Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,077 --> 00:00:36,211
You always encouraged me
to cause a spot of trouble.
2
00:00:36,385 --> 00:00:40,389
So, today's the day we finally set a bomb
under this town for what they did to you.
3
00:00:43,044 --> 00:00:44,610
But don't worry, Ma.
4
00:00:46,264 --> 00:00:49,137
It'll be over soon,
and I'll be...
5
00:00:49,311 --> 00:00:51,095
halfway across the world.
6
00:00:53,881 --> 00:00:55,665
Where you'd want me to be.
7
00:01:24,867 --> 00:01:26,521
You not gonna talk about it?
8
00:01:29,958 --> 00:01:31,307
Suit yourself.
9
00:01:33,048 --> 00:01:35,268
It's my girl. Oh, yeah?
10
00:01:35,442 --> 00:01:37,618
I thought you 'd broke up.
We' re on a break.
11
00:01:37,792 --> 00:01:40,751
Oh. And how long's
that been going on now?
12
00:01:40,926 --> 00:01:42,710
Six months.
13
00:01:42,884 --> 00:01:44,842
We still meet up for coffee
from time to time.
14
00:01:45,017 --> 00:01:46,975
Couple of macchiatos, like.
15
00:01:47,149 --> 00:01:49,195
I'm glad you find it so amusing.
16
00:01:57,246 --> 00:01:59,596
Well, this is it.
17
00:02:04,774 --> 00:02:07,473
It's just, she's been spending a
lot of her time with this fella.
18
00:02:07,647 --> 00:02:10,258
If you've broke up, isn't she
allowed to be seeing other people?
19
00:02:10,432 --> 00:02:11,694
We're just having a wobble.
20
00:02:11,868 --> 00:02:14,784
Colin, man, six months
is more than a wobble.
21
00:02:14,959 --> 00:02:17,135
It's a wobble, Fergus, okay?
22
00:02:25,708 --> 00:02:26,796
Ready?
23
00:02:34,238 --> 00:02:36,544
So, what's this
fella's name, then?
24
00:02:36,718 --> 00:02:38,503
Tyrone.
25
00:02:38,677 --> 00:02:41,897
Tyrone?
Tyrone, Tyrone, Tyrone.
26
00:02:42,072 --> 00:02:46,293
No, I don't know any Tyrones.
He must be from out of town.
27
00:02:46,467 --> 00:02:49,035
He'll wish he was from out of
town when I get my hands on him.
28
00:02:49,209 --> 00:02:51,298
She probably told the
poor lad she was single.
29
00:02:51,472 --> 00:02:54,998
Ah, leave up. She'll come back.
We've got a connection.
30
00:02:56,434 --> 00:02:57,913
Right you are.
31
00:03:00,177 --> 00:03:02,309
Stop what you're doing,
all of youse!
32
00:03:02,483 --> 00:03:04,703
Where's the stash? What stash?
This is a church.
33
00:03:04,877 --> 00:03:07,748
Gentlemen, this is a place of worship.
A holy place.
34
00:03:07,922 --> 00:03:10,360
The drugs. The drugs!
Where are they, Father?
35
00:03:10,534 --> 00:03:12,753
Drugs have no place
in the Catholic Church.
36
00:03:12,927 --> 00:03:15,843
Who are they? This is Father Shenwari.
37
00:03:16,018 --> 00:03:17,410
And this Father Nabi.
38
00:03:17,584 --> 00:03:19,978
They've travelled to Ireland
from Afghanistan
39
00:03:20,152 --> 00:03:22,198
to learn about the Troubles
40
00:03:22,372 --> 00:03:25,853
in order to take the lessons that we
have learned back to their own community.
41
00:03:29,205 --> 00:03:31,033
Can you, uh, give us a moment?
42
00:03:35,298 --> 00:03:36,689
Excuse us.
43
00:03:36,863 --> 00:03:39,692
Are these fellas proper?
Are you sure about this?
44
00:03:39,866 --> 00:03:43,044
I don't know. There was
meant to be money and MDMA.
45
00:03:43,218 --> 00:03:45,959
Kilos of the stuff changing hands.
That's what she said.
46
00:03:46,134 --> 00:03:47,787
Who's 'she'?
47
00:03:47,961 --> 00:03:50,399
I said 'he.' The boss. Well, it don't
look like it.
48
00:03:50,573 --> 00:03:52,140
Oh, shit, man.
49
00:03:52,314 --> 00:03:55,230
I didn't know they had
Catholics in Afghanistan.
50
00:04:00,322 --> 00:04:02,150
Say a Hail Mary.
51
00:04:02,324 --> 00:04:03,890
They don't speak the language.
52
00:04:04,065 --> 00:04:06,937
If he's a Catholic,
he knows a Hail Mary.
53
00:04:08,677 --> 00:04:10,331
Say it.
54
00:04:10,505 --> 00:04:13,116
Take your gun out of Father
Nabi's mouth and be gone.
55
00:04:13,290 --> 00:04:15,858
This is a church. There's a bag!
56
00:04:16,032 --> 00:04:18,817
What's in the bag?
What's in the fucking bag?
57
00:04:21,472 --> 00:04:22,734
Open it.
58
00:04:31,700 --> 00:04:33,354
What the...
59
00:04:42,579 --> 00:04:43,841
Jesus.
60
00:04:47,280 --> 00:04:49,673
Look at this, Fergus.
What a rush, eh?
61
00:04:50,935 --> 00:04:52,546
Yeah.
62
00:04:52,720 --> 00:04:54,069
Don't be so cool about it.
63
00:04:54,243 --> 00:04:55,940
This is a lot of gear, isn't it?
64
00:04:59,074 --> 00:05:00,467
Oh, jackpot.
65
00:05:00,641 --> 00:05:03,296
Let's get a look
at your miserable teenage mug.
66
00:05:03,470 --> 00:05:06,603
Hey, hey! Leave that.Relax.
It's not that bad.
67
00:05:08,518 --> 00:05:09,606
'Tyrone'?
68
00:05:12,130 --> 00:05:13,870
Little fucker.
69
00:05:15,133 --> 00:05:16,656
Listen, man...
70
00:05:18,919 --> 00:05:23,228
You slimy, inbred,
cheating asshole!
71
00:05:23,402 --> 00:05:25,665
She said you were through.
Please.
72
00:05:25,839 --> 00:05:28,276
Look, don't do anything crazy,
man, okay?
73
00:05:28,450 --> 00:05:30,278
This was all her idea,
I'm telling you.
74
00:05:30,452 --> 00:05:33,238
What were you gonna do to me to make
sure you could get away with it?
75
00:05:33,412 --> 00:05:35,762
We were gonna go
to San Francis...
76
00:05:41,507 --> 00:05:43,204
This is the final call
77
00:05:43,378 --> 00:05:45,858
for Flight 162 to San Francisco.
78
00:05:46,032 --> 00:05:49,905
Final call for Flight 162
to San Francisco.
79
00:06:11,579 --> 00:06:14,539
What's up? This is
your boy Fergus,
80
00:06:14,713 --> 00:06:16,888
aka the Baddest Man
On The Planet.
81
00:06:17,062 --> 00:06:18,782
Leave us a message,
and I'll get back to you
82
00:06:18,933 --> 00:06:21,588
whenever I bloody well
feel like it.
83
00:06:21,762 --> 00:06:24,461
Fergus, where are you? What's wrong?
What's happened?
84
00:06:25,592 --> 00:06:27,159
Where's Colin?
85
00:06:34,906 --> 00:06:38,823
Flight 162 to San Francisco
is now closing.
86
00:06:38,997 --> 00:06:42,392
Flight 162 to San Francisco is now closing.
87
00:06:59,277 --> 00:07:00,365
Sligo, please.
88
00:07:43,799 --> 00:07:45,322
Hey.
89
00:07:45,496 --> 00:07:47,324
All right, my love? Have you seen Fergus?
90
00:07:47,498 --> 00:07:49,195
No.How about Colin?
91
00:07:49,370 --> 00:07:51,980
I thought
you two were... No?
92
00:07:52,154 --> 00:07:54,199
Neither of them have come in,
as far as I know.
93
00:07:54,374 --> 00:07:55,940
Can I get you anything?
94
00:07:56,114 --> 00:07:57,681
Tequila would be grand.
95
00:08:00,075 --> 00:08:02,991
Move, will ya?
96
00:08:03,165 --> 00:08:05,950
Ah, Sarah,
you sexy little ferret. Prick!
97
00:08:06,124 --> 00:08:10,128
Barry, I want that 20 tonight,
or I will have your ball sack.
98
00:08:10,303 --> 00:08:12,783
Daniel, man.
What's the crack, fellas?
99
00:08:12,957 --> 00:08:14,437
Not bad. All right.
100
00:08:16,439 --> 00:08:18,615
For you. For you.
101
00:08:18,789 --> 00:08:20,356
Thank you.
102
00:08:22,531 --> 00:08:23,924
Nice.
103
00:08:25,099 --> 00:08:28,058
For the fallen. We will remember them.
104
00:08:36,806 --> 00:08:38,591
I gotta talk to her.
105
00:08:38,765 --> 00:08:40,767
What are you gonna say
to Pixie Hardy
106
00:08:40,941 --> 00:08:43,813
that you haven't managed to
say up to this point in time?
107
00:08:45,685 --> 00:08:48,688
I don't know.
Something charming.
108
00:09:01,700 --> 00:09:04,137
I swear, she always
gives me the eyes.
109
00:09:04,311 --> 00:09:06,922
She doesn't remember
your name, man.
110
00:09:07,096 --> 00:09:10,361
Ah, fuck it, I'll tell you something.
Come with me.
111
00:09:22,547 --> 00:09:24,897
Three in the bed,
and the little one said...
112
00:09:26,593 --> 00:09:28,682
'Let's do
some fucking drugs.'
113
00:09:33,861 --> 00:09:36,037
Now, I'd like to preface this
by saying I don't support
114
00:09:36,211 --> 00:09:38,562
either of youse acting upon
what I'm about to tell you.
115
00:09:38,736 --> 00:09:40,607
Rumours are going round... Oh, yeah. Go on.
116
00:09:42,522 --> 00:09:43,958
She's gotten into taking photos.
117
00:09:44,132 --> 00:09:46,570
Apparently, Pixie is
preparing her application
118
00:09:46,744 --> 00:09:48,528
to the San Francisco
Institute of Art
119
00:09:48,702 --> 00:09:51,313
and wants to be like
this Nan Goldin lady.
120
00:09:52,967 --> 00:09:54,839
I don't know. Anyway,
121
00:09:55,013 --> 00:09:58,494
her photos have taken
a turn for the experimental.
122
00:09:58,668 --> 00:10:01,148
What do you mean,
'experimental'?
123
00:10:01,322 --> 00:10:06,110
I've heard she likes to take photos
of herself having sex with men.
124
00:10:06,284 --> 00:10:08,373
What are you saying?
125
00:10:08,547 --> 00:10:11,028
I'm saying that
either of you twos
126
00:10:11,202 --> 00:10:12,943
can potentially
go home with her tonight
127
00:10:13,117 --> 00:10:16,425
as long as you don't mind your
hairy arses being on film.
128
00:10:16,599 --> 00:10:19,558
However, I'd like to remind you
129
00:10:19,732 --> 00:10:21,604
who it is
we're talking about here.
130
00:10:21,778 --> 00:10:24,607
This is Pixie Hardy.
She won't just break you.
131
00:10:24,781 --> 00:10:27,261
She'll take a Kalashnikov
to your heart.
132
00:10:35,268 --> 00:10:37,270
You sure this is her house?
133
00:10:39,098 --> 00:10:40,578
I'm sure.
134
00:10:42,450 --> 00:10:44,626
How are we even gonna do this?
135
00:10:44,800 --> 00:10:45,844
Hmm.
136
00:10:48,064 --> 00:10:50,762
How about I go in first,
137
00:10:50,936 --> 00:10:52,677
and you wait here
till I'm finished,
138
00:10:52,851 --> 00:10:56,464
then you go in after
and I'll wait?
139
00:10:56,638 --> 00:10:58,553
Piss off. Why isn't
there an option
140
00:10:58,727 --> 00:11:00,815
where I go in and you wait,
and then you go in after?
141
00:11:00,989 --> 00:11:04,035
'Cause I' m the oldest.
Because you were born in April
142
00:11:04,209 --> 00:11:06,560
and I was born in June,
I have to go in second?
143
00:11:06,734 --> 00:11:09,780
Just put the radio on.
I might be a while.
144
00:11:09,954 --> 00:11:11,347
Frank.
145
00:11:12,914 --> 00:11:14,524
That's not fair.
146
00:11:36,850 --> 00:11:38,504
This is gonna be a laugh.
147
00:11:43,030 --> 00:11:45,467
Now, now. Frank McCullen.
148
00:11:47,295 --> 00:11:50,211
It's very late to be knocking on
young ladies' doors, isn't it?
149
00:11:50,385 --> 00:11:51,821
Little lost, are we?
150
00:11:51,995 --> 00:11:55,085
No. See, uh, recently,
151
00:11:55,259 --> 00:11:57,305
I've been getting into
taking photos.
152
00:11:57,479 --> 00:11:59,437
Photos?
153
00:11:59,612 --> 00:12:04,267
I was just wondering if you happened
to know any good photo shops nearby.
154
00:12:05,442 --> 00:12:07,122
You came to my house
at 2:00 in the morning
155
00:12:07,227 --> 00:12:09,118
to see if there was a camera
shop in the neighbourhood?
156
00:12:09,142 --> 00:12:11,971
I was told you were the
person I should be talking to.
157
00:12:12,145 --> 00:12:14,277
People in this town
need to learn
158
00:12:14,451 --> 00:12:17,150
that other people's business
really isn't their business.
159
00:12:18,107 --> 00:12:19,282
Sorry.
160
00:12:24,679 --> 00:12:27,160
So, can I come in?
161
00:12:27,334 --> 00:12:29,336
I didn't slam the door
in your face, did I?
162
00:12:31,556 --> 00:12:33,949
Come on, then,
Richard Avedon. Richard who?
163
00:12:35,950 --> 00:12:38,649
Oh, you've got to be kidding me.
Are you...?
164
00:12:38,823 --> 00:12:42,566
Oh, for God's sake.
What a jammy bastard.
165
00:12:48,397 --> 00:12:51,618
You believe in God,
don't you, Tommy?
166
00:12:51,792 --> 00:12:53,968
Well, there's part of me
wants to believe in it.
167
00:12:54,142 --> 00:12:56,449
For the wife and the children.
Know what I mean, sir?
168
00:12:56,623 --> 00:12:58,582
But I work for you, boss.
169
00:13:00,235 --> 00:13:03,021
I've no right to judge. You've
been very good to me, you know?
170
00:13:03,195 --> 00:13:05,589
But some of the things
we've done...
171
00:13:07,068 --> 00:13:08,982
I don't mean any offence,
you know.
172
00:13:09,156 --> 00:13:12,812
What about reincarnation?
What do you think of all that?
173
00:13:14,031 --> 00:13:16,511
That's a lovely concept,
that, sir.
174
00:13:16,686 --> 00:13:19,602
Unless you come back
as a fucking ant.
175
00:13:19,776 --> 00:13:21,560
So, what's the plan?
176
00:13:25,520 --> 00:13:27,261
I don't know.
177
00:13:27,435 --> 00:13:29,786
Tommy? Yes, boss.
178
00:13:31,178 --> 00:13:33,093
Clear this up.
179
00:13:33,267 --> 00:13:35,443
Get rid of the body
and the vehicle.
180
00:13:35,618 --> 00:13:38,795
The last thing we need is the
Guards breathing down our necks.
181
00:13:38,969 --> 00:13:40,186
Yes, boss.
182
00:13:40,360 --> 00:13:44,060
So we just do nothing? We wait.
183
00:13:44,234 --> 00:13:47,541
Trouble will find us.
It always does.
184
00:13:47,716 --> 00:13:49,979
And when it does,
we'll be ready.
185
00:13:50,153 --> 00:13:52,198
Boss, you might wanna
have a look at this.
186
00:14:01,686 --> 00:14:03,557
Tommy?
187
00:14:03,732 --> 00:14:05,037
Yes, boss.
188
00:14:05,211 --> 00:14:06,648
Find the fucking panda.
189
00:14:15,133 --> 00:14:16,657
Pixie?
190
00:14:18,571 --> 00:14:20,748
Fuck, fuck, fuck!
191
00:14:20,922 --> 00:14:22,488
Pixie!
192
00:14:22,663 --> 00:14:24,142
Fuck.
193
00:14:27,711 --> 00:14:29,757
I'm not joking around, Pix.
194
00:14:29,931 --> 00:14:32,498
I'll knock this fucking
door down if I have to!
195
00:14:51,865 --> 00:14:54,432
Relax your jaw.
196
00:14:58,828 --> 00:15:01,048
You'd better not have
someone else up there!
197
00:15:02,571 --> 00:15:04,704
We had a connection!
198
00:15:06,706 --> 00:15:08,490
I know you're in there.
199
00:15:13,147 --> 00:15:15,017
That's it. Oh, shit.
200
00:15:15,191 --> 00:15:18,064
I'm coming in! I'll shoot
your fucking door in.
201
00:15:18,238 --> 00:15:21,545
I know what you fucking did!
202
00:15:21,720 --> 00:15:23,591
Oh, shit!
203
00:15:28,857 --> 00:15:30,467
Fuck, fuck, fuck, fuck.
204
00:15:38,388 --> 00:15:39,825
Sir?
205
00:15:42,436 --> 00:15:44,481
Sir, are you okay?
206
00:15:53,402 --> 00:15:55,230
Now, if I want to reach you,
207
00:15:55,404 --> 00:15:57,450
do you have a number
I can call, or...
208
00:15:58,625 --> 00:16:00,235
My phone's broken.
209
00:16:01,497 --> 00:16:04,196
Okay, well,
why don't I give you mine?
210
00:16:04,370 --> 00:16:06,241
Do you have a pen?
211
00:16:06,415 --> 00:16:07,939
Go for it.
212
00:16:13,205 --> 00:16:16,686
I tell you what. Why don't
I leave you my address too?
213
00:16:16,861 --> 00:16:20,080
You know, just in case you're in the
neighbourhood, you wanna stop by.
214
00:16:20,254 --> 00:16:22,256
I mean, I'm always there.
215
00:16:22,430 --> 00:16:25,607
Not that I don't do anything, like.
You know, I'm quite important.
216
00:16:25,782 --> 00:16:27,174
Well, I will be.
217
00:16:27,348 --> 00:16:30,047
I've got plans.
Ambitions, like.
218
00:16:34,225 --> 00:16:36,705
I'm gonna go,
but you know where to find me.
219
00:16:36,880 --> 00:16:38,142
I do.
220
00:16:39,883 --> 00:16:41,928
Okay, ask me a capital city.
221
00:16:42,102 --> 00:16:43,538
What?
222
00:16:43,712 --> 00:16:45,592
Name any country,
and I'll tell you the capital.
223
00:16:48,065 --> 00:16:49,153
Albania.
224
00:16:49,327 --> 00:16:51,023
Tirana.
225
00:16:52,329 --> 00:16:54,331
That's very impressive.
226
00:16:56,812 --> 00:16:58,161
Okay.
227
00:16:58,335 --> 00:16:59,597
Frank.
228
00:17:04,515 --> 00:17:06,212
You've got a little...
229
00:17:07,997 --> 00:17:09,302
There.
230
00:17:21,618 --> 00:17:24,490
Oh, Frank.
Thank God.
231
00:17:24,664 --> 00:17:26,710
What have you been doing?
232
00:17:30,409 --> 00:17:31,802
We've got a problem.
233
00:17:31,976 --> 00:17:33,760
What?
What sort of problem?
234
00:17:35,414 --> 00:17:37,915
I'm gonna show you something, but you
promise me you're not gonna scream,
235
00:17:37,939 --> 00:17:39,984
you're not gonna make
a fucking scene, all right?
236
00:17:40,158 --> 00:17:42,441
We 're deep... We' re deep
in the fucking shit... Would you stop?
237
00:17:42,465 --> 00:17:44,946
You're freaking me out. What?
238
00:17:45,120 --> 00:17:46,425
Come with me.
239
00:17:53,388 --> 00:17:54,868
Jesus! Shut up! Shut up!
Shut up!
240
00:17:55,042 --> 00:17:57,392
Who the fuck is that?
Is he dead?
241
00:17:57,566 --> 00:18:00,003
No, he's having a fucking nap!
Yes, he's dead!
242
00:18:00,177 --> 00:18:02,876
Harland, what's in the bag? I didn't look.
243
00:18:03,050 --> 00:18:05,008
What do you mean,
you didn't look?
244
00:18:05,182 --> 00:18:07,141
Fuck me!
245
00:18:07,315 --> 00:18:09,143
Come on, let's get
the hell out of here.
246
00:18:15,192 --> 00:18:17,064
This was self-defence, like.
247
00:18:17,238 --> 00:18:18,848
Doesn't look that way,
though, does it?
248
00:18:19,022 --> 00:18:20,763
The guy had a gun.
He was gonna kill you.
249
00:18:20,937 --> 00:18:23,809
All I'm saying is, you put
him in the boot of the car.
250
00:18:23,984 --> 00:18:27,264
Only murderers put people in the boots of
their cars. But I didn't know what to do.
251
00:18:27,290 --> 00:18:29,336
We just gotta, you know,
think through the options.
252
00:18:29,510 --> 00:18:32,905
Think through... What options?
We have to go to the police.
253
00:18:34,080 --> 00:18:35,646
Do we?
254
00:18:37,779 --> 00:18:40,651
From your point of view,
like, best-case scenario,
255
00:18:40,825 --> 00:18:44,133
you gotta be thinking three
years for manslaughter?
256
00:18:44,307 --> 00:18:47,876
I mean, think of your little arsehole, man.
What? Wait, what?
257
00:18:48,050 --> 00:18:50,574
Your teeny tiny little arsehole.
258
00:18:52,620 --> 00:18:55,449
This, and prison.
259
00:18:55,623 --> 00:18:59,756
What are you doing? You'll be able to
shit out a watermelon by the end of it.
260
00:18:59,931 --> 00:19:02,455
This is our chance, man.
261
00:19:02,629 --> 00:19:04,587
Right here, right now.
262
00:19:04,761 --> 00:19:07,068
Let's get the hell out.
263
00:19:07,242 --> 00:19:09,070
Okay, okay, okay.
264
00:19:09,244 --> 00:19:11,604
Surely there's someone we can
talk to, someone we can trust,
265
00:19:11,681 --> 00:19:14,510
with a bit of experience
of this sort of thing.
266
00:19:14,684 --> 00:19:17,470
Fuck. That's brilliant.
I've got the perfect person.
267
00:19:17,644 --> 00:19:18,688
Who? Daniel.
268
00:19:18,862 --> 00:19:20,864
Oh, piss off.
269
00:19:21,039 --> 00:19:23,147
Daniel's the reason we're in this
situation in the first place.
270
00:19:23,171 --> 00:19:25,521
Listen, he's a drug dealer.
271
00:19:25,695 --> 00:19:28,132
And what do all small-time
drug dealers have in common?
272
00:19:28,306 --> 00:19:30,525
Lack of a proper role model.
273
00:19:30,699 --> 00:19:34,529
What? Suppliers.
They all have suppliers.
274
00:19:34,703 --> 00:19:37,271
We get Daniel to put us in
touch with his supplier,
275
00:19:37,445 --> 00:19:40,231
we sell him the gear,
and we're home free.
276
00:19:40,405 --> 00:19:43,234
And most importantly,
we're filthy, filthy rich.
277
00:19:43,408 --> 00:19:45,584
I don't know, man.
278
00:19:45,758 --> 00:19:48,804
It feels like we're entering into murky
waters here. Do you know what I mean?
279
00:19:48,979 --> 00:19:51,982
There's a dead fella
in the boot of your car.
280
00:19:52,156 --> 00:19:54,549
I think we're a bit past
murky waters, man.
281
00:20:02,121 --> 00:20:04,384
Ah! Pix, how are you? Da.
282
00:20:04,558 --> 00:20:06,343
How are ya? Come in, come in.
283
00:20:06,517 --> 00:20:07,997
You feel trim.
284
00:20:08,171 --> 00:20:10,564
Just feeling a bit soft
around the edges.
285
00:20:10,738 --> 00:20:12,740
Don't be silly. Oh, thank you very much.
286
00:20:12,914 --> 00:20:14,612
Hey, Sis. Hello, Summer.
287
00:20:14,786 --> 00:20:17,571
Mwah! Mm,
last night's takings? Mm-hmm.
288
00:20:17,745 --> 00:20:20,400
Da! Looks delicious.
289
00:20:20,574 --> 00:20:22,315
Thank you.
290
00:20:22,489 --> 00:20:24,100
Let's have a go.
291
00:20:26,841 --> 00:20:28,321
Do you like it? Mm.
292
00:20:28,495 --> 00:20:30,215
It's your mother's recipe.
Yeah, I can tell.
293
00:20:30,323 --> 00:20:32,629
I made it from scratch. Yeah, it's good.
294
00:20:34,152 --> 00:20:36,372
Maybe it needs something, uh...
295
00:20:38,983 --> 00:20:40,985
Have you been to see her
recently?
296
00:20:42,726 --> 00:20:44,554
It'll be four years next month.
297
00:20:47,035 --> 00:20:49,167
Feels like ten.Yeah.
298
00:20:52,083 --> 00:20:55,521
What have I told you about that
disgusting habit in the home?
299
00:20:55,695 --> 00:20:56,870
Mm, mm.
300
00:20:57,045 --> 00:21:00,309
If you want to smoke,
do it properly.
301
00:21:00,483 --> 00:21:02,006
It's embarrassing.
302
00:21:03,181 --> 00:21:04,964
What did I do to deserve you?
303
00:21:05,139 --> 00:21:07,663
What did I do to
deserve you, more like?
304
00:21:07,837 --> 00:21:10,361
I mean, all I seem to have gotten
from you is this double chin.
305
00:21:10,535 --> 00:21:13,321
Oh, it's just your puppy fat.
It'll go.
306
00:21:13,495 --> 00:21:16,280
Puppy fat? I heard that
little shit Finian Keane
307
00:21:16,454 --> 00:21:18,456
calling me 'gobbler, '
as in the turkey,
308
00:21:18,630 --> 00:21:20,806
behind my back to a group
of lads the other week.
309
00:21:20,980 --> 00:21:22,591
Had to knock
his two front teeth out.
310
00:21:22,765 --> 00:21:25,463
Isn't Finian your friend?
I mean, 'gobbler'...
311
00:21:25,637 --> 00:21:27,161
It's highly offensive.
312
00:21:29,293 --> 00:21:31,556
How are you, Mick? Hungry.
313
00:21:31,730 --> 00:21:33,819
What are you lot smiling about?
314
00:21:33,993 --> 00:21:35,951
Summer was telling us
a story from school.
315
00:21:36,125 --> 00:21:39,998
Ah, was it the one about the time
she got her period in swimming class,
316
00:21:40,173 --> 00:21:42,827
and all the lads started
humming the Jaws theme tune?
317
00:21:49,269 --> 00:21:51,097
Let's eat.
318
00:21:53,925 --> 00:21:55,710
Have you told her yet?
319
00:21:55,884 --> 00:21:58,800
Told me what? Colin's missing.
320
00:21:58,974 --> 00:22:02,238
There was a car accident.
We have our best men on it.
321
00:22:03,761 --> 00:22:05,241
Okay.
322
00:22:05,415 --> 00:22:07,547
You could act a little
more fucking upset, like.
323
00:22:07,721 --> 00:22:09,636
Piss off, Mick.
You're being a dickhead.
324
00:22:09,810 --> 00:22:11,333
Hey! Mickey!
325
00:22:11,507 --> 00:22:13,466
No, I'm just saying.
We're sat here telling her
326
00:22:13,640 --> 00:22:15,313
that her boyfriend's probably bled
out in a ditch in God knows where...
327
00:22:15,337 --> 00:22:17,818
Ex-boyfriend.
328
00:22:17,992 --> 00:22:21,343
Who else was in the car? Fergus.
329
00:22:22,649 --> 00:22:24,520
He got one in the head.
330
00:22:24,694 --> 00:22:26,783
Fergus was shot?
331
00:22:26,957 --> 00:22:29,090
Straight through the temple.
332
00:22:35,879 --> 00:22:37,359
Just need a tinkle.
333
00:22:41,623 --> 00:22:43,712
You apologise to your sister.
334
00:22:43,886 --> 00:22:45,540
Step-sister.
335
00:22:45,714 --> 00:22:47,194
Stop acting the prick!
336
00:22:47,368 --> 00:22:49,936
Now, you go and apologise to her.
I mean it, Mick!
337
00:22:50,110 --> 00:22:54,027
And you clip Summer round
the head again like that,
338
00:22:54,201 --> 00:22:56,812
you'll have more than a
talking-to, rest assured.
339
00:23:04,951 --> 00:23:07,519
You know, I heard the most
fucked thing in school yesterday.
340
00:23:07,693 --> 00:23:10,521
Language, Summer.Sorry. But you'll
love this, right?
341
00:23:10,695 --> 00:23:14,264
So, apparently, bubble gum doesn't dissolve
in your stomach for at least seven years.
342
00:23:14,438 --> 00:23:17,092
Got me thinking, you could whack
someone by force-feeding them it
343
00:23:17,267 --> 00:23:18,877
until their stomach explodes.
344
00:23:19,051 --> 00:23:21,358
I mean, imagine that.
Death by bubble gum.
345
00:23:21,532 --> 00:23:23,751
I mean, it's pretty cool.
346
00:23:30,410 --> 00:23:32,910
Do you think Lucy O'Malley would've
still ditched you at the debs
347
00:23:32,934 --> 00:23:35,254
if she 'd known you'd turn out
to be a cold-blooded killer?
348
00:23:35,328 --> 00:23:37,635
Stop, will you?
This isn't funny.
349
00:23:37,809 --> 00:23:41,247
Just saying. She's still cute, you know.
You should give her a call.
350
00:23:42,987 --> 00:23:45,250
Have you thought about what
we're gonna do with the body?
351
00:23:45,424 --> 00:23:47,121
You're the one
who went to university.
352
00:23:47,296 --> 00:23:50,386
We'll work it out.
It'll be a doddle. Oh, a doddle.
353
00:23:50,560 --> 00:23:52,301
Funnily enough,
disposing of bodies
354
00:23:52,475 --> 00:23:55,608
was not part of my fucking
sociology degree.
355
00:23:57,219 --> 00:23:58,742
Daniel, man.
356
00:23:58,916 --> 00:24:01,658
All right, lads.
Didn't expect to see youse here.
357
00:24:01,832 --> 00:24:04,182
How are we feeling? A little ropey,
to be honest.
358
00:24:04,356 --> 00:24:08,142
Ah. I've got just the thing
for you somewhere here.
359
00:24:08,317 --> 00:24:09,753
Try this.
360
00:24:12,451 --> 00:24:13,538
Thanks.
361
00:24:15,584 --> 00:24:19,152
Suit yourself. God, it smells good.
What is it?
362
00:24:19,327 --> 00:24:22,895
Ladies' moisturiser.
Crรฉme de la Mer, it's called.
363
00:24:23,069 --> 00:24:25,811
It actually does make
such a difference.
364
00:24:25,985 --> 00:24:28,249
Yeah, I bet.
Feels lovely.
365
00:24:28,423 --> 00:24:29,728
Yeah.
366
00:24:31,687 --> 00:24:33,297
Are you gonna ask?
367
00:24:35,125 --> 00:24:36,518
We need to meet your supplier.
368
00:24:36,692 --> 00:24:38,389
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
369
00:24:38,563 --> 00:24:40,435
Easy there, fellas.
370
00:24:40,609 --> 00:24:43,873
I mean, yeah, we're friends and
all, but this, this is my town.
371
00:24:44,047 --> 00:24:46,657
We're selling bulk.
One deal.
372
00:24:46,831 --> 00:24:48,920
It's way too big
for you, trust me.
373
00:24:51,662 --> 00:24:55,405
Oh, sorry, Mr Pablo Escobar!
Welcome to Sligo!
374
00:24:57,102 --> 00:24:58,582
Let's see it, then.
375
00:25:01,324 --> 00:25:03,239
Too big for me, is it?
376
00:25:05,633 --> 00:25:06,895
Jesus.
377
00:25:11,160 --> 00:25:13,075
There's 15 kilos there.
378
00:25:17,861 --> 00:25:21,256
Right. Let's cut out the middle man,
lads, and I'll give you 400 for it.
379
00:25:21,430 --> 00:25:23,214
Are you taking the piss?
380
00:25:23,389 --> 00:25:25,454
Eight hundred, okay? I'm not
very liquid at the moment, lads.
381
00:25:25,478 --> 00:25:27,436
I'll give you 800
in instalments.
382
00:25:27,610 --> 00:25:29,656
Now, that's the final offer
there, okay?
383
00:25:29,830 --> 00:25:31,701
Stop being a dickhead.
384
00:25:31,875 --> 00:25:34,419
This right here has a street value
of just under one million Euro.
385
00:25:34,443 --> 00:25:36,619
Who told you that? I googled it.
386
00:25:36,793 --> 00:25:39,230
Oh, did you?
Do you like computers?
387
00:25:39,405 --> 00:25:42,408
Please, Daniel.
Do us a solid.
388
00:25:42,582 --> 00:25:44,584
Well, what if I don't
wanna give it to you, huh?
389
00:25:44,758 --> 00:25:46,412
I'll tell big Oisin Fogarty
390
00:25:46,586 --> 00:25:48,891
you've been having his underage
sister at your parties,
391
00:25:49,065 --> 00:25:52,504
plying her with dodgy
methamphetamines and broken promises.
392
00:25:52,678 --> 00:25:54,375
You wouldn't want that,
now, would you?
393
00:25:57,813 --> 00:25:59,728
It's my uncle Raymond.
394
00:25:59,902 --> 00:26:01,948
Your uncle is your supplier?
395
00:26:02,122 --> 00:26:04,994
Have you got a problem
with that, smart-arse? No. No, I don't.
396
00:26:07,432 --> 00:26:10,783
It's a dangerous path
you're taking here, boys.
397
00:26:10,957 --> 00:26:13,089
I'm not gonna lie to you.
398
00:26:13,263 --> 00:26:15,570
I mean, you're talking about
some real players here.
399
00:26:15,744 --> 00:26:17,790
Real players.
400
00:26:17,964 --> 00:26:21,227
I mean, one minute
you're laughing, smiling,
401
00:26:21,401 --> 00:26:24,012
all easy-breezy, like,
then bang!
402
00:26:26,058 --> 00:26:28,103
You've got a Glock
between your eyes,
403
00:26:28,277 --> 00:26:30,715
and you're begging
for your mother's life.
404
00:26:30,889 --> 00:26:32,238
Begging.
405
00:26:33,065 --> 00:26:34,458
You're a star.
406
00:26:36,068 --> 00:26:37,635
Where will we find him?
407
00:26:37,809 --> 00:26:41,726
Donnelly's. It's down
in Dingle on the water.
408
00:26:41,900 --> 00:26:43,205
Google it.
409
00:26:44,381 --> 00:26:45,991
Thanks.
410
00:26:49,995 --> 00:26:52,388
You in on this?
411
00:26:52,562 --> 00:26:55,082
I don't know what you're talking about.
Don't play dumb with me.
412
00:26:55,173 --> 00:26:57,088
You and Colin cooked
something up, eh?
413
00:26:57,262 --> 00:26:59,699
I told you,
we broke up months ago.
414
00:26:59,873 --> 00:27:04,748
You may be able to pull the wool
over his eyes, but I see you.
415
00:27:04,922 --> 00:27:08,621
You see me.
You see right through me.
416
00:27:08,795 --> 00:27:11,015
You're fucked in the head,
just like your ma was,
417
00:27:11,189 --> 00:27:13,994
and you'll be with her sooner than
you'd planned if this comes back to you.
418
00:27:14,018 --> 00:27:16,020
I told you, I don't know
what you're talking about.
419
00:27:18,544 --> 00:27:20,894
Why have you always
had it in for me?
420
00:27:21,068 --> 00:27:22,679
'Cause you're a liar.
421
00:27:22,853 --> 00:27:25,550
You've always wanted
to turn Da on me.
422
00:27:25,724 --> 00:27:28,248
Now you see your chance,
don't you,
423
00:27:28,423 --> 00:27:30,773
to pin this on me?
424
00:27:30,947 --> 00:27:34,472
Could be the two of youse
in perfect harmony.
425
00:27:34,646 --> 00:27:36,605
No wonder you can't get
a girlfriend.
426
00:27:36,779 --> 00:27:38,781
Shut up.
427
00:27:48,530 --> 00:27:50,793
You like that, don't you?
428
00:27:50,967 --> 00:27:53,404
Ah, you're a sick, sick
boy, Mickey O'Brien.
429
00:27:53,578 --> 00:27:55,450
Leave off.
430
00:27:55,623 --> 00:27:58,843
Ah, come on, Mickey.
You know you want to.
431
00:28:12,901 --> 00:28:14,511
Did you apologise?
432
00:28:14,685 --> 00:28:16,557
Can we eat?
433
00:28:16,731 --> 00:28:18,559
Wait for your sister.
434
00:28:22,301 --> 00:28:23,694
You all right? Yeah.
435
00:28:31,092 --> 00:28:32,441
Mmm. Mmm.
436
00:28:33,486 --> 00:28:35,183
It's got a kick. What?
437
00:28:35,357 --> 00:28:37,011
Your hollandaise.
It has a kick to it.
438
00:28:37,185 --> 00:28:38,839
Mam would have loved it.
439
00:28:40,667 --> 00:28:43,017
You know, it's easy, really.
440
00:29:36,372 --> 00:29:38,853
You got anyone
coming over? No. You?
441
00:29:42,074 --> 00:29:43,902
Let's get this...
Let's get this away.
442
00:29:44,076 --> 00:29:45,817
Who's gonna open it?
443
00:29:45,991 --> 00:29:48,080
Well, you're older, so...
444
00:29:56,654 --> 00:29:59,134
Hey!
445
00:30:01,223 --> 00:30:03,834
Hey to you too.
Gonna let me in?
446
00:30:05,618 --> 00:30:08,839
Sorry. Of course.
After you.
447
00:30:09,013 --> 00:30:10,971
Pixie, this is
my best mate, Harland.
448
00:30:11,145 --> 00:30:13,234
You probably haven't
noticed him round.
449
00:30:13,408 --> 00:30:16,977
I know you, Harland McKenna.
You well?
450
00:30:17,151 --> 00:30:19,110
Yeah, not bad.
451
00:30:19,284 --> 00:30:21,503
These your digs? Temporarily, yeah.
452
00:30:21,678 --> 00:30:23,941
Temporarily? Well, to be honest,
453
00:30:24,115 --> 00:30:26,770
I've been looking at a few potential
property deals that would be,
454
00:30:26,944 --> 00:30:29,966
you know, significantly larger than this,
but with the markets in this state...
455
00:30:29,990 --> 00:30:32,316
I'm guessing you fellas aren't
used to being in the hot water
456
00:30:32,340 --> 00:30:34,515
you find yourselves in
currently, is that correct?
457
00:30:37,301 --> 00:30:38,650
Excuse me?
458
00:30:39,869 --> 00:30:41,522
I'm also guessing
it's under the bed.
459
00:30:44,482 --> 00:30:45,938
I'm gonna take a look. I don't...
We don't...
460
00:30:45,962 --> 00:30:48,094
I don't know
what we're talking about.
461
00:30:48,268 --> 00:30:50,488
There's no hot water
under the bed.
462
00:30:50,662 --> 00:30:54,187
Harland, I'm gonna take
a look now, okay?
463
00:30:55,449 --> 00:30:56,494
Okay.
464
00:31:03,109 --> 00:31:04,545
Really?
465
00:31:13,292 --> 00:31:15,164
Where's the money? Money?
466
00:31:15,338 --> 00:31:18,080
Frank. That was the only bag.
467
00:31:18,254 --> 00:31:21,300
The only thing
I can't put my finger on
468
00:31:21,474 --> 00:31:23,259
is where's the body?
469
00:31:23,433 --> 00:31:24,869
Body? Frank?
470
00:31:25,043 --> 00:31:26,325
It's in the boot
of the car. Frank, man.
471
00:31:26,349 --> 00:31:29,004
The way I see it,
you got two options.
472
00:31:29,178 --> 00:31:32,007
One: Kill me,
473
00:31:32,181 --> 00:31:35,663
which wouldn't be very smart, since I'm
your only shot of getting out of this mess.
474
00:31:35,837 --> 00:31:37,925
Or two: You confirm
my suspicions
475
00:31:38,099 --> 00:31:41,189
that the fella you ran into
was coming to kill me,
476
00:31:41,363 --> 00:31:43,931
in which case,
you saved my life.
477
00:31:44,105 --> 00:31:45,933
If the second is true,
then thank you,
478
00:31:46,107 --> 00:31:48,979
and we should consider joining
forces to get the hell out of here
479
00:31:49,153 --> 00:31:51,460
and sell those drugs before
Step-daddy comes a-knocking.
480
00:31:51,634 --> 00:31:53,244
Step-daddy?
481
00:31:53,418 --> 00:31:56,421
Well, he's really my dad,
for all intents and purposes.
482
00:31:56,595 --> 00:31:59,381
My biological one ran off
with a Chinese keyboardist
483
00:31:59,555 --> 00:32:01,557
called Lao Ming
when I was a baby.
484
00:32:01,731 --> 00:32:04,318
Worst thing being, my mam was the lead
singer of the band they were all in.
485
00:32:04,342 --> 00:32:06,780
Hippies use the term
'free love.'
486
00:32:06,954 --> 00:32:10,062
However, Mam soon found this to be more of a
catchy slogan than a practical lifestyle choice.
487
00:32:10,086 --> 00:32:13,524
Anyway, he, Dermot,
the step-daddy, that is,
488
00:32:13,699 --> 00:32:16,397
took me and Mam in
when I was eight.
489
00:32:16,571 --> 00:32:19,095
They fell madly in love.
490
00:32:19,269 --> 00:32:21,271
Sweet, really.
491
00:32:22,664 --> 00:32:25,188
But that's not to say it's
all been sunshine and roses.
492
00:32:27,147 --> 00:32:31,107
He is a gangster, after all,
with a penchant for violence.
493
00:32:32,239 --> 00:32:34,067
And he has a son
from a previous marriage
494
00:32:34,241 --> 00:32:37,418
who may actually turn out to be
the devil incarnate.
495
00:32:37,592 --> 00:32:39,681
Look, it's a lot to take in,
I know.
496
00:32:39,855 --> 00:32:42,006
But I figure you've got a
corpse in the back of your car,
497
00:32:42,030 --> 00:32:43,990
and you're looking to skip
town quick, am I right?
498
00:32:44,119 --> 00:32:45,773
'Penchant.'
499
00:32:45,947 --> 00:32:47,819
That's not what it means, Frank.
500
00:32:49,821 --> 00:32:51,170
And you're right.
501
00:32:51,344 --> 00:32:54,434
Well, that settles it, then.
502
00:32:56,523 --> 00:32:59,221
Let's hit the road, boys.
503
00:32:59,395 --> 00:33:03,225
I should probably let you know up
front that I'm partial to an adventure.
504
00:33:21,242 --> 00:33:24,942
So let me get this straight:
Your stepfather is a gangster.
505
00:33:25,116 --> 00:33:27,901
He's also a patron of the arts.
He likes opera.
506
00:33:29,947 --> 00:33:33,994
What? Just 'cause you kill people
occasionally, you can't like a bit of Wagner?
507
00:33:34,168 --> 00:33:37,215
I love Wagner. Shut the fuck up, Frank.
508
00:33:37,389 --> 00:33:39,391
He grew up running guns
for the IRA.
509
00:33:39,565 --> 00:33:41,393
Heavy.Yeah.
510
00:33:41,567 --> 00:33:44,167
His old partner in crime was a
fella called Father Hector McGrath.
511
00:33:44,309 --> 00:33:46,005
A priest? Honestly?
512
00:33:46,179 --> 00:33:48,747
That bag of goodies came into
this fair isle through McGrath.
513
00:33:48,921 --> 00:33:52,664
You see, the guards will never
search a priest, now, will they?
514
00:33:52,838 --> 00:33:55,536
Come again? They can get away
with murder.
515
00:33:55,710 --> 00:33:58,191
Literally.
Or, for example,
516
00:33:58,365 --> 00:34:00,628
institutional paedophilia
for a couple of thousand years.
517
00:34:02,717 --> 00:34:05,024
So they still
work together? No.
518
00:34:05,198 --> 00:34:07,418
No, their split-up was
somewhat acrimonious.
519
00:34:07,592 --> 00:34:11,988
They vowed if one was to cross the
other again, there'd be all-out war.
520
00:34:12,162 --> 00:34:14,207
So you're saying it's
priests that are after us?
521
00:34:14,381 --> 00:34:17,166
Deadly gangster priests, yeah.
522
00:34:30,222 --> 00:34:33,878
Although I claim my Italian roast
chicken is cooked with vegetables,
523
00:34:34,052 --> 00:34:36,968
strictly speaking,
these peppers are a fruit.
524
00:34:37,142 --> 00:34:39,188
I use red peppers for this, orange,
525
00:34:39,362 --> 00:34:41,364
I use yellow, or a mixture of all three.
526
00:34:41,538 --> 00:34:44,671
However. I will excommunicate anyone
527
00:34:44,846 --> 00:34:46,978
who even thinks of using a green pepper.
528
00:34:47,152 --> 00:34:50,198
And this is not rank colour prejudice.
529
00:34:50,372 --> 00:34:54,289
This is because a green pepper
is simply an unripe pepper.
530
00:34:55,377 --> 00:34:57,379
Da, you have to see this.
531
00:34:57,553 --> 00:34:59,424
No, Mickey, don't do...
532
00:34:59,598 --> 00:35:02,688
The four priests were found dead
this morning by widower Maeve Smith.
533
00:35:02,863 --> 00:35:04,516
Here she is
with Father Hector McGrath.
534
00:35:04,690 --> 00:35:06,431
I went into the room,
535
00:35:06,605 --> 00:35:09,957
and it was all blood and bodies everywhere.
536
00:35:11,349 --> 00:35:14,700
I only went in to light
a candle for Paulie.
537
00:35:14,875 --> 00:35:17,703
And then this. I mean,
I couldn't believe it.
538
00:35:17,878 --> 00:35:20,314
This is supposed to be a place of worship.
539
00:35:20,488 --> 00:35:23,752
This is a sad day in the
history of our country
540
00:35:23,926 --> 00:35:26,755
and a sad day for the Church.
541
00:35:26,929 --> 00:35:30,106
I want to reassure
the people watching
542
00:35:30,280 --> 00:35:32,021
that senseless acts
of violence like this
543
00:35:32,195 --> 00:35:34,763
will not go unnoticed
by our Father,
544
00:35:34,937 --> 00:35:38,985
and that the Lord
will have his vengeance.
545
00:36:01,223 --> 00:36:03,269
We need to hit them now.
546
00:36:05,053 --> 00:36:08,535
Mickey, it's not... It's not what, Da?
547
00:36:08,709 --> 00:36:11,146
There's a war coming,
and you know it, and I know it,
548
00:36:11,320 --> 00:36:13,018
and if we don't act
right this instant,
549
00:36:13,192 --> 00:36:15,672
they're gonna torch us
in our fucking sleep.
550
00:36:18,197 --> 00:36:21,809
We don't know that Colin and
Fergus were responsible for this,
551
00:36:21,983 --> 00:36:23,375
so neither do they.
552
00:36:23,549 --> 00:36:25,725
It doesn't matter
who's responsible.
553
00:36:25,899 --> 00:36:29,642
Father McGrath has got one name
in his head, and that's yours.
554
00:36:32,166 --> 00:36:33,951
We'll call Seamus.
555
00:36:36,301 --> 00:36:37,998
Seamus?
556
00:36:38,172 --> 00:36:40,131
Like, uh,
557
00:36:40,305 --> 00:36:41,567
Seamus, Seamus?
558
00:36:41,741 --> 00:36:43,743
The Seamus?
559
00:36:43,917 --> 00:36:45,571
Just to investigate.
560
00:36:49,444 --> 00:36:52,317
Yeah, yeah.
Yeah, now we're cooking.
561
00:36:52,491 --> 00:36:55,188
And there was me thinking
that you'd lost it.
562
00:37:09,028 --> 00:37:10,812
Stop!
563
00:37:18,298 --> 00:37:19,517
Stop! Help!
564
00:37:21,823 --> 00:37:24,217
What's that?
Are you ready to talk?
565
00:37:24,391 --> 00:37:28,394
Ooh, baby. Ooh!
566
00:37:28,568 --> 00:37:30,222
Stop! Stop!
567
00:37:30,396 --> 00:37:34,357
You need to talk
a little bit louder, fella.
568
00:37:34,531 --> 00:37:36,359
I can't fucking hear ya!
569
00:37:36,533 --> 00:37:38,578
Stop! Stop!
570
00:37:40,798 --> 00:37:42,756
Stop!
I'll tell you anything!
571
00:37:55,595 --> 00:37:57,858
It's at
my brother Pete's house. Is it, now?
572
00:37:58,033 --> 00:37:59,598
It's all there, I swear.
It's all there.
573
00:37:59,772 --> 00:38:01,644
You see? You feel better
already. huh?
574
00:38:01,818 --> 00:38:04,429
The truth always feels better.
575
00:38:04,603 --> 00:38:08,259
I'm still going to have to kill
you, though. No, please! No, no!
576
00:38:08,433 --> 00:38:10,044
Please, I've got a family, kids.
577
00:38:10,218 --> 00:38:11,697
Please, no. For fuck's sake.
578
00:38:11,871 --> 00:38:13,786
No, please, think of my family.
579
00:38:13,960 --> 00:38:15,658
Please. Please! Hello?
580
00:38:15,832 --> 00:38:17,964
Seamus. Shut up, will you?
I'm on the phone.
581
00:38:18,139 --> 00:38:20,793
Seamus.Ah. Mr O'Brien.
582
00:38:20,967 --> 00:38:22,447
To what do I owe the pleasure?
583
00:38:22,621 --> 00:38:24,928
You heard the news? The priests?
584
00:38:25,102 --> 00:38:27,539
Jesus. That's a shocking
state of affairs altogether.
585
00:38:27,713 --> 00:38:30,759
Quite, yeah. Listen,
we picked up Fergus.
586
00:38:30,933 --> 00:38:32,935
He'd been shot a couple
of miles down the road.
587
00:38:33,109 --> 00:38:35,894
But we need you to find
Colin before they do.
588
00:38:36,069 --> 00:38:38,984
Any leads? Ah, we're struggling
a bit.
589
00:38:39,159 --> 00:38:40,508
Follow Pixie.
590
00:38:40,682 --> 00:38:42,292
Sorry?
591
00:38:42,466 --> 00:38:44,381
Ignore that.
Mickey, enough.
592
00:38:44,555 --> 00:38:46,620
I'm just saying, if you
follow her, you'll find him. Mick...
593
00:38:46,644 --> 00:38:48,298
Listen, she's up to no good.
594
00:38:48,472 --> 00:38:50,692
I swear to God, Mick, if
you don't stop interfering...
595
00:38:50,866 --> 00:38:53,912
I can't... You' re all
talking over one another. Da, Da, Da...
596
00:38:54,087 --> 00:38:56,369
I can't make head nor... She's literally
with him right now.
597
00:38:56,393 --> 00:38:57,829
Lookit. Da...
598
00:38:58,003 --> 00:38:59,701
I have to go here.
599
00:38:59,875 --> 00:39:01,615
I'll find Colin,
with or without Pixie.
600
00:39:01,789 --> 00:39:03,660
I'll let you know
when I have something.
601
00:39:14,932 --> 00:39:16,586
What a fucking day.
602
00:39:25,029 --> 00:39:26,814
Got a girlfriend
at the moment, Harland?
603
00:39:26,988 --> 00:39:30,078
It's, uh, complicated. Complicated?
604
00:39:30,252 --> 00:39:32,211
Sinead hasn't texted you
in a month, man.
605
00:39:32,385 --> 00:39:34,081
Her uncle's poorly.
606
00:39:34,255 --> 00:39:36,605
Look, at school, I'll admit,
607
00:39:36,779 --> 00:39:39,347
Frank did a little better
than me with the ladies.
608
00:39:39,521 --> 00:39:41,828
See, Harland was good, right?
609
00:39:42,002 --> 00:39:44,526
The kind of guy
you take home to your gran.
610
00:39:44,700 --> 00:39:47,050
He lacked a little
killer instinct.
611
00:39:47,225 --> 00:39:49,140
Look, will you just
let me finish? Here we go.
612
00:39:49,314 --> 00:39:52,055
I've actually had a proper
girlfriend on two occasions.
613
00:39:52,230 --> 00:39:53,840
You always go on about that.
614
00:39:54,014 --> 00:39:56,712
Just because my taste
is a little bit more exotic.
615
00:39:56,886 --> 00:39:58,627
Exotic? Yeah?
616
00:39:58,801 --> 00:40:01,064
Yeah, you know,
white sand beach,
617
00:40:01,239 --> 00:40:03,937
olive skin, piรฑa colada in hand.
618
00:40:04,111 --> 00:40:06,417
Sean Paul over here.
619
00:40:06,591 --> 00:40:09,071
Frank, if you were so
keen on getting out,
620
00:40:09,246 --> 00:40:11,686
why are you still living in the
caravan park your father owns?
621
00:40:11,726 --> 00:40:14,729
He gets 500 yards away from
his pops, and he cacks it.
622
00:40:14,903 --> 00:40:16,775
That's obviously a lie.
623
00:40:16,949 --> 00:40:18,820
I've actually spent some time
in Dublin, so...
624
00:40:18,994 --> 00:40:21,083
To look at universities.
625
00:40:21,258 --> 00:40:24,304
Look, Harland has many
fantastic qualities.
626
00:40:24,478 --> 00:40:26,828
I mean, he's loyal,
he's dependable.
627
00:40:27,002 --> 00:40:29,179
Suspiciously close
to his mother. What?
628
00:40:29,353 --> 00:40:32,791
He's my best mate.
But you and I,
629
00:40:32,965 --> 00:40:35,272
we see things
a little differently.
630
00:40:35,446 --> 00:40:37,316
We get it.
631
00:40:37,490 --> 00:40:39,100
Oh, we get it? Yeah.
632
00:40:39,275 --> 00:40:41,277
Do we?
633
00:40:45,324 --> 00:40:48,153
Ah, I love this song.
My mam used to sing it.
634
00:40:48,327 --> 00:40:50,764
I have a recording
of it at home.
635
00:40:50,938 --> 00:40:52,505
Was she good, your ma? Yeah.
636
00:40:52,679 --> 00:40:55,291
Well, the Wexford Bugle
once described her as having
637
00:40:55,465 --> 00:40:57,423
'the voice with the husk
of Kim Carnes
638
00:40:57,597 --> 00:40:59,773
'and the tenderness
of summer rain, ' so...
639
00:41:30,977 --> 00:41:34,416
What was it like? What?
640
00:41:34,590 --> 00:41:36,548
You know, last night.
641
00:41:36,722 --> 00:41:39,072
Two 99s
and one of those, please.
642
00:41:39,247 --> 00:41:41,248
Oh, that.
643
00:41:41,422 --> 00:41:44,729
It was, you know, pretty mental.
644
00:41:44,903 --> 00:41:46,165
Really?
645
00:41:46,340 --> 00:41:47,732
Oh, yeah.
646
00:41:47,906 --> 00:41:49,647
Shit.
647
00:41:49,821 --> 00:41:51,606
Was she your sensei?
648
00:41:51,780 --> 00:41:53,564
What the fuck's a sensei?
649
00:41:53,738 --> 00:41:58,177
It's a martial art term.
A master. A teacher, like.
650
00:41:58,352 --> 00:42:01,268
I can handle myself, thank you very much.
Oh, don't be so defensive.
651
00:42:01,442 --> 00:42:04,227
All men need a sensei at one
point or another, you know.
652
00:42:04,401 --> 00:42:07,274
Show them the tricks
of the trade. Well, who was yours?
653
00:42:07,448 --> 00:42:09,232
Well, I haven't met mine yet.
654
00:42:09,406 --> 00:42:11,234
Oh, that's a shame.
You weirdo.
655
00:42:13,627 --> 00:42:18,196
Apparently women have 8,000 sensitive
nerve endings in their clitoris.
656
00:42:18,371 --> 00:42:20,392
Could that be true? What are
you lads talking about?
657
00:42:20,416 --> 00:42:23,071
Nothing. Uh, sheep.
658
00:42:23,245 --> 00:42:24,942
Sheep?
659
00:42:25,116 --> 00:42:27,945
Yeah, Harland used to go
to the sheep trials
660
00:42:28,119 --> 00:42:29,295
with your dad, didn't you?
661
00:42:29,469 --> 00:42:33,299
Yeah, Dad, um, he loved sheep.
662
00:42:33,473 --> 00:42:35,301
'They're gorgeous creatures, '
he'd say.
663
00:42:35,475 --> 00:42:36,606
Hmm.
664
00:42:38,913 --> 00:42:40,915
It's true, you know.
665
00:42:41,089 --> 00:42:43,786
It's round about the 8,000 mark.
666
00:42:44,874 --> 00:42:46,311
Here's your Solero.
667
00:42:47,137 --> 00:42:50,053
Here.Thanks.
668
00:43:34,662 --> 00:43:37,752
Does he always take life
so seriously?
669
00:43:37,926 --> 00:43:40,929
Tends to. I do my best
to lighten him up a bit.
670
00:43:41,103 --> 00:43:43,018
I'm not saying it in a bad way.
671
00:43:43,192 --> 00:43:45,194
I think it's quite endearing.
672
00:43:45,369 --> 00:43:48,196
Endearing? Yeah, there's something
sweet about him.
673
00:43:51,286 --> 00:43:53,027
You guys want anything
from the shop?
674
00:43:53,201 --> 00:43:54,942
You want some company?
675
00:43:55,116 --> 00:43:56,596
Sure.
676
00:44:03,298 --> 00:44:04,474
Sweet?
677
00:44:16,355 --> 00:44:18,618
Beautiful day,
isn't it? Sure is.
678
00:44:20,140 --> 00:44:21,620
Do you mind if I... Yes.
679
00:44:21,794 --> 00:44:23,056
Thanks.
680
00:44:28,671 --> 00:44:31,151
Are you with your dad? Uh, no,
I'm waiting for my priest.
681
00:44:31,325 --> 00:44:32,849
Father O'Shaughnessy.
682
00:44:33,023 --> 00:44:34,546
Oh, right.
683
00:44:36,896 --> 00:44:39,464
There's no funny business
going on? I'm sorry?
684
00:44:39,638 --> 00:44:42,598
You can tell me
if there's any funny business.
685
00:44:44,121 --> 00:44:46,645
Oh. No.
He's... He's a good man.
686
00:44:49,909 --> 00:44:53,129
Wouldn't you rather be out with your
mates, playing football and chasing girls?
687
00:44:53,303 --> 00:44:56,567
It's a Saturday, you know.
I'm married to the Lord.
688
00:44:56,741 --> 00:44:59,309
He gives me everything I need.
689
00:44:59,483 --> 00:45:01,006
Everything?
690
00:45:03,487 --> 00:45:06,447
Well, and tell me if I'm
overstepping the mark here,
691
00:45:06,621 --> 00:45:11,277
but... don't you wanna know
what it's like?
692
00:45:13,323 --> 00:45:16,282
Oh... Oh... 'It.'
693
00:45:18,676 --> 00:45:19,938
Uh...
694
00:45:21,287 --> 00:45:23,114
I watch videos, so...
695
00:45:26,814 --> 00:45:28,337
Sorry.
696
00:45:35,692 --> 00:45:36,911
Huh?
697
00:45:42,264 --> 00:45:43,613
Huh? Eh?
698
00:45:46,050 --> 00:45:48,879
How are we getting on
over there? Just looking.
699
00:45:49,053 --> 00:45:51,969
Can I help you with
anything there, sweetheart?
700
00:45:53,449 --> 00:45:55,668
You're so nice.
701
00:45:55,842 --> 00:45:58,888
I want some tequila, but I can't
seem to find the one I like.
702
00:45:59,062 --> 00:46:01,674
Oh, yeah? And, uh,
which one would that be, now?
703
00:46:01,848 --> 00:46:04,198
All I can see here is aรฑejo,
and I usually drink reposado.
704
00:46:04,372 --> 00:46:07,418
Reposado.
705
00:46:09,986 --> 00:46:12,772
Did you know that
it wasn't until the Spanish
706
00:46:12,946 --> 00:46:16,079
invaded the Aztecs in the 16th century
that tequila was actually invented?
707
00:46:16,253 --> 00:46:19,169
I didn't know that, no.
708
00:46:19,343 --> 00:46:22,564
Well, you see,
the Spanish loved their brandy.
709
00:46:22,738 --> 00:46:25,306
But their supplies
began to run low,
710
00:46:25,480 --> 00:46:29,091
forcing the tired and parched
soldiers to improvise.
711
00:46:30,136 --> 00:46:32,442
They started by distilling
mud and agave,
712
00:46:32,617 --> 00:46:34,270
which, although basic,
713
00:46:34,444 --> 00:46:36,795
was how tequila
was initially invented.
714
00:46:37,752 --> 00:46:39,667
You've got brains too.
715
00:46:39,841 --> 00:46:43,541
Do you know what they also invented
during the Spanish invasion?
716
00:46:43,715 --> 00:46:44,933
Huh?
717
00:46:46,369 --> 00:46:48,894
The 69.Oh, Jesus.
718
00:46:49,068 --> 00:46:50,548
I, um...
719
00:46:51,766 --> 00:46:53,376
I thought that was the French.
720
00:46:54,334 --> 00:46:56,249
Maybe I'm wrong.
721
00:46:59,947 --> 00:47:01,645
Anyway, we'd best be
out of your hair.
722
00:47:01,819 --> 00:47:03,821
I can make an exception
for you, darlin'.
723
00:47:04,996 --> 00:47:07,520
I can look in the back.
724
00:47:07,694 --> 00:47:11,089
Can you keep the till hot for me?
Don't you worry about that.
725
00:47:15,615 --> 00:47:17,878
You slimy old nut bag.
726
00:47:18,052 --> 00:47:21,099
Is this really necessary?
727
00:47:21,273 --> 00:47:25,059
What the hell are you doing? Where's your
sense of fun? Quick, grab the tequila.
728
00:47:25,233 --> 00:47:26,953
No, no, no! I'm not taking
any part in this.
729
00:47:27,018 --> 00:47:28,410
Suit yourself. Pixie!
730
00:47:28,585 --> 00:47:30,194
Come on.
731
00:47:30,368 --> 00:47:32,196
Frank!
We gotta be moving!
732
00:47:32,370 --> 00:47:34,285
Now! Just a second.
733
00:47:38,811 --> 00:47:41,553
I'll leave you with this.
734
00:47:41,727 --> 00:47:44,164
If God didn't want
you and I eating pussy,
735
00:47:44,338 --> 00:47:46,819
why did he go and make them
look like a taco?
736
00:47:48,473 --> 00:47:50,475
Quickly, Frank. Jesus. I'm coming!
737
00:47:55,393 --> 00:47:56,829
Hey!
738
00:47:57,003 --> 00:47:58,657
Come back!
739
00:47:58,831 --> 00:48:00,592
What the hell's going on?
Where'd you get that money?
740
00:48:00,616 --> 00:48:03,139
Where do you think?
This nut job robbed the place.
741
00:48:03,313 --> 00:48:06,153
It just dawned on me that I was the
only one not doing anything illegal,
742
00:48:06,316 --> 00:48:07,839
meaning I was just
sort of on the run.
743
00:48:08,013 --> 00:48:09,469
I wanted to be really
part of it, you know.
744
00:48:09,493 --> 00:48:10,929
That cannot honestly
be your logic.
745
00:48:11,103 --> 00:48:12,583
And I wanted to stay
in a fancy hotel,
746
00:48:12,714 --> 00:48:14,716
have a steak dinner and
drink tequila, that too.
747
00:48:14,890 --> 00:48:17,675
Aren't we about to make
a ton of money? I like to pay my own way.
748
00:48:17,849 --> 00:48:19,895
You're just a little
round the bend, aren't you?
749
00:48:20,069 --> 00:48:22,811
I'd like to remind the two of youse
that this isn't a bloody holiday.
750
00:48:22,985 --> 00:48:25,335
I don't know about you,
but selling a boatload of MDMA
751
00:48:25,509 --> 00:48:28,120
to a gangster in Dingle, with
a rotting corpse in the boot,
752
00:48:28,294 --> 00:48:30,253
isn't exactly Paris
in the fucking rain.
753
00:48:30,427 --> 00:48:32,558
Listen here, old buddy, old pal.
754
00:48:32,733 --> 00:48:35,823
I've been telling you for years
I'm a wild man, all right?
755
00:48:35,997 --> 00:48:37,607
I can't be caged.
756
00:48:37,781 --> 00:48:40,141
The sooner you get your head
round to that fact, the better.
757
00:48:40,218 --> 00:48:43,134
I tell you what. There's no
two people I'd rather be with,
758
00:48:43,308 --> 00:48:46,355
travelling down the coast with a
boatload of MDMA and a rotting corpse,
759
00:48:46,529 --> 00:48:48,139
than the two of youse.
760
00:48:48,313 --> 00:48:50,098
Beautifully put, Frank.
761
00:48:50,272 --> 00:48:51,665
I give up.
762
00:49:28,962 --> 00:49:31,007
So what's the game plan?
763
00:49:31,181 --> 00:49:33,140
It's Daniel's uncle.
We don't need no game plan.
764
00:49:33,314 --> 00:49:35,751
Yeah, wait. Why?
Do we need a game plan?
765
00:49:35,924 --> 00:49:37,815
These things have a tendency not
to be the most straightforward.
766
00:49:37,839 --> 00:49:39,159
I thought we were
thinking of this
767
00:49:39,319 --> 00:49:41,321
as a friend of the family
sort of thing, right?
768
00:49:41,495 --> 00:49:43,497
Exactly. He's just
a friend of the family
769
00:49:43,671 --> 00:49:46,587
who's gonna help us
out of our situation.
770
00:49:46,761 --> 00:49:48,937
Don't be giving us
the bad vibes.
771
00:49:49,111 --> 00:49:52,332
We drop Daniel's name. He'll
probably be expecting us.
772
00:49:52,506 --> 00:49:55,161
We'll just be honest. All we're
looking for is a fair deal.
773
00:49:55,335 --> 00:49:58,338
We're not gonna hold anyone
to ransom. It's a win-win.
774
00:49:58,512 --> 00:50:00,601
See? Everybody's
a bloody winner.
775
00:50:10,131 --> 00:50:12,655
Jesus Christ.
776
00:50:23,449 --> 00:50:26,757
Uh, we're looking
for Mr Raymond Donnelly.
777
00:50:26,931 --> 00:50:30,543
I know. And the ducks,
they're so beautiful.
778
00:50:30,717 --> 00:50:33,502
Yeah, I know what they're like.
779
00:50:33,676 --> 00:50:36,244
Yeah, I know.
780
00:50:36,418 --> 00:50:38,681
I know. And then it comes
from underneath.
781
00:50:38,856 --> 00:50:42,032
They had to pull them out
with motorcycle chains.
782
00:50:42,206 --> 00:50:45,949
Hang on, Jim. I got Harry, Ron
and Hermione looking at me.
783
00:50:46,123 --> 00:50:49,082
I'll have to call you back. Bye-bye.
Who the fuck are you?
784
00:50:50,257 --> 00:50:53,304
Daniel sent us.
Your nephew. We're mates.
785
00:50:53,478 --> 00:50:57,482
Oh. So, this is nice.
786
00:50:57,656 --> 00:51:00,528
We've got a business
proposition for you.
787
00:51:00,702 --> 00:51:04,924
It's more of an opportunity.
A business opportunity.
788
00:51:05,098 --> 00:51:09,407
Marilou, some refreshment, maybe,
for our young entrepreneurs.
789
00:51:09,581 --> 00:51:10,973
Almond milk latte
would be grand.
790
00:51:11,147 --> 00:51:13,889
Oh, you got a sense of humour.
I like that.
791
00:51:15,804 --> 00:51:18,981
The fish out there, is that to,
you know, to conceal the smell?
792
00:51:21,722 --> 00:51:23,637
You should be on quiz shows
or something.
793
00:51:23,812 --> 00:51:26,442
So we got the comedian and the genius.
What do you bring to the table?
794
00:51:26,466 --> 00:51:28,729
Energy and a positive attitude.
795
00:51:28,904 --> 00:51:31,384
Ah, lovely.
What the fuck do you want?
796
00:51:31,558 --> 00:51:33,952
We, uh, need your help with...
797
00:51:34,126 --> 00:51:37,129
Not your help so much
as we'd like to help you.
798
00:51:37,303 --> 00:51:39,523
Us helping you help us.
799
00:51:39,697 --> 00:51:41,830
Before nightfall, lads.
800
00:51:42,004 --> 00:51:43,700
We've got enough MDMA
to break the jaw
801
00:51:43,874 --> 00:51:46,354
of any fella who comes through
this town for the next 30 years.
802
00:51:49,880 --> 00:51:52,448
Okay. Let's see it.
803
00:52:00,543 --> 00:52:01,805
Marilou?
804
00:52:23,608 --> 00:52:24,783
Mm.
805
00:52:26,960 --> 00:52:28,439
That's 15 kilos there.
806
00:52:30,615 --> 00:52:32,879
Is that all of it? I mean,
is there more in the car?
807
00:52:33,053 --> 00:52:35,533
Is there any
stashed somewhere? Nope. That's all of it.
808
00:52:35,707 --> 00:52:37,535
Not even a dab's worth
left for later.
809
00:52:39,450 --> 00:52:41,583
And, um,
810
00:52:41,757 --> 00:52:44,020
what are you, uh,
carrying, lads?
811
00:52:46,022 --> 00:52:47,588
Carrying?
812
00:52:50,417 --> 00:52:53,681
No. Uh, we wanted to be
straight with you, Mr Donnelly.
813
00:52:53,855 --> 00:52:55,248
No... No funny business.
814
00:52:55,422 --> 00:52:58,599
You 're Daniel's uncle,
after all.Yeah.
815
00:52:58,773 --> 00:53:01,645
Okay, so to be totally clear, you've
come in with the bag of drugs,
816
00:53:01,819 --> 00:53:05,214
and you guys just want
80 or 100 grand...
817
00:53:05,388 --> 00:53:08,000
It actually has a street
value of nearly a million.
818
00:53:09,784 --> 00:53:11,655
Oh, does it?
Does it?
819
00:53:11,829 --> 00:53:14,093
I wonder what the street value
of your head in a bag
820
00:53:14,267 --> 00:53:15,921
with your dick
in your mouth would be.
821
00:53:16,095 --> 00:53:17,922
I'd say about ninepence.
822
00:53:19,924 --> 00:53:23,362
I'm a drug dealer.
I don't do handouts, okay?
823
00:53:23,536 --> 00:53:25,176
Especially not to three
kids who look like
824
00:53:25,233 --> 00:53:27,148
they've just walked in
off an afternoon special.
825
00:53:27,322 --> 00:53:30,456
But that's not fair. Did that not sound
kind of stupid in your head?
826
00:53:30,630 --> 00:53:33,024
It does coming out of your mouth.
Marilou, show them.
827
00:53:44,165 --> 00:53:46,907
Welcome to unfair.
828
00:53:47,081 --> 00:53:48,430
Let's be moving.
829
00:53:48,604 --> 00:53:50,301
Fuck! Harland, do something!
830
00:53:50,475 --> 00:53:52,999
Madam,
put the gun down, please. Harland!
831
00:53:53,173 --> 00:53:54,609
I'm so sorry.
832
00:53:54,783 --> 00:53:56,046
Fuck! Ow!
833
00:54:05,838 --> 00:54:07,883
Oh, my wrist! I'll drive.
834
00:54:08,667 --> 00:54:10,234
Come on!
835
00:54:10,408 --> 00:54:11,844
Keys, keys!
836
00:54:25,813 --> 00:54:28,120
Well, Jesus, that went well.
837
00:54:28,294 --> 00:54:32,385
Don't even start. Daniel it was your idea.
I told you this was crazy.
838
00:54:32,559 --> 00:54:35,736
That was a collective decision.
Don't you be blaming me, Harland.
839
00:54:37,564 --> 00:54:39,218
So, what do we do now?
840
00:54:39,392 --> 00:54:41,481
I don't know.
Here, pass me the tequila.
841
00:54:41,655 --> 00:54:43,788
I say we get pissed, you know?
842
00:54:43,962 --> 00:54:46,704
Really fucking pissed, and then
just, you know, hope for the best.
843
00:54:46,878 --> 00:54:48,271
Good plan.
844
00:54:48,445 --> 00:54:51,448
Mm. Real crack team
we've got here.
845
00:54:52,797 --> 00:54:54,754
You are never
driving my car again.
846
00:54:54,928 --> 00:54:56,539
Ah, just pass me the tequila.
847
00:55:01,631 --> 00:55:03,676
So this all comes back to you?
848
00:55:03,850 --> 00:55:05,770
Is that why that fella
was knocking on your door?
849
00:55:05,896 --> 00:55:07,854
It's complicated.
850
00:55:08,029 --> 00:55:11,989
You see, I had hatched a plan with
the aid of this other fella, Fergus.
851
00:55:12,163 --> 00:55:14,122
I got Fergus to dupe Colin,
852
00:55:14,296 --> 00:55:17,647
the man currently disintegrating
in the back of your Mercedes there,
853
00:55:17,821 --> 00:55:19,866
into intercepting one
of McGrath's drug deals.
854
00:55:20,041 --> 00:55:22,721
Then Fergus was to dispose of Colin
and come meet me at the airport.
855
00:55:22,782 --> 00:55:24,045
You're like an evil mastermind.
856
00:55:24,219 --> 00:55:26,698
I've got complex family issues.
857
00:55:26,872 --> 00:55:30,354
So this Fergus fella,
you didn't love him, then?
858
00:55:31,790 --> 00:55:34,663
Well, truth is,
859
00:55:34,837 --> 00:55:37,970
I feel terrible saying it,
but what Fergus didn't know
860
00:55:38,145 --> 00:55:40,297
was that I planned to take
that flight to San Francisco
861
00:55:40,321 --> 00:55:42,410
with the money but without him.
862
00:55:42,584 --> 00:55:43,846
Jesus.
863
00:55:44,020 --> 00:55:45,630
A little cold, don't you think?
864
00:55:45,804 --> 00:55:47,197
Don't be going all soft.
865
00:55:47,371 --> 00:55:49,765
I take it you're not
the romantic type, then.
866
00:55:49,939 --> 00:55:53,160
Yeah. Once.
867
00:55:53,334 --> 00:55:56,510
He was called Gareth.
Shy boy.
868
00:55:56,684 --> 00:55:59,034
He from Sligo? Castlebar.
869
00:55:59,208 --> 00:56:03,125
Uh, he's... He's McGrath's
nephew, actually.
870
00:56:04,474 --> 00:56:07,216
You fell in love with the deadly
gangster priest's nephew?
871
00:56:07,390 --> 00:56:09,262
I know, I know.
872
00:56:09,436 --> 00:56:12,265
It was all very Romeo and Juliet.
873
00:56:12,439 --> 00:56:14,049
What happened?
874
00:56:15,790 --> 00:56:17,835
McGrath told him
he could no longer see me,
875
00:56:18,009 --> 00:56:20,490
and he listened to his head
instead of his heart.
876
00:56:20,664 --> 00:56:22,492
He was lovely but weak.
877
00:56:33,198 --> 00:56:37,027
I... am gonna go
for a swim.
878
00:56:37,202 --> 00:56:39,943
Excellent idea. Oh, you must be mad.
It'll be freezing.
879
00:56:41,902 --> 00:56:43,251
All that gangster talk,
880
00:56:43,425 --> 00:56:45,210
and you're afraid
of a bit of cold water.
881
00:56:45,384 --> 00:56:47,797
Oh, you think I'm gonna give in
to a bit of schoolboy teasing?
882
00:56:47,821 --> 00:56:49,344
Suit yourself.
883
00:56:53,435 --> 00:56:55,220
All right, you morons, wait up.
884
00:56:55,394 --> 00:56:57,570
Well, come on, then.
I'm already freezing my nuts off.
885
00:56:57,744 --> 00:57:00,746
She best not see our little
fellas when we get out.
886
00:57:23,725 --> 00:57:26,554
Come on!
887
00:57:38,391 --> 00:57:39,914
I've got a question.
888
00:57:40,088 --> 00:57:42,395
You have endless questions.
889
00:57:42,569 --> 00:57:44,615
Why did you
sleep with him? Oi!
890
00:57:45,833 --> 00:57:47,922
Have you been telling
little white lies, Frankie?
891
00:57:49,097 --> 00:57:50,621
Honestly, I didn't say that.
892
00:57:50,795 --> 00:57:52,492
Sounds to me like you did.
893
00:57:52,666 --> 00:57:54,826
Showing off, was he? Playing
Little Billy Big Bollocks?
894
00:57:54,886 --> 00:57:56,888
It wasn't like that.
I was just, you know...
895
00:57:57,062 --> 00:58:00,152
Shut up. Both of you,
sit on that bed.
896
00:58:00,326 --> 00:58:02,241
Go on.
897
00:58:02,415 --> 00:58:03,937
I wanna show you something.
898
00:58:06,157 --> 00:58:07,854
Thanks. What?
899
00:58:14,992 --> 00:58:18,387
First off, it's neither of yours business
who I choose to sleep with, okay?
900
00:58:18,561 --> 00:58:21,433
I didn't mean it like that. Yes, you did.
And Frank...
901
00:58:21,607 --> 00:58:24,349
I'm sorry. It was stupid.
902
00:58:24,523 --> 00:58:27,439
Freud would have a field day
with the two of you.
903
00:58:27,613 --> 00:58:29,267
What?
904
01:00:39,262 --> 01:00:41,090
See?
905
01:00:41,264 --> 01:00:43,396
The two of youse
are made for each other.
906
01:00:45,572 --> 01:00:47,879
Sorry I'm late. Had to run a
couple of errands on the way.
907
01:00:48,053 --> 01:00:50,229
Seamus, you saved me!
908
01:00:50,403 --> 01:00:52,013
Don't fucking move.
909
01:00:53,188 --> 01:00:54,364
On the floor.
910
01:00:55,626 --> 01:00:57,279
The lot of you!
911
01:00:57,454 --> 01:00:59,673
Look, we haven't done
anything. Shut up, you.
912
01:01:00,935 --> 01:01:02,807
Here, Pix.
913
01:01:02,981 --> 01:01:04,548
Put them on.
914
01:01:04,722 --> 01:01:06,071
Put 'em on!'
915
01:01:09,248 --> 01:01:10,467
Where's Colin?
916
01:01:12,294 --> 01:01:14,208
I don't know
what you're talking about.
917
01:01:14,383 --> 01:01:16,994
Pix, now, don't be messing me about.
Where the fuck is Colin?
918
01:01:17,168 --> 01:01:20,998
I promise. We broke up months ago.
Did Mick send you?
919
01:01:30,224 --> 01:01:32,618
Aye. Right.
920
01:01:32,792 --> 01:01:35,708
Up. We're going
for a drive.
921
01:01:37,057 --> 01:01:38,494
Come on!
922
01:01:40,104 --> 01:01:42,585
Do you want me to send you
a fucking telegram?
923
01:01:42,759 --> 01:01:44,064
Let's go!
924
01:02:01,646 --> 01:02:05,302
Do you have to, you know,
press it so hard against him?
925
01:02:05,476 --> 01:02:07,696
Eyes forward, now,
like a good boy.
926
01:02:10,525 --> 01:02:13,223
All I'm saying is, your gun
could be a couple of inches away.
927
01:02:14,354 --> 01:02:15,921
Okay.
928
01:02:30,413 --> 01:02:32,197
Look, if you just please listen!
929
01:02:32,371 --> 01:02:33,721
We didn't mean to get involved.
930
01:02:33,895 --> 01:02:35,505
Since you're friends of Pixie,
931
01:02:35,679 --> 01:02:38,073
I'm affording you a quick
death and a proper burial.
932
01:02:38,247 --> 01:02:40,554
Don't push your luck,
933
01:02:40,728 --> 01:02:43,513
'cause believe you me, you don't
want things to turn unpleasant.
934
01:02:48,605 --> 01:02:50,040
Fucking idiot.
935
01:02:58,919 --> 01:03:00,790
We've got to tell him.
936
01:03:00,964 --> 01:03:02,662
Just keep quiet.
937
01:03:02,836 --> 01:03:05,316
Oh, we're digging our own
graves, for fuck's sake.
938
01:03:05,491 --> 01:03:07,623
Time isn't exactly on our side.
939
01:03:09,059 --> 01:03:10,539
She's got a plan.
I know it.
940
01:03:10,713 --> 01:03:13,586
What, and you think
it involves us?
941
01:03:15,283 --> 01:03:17,546
We lied to you. Harland!
942
01:03:17,720 --> 01:03:20,201
No, fuck it, Frank. This
has gone on way too far.
943
01:03:20,374 --> 01:03:22,811
Sir, he's in the boot
of the car.
944
01:03:25,727 --> 01:03:27,816
I'm sorry? He's in the boot.
945
01:03:29,122 --> 01:03:31,820
In the boot? He's in the boot
of the car.
946
01:03:31,994 --> 01:03:34,997
In the boot of this car here? Yes,
he's in the boot of that fucking car.
947
01:03:35,171 --> 01:03:37,391
Oh, that's a good one.
We' re not pros, man.
948
01:03:37,565 --> 01:03:39,238
We didn't know
what the fuck we were doing.
949
01:03:39,262 --> 01:03:41,177
He's in the boot
of the fucking car.
950
01:03:41,351 --> 01:03:44,485
Oh, that's good!
That's a good one.
951
01:03:47,227 --> 01:03:48,881
I'm still gonna
have to kill youse.
952
01:03:56,322 --> 01:03:59,281
Fuck!
You fucking bastard!
953
01:03:59,455 --> 01:04:02,415
You fucking bastard.
954
01:04:09,161 --> 01:04:10,771
You didn't take his gun?
955
01:04:10,945 --> 01:04:13,010
I thought he was dead. What
was I supposed to do with it?
956
01:04:13,034 --> 01:04:14,558
Quick, uncuff me.
957
01:04:23,131 --> 01:04:26,133
Youse two finish the marvellous job
you were doing digging those graves.
958
01:04:26,307 --> 01:04:29,572
But they 're not dead. We' ll cross that
bridge when we come to it, shall we?
959
01:04:30,485 --> 01:04:32,139
In your own time.
960
01:04:35,099 --> 01:04:37,797
Aren't you happy to see me?
961
01:04:42,802 --> 01:04:44,935
What was that, angel?
962
01:04:48,068 --> 01:04:50,462
Whore. Ah, that's sweet.
963
01:04:52,812 --> 01:04:55,380
Went and messed
everything up, didn't you?
964
01:04:55,553 --> 01:04:58,208
I was gonna start a new life
for myself in San Francisco
965
01:04:58,382 --> 01:05:01,254
until you had to go and get
all jealous over poor Fergus.
966
01:05:04,910 --> 01:05:06,651
Not in the mood for chatting?
967
01:05:07,739 --> 01:05:09,480
Okay, well,
968
01:05:09,654 --> 01:05:11,613
I'm gonna tell you
a little bedtime story.
969
01:05:11,787 --> 01:05:13,484
How would you like that?
970
01:05:15,442 --> 01:05:17,575
I'm gonna take you back
four years.
971
01:05:18,794 --> 01:05:21,753
It was a cold October day
in our little home town.
972
01:05:28,150 --> 01:05:30,369
It was the 18th, to be precise.
973
01:05:30,543 --> 01:05:35,418
The 18th of October. A
day I won't easily forget.
974
01:05:35,592 --> 01:05:39,248
I'm going to visit my mam, who had
stage-four cancer of the throat.
975
01:05:39,422 --> 01:05:41,662
But I had just been told the
good news that the chemicals
976
01:05:41,816 --> 01:05:45,167
they had been pumping into
her body were taking hold.
977
01:05:45,341 --> 01:05:47,865
It looked like she was going to
beat it, and I have to tell you,
978
01:05:48,039 --> 01:05:49,519
I was feeling
positively hopeful.
979
01:05:49,693 --> 01:05:50,738
Hey.
980
01:05:53,392 --> 01:05:56,787
So you can imagine my shock when I see
a strange figure appear from her room.
981
01:05:59,136 --> 01:06:00,703
Hey!
982
01:06:03,053 --> 01:06:04,533
Hey!
983
01:06:07,101 --> 01:06:09,233
The first thing you hear
is the sound.
984
01:06:12,933 --> 01:06:14,064
Mam!
985
01:06:15,936 --> 01:06:17,285
Mam!
986
01:06:17,459 --> 01:06:18,939
I know she'd have
fought like hell.
987
01:06:19,113 --> 01:06:20,505
Help! Help!
988
01:06:20,680 --> 01:06:22,464
But she was weak.
989
01:06:26,076 --> 01:06:28,513
She's not breathing.
990
01:06:33,866 --> 01:06:36,433
No one believed me
that she'd been suffocated.
991
01:06:36,607 --> 01:06:38,827
They thought
she'd just given up.
992
01:06:39,001 --> 01:06:41,874
'But I had the good sense to
go back to the visitors' book.
993
01:06:43,484 --> 01:06:45,573
That name, Jeremy Fisher,
994
01:06:45,747 --> 01:06:47,836
haunted me for three years.
995
01:06:49,882 --> 01:06:51,971
Want to know
how you gave it away?
996
01:06:55,714 --> 01:06:58,499
We were lying in bed,
having just watched a movie.
997
01:06:58,673 --> 01:07:00,327
I'm gonna tinkle.
998
01:07:01,720 --> 01:07:03,155
Back in a sec.
999
01:07:07,637 --> 01:07:10,640
If only you'd replaced the loo
roll, you would've got away with it.
1000
01:07:33,751 --> 01:07:35,403
So I knew.
1001
01:07:36,665 --> 01:07:40,582
Still, I decided just to
run away from all of it.
1002
01:07:43,455 --> 01:07:45,370
But you had to ruin that too.
1003
01:07:50,070 --> 01:07:51,811
One question:
1004
01:07:53,552 --> 01:07:54,858
Why?
1005
01:08:01,168 --> 01:08:03,605
He p... He paid me.
1006
01:08:08,087 --> 01:08:09,262
Who?
1007
01:08:12,091 --> 01:08:13,397
You know who.
1008
01:08:25,539 --> 01:08:27,585
I loved you.
1009
01:08:30,980 --> 01:08:33,286
Oh, baby. Oh, baby.
1010
01:08:38,073 --> 01:08:39,944
And I almost loved you too.
1011
01:09:24,727 --> 01:09:26,511
I think this one's gone.
1012
01:09:37,696 --> 01:09:39,873
Let's just bury
the both of them.
1013
01:09:40,047 --> 01:09:43,266
What about him?
He's still breathing.
1014
01:10:06,463 --> 01:10:09,075
Now let's get these fellas
in the ground sharpish.
1015
01:10:09,249 --> 01:10:10,554
My instincts are telling me
1016
01:10:10,728 --> 01:10:12,860
we'd better be getting
our skedaddle on.
1017
01:10:14,470 --> 01:10:15,819
Chip-chop.
1018
01:10:18,213 --> 01:10:19,693
Where are you going now?
1019
01:10:19,867 --> 01:10:22,565
I don't like burials much.
I'll be back in two.
1020
01:10:28,963 --> 01:10:30,486
You got him? Yeah.
1021
01:10:30,660 --> 01:10:33,794
Shit. Oh, there's blood
all over my T-shirt now.
1022
01:10:33,968 --> 01:10:35,230
Oh, Jesus.
1023
01:10:37,711 --> 01:10:41,628
Jesus.
I don't like blood.
1024
01:10:51,202 --> 01:10:52,638
Hey, it's me.
1025
01:11:07,479 --> 01:11:08,741
Come on.
1026
01:11:09,742 --> 01:11:11,700
Let's get going.
1027
01:11:11,874 --> 01:11:14,007
Where to?
1028
01:11:14,181 --> 01:11:16,680
There's this church down near Clonakilty.
Apparently, it's beautiful.
1029
01:11:16,704 --> 01:11:18,706
Shouldn't we be getting
the hell out of here?
1030
01:11:18,880 --> 01:11:21,859
First off, I think we should all keep
in mind that these sorts of adventures
1031
01:11:21,883 --> 01:11:23,861
are always more enjoyable
with a positive attitude.
1032
01:11:23,885 --> 01:11:26,540
And secondly,
we need to make some money
1033
01:11:26,714 --> 01:11:28,586
and get out of this mess
so we can all run off
1034
01:11:28,760 --> 01:11:30,825
and play happy families
wherever the wind shall take us.
1035
01:11:30,849 --> 01:11:33,330
My gust obviously being
toward Sam Clam's Disco.
1036
01:11:36,550 --> 01:11:37,943
San Francisco.
1037
01:11:39,336 --> 01:11:40,990
Tell me if I'm jumping
hurdles here,
1038
01:11:41,164 --> 01:11:43,644
but is your plan to try
and sell the drugs
1039
01:11:43,818 --> 01:11:46,560
back to the gangsters who are
missing them in the first place?
1040
01:11:46,734 --> 01:11:49,780
You're catching on. Are you out
of your bloody mind?
1041
01:11:49,954 --> 01:11:53,610
It's the only way to make a clean
break from all this malarkey, trust me.
1042
01:11:53,784 --> 01:11:55,655
She's got a point, you know.
1043
01:11:55,829 --> 01:11:58,112
I don't wanna spend the rest of
my life looking over my shoulder
1044
01:11:58,136 --> 01:11:59,790
every time I see a priest.
1045
01:12:02,227 --> 01:12:04,186
You know, I was just thinking.
1046
01:12:04,360 --> 01:12:07,493
You fellas were very nearly
each other's last kiss.
1047
01:12:07,667 --> 01:12:10,540
Would've been sort of
romantic, don't you think?
1048
01:13:07,856 --> 01:13:09,945
One, two, three, four,
five, six, seven.
1049
01:13:13,209 --> 01:13:15,342
All good children go to heaven.
1050
01:13:15,516 --> 01:13:17,561
Amen.Gareth.
1051
01:13:17,735 --> 01:13:20,434
Let us pray.
1052
01:13:20,608 --> 01:13:24,219
Dear Lord,
please watch over our souls
1053
01:13:24,393 --> 01:13:28,441
as we avenge the loss
of our fallen brothers.
1054
01:13:28,615 --> 01:13:31,400
And especially today... Thank you, Gareth.
1055
01:13:31,574 --> 01:13:33,054
Amen. Amen.
1056
01:13:33,228 --> 01:13:35,839
Brevity is the elixir
of life, young man.
1057
01:13:36,013 --> 01:13:38,494
Right. Sister Geraghty,
Father Armstrong,
1058
01:13:38,668 --> 01:13:40,714
you come with me.
1059
01:13:40,888 --> 01:13:43,586
The rest of you form a
perimeter round the church.
1060
01:13:43,760 --> 01:13:47,503
No one gets out before we do.
1061
01:13:47,677 --> 01:13:50,245
We know not what
the day brings forth,
1062
01:13:50,419 --> 01:13:55,031
so may the Lord have mercy
on our souls.
1063
01:13:55,728 --> 01:13:57,599
Amen.
1064
01:13:57,773 --> 01:14:00,602
Gareth, you'll keep watch.
1065
01:14:00,776 --> 01:14:02,822
No, but, Uncle, you said
this morning that...
1066
01:14:02,996 --> 01:14:04,519
Thank you, Gareth.
1067
01:14:06,260 --> 01:14:07,914
Thank you, Gareth.
1068
01:14:12,179 --> 01:14:14,312
These guns aren't
gonna shoot themselves.
1069
01:14:59,442 --> 01:15:01,183
Well, well, well.
1070
01:15:01,357 --> 01:15:03,968
Playing little games,
are we, now?
1071
01:15:04,142 --> 01:15:05,970
This is all very charming.
1072
01:15:08,494 --> 01:15:11,932
A little game never hurt no one, Father.
1073
01:15:12,106 --> 01:15:14,021
Oh, I'll play your game, child.
1074
01:15:15,632 --> 01:15:18,330
Place the cash on the altar.
1075
01:15:18,504 --> 01:15:21,159
I prefer to do my business
face to face,
1076
01:15:21,333 --> 01:15:23,292
with the Lord as my witness.
1077
01:15:24,858 --> 01:15:28,775
That may be, but I'm the one
offering the deal, aren't I?
1078
01:15:30,515 --> 01:15:32,430
I'll have to call in
one of my men.
1079
01:15:33,562 --> 01:15:35,085
You do you, babe.
1080
01:15:37,130 --> 01:15:39,394
Bring in the money.
1081
01:15:39,568 --> 01:15:42,135
Bit of a cakewalk,
all this gangster stuff.
1082
01:15:45,878 --> 01:15:48,185
The Lord sees all evil.
1083
01:15:50,274 --> 01:15:52,233
Show yourselves now!
1084
01:15:53,886 --> 01:15:57,673
Or in the name of the
Father, we'll sniff you out
1085
01:15:57,847 --> 01:15:59,849
and bleed you slow.
1086
01:16:07,899 --> 01:16:09,553
Come out!
1087
01:16:10,946 --> 01:16:12,948
You fucking cowards!
1088
01:16:15,559 --> 01:16:17,605
Spread out!
1089
01:16:51,551 --> 01:16:53,553
Are you sure
you know what you're doing?
1090
01:16:53,727 --> 01:16:56,860
Ye of little faith.
The cavalry is on its way.
1091
01:17:31,851 --> 01:17:35,202
The O'Briens.
It's the fucking O'Briens!
1092
01:17:35,376 --> 01:17:37,638
Well, aren't you
quite the troublemaker?
1093
01:17:37,812 --> 01:17:39,771
Why, thank you, Father.
1094
01:17:39,945 --> 01:17:42,643
Coming from you,
that's a real compliment.
1095
01:17:42,817 --> 01:17:46,560
Saddle up, boys.
We've got company.
1096
01:18:18,635 --> 01:18:21,594
Aren't you a bit old
to be playing dress-up?
1097
01:18:27,252 --> 01:18:30,255
What in God's name
are you doing here?
1098
01:18:30,429 --> 01:18:32,692
I'd be asking you
the same question.
1099
01:18:37,349 --> 01:18:39,569
A young woman called me.
1100
01:18:40,786 --> 01:18:42,527
That little bitch!
1101
01:18:42,701 --> 01:18:45,225
I ought to put a bullet
between your eyes!
1102
01:18:45,400 --> 01:18:47,837
Come on, Pix!
Your game is up!
1103
01:18:48,011 --> 01:18:49,404
Mickey!
1104
01:18:49,578 --> 01:18:51,493
Your daughter, I presume.
1105
01:18:51,667 --> 01:18:53,582
Yeah. Oh!
1106
01:18:53,756 --> 01:18:56,236
You must have your hands full
with those two.
1107
01:18:56,411 --> 01:18:58,325
She is quite something.
1108
01:18:59,849 --> 01:19:02,025
Yeah, that she is.
1109
01:19:05,158 --> 01:19:07,552
Are we really gonna do this?
1110
01:19:07,726 --> 01:19:09,685
Break the peace
after all these years?
1111
01:19:09,859 --> 01:19:11,816
I don't know.
1112
01:19:11,990 --> 01:19:14,795
Part of me thinks we just walk out
of here with the money and the drugs,
1113
01:19:14,819 --> 01:19:16,647
and you'll exterminate
yourselves
1114
01:19:16,821 --> 01:19:19,781
back up in that shit-box town
you call home anyway.
1115
01:19:21,957 --> 01:19:24,873
On the other hand, as we are in the
presence of our Lord and saviour,
1116
01:19:25,047 --> 01:19:28,920
it might be fitting to just
gut you all here and now.
1117
01:19:38,539 --> 01:19:42,281
Pixie, any time is good for me.
1118
01:21:34,215 --> 01:21:36,043
Sorry.
You can't go in there.
1119
01:21:36,217 --> 01:21:38,045
Why not?
1120
01:21:38,219 --> 01:21:41,353
Well, if you listen closely,
there's a shoot-out going on.
1121
01:21:41,527 --> 01:21:43,268
Ah. Right.
1122
01:21:45,487 --> 01:21:47,620
Why are you out here, then?
1123
01:21:47,794 --> 01:21:50,970
Can't participate in shoot-outs until
you've completed your junior cert.
1124
01:21:51,144 --> 01:21:53,103
Makes sense.
1125
01:21:54,670 --> 01:21:56,846
Smoke? Yeah.
1126
01:21:59,152 --> 01:22:00,414
Time to slip away.
1127
01:22:18,824 --> 01:22:20,783
You ready to join your mother?
1128
01:22:22,697 --> 01:22:24,350
Pixie! Gareth!
1129
01:22:30,356 --> 01:22:33,621
Oh, no, no, no. No, no. Don't
do anything stupid, now.
1130
01:22:33,795 --> 01:22:35,579
We're family. You hated her that much?
1131
01:22:35,753 --> 01:22:38,495
I don't know what you're talking about.
I know you did it.
1132
01:22:38,669 --> 01:22:40,715
I know you got Colin
to do it. Why?
1133
01:22:42,847 --> 01:22:44,501
You took my father away from me.
1134
01:22:46,416 --> 01:22:48,287
You ruined him.
You made him weak.
1135
01:22:48,461 --> 01:22:51,682
The two of youse, with your
whoring, manipulative ways.
1136
01:22:56,512 --> 01:22:58,209
No. Please.
1137
01:22:59,297 --> 01:23:01,430
Please don't. Please.
1138
01:23:04,825 --> 01:23:06,435
Oh, you're not worth
the bullets.
1139
01:23:09,220 --> 01:23:12,049
Well, maybe one.
1140
01:23:23,931 --> 01:23:25,323
Pixie.
1141
01:23:39,032 --> 01:23:40,468
Pixie.
1142
01:23:45,429 --> 01:23:47,518
What's your favourite prayer?
1143
01:23:51,044 --> 01:23:54,525
Fuck, Da. Da.
Boys, help.
1144
01:23:57,484 --> 01:23:59,486
Jesus. Sorry, Da.
1145
01:24:00,313 --> 01:24:01,967
Careful. Careful.
1146
01:24:03,577 --> 01:24:05,144
Let's have a look.
1147
01:24:10,366 --> 01:24:11,890
It's just a flesh wound. Yeah?
1148
01:24:12,064 --> 01:24:13,543
It'll be fine. Yeah?
1149
01:24:13,718 --> 01:24:15,415
You did good.
1150
01:24:15,589 --> 01:24:18,157
Me mam would be
proud of you. You think?
1151
01:24:18,331 --> 01:24:21,900
Well, it's fair to say you bailed
me out of a pretty sticky situation.
1152
01:24:22,074 --> 01:24:25,555
You're your mother's
daughter, all right.
1153
01:24:25,730 --> 01:24:27,383
I love you, Da.
1154
01:24:28,254 --> 01:24:30,646
Da, are you okay?
1155
01:24:30,821 --> 01:24:32,779
I'll be okay.
I'll be fine, I'll be fine.
1156
01:24:32,953 --> 01:24:35,173
Now, listen, you.
You get out of here.
1157
01:24:40,265 --> 01:24:42,963
You look after yourself.
Stay away from silly boys.
1158
01:24:44,660 --> 01:24:46,706
Pix, we gotta go.
1159
01:24:50,579 --> 01:24:53,234
Summer,
don't be poking at it. Sorry, sorry, sorry.
1160
01:24:53,408 --> 01:24:55,541
Jesus. Don't... Sorry.
1161
01:24:55,715 --> 01:24:57,630
Come on.
1162
01:24:57,804 --> 01:25:00,198
I won't be a second. Harland!
1163
01:25:41,019 --> 01:25:42,847
You fucking madman!
1164
01:25:43,021 --> 01:25:45,154
Yes! Jesus, Harland!
1165
01:25:45,328 --> 01:25:47,243
Maybe I'm a little wild too.
1166
01:25:51,856 --> 01:25:53,423
Come on, let's go.
1167
01:25:58,820 --> 01:26:00,517
Ooh-hoo!
1168
01:26:00,691 --> 01:26:03,346
Absolute cakewalk.
What did I tell you?
1169
01:26:22,843 --> 01:26:27,412
This is the final call for
Flight 162 to San Francisco.
1170
01:26:27,586 --> 01:26:31,764
Final call for Flight 162
to San Francisco.
1171
01:26:31,939 --> 01:26:34,811
So, this is it, boys.
1172
01:26:36,551 --> 01:26:38,379
Come on. Come here.
1173
01:26:44,167 --> 01:26:46,866
Safe flight.
1174
01:26:48,955 --> 01:26:52,219
My mam gave me this quote
when she was really sick, like.
1175
01:26:52,393 --> 01:26:55,831
She said, 'Whatever you choose',
1176
01:26:56,005 --> 01:26:58,616
however many roads you travel,
1177
01:26:58,790 --> 01:27:01,445
I hope that you choose
not to be a lady.
1178
01:27:01,619 --> 01:27:03,708
I hope that you find some way
to break the rules
1179
01:27:03,883 --> 01:27:06,537
and make a little
trouble out there.
1180
01:27:06,711 --> 01:27:11,454
'And I also hope that you choose to make
some of that trouble on behalf of women.'
1181
01:27:11,628 --> 01:27:14,327
I think we can safely say
that you, Pixie Hardy,
1182
01:27:14,501 --> 01:27:16,764
have caused enough trouble
for a thousand women.
1183
01:27:16,938 --> 01:27:18,722
I was hoping for a million.
1184
01:27:18,897 --> 01:27:21,116
Trouble.
Serious trouble.
1185
01:27:27,166 --> 01:27:29,472
So where you wanna go? I don't know.
1186
01:27:29,646 --> 01:27:32,040
Somewhere exotic.
1187
01:27:32,214 --> 01:27:36,523
I was thinking about uni, like.
Maybe get my degree.
1188
01:27:36,697 --> 01:27:38,264
Back home?
1189
01:27:38,438 --> 01:27:40,482
Dublin? London?
1190
01:27:43,529 --> 01:27:45,444
Right. Okay.
1191
01:27:46,706 --> 01:27:48,795
Shall we take
one more look at it?
1192
01:27:48,969 --> 01:27:50,449
Yeah.
1193
01:27:56,194 --> 01:27:58,370
What? Where's the money?
You' ve gotta be kidding me.
1194
01:27:59,893 --> 01:28:02,374
Pixie! Pixie?
1195
01:28:03,070 --> 01:28:04,637
Pixie?
1196
01:28:07,422 --> 01:28:08,989
Are you serious?
1197
01:28:10,425 --> 01:28:12,165
Pixie!
89706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.