All language subtitles for Only.Love.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,539 --> 00:01:40,582 - Hmm... 2 00:01:42,624 --> 00:01:44,584 Francois... 3 00:01:46,627 --> 00:01:48,086 ... where am I? 4 00:01:48,086 --> 00:01:50,255 - You're in Rome, my friend. 5 00:01:50,255 --> 00:01:52,423 You're going to be all right. 6 00:01:52,423 --> 00:01:56,592 Back in Africa I wouldn't have believed it for a second. 7 00:01:58,552 --> 00:01:59,594 - Where's Silvia? 8 00:02:01,554 --> 00:02:03,138 Is she in Africa? 9 00:02:03,138 --> 00:02:04,348 - Oh, no. 10 00:02:04,348 --> 00:02:05,931 No, she's not there. 11 00:02:05,931 --> 00:02:07,516 - What's going on? 12 00:02:07,516 --> 00:02:08,558 Is she okay? 13 00:02:10,518 --> 00:02:11,519 Francois... 14 00:02:11,519 --> 00:02:13,562 where's Silvia? 15 00:02:14,605 --> 00:02:15,605 - She's in Rome. 16 00:02:17,523 --> 00:02:19,608 I've been in touch with her throughout all of this. 17 00:02:21,525 --> 00:02:22,485 - She left the mission? 18 00:02:22,485 --> 00:02:23,611 - Yes, she left the mission. 19 00:02:25,528 --> 00:02:27,571 There are already replacements for both of you. 20 00:02:29,531 --> 00:02:30,615 - Why are you being so evasive? 21 00:02:33,533 --> 00:02:35,535 What's going on? 22 00:02:35,535 --> 00:02:38,245 Francois, what's going on? 23 00:02:38,245 --> 00:02:39,579 What happened? 24 00:02:41,581 --> 00:02:42,498 - He's conscious. 25 00:02:42,498 --> 00:02:44,999 - Have you said anything to him, Francois? 26 00:02:44,999 --> 00:02:47,543 - Nothing that would satisfy his confusion. 27 00:02:47,543 --> 00:02:50,545 I think you better come soon. 28 00:02:50,545 --> 00:02:51,545 - Yeah. 29 00:02:51,545 --> 00:02:52,546 Thank you. 30 00:02:52,546 --> 00:02:53,547 Thank you, Francois. 31 00:03:33,532 --> 00:03:34,533 - Grazie! 32 00:03:35,534 --> 00:03:37,201 Oh my God! 33 00:03:37,201 --> 00:03:38,285 - Buongiorno. 34 00:03:38,285 --> 00:03:39,412 - Buongiorno. 35 00:03:39,412 --> 00:03:40,495 - Scusi. 36 00:03:40,495 --> 00:03:41,538 - Come here. 37 00:03:54,505 --> 00:03:57,298 - Did Francois tell you how you ended up here? 38 00:03:57,298 --> 00:03:57,881 - No. 39 00:03:57,881 --> 00:03:59,550 No one is telling me anything. 40 00:03:59,550 --> 00:04:00,883 Would you come here?! 41 00:04:05,470 --> 00:04:07,638 - It was too dangerous to move you by road. 42 00:04:07,638 --> 00:04:09,557 So my father provided a helicopter to Gomba City. 43 00:04:09,557 --> 00:04:11,391 And from there a plane to Rome. 44 00:04:11,391 --> 00:04:13,225 - Well, that's very generous of him. 45 00:04:13,225 --> 00:04:15,811 - Matthew, you have to listen to me now, please. 46 00:04:15,811 --> 00:04:17,520 - ... certainly thank him in person. 47 00:04:17,520 --> 00:04:18,521 - No, you can't! 48 00:04:18,521 --> 00:04:20,522 You can't! 49 00:04:20,522 --> 00:04:21,523 Oh! 50 00:04:27,569 --> 00:04:29,528 All right... 51 00:04:30,487 --> 00:04:35,282 There was a bargain with my father... 52 00:04:35,282 --> 00:04:38,701 Getting you out of Africa... 53 00:04:38,701 --> 00:04:41,453 There was a price... 54 00:04:41,453 --> 00:04:42,704 - What do you mean? 55 00:04:42,704 --> 00:04:43,745 What does that mean? 56 00:04:43,745 --> 00:04:44,746 - Well, you're alive! 57 00:04:44,746 --> 00:04:45,497 Yeah, you're alive! 58 00:04:45,497 --> 00:04:47,999 Nothing matters more that this! 59 00:04:47,999 --> 00:04:48,499 Nothing! 60 00:04:48,499 --> 00:04:51,460 Oh... forgive me, please, forgive me! 61 00:04:51,460 --> 00:04:52,501 - I don't understand. 62 00:04:52,501 --> 00:04:53,544 Forgive you for what? 63 00:04:55,503 --> 00:04:57,213 - I'm going to marry Nico. 64 00:04:57,213 --> 00:04:58,380 That was the bargain... 65 00:04:58,380 --> 00:05:01,507 in return for helping me to try to save your life. 66 00:05:03,551 --> 00:05:05,635 God, I hate my father! 67 00:05:05,635 --> 00:05:07,304 I'll hate him forever! 68 00:05:07,304 --> 00:05:09,013 - This is insane! 69 00:05:09,013 --> 00:05:12,891 You're telling me that if you didn't agree to marry this guy, 70 00:05:12,891 --> 00:05:14,016 that, what, I'd be dead? 71 00:05:14,016 --> 00:05:16,517 - Well, do you suppose I doubted it for an instant?! 72 00:05:16,517 --> 00:05:16,976 - Well... 73 00:05:16,976 --> 00:05:18,978 - Well, you don't know my him, do you?! 74 00:05:18,978 --> 00:05:20,562 - Well, what if I died anyway? 75 00:05:20,562 --> 00:05:23,939 I mean, where did that fit into your negotiation? 76 00:05:23,939 --> 00:05:26,566 - I am yours, I am yours! 77 00:05:26,566 --> 00:05:28,443 I am no one else's! 78 00:05:28,443 --> 00:05:30,402 - You made a deal over me?! 79 00:05:30,402 --> 00:05:32,653 - I made a deal for your life! 80 00:05:32,653 --> 00:05:33,488 Do you understand?! 81 00:05:33,488 --> 00:05:37,115 I know... I know what you must feel, but I had no choice! 82 00:05:37,115 --> 00:05:39,074 There was no hospital in Gomba City. 83 00:05:39,074 --> 00:05:41,326 There was no other place we could have gotten you 84 00:05:41,326 --> 00:05:41,826 to in time! 85 00:05:41,826 --> 00:05:42,160 - Fine! 86 00:05:42,160 --> 00:05:43,536 - I had to rely on my father. 87 00:05:43,536 --> 00:05:44,661 There was no other choice! 88 00:05:44,661 --> 00:05:46,205 - Tell him to go to ...! 89 00:05:46,205 --> 00:05:46,871 - I can't! 90 00:05:46,871 --> 00:05:49,831 - Well, what's he going to do, put you in jail, sue you?! 91 00:05:49,831 --> 00:05:50,957 Look, you were under stress. 92 00:05:50,957 --> 00:05:52,542 You didn't know what you were doing. 93 00:05:52,542 --> 00:05:55,461 - I did know! 94 00:05:55,461 --> 00:05:56,920 I did! 95 00:05:56,920 --> 00:06:00,547 God... I want to die! 96 00:06:00,547 --> 00:06:03,466 I want to die! 97 00:06:06,510 --> 00:06:08,219 - Shh! 98 00:06:08,219 --> 00:06:09,929 Nobody's dying. 99 00:06:09,929 --> 00:06:12,514 - Oh God! 100 00:06:16,433 --> 00:06:19,769 Do you remember what you said that day? 101 00:06:19,769 --> 00:06:21,436 You said, "Nobody's dying." 102 00:06:25,523 --> 00:06:28,858 - Let me ask you something? 103 00:06:28,858 --> 00:06:32,777 Did you tell Nico about the deal? 104 00:06:32,777 --> 00:06:34,445 - Uh... no. 105 00:06:34,445 --> 00:06:37,280 It was not necessary and would have been cruel 106 00:06:37,280 --> 00:06:38,240 to tell him. 107 00:06:38,240 --> 00:06:42,492 There had been enough of cruelty. 108 00:06:44,493 --> 00:06:45,827 - All right. 109 00:06:45,827 --> 00:06:47,120 How's the pain? 110 00:06:47,120 --> 00:06:51,498 - In my medical opinion, I would say it's time 111 00:06:51,498 --> 00:06:55,000 for something a bit more narcotically aggressive. 112 00:06:55,000 --> 00:06:59,462 - All right, I start you on something today. 113 00:06:59,462 --> 00:07:00,504 - Good. 114 00:07:02,464 --> 00:07:06,007 I want to hear about your life since that day. 115 00:07:06,007 --> 00:07:08,468 Do you think that would be possible? 116 00:07:08,468 --> 00:07:09,802 - Of course, that would be possible. 117 00:07:09,802 --> 00:07:11,512 I just have to do continue with my rounds. 118 00:07:11,512 --> 00:07:13,221 We'll do it later. 119 00:07:13,221 --> 00:07:14,472 - Yeah, sure. 120 00:07:17,474 --> 00:07:20,767 - I did see the wedding, you know. 121 00:07:20,767 --> 00:07:21,601 - What? 122 00:07:21,601 --> 00:07:22,435 - Yes. 123 00:07:22,435 --> 00:07:23,353 - Oh, Matthew. 124 00:07:23,353 --> 00:07:23,687 Why? 125 00:07:23,687 --> 00:07:24,937 - I don't know. 126 00:07:24,937 --> 00:07:27,689 I guess I just had to believe it. 127 00:07:27,689 --> 00:07:31,692 A bit different from that little ceremony we planned in 128 00:07:31,692 --> 00:07:32,484 Africa, huh? 129 00:07:32,484 --> 00:07:33,484 - Yeah. 130 00:09:20,389 --> 00:09:23,391 - What the hell are you doing, you foolish boy? 131 00:09:26,393 --> 00:09:31,022 - I guess I'm watching the making of a dynasty. 132 00:09:31,022 --> 00:09:31,980 - What? 133 00:09:31,980 --> 00:09:33,357 - Forget it. 134 00:09:33,357 --> 00:09:35,858 - What can be the point of this? 135 00:09:35,858 --> 00:09:37,442 This is masochism beyond excuse. 136 00:09:37,442 --> 00:09:39,194 I expected better of you. 137 00:09:39,194 --> 00:09:40,611 - Yeah, but look... 138 00:09:40,611 --> 00:09:44,447 Do you think there could ever be a more beautiful bride? 139 00:09:44,447 --> 00:09:46,740 - Oh, yes of course. 140 00:09:46,740 --> 00:09:50,910 We've made the descent now from masochism to inevitable 141 00:09:50,910 --> 00:09:51,369 self-pity. 142 00:09:51,369 --> 00:09:52,702 Mon dieu! 143 00:09:52,702 --> 00:09:57,414 Your neurotic need overwhelms your intelligence, Matthew. 144 00:09:57,414 --> 00:09:59,415 It is intolerable! 145 00:09:59,415 --> 00:10:01,376 Intolerable! 146 00:13:01,370 --> 00:13:04,080 - You needn't concern yourself so. 147 00:13:04,080 --> 00:13:05,457 It will pass. 148 00:13:05,457 --> 00:13:06,373 - Yeah? 149 00:13:06,373 --> 00:13:08,876 Like textbook stuff, is it? 150 00:13:08,876 --> 00:13:09,876 Psych. 101. 151 00:13:09,876 --> 00:13:11,336 - Very like. 152 00:13:11,336 --> 00:13:14,922 - Like hysterical blindness is what it's like. 153 00:13:14,922 --> 00:13:18,132 - I see shrinks worldwide spewing forth papers 154 00:13:18,132 --> 00:13:19,341 on the phenomenon. 155 00:13:19,341 --> 00:13:21,343 So, what will you do now? 156 00:13:21,343 --> 00:13:23,344 Will you go back to Africa? 157 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 - No, no. 158 00:13:25,345 --> 00:13:26,638 I'm going home. 159 00:13:26,638 --> 00:13:28,847 I'm in bad shape, man. 160 00:13:28,847 --> 00:13:29,681 - Silvia. 161 00:13:29,681 --> 00:13:32,308 It's much more to the point. 162 00:13:32,308 --> 00:13:35,101 But that will pass too, you know, though, of course, 163 00:13:35,101 --> 00:13:37,311 I risk serious bodily harm by saying it. 164 00:13:37,311 --> 00:13:39,063 - See, I don't think so. 165 00:13:39,063 --> 00:13:41,731 - I believe there is altogether too much confusion 166 00:13:41,731 --> 00:13:44,149 between self-pity and true personal anguish. 167 00:13:44,149 --> 00:13:48,277 Depending of course, upon the observer's capacity for pity. 168 00:13:50,320 --> 00:13:54,114 I have to say, it is a most extraordinary circumstance. 169 00:13:54,114 --> 00:13:54,864 - Thanks. 170 00:13:54,864 --> 00:13:57,283 - But she's right, you know that. 171 00:13:57,283 --> 00:13:58,534 - What, why's that? 172 00:13:58,534 --> 00:13:59,117 - Yeah. 173 00:13:59,117 --> 00:14:01,577 Because you would never have survived Africa. 174 00:14:01,577 --> 00:14:04,329 You barely came through as it was. 175 00:14:06,331 --> 00:14:09,041 I envy you just a little. 176 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 - You envy me? 177 00:14:10,583 --> 00:14:11,334 - Yeah! 178 00:14:11,334 --> 00:14:12,377 - Why is that? 179 00:14:12,377 --> 00:14:14,795 - Hasn't she sacrificed her life for yours, Matthew? 180 00:14:14,795 --> 00:14:17,839 What right has any man to expect a love like that, 181 00:14:17,839 --> 00:14:19,006 much less have it? 182 00:14:19,006 --> 00:14:21,341 Do you suppose you'll ever have such again? 183 00:14:21,341 --> 00:14:23,092 I think not, sir. 184 00:14:23,092 --> 00:14:27,053 - I've never met anyone even close to her. 185 00:14:27,053 --> 00:14:28,345 Not even close. 186 00:14:28,345 --> 00:14:33,599 - Who is Silvia? What is she 187 00:14:33,599 --> 00:14:38,352 That all the swains Adore her? 188 00:14:55,322 --> 00:14:55,780 - Hi. 189 00:14:55,780 --> 00:14:56,656 You've reached the Josephsons. 190 00:14:56,656 --> 00:14:59,283 Wait for the beeps, leave a message for Evie or Roger or 191 00:14:59,283 --> 00:15:02,660 both of us and we'll get back to you as soon as we can. 192 00:15:02,660 --> 00:15:04,328 So why didn't she just renege 193 00:15:04,328 --> 00:15:06,329 on this deal with her father? 194 00:15:06,329 --> 00:15:06,997 It's horrible. 195 00:15:06,997 --> 00:15:09,331 - You're not going to believe it. 196 00:15:09,331 --> 00:15:11,708 I mean, she's from another world. 197 00:15:11,708 --> 00:15:12,917 - I'll say. 198 00:15:12,917 --> 00:15:15,294 - It's a matter of honor. 199 00:15:15,294 --> 00:15:16,128 - Honor? 200 00:15:16,128 --> 00:15:17,003 - Yeah. 201 00:15:17,003 --> 00:15:19,130 - Like in "The Godfather"? 202 00:15:19,130 --> 00:15:21,256 "Don't go against the family." 203 00:15:21,256 --> 00:15:23,090 That's right. 204 00:15:23,090 --> 00:15:26,342 I need you to cheer me up. 205 00:15:26,342 --> 00:15:27,260 - Good! 206 00:15:27,260 --> 00:15:28,553 So... what's next? 207 00:15:28,553 --> 00:15:30,721 - I'm going to Boston. 208 00:15:30,721 --> 00:15:32,430 - Good, what's there? 209 00:15:32,430 --> 00:15:33,306 - School. 210 00:15:33,306 --> 00:15:35,640 - For what? 211 00:15:35,640 --> 00:15:37,183 - Neurosurgery. 212 00:15:37,183 --> 00:15:39,518 - You're joking! 213 00:15:42,270 --> 00:15:46,231 So, I am correct in seeing a correlation between 214 00:15:46,231 --> 00:15:49,275 the personal experience and the professional aspiration? 215 00:15:49,275 --> 00:15:51,860 - Yes, well, when I was a kid a friend of mine got 216 00:15:51,860 --> 00:15:54,278 kicked in the head by a horse, and now he's a jockey. 217 00:15:54,278 --> 00:15:55,404 I'm hogging all the spotlight. 218 00:15:55,404 --> 00:15:56,946 - I always hated that about you. 219 00:15:56,946 --> 00:15:59,489 - I want to know how you are doing. 220 00:15:59,489 --> 00:16:00,282 - Me? 221 00:16:00,282 --> 00:16:01,074 - Yes. 222 00:16:01,074 --> 00:16:02,283 - Hmm... hmm. 223 00:16:02,283 --> 00:16:02,992 I'm pregnant! 224 00:16:02,992 --> 00:16:04,452 - No, you're not. 225 00:16:04,452 --> 00:16:05,869 - Yes, I am! 226 00:16:05,869 --> 00:16:07,329 - No you're not! 227 00:16:07,329 --> 00:16:08,412 Oh my God! 228 00:16:08,412 --> 00:16:10,539 - I'm not kidding, I'm not... 229 00:16:10,539 --> 00:16:12,332 - Evie, oh my God! 230 00:16:13,333 --> 00:16:15,709 - We're having some people over for dinner tomorrow 231 00:16:15,709 --> 00:16:16,752 night, want to come? 232 00:16:16,752 --> 00:16:17,293 - Yeah. 233 00:16:17,293 --> 00:16:18,210 - Good, good! 234 00:16:18,210 --> 00:16:20,587 Oh, I have to make a phone call. 235 00:16:20,587 --> 00:16:22,714 I think I will do it here. 236 00:16:22,714 --> 00:16:24,214 Where are you off to? 237 00:16:24,214 --> 00:16:26,342 - Uh, I have to go to Cornell Medical Center. 238 00:16:26,342 --> 00:16:27,634 - You said you were fine. 239 00:16:27,634 --> 00:16:28,259 Are you fine? 240 00:16:28,259 --> 00:16:29,010 - Yes, I'm fine. 241 00:16:29,010 --> 00:16:29,760 It's just a check-up. 242 00:16:29,760 --> 00:16:31,261 Look at you, you're just pregnant and already 243 00:16:31,261 --> 00:16:33,888 your maternal instincts are kicking in. 244 00:16:33,888 --> 00:16:37,349 - I love the dent, by the way. 245 00:16:37,349 --> 00:16:38,224 Very fetching. 246 00:16:38,224 --> 00:16:39,558 - Hey, congratulations. 247 00:16:39,558 --> 00:16:40,476 - Thanks! 248 00:16:40,476 --> 00:16:41,352 See ya. 249 00:16:41,352 --> 00:16:42,268 - Mom! 250 00:16:49,231 --> 00:16:50,941 - Dr. Frank... 251 00:16:50,941 --> 00:16:54,318 Dr. Frank, please report to Emergency. 252 00:17:05,825 --> 00:17:07,118 - Doctor Heller? 253 00:17:07,118 --> 00:17:07,994 - Excellent. 254 00:17:07,994 --> 00:17:08,869 Thank you. 255 00:17:23,838 --> 00:17:26,840 Now, when I first started at Harvard, genetic engineering 256 00:17:26,840 --> 00:17:28,508 was basically in its infancy. 257 00:17:28,508 --> 00:17:31,885 I think it'd been 25 years since they had 258 00:17:31,885 --> 00:17:33,928 discovered the structure of DNA. 259 00:17:33,928 --> 00:17:36,805 But... there were enough people, myself included, 260 00:17:36,805 --> 00:17:39,181 that believed that all diseases would ultimately be 261 00:17:39,181 --> 00:17:41,850 cured by the infusion of a repaired version of 262 00:17:41,850 --> 00:17:43,977 whatever gene was defective. 263 00:17:43,977 --> 00:17:47,187 - So you joined the visionaries. 264 00:17:47,187 --> 00:17:48,771 - That's right. 265 00:17:48,771 --> 00:17:49,855 What's that you're eating? 266 00:17:49,855 --> 00:17:50,940 That's not hospital food. 267 00:17:50,940 --> 00:17:52,816 - Oh, well, Nico made other arrangements. 268 00:17:52,816 --> 00:17:53,942 - It looks pretty good. 269 00:17:53,942 --> 00:17:55,275 - Yeah, do you want some? 270 00:17:55,275 --> 00:17:56,819 - All right, I'll take a bite. 271 00:17:57,860 --> 00:17:58,861 Thank you. 272 00:18:00,862 --> 00:18:05,366 Mmm, I'll have Nico make my arrangements! 273 00:18:05,366 --> 00:18:09,827 So, where I come in is with... 274 00:18:09,827 --> 00:18:10,536 an approach... 275 00:18:10,536 --> 00:18:13,037 that genetically manipulates the cancers to make 276 00:18:13,037 --> 00:18:16,164 them "A," more vulnerable to attack, and "B," 277 00:18:16,164 --> 00:18:18,958 to enhance the inherent tumor-killing potential 278 00:18:18,958 --> 00:18:20,793 of the immune cells. 279 00:18:20,793 --> 00:18:23,420 - Hmm, those are the papers you gave me to read? 280 00:18:23,420 --> 00:18:24,129 - That's right. 281 00:18:24,129 --> 00:18:24,837 - Yeah, fascinating. 282 00:18:24,837 --> 00:18:27,839 - Yeah, the trouble was, I had to get those bureaucrats 283 00:18:27,839 --> 00:18:29,757 down in Washington to speed up their 284 00:18:29,757 --> 00:18:33,468 archaic process and let me try it out on some people. 285 00:18:33,468 --> 00:18:35,177 - Ah, always the bureaucrats. 286 00:18:35,177 --> 00:18:35,845 - Well... 287 00:18:35,845 --> 00:18:37,178 they weren't altogether wrong. 288 00:18:37,178 --> 00:18:38,805 I mean there were risks. 289 00:18:38,805 --> 00:18:41,765 There was always the chance we could have activated 290 00:18:41,765 --> 00:18:43,474 the wrong gene and created... 291 00:18:43,474 --> 00:18:45,143 some kind of neoplastic nightmare. 292 00:18:45,143 --> 00:18:46,852 But they finally gave in. 293 00:18:46,852 --> 00:18:47,728 Up to a point. 294 00:18:47,728 --> 00:18:48,853 They gave me one shot. 295 00:18:51,814 --> 00:18:52,397 I'm Dr. Heller. 296 00:18:52,397 --> 00:18:53,398 - How are you doing? 297 00:18:53,398 --> 00:18:54,024 - Doing good. 298 00:18:54,024 --> 00:18:54,816 How are you doing? 299 00:18:54,816 --> 00:18:55,816 - We're okay. 300 00:18:55,816 --> 00:18:56,483 - Hi. 301 00:18:56,483 --> 00:18:57,109 - Hi. 302 00:18:57,109 --> 00:18:58,776 What happened to Doctor Lee? 303 00:18:58,776 --> 00:19:03,196 - Well, hopefully, I'm going to be seeing to Joshua now. 304 00:19:03,196 --> 00:19:04,030 - Josh. 305 00:19:04,030 --> 00:19:04,822 - Josh. 306 00:19:04,822 --> 00:19:06,115 Here's what's up. 307 00:19:06,115 --> 00:19:09,117 We're hoping to try something new, here. 308 00:19:09,117 --> 00:19:11,660 Now, do you know what pioneer is? 309 00:19:11,660 --> 00:19:12,202 - No. 310 00:19:12,202 --> 00:19:12,745 - No? 311 00:19:12,745 --> 00:19:13,828 What about an astronaut? 312 00:19:13,828 --> 00:19:15,747 You know what an astronaut is, right? 313 00:19:15,747 --> 00:19:16,288 - Yeah. 314 00:19:16,288 --> 00:19:16,830 - Okay. 315 00:19:16,830 --> 00:19:19,957 You know that the first astronaut was a pioneer. 316 00:19:19,957 --> 00:19:20,332 Yeah. 317 00:19:20,332 --> 00:19:22,751 That's what we want you to be. 318 00:19:22,751 --> 00:19:24,878 We want you to be a pioneer. 319 00:19:24,878 --> 00:19:27,629 See, I've come up with a way to reprogram... 320 00:19:27,629 --> 00:19:30,798 I explained to him that I had come up with a way to 321 00:19:30,798 --> 00:19:32,924 reprogram the cells in his blood, in the lab, so that when 322 00:19:32,924 --> 00:19:35,468 we put them back inside they'd gobble up the tumor 323 00:19:35,468 --> 00:19:36,802 like it was Pac-Man. 324 00:19:36,802 --> 00:19:38,803 You know Pac-Man, the computer game? 325 00:19:38,803 --> 00:19:40,263 - Oh, yeah, yeah. 326 00:19:40,263 --> 00:19:44,307 - So up 'til then I'd been hounding the FDA for 327 00:19:44,307 --> 00:19:45,767 something like two years. 328 00:19:45,767 --> 00:19:48,060 But fortunately, there was a big old heartstring 329 00:19:48,060 --> 00:19:49,810 twanging away, down there in Washington. 330 00:19:54,731 --> 00:19:55,273 Yes! 331 00:19:55,273 --> 00:19:56,398 - Oh! 332 00:19:56,398 --> 00:19:58,649 He's in a hurry! 333 00:19:58,649 --> 00:19:59,776 - Yeah. 334 00:19:59,776 --> 00:20:01,569 - What do you say, guys? 335 00:20:01,569 --> 00:20:02,152 - Hey. 336 00:20:02,152 --> 00:20:04,820 - Are we looking at history here, or what? 337 00:20:04,820 --> 00:20:07,073 - Even if it doesn't work. 338 00:20:07,073 --> 00:20:08,990 - Yeah... and you're fired. 339 00:20:08,990 --> 00:20:12,743 We first infused him at 3:20 on the afternoon of 340 00:20:12,743 --> 00:20:14,035 November 10, 1990. 341 00:20:14,035 --> 00:20:16,579 A date I will not forget. 342 00:20:16,579 --> 00:20:19,122 - Is it gonna feel different? 343 00:20:19,122 --> 00:20:20,831 - No siree Bob! 344 00:20:20,831 --> 00:20:23,249 It was the longest ten days of my life. 345 00:20:23,249 --> 00:20:24,834 Just keep your head still, okay? 346 00:20:24,834 --> 00:20:26,335 - Okay. 347 00:20:34,800 --> 00:20:37,802 - We had an encouraging reduction on the first scan. 348 00:20:37,802 --> 00:20:40,762 We infused him three times in all, and got better 349 00:20:40,762 --> 00:20:41,762 and better and... 350 00:20:41,762 --> 00:20:44,055 the rest, as you say, is history. 351 00:20:44,055 --> 00:20:46,974 - I don't know but they sure did. 352 00:20:46,974 --> 00:20:49,059 - Josh... Josh... over here! 353 00:20:49,059 --> 00:20:52,770 - Ladies and gentlemen, we are here to announce 354 00:20:52,770 --> 00:20:54,354 a dramatic medical breakthrough. 355 00:20:54,354 --> 00:20:57,189 Some months ago, young Josh Lipton was 356 00:20:57,189 --> 00:20:59,899 diagnosed as having what... up to that time... 357 00:20:59,899 --> 00:21:02,151 was regarded as a universally fatal brain tumor. 358 00:21:02,151 --> 00:21:04,820 Since that time, he has been undergoing experimental 359 00:21:04,820 --> 00:21:07,780 gene therapy, under Doctor Matthew Heller. 360 00:21:07,780 --> 00:21:10,698 It has turned out remarkably well 361 00:21:10,698 --> 00:21:14,826 and the odds are now that the recovery will 362 00:21:14,826 --> 00:21:15,743 be permanent. 363 00:21:15,743 --> 00:21:18,745 - I'll never forget that day. 364 00:22:06,777 --> 00:22:07,695 - Hello? 365 00:22:07,695 --> 00:22:09,529 - Hi, it's Evie! 366 00:22:09,529 --> 00:22:10,947 - Evie, hey! 367 00:22:10,947 --> 00:22:12,781 How are you doing? 368 00:22:12,781 --> 00:22:13,407 - Good! 369 00:22:13,407 --> 00:22:14,616 - Where are you? 370 00:22:14,616 --> 00:22:16,492 - I'm here, in New York. 371 00:22:16,492 --> 00:22:17,702 - Oh, you're kidding. 372 00:22:17,702 --> 00:22:18,118 - No. 373 00:22:18,118 --> 00:22:19,202 - What are you doing? 374 00:22:19,202 --> 00:22:20,912 - I'm here for just a few days. 375 00:22:20,912 --> 00:22:21,787 You remember Nancy Bates? 376 00:22:21,787 --> 00:22:24,455 - Nancy Bates... what, your roommate, yeah? 377 00:22:24,455 --> 00:22:26,749 - Yeah, she's getting married again. 378 00:22:26,749 --> 00:22:27,457 Number three. 379 00:22:27,457 --> 00:22:28,542 In New Jersey. 380 00:22:28,542 --> 00:22:30,334 I'm her maid of honor. 381 00:22:30,334 --> 00:22:30,710 Again. 382 00:22:30,710 --> 00:22:32,962 - Hey, where've you been, stranger? 383 00:22:32,962 --> 00:22:34,880 - Oh, most recently, Tokyo. 384 00:22:34,880 --> 00:22:37,214 So listen, are you free for dinner? 385 00:22:37,214 --> 00:22:40,383 - Yeah, as a matter of fact, you called me on the one night 386 00:22:40,383 --> 00:22:41,718 that I don't have to work. 387 00:22:41,718 --> 00:22:42,634 - Good, good, good. 388 00:22:42,634 --> 00:22:44,761 - Why don't you... why don't you come here 389 00:22:44,761 --> 00:22:45,678 and see my place? 390 00:22:51,765 --> 00:22:52,725 Coming. 391 00:22:57,686 --> 00:22:59,229 - Trick or treat? 392 00:22:59,229 --> 00:22:59,980 - Hey. 393 00:22:59,980 --> 00:23:00,730 - Treat! 394 00:23:04,691 --> 00:23:05,817 - You look great! 395 00:23:05,817 --> 00:23:06,692 Come on in. 396 00:23:08,736 --> 00:23:10,987 All right, tell me about Tokyo. 397 00:23:10,987 --> 00:23:13,238 - Oh, a hamburger costs $12. 398 00:23:13,238 --> 00:23:14,740 - Forget about it! 399 00:23:16,699 --> 00:23:17,742 Hey, here's to seeing you. 400 00:23:21,744 --> 00:23:22,870 So, tell me everything. 401 00:23:22,870 --> 00:23:24,871 Tell me, how's Roger, how's the kids? 402 00:23:24,871 --> 00:23:26,956 - Roger's fine, I'm selling the kids! 403 00:23:26,956 --> 00:23:29,458 - Oh, they'll be in college soon enough. 404 00:23:29,458 --> 00:23:31,918 You'll be all lonely, calling me all the time. 405 00:23:31,918 --> 00:23:33,336 How long were you in Tokyo? 406 00:23:33,336 --> 00:23:36,713 - I feel like I've been there since I was a very young girl, 407 00:23:36,713 --> 00:23:37,880 about four months. 408 00:23:37,880 --> 00:23:39,006 Yeah, four months. 409 00:23:39,006 --> 00:23:41,716 Roger's a mega hit with the locals. 410 00:23:41,716 --> 00:23:42,675 - I'm sure. 411 00:23:42,675 --> 00:23:43,926 - You look exhausted. 412 00:23:43,926 --> 00:23:45,469 Are you working too hard? 413 00:23:45,469 --> 00:23:46,719 You need a vacation? 414 00:23:46,719 --> 00:23:47,595 - I guess. 415 00:23:47,595 --> 00:23:49,387 - Yeah, you gonna take one? 416 00:23:49,387 --> 00:23:49,971 - Yeah. 417 00:23:49,971 --> 00:23:51,723 - Yeah, I've heard that before. 418 00:23:51,723 --> 00:23:53,098 You seeing anybody? 419 00:23:53,098 --> 00:23:54,016 - No. 420 00:23:54,016 --> 00:23:56,351 - Now that's the problem. 421 00:23:56,351 --> 00:23:57,727 - Oh yeah? 422 00:23:57,727 --> 00:23:58,560 - Yeah. 423 00:23:58,560 --> 00:24:00,229 What about the lawyer? 424 00:24:00,229 --> 00:24:01,854 Wasn't she a lawyer? 425 00:24:01,854 --> 00:24:02,688 - Yeah. 426 00:24:02,688 --> 00:24:06,858 She got a great job offer in San Francisco. 427 00:24:06,858 --> 00:24:07,358 So... 428 00:24:07,358 --> 00:24:08,734 C'est la vie. 429 00:24:08,734 --> 00:24:11,736 - I'm beginning to worry about you. 430 00:24:11,736 --> 00:24:14,696 Don't tell me that woman, the Italian, 431 00:24:14,696 --> 00:24:16,822 is she still haunting you? 432 00:24:16,822 --> 00:24:20,242 I've heard of lifelong obsessions, but this is 433 00:24:20,242 --> 00:24:20,659 ridiculous. 434 00:24:21,743 --> 00:24:22,743 What about... 435 00:24:22,743 --> 00:24:25,204 - Yes, what about it? 436 00:24:25,204 --> 00:24:27,664 - Are you still playing? 437 00:24:27,664 --> 00:24:28,664 - No. 438 00:24:29,665 --> 00:24:32,708 - You told me you bought this, what... what, 439 00:24:32,708 --> 00:24:34,043 about a year ago? 440 00:24:34,043 --> 00:24:34,709 - Yeah. 441 00:24:34,709 --> 00:24:36,044 It looks nice, though. 442 00:24:36,044 --> 00:24:36,711 Doesn't it? 443 00:24:37,711 --> 00:24:39,046 - I could cry. 444 00:24:39,046 --> 00:24:40,047 I mean it. 445 00:24:40,047 --> 00:24:41,339 - Don't do that. 446 00:24:41,339 --> 00:24:42,674 You just got here. 447 00:24:42,674 --> 00:24:44,883 - You considered going to the shrink again? 448 00:24:44,883 --> 00:24:46,842 - I don't have time for that! 449 00:24:46,842 --> 00:24:49,303 Hey, let's get something to eat. 450 00:24:49,303 --> 00:24:50,387 - Yeah. 451 00:24:50,387 --> 00:24:53,055 Okay, let's drop the subject! 452 00:24:53,055 --> 00:24:56,015 Health and happiness later... hunger first! 453 00:24:56,015 --> 00:24:57,308 - That's right! 454 00:24:57,308 --> 00:24:59,101 - I'm hungry, too. 455 00:24:59,101 --> 00:25:01,727 That's why you're off the hook! 456 00:25:01,727 --> 00:25:04,813 I could introduce you to someone while I'm in town. 457 00:25:04,813 --> 00:25:05,438 - Evie. 458 00:25:05,438 --> 00:25:06,648 - She's an architect. 459 00:25:06,648 --> 00:25:06,856 Gorgeous. 460 00:25:06,856 --> 00:25:09,525 - I'm on the verge of something very significant with my work... 461 00:25:09,525 --> 00:25:11,276 - Yeah, I know you're on the verge! 462 00:25:11,276 --> 00:25:12,777 - I don't have time for dating. 463 00:25:12,777 --> 00:25:14,695 - What am I going to do with you?! 464 00:26:47,674 --> 00:26:50,760 - Is she one of the Rinaldis, by the way? 465 00:26:50,760 --> 00:26:51,384 - Yep. 466 00:26:51,384 --> 00:26:54,470 - She's certainly run the full course of treatment. 467 00:26:54,470 --> 00:26:57,513 I assume she's here for the Heller procedure. 468 00:26:57,513 --> 00:26:58,639 - Right again. 469 00:26:58,639 --> 00:27:01,224 - I think you may lose this one, Matt. 470 00:27:01,224 --> 00:27:01,808 - Yeah? 471 00:27:01,808 --> 00:27:02,684 You think so? 472 00:27:02,684 --> 00:27:05,019 - Well, it's up to you. 473 00:27:05,019 --> 00:27:08,897 - See, the problem is, Phil, it's kind of personal. 474 00:27:08,897 --> 00:27:09,688 - Oh? 475 00:27:09,688 --> 00:27:12,148 - Yeah, she saved my life once. 476 00:27:12,148 --> 00:27:15,650 Isn't there some kind of quid pro quo on that 477 00:27:15,650 --> 00:27:16,693 kind of thing? 478 00:27:16,693 --> 00:27:20,029 - Is it necessary that she remain in the hospital while 479 00:27:20,029 --> 00:27:21,863 we wait for the results, Doctor? 480 00:27:21,863 --> 00:27:23,698 - Well, I would prefer it. 481 00:27:23,698 --> 00:27:25,824 - Is it necessary? 482 00:27:25,824 --> 00:27:26,909 - No. 483 00:27:26,909 --> 00:27:30,619 What would you like to do, Silvia? 484 00:27:30,619 --> 00:27:33,829 - Who would prefer to remain in a hospital if there's 485 00:27:33,829 --> 00:27:34,705 a choice, Doctor? 486 00:27:38,625 --> 00:27:41,418 - Pronto. 487 00:27:41,418 --> 00:27:42,794 Si. 488 00:27:50,633 --> 00:27:52,967 - So, what happened to that little boy? 489 00:27:52,967 --> 00:27:53,885 Your first patient. 490 00:27:53,885 --> 00:27:57,637 - Oh, he's a freshman at the University of Texas. 491 00:27:57,637 --> 00:28:01,181 - And how many have there been? 492 00:28:01,181 --> 00:28:03,682 - You are the 16th. 493 00:28:03,682 --> 00:28:06,684 - And how many made it? 494 00:28:08,686 --> 00:28:10,938 - Nine are alive. 495 00:28:10,938 --> 00:28:12,647 - Including me? 496 00:28:12,647 --> 00:28:16,566 - Oh, you're gonna be the tenth. 497 00:28:19,610 --> 00:28:22,654 Doctor, when do you think 498 00:28:22,654 --> 00:28:24,155 she may be released? 499 00:28:24,155 --> 00:28:28,241 - Well, this afternoon, if you'd like. 500 00:28:28,241 --> 00:28:29,951 - Bene. 501 00:28:33,662 --> 00:28:34,203 Ciao. 502 00:28:34,203 --> 00:28:35,329 - Ciao. 503 00:28:35,329 --> 00:28:37,580 - Thank you, Doctor. 504 00:28:44,627 --> 00:28:47,712 - I have a confession to make. 505 00:28:47,712 --> 00:28:49,046 - You do? 506 00:28:49,046 --> 00:28:49,922 - Yeah. 507 00:28:49,922 --> 00:28:54,175 When we came to your office for the first time, 508 00:28:54,175 --> 00:28:58,177 you naturally assumed that I hadn't seen you since that 509 00:28:58,177 --> 00:29:00,596 day in Rome, in the hospital. 510 00:29:00,596 --> 00:29:01,680 - Yeah. 511 00:29:01,680 --> 00:29:02,722 - Well... 512 00:29:02,722 --> 00:29:05,433 I saw you once more. 513 00:29:05,433 --> 00:29:07,559 - You did, where? 514 00:29:07,559 --> 00:29:08,435 - In Rome. 515 00:29:08,435 --> 00:29:10,769 ... with the use of gene 516 00:29:10,769 --> 00:29:13,771 therapy, treatment of gliomas is in an early 517 00:29:13,771 --> 00:29:14,647 developmental stage. 518 00:29:14,647 --> 00:29:17,649 Some very preliminary data with experimental gliomas 519 00:29:17,649 --> 00:29:20,609 shows a promising role for gene therapy. 520 00:29:20,609 --> 00:29:23,570 In contrast to what Doctor Erin and 521 00:29:23,570 --> 00:29:25,988 his group are up to with their Murine model. 522 00:29:25,988 --> 00:29:27,614 Now they have transferred implanted intracranial 523 00:29:27,614 --> 00:29:32,742 tumor cells with the HSVK gene... 524 00:30:06,557 --> 00:30:07,600 - Mille lire. 525 00:30:10,518 --> 00:30:10,893 Grazie. 526 00:30:10,893 --> 00:30:11,643 - Grazie. 527 00:30:34,534 --> 00:30:35,326 - One. 528 00:30:35,326 --> 00:30:36,535 - Mille lire. 529 00:30:39,579 --> 00:30:40,622 Grazie. 530 00:31:02,594 --> 00:31:03,595 - I'm sorry. 531 00:31:03,595 --> 00:31:04,930 - Oh, I'm sorry. 532 00:31:04,930 --> 00:31:07,598 - Oh my God, this is so amazing! 533 00:31:07,598 --> 00:31:09,891 I was just thinking about you. 534 00:31:09,891 --> 00:31:11,434 Where are... come here. 535 00:31:11,434 --> 00:31:12,601 Oh my God. 536 00:31:12,601 --> 00:31:15,520 - We have to stop meeting like this. 537 00:31:15,520 --> 00:31:17,854 - You're a sight for sore eyes. 538 00:31:17,854 --> 00:31:18,522 - Shh! 539 00:31:18,522 --> 00:31:21,649 - Oh, sorry, sorry, sorry, sorry, it's just I... it's 540 00:31:21,649 --> 00:31:23,526 a friend I haven't seen... Sorry. 541 00:31:23,526 --> 00:31:24,526 Come here, what... 542 00:31:28,529 --> 00:31:32,657 - And after that, things went form bad to worse 543 00:31:32,657 --> 00:31:35,534 and the divorce was final last month... 544 00:31:35,534 --> 00:31:40,328 and after that, I decided I had to get out of there. 545 00:31:40,328 --> 00:31:43,539 I came here from Venice two days ago. 546 00:31:46,582 --> 00:31:49,751 I haven't been anywhere except for with Roger, 547 00:31:49,751 --> 00:31:51,335 in my whole life. 548 00:31:51,335 --> 00:31:52,545 Tells you something. 549 00:31:52,545 --> 00:31:54,254 I'm not sure what. 550 00:31:54,254 --> 00:31:56,422 Can I have another drink? 551 00:31:56,422 --> 00:31:58,173 - Yes, of course. 552 00:31:58,173 --> 00:31:58,590 Scusi. 553 00:32:02,510 --> 00:32:05,178 How are the kids coping? 554 00:32:05,178 --> 00:32:08,931 - No, kids don't cope, they just... 555 00:32:08,931 --> 00:32:10,515 they just survive. 556 00:32:12,516 --> 00:32:14,017 - Oh my God! 557 00:32:14,017 --> 00:32:15,142 Look at them. 558 00:32:15,142 --> 00:32:16,644 Oh, Evie, they're adorable. 559 00:32:16,644 --> 00:32:20,814 - Yeah, they're home with Roger while I tragically 560 00:32:20,814 --> 00:32:22,523 circle the globe. 561 00:32:24,566 --> 00:32:26,734 How long are you here for? 562 00:32:26,734 --> 00:32:30,736 - Well, I was planning to leave the day after tomorrow 563 00:32:30,736 --> 00:32:32,572 but... I don't have to. 564 00:32:35,490 --> 00:32:37,491 - I'd appreciate it. 565 00:32:39,576 --> 00:32:42,452 Do you speak Italian? 566 00:32:42,452 --> 00:32:43,912 - Poco. 567 00:32:43,912 --> 00:32:44,663 You? 568 00:32:44,663 --> 00:32:47,540 - Less than poco. 569 00:34:26,522 --> 00:34:28,441 - Thanks. 570 00:34:53,540 --> 00:34:57,418 Would you believe me if I told you I didn't think 571 00:34:57,418 --> 00:34:58,795 this was gonna happen? 572 00:34:58,795 --> 00:34:59,503 - Yeah. 573 00:35:01,505 --> 00:35:02,505 - But I'd be lying. 574 00:35:03,506 --> 00:35:04,507 - Me too. 575 00:35:08,467 --> 00:35:10,469 - When did you first start to think about it? 576 00:35:15,472 --> 00:35:19,517 - I guess there was a defining moment when you were 577 00:35:19,517 --> 00:35:22,477 coming down the Spanish Steps the other day. 578 00:35:22,477 --> 00:35:25,312 - I looked good, huh? 579 00:35:25,312 --> 00:35:26,437 - Bellisma! 580 00:35:29,439 --> 00:35:32,775 - Did you ever think about it in college? 581 00:35:32,775 --> 00:35:34,610 - You know I did. 582 00:35:34,610 --> 00:35:39,488 Come on, you're so fine, Miss Webster. 583 00:35:40,489 --> 00:35:41,531 - I thought about it a lot. 584 00:35:44,449 --> 00:35:46,952 - I guess it just wasn't the right time. 585 00:35:46,952 --> 00:35:47,493 - Yeah. 586 00:35:49,453 --> 00:35:53,123 I always thought it would ruin a great friendship. 587 00:35:53,123 --> 00:35:55,582 - We won't let that happen. 588 00:35:55,582 --> 00:35:56,416 - Please. 589 00:36:04,505 --> 00:36:06,172 Oh, that's pretty! 590 00:36:06,172 --> 00:36:08,383 Where'd you get that? 591 00:36:08,383 --> 00:36:09,508 - Africa. 592 00:36:12,468 --> 00:36:14,470 So, when do you have to go back to New York? 593 00:36:16,513 --> 00:36:20,391 - I don't have any definite plans, but I'm beginning to 594 00:36:20,391 --> 00:36:21,433 miss the girls. 595 00:36:21,433 --> 00:36:24,309 The telephone isn't doing it for me anymore. 596 00:36:24,309 --> 00:36:26,478 So I want to get back. 597 00:36:26,478 --> 00:36:29,021 I have a job waiting of me. 598 00:36:29,021 --> 00:36:29,397 Julliard. 599 00:36:29,397 --> 00:36:32,482 - Do you have any idea of how beautiful you are? 600 00:36:32,482 --> 00:36:34,442 Do you have a clue, even? 601 00:36:34,442 --> 00:36:36,443 - Okay, okay. 602 00:36:37,485 --> 00:36:40,487 - See, I could never say that to you before. 603 00:36:45,449 --> 00:36:48,492 - I don't know, anyway I have to go back sooner 604 00:36:48,492 --> 00:36:49,076 or later. 605 00:36:49,076 --> 00:36:50,453 - Go back with me. 606 00:36:51,494 --> 00:36:54,455 - You really want me to? 607 00:36:54,455 --> 00:36:56,415 - Si, si, signora. 608 00:36:57,415 --> 00:36:58,458 - 'Cause I really want to. 609 00:37:02,502 --> 00:37:04,462 - Let's go back to the hotel. 610 00:37:42,488 --> 00:37:43,362 - Where is it? 611 00:37:43,362 --> 00:37:44,447 - Right here, the bulkhead. 612 00:37:47,407 --> 00:37:48,408 - Thanks. 613 00:37:48,408 --> 00:37:50,367 - Thanks very much. 614 00:38:01,416 --> 00:38:02,459 - Champagne? 615 00:38:35,397 --> 00:38:39,400 - "So where do we go from here?" she asked shamelessly. 616 00:38:43,402 --> 00:38:44,445 - We go straight ahead. 617 00:38:46,363 --> 00:38:46,780 Yeah. 618 00:38:46,780 --> 00:38:48,365 What do you think? 619 00:38:48,365 --> 00:38:49,990 - Well, I just... 620 00:38:49,990 --> 00:38:52,408 Rome is a very romantic place. 621 00:38:52,408 --> 00:38:54,035 It's very far away. 622 00:38:54,035 --> 00:38:56,036 It's a long flight back. 623 00:38:56,036 --> 00:38:58,454 You have lots of thinking-it-over time. 624 00:38:58,454 --> 00:39:02,082 - Hey, the only thing I have to think over is about how 625 00:39:02,082 --> 00:39:05,417 I'm not going to let you get out of my sight again. 626 00:39:05,417 --> 00:39:06,418 - That's good. 627 00:39:12,464 --> 00:39:15,508 Hey, you have to meet the girls. 628 00:39:15,508 --> 00:39:16,384 - Yeah. 629 00:39:17,425 --> 00:39:19,386 What if they don't like me? 630 00:39:19,386 --> 00:39:21,720 - I'll... I'll cut off their allowance. 631 00:39:21,720 --> 00:39:23,346 - Yeah, that'll do it. 632 00:39:33,353 --> 00:39:34,812 - Is he cute? 633 00:39:34,812 --> 00:39:35,896 - He's yummy. 634 00:39:35,896 --> 00:39:37,689 - How old is he? 635 00:39:37,689 --> 00:39:38,398 - 16. 636 00:39:38,398 --> 00:39:39,816 - What's his name? 637 00:39:39,816 --> 00:39:40,525 - Phillip. 638 00:39:40,525 --> 00:39:42,317 - I hate that name. 639 00:39:42,317 --> 00:39:44,443 Plus, he's too old for you. 640 00:39:44,443 --> 00:39:46,529 - There's someone I'd like you girls to meet. 641 00:39:46,529 --> 00:39:46,987 - Who? 642 00:39:46,987 --> 00:39:49,114 - An old friend on mine from college. 643 00:39:49,114 --> 00:39:50,531 - Who is he? 644 00:39:50,531 --> 00:39:52,283 - His name is Matthew. 645 00:39:52,283 --> 00:39:53,908 You've heard me talk about him. 646 00:39:53,908 --> 00:39:56,076 I ran into him in Rome, and we had a really 647 00:39:56,076 --> 00:39:56,451 great time. 648 00:39:56,451 --> 00:39:59,704 I'd like for you to meet him. 649 00:39:59,704 --> 00:40:00,621 - Why? 650 00:40:00,621 --> 00:40:02,497 - You'll like him. 651 00:40:02,497 --> 00:40:03,415 He's yummy! 652 00:40:26,388 --> 00:40:27,389 Hi. 653 00:40:30,433 --> 00:40:31,809 - Hi. 654 00:40:31,809 --> 00:40:33,226 - Hi. 655 00:40:33,226 --> 00:40:35,311 Lily, Matthew, Rachel. 656 00:40:35,311 --> 00:40:37,396 - Hi, guys. 657 00:40:37,396 --> 00:40:37,980 - Hi. 658 00:40:37,980 --> 00:40:40,607 - Well, I've heard so much about you two. 659 00:40:40,607 --> 00:40:42,357 I feel like I know you. 660 00:40:45,359 --> 00:40:47,569 - Hey, I have an idea! 661 00:40:47,569 --> 00:40:48,320 Let's sit. 662 00:40:48,320 --> 00:40:49,404 - Good idea. 663 00:40:51,363 --> 00:40:56,700 So, let's see, well, I know you both are musicians. 664 00:40:56,700 --> 00:40:57,242 Yeah? 665 00:40:57,242 --> 00:40:58,327 Piano, violin. 666 00:40:59,328 --> 00:41:00,453 - Other way around. 667 00:41:00,453 --> 00:41:01,829 - That's what I meant. 668 00:41:01,829 --> 00:41:02,662 The piano, violin. 669 00:41:02,662 --> 00:41:05,831 Now that I look at you, I should be able to spot 670 00:41:05,831 --> 00:41:06,582 a fellow pianist. 671 00:41:06,582 --> 00:41:08,334 That was my instrument, way back when. 672 00:41:10,376 --> 00:41:12,336 I'm a doctor now. 673 00:41:12,336 --> 00:41:13,337 - Mm-hmm. 674 00:41:14,379 --> 00:41:18,048 - I don't think I could have handle the lack of 675 00:41:18,048 --> 00:41:19,049 consistent work ultimately. 676 00:41:19,049 --> 00:41:23,843 I mean, I don't mean that to be discouraging at all. 677 00:41:23,843 --> 00:41:26,304 - We're not discouraged. 678 00:41:31,307 --> 00:41:33,808 - You want me to help you with that? 679 00:41:33,808 --> 00:41:34,351 - No. 680 00:41:35,310 --> 00:41:36,352 Can you open this? 681 00:41:44,358 --> 00:41:47,276 - So, there we are, we're standing in front of 682 00:41:47,276 --> 00:41:49,319 this painting, and we basically bumped into 683 00:41:49,319 --> 00:41:49,903 each other. 684 00:41:49,903 --> 00:41:52,196 I mean, what are the odds of that? 685 00:41:52,196 --> 00:41:53,322 - Not too good. 686 00:41:53,322 --> 00:41:54,781 - It's called kismet. 687 00:41:54,781 --> 00:41:55,865 - What's that? 688 00:41:55,865 --> 00:41:56,574 - Fate. 689 00:41:56,574 --> 00:41:59,785 What do you think about fate, Rachel? 690 00:41:59,785 --> 00:42:03,328 - I believe in self-determination. 691 00:42:06,330 --> 00:42:09,791 - Well, I'm glad I finally got to meet you two. 692 00:42:09,791 --> 00:42:10,458 - Sure. 693 00:42:10,458 --> 00:42:13,377 I have to go to the ladies' room. 694 00:42:21,299 --> 00:42:23,509 - All right, I think you have to cancel their allowance. 695 00:42:23,509 --> 00:42:24,926 - No, no, no, they like you. 696 00:42:24,926 --> 00:42:25,343 - What? 697 00:42:25,343 --> 00:42:26,844 - I can tell, trust me. 698 00:42:26,844 --> 00:42:29,346 - I don't think we were at the same table. 699 00:42:29,346 --> 00:42:30,347 - Yes, we were. 700 00:42:30,347 --> 00:42:30,930 - Yeah? 701 00:42:30,930 --> 00:42:31,472 - Yes. 702 00:42:31,472 --> 00:42:33,224 - They didn't say a word. 703 00:42:33,224 --> 00:42:34,349 - They were listening. 704 00:42:34,349 --> 00:42:36,309 Yeah. 705 00:42:38,352 --> 00:42:39,061 - Little girls. 706 00:42:39,061 --> 00:42:40,687 What do I know about little girls? 707 00:42:40,687 --> 00:42:43,397 - You have lots of chances to learn if you want to. 708 00:42:49,317 --> 00:42:53,028 - What do you think... 709 00:42:53,028 --> 00:42:55,279 Paris or Detroit? 710 00:42:57,323 --> 00:42:58,365 - For what? 711 00:43:01,283 --> 00:43:02,284 - Honeymoon. 712 00:43:43,353 --> 00:43:44,021 - Merci. 713 00:43:44,021 --> 00:43:45,355 - Merci, Bonne journe. 714 00:43:45,355 --> 00:43:46,355 - Au revoir. 715 00:43:49,357 --> 00:43:52,818 Breakfast is served, Mrs. Heller! 716 00:43:52,818 --> 00:43:56,237 - Mrs. Heller, at last! 717 00:43:56,237 --> 00:43:58,322 Say it again. 718 00:43:58,322 --> 00:44:00,323 - Bonjour, Mrs. Heller. 719 00:44:04,243 --> 00:44:08,495 - When I woke up this morning, I thought I was dreaming. 720 00:44:08,495 --> 00:44:11,330 - Well, I'm so in love with you. 721 00:44:13,249 --> 00:44:14,249 - Nice start. 722 00:44:15,292 --> 00:44:16,293 - Suivi moi. 723 00:44:18,294 --> 00:44:20,336 Do you have any idea how beautiful you look 724 00:44:20,336 --> 00:44:21,004 in the morning? 725 00:44:21,004 --> 00:44:23,047 - When shall we see your friend, Francois? 726 00:44:23,047 --> 00:44:24,465 - Ah, that's right. 727 00:44:24,465 --> 00:44:27,341 Actually, they invited us to dinner tomorrow night, 728 00:44:27,341 --> 00:44:28,634 if you want? 729 00:44:28,634 --> 00:44:29,468 - Mm-hmm. 730 00:44:29,468 --> 00:44:31,178 - You'll like him. 731 00:44:31,178 --> 00:44:33,304 He's a character, for sure. 732 00:44:35,305 --> 00:44:40,142 - I've been wondering how the kids feel to you so far? 733 00:44:40,142 --> 00:44:42,143 - Ah, are you kidding? 734 00:44:42,143 --> 00:44:43,352 They're so great. 735 00:44:43,352 --> 00:44:47,229 Anyway, I figure if it doesn't work out, we just ship 736 00:44:47,229 --> 00:44:49,315 'em off somewhere, just over-night 'em. 737 00:44:53,317 --> 00:44:57,153 - Have you ever missed having kids of your own? 738 00:44:57,153 --> 00:44:58,321 - Hint, hint. 739 00:44:59,321 --> 00:45:01,990 Don't I have kids of my own? 740 00:45:01,990 --> 00:45:04,992 - Yeah, but I mean of your own. 741 00:45:04,992 --> 00:45:08,619 - Oh, I guess the thought's run through my mind 742 00:45:08,619 --> 00:45:10,245 once or twice, you goddess. 743 00:45:18,250 --> 00:45:19,752 - I have a confession to make. 744 00:45:19,752 --> 00:45:20,169 - Yes. 745 00:45:20,169 --> 00:45:22,295 - I was beating around the bush the other day. 746 00:45:22,295 --> 00:45:23,046 - When? 747 00:45:23,046 --> 00:45:26,131 - When we were talking about having kids. 748 00:45:26,131 --> 00:45:27,298 - Oh really! 749 00:45:27,298 --> 00:45:29,050 I would never have guessed that! 750 00:45:29,050 --> 00:45:29,633 - No! 751 00:45:29,633 --> 00:45:30,509 I'm found out! 752 00:45:30,509 --> 00:45:35,470 Then you know what's on my mind and in my heart, 753 00:45:35,470 --> 00:45:39,973 and... I'd love to have one together. 754 00:45:39,973 --> 00:45:41,266 - Yeah? 755 00:45:41,266 --> 00:45:43,309 - I always wanted a boy and if he looked like 756 00:45:43,309 --> 00:45:44,227 you that would be great. 757 00:45:44,227 --> 00:45:46,728 - Yeah, but he'd have to have your eyes. 758 00:45:46,728 --> 00:45:48,104 Don't you think? 759 00:45:48,104 --> 00:45:49,522 - Your mouth. 760 00:45:49,522 --> 00:45:52,315 - Yeah, but your little ears. 761 00:45:56,235 --> 00:45:57,902 But whose nose? 762 00:45:57,902 --> 00:45:59,028 - Yours. 763 00:45:59,028 --> 00:46:00,112 - No. 764 00:46:00,112 --> 00:46:01,238 - Yes. 765 00:46:01,238 --> 00:46:02,738 - Your nose. 766 00:46:02,738 --> 00:46:04,240 Oh, come on. 767 00:46:04,240 --> 00:46:05,241 - No! 768 00:46:11,286 --> 00:46:12,954 - Think I'd be a good father? 769 00:46:12,954 --> 00:46:13,412 - Yes. 770 00:46:13,412 --> 00:46:13,871 - Yeah. 771 00:46:13,871 --> 00:46:15,288 - Rachel and Lily adore you. 772 00:46:15,288 --> 00:46:16,289 - Who? 773 00:46:16,289 --> 00:46:17,290 - Okay. 774 00:46:17,290 --> 00:46:22,252 You don't have to answer now, just planting the seed. 775 00:46:22,252 --> 00:46:24,044 - No, no, no, no. 776 00:46:24,044 --> 00:46:25,838 I'm kidding... Planting the seed, 777 00:46:25,838 --> 00:46:27,255 isn't that my job? 778 00:46:39,221 --> 00:46:40,264 - Hi, how are you? 779 00:46:42,223 --> 00:46:43,224 Hello. 780 00:46:45,267 --> 00:46:46,268 Evie! 781 00:46:49,270 --> 00:46:50,646 Welcome to Paris. 782 00:46:50,646 --> 00:46:52,438 Welcome to our apartment. 783 00:46:52,438 --> 00:46:54,273 - Oh, it's wonderful! 784 00:46:54,273 --> 00:46:55,190 Thank you. 785 00:46:55,190 --> 00:46:55,774 It's beautiful! 786 00:46:55,774 --> 00:46:56,900 - Mrs. Matthew Heller. 787 00:46:56,900 --> 00:46:57,483 - Mm-hmm. 788 00:46:57,483 --> 00:46:59,193 - Do you want some more? 789 00:46:59,193 --> 00:46:59,986 - Yes, yes, please. 790 00:46:59,986 --> 00:47:00,360 Thank you. 791 00:47:00,360 --> 00:47:02,279 It's so good to meet you after hearing about you 792 00:47:02,279 --> 00:47:03,612 for so long. 793 00:47:03,612 --> 00:47:04,530 - Oh. 794 00:47:04,530 --> 00:47:05,865 It's all lies. 795 00:47:05,865 --> 00:47:07,198 It's all lies! 796 00:47:08,241 --> 00:47:09,324 Ladies and gentlemen. 797 00:47:09,324 --> 00:47:11,493 May I have your attention, please? 798 00:47:11,493 --> 00:47:14,871 A very special toast to a very special couple, 799 00:47:14,871 --> 00:47:16,496 Matthew and Evie Heller! 800 00:47:16,496 --> 00:47:17,706 - Thank you. 801 00:47:17,706 --> 00:47:19,290 - There you go. 802 00:47:19,290 --> 00:47:21,292 - To Evie and Matthew! 803 00:47:30,298 --> 00:47:32,215 - Are you married, Matthew? 804 00:47:34,216 --> 00:47:35,926 - Yes. 805 00:47:35,926 --> 00:47:37,635 - Children? 806 00:47:37,635 --> 00:47:39,345 - Two. 807 00:47:39,345 --> 00:47:40,220 Girls. 808 00:47:41,263 --> 00:47:43,181 - We have two boys. 809 00:47:51,228 --> 00:47:54,230 Um, do you think I might understand if you 810 00:47:54,230 --> 00:47:56,190 were to explain it to me? 811 00:47:56,190 --> 00:48:00,276 I mean, this, uh, procedure for which you have become so famous? 812 00:48:00,276 --> 00:48:02,736 I was a doctor once, after all. 813 00:48:02,736 --> 00:48:04,111 - You know what? 814 00:48:04,111 --> 00:48:07,739 If you don't mind, I think I'll give you one of my papers 815 00:48:07,739 --> 00:48:09,073 as a primer, is that okay? 816 00:48:09,073 --> 00:48:10,199 - I would appreciate that. 817 00:48:13,242 --> 00:48:15,369 - Do you still practice medicine? 818 00:48:15,369 --> 00:48:16,119 - No. 819 00:48:16,119 --> 00:48:18,788 - You've been a fine doctor, Silvia. 820 00:48:18,788 --> 00:48:24,083 - It was impossible for me to continue my career. 821 00:48:24,083 --> 00:48:26,210 Nico and my children. 822 00:48:26,210 --> 00:48:28,252 - He might have at least granted you that. 823 00:48:34,174 --> 00:48:36,217 - Have you remembered me, Matthew? 824 00:48:59,232 --> 00:49:02,692 Can't help wondering if in your heart... 825 00:49:02,692 --> 00:49:05,152 you believe this is futile. 826 00:49:07,196 --> 00:49:10,198 - I don't do futile things, Silvia. 827 00:49:12,199 --> 00:49:17,244 - Wouldn't it be a remarkable irony if it worked? 828 00:49:17,244 --> 00:49:18,245 - How so? 829 00:49:20,204 --> 00:49:24,707 - Once I saved your life and now you save mine. 830 00:49:24,707 --> 00:49:27,167 I've always loved irony. 831 00:49:32,170 --> 00:49:32,545 Okay. 832 00:49:32,545 --> 00:49:35,422 We'll scan you again in three days, okay? 833 00:49:35,422 --> 00:49:38,216 That'll give your immune system a chance to kick in. 834 00:49:41,176 --> 00:49:43,220 - If the fat lady's singing, I refuse to listen. 835 00:49:57,145 --> 00:49:59,438 - Sorry to keep you waiting. 836 00:49:59,438 --> 00:50:01,315 Bit of a computer glitch. 837 00:50:01,315 --> 00:50:03,233 Gonna be a few minutes. 838 00:50:10,196 --> 00:50:12,239 - Tell me something about yourself, Matthew. 839 00:50:15,157 --> 00:50:16,158 - Okay. 840 00:50:18,118 --> 00:50:19,160 What would you like to know? 841 00:50:21,203 --> 00:50:24,289 - Well, how long have you been married? 842 00:50:24,289 --> 00:50:25,456 - Two years. 843 00:50:25,456 --> 00:50:26,207 - Oh. 844 00:50:26,207 --> 00:50:28,709 Not your first then, surely. 845 00:50:28,709 --> 00:50:29,709 - No. 846 00:50:29,709 --> 00:50:31,210 My first surely. 847 00:50:33,128 --> 00:50:34,087 - How come? 848 00:50:34,087 --> 00:50:35,671 - It's a long story. 849 00:50:35,671 --> 00:50:39,173 - Perhaps there will be time for you to tell it. 850 00:50:43,135 --> 00:50:45,845 Um, how old are your daughters? 851 00:50:45,845 --> 00:50:47,637 Is that your daughters? 852 00:50:47,637 --> 00:50:49,431 - 12 and 14. 853 00:50:49,431 --> 00:50:52,558 They're from my wife's former marriage. 854 00:50:52,558 --> 00:50:53,850 - Oh. 855 00:50:53,850 --> 00:50:57,811 - Actually, you met her once. 856 00:50:57,811 --> 00:50:59,146 - No. 857 00:50:59,146 --> 00:50:59,770 - Yep. 858 00:50:59,770 --> 00:51:00,396 - When? 859 00:51:00,396 --> 00:51:01,314 - In Amsterdam. 860 00:51:01,314 --> 00:51:03,189 We all had dinner one night. 861 00:51:03,189 --> 00:51:05,025 Her name's Evie. 862 00:51:05,025 --> 00:51:08,068 - Oh yeah, I remember. 863 00:51:08,068 --> 00:51:08,694 Yeah. 864 00:51:08,694 --> 00:51:12,362 She was quite charming, as I recall. 865 00:51:12,362 --> 00:51:14,031 - That she is. 866 00:51:14,031 --> 00:51:18,158 - I remember wondering that evening if you had once 867 00:51:18,158 --> 00:51:19,075 been lovers. 868 00:51:19,075 --> 00:51:20,035 Were you? 869 00:51:20,035 --> 00:51:20,951 - No. 870 00:51:20,951 --> 00:51:24,203 Not for a long time after that. 871 00:51:25,204 --> 00:51:29,124 We ran into each other in Rome a couple years ago and... 872 00:51:30,166 --> 00:51:32,209 Actually, it was that conference that I was there for. 873 00:51:34,210 --> 00:51:37,254 - When I saw you. 874 00:51:37,254 --> 00:51:38,464 - Yeah. 875 00:51:38,464 --> 00:51:39,714 - Oh. 876 00:51:39,714 --> 00:51:42,132 - You all right? 877 00:51:44,176 --> 00:51:45,010 You sure? 878 00:51:45,010 --> 00:51:45,843 - Yeah. 879 00:51:45,843 --> 00:51:47,511 - Want some water? 880 00:51:47,511 --> 00:51:49,179 - No, I'm fine. 881 00:51:54,183 --> 00:51:56,142 Now she's your wife. 882 00:52:02,104 --> 00:52:04,147 There's less and less to massage, isn't there? 883 00:52:05,190 --> 00:52:06,191 - But still so beautiful. 884 00:52:08,192 --> 00:52:10,401 - I spoke to the boys today. 885 00:52:10,401 --> 00:52:11,944 You must call them, Nico. 886 00:52:11,944 --> 00:52:12,569 - Mm-hmm. 887 00:52:12,569 --> 00:52:13,195 I will. 888 00:52:16,155 --> 00:52:17,406 - I like this scent. 889 00:52:17,406 --> 00:52:19,199 - Yeah, I thought for a change. 890 00:52:21,117 --> 00:52:23,660 What time is your appointment tomorrow? 891 00:52:23,660 --> 00:52:24,495 10:00. 892 00:52:24,495 --> 00:52:27,662 - Tell me again, what's it called? 893 00:52:27,662 --> 00:52:30,623 This, uh... - A PET scan. 894 00:52:30,623 --> 00:52:31,123 P-E-T. 895 00:52:31,123 --> 00:52:34,125 Positron Emission Tomography. 896 00:52:36,127 --> 00:52:40,338 - Has it been awkward for you seeing Heller again? 897 00:52:40,338 --> 00:52:41,172 - No. 898 00:52:41,172 --> 00:52:44,132 - And for him, do you think? 899 00:52:45,092 --> 00:52:47,134 - There aren't those sorts of feelings, Nico. 900 00:52:47,134 --> 00:52:48,177 I'm only another patient. 901 00:52:52,096 --> 00:52:55,932 - Will we have the results right away from this PET thing? 902 00:52:55,932 --> 00:52:56,557 - Yes. 903 00:52:56,557 --> 00:52:58,141 You mustn't be impatient, Nico. 904 00:52:58,141 --> 00:53:01,143 We didn't come all this way to be impatient. 905 00:53:05,146 --> 00:53:07,773 - I have some overseas calls to make. 906 00:53:07,773 --> 00:53:09,108 Would you like anything? 907 00:53:14,111 --> 00:53:15,862 - With you... 908 00:53:15,862 --> 00:53:18,155 I'm ill, not incapacitated. 909 00:53:26,160 --> 00:53:30,080 - Sleep, my love. 910 00:53:30,080 --> 00:53:31,081 Sleep. 911 00:54:05,103 --> 00:54:07,230 - We are, of course, very discouraged, Doctor. 912 00:54:07,230 --> 00:54:09,106 - Well, it's too early for discouragement. 913 00:54:09,106 --> 00:54:11,774 Now, naturally, I would have liked more promising 914 00:54:11,774 --> 00:54:13,109 results, but... - Wait. 915 00:54:13,109 --> 00:54:17,069 I don't recall reading in any of your papers that you had 916 00:54:17,069 --> 00:54:19,071 positive results on every first infusion. 917 00:54:19,071 --> 00:54:20,113 - That's right. 918 00:54:20,113 --> 00:54:22,240 In no more than a third. 919 00:54:22,240 --> 00:54:25,033 - So we do continue, do we not? 920 00:54:25,033 --> 00:54:26,075 - We do. 921 00:54:26,075 --> 00:54:27,118 - Excellent. 922 00:54:54,094 --> 00:54:56,096 - You have it! 923 00:54:56,096 --> 00:54:58,097 That was it, Peter. 924 00:54:58,097 --> 00:54:58,598 Perfect! 925 00:54:58,598 --> 00:54:59,098 Okay. 926 00:54:59,098 --> 00:55:02,266 So we'll do it from the beginning. 927 00:55:02,266 --> 00:55:03,642 You have it. 928 00:55:15,066 --> 00:55:17,194 - Hey, haven't said a word about your father's 929 00:55:17,194 --> 00:55:17,902 concert last night. 930 00:55:17,902 --> 00:55:19,945 - I was hoping you wouldn't ask. 931 00:55:19,945 --> 00:55:20,778 - Uh-oh. 932 00:55:20,778 --> 00:55:22,947 - Least said, soonest mended. 933 00:55:22,947 --> 00:55:25,115 - My daughter, the philosopher. 934 00:55:27,074 --> 00:55:28,701 - I just think he's overrated. 935 00:55:28,701 --> 00:55:30,327 That's all there is to it. 936 00:55:30,327 --> 00:55:33,037 - You are too young to think geniuses are overrated. 937 00:55:33,037 --> 00:55:34,538 You have to be 21. 938 00:55:34,538 --> 00:55:35,414 - I'll say. 939 00:55:35,414 --> 00:55:38,082 - Couldn't you go play the piano or something? 940 00:55:38,082 --> 00:55:40,876 - I much prefer dicing peppers at the moment. 941 00:55:40,876 --> 00:55:43,044 - His Mendelssohn last night was embarrassing. 942 00:55:43,044 --> 00:55:45,086 - Did you read the review in "The Times"? 943 00:55:45,086 --> 00:55:46,421 - I don't read reviews, Mom. 944 00:55:46,421 --> 00:55:47,088 - I'm sorry. 945 00:55:47,088 --> 00:55:49,048 I keep forgetting. 946 00:55:56,094 --> 00:56:00,055 - ... chop spears... - Hey. 947 00:56:01,014 --> 00:56:03,807 - Oh, bless you. 948 00:56:03,807 --> 00:56:07,268 - Slice into one-inch pieces. 949 00:56:07,268 --> 00:56:10,062 Lamb chops and vegetables... 950 00:56:11,063 --> 00:56:12,605 - What smells good? 951 00:56:12,605 --> 00:56:15,357 - I like to think it's me. 952 00:56:15,357 --> 00:56:17,275 - You always smell good. 953 00:56:17,275 --> 00:56:18,067 What's cooking? 954 00:56:18,067 --> 00:56:19,318 - New recipe. 955 00:56:19,318 --> 00:56:21,027 Keep your fingers crossed. 956 00:56:23,029 --> 00:56:25,030 - All right, stop. 957 00:56:25,030 --> 00:56:27,573 - How you doing lately? 958 00:56:27,573 --> 00:56:30,076 - Uh, I'm doing okay. 959 00:56:30,076 --> 00:56:31,076 - Yeah? 960 00:56:32,077 --> 00:56:35,788 - After about 10 minutes, add... 961 00:56:35,788 --> 00:56:38,831 - Dinner in a half-hour. 962 00:56:38,831 --> 00:56:40,082 Don't dress. 963 00:56:41,083 --> 00:56:42,084 - Good. 964 00:56:42,084 --> 00:56:44,585 And are you behaving yourself? 965 00:56:44,585 --> 00:56:46,545 And Marcello as well? 966 00:56:46,545 --> 00:56:52,006 Well, tell him to stop or else he'll have to answer to me. 967 00:56:54,008 --> 00:56:55,759 She's fine, she's fine. 968 00:56:55,759 --> 00:56:57,552 Of course she is. 969 00:56:57,552 --> 00:57:00,179 I'll put her on to you. 970 00:57:00,179 --> 00:57:01,054 Goodnight, sweetheart. 971 00:57:01,054 --> 00:57:01,846 Sleep well. 972 00:57:01,846 --> 00:57:03,056 I love you. 973 00:57:04,098 --> 00:57:06,724 - Carlo, darling, how are you? 974 00:57:06,724 --> 00:57:08,059 I'm quite well. 975 00:57:08,059 --> 00:57:10,686 Have you gotten over your flu? 976 00:57:10,686 --> 00:57:11,103 Excellent. 977 00:57:11,103 --> 00:57:13,604 You sound so much better. 978 00:57:13,604 --> 00:57:16,064 Oh, I miss you, too. 979 00:57:16,064 --> 00:57:17,065 So much. 980 00:57:17,065 --> 00:57:19,066 Why isn't Marcello there? 981 00:57:19,066 --> 00:57:22,360 Well, tell him that we called and that we'll call again 982 00:57:22,360 --> 00:57:25,070 tomorrow and tell him that he must be there. 983 00:57:25,070 --> 00:57:28,531 Yes, it will be quite soon now. 984 00:57:28,531 --> 00:57:31,533 I'll be home soon, I promise. 985 00:57:31,533 --> 00:57:34,493 It must be your bedtime now. 986 00:57:34,493 --> 00:57:34,994 Yes. 987 00:57:34,994 --> 00:57:36,869 Well, goodnight, darling. 988 00:57:36,869 --> 00:57:38,788 I love you. 989 00:57:38,788 --> 00:57:39,414 Yeah. 990 00:57:39,414 --> 00:57:40,038 Goodnight. 991 00:57:45,084 --> 00:57:48,044 - You're quite sure you feel up to this? 992 00:57:48,044 --> 00:57:49,044 - Of course. 993 00:57:50,045 --> 00:57:52,213 Everyone says it's a wonderful show. 994 00:57:52,213 --> 00:57:54,007 I want to see it. 995 00:57:56,049 --> 00:57:57,092 Let me help you with this. 996 00:57:59,051 --> 00:58:01,511 - You don't seem well. 997 00:58:01,511 --> 00:58:06,056 - I haven't seemed well for nearly two years, have I? 998 00:58:06,056 --> 00:58:08,850 - Amore, that is not what I mean. 999 00:58:08,850 --> 00:58:10,934 - I want to see it. 1000 00:58:10,934 --> 00:58:13,020 I don't want to postpone things. 1001 00:58:14,020 --> 00:58:15,062 - All right. 1002 00:58:17,022 --> 00:58:19,398 - There we are. 1003 00:58:19,398 --> 00:58:19,982 Perfect. 1004 00:58:21,066 --> 00:58:23,026 - What would I do without you? 1005 00:58:33,992 --> 00:58:35,367 - We should go. 1006 00:58:35,367 --> 00:58:36,035 - Yeah. 1007 00:58:39,996 --> 00:58:41,204 - So what's the verdict? 1008 00:58:41,204 --> 00:58:43,332 - We might have overdone the rosemary a little. 1009 00:58:43,332 --> 00:58:44,040 - No, nonsense. 1010 00:58:44,040 --> 00:58:44,790 It's great. 1011 00:58:44,790 --> 00:58:47,000 - I think it's great, too. 1012 00:58:49,044 --> 00:58:51,211 - Daddy's getting married. 1013 00:58:51,211 --> 00:58:53,338 - He's marrying Deborah? 1014 00:58:53,338 --> 00:58:54,964 - Not Deborah. 1015 00:58:54,964 --> 00:58:56,048 Deborah's history. 1016 00:58:56,048 --> 00:58:57,924 - What do you mean? 1017 00:58:57,924 --> 00:58:58,716 What happened? 1018 00:58:58,716 --> 00:58:59,842 - Vicky did. 1019 00:58:59,842 --> 00:59:00,968 - Who's Vicky? 1020 00:59:00,968 --> 00:59:02,093 - Some bimbo. 1021 00:59:02,093 --> 00:59:04,346 Plus, she's about 17 years old. 1022 00:59:04,346 --> 00:59:05,471 - She's what? 1023 00:59:05,471 --> 00:59:06,972 - She is not. 1024 00:59:06,972 --> 00:59:08,097 She's 29. 1025 00:59:08,097 --> 00:59:09,766 She told me. 1026 00:59:09,766 --> 00:59:11,975 She just looks young. 1027 00:59:43,038 --> 00:59:45,665 - Got a minute? 1028 00:59:45,665 --> 00:59:46,957 - Yeah. 1029 00:59:50,043 --> 00:59:51,710 What's going on? 1030 00:59:51,710 --> 00:59:53,920 - I don't know. 1031 00:59:53,920 --> 00:59:55,046 What is? 1032 00:59:57,005 --> 00:59:58,173 - No, it's E Flat. 1033 00:59:58,173 --> 00:59:59,840 - Show me the E Flat here. 1034 00:59:59,840 --> 01:00:00,299 Show me. 1035 01:00:00,299 --> 01:00:01,008 - Shut up. 1036 01:00:01,008 --> 01:00:02,967 - Girls, bedtime! 1037 01:00:05,969 --> 01:00:06,970 So... what's happening? 1038 01:00:06,970 --> 01:00:08,638 - What do you mean? 1039 01:00:08,638 --> 01:00:12,933 - I know you don't leave your work at the office, but I've 1040 01:00:12,933 --> 01:00:16,644 never known you to bring so much of it home. 1041 01:00:16,644 --> 01:00:19,979 Starting to hold out on me when it's bad? 1042 01:00:19,979 --> 01:00:20,729 - No. 1043 01:00:20,729 --> 01:00:22,981 I'm hoping the news isn't bad. 1044 01:00:28,944 --> 01:00:32,363 - We have ways to make you talk. 1045 01:00:32,363 --> 01:00:33,655 - All right. 1046 01:00:33,655 --> 01:00:35,739 Do you remember Silvia Dallesandro? 1047 01:00:35,739 --> 01:00:38,534 - Yeah, the African Queen, of course. 1048 01:00:38,534 --> 01:00:42,327 The one who made the deal with her father. 1049 01:00:42,327 --> 01:00:43,245 - Right. 1050 01:00:43,245 --> 01:00:45,579 Well, I've been treating her. 1051 01:00:45,579 --> 01:00:46,956 - What for? 1052 01:00:46,956 --> 01:00:48,957 - Tumor. 1053 01:01:00,005 --> 01:01:02,633 - I know you hated it. 1054 01:01:02,633 --> 01:01:03,967 All that fidgeting. 1055 01:01:03,967 --> 01:01:05,719 But I'm enjoying it. 1056 01:01:05,719 --> 01:01:09,971 I think that the performances are wonderful. 1057 01:01:09,971 --> 01:01:10,972 Especially... 1058 01:01:13,014 --> 01:01:15,224 - Silvia! 1059 01:01:15,224 --> 01:01:15,975 Silvia! 1060 01:01:16,976 --> 01:01:17,727 Dio! 1061 01:01:17,727 --> 01:01:19,227 Por favor. 1062 01:01:19,227 --> 01:01:22,980 Please, somebody, get an ambulance. 1063 01:01:22,980 --> 01:01:23,981 Silvia. 1064 01:01:23,981 --> 01:01:26,983 Silvia, por favor. 1065 01:01:41,993 --> 01:01:44,703 - Let me talk to her! 1066 01:01:44,703 --> 01:01:47,413 - So, how did this happen? 1067 01:01:47,413 --> 01:01:48,788 That she's here? 1068 01:01:48,788 --> 01:01:55,001 - You know, I guess I've become a kind of last-resorts guy, 1069 01:01:55,001 --> 01:01:58,003 which is a mixed blessing. 1070 01:02:00,921 --> 01:02:02,298 - She's that bad? 1071 01:02:02,298 --> 01:02:03,007 - Yeah. 1072 01:02:05,008 --> 01:02:07,968 - But I guess there's more to it this time, hmm? 1073 01:02:10,928 --> 01:02:11,304 Yeah. 1074 01:02:11,304 --> 01:02:13,972 Well, you were in love with her. 1075 01:02:15,973 --> 01:02:18,476 She was in love with you and you... 1076 01:02:18,476 --> 01:02:19,684 you were almost married. 1077 01:02:19,684 --> 01:02:23,520 She married someone else and it's taken you a dozen years 1078 01:02:23,520 --> 01:02:24,979 to marry someone else. 1079 01:02:31,901 --> 01:02:33,818 Well, what's she like now? 1080 01:02:33,818 --> 01:02:34,569 - Evie. 1081 01:02:34,569 --> 01:02:36,070 Look, she's so ill. 1082 01:02:36,070 --> 01:02:37,988 It hasn't been exactly social. 1083 01:02:39,989 --> 01:02:43,575 - So she's as beautiful as she was that night in Amsterdam? 1084 01:02:43,575 --> 01:02:44,451 - Is anyone? 1085 01:02:44,451 --> 01:02:45,951 - Excepting me, you mean. 1086 01:02:45,951 --> 01:02:47,286 - Yes, I'm sorry. 1087 01:02:47,286 --> 01:02:47,953 Excepting you. 1088 01:02:47,953 --> 01:02:49,287 Sweetie, listen to me. 1089 01:02:55,958 --> 01:02:57,126 Yeah? 1090 01:02:57,126 --> 01:02:59,419 This is. 1091 01:02:59,419 --> 01:03:02,880 Is she conscious? 1092 01:03:04,923 --> 01:03:05,173 Yeah. 1093 01:03:05,173 --> 01:03:06,925 Okay, all right, I'm on my way. 1094 01:03:07,966 --> 01:03:10,927 All right, I have to go to the hospital. 1095 01:03:12,887 --> 01:03:13,470 - Bye. 1096 01:03:13,470 --> 01:03:14,638 - We'll talk later. 1097 01:03:14,638 --> 01:03:16,056 - Wait up or don't? 1098 01:03:16,056 --> 01:03:16,931 - No, don't. 1099 01:03:33,901 --> 01:03:35,527 - Did they tell you what happened? 1100 01:03:35,527 --> 01:03:35,985 - Yep. 1101 01:03:35,985 --> 01:03:36,903 - She fell down. 1102 01:03:36,903 --> 01:03:37,653 Totally unconscious. 1103 01:03:37,653 --> 01:03:39,196 - I got it. 1104 01:03:39,196 --> 01:03:39,947 All right. 1105 01:03:41,864 --> 01:03:42,406 - Hemorrhage. 1106 01:03:42,406 --> 01:03:42,949 - No. 1107 01:03:42,949 --> 01:03:45,909 The scan didn't show any bleeding, but you have a little 1108 01:03:45,909 --> 01:03:49,036 bit of swelling around the tumor area, so I'm starting you 1109 01:03:49,036 --> 01:03:50,203 on some IV steroids. 1110 01:03:50,203 --> 01:03:53,789 - Would that have happened had she stayed here in the hospital? 1111 01:03:53,789 --> 01:03:54,414 - No. 1112 01:03:54,414 --> 01:03:57,875 It's got very little to do with activity, with the possible 1113 01:03:57,875 --> 01:03:59,709 exception of, say, bungee-jumping. 1114 01:03:59,709 --> 01:04:03,879 - But I've already made plans for the weekend. 1115 01:04:03,879 --> 01:04:06,005 - I fail to see the humor in this. 1116 01:04:06,005 --> 01:04:06,714 - Oh, Nico. 1117 01:04:06,714 --> 01:04:09,424 - There's nothing wrong with a little humor, Nico. 1118 01:04:09,424 --> 01:04:11,384 - I feel better already. 1119 01:04:11,384 --> 01:04:14,886 - So she should remain in the hospital now? 1120 01:04:14,886 --> 01:04:17,471 - Well, I scheduled a PET scan for the morning, so, yeah. 1121 01:04:17,471 --> 01:04:19,849 I'm going to have to insist that you stay here tonight. 1122 01:04:19,849 --> 01:04:20,890 - She will, certainly. 1123 01:04:20,890 --> 01:04:23,433 - Believe it or not, I would much prefer it. 1124 01:04:23,433 --> 01:04:23,934 - Good. 1125 01:04:23,934 --> 01:04:25,018 Why don't you get some rest? 1126 01:04:25,018 --> 01:04:27,520 I'm going to send a nurse in in a few minutes to give you 1127 01:04:27,520 --> 01:04:27,895 something, okay? 1128 01:04:27,895 --> 01:04:28,688 - Yeah. 1129 01:04:28,688 --> 01:04:29,938 I'd appreciate that. 1130 01:04:29,938 --> 01:04:31,147 - All right. 1131 01:04:31,147 --> 01:04:31,940 - Yeah. 1132 01:04:31,940 --> 01:04:34,817 - I'll see you in the morning, okay? 1133 01:04:34,817 --> 01:04:35,525 Good night. 1134 01:04:35,525 --> 01:04:37,610 You should get some rest yourself. 1135 01:04:37,610 --> 01:04:38,944 - Thank you, Doctor. 1136 01:04:47,908 --> 01:04:50,994 - You scared the life out of me. 1137 01:04:50,994 --> 01:04:51,786 - Oh. 1138 01:04:51,786 --> 01:04:52,954 It's all right. 1139 01:04:52,954 --> 01:04:54,454 Poor Nico. 1140 01:04:54,454 --> 01:04:55,914 Poor thing. 1141 01:05:00,834 --> 01:05:01,877 It's all right. 1142 01:05:10,841 --> 01:05:11,841 - Hi. 1143 01:05:11,841 --> 01:05:12,842 - Hey. 1144 01:05:12,842 --> 01:05:13,885 It's late. 1145 01:05:13,885 --> 01:05:15,886 Why aren't you sleeping? 1146 01:05:15,886 --> 01:05:17,262 - Tried. 1147 01:05:17,262 --> 01:05:17,928 Failed. 1148 01:05:19,889 --> 01:05:22,223 - What are you reading? 1149 01:05:22,223 --> 01:05:23,640 - "Anna Karenina." 1150 01:05:23,640 --> 01:05:25,017 Just started it. 1151 01:05:25,017 --> 01:05:26,893 - It ends badly. 1152 01:05:26,893 --> 01:05:28,853 - I know, I saw the movie. 1153 01:05:29,895 --> 01:05:33,856 Do women throw themselves under trains anymore for love? 1154 01:05:39,902 --> 01:05:42,278 Was it her? 1155 01:05:42,278 --> 01:05:43,863 - Yep. 1156 01:05:45,864 --> 01:05:47,282 How'd you guess? 1157 01:05:47,282 --> 01:05:49,116 - Just a hunch. 1158 01:05:49,116 --> 01:05:50,534 It's 4:00 a.m. 1159 01:05:50,534 --> 01:05:52,869 - Tell me about it. 1160 01:05:56,872 --> 01:05:57,872 - Well? 1161 01:05:57,872 --> 01:05:59,832 Is she all right? 1162 01:05:59,832 --> 01:06:01,333 Is she dead? 1163 01:06:01,333 --> 01:06:01,833 What? 1164 01:06:01,833 --> 01:06:03,876 - She's not all right and she's not dead. 1165 01:06:04,919 --> 01:06:06,878 - Are you going to be able to save her? 1166 01:06:09,838 --> 01:06:10,839 - I don't know. 1167 01:06:12,882 --> 01:06:14,842 - What are her chances? 1168 01:06:15,884 --> 01:06:17,928 - If I had to say, I'd say slim. 1169 01:06:20,888 --> 01:06:22,305 - Well, I'm sorry. 1170 01:06:22,305 --> 01:06:23,723 - Such is life. 1171 01:06:23,723 --> 01:06:24,765 - How casual. 1172 01:06:24,765 --> 01:06:28,893 - Evie, these are the facts I deal with every day. 1173 01:06:33,896 --> 01:06:35,856 - Are we in jeopardy here? 1174 01:06:37,857 --> 01:06:39,816 - All right, listen. 1175 01:06:45,820 --> 01:06:47,113 I love you. 1176 01:06:47,113 --> 01:06:48,781 You gotta know that. 1177 01:06:48,781 --> 01:06:50,908 I'm absolutely mad about you. 1178 01:06:53,910 --> 01:06:56,203 I'm completely committed to this. 1179 01:06:56,203 --> 01:06:57,995 - But I'm nervous. 1180 01:06:57,995 --> 01:07:00,456 - But you're wasting your energy. 1181 01:07:00,456 --> 01:07:02,666 - But you're not telling me anything. 1182 01:07:02,666 --> 01:07:04,833 - What do you want to know? 1183 01:07:04,833 --> 01:07:08,002 - I want to know... 1184 01:07:08,002 --> 01:07:09,295 I wanna... 1185 01:07:09,295 --> 01:07:10,545 I wanna... 1186 01:07:10,545 --> 01:07:11,838 - Yeah? 1187 01:07:11,838 --> 01:07:12,797 - I wanna know... 1188 01:07:12,797 --> 01:07:13,255 - Yeah? 1189 01:07:13,255 --> 01:07:15,840 - Does she know that you married that girl from Detroit 1190 01:07:15,840 --> 01:07:18,551 that she met a long time ago in Amsterdam and that she's 1191 01:07:18,551 --> 01:07:19,468 great in the sack? 1192 01:07:19,468 --> 01:07:23,012 - I'm sure she can intuit that from the glint in my eye 1193 01:07:23,012 --> 01:07:24,597 when I talk about you. 1194 01:07:24,597 --> 01:07:25,222 - Yeah? 1195 01:07:25,222 --> 01:07:25,847 - Yeah. 1196 01:07:25,847 --> 01:07:29,892 - Can you intuit how much I want you? 1197 01:07:29,892 --> 01:07:33,186 - Well, do you mean... 1198 01:07:33,186 --> 01:07:35,813 generally or right now? 1199 01:07:49,863 --> 01:07:51,824 - How does it look? 1200 01:07:51,824 --> 01:07:54,909 - I think I need another 24 hours. 1201 01:07:54,909 --> 01:07:58,160 - I think you're dreaming, Matthew. 1202 01:07:58,160 --> 01:08:00,788 - Well... 1203 01:08:02,789 --> 01:08:04,790 Where would we be without our dreams, Phil? 1204 01:08:10,877 --> 01:08:12,796 Okay. 1205 01:08:17,799 --> 01:08:18,800 It's begun to work. 1206 01:08:18,800 --> 01:08:19,842 There's been some reduction. 1207 01:08:19,842 --> 01:08:20,592 - Grazie Dio. 1208 01:08:20,592 --> 01:08:21,844 - To what extent, Matthew? 1209 01:08:21,844 --> 01:08:23,261 - 20%. 1210 01:08:23,261 --> 01:08:25,346 It's very promising. 1211 01:08:25,346 --> 01:08:26,763 - Grazie. 1212 01:08:27,806 --> 01:08:29,807 Grazie. 1213 01:08:30,808 --> 01:08:31,850 Grazie Dio. 1214 01:08:55,782 --> 01:08:56,575 - Hey, baby. 1215 01:08:56,575 --> 01:08:57,659 How was your lesson? 1216 01:08:57,659 --> 01:08:59,827 - I should have gone for the saxophone. 1217 01:08:59,827 --> 01:09:02,454 - There are days like that. 1218 01:09:02,454 --> 01:09:04,664 Uh, what are you having? 1219 01:09:04,664 --> 01:09:05,998 - Veal Parmesan. 1220 01:09:05,998 --> 01:09:07,750 - That's a mistake. 1221 01:09:08,875 --> 01:09:11,960 Harvey Rothman stopped me in the hall the other day to 1222 01:09:11,960 --> 01:09:12,836 sing your praises. 1223 01:09:12,836 --> 01:09:14,795 - Mom, why didn't you tell me? 1224 01:09:14,795 --> 01:09:17,172 - Saving it for when you could really use it. 1225 01:09:17,172 --> 01:09:18,381 - This is a mistake. 1226 01:09:18,381 --> 01:09:18,840 - Yeah. 1227 01:09:18,840 --> 01:09:21,216 - So what did he say? 1228 01:09:21,216 --> 01:09:24,802 - He said enough to make me very proud. 1229 01:09:26,803 --> 01:09:30,139 - You've been kind of spacey the last few days. 1230 01:09:30,139 --> 01:09:31,140 - Have I? 1231 01:09:31,140 --> 01:09:32,807 - Is anything the matter? 1232 01:09:33,850 --> 01:09:36,351 - If I could just lay off the heroin. 1233 01:09:36,351 --> 01:09:37,728 - Why did I ask? 1234 01:09:37,728 --> 01:09:38,811 - I'm sorry, baby. 1235 01:09:38,811 --> 01:09:41,480 I think I'm just... 1236 01:09:41,480 --> 01:09:44,774 I'm being paranoid about something. 1237 01:09:44,774 --> 01:09:46,776 - What about? 1238 01:09:46,776 --> 01:09:47,984 - It's embarrassing. 1239 01:09:47,984 --> 01:09:51,945 - I promise not to laugh hysterically and I won't 1240 01:09:51,945 --> 01:09:52,738 tell everyone. 1241 01:09:53,821 --> 01:09:56,074 - An old flame of Matthew's. 1242 01:09:56,074 --> 01:09:57,532 - What about her? 1243 01:09:57,532 --> 01:09:59,784 - She's reappeared on the scene. 1244 01:09:59,784 --> 01:10:01,035 - Yeah, so? 1245 01:10:01,035 --> 01:10:03,912 He's not having an affair, is he? 1246 01:10:03,912 --> 01:10:04,746 - No. 1247 01:10:04,746 --> 01:10:06,914 I don't think that would even be possible. 1248 01:10:06,914 --> 01:10:07,748 - Why not? 1249 01:10:07,748 --> 01:10:08,831 - She's very ill. 1250 01:10:08,831 --> 01:10:11,708 It's touch-and-go whether she's even gonna make it. 1251 01:10:11,708 --> 01:10:13,835 So it's not exactly romantic circumstances. 1252 01:10:13,835 --> 01:10:15,920 - So what's the problem? 1253 01:10:15,920 --> 01:10:19,714 - I'm not positive it's not exactly romantic circumstances. 1254 01:10:19,714 --> 01:10:21,799 - Who is this person? 1255 01:10:21,799 --> 01:10:25,259 And he really couldn't play the piano anymore? 1256 01:10:25,259 --> 01:10:26,135 - No. 1257 01:10:26,135 --> 01:10:27,844 - That's very weird. 1258 01:10:27,844 --> 01:10:30,763 And they were actually going to get married by an 1259 01:10:30,763 --> 01:10:31,639 African witch doctor? 1260 01:10:31,639 --> 01:10:34,808 I have to admit, that's major romantic. 1261 01:11:56,737 --> 01:11:58,738 - It's an unpredictable procedure, Silvia. 1262 01:11:59,698 --> 01:12:01,699 - You mean it's not working after all? 1263 01:12:06,743 --> 01:12:08,579 - We have a slight gain. 1264 01:12:08,579 --> 01:12:11,289 Now I admit, today's results are disappointing, but that's 1265 01:12:11,289 --> 01:12:12,789 no reason to stop trying. 1266 01:12:12,789 --> 01:12:14,291 Silvia. 1267 01:12:16,792 --> 01:12:18,918 - So we keep trying, right? 1268 01:12:18,918 --> 01:12:20,003 - That's right. 1269 01:12:20,003 --> 01:12:21,796 You have to keep trying. 1270 01:12:28,758 --> 01:12:30,844 Want me to call Nico? 1271 01:12:30,844 --> 01:12:32,970 - No, he's in Washington. 1272 01:12:32,970 --> 01:12:36,723 Um, I told him I'd call with the results. 1273 01:12:48,731 --> 01:12:50,732 Will you have dinner with me, Matthew? 1274 01:12:51,774 --> 01:12:55,276 I don't want to be alone. 1275 01:12:55,276 --> 01:12:57,570 - Yes, of course. 1276 01:12:57,570 --> 01:12:58,154 Yeah. 1277 01:13:00,739 --> 01:13:01,739 - You wish I'd never come. 1278 01:13:03,782 --> 01:13:07,202 - I'm glad you came. 1279 01:13:07,202 --> 01:13:11,329 - I don't mean medically speaking. 1280 01:13:11,329 --> 01:13:12,705 - Well. 1281 01:13:12,705 --> 01:13:14,748 It has been a bit complicated. 1282 01:13:16,665 --> 01:13:17,708 - For me too. 1283 01:13:20,710 --> 01:13:23,086 You know, I used to often to think of hearing 1284 01:13:23,086 --> 01:13:24,755 you play that first time in Amsterdam. 1285 01:13:27,715 --> 01:13:31,759 That silly little practice thing that made no sound at all. 1286 01:13:33,719 --> 01:13:35,595 - I heard it here. 1287 01:13:35,595 --> 01:13:36,346 - Oh. 1288 01:13:36,346 --> 01:13:39,723 The music in my heart I bore long after 1289 01:13:39,723 --> 01:13:40,765 it was heard no more. 1290 01:13:43,684 --> 01:13:46,686 Poets always speak best for us, don't they? 1291 01:13:48,687 --> 01:13:49,730 Damn them. 1292 01:13:56,734 --> 01:13:58,694 Did you forgive me, Matthew? 1293 01:14:04,740 --> 01:14:05,198 Please. 1294 01:14:05,198 --> 01:14:06,074 Did you? 1295 01:14:06,074 --> 01:14:08,742 Did you forgive me in time? 1296 01:14:10,702 --> 01:14:11,702 - That's a long time ago. 1297 01:14:12,703 --> 01:14:16,456 - Well, for me, it's this very moment. 1298 01:14:16,456 --> 01:14:18,832 So please, say the words. 1299 01:14:18,832 --> 01:14:20,708 Say it to me. 1300 01:14:21,751 --> 01:14:23,335 - Silvia. 1301 01:14:23,335 --> 01:14:24,169 I... 1302 01:14:24,169 --> 01:14:25,754 - Please. 1303 01:14:29,673 --> 01:14:30,882 - Yes. 1304 01:14:30,882 --> 01:14:32,675 I forgive you. 1305 01:14:37,720 --> 01:14:39,721 - Perhaps that's what I really came for. 1306 01:14:49,645 --> 01:14:50,603 - Mrs. Rinaldi. 1307 01:14:50,603 --> 01:14:51,521 - Good evening. 1308 01:14:51,521 --> 01:14:53,730 Will you come up for a drink? 1309 01:14:55,732 --> 01:14:57,650 - Okay. 1310 01:15:06,698 --> 01:15:08,199 - It's strange. 1311 01:15:08,199 --> 01:15:12,660 No matter how many years go by, I still... 1312 01:15:14,703 --> 01:15:16,663 Some feelings don't change. 1313 01:15:18,747 --> 01:15:22,625 Try as I might, it just won't stop. 1314 01:15:25,669 --> 01:15:27,670 It's so wonderful to be close to you. 1315 01:15:33,674 --> 01:15:35,634 I want us to be together again. 1316 01:15:52,645 --> 01:15:53,646 - I can't. 1317 01:15:57,690 --> 01:15:59,692 - Can you tell me you don't want to? 1318 01:16:01,651 --> 01:16:03,652 - I can tell you that I can't want to. 1319 01:16:28,627 --> 01:16:30,503 - What time shall 1320 01:16:30,503 --> 01:16:31,629 I come tomorrow? 1321 01:16:32,672 --> 01:16:34,673 Matthew. 1322 01:16:34,673 --> 01:16:36,674 Matthew. 1323 01:16:52,602 --> 01:16:53,603 - Easy, easy. 1324 01:17:07,653 --> 01:17:08,654 - Nico. 1325 01:17:11,656 --> 01:17:13,783 - He's on his way. 1326 01:17:13,783 --> 01:17:14,617 I called. 1327 01:17:15,701 --> 01:17:17,660 - Oh. 1328 01:17:17,660 --> 01:17:18,620 Matthew. 1329 01:17:20,662 --> 01:17:22,789 Oh, it hurts. 1330 01:17:22,789 --> 01:17:25,624 It hurts so much. 1331 01:17:27,626 --> 01:17:28,667 - I know. 1332 01:17:31,669 --> 01:17:33,797 - This... this is... 1333 01:17:33,797 --> 01:17:37,548 this is a bad one, isn't it? 1334 01:17:37,548 --> 01:17:38,633 Yeah, yeah? 1335 01:17:39,675 --> 01:17:40,467 Oh... 1336 01:17:40,467 --> 01:17:42,052 Oh, God. 1337 01:17:42,052 --> 01:17:43,677 My children. 1338 01:17:43,677 --> 01:17:47,639 What bad luck for them. 1339 01:17:52,642 --> 01:17:54,644 Remember what I said, yeah? 1340 01:17:57,646 --> 01:18:01,273 I've always loved you. 1341 01:18:01,273 --> 01:18:02,190 Always. 1342 01:18:02,190 --> 01:18:06,693 - I've always loved you. 1343 01:18:08,694 --> 01:18:13,989 Music in my heart I bore long after it was 1344 01:18:13,989 --> 01:18:15,574 heard no more. 1345 01:18:23,621 --> 01:18:26,123 - I fell in love with you... 1346 01:18:26,123 --> 01:18:28,625 the first time I heard you play. 1347 01:18:33,628 --> 01:18:36,588 What is it that really matters in the end? 1348 01:18:37,589 --> 01:18:39,632 Only love. 1349 01:18:42,676 --> 01:18:45,344 Will... will... will... 1350 01:18:45,344 --> 01:18:48,888 will you do something? 1351 01:18:48,888 --> 01:18:50,639 Will you... 1352 01:18:54,642 --> 01:18:56,643 Will you play again? 1353 01:18:56,643 --> 01:18:57,644 Will you? 1354 01:18:59,603 --> 01:19:00,604 - Yeah.87682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.