00:16:21,690
احمق، هیچکاریو درست انجام نمیدی
155
00:16:23,660 --> 00:16:28,770
♫ بیشتر وقتا همو ندیدیم ♫
156
00:16:28,770 --> 00:16:32,180
چیوچی، ببخشید
157
00:16:33,370 --> 00:16:34,890
بخاطر چی؟
158
00:16:34,890 --> 00:16:37,350
باز اذیتت کردم
159
00:16:37,350 --> 00:16:39,420
تو که آدم من نیستی
160
00:16:40,100 --> 00:16:42,180
کی باشی اذیتم کنی؟
161
00:16:43,380 --> 00:16:46,290
♫ خوشبختانه دیدمت ♫
162
00:16:46,290 --> 00:16:51,010
♫ حس میکنم این همه انتظار ارزششو داره ♫
163
00:16:55,380 --> 00:16:57,220
هنوزم بی حسه؟
164
00:17:00,950 --> 00:17:02,860
دیگه نیست
165
00:17:05,050 --> 00:17:06,920
برگرد استراحت کن
166
00:17:10,800 --> 00:17:15,220
♫ دیدنت تو چهار راه زیباترین آغاز یک پایان بود ♫
167
00:17:15,220 --> 00:17:20,240
♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫
168
00:17:20,240 --> 00:17:25,850
♫پایانش، همیشه بهتره♫
169
00:17:25,850 --> 00:17:31,350
♫ دیدن تو زیباترین آغازه ♫
170
00:17:48,680 --> 00:17:52,260
♫ وقتی دیدمت هوا بارونی بود ♫
171
00:17:52,260 --> 00:17:57,510
♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫
172
00:17:57,510 --> 00:18:02,780
♫پایانش، همیشه بهتره♫
173
00:18:02,780 --> 00:18:07,260
♫ دیدنت تو چهار راه زیباترین آغاز یک پایان بود ♫
174
00:18:07,260 --> 00:18:09,690
♫ تو اون چهار راه دیدمت ♫
175
00:18:09,690 --> 00:18:14,960
♫ نگران این مسیر پر پیچ و خم نباش، استوار باش ♫
176
00:18:19,230 --> 00:18:21,900
نصف شبی کیه سر و صدا میکنه؟
177
00:18:31,110 --> 00:18:33,010
هیچکی اینجا نیست
178
00:18:35,680 --> 00:18:37,090
یانژی من-
زویانگ-
179
00:18:37,090 --> 00:18:39,720
دیر شده بیا برگردیم
180
00:18:41,220 --> 00:18:44,220
عه بریم. هوام سرده
181
00:18:51,460 --> 00:18:54,110
حرکتای امروزو یادتونه؟
182
00:18:54,110 --> 00:18:56,450
بله
183
00:18:57,220 --> 00:19:01,010
برادرا، من نزدیک خوابگاه بودم و آویز کمربندیو پیدا کردم
184
00:19:01,010 --> 00:19:03,780
نمیدونم مال کیه
185
00:19:05,210 --> 00:19:07,370
همگی نگاه کنید، صاحبشو میشناسین؟
186
00:19:07,370 --> 00:19:09,580
مال منه
187
00:19:09,580 --> 00:19:11,610
مال منه
188
00:19:11,610 --> 00:19:13,660
داداش شیشمی، چرت و پرت نگو
189
00:19:13,660 --> 00:19:16,130
میدونی این چیه؟
190
00:19:16,130 --> 00:19:19,810
فقط سنگ نیست؟ انگار خیلی می ارزه
191
00:19:20,620 --> 00:19:23,720
شاید طرف رفته بیرون
192
00:19:23,720 --> 00:19:25,890
امکانش هست بررسی کنین مال کیه؟
193
00:19:25,890 --> 00:19:28,100
میشه
194
00:19:28,680 --> 00:19:31,090
چند تا پرونده تو بخش کارکنانمون هست
195
00:19:31,090 --> 00:19:33,780
فقط اینکه-
فقط چی؟-
196
00:19:33,780 --> 00:19:36,510
فقط اینکه پرونده ها تو کتابخونه ان
197
00:19:36,510 --> 00:19:38,940
میدونی کی شبا تو کتابخونه نگهبانی میده؟
198
00:19:38,940 --> 00:19:42,480
اگه کسی باشه، هیچکی نمیتونه به اسناد دسترسی داشته باشه
199
00:19:44,930 --> 00:19:47,130
ممنون
200
00:19:47,130 --> 00:19:49,660
میخوای این چیز با ارزشو برگردونی به صاحبش
201
00:19:49,660 --> 00:19:52,860
دانشمندا واقعا شریف و درستکار ان
202
00:20:07,950 --> 00:20:11,050
چیوچی، اومدم کتاب بگیرم
203
00:20:11,050 --> 00:20:13,070
دیگه میرم
204
00:20:14,620 --> 00:20:16,320
چرا وقتی منو میبینی فرار میکنی؟
205
00:20:16,320 --> 00:20:20,560
از دستم دلخوری؟
206
00:20:23,150 --> 00:20:25,280
کی گفته دلخورم؟
207
00:20:26,930 --> 00:20:29,500
تابلوه
208
00:20:32,630 --> 00:20:34,630
دلخور نیستی. اشتباه میکردم. ببخشید چیوچی
209
00:20:34,630 --> 00:20:36,570
ببخشید چیوچی
210
00:20:38,920 --> 00:20:41,160
واقعا میدونی اشتباه کردی؟
211
00:20:48,430 --> 00:20:50,880
درسته
212
00:20:50,880 --> 00:20:54,100
پس درست رفتار کن
213
00:20:54,100 --> 00:20:57,830
دردم میاد
214
00:21:01,840 --> 00:21:04,900
تو آدم خجالت اوری هستی
215
00:21:04,900 --> 00:21:07,510
داری بهم میخندی؟
216
00:21:08,440 --> 00:21:11,370
شنیدم بخاطر چیوچی
217
00:21:11,370 --> 00:21:13,570
تنبیه شدی
218
00:21:14,180 --> 00:21:16,450
همه تو آموزشگاه اینو میدونن؟
219
00:21:17,210 --> 00:21:19,290
به عنوان پسر با وقار یه مباشر
220
00:21:19,290 --> 00:21:22,100
کسی هستی که بقیه برات قلدری میکنن
221
00:21:22,100 --> 00:21:25,490
لوچیوچی بدون هیچ مقام و قدرتی
222
00:21:25,490 --> 00:21:27,970
تو رو مسخره کرده
223
00:21:27,970 --> 00:21:30,940
میترسم کسی ازت حرف شنوی نداشته باشه
224
00:21:30,940 --> 00:21:33,690
و از اون حساب ببره-
چی؟-
225
00:21:33,690 --> 00:21:37,460
نمیشه. میرم این پست فطرتو از رو زمین محو کنم
226
00:21:37,460 --> 00:21:40,040
خیلی زرنگه. همیشه در میره
227
00:21:40,040 --> 00:21:42,410
آخرشم، همیشه منم که تنبیه میشه
228
00:21:43,710 --> 00:21:46,720
خودت دست بکار نشو
229
00:21:46,720 --> 00:21:48,460
منظورت چیه؟
230
00:21:48,460 --> 00:21:52,690
احتمالا نگهبان شب کتابخونه رو یادته
231
00:21:53,240 --> 00:21:56,780
آره. میذارم اون بکشتش
232
00:21:56,780 --> 00:21:59,070
دارم میرم-
وایستا-
233
00:21:59,070 --> 00:22:01,350
نگهبان شب خودشو درگیر مسائل بقیه نمیکنه
234
00:22:01,350 --> 00:22:03,540
چطوری میشه ازش کمک گرفت؟
235
00:22:04,250 --> 00:22:06,330
حالا چیکار کنم؟
236
00:22:07,580 --> 00:22:11,210
بذار لوچیوچی خودش دنبال اون بگرده
237
00:22:11,210 --> 00:22:13,480
انقد احمقه؟
238
00:22:14,190 --> 00:22:16,140
فقط به لوچیوچی بگو
239
00:22:16,140 --> 00:22:20,730
اگه نگهبان شب و شکست بده، دیگه سر به سرش نمیذاری
240
00:22:20,730 --> 00:22:23,230
حتما موافقت میکنه
241
00:22:24,000 --> 00:22:26,870
آها فهمیدم. اگه نرفت
242
00:22:26,870 --> 00:22:29,320
به همه تو آموزشگاه میگم یه ترسوئه
243
00:22:29,320 --> 00:22:31,150
اگه رفت
244
00:22:31,890 --> 00:22:33,740
اون نگهبان شب، نفله اش میکنه
245
00:22:33,740 --> 00:22:35,870
ببینیم کی ازین به بعد جلوم وایمیسته
246
00:22:35,870 --> 00:22:37,700
آفرین
247
00:22:39,240 --> 00:22:42,950
وقتی امروز رفتی بیرون، برو سراغ چندتا شکارچی و برام تله حیوانات وحشی بخر
248
00:22:42,950 --> 00:22:45,410
از همه بهتر تله ببره
249
00:22:45,460 --> 00:22:48,220
اونم مثل حیوونای وحشیه
250
00:22:48,220 --> 00:22:50,120
وایستا، کیو میخوای گیر بندازی؟
251
00:22:50,120 --> 00:22:51,750
هانگ روشوئه
252
00:22:51,800 --> 00:22:55,730
سر به سرم گذاشته. اگه بهش نشون ندم کی ام
253
00:22:55,730 --> 00:22:58,550
چطوری خدای کوهستان دونگ یی بشم؟
254
00:22:58,550 --> 00:23:01,850
اما بیچاره هانگ روشوئه
255
00:23:02,510 --> 00:23:05,210
اون بیچاره است؟ پس پای شکسته من چی؟
256
00:23:05,240 --> 00:23:08,110
نه اون بیچاره نیست، تویی
257
00:23:08,110 --> 00:23:12,180
من بیچارم؟-
آخ، منم بابا منم-
258
00:23:13,300 --> 00:23:16,590
پس آقای شیه و بقیه چی؟
259
00:23:16,590 --> 00:23:18,430
میخوای از اونام انتقام بگیری؟
260
00:23:18,450 --> 00:23:21,280
اینطورام نیست که نخوام. هنوز وقتش نرسیده
261
00:23:21,280 --> 00:23:24,610
آموزشگاه ژوشیو کسل کننده است. گرفتن حال شیه زیون و بقیه
262
00:23:24,610 --> 00:23:26,840
خوب حسی داره
263
00:23:26,890 --> 00:23:28,290
لوچیوچی
264
00:23:28,950 --> 00:23:31,640
لوچیوچی، امروز میکشمت
265
00:23:31,640 --> 00:23:35,780
بدبخت شدیم-
آقای شیه، باز چی تو چنته داری؟-
266
00:23:35,780 --> 00:23:39,550
بیا همین امروز کارو تموم کنیم. این بازیای مسخره بسه
267
00:23:39,590 --> 00:23:41,790
خودت خواستی
268
00:23:42,890 --> 00:23:45,940
نگهبان شب کتابخونه رو میشناسی؟
269
00:23:45,980 --> 00:23:50,250
اگه امشب بی اجازه به کتابخونه بری و یه ساعت بمونی و
270
00:23:50,250 --> 00:23:53,600
بدون اینکه چیزیت بشه برگردی. قبول میکنم که بردی
271
00:23:53,600 --> 00:23:57,100
اگه نتونستی. گورتو ازینجا گم میکنی-
نمیتونه اینکارو بکنه-
272
00:23:57,100 --> 00:23:59,690
این چه ربطی به تو داره؟
273
00:24:02,380 --> 00:24:04,850
چیه؟ مبارزه رو قبول میکنی؟
274
00:24:04,850 --> 00:24:08,180
جرئت داری این بازی مرگ و زندگیو قبول کن
275
00:24:10,420 --> 00:24:14,990
نه برو. قبول نکن
276
00:24:17,920 --> 00:24:20,750
باشه اما
277
00:24:20,800 --> 00:24:24,190
اما چی؟-
فقط گفتی اگه ببازم برم-
278
00:24:24,190 --> 00:24:27,470
اما نگفتی چی میشه اگه تو ببازی
279
00:24:29,900 --> 00:24:33,340
اگه ما ببازیم، از آموزشگاه میریم
280
00:24:33,340 --> 00:24:36,800
رفتن یا نرفتنتون از مدرسه، واسم مهم نیست
281
00:24:37,450 --> 00:24:38,940
پس چی میخوای؟
282
00:24:38,940 --> 00:24:40,540
این چطوره؟
283
00:24:40,580 --> 00:24:44,240
اگه شما چهارتا ببازین
284
00:24:45,030 --> 00:24:47,540
سه بار از لای پام میخزین
285
00:24:47,590 --> 00:24:50,900
من-
نمیتونه شکستش بده بابا-
286
00:24:50,910 --> 00:24:54,160
چیه؟ جرئتشو ندارین؟
287
00:24:54,200 --> 00:24:56,560
کی گفته نداریم؟ قبوله
288
00:24:56,560 --> 00:24:59,030
امشب بین ساعت 9 تا 11، وقتی گشت شب تموم شد
289
00:24:59,030 --> 00:25:01,450
ما همدیگرو جلوی کتابخونه میبینیم
290
00:25:01,450 --> 00:25:03,710
هرکی نیاد، بازنده است
291
00:25:03,710 --> 00:25:06,660
خوب گفتی-
معامله انجام شد-
292
00:25:13,950 --> 00:25:17,950
گفتم مبارزه با نگهبان شب و قبول نکن
293
00:25:17,970 --> 00:25:21,360
اگه باهاش مبارزه کنی، چی میشه بمیری؟
294
00:25:21,360 --> 00:25:25,860
میخوای بمیرم؟ بایدم انقد مهارت داشته باشه
295
00:25:29,460 --> 00:25:32,170
نگهبان شب کتابخونه رو میشناسی؟
296
00:25:32,780 --> 00:25:35,920
با وجود اون، هیچکی نمیتونه وارد کتابخونه شه
297
00:25:35,960 --> 00:25:38,900
اگه بخوام اسناد کتابخونه رو بررسی کنم، باید از نگهبان شب رد شم
298
00:25:38,900 --> 00:25:42,960
چه شرط به موقعی. باید این آدم مخفیو پیدا کنم
299
00:25:54,560 --> 00:25:56,980
بدبخت شدم
300
00:26:00,430 --> 00:26:02,880
دیر وقته هنوز نخوابیدی
301
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
چرا سر و صدا میکنی؟
302
00:26:07,270 --> 00:26:08,860
نمیدونی؟
303
00:26:08,860 --> 00:26:11,000
چیو؟
304
00:26:11,020 --> 00:26:14,750
مثلا مربیمی، اما به هیچکی اهمیت نمیدی
305
00:26:14,760 --> 00:26:17,310
برای همینه دارم ازت سوال میکنم
306
00:26:17,340 --> 00:26:20,290
تقصیر شیه زیونه. گفتش باهاش معامله کنم
307
00:26:20,290 --> 00:26:22,370
معامله؟
308
00:26:22,370 --> 00:26:24,660
میدونی چیکار داری میکنی؟
309
00:26:27,090 --> 00:26:28,560
چرا بهم زل زدی؟
310
00:26:28,560 --> 00:26:31,080
همه میدونن شیه زیون به من گیر میده و ول کنم نیست
311
00:26:31,130 --> 00:26:34,030
خودش اومد دنبالم. منکه نخواستم
312
00:26:34,030 --> 00:26:37,420
اگه ناراحتی، برو دنبالش
313
00:26:41,950 --> 00:26:44,220
محل مبارزه کجاست؟
314
00:26:52,390 --> 00:26:54,020
اون پشت مشتا
315
00:26:54,750 --> 00:26:57,200
بهتره سرجات بمونی
316
00:27:10,230 --> 00:27:12,630
میرم نگاهی بندازم
317
00:27:15,920 --> 00:27:18,840
زودباش
318
00:27:18,900 --> 00:27:22,230
دیگه به دردسر فکر نکن. دفعه پیش گیر افتادیم
319
00:27:22,230 --> 00:27:25,590
اگه بازم گیر بیفتیم، به بابام میگن-
ایش-
320
00:27:25,590 --> 00:27:28,630
مبارزه لوچیوچی و نگهبان شب، خیلی مهمه. چطور میتونی نیای؟
321
00:27:28,650 --> 00:27:31,490
اسم خودتو میذاری شاگرد مدرسه؟
322
00:27:31,490 --> 00:27:36,310
تازه نمیخوای ببینی شیه زیون از لایه پای چیوچی بخزه؟
323
00:27:36,320 --> 00:27:39,140
مگه دیدن داره؟
324
00:27:42,570 --> 00:27:46,160
برادر ارشد-
برو استراحت کن-
325
00:27:47,330 --> 00:27:50,580
برادر ارشد-
کی گفته این وقت شب بیای اینجا؟-
شوشیمی-
326
00:27:50,580 --> 00:27:52,700
اومدی
327
00:27:52,700 --> 00:27:54,600
کم پیش میاد تو مدرسه اتفاق خاصی بیفته
328
00:27:54,600 --> 00:27:56,850
اومدم سرگرم بشم
329
00:27:57,830 --> 00:28:01,460
لوچیوچی خیلی وقت نیست اومده اینجا
330
00:28:01,460 --> 00:28:04,180
و تونسته نظر خیلیارو به خودش جلب کنه
331
00:28:04,840 --> 00:28:09,800
درسته. اون باهوش، خوشتیپ و فرمانده چیلینه
332
00:28:09,800 --> 00:28:14,210
الکی نیست که خواهر کوچیکه و بچه ها هروز پیشش ان
333
00:28:42,700 --> 00:28:45,030
کجاست؟چیوچی
334
00:28:45,030 --> 00:28:48,920
مطمئنی برای بیخیالش شدن دیر نشده؟-
بیخالش شدن؟-
335
00:28:48,920 --> 00:28:52,090
دارم بزرگترین انتقاممو میگرم. چرا باید بیخیالش شم؟
336
00:28:52,780 --> 00:28:56,290
با تیرکمونت فانوسشو بزن
337
00:28:56,290 --> 00:28:58,380
جرئتشو ندارم
338
00:29:02,220 --> 00:29:06,190
فانوسشو بزن. زودباش. بزنش
339
00:29:11,110 --> 00:29:14,120
حالا بزن-
شیه زیون-
340
00:29:14,120 --> 00:29:15,600
کجاست؟
341
00:29:16,210 --> 00:29:18,960
مربی هانگ ببخشید
342
00:29:19,960 --> 00:29:21,420
زیبا بود-
کی بود؟-
343
00:29:21,420 --> 00:29:24,390
کی بود؟
344
00:29:25,180 --> 00:29:27,550
تکون بخورین
345
00:29:27,550 --> 00:29:31,130
برین کنار
346
00:29:31,130 --> 00:29:33,880
چه مغرور
347
00:29:33,880 --> 00:29:37,300
چه خبره؟ لیوچیوچی کو؟
348
00:29:37,300 --> 00:29:39,830
یعنی از ترس خودشو نشون نداده؟
349
00:29:39,850 --> 00:29:43,130
درسته. ترسیده بیاد نه؟
350
00:29:45,000 --> 00:29:48,190
اگه نیاد چیکار کنیم؟ دیگه ارزششو نداره
351
00:29:48,190 --> 00:29:50,350
اون حتما میاد
352
00:29:52,920 --> 00:29:55,080
خوب بود-
شیه زیون-
353
00:29:55,120 --> 00:29:57,110
تویی؟
354
00:30:05,630 --> 00:30:08,260
گرفتیمش
355
00:30:12,730 --> 00:30:15,490
داغون شد! هردو پاش داغون شد
356
00:30:19,690 --> 00:30:21,660
تله حیوونای وحشی؟
357
00:30:26,850 --> 00:30:28,530
خوب. میرم با شیه زیون بجنگم
358
00:30:28,530 --> 00:30:30,410
کسی اونجا هست؟-
صبر کن-
359
00:30:30,410 --> 00:30:32,830
کسی اونجاست؟-
یعنی نمیریم کمکش؟-
360
00:30:32,830 --> 00:30:34,890
چرا کمکش کنیم؟
361
00:30:35,220 --> 00:30:39,140
مگه میشه مربی هانگ از آموزشگاه ژوشیو
362
00:30:39,140 --> 00:30:42,740
نتونه این وقت شب نجات پیدا کنه؟ امکان نداره
363
00:30:42,740 --> 00:30:44,400
بریم
364
00:30:49,980 --> 00:30:52,040
کسی اونجا هست؟
365
00:30:52,040 --> 00:30:53,860
لوچیوچی اومده
366
00:30:53,860 --> 00:30:55,560
اومده
367
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
به این زودی شروع شد؟-
آره-
368
00:31:01,200 --> 00:31:04,130
انتظارشو نداشتم سر حرفش بمونه
369
00:31:07,120 --> 00:31:09,990
من همیشه سر حرفم هستم
370
00:31:10,000 --> 00:31:14,460
امیدوارم توافقمون یادت نره
371
00:31:15,780 --> 00:31:19,130
زیون، این عوضی خیلی مطمئنه
372
00:31:19,130 --> 00:31:22,020
واقعا شکستمون میده؟
373
00:31:25,580 --> 00:31:28,960
لوچیوچی
374
00:31:31,220 --> 00:31:33,500
یادت نره من کیم. آروم بگیر
375
00:31:33,500 --> 00:31:35,110
نگران نباش
376
00:31:40,960 --> 00:31:43,270
داره میره تو
377
00:31:43,270 --> 00:31:46,660
لوچیوچی داره میره تو
378
00:31:46,660 --> 00:31:49,860
چرا انقد استرس داری؟-
فقط ازینجا نگاش کن-
379
00:31:49,860 --> 00:31:52,580
شنیدی؟
380
00:31:53,310 --> 00:31:55,260
ببین چه آماده است
381
00:31:55,260 --> 00:31:57,310
حتما یه نقشه ای داره
382
00:32:15,440 --> 00:32:17,200
رنجون
383
00:32:19,060 --> 00:32:22,720
لوچیوچی مهارتای رزمی بالایی داره. هیچیش نمیشه
384
00:32:24,570 --> 00:32:26,600
امیدوارم
385
00:32:51,380 --> 00:32:54,560
ببخشید که مزاحم اوقاتتون شد
386
00:32:54,560 --> 00:32:58,250
اما این موضوع به رفتن یا موندن من بستگی داره
387
00:32:58,250 --> 00:33:01,900
بخاطر همین بهم کمک کنین
388
00:33:52,660 --> 00:33:55,550
چرا این همه وقت دارن میجنگن، هنوز تموم نشده؟
389
00:34:00,310 --> 00:34:04,470
نه باید برم تو
390
00:34:04,470 --> 00:34:07,770
اما نگهبان شب خیلی قویه
391
00:34:07,820 --> 00:34:11,140
لوچیوچی دست تنهاست. منصفانه نیست
392
00:34:11,140 --> 00:34:13,960
چه منصفانه باشه چه نه، خودش گفت که میخواد اینکارو بکنه
393
00:34:13,960 --> 00:34:17,640
شیه زیون، داری با جون یه نفر بازی میکنی
394
00:34:18,490 --> 00:34:20,950
اگه شرطی میبندی باید شکستو قبول کنی-
تو-
395
00:34:20,950 --> 00:34:24,450
نه. اگه همینطوری پیش بره یه اتفاقی میفته
396
00:34:24,450 --> 00:34:26,340
میرم استادو بیارم
397
00:34:49,260 --> 00:34:52,070
بی عقلا
398
00:34:53,860 --> 00:34:56,720
واقعا خجالت اوره
399
00:34:56,720 --> 00:35:00,250
هیچکدومتون از تنبیه نمیترسید ها؟
400
00:35:00,250 --> 00:35:02,330
چه کار زشتی
401
00:35:03,060 --> 00:35:06,470
چند وقته اون توئه؟
402
00:35:07,780 --> 00:35:09,890
نیم ساعت
403
00:35:09,890 --> 00:35:11,720
چه زمانی براش در نظر گرفتن؟
404
00:35:11,720 --> 00:35:13,630
یه ساعت
405
00:35:39,220 --> 00:35:42,150
برادر ارشد. قرار سر یه ساعت بود
406
00:35:42,150 --> 00:35:43,880
دیگه میرم
407
00:35:59,440 --> 00:36:01,480
لوچیوچی
408
00:36:04,370 --> 00:36:06,230
حالت خوبه؟ صدمه ندیدی؟
409
00:36:08,250 --> 00:36:10,180
ببخشید
410
00:36:10,180 --> 00:36:12,410
واقعا درد گرفت؟
411
00:36:13,170 --> 00:36:16,330
زخمی شدی؟-
زخمی نشدم-
412
00:36:16,330 --> 00:36:19,680
پس تو-
شوخی کردم-
413
00:36:24,020 --> 00:36:25,750
آقای شیه
414
00:36:28,410 --> 00:36:32,980
آقای شیه. وقتشه به قولت عمل کنی
415
00:36:33,920 --> 00:36:36,840
زیه، جدی که نمیگه؟
416
00:36:38,050 --> 00:36:39,810
زودباش
417
00:36:39,810 --> 00:36:43,800
زودتر انجامش بده تا بقیه بتونن برن و استراحت کنن
418
00:36:48,980 --> 00:36:52,040
لوچیوچی میبینی
419
00:36:52,070 --> 00:36:54,480
"زانوی مرد از طلاست"
(یعنی یه مرد نباید به راحتی زانو بزنه یا تعظیم کنه)
420
00:36:54,480 --> 00:36:57,250
امروز و تو بردی
421
00:36:57,250 --> 00:37:00,260
اینکارو فراموش کن
422
00:37:01,600 --> 00:37:05,260
استاد چویانگ، شاگردا نباید دردسر درست کنن
423
00:37:05,260 --> 00:37:07,640
اونا منو مجبور به اینکار کردن
424
00:37:07,670 --> 00:37:11,470
تازه اونا گفتن اگه ببازن، فقط چند دفعه از لای پام رد میشن
425
00:37:11,470 --> 00:37:14,010
اما اگه من ببازم، باید آموزشگاهو ول کنم
426
00:37:14,010 --> 00:37:16,100
و از مقامم بگذرم
427
00:37:16,790 --> 00:37:18,720
آموزشگاه ژوشیو تو تمام کشور از همه بهتره
428
00:37:18,720 --> 00:37:22,320
چطور میتونه بهمون یاد بده که سر حرفمون نمونیم؟
429
00:37:27,360 --> 00:37:30,160
تو یه چیزی بگو
430
00:37:31,540 --> 00:37:33,590
پس ما طبق شرط عمل میکنیم
431
00:37:33,590 --> 00:37:35,850
..دیدی، حتی استاد شوانم
432
00:37:36,380 --> 00:37:38,300
چی..چی گفتی؟
433
00:37:38,300 --> 00:37:40,980
حالا که دو طرف توافق کردن
434
00:37:40,980 --> 00:37:43,790
پیروی از قوانین اشتباه نیست
435
00:37:43,790 --> 00:37:45,890
باشه خوبه. کی خواست زیرش بزنه؟ انجامش میدم
436
00:37:45,890 --> 00:37:49,200
ترسیدم موفق نشی
437
00:37:50,200 --> 00:37:53,940
اما بذار روشنش کنم. من بودم که باهات شرط بستم
438
00:37:53,960 --> 00:37:56,630
به اونا ربطی نداره. همش گردن منه
439
00:37:56,670 --> 00:37:59,990
انتظارشو نداشتم انقد با غیرت باشی. خوبه
440
00:37:59,990 --> 00:38:03,640
یک، دو، سه ، چهار، هر کدومتون سه بار
441
00:38:03,640 --> 00:38:05,320
کلش میشه دوازده تا
442
00:38:05,320 --> 00:38:09,760
چون استادامون یکی بوده، بهت تخفیف میدم میکنم ده
443
00:38:10,350 --> 00:38:12,730
انقد بهم زور نگو
444
00:38:16,840 --> 00:38:18,400
بفرما
445
00:38:39,700 --> 00:38:42,880
باهات شوخی کردم. بیا همینجا تمومش کنیم
446
00:38:43,670 --> 00:38:45,960
ها؟-
همینجا تمومش میکنیم-
447
00:38:47,270 --> 00:38:50,470
یه مرد فقط جلو خدا و والدینش تعظیم میکنه
448
00:38:50,470 --> 00:38:52,930
واقعا میخوای بهم تعظیم کنی؟
449
00:38:52,930 --> 00:38:56,850
حتی اگه تو موافق باشی. من مخالفم. میخوای زندگیم کوتاه شه؟ خوابشو ببینی
450
00:38:56,860 --> 00:39:00,090
اگه باهم نجنگیم، نمیتونیم بهم نزدیک شیم. دعوای امشبو
451
00:39:00,090 --> 00:39:02,460
بیاین فراموش کنیم
452
00:39:05,790 --> 00:39:08,880
خوبه خوبه
453
00:39:08,880 --> 00:39:12,820
لوچیوچی آدم خوب و بخشنده ایه
454
00:39:12,820 --> 00:39:14,460
دیگه اینجا واینستید
455
00:39:14,460 --> 00:39:16,450
برگردید بخوابید
456
00:39:16,450 --> 00:39:18,100
لوچیوچی
457
00:39:19,670 --> 00:39:24,790
استاد شوان-
خودت راضی ای یا نه؟-
458
00:39:26,340 --> 00:39:29,840
دیدن خزیدن چهارتا شاگرد از زیر پاهام
459
00:39:29,900 --> 00:39:34,140
واقعا رقت انگیزه. اما راضی بودن یا نبودنم مهم نیست
460
00:39:34,870 --> 00:39:36,820
این چهارتا درسته مغرور ان
461
00:39:36,820 --> 00:39:39,520
اما دلشون پاکه
462
00:39:39,520 --> 00:39:43,210
من فقط برای اینکه بهشون درس بدم اینکارو کردم
463
00:39:43,210 --> 00:39:45,470
تا بتونن عوض بشن
464
00:39:45,470 --> 00:39:47,340
این بهتر نیست؟
465
00:39:50,760 --> 00:39:53,810
صبر کنین. کسی نمیتونه بره
466
00:39:53,830 --> 00:39:56,650
لوچیوچی
467
00:39:56,650 --> 00:39:58,830
میخوای چیکار کنی ها؟
468
00:39:58,830 --> 00:40:01,090
لوچیوچی که گذاشت بری
469
00:40:01,090 --> 00:40:03,540
میدونی معنی" کی باید بس کنیم" چیه؟
470
00:40:03,560 --> 00:40:06,920
زیر این آسمون و ماه و جلوی کسایی که اینجا شاهدن
471
00:40:06,960 --> 00:40:09,780
من شیه زیون میخوام که با لوچیوچی پیمان برادری ببندم
472
00:40:09,830 --> 00:40:12,850
از حالا به بعد، تو برادر منی
473
00:40:13,800 --> 00:40:15,380
ما هم همینطور
474
00:40:15,380 --> 00:40:18,590
تو همه چی باهم شریک میشیم. تو بدبختی ها
475
00:40:18,590 --> 00:40:21,230
و مشکلات خدارو شکر میکنیم. چون تو خیلی قوی ای، میتونی جلوشونو بگیری
476
00:40:23,410 --> 00:40:27,130
اینجا آموزشگاست. اجازه ندارین برای خودتون گروه درست کنین
477
00:40:27,990 --> 00:40:29,970
استاد چویانگ
478
00:40:29,970 --> 00:40:34,040
زیون میدونه چیکار میکنه. شما میتونین برین و استراحت کنین
479
00:40:34,070 --> 00:40:37,360
دیگه نگرانت نیستم. خوبه
480
00:40:37,360 --> 00:40:40,820
اینجا ول نچرخین. برگردین و بخوابین
481
00:40:44,200 --> 00:40:47,320
استاد چویانگ. به سلامت
482
00:40:47,320 --> 00:40:50,170
بریم
483
00:40:54,650 --> 00:40:56,430
از حالا به بعد، بهم گوش میدی؟
484
00:40:56,430 --> 00:40:59,560
آره
485
00:40:59,560 --> 00:41:02,590
خوبه. از حالا به بعد از من اطاعت میکنین
486
00:41:02,590 --> 00:41:05,350
اگه چیزی شد، مراقب اوضاع هستم
487
00:41:05,370 --> 00:41:09,610
یادتون باشه از خونه چیزای خوشمزه بیارین. بخوریم و بنوشیم و عیش کنیم
488
00:41:09,650 --> 00:41:12,110
خوبه-
مشکل نیست-
489
00:41:12,130 --> 00:41:15,080
چطوره امشب بریم میخونه سویشیان؟
490
00:41:15,080 --> 00:41:18,050
امشب نه، سرم شلوغه
491
00:41:18,050 --> 00:41:20,170
پس مرخصیم؟
492
00:41:20,170 --> 00:41:22,180
بریم
493
00:41:22,180 --> 00:41:24,720
داریم میریم
494
00:41:30,850 --> 00:41:34,950
چیه؟ تحت تاثیر این دل گنده ام و
495
00:41:34,950 --> 00:41:37,280
این رفتارم قرار گرفتی و میخوای از حیرت غش کنی؟
496
00:41:39,720 --> 00:41:44,020
فکرشم نمیکردم مهارت هنرهای رزمیت انقدر بالا باشه
497
00:41:44,020 --> 00:41:47,880
حتی تونستی نگهبان شب رو جلوی همه شکست بدی
498
00:41:48,870 --> 00:41:50,990
انتظارشو نداشتم که تو
499
00:41:50,990 --> 00:41:53,930
انقدر به مهارت های رزمی من علاقه نشون بدی
500
00:41:53,950 --> 00:41:58,680
چطوره باهات تمرین کنم؟
501
00:41:59,460 --> 00:42:04,190
حس میکنم تو و خدای کوهستان دونگ یی به هم شباهت دارین
502
00:42:04,190 --> 00:42:08,220
با چیزی که امروز دیدم، سطحت با اون یکیه
503
00:42:09,630 --> 00:42:11,620
خدای کوهستان دونگ یی؟
504
00:42:13,070 --> 00:42:15,250
مگه اون از رو صخره پرت نشد مرد؟
505
00:42:20,340 --> 00:42:24,210
بهتره اینجور باشه وگرنه بخاطر کارایی که کرده
506
00:42:24,210 --> 00:42:26,790
حتی اگه مجبور بشم همه چیزمو بدم
507
00:42:26,790 --> 00:42:29,910
بازم میکشمش
508
00:42:29,910 --> 00:42:32,060
لازم نیست
509
00:42:32,060 --> 00:42:34,880
چطوره کمکت کنم
510
00:42:34,880 --> 00:42:37,640
تا این چیزارو شخصا بهش بگی؟
511
00:42:42,600 --> 00:42:45,030
باشه . دیگه ادامه ندین. بریم و استراحت کنیم
512
00:42:45,030 --> 00:42:47,640
بریم و استراحت کنیم باشه؟
513
00:42:48,230 --> 00:42:52,170
باشه
514
00:42:52,170 --> 00:42:54,460
به سلامت. هم شاگردی لو
515
00:42:55,550 --> 00:42:58,420
برادر ارشد. تو
516
00:42:58,450 --> 00:43:02,420
چه اتفاقی برات افتاده؟ مادرت باز کتکت زده؟
517
00:43:04,170 --> 00:43:06,220
بهش عادت کردم
518
00:43:06,230 --> 00:43:08,990
واقعا درک نمیکنم. تو به این خوبی
519
00:43:08,990 --> 00:43:10,910
چرا خاله هنوزم کتکت میزنه؟
520
00:43:10,910 --> 00:43:14,840
حتما درد میکنه. چطوره فردا باهات بیام دکتر؟
521
00:43:14,900 --> 00:43:19,510
جدی نیست. وقتی باهام حرف میزنی هیچ دردیو حس نمیکنم
522
00:43:19,510 --> 00:43:24,290
.برادر ارشد، من دیگه بزرگ شدم اما هنوزم باهام ازین شوخیا میکنی
523
00:43:24,290 --> 00:43:28,680
نمیشه که. باید رو زخمت دارو بذاری
524
00:43:28,690 --> 00:43:31,730
بهتر نیست باهات بیام دکتر؟
525
00:43:31,730 --> 00:43:34,900
دیر وقته. نریم بخوابیم؟
526
00:43:34,900 --> 00:43:37,690
من. درسته. فردا کلاس دارم
527
00:43:37,690 --> 00:43:39,620
هم شاگردی لو، ما میریم
528
00:43:39,620 --> 00:43:42,590
برادر بریم-
باشه-
529
00:43:47,020 --> 00:43:56,950
530
00:43:59,860 --> 00:44:02,120
کتابخونه؟
531
00:44:02,120 --> 00:44:04,970
اینجا جای درستی واسه خلاف نیست
532
00:44:04,970 --> 00:44:07,980
ZiZi :مترجم
533
00:44:08,004 --> 00:44:26,004
کره فا تقدیم می کند
KoreFa.ir
45248