Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,539 --> 00:01:40,582
- Hmm...
2
00:01:42,624 --> 00:01:44,584
Francois...
3
00:01:46,627 --> 00:01:48,086
... where am I?
4
00:01:48,086 --> 00:01:50,255
- You're in Rome, my friend.
5
00:01:50,255 --> 00:01:52,423
You're going to be all right.
6
00:01:52,423 --> 00:01:56,592
Back in Africa I wouldn't have
believed it for a second.
7
00:01:58,552 --> 00:01:59,594
- Where's Silvia?
8
00:02:01,554 --> 00:02:03,138
Is she in Africa?
9
00:02:03,138 --> 00:02:04,348
- Oh, no.
10
00:02:04,348 --> 00:02:05,931
No, she's not there.
11
00:02:05,931 --> 00:02:07,516
- What's going on?
12
00:02:07,516 --> 00:02:08,558
Is she okay?
13
00:02:10,518 --> 00:02:11,519
Francois...
14
00:02:11,519 --> 00:02:13,562
where's Silvia?
15
00:02:14,605 --> 00:02:15,605
- She's in Rome.
16
00:02:17,523 --> 00:02:19,608
I've been in touch with her
throughout all of this.
17
00:02:21,525 --> 00:02:22,485
- She left the mission?
18
00:02:22,485 --> 00:02:23,611
- Yes, she left the mission.
19
00:02:25,528 --> 00:02:27,571
There are already replacements
for both of you.
20
00:02:29,531 --> 00:02:30,615
- Why are you being so evasive?
21
00:02:33,533 --> 00:02:35,535
What's going on?
22
00:02:35,535 --> 00:02:38,245
Francois, what's going on?
23
00:02:38,245 --> 00:02:39,579
What happened?
24
00:02:41,581 --> 00:02:42,498
- He's conscious.
25
00:02:42,498 --> 00:02:44,999
- Have you said anything
to him, Francois?
26
00:02:44,999 --> 00:02:47,543
- Nothing that would satisfy
his confusion.
27
00:02:47,543 --> 00:02:50,545
I think you better come soon.
28
00:02:50,545 --> 00:02:51,545
- Yeah.
29
00:02:51,545 --> 00:02:52,546
Thank you.
30
00:02:52,546 --> 00:02:53,547
Thank you, Francois.
31
00:03:33,532 --> 00:03:34,533
- Grazie!
32
00:03:35,534 --> 00:03:37,201
Oh my God!
33
00:03:37,201 --> 00:03:38,285
- Buongiorno.
34
00:03:38,285 --> 00:03:39,412
- Buongiorno.
35
00:03:39,412 --> 00:03:40,495
- Scusi.
36
00:03:40,495 --> 00:03:41,538
- Come here.
37
00:03:54,505 --> 00:03:57,298
- Did Francois tell you
how you ended up here?
38
00:03:57,298 --> 00:03:57,881
- No.
39
00:03:57,881 --> 00:03:59,550
No one is telling me anything.
40
00:03:59,550 --> 00:04:00,883
Would you come here?!
41
00:04:05,470 --> 00:04:07,638
- It was too dangerous
to move you by road.
42
00:04:07,638 --> 00:04:09,557
So my father provided
a helicopter to Gomba City.
43
00:04:09,557 --> 00:04:11,391
And from there a plane to Rome.
44
00:04:11,391 --> 00:04:13,225
- Well, that's very
generous of him.
45
00:04:13,225 --> 00:04:15,811
- Matthew, you have to
listen to me now, please.
46
00:04:15,811 --> 00:04:17,520
- ... certainly thank him
in person.
47
00:04:17,520 --> 00:04:18,521
- No, you can't!
48
00:04:18,521 --> 00:04:20,522
You can't!
49
00:04:20,522 --> 00:04:21,523
Oh!
50
00:04:27,569 --> 00:04:29,528
All right...
51
00:04:30,487 --> 00:04:35,282
There was a bargain
with my father...
52
00:04:35,282 --> 00:04:38,701
Getting you out of Africa...
53
00:04:38,701 --> 00:04:41,453
There was a price...
54
00:04:41,453 --> 00:04:42,704
- What do you mean?
55
00:04:42,704 --> 00:04:43,745
What does that mean?
56
00:04:43,745 --> 00:04:44,746
- Well, you're alive!
57
00:04:44,746 --> 00:04:45,497
Yeah, you're alive!
58
00:04:45,497 --> 00:04:47,999
Nothing matters more that this!
59
00:04:47,999 --> 00:04:48,499
Nothing!
60
00:04:48,499 --> 00:04:51,460
Oh... forgive me,
please, forgive me!
61
00:04:51,460 --> 00:04:52,501
- I don't understand.
62
00:04:52,501 --> 00:04:53,544
Forgive you for what?
63
00:04:55,503 --> 00:04:57,213
- I'm going to marry Nico.
64
00:04:57,213 --> 00:04:58,380
That was the bargain...
65
00:04:58,380 --> 00:05:01,507
in return for helping me
to try to save your life.
66
00:05:03,551 --> 00:05:05,635
God, I hate my father!
67
00:05:05,635 --> 00:05:07,304
I'll hate him forever!
68
00:05:07,304 --> 00:05:09,013
- This is insane!
69
00:05:09,013 --> 00:05:12,891
You're telling me that if you
didn't agree to marry this guy,
70
00:05:12,891 --> 00:05:14,016
that, what, I'd be dead?
71
00:05:14,016 --> 00:05:16,517
- Well, do you suppose
I doubted it for an instant?!
72
00:05:16,517 --> 00:05:16,976
- Well...
73
00:05:16,976 --> 00:05:18,978
- Well, you don't know my him,
do you?!
74
00:05:18,978 --> 00:05:20,562
- Well, what if I died anyway?
75
00:05:20,562 --> 00:05:23,939
I mean, where did that
fit into your negotiation?
76
00:05:23,939 --> 00:05:26,566
- I am yours, I am yours!
77
00:05:26,566 --> 00:05:28,443
I am no one else's!
78
00:05:28,443 --> 00:05:30,402
- You made a deal over me?!
79
00:05:30,402 --> 00:05:32,653
- I made a deal for your life!
80
00:05:32,653 --> 00:05:33,488
Do you understand?!
81
00:05:33,488 --> 00:05:37,115
I know... I know what you must
feel, but I had no choice!
82
00:05:37,115 --> 00:05:39,074
There was no hospital in
Gomba City.
83
00:05:39,074 --> 00:05:41,326
There was no other place
we could have gotten you
84
00:05:41,326 --> 00:05:41,826
to in time!
85
00:05:41,826 --> 00:05:42,160
- Fine!
86
00:05:42,160 --> 00:05:43,536
- I had to rely on my father.
87
00:05:43,536 --> 00:05:44,661
There was no other choice!
88
00:05:44,661 --> 00:05:46,205
- Tell him to go to ...!
89
00:05:46,205 --> 00:05:46,871
- I can't!
90
00:05:46,871 --> 00:05:49,831
- Well, what's he going to do,
put you in jail, sue you?!
91
00:05:49,831 --> 00:05:50,957
Look, you were under stress.
92
00:05:50,957 --> 00:05:52,542
You didn't know what
you were doing.
93
00:05:52,542 --> 00:05:55,461
- I did know!
94
00:05:55,461 --> 00:05:56,920
I did!
95
00:05:56,920 --> 00:06:00,547
God... I want to die!
96
00:06:00,547 --> 00:06:03,466
I want to die!
97
00:06:06,510 --> 00:06:08,219
- Shh!
98
00:06:08,219 --> 00:06:09,929
Nobody's dying.
99
00:06:09,929 --> 00:06:12,514
- Oh God!
100
00:06:16,433 --> 00:06:19,769
Do you remember what
you said that day?
101
00:06:19,769 --> 00:06:21,436
You said, "Nobody's dying."
102
00:06:25,523 --> 00:06:28,858
- Let me ask you something?
103
00:06:28,858 --> 00:06:32,777
Did you tell
Nico about the deal?
104
00:06:32,777 --> 00:06:34,445
- Uh... no.
105
00:06:34,445 --> 00:06:37,280
It was not necessary
and would have been cruel
106
00:06:37,280 --> 00:06:38,240
to tell him.
107
00:06:38,240 --> 00:06:42,492
There had been enough
of cruelty.
108
00:06:44,493 --> 00:06:45,827
- All right.
109
00:06:45,827 --> 00:06:47,120
How's the pain?
110
00:06:47,120 --> 00:06:51,498
- In my medical opinion,
I would say it's time
111
00:06:51,498 --> 00:06:55,000
for something a bit more
narcotically aggressive.
112
00:06:55,000 --> 00:06:59,462
- All right, I start you
on something today.
113
00:06:59,462 --> 00:07:00,504
- Good.
114
00:07:02,464 --> 00:07:06,007
I want to hear about your
life since that day.
115
00:07:06,007 --> 00:07:08,468
Do you think that
would be possible?
116
00:07:08,468 --> 00:07:09,802
- Of course, that would be
possible.
117
00:07:09,802 --> 00:07:11,512
I just have to do
continue with my rounds.
118
00:07:11,512 --> 00:07:13,221
We'll do it later.
119
00:07:13,221 --> 00:07:14,472
- Yeah, sure.
120
00:07:17,474 --> 00:07:20,767
- I did see the wedding,
you know.
121
00:07:20,767 --> 00:07:21,601
- What?
122
00:07:21,601 --> 00:07:22,435
- Yes.
123
00:07:22,435 --> 00:07:23,353
- Oh, Matthew.
124
00:07:23,353 --> 00:07:23,687
Why?
125
00:07:23,687 --> 00:07:24,937
- I don't know.
126
00:07:24,937 --> 00:07:27,689
I guess I just had
to believe it.
127
00:07:27,689 --> 00:07:31,692
A bit different from that
little ceremony we planned in
128
00:07:31,692 --> 00:07:32,484
Africa, huh?
129
00:07:32,484 --> 00:07:33,484
- Yeah.
130
00:09:20,389 --> 00:09:23,391
- What the hell are you doing,
you foolish boy?
131
00:09:26,393 --> 00:09:31,022
- I guess I'm watching
the making of a dynasty.
132
00:09:31,022 --> 00:09:31,980
- What?
133
00:09:31,980 --> 00:09:33,357
- Forget it.
134
00:09:33,357 --> 00:09:35,858
- What can be
the point of this?
135
00:09:35,858 --> 00:09:37,442
This is masochism
beyond excuse.
136
00:09:37,442 --> 00:09:39,194
I expected better of you.
137
00:09:39,194 --> 00:09:40,611
- Yeah, but look...
138
00:09:40,611 --> 00:09:44,447
Do you think there could ever
be a more beautiful bride?
139
00:09:44,447 --> 00:09:46,740
- Oh, yes of course.
140
00:09:46,740 --> 00:09:50,910
We've made the descent now from
masochism to inevitable
141
00:09:50,910 --> 00:09:51,369
self-pity.
142
00:09:51,369 --> 00:09:52,702
Mon dieu!
143
00:09:52,702 --> 00:09:57,414
Your neurotic need overwhelms
your intelligence, Matthew.
144
00:09:57,414 --> 00:09:59,415
It is intolerable!
145
00:09:59,415 --> 00:10:01,376
Intolerable!
146
00:13:01,370 --> 00:13:04,080
- You needn't
concern yourself so.
147
00:13:04,080 --> 00:13:05,457
It will pass.
148
00:13:05,457 --> 00:13:06,373
- Yeah?
149
00:13:06,373 --> 00:13:08,876
Like textbook stuff, is it?
150
00:13:08,876 --> 00:13:09,876
Psych. 101.
151
00:13:09,876 --> 00:13:11,336
- Very like.
152
00:13:11,336 --> 00:13:14,922
- Like hysterical blindness
is what it's like.
153
00:13:14,922 --> 00:13:18,132
- I see shrinks worldwide
spewing forth papers
154
00:13:18,132 --> 00:13:19,341
on the phenomenon.
155
00:13:19,341 --> 00:13:21,343
So, what will you do now?
156
00:13:21,343 --> 00:13:23,344
Will you go back to Africa?
157
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
- No, no.
158
00:13:25,345 --> 00:13:26,638
I'm going home.
159
00:13:26,638 --> 00:13:28,847
I'm in bad shape, man.
160
00:13:28,847 --> 00:13:29,681
- Silvia.
161
00:13:29,681 --> 00:13:32,308
It's much more to the point.
162
00:13:32,308 --> 00:13:35,101
But that will pass too,
you know, though, of course,
163
00:13:35,101 --> 00:13:37,311
I risk serious bodily harm
by saying it.
164
00:13:37,311 --> 00:13:39,063
- See, I don't think so.
165
00:13:39,063 --> 00:13:41,731
- I believe there is
altogether too much confusion
166
00:13:41,731 --> 00:13:44,149
between self-pity
and true personal anguish.
167
00:13:44,149 --> 00:13:48,277
Depending of course, upon the
observer's capacity for pity.
168
00:13:50,320 --> 00:13:54,114
I have to say, it is a most
extraordinary circumstance.
169
00:13:54,114 --> 00:13:54,864
- Thanks.
170
00:13:54,864 --> 00:13:57,283
- But she's right,
you know that.
171
00:13:57,283 --> 00:13:58,534
- What, why's that?
172
00:13:58,534 --> 00:13:59,117
- Yeah.
173
00:13:59,117 --> 00:14:01,577
Because you would never
have survived Africa.
174
00:14:01,577 --> 00:14:04,329
You barely came through
as it was.
175
00:14:06,331 --> 00:14:09,041
I envy you just a little.
176
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
- You envy me?
177
00:14:10,583 --> 00:14:11,334
- Yeah!
178
00:14:11,334 --> 00:14:12,377
- Why is that?
179
00:14:12,377 --> 00:14:14,795
- Hasn't she sacrificed her
life for yours, Matthew?
180
00:14:14,795 --> 00:14:17,839
What right has any man to
expect a love like that,
181
00:14:17,839 --> 00:14:19,006
much less have it?
182
00:14:19,006 --> 00:14:21,341
Do you suppose you'll
ever have such again?
183
00:14:21,341 --> 00:14:23,092
I think not, sir.
184
00:14:23,092 --> 00:14:27,053
- I've never met anyone even
close to her.
185
00:14:27,053 --> 00:14:28,345
Not even close.
186
00:14:28,345 --> 00:14:33,599
- Who is Silvia?
What is she
187
00:14:33,599 --> 00:14:38,352
That all the swains
Adore her?
188
00:14:55,322 --> 00:14:55,780
- Hi.
189
00:14:55,780 --> 00:14:56,656
You've reached the Josephsons.
190
00:14:56,656 --> 00:14:59,283
Wait for the beeps, leave a
message for Evie or Roger or
191
00:14:59,283 --> 00:15:02,660
both of us and we'll get back
to you as soon as we can.
192
00:15:02,660 --> 00:15:04,328
So why didn't she just renege
193
00:15:04,328 --> 00:15:06,329
on this deal with her father?
194
00:15:06,329 --> 00:15:06,997
It's horrible.
195
00:15:06,997 --> 00:15:09,331
- You're not going to
believe it.
196
00:15:09,331 --> 00:15:11,708
I mean, she's from
another world.
197
00:15:11,708 --> 00:15:12,917
- I'll say.
198
00:15:12,917 --> 00:15:15,294
- It's a matter of honor.
199
00:15:15,294 --> 00:15:16,128
- Honor?
200
00:15:16,128 --> 00:15:17,003
- Yeah.
201
00:15:17,003 --> 00:15:19,130
- Like in "The Godfather"?
202
00:15:19,130 --> 00:15:21,256
"Don't go against the family."
203
00:15:21,256 --> 00:15:23,090
That's right.
204
00:15:23,090 --> 00:15:26,342
I need you to cheer me up.
205
00:15:26,342 --> 00:15:27,260
- Good!
206
00:15:27,260 --> 00:15:28,553
So... what's next?
207
00:15:28,553 --> 00:15:30,721
- I'm going to Boston.
208
00:15:30,721 --> 00:15:32,430
- Good, what's there?
209
00:15:32,430 --> 00:15:33,306
- School.
210
00:15:33,306 --> 00:15:35,640
- For what?
211
00:15:35,640 --> 00:15:37,183
- Neurosurgery.
212
00:15:37,183 --> 00:15:39,518
- You're joking!
213
00:15:42,270 --> 00:15:46,231
So, I am correct in seeing
a correlation between
214
00:15:46,231 --> 00:15:49,275
the personal experience and
the professional aspiration?
215
00:15:49,275 --> 00:15:51,860
- Yes, well, when I was
a kid a friend of mine got
216
00:15:51,860 --> 00:15:54,278
kicked in the head by a horse,
and now he's a jockey.
217
00:15:54,278 --> 00:15:55,404
I'm hogging all the spotlight.
218
00:15:55,404 --> 00:15:56,946
- I always hated that
about you.
219
00:15:56,946 --> 00:15:59,489
- I want to know how
you are doing.
220
00:15:59,489 --> 00:16:00,282
- Me?
221
00:16:00,282 --> 00:16:01,074
- Yes.
222
00:16:01,074 --> 00:16:02,283
- Hmm... hmm.
223
00:16:02,283 --> 00:16:02,992
I'm pregnant!
224
00:16:02,992 --> 00:16:04,452
- No, you're not.
225
00:16:04,452 --> 00:16:05,869
- Yes, I am!
226
00:16:05,869 --> 00:16:07,329
- No you're not!
227
00:16:07,329 --> 00:16:08,412
Oh my God!
228
00:16:08,412 --> 00:16:10,539
- I'm not kidding, I'm not...
229
00:16:10,539 --> 00:16:12,332
- Evie, oh my God!
230
00:16:13,333 --> 00:16:15,709
- We're having some people
over for dinner tomorrow
231
00:16:15,709 --> 00:16:16,752
night, want to come?
232
00:16:16,752 --> 00:16:17,293
- Yeah.
233
00:16:17,293 --> 00:16:18,210
- Good, good!
234
00:16:18,210 --> 00:16:20,587
Oh, I have to make a phone call.
235
00:16:20,587 --> 00:16:22,714
I think I will do it here.
236
00:16:22,714 --> 00:16:24,214
Where are you off to?
237
00:16:24,214 --> 00:16:26,342
- Uh, I have to go to
Cornell Medical Center.
238
00:16:26,342 --> 00:16:27,634
- You said you were fine.
239
00:16:27,634 --> 00:16:28,259
Are you fine?
240
00:16:28,259 --> 00:16:29,010
- Yes, I'm fine.
241
00:16:29,010 --> 00:16:29,760
It's just a check-up.
242
00:16:29,760 --> 00:16:31,261
Look at you, you're just
pregnant and already
243
00:16:31,261 --> 00:16:33,888
your maternal instincts
are kicking in.
244
00:16:33,888 --> 00:16:37,349
- I love the dent, by the way.
245
00:16:37,349 --> 00:16:38,224
Very fetching.
246
00:16:38,224 --> 00:16:39,558
- Hey, congratulations.
247
00:16:39,558 --> 00:16:40,476
- Thanks!
248
00:16:40,476 --> 00:16:41,352
See ya.
249
00:16:41,352 --> 00:16:42,268
- Mom!
250
00:16:49,231 --> 00:16:50,941
- Dr. Frank...
251
00:16:50,941 --> 00:16:54,318
Dr. Frank, please report
to Emergency.
252
00:17:05,825 --> 00:17:07,118
- Doctor Heller?
253
00:17:07,118 --> 00:17:07,994
- Excellent.
254
00:17:07,994 --> 00:17:08,869
Thank you.
255
00:17:23,838 --> 00:17:26,840
Now, when I first started at
Harvard, genetic engineering
256
00:17:26,840 --> 00:17:28,508
was basically in its infancy.
257
00:17:28,508 --> 00:17:31,885
I think it'd been
25 years since they had
258
00:17:31,885 --> 00:17:33,928
discovered the structure of DNA.
259
00:17:33,928 --> 00:17:36,805
But... there were
enough people, myself included,
260
00:17:36,805 --> 00:17:39,181
that believed that all
diseases would ultimately be
261
00:17:39,181 --> 00:17:41,850
cured by the infusion of
a repaired version of
262
00:17:41,850 --> 00:17:43,977
whatever gene was defective.
263
00:17:43,977 --> 00:17:47,187
- So you joined
the visionaries.
264
00:17:47,187 --> 00:17:48,771
- That's right.
265
00:17:48,771 --> 00:17:49,855
What's that you're eating?
266
00:17:49,855 --> 00:17:50,940
That's not hospital food.
267
00:17:50,940 --> 00:17:52,816
- Oh, well, Nico made other
arrangements.
268
00:17:52,816 --> 00:17:53,942
- It looks pretty good.
269
00:17:53,942 --> 00:17:55,275
- Yeah, do you want some?
270
00:17:55,275 --> 00:17:56,819
- All right, I'll take a bite.
271
00:17:57,860 --> 00:17:58,861
Thank you.
272
00:18:00,862 --> 00:18:05,366
Mmm, I'll have Nico
make my arrangements!
273
00:18:05,366 --> 00:18:09,827
So, where I come in
is with...
274
00:18:09,827 --> 00:18:10,536
an approach...
275
00:18:10,536 --> 00:18:13,037
that genetically manipulates
the cancers to make
276
00:18:13,037 --> 00:18:16,164
them "A," more vulnerable to
attack, and "B,"
277
00:18:16,164 --> 00:18:18,958
to enhance the inherent
tumor-killing potential
278
00:18:18,958 --> 00:18:20,793
of the immune cells.
279
00:18:20,793 --> 00:18:23,420
- Hmm, those are the papers
you gave me to read?
280
00:18:23,420 --> 00:18:24,129
- That's right.
281
00:18:24,129 --> 00:18:24,837
- Yeah, fascinating.
282
00:18:24,837 --> 00:18:27,839
- Yeah, the trouble was,
I had to get those bureaucrats
283
00:18:27,839 --> 00:18:29,757
down in Washington
to speed up their
284
00:18:29,757 --> 00:18:33,468
archaic process and let me
try it out on some people.
285
00:18:33,468 --> 00:18:35,177
- Ah, always the bureaucrats.
286
00:18:35,177 --> 00:18:35,845
- Well...
287
00:18:35,845 --> 00:18:37,178
they weren't altogether wrong.
288
00:18:37,178 --> 00:18:38,805
I mean there were risks.
289
00:18:38,805 --> 00:18:41,765
There was always the chance
we could have activated
290
00:18:41,765 --> 00:18:43,474
the wrong gene and created...
291
00:18:43,474 --> 00:18:45,143
some kind of
neoplastic nightmare.
292
00:18:45,143 --> 00:18:46,852
But they finally gave in.
293
00:18:46,852 --> 00:18:47,728
Up to a point.
294
00:18:47,728 --> 00:18:48,853
They gave me one shot.
295
00:18:51,814 --> 00:18:52,397
I'm Dr. Heller.
296
00:18:52,397 --> 00:18:53,398
- How are you doing?
297
00:18:53,398 --> 00:18:54,024
- Doing good.
298
00:18:54,024 --> 00:18:54,816
How are you doing?
299
00:18:54,816 --> 00:18:55,816
- We're okay.
300
00:18:55,816 --> 00:18:56,483
- Hi.
301
00:18:56,483 --> 00:18:57,109
- Hi.
302
00:18:57,109 --> 00:18:58,776
What happened to Doctor Lee?
303
00:18:58,776 --> 00:19:03,196
- Well, hopefully, I'm going to
be seeing to Joshua now.
304
00:19:03,196 --> 00:19:04,030
- Josh.
305
00:19:04,030 --> 00:19:04,822
- Josh.
306
00:19:04,822 --> 00:19:06,115
Here's what's up.
307
00:19:06,115 --> 00:19:09,117
We're hoping to try
something new, here.
308
00:19:09,117 --> 00:19:11,660
Now, do you know
what pioneer is?
309
00:19:11,660 --> 00:19:12,202
- No.
310
00:19:12,202 --> 00:19:12,745
- No?
311
00:19:12,745 --> 00:19:13,828
What about an astronaut?
312
00:19:13,828 --> 00:19:15,747
You know what an
astronaut is, right?
313
00:19:15,747 --> 00:19:16,288
- Yeah.
314
00:19:16,288 --> 00:19:16,830
- Okay.
315
00:19:16,830 --> 00:19:19,957
You know that the first
astronaut was a pioneer.
316
00:19:19,957 --> 00:19:20,332
Yeah.
317
00:19:20,332 --> 00:19:22,751
That's what we want you to be.
318
00:19:22,751 --> 00:19:24,878
We want you to be a pioneer.
319
00:19:24,878 --> 00:19:27,629
See, I've come up with a way
to reprogram...
320
00:19:27,629 --> 00:19:30,798
I explained to him that I had
come up with a way to
321
00:19:30,798 --> 00:19:32,924
reprogram the cells in his
blood, in the lab, so that when
322
00:19:32,924 --> 00:19:35,468
we put them back inside
they'd gobble up the tumor
323
00:19:35,468 --> 00:19:36,802
like it was Pac-Man.
324
00:19:36,802 --> 00:19:38,803
You know Pac-Man,
the computer game?
325
00:19:38,803 --> 00:19:40,263
- Oh, yeah, yeah.
326
00:19:40,263 --> 00:19:44,307
- So up 'til then I'd been
hounding the FDA for
327
00:19:44,307 --> 00:19:45,767
something like two years.
328
00:19:45,767 --> 00:19:48,060
But fortunately, there was
a big old heartstring
329
00:19:48,060 --> 00:19:49,810
twanging away, down there
in Washington.
330
00:19:54,731 --> 00:19:55,273
Yes!
331
00:19:55,273 --> 00:19:56,398
- Oh!
332
00:19:56,398 --> 00:19:58,649
He's in a hurry!
333
00:19:58,649 --> 00:19:59,776
- Yeah.
334
00:19:59,776 --> 00:20:01,569
- What do you say, guys?
335
00:20:01,569 --> 00:20:02,152
- Hey.
336
00:20:02,152 --> 00:20:04,820
- Are we looking at history
here, or what?
337
00:20:04,820 --> 00:20:07,073
- Even if it doesn't work.
338
00:20:07,073 --> 00:20:08,990
- Yeah... and you're fired.
339
00:20:08,990 --> 00:20:12,743
We first infused him at 3:20
on the afternoon of
340
00:20:12,743 --> 00:20:14,035
November 10, 1990.
341
00:20:14,035 --> 00:20:16,579
A date I will not forget.
342
00:20:16,579 --> 00:20:19,122
- Is it gonna feel different?
343
00:20:19,122 --> 00:20:20,831
- No siree Bob!
344
00:20:20,831 --> 00:20:23,249
It was the longest ten days
of my life.
345
00:20:23,249 --> 00:20:24,834
Just keep your head
still, okay?
346
00:20:24,834 --> 00:20:26,335
- Okay.
347
00:20:34,800 --> 00:20:37,802
- We had an encouraging
reduction on the first scan.
348
00:20:37,802 --> 00:20:40,762
We infused him three times
in all, and got better
349
00:20:40,762 --> 00:20:41,762
and better and...
350
00:20:41,762 --> 00:20:44,055
the rest, as you say,
is history.
351
00:20:44,055 --> 00:20:46,974
- I don't know but
they sure did.
352
00:20:46,974 --> 00:20:49,059
- Josh... Josh... over here!
353
00:20:49,059 --> 00:20:52,770
- Ladies and gentlemen,
we are here to announce
354
00:20:52,770 --> 00:20:54,354
a dramatic medical breakthrough.
355
00:20:54,354 --> 00:20:57,189
Some months ago,
young Josh Lipton was
356
00:20:57,189 --> 00:20:59,899
diagnosed as having what...
up to that time...
357
00:20:59,899 --> 00:21:02,151
was regarded as a universally
fatal brain tumor.
358
00:21:02,151 --> 00:21:04,820
Since that time, he has been
undergoing experimental
359
00:21:04,820 --> 00:21:07,780
gene therapy, under
Doctor Matthew Heller.
360
00:21:07,780 --> 00:21:10,698
It has turned out
remarkably well
361
00:21:10,698 --> 00:21:14,826
and the odds are now
that the recovery will
362
00:21:14,826 --> 00:21:15,743
be permanent.
363
00:21:15,743 --> 00:21:18,745
- I'll never forget that day.
364
00:22:06,777 --> 00:22:07,695
- Hello?
365
00:22:07,695 --> 00:22:09,529
- Hi, it's Evie!
366
00:22:09,529 --> 00:22:10,947
- Evie, hey!
367
00:22:10,947 --> 00:22:12,781
How are you doing?
368
00:22:12,781 --> 00:22:13,407
- Good!
369
00:22:13,407 --> 00:22:14,616
- Where are you?
370
00:22:14,616 --> 00:22:16,492
- I'm here, in New York.
371
00:22:16,492 --> 00:22:17,702
- Oh, you're kidding.
372
00:22:17,702 --> 00:22:18,118
- No.
373
00:22:18,118 --> 00:22:19,202
- What are you doing?
374
00:22:19,202 --> 00:22:20,912
- I'm here for just a few days.
375
00:22:20,912 --> 00:22:21,787
You remember Nancy Bates?
376
00:22:21,787 --> 00:22:24,455
- Nancy Bates...
what, your roommate, yeah?
377
00:22:24,455 --> 00:22:26,749
- Yeah, she's getting
married again.
378
00:22:26,749 --> 00:22:27,457
Number three.
379
00:22:27,457 --> 00:22:28,542
In New Jersey.
380
00:22:28,542 --> 00:22:30,334
I'm her maid of honor.
381
00:22:30,334 --> 00:22:30,710
Again.
382
00:22:30,710 --> 00:22:32,962
- Hey, where've you been,
stranger?
383
00:22:32,962 --> 00:22:34,880
- Oh, most recently, Tokyo.
384
00:22:34,880 --> 00:22:37,214
So listen, are you free
for dinner?
385
00:22:37,214 --> 00:22:40,383
- Yeah, as a matter of fact,
you called me on the one night
386
00:22:40,383 --> 00:22:41,718
that I don't have to work.
387
00:22:41,718 --> 00:22:42,634
- Good, good, good.
388
00:22:42,634 --> 00:22:44,761
- Why don't you...
why don't you come here
389
00:22:44,761 --> 00:22:45,678
and see my place?
390
00:22:51,765 --> 00:22:52,725
Coming.
391
00:22:57,686 --> 00:22:59,229
- Trick or treat?
392
00:22:59,229 --> 00:22:59,980
- Hey.
393
00:22:59,980 --> 00:23:00,730
- Treat!
394
00:23:04,691 --> 00:23:05,817
- You look great!
395
00:23:05,817 --> 00:23:06,692
Come on in.
396
00:23:08,736 --> 00:23:10,987
All right, tell me about Tokyo.
397
00:23:10,987 --> 00:23:13,238
- Oh, a hamburger costs $12.
398
00:23:13,238 --> 00:23:14,740
- Forget about it!
399
00:23:16,699 --> 00:23:17,742
Hey, here's to seeing you.
400
00:23:21,744 --> 00:23:22,870
So, tell me everything.
401
00:23:22,870 --> 00:23:24,871
Tell me, how's Roger,
how's the kids?
402
00:23:24,871 --> 00:23:26,956
- Roger's fine,
I'm selling the kids!
403
00:23:26,956 --> 00:23:29,458
- Oh, they'll be in
college soon enough.
404
00:23:29,458 --> 00:23:31,918
You'll be all lonely,
calling me all the time.
405
00:23:31,918 --> 00:23:33,336
How long were you in Tokyo?
406
00:23:33,336 --> 00:23:36,713
- I feel like I've been there
since I was a very young girl,
407
00:23:36,713 --> 00:23:37,880
about four months.
408
00:23:37,880 --> 00:23:39,006
Yeah, four months.
409
00:23:39,006 --> 00:23:41,716
Roger's a mega hit
with the locals.
410
00:23:41,716 --> 00:23:42,675
- I'm sure.
411
00:23:42,675 --> 00:23:43,926
- You look exhausted.
412
00:23:43,926 --> 00:23:45,469
Are you working too hard?
413
00:23:45,469 --> 00:23:46,719
You need a vacation?
414
00:23:46,719 --> 00:23:47,595
- I guess.
415
00:23:47,595 --> 00:23:49,387
- Yeah, you gonna take one?
416
00:23:49,387 --> 00:23:49,971
- Yeah.
417
00:23:49,971 --> 00:23:51,723
- Yeah, I've heard that before.
418
00:23:51,723 --> 00:23:53,098
You seeing anybody?
419
00:23:53,098 --> 00:23:54,016
- No.
420
00:23:54,016 --> 00:23:56,351
- Now that's the problem.
421
00:23:56,351 --> 00:23:57,727
- Oh yeah?
422
00:23:57,727 --> 00:23:58,560
- Yeah.
423
00:23:58,560 --> 00:24:00,229
What about the lawyer?
424
00:24:00,229 --> 00:24:01,854
Wasn't she a lawyer?
425
00:24:01,854 --> 00:24:02,688
- Yeah.
426
00:24:02,688 --> 00:24:06,858
She got a great job offer
in San Francisco.
427
00:24:06,858 --> 00:24:07,358
So...
428
00:24:07,358 --> 00:24:08,734
C'est la vie.
429
00:24:08,734 --> 00:24:11,736
- I'm beginning to
worry about you.
430
00:24:11,736 --> 00:24:14,696
Don't tell me
that woman, the Italian,
431
00:24:14,696 --> 00:24:16,822
is she still haunting you?
432
00:24:16,822 --> 00:24:20,242
I've heard of lifelong
obsessions, but this is
433
00:24:20,242 --> 00:24:20,659
ridiculous.
434
00:24:21,743 --> 00:24:22,743
What about...
435
00:24:22,743 --> 00:24:25,204
- Yes, what about it?
436
00:24:25,204 --> 00:24:27,664
- Are you still playing?
437
00:24:27,664 --> 00:24:28,664
- No.
438
00:24:29,665 --> 00:24:32,708
- You told me you bought this,
what... what,
439
00:24:32,708 --> 00:24:34,043
about a year ago?
440
00:24:34,043 --> 00:24:34,709
- Yeah.
441
00:24:34,709 --> 00:24:36,044
It looks nice, though.
442
00:24:36,044 --> 00:24:36,711
Doesn't it?
443
00:24:37,711 --> 00:24:39,046
- I could cry.
444
00:24:39,046 --> 00:24:40,047
I mean it.
445
00:24:40,047 --> 00:24:41,339
- Don't do that.
446
00:24:41,339 --> 00:24:42,674
You just got here.
447
00:24:42,674 --> 00:24:44,883
- You considered going to
the shrink again?
448
00:24:44,883 --> 00:24:46,842
- I don't have time for that!
449
00:24:46,842 --> 00:24:49,303
Hey, let's get
something to eat.
450
00:24:49,303 --> 00:24:50,387
- Yeah.
451
00:24:50,387 --> 00:24:53,055
Okay, let's drop the subject!
452
00:24:53,055 --> 00:24:56,015
Health and happiness
later... hunger first!
453
00:24:56,015 --> 00:24:57,308
- That's right!
454
00:24:57,308 --> 00:24:59,101
- I'm hungry, too.
455
00:24:59,101 --> 00:25:01,727
That's why you're off the hook!
456
00:25:01,727 --> 00:25:04,813
I could introduce you to
someone while I'm in town.
457
00:25:04,813 --> 00:25:05,438
- Evie.
458
00:25:05,438 --> 00:25:06,648
- She's an architect.
459
00:25:06,648 --> 00:25:06,856
Gorgeous.
460
00:25:06,856 --> 00:25:09,525
- I'm on the verge of something
very significant with my work...
461
00:25:09,525 --> 00:25:11,276
- Yeah, I know you're
on the verge!
462
00:25:11,276 --> 00:25:12,777
- I don't have time for dating.
463
00:25:12,777 --> 00:25:14,695
- What am I going to
do with you?!
464
00:26:47,674 --> 00:26:50,760
- Is she one of the Rinaldis,
by the way?
465
00:26:50,760 --> 00:26:51,384
- Yep.
466
00:26:51,384 --> 00:26:54,470
- She's certainly run
the full course of treatment.
467
00:26:54,470 --> 00:26:57,513
I assume she's here for
the Heller procedure.
468
00:26:57,513 --> 00:26:58,639
- Right again.
469
00:26:58,639 --> 00:27:01,224
- I think you may lose
this one, Matt.
470
00:27:01,224 --> 00:27:01,808
- Yeah?
471
00:27:01,808 --> 00:27:02,684
You think so?
472
00:27:02,684 --> 00:27:05,019
- Well, it's up to you.
473
00:27:05,019 --> 00:27:08,897
- See, the problem is, Phil,
it's kind of personal.
474
00:27:08,897 --> 00:27:09,688
- Oh?
475
00:27:09,688 --> 00:27:12,148
- Yeah, she saved my life once.
476
00:27:12,148 --> 00:27:15,650
Isn't there some kind of
quid pro quo on that
477
00:27:15,650 --> 00:27:16,693
kind of thing?
478
00:27:16,693 --> 00:27:20,029
- Is it necessary that she
remain in the hospital while
479
00:27:20,029 --> 00:27:21,863
we wait for the results, Doctor?
480
00:27:21,863 --> 00:27:23,698
- Well, I would prefer it.
481
00:27:23,698 --> 00:27:25,824
- Is it necessary?
482
00:27:25,824 --> 00:27:26,909
- No.
483
00:27:26,909 --> 00:27:30,619
What would you like to do,
Silvia?
484
00:27:30,619 --> 00:27:33,829
- Who would prefer to remain in
a hospital if there's
485
00:27:33,829 --> 00:27:34,705
a choice, Doctor?
486
00:27:38,625 --> 00:27:41,418
- Pronto.
487
00:27:41,418 --> 00:27:42,794
Si.
488
00:27:50,633 --> 00:27:52,967
- So, what happened to
that little boy?
489
00:27:52,967 --> 00:27:53,885
Your first patient.
490
00:27:53,885 --> 00:27:57,637
- Oh, he's a freshman at
the University of Texas.
491
00:27:57,637 --> 00:28:01,181
- And how many have there been?
492
00:28:01,181 --> 00:28:03,682
- You are the 16th.
493
00:28:03,682 --> 00:28:06,684
- And how many made it?
494
00:28:08,686 --> 00:28:10,938
- Nine are alive.
495
00:28:10,938 --> 00:28:12,647
- Including me?
496
00:28:12,647 --> 00:28:16,566
- Oh, you're
gonna be the tenth.
497
00:28:19,610 --> 00:28:22,654
Doctor, when do you think
498
00:28:22,654 --> 00:28:24,155
she may be released?
499
00:28:24,155 --> 00:28:28,241
- Well, this afternoon,
if you'd like.
500
00:28:28,241 --> 00:28:29,951
- Bene.
501
00:28:33,662 --> 00:28:34,203
Ciao.
502
00:28:34,203 --> 00:28:35,329
- Ciao.
503
00:28:35,329 --> 00:28:37,580
- Thank you, Doctor.
504
00:28:44,627 --> 00:28:47,712
- I have a confession to make.
505
00:28:47,712 --> 00:28:49,046
- You do?
506
00:28:49,046 --> 00:28:49,922
- Yeah.
507
00:28:49,922 --> 00:28:54,175
When we came to your office
for the first time,
508
00:28:54,175 --> 00:28:58,177
you naturally assumed that
I hadn't seen you since that
509
00:28:58,177 --> 00:29:00,596
day in Rome, in the hospital.
510
00:29:00,596 --> 00:29:01,680
- Yeah.
511
00:29:01,680 --> 00:29:02,722
- Well...
512
00:29:02,722 --> 00:29:05,433
I saw you once more.
513
00:29:05,433 --> 00:29:07,559
- You did, where?
514
00:29:07,559 --> 00:29:08,435
- In Rome.
515
00:29:08,435 --> 00:29:10,769
... with the use of gene
516
00:29:10,769 --> 00:29:13,771
therapy, treatment of
gliomas is in an early
517
00:29:13,771 --> 00:29:14,647
developmental stage.
518
00:29:14,647 --> 00:29:17,649
Some very preliminary data
with experimental gliomas
519
00:29:17,649 --> 00:29:20,609
shows a promising role
for gene therapy.
520
00:29:20,609 --> 00:29:23,570
In contrast to
what Doctor Erin and
521
00:29:23,570 --> 00:29:25,988
his group are up to
with their Murine model.
522
00:29:25,988 --> 00:29:27,614
Now they have transferred
implanted intracranial
523
00:29:27,614 --> 00:29:32,742
tumor cells with
the HSVK gene...
524
00:30:06,557 --> 00:30:07,600
- Mille lire.
525
00:30:10,518 --> 00:30:10,893
Grazie.
526
00:30:10,893 --> 00:30:11,643
- Grazie.
527
00:30:34,534 --> 00:30:35,326
- One.
528
00:30:35,326 --> 00:30:36,535
- Mille lire.
529
00:30:39,579 --> 00:30:40,622
Grazie.
530
00:31:02,594 --> 00:31:03,595
- I'm sorry.
531
00:31:03,595 --> 00:31:04,930
- Oh, I'm sorry.
532
00:31:04,930 --> 00:31:07,598
- Oh my God,
this is so amazing!
533
00:31:07,598 --> 00:31:09,891
I was just thinking about you.
534
00:31:09,891 --> 00:31:11,434
Where are... come here.
535
00:31:11,434 --> 00:31:12,601
Oh my God.
536
00:31:12,601 --> 00:31:15,520
- We have to stop
meeting like this.
537
00:31:15,520 --> 00:31:17,854
- You're a sight for
sore eyes.
538
00:31:17,854 --> 00:31:18,522
- Shh!
539
00:31:18,522 --> 00:31:21,649
- Oh, sorry, sorry, sorry,
sorry, it's just I... it's
540
00:31:21,649 --> 00:31:23,526
a friend I haven't seen...
Sorry.
541
00:31:23,526 --> 00:31:24,526
Come here, what...
542
00:31:28,529 --> 00:31:32,657
- And after that, things went
form bad to worse
543
00:31:32,657 --> 00:31:35,534
and the divorce was final last
month...
544
00:31:35,534 --> 00:31:40,328
and after that, I decided
I had to get out of there.
545
00:31:40,328 --> 00:31:43,539
I came here from
Venice two days ago.
546
00:31:46,582 --> 00:31:49,751
I haven't been anywhere
except for with Roger,
547
00:31:49,751 --> 00:31:51,335
in my whole life.
548
00:31:51,335 --> 00:31:52,545
Tells you something.
549
00:31:52,545 --> 00:31:54,254
I'm not sure what.
550
00:31:54,254 --> 00:31:56,422
Can I have another drink?
551
00:31:56,422 --> 00:31:58,173
- Yes, of course.
552
00:31:58,173 --> 00:31:58,590
Scusi.
553
00:32:02,510 --> 00:32:05,178
How are the kids coping?
554
00:32:05,178 --> 00:32:08,931
- No, kids don't cope,
they just...
555
00:32:08,931 --> 00:32:10,515
they just survive.
556
00:32:12,516 --> 00:32:14,017
- Oh my God!
557
00:32:14,017 --> 00:32:15,142
Look at them.
558
00:32:15,142 --> 00:32:16,644
Oh, Evie, they're adorable.
559
00:32:16,644 --> 00:32:20,814
- Yeah, they're home with
Roger while I tragically
560
00:32:20,814 --> 00:32:22,523
circle the globe.
561
00:32:24,566 --> 00:32:26,734
How long are you here for?
562
00:32:26,734 --> 00:32:30,736
- Well, I was planning to
leave the day after tomorrow
563
00:32:30,736 --> 00:32:32,572
but... I don't have to.
564
00:32:35,490 --> 00:32:37,491
- I'd appreciate it.
565
00:32:39,576 --> 00:32:42,452
Do you speak Italian?
566
00:32:42,452 --> 00:32:43,912
- Poco.
567
00:32:43,912 --> 00:32:44,663
You?
568
00:32:44,663 --> 00:32:47,540
- Less than poco.
569
00:34:26,522 --> 00:34:28,441
- Thanks.
570
00:34:53,540 --> 00:34:57,418
Would you believe me if
I told you I didn't think
571
00:34:57,418 --> 00:34:58,795
this was gonna happen?
572
00:34:58,795 --> 00:34:59,503
- Yeah.
573
00:35:01,505 --> 00:35:02,505
- But I'd be lying.
574
00:35:03,506 --> 00:35:04,507
- Me too.
575
00:35:08,467 --> 00:35:10,469
- When did you first start to
think about it?
576
00:35:15,472 --> 00:35:19,517
- I guess there was
a defining moment when you were
577
00:35:19,517 --> 00:35:22,477
coming down the Spanish Steps
the other day.
578
00:35:22,477 --> 00:35:25,312
- I looked good, huh?
579
00:35:25,312 --> 00:35:26,437
- Bellisma!
580
00:35:29,439 --> 00:35:32,775
- Did you ever think
about it in college?
581
00:35:32,775 --> 00:35:34,610
- You know I did.
582
00:35:34,610 --> 00:35:39,488
Come on, you're so fine,
Miss Webster.
583
00:35:40,489 --> 00:35:41,531
- I thought about it a lot.
584
00:35:44,449 --> 00:35:46,952
- I guess it just wasn't
the right time.
585
00:35:46,952 --> 00:35:47,493
- Yeah.
586
00:35:49,453 --> 00:35:53,123
I always thought it would
ruin a great friendship.
587
00:35:53,123 --> 00:35:55,582
- We won't let that happen.
588
00:35:55,582 --> 00:35:56,416
- Please.
589
00:36:04,505 --> 00:36:06,172
Oh, that's pretty!
590
00:36:06,172 --> 00:36:08,383
Where'd you get that?
591
00:36:08,383 --> 00:36:09,508
- Africa.
592
00:36:12,468 --> 00:36:14,470
So, when do you have to
go back to New York?
593
00:36:16,513 --> 00:36:20,391
- I don't have any definite
plans, but I'm beginning to
594
00:36:20,391 --> 00:36:21,433
miss the girls.
595
00:36:21,433 --> 00:36:24,309
The telephone isn't
doing it for me anymore.
596
00:36:24,309 --> 00:36:26,478
So I want to get back.
597
00:36:26,478 --> 00:36:29,021
I have a job waiting of me.
598
00:36:29,021 --> 00:36:29,397
Julliard.
599
00:36:29,397 --> 00:36:32,482
- Do you have any idea of
how beautiful you are?
600
00:36:32,482 --> 00:36:34,442
Do you have a clue, even?
601
00:36:34,442 --> 00:36:36,443
- Okay, okay.
602
00:36:37,485 --> 00:36:40,487
- See, I could never say
that to you before.
603
00:36:45,449 --> 00:36:48,492
- I don't know, anyway
I have to go back sooner
604
00:36:48,492 --> 00:36:49,076
or later.
605
00:36:49,076 --> 00:36:50,453
- Go back with me.
606
00:36:51,494 --> 00:36:54,455
- You really want me to?
607
00:36:54,455 --> 00:36:56,415
- Si, si, signora.
608
00:36:57,415 --> 00:36:58,458
- 'Cause I really want to.
609
00:37:02,502 --> 00:37:04,462
- Let's go back to the hotel.
610
00:37:42,488 --> 00:37:43,362
- Where is it?
611
00:37:43,362 --> 00:37:44,447
- Right here, the bulkhead.
612
00:37:47,407 --> 00:37:48,408
- Thanks.
613
00:37:48,408 --> 00:37:50,367
- Thanks very much.
614
00:38:01,416 --> 00:38:02,459
- Champagne?
615
00:38:35,397 --> 00:38:39,400
- "So where do we go from
here?" she asked shamelessly.
616
00:38:43,402 --> 00:38:44,445
- We go straight ahead.
617
00:38:46,363 --> 00:38:46,780
Yeah.
618
00:38:46,780 --> 00:38:48,365
What do you think?
619
00:38:48,365 --> 00:38:49,990
- Well, I just...
620
00:38:49,990 --> 00:38:52,408
Rome is a very romantic place.
621
00:38:52,408 --> 00:38:54,035
It's very far away.
622
00:38:54,035 --> 00:38:56,036
It's a long flight back.
623
00:38:56,036 --> 00:38:58,454
You have lots of
thinking-it-over time.
624
00:38:58,454 --> 00:39:02,082
- Hey, the only thing I have to
think over is about how
625
00:39:02,082 --> 00:39:05,417
I'm not going to let you
get out of my sight again.
626
00:39:05,417 --> 00:39:06,418
- That's good.
627
00:39:12,464 --> 00:39:15,508
Hey, you have to meet the girls.
628
00:39:15,508 --> 00:39:16,384
- Yeah.
629
00:39:17,425 --> 00:39:19,386
What if they don't like me?
630
00:39:19,386 --> 00:39:21,720
- I'll... I'll cut off
their allowance.
631
00:39:21,720 --> 00:39:23,346
- Yeah, that'll do it.
632
00:39:33,353 --> 00:39:34,812
- Is he cute?
633
00:39:34,812 --> 00:39:35,896
- He's yummy.
634
00:39:35,896 --> 00:39:37,689
- How old is he?
635
00:39:37,689 --> 00:39:38,398
- 16.
636
00:39:38,398 --> 00:39:39,816
- What's his name?
637
00:39:39,816 --> 00:39:40,525
- Phillip.
638
00:39:40,525 --> 00:39:42,317
- I hate that name.
639
00:39:42,317 --> 00:39:44,443
Plus, he's too old for you.
640
00:39:44,443 --> 00:39:46,529
- There's someone I'd like
you girls to meet.
641
00:39:46,529 --> 00:39:46,987
- Who?
642
00:39:46,987 --> 00:39:49,114
- An old friend on mine
from college.
643
00:39:49,114 --> 00:39:50,531
- Who is he?
644
00:39:50,531 --> 00:39:52,283
- His name is Matthew.
645
00:39:52,283 --> 00:39:53,908
You've heard me
talk about him.
646
00:39:53,908 --> 00:39:56,076
I ran into him in Rome,
and we had a really
647
00:39:56,076 --> 00:39:56,451
great time.
648
00:39:56,451 --> 00:39:59,704
I'd like for you to meet him.
649
00:39:59,704 --> 00:40:00,621
- Why?
650
00:40:00,621 --> 00:40:02,497
- You'll like him.
651
00:40:02,497 --> 00:40:03,415
He's yummy!
652
00:40:26,388 --> 00:40:27,389
Hi.
653
00:40:30,433 --> 00:40:31,809
- Hi.
654
00:40:31,809 --> 00:40:33,226
- Hi.
655
00:40:33,226 --> 00:40:35,311
Lily, Matthew, Rachel.
656
00:40:35,311 --> 00:40:37,396
- Hi, guys.
657
00:40:37,396 --> 00:40:37,980
- Hi.
658
00:40:37,980 --> 00:40:40,607
- Well, I've heard
so much about you two.
659
00:40:40,607 --> 00:40:42,357
I feel like I know you.
660
00:40:45,359 --> 00:40:47,569
- Hey, I have an idea!
661
00:40:47,569 --> 00:40:48,320
Let's sit.
662
00:40:48,320 --> 00:40:49,404
- Good idea.
663
00:40:51,363 --> 00:40:56,700
So, let's see, well, I know
you both are musicians.
664
00:40:56,700 --> 00:40:57,242
Yeah?
665
00:40:57,242 --> 00:40:58,327
Piano, violin.
666
00:40:59,328 --> 00:41:00,453
- Other way around.
667
00:41:00,453 --> 00:41:01,829
- That's what I meant.
668
00:41:01,829 --> 00:41:02,662
The piano, violin.
669
00:41:02,662 --> 00:41:05,831
Now that I look at you,
I should be able to spot
670
00:41:05,831 --> 00:41:06,582
a fellow pianist.
671
00:41:06,582 --> 00:41:08,334
That was my instrument,
way back when.
672
00:41:10,376 --> 00:41:12,336
I'm a doctor now.
673
00:41:12,336 --> 00:41:13,337
- Mm-hmm.
674
00:41:14,379 --> 00:41:18,048
- I don't think I could have
handle the lack of
675
00:41:18,048 --> 00:41:19,049
consistent work ultimately.
676
00:41:19,049 --> 00:41:23,843
I mean, I don't mean that to
be discouraging at all.
677
00:41:23,843 --> 00:41:26,304
- We're not discouraged.
678
00:41:31,307 --> 00:41:33,808
- You want me to help you
with that?
679
00:41:33,808 --> 00:41:34,351
- No.
680
00:41:35,310 --> 00:41:36,352
Can you open this?
681
00:41:44,358 --> 00:41:47,276
- So, there we are, we're
standing in front of
682
00:41:47,276 --> 00:41:49,319
this painting,
and we basically bumped into
683
00:41:49,319 --> 00:41:49,903
each other.
684
00:41:49,903 --> 00:41:52,196
I mean, what are
the odds of that?
685
00:41:52,196 --> 00:41:53,322
- Not too good.
686
00:41:53,322 --> 00:41:54,781
- It's called kismet.
687
00:41:54,781 --> 00:41:55,865
- What's that?
688
00:41:55,865 --> 00:41:56,574
- Fate.
689
00:41:56,574 --> 00:41:59,785
What do you think about
fate, Rachel?
690
00:41:59,785 --> 00:42:03,328
- I believe in
self-determination.
691
00:42:06,330 --> 00:42:09,791
- Well, I'm glad I finally
got to meet you two.
692
00:42:09,791 --> 00:42:10,458
- Sure.
693
00:42:10,458 --> 00:42:13,377
I have to go to the
ladies' room.
694
00:42:21,299 --> 00:42:23,509
- All right, I think you
have to cancel their allowance.
695
00:42:23,509 --> 00:42:24,926
- No, no, no, they like you.
696
00:42:24,926 --> 00:42:25,343
- What?
697
00:42:25,343 --> 00:42:26,844
- I can tell, trust me.
698
00:42:26,844 --> 00:42:29,346
- I don't think we were at
the same table.
699
00:42:29,346 --> 00:42:30,347
- Yes, we were.
700
00:42:30,347 --> 00:42:30,930
- Yeah?
701
00:42:30,930 --> 00:42:31,472
- Yes.
702
00:42:31,472 --> 00:42:33,224
- They didn't say a word.
703
00:42:33,224 --> 00:42:34,349
- They were listening.
704
00:42:34,349 --> 00:42:36,309
Yeah.
705
00:42:38,352 --> 00:42:39,061
- Little girls.
706
00:42:39,061 --> 00:42:40,687
What do I know
about little girls?
707
00:42:40,687 --> 00:42:43,397
- You have lots of chances to
learn if you want to.
708
00:42:49,317 --> 00:42:53,028
- What do you think...
709
00:42:53,028 --> 00:42:55,279
Paris or Detroit?
710
00:42:57,323 --> 00:42:58,365
- For what?
711
00:43:01,283 --> 00:43:02,284
- Honeymoon.
712
00:43:43,353 --> 00:43:44,021
- Merci.
713
00:43:44,021 --> 00:43:45,355
- Merci, Bonne journe.
714
00:43:45,355 --> 00:43:46,355
- Au revoir.
715
00:43:49,357 --> 00:43:52,818
Breakfast is served,
Mrs. Heller!
716
00:43:52,818 --> 00:43:56,237
- Mrs. Heller, at last!
717
00:43:56,237 --> 00:43:58,322
Say it again.
718
00:43:58,322 --> 00:44:00,323
- Bonjour, Mrs. Heller.
719
00:44:04,243 --> 00:44:08,495
- When I woke up this morning,
I thought I was dreaming.
720
00:44:08,495 --> 00:44:11,330
- Well, I'm so
in love with you.
721
00:44:13,249 --> 00:44:14,249
- Nice start.
722
00:44:15,292 --> 00:44:16,293
- Suivi moi.
723
00:44:18,294 --> 00:44:20,336
Do you have any idea how
beautiful you look
724
00:44:20,336 --> 00:44:21,004
in the morning?
725
00:44:21,004 --> 00:44:23,047
- When shall we see your
friend, Francois?
726
00:44:23,047 --> 00:44:24,465
- Ah, that's right.
727
00:44:24,465 --> 00:44:27,341
Actually, they invited us
to dinner tomorrow night,
728
00:44:27,341 --> 00:44:28,634
if you want?
729
00:44:28,634 --> 00:44:29,468
- Mm-hmm.
730
00:44:29,468 --> 00:44:31,178
- You'll like him.
731
00:44:31,178 --> 00:44:33,304
He's a character, for sure.
732
00:44:35,305 --> 00:44:40,142
- I've been wondering
how the kids feel to you so far?
733
00:44:40,142 --> 00:44:42,143
- Ah, are you kidding?
734
00:44:42,143 --> 00:44:43,352
They're so great.
735
00:44:43,352 --> 00:44:47,229
Anyway, I figure if it doesn't
work out, we just ship
736
00:44:47,229 --> 00:44:49,315
'em off somewhere,
just over-night 'em.
737
00:44:53,317 --> 00:44:57,153
- Have you ever missed having
kids of your own?
738
00:44:57,153 --> 00:44:58,321
- Hint, hint.
739
00:44:59,321 --> 00:45:01,990
Don't I have kids of my own?
740
00:45:01,990 --> 00:45:04,992
- Yeah, but I mean
of your own.
741
00:45:04,992 --> 00:45:08,619
- Oh, I guess the thought's
run through my mind
742
00:45:08,619 --> 00:45:10,245
once or twice, you goddess.
743
00:45:18,250 --> 00:45:19,752
- I have a confession to make.
744
00:45:19,752 --> 00:45:20,169
- Yes.
745
00:45:20,169 --> 00:45:22,295
- I was beating around
the bush the other day.
746
00:45:22,295 --> 00:45:23,046
- When?
747
00:45:23,046 --> 00:45:26,131
- When we were talking about
having kids.
748
00:45:26,131 --> 00:45:27,298
- Oh really!
749
00:45:27,298 --> 00:45:29,050
I would never have guessed that!
750
00:45:29,050 --> 00:45:29,633
- No!
751
00:45:29,633 --> 00:45:30,509
I'm found out!
752
00:45:30,509 --> 00:45:35,470
Then you know what's on my
mind and in my heart,
753
00:45:35,470 --> 00:45:39,973
and... I'd love to have
one together.
754
00:45:39,973 --> 00:45:41,266
- Yeah?
755
00:45:41,266 --> 00:45:43,309
- I always wanted a boy
and if he looked like
756
00:45:43,309 --> 00:45:44,227
you that would be great.
757
00:45:44,227 --> 00:45:46,728
- Yeah, but he'd have to
have your eyes.
758
00:45:46,728 --> 00:45:48,104
Don't you think?
759
00:45:48,104 --> 00:45:49,522
- Your mouth.
760
00:45:49,522 --> 00:45:52,315
- Yeah, but your little ears.
761
00:45:56,235 --> 00:45:57,902
But whose nose?
762
00:45:57,902 --> 00:45:59,028
- Yours.
763
00:45:59,028 --> 00:46:00,112
- No.
764
00:46:00,112 --> 00:46:01,238
- Yes.
765
00:46:01,238 --> 00:46:02,738
- Your nose.
766
00:46:02,738 --> 00:46:04,240
Oh, come on.
767
00:46:04,240 --> 00:46:05,241
- No!
768
00:46:11,286 --> 00:46:12,954
- Think I'd be a good father?
769
00:46:12,954 --> 00:46:13,412
- Yes.
770
00:46:13,412 --> 00:46:13,871
- Yeah.
771
00:46:13,871 --> 00:46:15,288
- Rachel and Lily adore you.
772
00:46:15,288 --> 00:46:16,289
- Who?
773
00:46:16,289 --> 00:46:17,290
- Okay.
774
00:46:17,290 --> 00:46:22,252
You don't have to answer now,
just planting the seed.
775
00:46:22,252 --> 00:46:24,044
- No, no, no, no.
776
00:46:24,044 --> 00:46:25,838
I'm kidding...
Planting the seed,
777
00:46:25,838 --> 00:46:27,255
isn't that my job?
778
00:46:39,221 --> 00:46:40,264
- Hi, how are you?
779
00:46:42,223 --> 00:46:43,224
Hello.
780
00:46:45,267 --> 00:46:46,268
Evie!
781
00:46:49,270 --> 00:46:50,646
Welcome to Paris.
782
00:46:50,646 --> 00:46:52,438
Welcome to our apartment.
783
00:46:52,438 --> 00:46:54,273
- Oh, it's wonderful!
784
00:46:54,273 --> 00:46:55,190
Thank you.
785
00:46:55,190 --> 00:46:55,774
It's beautiful!
786
00:46:55,774 --> 00:46:56,900
- Mrs. Matthew Heller.
787
00:46:56,900 --> 00:46:57,483
- Mm-hmm.
788
00:46:57,483 --> 00:46:59,193
- Do you want some more?
789
00:46:59,193 --> 00:46:59,986
- Yes, yes, please.
790
00:46:59,986 --> 00:47:00,360
Thank you.
791
00:47:00,360 --> 00:47:02,279
It's so good to meet you
after hearing about you
792
00:47:02,279 --> 00:47:03,612
for so long.
793
00:47:03,612 --> 00:47:04,530
- Oh.
794
00:47:04,530 --> 00:47:05,865
It's all lies.
795
00:47:05,865 --> 00:47:07,198
It's all lies!
796
00:47:08,241 --> 00:47:09,324
Ladies and gentlemen.
797
00:47:09,324 --> 00:47:11,493
May I have your attention,
please?
798
00:47:11,493 --> 00:47:14,871
A very special toast to
a very special couple,
799
00:47:14,871 --> 00:47:16,496
Matthew and Evie Heller!
800
00:47:16,496 --> 00:47:17,706
- Thank you.
801
00:47:17,706 --> 00:47:19,290
- There you go.
802
00:47:19,290 --> 00:47:21,292
- To Evie and Matthew!
803
00:47:30,298 --> 00:47:32,215
- Are you married, Matthew?
804
00:47:34,216 --> 00:47:35,926
- Yes.
805
00:47:35,926 --> 00:47:37,635
- Children?
806
00:47:37,635 --> 00:47:39,345
- Two.
807
00:47:39,345 --> 00:47:40,220
Girls.
808
00:47:41,263 --> 00:47:43,181
- We have two boys.
809
00:47:51,228 --> 00:47:54,230
Um, do you think
I might understand if you
810
00:47:54,230 --> 00:47:56,190
were to explain it to me?
811
00:47:56,190 --> 00:48:00,276
I mean, this, uh, procedure for
which you have become so famous?
812
00:48:00,276 --> 00:48:02,736
I was a doctor once, after all.
813
00:48:02,736 --> 00:48:04,111
- You know what?
814
00:48:04,111 --> 00:48:07,739
If you don't mind, I think
I'll give you one of my papers
815
00:48:07,739 --> 00:48:09,073
as a primer, is that okay?
816
00:48:09,073 --> 00:48:10,199
- I would appreciate that.
817
00:48:13,242 --> 00:48:15,369
- Do you still practice
medicine?
818
00:48:15,369 --> 00:48:16,119
- No.
819
00:48:16,119 --> 00:48:18,788
- You've been a fine doctor,
Silvia.
820
00:48:18,788 --> 00:48:24,083
- It was impossible for me
to continue my career.
821
00:48:24,083 --> 00:48:26,210
Nico and my children.
822
00:48:26,210 --> 00:48:28,252
- He might have at least
granted you that.
823
00:48:34,174 --> 00:48:36,217
- Have you remembered me,
Matthew?
824
00:48:59,232 --> 00:49:02,692
Can't help wondering if
in your heart...
825
00:49:02,692 --> 00:49:05,152
you believe this is futile.
826
00:49:07,196 --> 00:49:10,198
- I don't do futile things,
Silvia.
827
00:49:12,199 --> 00:49:17,244
- Wouldn't it be a remarkable
irony if it worked?
828
00:49:17,244 --> 00:49:18,245
- How so?
829
00:49:20,204 --> 00:49:24,707
- Once I saved your life
and now you save mine.
830
00:49:24,707 --> 00:49:27,167
I've always loved irony.
831
00:49:32,170 --> 00:49:32,545
Okay.
832
00:49:32,545 --> 00:49:35,422
We'll scan you again
in three days, okay?
833
00:49:35,422 --> 00:49:38,216
That'll give your immune system
a chance to kick in.
834
00:49:41,176 --> 00:49:43,220
- If the fat lady's singing,
I refuse to listen.
835
00:49:57,145 --> 00:49:59,438
- Sorry to keep you waiting.
836
00:49:59,438 --> 00:50:01,315
Bit of a computer glitch.
837
00:50:01,315 --> 00:50:03,233
Gonna be a few minutes.
838
00:50:10,196 --> 00:50:12,239
- Tell me something about
yourself, Matthew.
839
00:50:15,157 --> 00:50:16,158
- Okay.
840
00:50:18,118 --> 00:50:19,160
What would you like to know?
841
00:50:21,203 --> 00:50:24,289
- Well, how long have you
been married?
842
00:50:24,289 --> 00:50:25,456
- Two years.
843
00:50:25,456 --> 00:50:26,207
- Oh.
844
00:50:26,207 --> 00:50:28,709
Not your first then, surely.
845
00:50:28,709 --> 00:50:29,709
- No.
846
00:50:29,709 --> 00:50:31,210
My first surely.
847
00:50:33,128 --> 00:50:34,087
- How come?
848
00:50:34,087 --> 00:50:35,671
- It's a long story.
849
00:50:35,671 --> 00:50:39,173
- Perhaps there will be
time for you to tell it.
850
00:50:43,135 --> 00:50:45,845
Um, how old are your daughters?
851
00:50:45,845 --> 00:50:47,637
Is that your daughters?
852
00:50:47,637 --> 00:50:49,431
- 12 and 14.
853
00:50:49,431 --> 00:50:52,558
They're from my wife's
former marriage.
854
00:50:52,558 --> 00:50:53,850
- Oh.
855
00:50:53,850 --> 00:50:57,811
- Actually, you met her once.
856
00:50:57,811 --> 00:50:59,146
- No.
857
00:50:59,146 --> 00:50:59,770
- Yep.
858
00:50:59,770 --> 00:51:00,396
- When?
859
00:51:00,396 --> 00:51:01,314
- In Amsterdam.
860
00:51:01,314 --> 00:51:03,189
We all had dinner one night.
861
00:51:03,189 --> 00:51:05,025
Her name's Evie.
862
00:51:05,025 --> 00:51:08,068
- Oh yeah, I remember.
863
00:51:08,068 --> 00:51:08,694
Yeah.
864
00:51:08,694 --> 00:51:12,362
She was quite charming,
as I recall.
865
00:51:12,362 --> 00:51:14,031
- That she is.
866
00:51:14,031 --> 00:51:18,158
- I remember wondering that
evening if you had once
867
00:51:18,158 --> 00:51:19,075
been lovers.
868
00:51:19,075 --> 00:51:20,035
Were you?
869
00:51:20,035 --> 00:51:20,951
- No.
870
00:51:20,951 --> 00:51:24,203
Not for a long time after that.
871
00:51:25,204 --> 00:51:29,124
We ran into each other in Rome
a couple years ago and...
872
00:51:30,166 --> 00:51:32,209
Actually, it was that
conference that I was there for.
873
00:51:34,210 --> 00:51:37,254
- When I saw you.
874
00:51:37,254 --> 00:51:38,464
- Yeah.
875
00:51:38,464 --> 00:51:39,714
- Oh.
876
00:51:39,714 --> 00:51:42,132
- You all right?
877
00:51:44,176 --> 00:51:45,010
You sure?
878
00:51:45,010 --> 00:51:45,843
- Yeah.
879
00:51:45,843 --> 00:51:47,511
- Want some water?
880
00:51:47,511 --> 00:51:49,179
- No, I'm fine.
881
00:51:54,183 --> 00:51:56,142
Now she's your wife.
882
00:52:02,104 --> 00:52:04,147
There's less and less
to massage, isn't there?
883
00:52:05,190 --> 00:52:06,191
- But still so beautiful.
884
00:52:08,192 --> 00:52:10,401
- I spoke to the boys today.
885
00:52:10,401 --> 00:52:11,944
You must call them, Nico.
886
00:52:11,944 --> 00:52:12,569
- Mm-hmm.
887
00:52:12,569 --> 00:52:13,195
I will.
888
00:52:16,155 --> 00:52:17,406
- I like this scent.
889
00:52:17,406 --> 00:52:19,199
- Yeah, I thought for a change.
890
00:52:21,117 --> 00:52:23,660
What time is your
appointment tomorrow?
891
00:52:23,660 --> 00:52:24,495
10:00.
892
00:52:24,495 --> 00:52:27,662
- Tell me again,
what's it called?
893
00:52:27,662 --> 00:52:30,623
This, uh...
- A PET scan.
894
00:52:30,623 --> 00:52:31,123
P-E-T.
895
00:52:31,123 --> 00:52:34,125
Positron Emission Tomography.
896
00:52:36,127 --> 00:52:40,338
- Has it been awkward for you
seeing Heller again?
897
00:52:40,338 --> 00:52:41,172
- No.
898
00:52:41,172 --> 00:52:44,132
- And for him, do you think?
899
00:52:45,092 --> 00:52:47,134
- There aren't those
sorts of feelings, Nico.
900
00:52:47,134 --> 00:52:48,177
I'm only another patient.
901
00:52:52,096 --> 00:52:55,932
- Will we have the results
right away from this PET thing?
902
00:52:55,932 --> 00:52:56,557
- Yes.
903
00:52:56,557 --> 00:52:58,141
You mustn't be impatient, Nico.
904
00:52:58,141 --> 00:53:01,143
We didn't come all this
way to be impatient.
905
00:53:05,146 --> 00:53:07,773
- I have some overseas calls
to make.
906
00:53:07,773 --> 00:53:09,108
Would you like anything?
907
00:53:14,111 --> 00:53:15,862
- With you...
908
00:53:15,862 --> 00:53:18,155
I'm ill, not incapacitated.
909
00:53:26,160 --> 00:53:30,080
- Sleep, my love.
910
00:53:30,080 --> 00:53:31,081
Sleep.
911
00:54:05,103 --> 00:54:07,230
- We are, of course,
very discouraged, Doctor.
912
00:54:07,230 --> 00:54:09,106
- Well, it's too early
for discouragement.
913
00:54:09,106 --> 00:54:11,774
Now, naturally, I would have
liked more promising
914
00:54:11,774 --> 00:54:13,109
results, but...
- Wait.
915
00:54:13,109 --> 00:54:17,069
I don't recall reading in any
of your papers that you had
916
00:54:17,069 --> 00:54:19,071
positive results on
every first infusion.
917
00:54:19,071 --> 00:54:20,113
- That's right.
918
00:54:20,113 --> 00:54:22,240
In no more than a third.
919
00:54:22,240 --> 00:54:25,033
- So we do continue, do we not?
920
00:54:25,033 --> 00:54:26,075
- We do.
921
00:54:26,075 --> 00:54:27,118
- Excellent.
922
00:54:54,094 --> 00:54:56,096
- You have it!
923
00:54:56,096 --> 00:54:58,097
That was it, Peter.
924
00:54:58,097 --> 00:54:58,598
Perfect!
925
00:54:58,598 --> 00:54:59,098
Okay.
926
00:54:59,098 --> 00:55:02,266
So we'll do it from
the beginning.
927
00:55:02,266 --> 00:55:03,642
You have it.
928
00:55:15,066 --> 00:55:17,194
- Hey, haven't said a word
about your father's
929
00:55:17,194 --> 00:55:17,902
concert last night.
930
00:55:17,902 --> 00:55:19,945
- I was hoping you
wouldn't ask.
931
00:55:19,945 --> 00:55:20,778
- Uh-oh.
932
00:55:20,778 --> 00:55:22,947
- Least said, soonest mended.
933
00:55:22,947 --> 00:55:25,115
- My daughter, the philosopher.
934
00:55:27,074 --> 00:55:28,701
- I just think he's overrated.
935
00:55:28,701 --> 00:55:30,327
That's all there is to it.
936
00:55:30,327 --> 00:55:33,037
- You are too young to think
geniuses are overrated.
937
00:55:33,037 --> 00:55:34,538
You have to be 21.
938
00:55:34,538 --> 00:55:35,414
- I'll say.
939
00:55:35,414 --> 00:55:38,082
- Couldn't you go play
the piano or something?
940
00:55:38,082 --> 00:55:40,876
- I much prefer dicing peppers
at the moment.
941
00:55:40,876 --> 00:55:43,044
- His Mendelssohn last night
was embarrassing.
942
00:55:43,044 --> 00:55:45,086
- Did you read the review in
"The Times"?
943
00:55:45,086 --> 00:55:46,421
- I don't read reviews, Mom.
944
00:55:46,421 --> 00:55:47,088
- I'm sorry.
945
00:55:47,088 --> 00:55:49,048
I keep forgetting.
946
00:55:56,094 --> 00:56:00,055
- ... chop spears...
- Hey.
947
00:56:01,014 --> 00:56:03,807
- Oh, bless you.
948
00:56:03,807 --> 00:56:07,268
- Slice into one-inch pieces.
949
00:56:07,268 --> 00:56:10,062
Lamb chops and vegetables...
950
00:56:11,063 --> 00:56:12,605
- What smells good?
951
00:56:12,605 --> 00:56:15,357
- I like to think it's me.
952
00:56:15,357 --> 00:56:17,275
- You always smell good.
953
00:56:17,275 --> 00:56:18,067
What's cooking?
954
00:56:18,067 --> 00:56:19,318
- New recipe.
955
00:56:19,318 --> 00:56:21,027
Keep your fingers crossed.
956
00:56:23,029 --> 00:56:25,030
- All right, stop.
957
00:56:25,030 --> 00:56:27,573
- How you doing lately?
958
00:56:27,573 --> 00:56:30,076
- Uh, I'm doing okay.
959
00:56:30,076 --> 00:56:31,076
- Yeah?
960
00:56:32,077 --> 00:56:35,788
- After about 10 minutes,
add...
961
00:56:35,788 --> 00:56:38,831
- Dinner in a half-hour.
962
00:56:38,831 --> 00:56:40,082
Don't dress.
963
00:56:41,083 --> 00:56:42,084
- Good.
964
00:56:42,084 --> 00:56:44,585
And are you behaving yourself?
965
00:56:44,585 --> 00:56:46,545
And Marcello as well?
966
00:56:46,545 --> 00:56:52,006
Well, tell him to stop or else
he'll have to answer to me.
967
00:56:54,008 --> 00:56:55,759
She's fine, she's fine.
968
00:56:55,759 --> 00:56:57,552
Of course she is.
969
00:56:57,552 --> 00:57:00,179
I'll put her on to you.
970
00:57:00,179 --> 00:57:01,054
Goodnight, sweetheart.
971
00:57:01,054 --> 00:57:01,846
Sleep well.
972
00:57:01,846 --> 00:57:03,056
I love you.
973
00:57:04,098 --> 00:57:06,724
- Carlo, darling, how are you?
974
00:57:06,724 --> 00:57:08,059
I'm quite well.
975
00:57:08,059 --> 00:57:10,686
Have you gotten over your flu?
976
00:57:10,686 --> 00:57:11,103
Excellent.
977
00:57:11,103 --> 00:57:13,604
You sound so much better.
978
00:57:13,604 --> 00:57:16,064
Oh, I miss you, too.
979
00:57:16,064 --> 00:57:17,065
So much.
980
00:57:17,065 --> 00:57:19,066
Why isn't Marcello there?
981
00:57:19,066 --> 00:57:22,360
Well, tell him that we called
and that we'll call again
982
00:57:22,360 --> 00:57:25,070
tomorrow and tell him
that he must be there.
983
00:57:25,070 --> 00:57:28,531
Yes, it will be quite soon now.
984
00:57:28,531 --> 00:57:31,533
I'll be home soon, I promise.
985
00:57:31,533 --> 00:57:34,493
It must be your bedtime now.
986
00:57:34,493 --> 00:57:34,994
Yes.
987
00:57:34,994 --> 00:57:36,869
Well, goodnight, darling.
988
00:57:36,869 --> 00:57:38,788
I love you.
989
00:57:38,788 --> 00:57:39,414
Yeah.
990
00:57:39,414 --> 00:57:40,038
Goodnight.
991
00:57:45,084 --> 00:57:48,044
- You're quite sure
you feel up to this?
992
00:57:48,044 --> 00:57:49,044
- Of course.
993
00:57:50,045 --> 00:57:52,213
Everyone says it's
a wonderful show.
994
00:57:52,213 --> 00:57:54,007
I want to see it.
995
00:57:56,049 --> 00:57:57,092
Let me help you with this.
996
00:57:59,051 --> 00:58:01,511
- You don't seem well.
997
00:58:01,511 --> 00:58:06,056
- I haven't seemed well for
nearly two years, have I?
998
00:58:06,056 --> 00:58:08,850
- Amore, that is not
what I mean.
999
00:58:08,850 --> 00:58:10,934
- I want to see it.
1000
00:58:10,934 --> 00:58:13,020
I don't want to postpone things.
1001
00:58:14,020 --> 00:58:15,062
- All right.
1002
00:58:17,022 --> 00:58:19,398
- There we are.
1003
00:58:19,398 --> 00:58:19,982
Perfect.
1004
00:58:21,066 --> 00:58:23,026
- What would I do without you?
1005
00:58:33,992 --> 00:58:35,367
- We should go.
1006
00:58:35,367 --> 00:58:36,035
- Yeah.
1007
00:58:39,996 --> 00:58:41,204
- So what's the verdict?
1008
00:58:41,204 --> 00:58:43,332
- We might have overdone
the rosemary a little.
1009
00:58:43,332 --> 00:58:44,040
- No, nonsense.
1010
00:58:44,040 --> 00:58:44,790
It's great.
1011
00:58:44,790 --> 00:58:47,000
- I think it's great, too.
1012
00:58:49,044 --> 00:58:51,211
- Daddy's getting married.
1013
00:58:51,211 --> 00:58:53,338
- He's marrying Deborah?
1014
00:58:53,338 --> 00:58:54,964
- Not Deborah.
1015
00:58:54,964 --> 00:58:56,048
Deborah's history.
1016
00:58:56,048 --> 00:58:57,924
- What do you mean?
1017
00:58:57,924 --> 00:58:58,716
What happened?
1018
00:58:58,716 --> 00:58:59,842
- Vicky did.
1019
00:58:59,842 --> 00:59:00,968
- Who's Vicky?
1020
00:59:00,968 --> 00:59:02,093
- Some bimbo.
1021
00:59:02,093 --> 00:59:04,346
Plus, she's about 17 years old.
1022
00:59:04,346 --> 00:59:05,471
- She's what?
1023
00:59:05,471 --> 00:59:06,972
- She is not.
1024
00:59:06,972 --> 00:59:08,097
She's 29.
1025
00:59:08,097 --> 00:59:09,766
She told me.
1026
00:59:09,766 --> 00:59:11,975
She just looks young.
1027
00:59:43,038 --> 00:59:45,665
- Got a minute?
1028
00:59:45,665 --> 00:59:46,957
- Yeah.
1029
00:59:50,043 --> 00:59:51,710
What's going on?
1030
00:59:51,710 --> 00:59:53,920
- I don't know.
1031
00:59:53,920 --> 00:59:55,046
What is?
1032
00:59:57,005 --> 00:59:58,173
- No, it's E Flat.
1033
00:59:58,173 --> 00:59:59,840
- Show me the E Flat here.
1034
00:59:59,840 --> 01:00:00,299
Show me.
1035
01:00:00,299 --> 01:00:01,008
- Shut up.
1036
01:00:01,008 --> 01:00:02,967
- Girls, bedtime!
1037
01:00:05,969 --> 01:00:06,970
So... what's happening?
1038
01:00:06,970 --> 01:00:08,638
- What do you mean?
1039
01:00:08,638 --> 01:00:12,933
- I know you don't leave your
work at the office, but I've
1040
01:00:12,933 --> 01:00:16,644
never known you to bring
so much of it home.
1041
01:00:16,644 --> 01:00:19,979
Starting to hold out on me
when it's bad?
1042
01:00:19,979 --> 01:00:20,729
- No.
1043
01:00:20,729 --> 01:00:22,981
I'm hoping the news isn't bad.
1044
01:00:28,944 --> 01:00:32,363
- We have ways to
make you talk.
1045
01:00:32,363 --> 01:00:33,655
- All right.
1046
01:00:33,655 --> 01:00:35,739
Do you remember
Silvia Dallesandro?
1047
01:00:35,739 --> 01:00:38,534
- Yeah, the African Queen,
of course.
1048
01:00:38,534 --> 01:00:42,327
The one who made the deal
with her father.
1049
01:00:42,327 --> 01:00:43,245
- Right.
1050
01:00:43,245 --> 01:00:45,579
Well, I've been treating her.
1051
01:00:45,579 --> 01:00:46,956
- What for?
1052
01:00:46,956 --> 01:00:48,957
- Tumor.
1053
01:01:00,005 --> 01:01:02,633
- I know you hated it.
1054
01:01:02,633 --> 01:01:03,967
All that fidgeting.
1055
01:01:03,967 --> 01:01:05,719
But I'm enjoying it.
1056
01:01:05,719 --> 01:01:09,971
I think that the performances
are wonderful.
1057
01:01:09,971 --> 01:01:10,972
Especially...
1058
01:01:13,014 --> 01:01:15,224
- Silvia!
1059
01:01:15,224 --> 01:01:15,975
Silvia!
1060
01:01:16,976 --> 01:01:17,727
Dio!
1061
01:01:17,727 --> 01:01:19,227
Por favor.
1062
01:01:19,227 --> 01:01:22,980
Please, somebody,
get an ambulance.
1063
01:01:22,980 --> 01:01:23,981
Silvia.
1064
01:01:23,981 --> 01:01:26,983
Silvia, por favor.
1065
01:01:41,993 --> 01:01:44,703
- Let me talk to her!
1066
01:01:44,703 --> 01:01:47,413
- So, how did this happen?
1067
01:01:47,413 --> 01:01:48,788
That she's here?
1068
01:01:48,788 --> 01:01:55,001
- You know, I guess I've become
a kind of last-resorts guy,
1069
01:01:55,001 --> 01:01:58,003
which is a mixed blessing.
1070
01:02:00,921 --> 01:02:02,298
- She's that bad?
1071
01:02:02,298 --> 01:02:03,007
- Yeah.
1072
01:02:05,008 --> 01:02:07,968
- But I guess there's more
to it this time, hmm?
1073
01:02:10,928 --> 01:02:11,304
Yeah.
1074
01:02:11,304 --> 01:02:13,972
Well, you were in love with her.
1075
01:02:15,973 --> 01:02:18,476
She was in love with you
and you...
1076
01:02:18,476 --> 01:02:19,684
you were almost married.
1077
01:02:19,684 --> 01:02:23,520
She married someone else
and it's taken you a dozen years
1078
01:02:23,520 --> 01:02:24,979
to marry someone else.
1079
01:02:31,901 --> 01:02:33,818
Well, what's she like now?
1080
01:02:33,818 --> 01:02:34,569
- Evie.
1081
01:02:34,569 --> 01:02:36,070
Look, she's so ill.
1082
01:02:36,070 --> 01:02:37,988
It hasn't been exactly social.
1083
01:02:39,989 --> 01:02:43,575
- So she's as beautiful as she
was that night in Amsterdam?
1084
01:02:43,575 --> 01:02:44,451
- Is anyone?
1085
01:02:44,451 --> 01:02:45,951
- Excepting me, you mean.
1086
01:02:45,951 --> 01:02:47,286
- Yes, I'm sorry.
1087
01:02:47,286 --> 01:02:47,953
Excepting you.
1088
01:02:47,953 --> 01:02:49,287
Sweetie, listen to me.
1089
01:02:55,958 --> 01:02:57,126
Yeah?
1090
01:02:57,126 --> 01:02:59,419
This is.
1091
01:02:59,419 --> 01:03:02,880
Is she conscious?
1092
01:03:04,923 --> 01:03:05,173
Yeah.
1093
01:03:05,173 --> 01:03:06,925
Okay, all right, I'm on my way.
1094
01:03:07,966 --> 01:03:10,927
All right, I have to go to
the hospital.
1095
01:03:12,887 --> 01:03:13,470
- Bye.
1096
01:03:13,470 --> 01:03:14,638
- We'll talk later.
1097
01:03:14,638 --> 01:03:16,056
- Wait up or don't?
1098
01:03:16,056 --> 01:03:16,931
- No, don't.
1099
01:03:33,901 --> 01:03:35,527
- Did they tell you
what happened?
1100
01:03:35,527 --> 01:03:35,985
- Yep.
1101
01:03:35,985 --> 01:03:36,903
- She fell down.
1102
01:03:36,903 --> 01:03:37,653
Totally unconscious.
1103
01:03:37,653 --> 01:03:39,196
- I got it.
1104
01:03:39,196 --> 01:03:39,947
All right.
1105
01:03:41,864 --> 01:03:42,406
- Hemorrhage.
1106
01:03:42,406 --> 01:03:42,949
- No.
1107
01:03:42,949 --> 01:03:45,909
The scan didn't show any
bleeding, but you have a little
1108
01:03:45,909 --> 01:03:49,036
bit of swelling around the tumor
area, so I'm starting you
1109
01:03:49,036 --> 01:03:50,203
on some IV steroids.
1110
01:03:50,203 --> 01:03:53,789
- Would that have happened had
she stayed here in the hospital?
1111
01:03:53,789 --> 01:03:54,414
- No.
1112
01:03:54,414 --> 01:03:57,875
It's got very little to do with
activity, with the possible
1113
01:03:57,875 --> 01:03:59,709
exception of, say,
bungee-jumping.
1114
01:03:59,709 --> 01:04:03,879
- But I've already made plans
for the weekend.
1115
01:04:03,879 --> 01:04:06,005
- I fail to see
the humor in this.
1116
01:04:06,005 --> 01:04:06,714
- Oh, Nico.
1117
01:04:06,714 --> 01:04:09,424
- There's nothing wrong with
a little humor, Nico.
1118
01:04:09,424 --> 01:04:11,384
- I feel better already.
1119
01:04:11,384 --> 01:04:14,886
- So she should remain in
the hospital now?
1120
01:04:14,886 --> 01:04:17,471
- Well, I scheduled a PET scan
for the morning, so, yeah.
1121
01:04:17,471 --> 01:04:19,849
I'm going to have to insist
that you stay here tonight.
1122
01:04:19,849 --> 01:04:20,890
- She will, certainly.
1123
01:04:20,890 --> 01:04:23,433
- Believe it or not,
I would much prefer it.
1124
01:04:23,433 --> 01:04:23,934
- Good.
1125
01:04:23,934 --> 01:04:25,018
Why don't you get some rest?
1126
01:04:25,018 --> 01:04:27,520
I'm going to send a nurse in
in a few minutes to give you
1127
01:04:27,520 --> 01:04:27,895
something, okay?
1128
01:04:27,895 --> 01:04:28,688
- Yeah.
1129
01:04:28,688 --> 01:04:29,938
I'd appreciate that.
1130
01:04:29,938 --> 01:04:31,147
- All right.
1131
01:04:31,147 --> 01:04:31,940
- Yeah.
1132
01:04:31,940 --> 01:04:34,817
- I'll see you in
the morning, okay?
1133
01:04:34,817 --> 01:04:35,525
Good night.
1134
01:04:35,525 --> 01:04:37,610
You should get some
rest yourself.
1135
01:04:37,610 --> 01:04:38,944
- Thank you, Doctor.
1136
01:04:47,908 --> 01:04:50,994
- You scared the life
out of me.
1137
01:04:50,994 --> 01:04:51,786
- Oh.
1138
01:04:51,786 --> 01:04:52,954
It's all right.
1139
01:04:52,954 --> 01:04:54,454
Poor Nico.
1140
01:04:54,454 --> 01:04:55,914
Poor thing.
1141
01:05:00,834 --> 01:05:01,877
It's all right.
1142
01:05:10,841 --> 01:05:11,841
- Hi.
1143
01:05:11,841 --> 01:05:12,842
- Hey.
1144
01:05:12,842 --> 01:05:13,885
It's late.
1145
01:05:13,885 --> 01:05:15,886
Why aren't you sleeping?
1146
01:05:15,886 --> 01:05:17,262
- Tried.
1147
01:05:17,262 --> 01:05:17,928
Failed.
1148
01:05:19,889 --> 01:05:22,223
- What are you reading?
1149
01:05:22,223 --> 01:05:23,640
- "Anna Karenina."
1150
01:05:23,640 --> 01:05:25,017
Just started it.
1151
01:05:25,017 --> 01:05:26,893
- It ends badly.
1152
01:05:26,893 --> 01:05:28,853
- I know, I saw the movie.
1153
01:05:29,895 --> 01:05:33,856
Do women throw themselves under
trains anymore for love?
1154
01:05:39,902 --> 01:05:42,278
Was it her?
1155
01:05:42,278 --> 01:05:43,863
- Yep.
1156
01:05:45,864 --> 01:05:47,282
How'd you guess?
1157
01:05:47,282 --> 01:05:49,116
- Just a hunch.
1158
01:05:49,116 --> 01:05:50,534
It's 4:00 a.m.
1159
01:05:50,534 --> 01:05:52,869
- Tell me about it.
1160
01:05:56,872 --> 01:05:57,872
- Well?
1161
01:05:57,872 --> 01:05:59,832
Is she all right?
1162
01:05:59,832 --> 01:06:01,333
Is she dead?
1163
01:06:01,333 --> 01:06:01,833
What?
1164
01:06:01,833 --> 01:06:03,876
- She's not all right
and she's not dead.
1165
01:06:04,919 --> 01:06:06,878
- Are you going to be
able to save her?
1166
01:06:09,838 --> 01:06:10,839
- I don't know.
1167
01:06:12,882 --> 01:06:14,842
- What are her chances?
1168
01:06:15,884 --> 01:06:17,928
- If I had to say,
I'd say slim.
1169
01:06:20,888 --> 01:06:22,305
- Well, I'm sorry.
1170
01:06:22,305 --> 01:06:23,723
- Such is life.
1171
01:06:23,723 --> 01:06:24,765
- How casual.
1172
01:06:24,765 --> 01:06:28,893
- Evie, these are the facts
I deal with every day.
1173
01:06:33,896 --> 01:06:35,856
- Are we in jeopardy here?
1174
01:06:37,857 --> 01:06:39,816
- All right, listen.
1175
01:06:45,820 --> 01:06:47,113
I love you.
1176
01:06:47,113 --> 01:06:48,781
You gotta know that.
1177
01:06:48,781 --> 01:06:50,908
I'm absolutely mad about you.
1178
01:06:53,910 --> 01:06:56,203
I'm completely committed
to this.
1179
01:06:56,203 --> 01:06:57,995
- But I'm nervous.
1180
01:06:57,995 --> 01:07:00,456
- But you're wasting
your energy.
1181
01:07:00,456 --> 01:07:02,666
- But you're not telling
me anything.
1182
01:07:02,666 --> 01:07:04,833
- What do you want to know?
1183
01:07:04,833 --> 01:07:08,002
- I want to know...
1184
01:07:08,002 --> 01:07:09,295
I wanna...
1185
01:07:09,295 --> 01:07:10,545
I wanna...
1186
01:07:10,545 --> 01:07:11,838
- Yeah?
1187
01:07:11,838 --> 01:07:12,797
- I wanna know...
1188
01:07:12,797 --> 01:07:13,255
- Yeah?
1189
01:07:13,255 --> 01:07:15,840
- Does she know that you
married that girl from Detroit
1190
01:07:15,840 --> 01:07:18,551
that she met a long time ago in
Amsterdam and that she's
1191
01:07:18,551 --> 01:07:19,468
great in the sack?
1192
01:07:19,468 --> 01:07:23,012
- I'm sure she can intuit
that from the glint in my eye
1193
01:07:23,012 --> 01:07:24,597
when I talk about you.
1194
01:07:24,597 --> 01:07:25,222
- Yeah?
1195
01:07:25,222 --> 01:07:25,847
- Yeah.
1196
01:07:25,847 --> 01:07:29,892
- Can you intuit
how much I want you?
1197
01:07:29,892 --> 01:07:33,186
- Well, do you mean...
1198
01:07:33,186 --> 01:07:35,813
generally or right now?
1199
01:07:49,863 --> 01:07:51,824
- How does it look?
1200
01:07:51,824 --> 01:07:54,909
- I think I need another
24 hours.
1201
01:07:54,909 --> 01:07:58,160
- I think you're dreaming,
Matthew.
1202
01:07:58,160 --> 01:08:00,788
- Well...
1203
01:08:02,789 --> 01:08:04,790
Where would we be without
our dreams, Phil?
1204
01:08:10,877 --> 01:08:12,796
Okay.
1205
01:08:17,799 --> 01:08:18,800
It's begun to work.
1206
01:08:18,800 --> 01:08:19,842
There's been some reduction.
1207
01:08:19,842 --> 01:08:20,592
- Grazie Dio.
1208
01:08:20,592 --> 01:08:21,844
- To what extent, Matthew?
1209
01:08:21,844 --> 01:08:23,261
- 20%.
1210
01:08:23,261 --> 01:08:25,346
It's very promising.
1211
01:08:25,346 --> 01:08:26,763
- Grazie.
1212
01:08:27,806 --> 01:08:29,807
Grazie.
1213
01:08:30,808 --> 01:08:31,850
Grazie Dio.
1214
01:08:55,782 --> 01:08:56,575
- Hey, baby.
1215
01:08:56,575 --> 01:08:57,659
How was your lesson?
1216
01:08:57,659 --> 01:08:59,827
- I should have gone
for the saxophone.
1217
01:08:59,827 --> 01:09:02,454
- There are days like that.
1218
01:09:02,454 --> 01:09:04,664
Uh, what are you having?
1219
01:09:04,664 --> 01:09:05,998
- Veal Parmesan.
1220
01:09:05,998 --> 01:09:07,750
- That's a mistake.
1221
01:09:08,875 --> 01:09:11,960
Harvey Rothman stopped me in
the hall the other day to
1222
01:09:11,960 --> 01:09:12,836
sing your praises.
1223
01:09:12,836 --> 01:09:14,795
- Mom, why didn't you tell me?
1224
01:09:14,795 --> 01:09:17,172
- Saving it for when you
could really use it.
1225
01:09:17,172 --> 01:09:18,381
- This is a mistake.
1226
01:09:18,381 --> 01:09:18,840
- Yeah.
1227
01:09:18,840 --> 01:09:21,216
- So what did he say?
1228
01:09:21,216 --> 01:09:24,802
- He said enough
to make me very proud.
1229
01:09:26,803 --> 01:09:30,139
- You've been kind of
spacey the last few days.
1230
01:09:30,139 --> 01:09:31,140
- Have I?
1231
01:09:31,140 --> 01:09:32,807
- Is anything the matter?
1232
01:09:33,850 --> 01:09:36,351
- If I could just
lay off the heroin.
1233
01:09:36,351 --> 01:09:37,728
- Why did I ask?
1234
01:09:37,728 --> 01:09:38,811
- I'm sorry, baby.
1235
01:09:38,811 --> 01:09:41,480
I think I'm just...
1236
01:09:41,480 --> 01:09:44,774
I'm being paranoid
about something.
1237
01:09:44,774 --> 01:09:46,776
- What about?
1238
01:09:46,776 --> 01:09:47,984
- It's embarrassing.
1239
01:09:47,984 --> 01:09:51,945
- I promise not to laugh
hysterically and I won't
1240
01:09:51,945 --> 01:09:52,738
tell everyone.
1241
01:09:53,821 --> 01:09:56,074
- An old flame of Matthew's.
1242
01:09:56,074 --> 01:09:57,532
- What about her?
1243
01:09:57,532 --> 01:09:59,784
- She's reappeared on
the scene.
1244
01:09:59,784 --> 01:10:01,035
- Yeah, so?
1245
01:10:01,035 --> 01:10:03,912
He's not having an affair,
is he?
1246
01:10:03,912 --> 01:10:04,746
- No.
1247
01:10:04,746 --> 01:10:06,914
I don't think that
would even be possible.
1248
01:10:06,914 --> 01:10:07,748
- Why not?
1249
01:10:07,748 --> 01:10:08,831
- She's very ill.
1250
01:10:08,831 --> 01:10:11,708
It's touch-and-go whether
she's even gonna make it.
1251
01:10:11,708 --> 01:10:13,835
So it's not exactly romantic
circumstances.
1252
01:10:13,835 --> 01:10:15,920
- So what's the problem?
1253
01:10:15,920 --> 01:10:19,714
- I'm not positive it's not
exactly romantic circumstances.
1254
01:10:19,714 --> 01:10:21,799
- Who is this person?
1255
01:10:21,799 --> 01:10:25,259
And he really couldn't play
the piano anymore?
1256
01:10:25,259 --> 01:10:26,135
- No.
1257
01:10:26,135 --> 01:10:27,844
- That's very weird.
1258
01:10:27,844 --> 01:10:30,763
And they were actually going to
get married by an
1259
01:10:30,763 --> 01:10:31,639
African witch doctor?
1260
01:10:31,639 --> 01:10:34,808
I have to admit,
that's major romantic.
1261
01:11:56,737 --> 01:11:58,738
- It's an unpredictable
procedure, Silvia.
1262
01:11:59,698 --> 01:12:01,699
- You mean it's not
working after all?
1263
01:12:06,743 --> 01:12:08,579
- We have a slight gain.
1264
01:12:08,579 --> 01:12:11,289
Now I admit, today's results
are disappointing, but that's
1265
01:12:11,289 --> 01:12:12,789
no reason to stop trying.
1266
01:12:12,789 --> 01:12:14,291
Silvia.
1267
01:12:16,792 --> 01:12:18,918
- So we keep trying, right?
1268
01:12:18,918 --> 01:12:20,003
- That's right.
1269
01:12:20,003 --> 01:12:21,796
You have to keep trying.
1270
01:12:28,758 --> 01:12:30,844
Want me to call Nico?
1271
01:12:30,844 --> 01:12:32,970
- No, he's in Washington.
1272
01:12:32,970 --> 01:12:36,723
Um, I told him I'd call with
the results.
1273
01:12:48,731 --> 01:12:50,732
Will you have dinner
with me, Matthew?
1274
01:12:51,774 --> 01:12:55,276
I don't want to be alone.
1275
01:12:55,276 --> 01:12:57,570
- Yes, of course.
1276
01:12:57,570 --> 01:12:58,154
Yeah.
1277
01:13:00,739 --> 01:13:01,739
- You wish I'd never come.
1278
01:13:03,782 --> 01:13:07,202
- I'm glad you came.
1279
01:13:07,202 --> 01:13:11,329
- I don't mean
medically speaking.
1280
01:13:11,329 --> 01:13:12,705
- Well.
1281
01:13:12,705 --> 01:13:14,748
It has been a bit complicated.
1282
01:13:16,665 --> 01:13:17,708
- For me too.
1283
01:13:20,710 --> 01:13:23,086
You know, I used to
often to think of hearing
1284
01:13:23,086 --> 01:13:24,755
you play that first
time in Amsterdam.
1285
01:13:27,715 --> 01:13:31,759
That silly little practice thing
that made no sound at all.
1286
01:13:33,719 --> 01:13:35,595
- I heard it here.
1287
01:13:35,595 --> 01:13:36,346
- Oh.
1288
01:13:36,346 --> 01:13:39,723
The music in my heart
I bore long after
1289
01:13:39,723 --> 01:13:40,765
it was heard no more.
1290
01:13:43,684 --> 01:13:46,686
Poets always speak best for us,
don't they?
1291
01:13:48,687 --> 01:13:49,730
Damn them.
1292
01:13:56,734 --> 01:13:58,694
Did you forgive me, Matthew?
1293
01:14:04,740 --> 01:14:05,198
Please.
1294
01:14:05,198 --> 01:14:06,074
Did you?
1295
01:14:06,074 --> 01:14:08,742
Did you forgive me in time?
1296
01:14:10,702 --> 01:14:11,702
- That's a long time ago.
1297
01:14:12,703 --> 01:14:16,456
- Well, for me,
it's this very moment.
1298
01:14:16,456 --> 01:14:18,832
So please, say the words.
1299
01:14:18,832 --> 01:14:20,708
Say it to me.
1300
01:14:21,751 --> 01:14:23,335
- Silvia.
1301
01:14:23,335 --> 01:14:24,169
I...
1302
01:14:24,169 --> 01:14:25,754
- Please.
1303
01:14:29,673 --> 01:14:30,882
- Yes.
1304
01:14:30,882 --> 01:14:32,675
I forgive you.
1305
01:14:37,720 --> 01:14:39,721
- Perhaps that's what
I really came for.
1306
01:14:49,645 --> 01:14:50,603
- Mrs. Rinaldi.
1307
01:14:50,603 --> 01:14:51,521
- Good evening.
1308
01:14:51,521 --> 01:14:53,730
Will you come up for a drink?
1309
01:14:55,732 --> 01:14:57,650
- Okay.
1310
01:15:06,698 --> 01:15:08,199
- It's strange.
1311
01:15:08,199 --> 01:15:12,660
No matter how many years go by,
I still...
1312
01:15:14,703 --> 01:15:16,663
Some feelings don't change.
1313
01:15:18,747 --> 01:15:22,625
Try as I might,
it just won't stop.
1314
01:15:25,669 --> 01:15:27,670
It's so wonderful to be
close to you.
1315
01:15:33,674 --> 01:15:35,634
I want us to be together again.
1316
01:15:52,645 --> 01:15:53,646
- I can't.
1317
01:15:57,690 --> 01:15:59,692
- Can you tell me you
don't want to?
1318
01:16:01,651 --> 01:16:03,652
- I can tell you that
I can't want to.
1319
01:16:28,627 --> 01:16:30,503
- What time shall
1320
01:16:30,503 --> 01:16:31,629
I come tomorrow?
1321
01:16:32,672 --> 01:16:34,673
Matthew.
1322
01:16:34,673 --> 01:16:36,674
Matthew.
1323
01:16:52,602 --> 01:16:53,603
- Easy, easy.
1324
01:17:07,653 --> 01:17:08,654
- Nico.
1325
01:17:11,656 --> 01:17:13,783
- He's on his way.
1326
01:17:13,783 --> 01:17:14,617
I called.
1327
01:17:15,701 --> 01:17:17,660
- Oh.
1328
01:17:17,660 --> 01:17:18,620
Matthew.
1329
01:17:20,662 --> 01:17:22,789
Oh, it hurts.
1330
01:17:22,789 --> 01:17:25,624
It hurts so much.
1331
01:17:27,626 --> 01:17:28,667
- I know.
1332
01:17:31,669 --> 01:17:33,797
- This... this is...
1333
01:17:33,797 --> 01:17:37,548
this is a bad one, isn't it?
1334
01:17:37,548 --> 01:17:38,633
Yeah, yeah?
1335
01:17:39,675 --> 01:17:40,467
Oh...
1336
01:17:40,467 --> 01:17:42,052
Oh, God.
1337
01:17:42,052 --> 01:17:43,677
My children.
1338
01:17:43,677 --> 01:17:47,639
What bad luck for them.
1339
01:17:52,642 --> 01:17:54,644
Remember what I said, yeah?
1340
01:17:57,646 --> 01:18:01,273
I've always loved you.
1341
01:18:01,273 --> 01:18:02,190
Always.
1342
01:18:02,190 --> 01:18:06,693
- I've always loved you.
1343
01:18:08,694 --> 01:18:13,989
Music in my heart I bore
long after it was
1344
01:18:13,989 --> 01:18:15,574
heard no more.
1345
01:18:23,621 --> 01:18:26,123
- I fell in love with you...
1346
01:18:26,123 --> 01:18:28,625
the first time I heard you play.
1347
01:18:33,628 --> 01:18:36,588
What is it
that really matters in the end?
1348
01:18:37,589 --> 01:18:39,632
Only love.
1349
01:18:42,676 --> 01:18:45,344
Will... will... will...
1350
01:18:45,344 --> 01:18:48,888
will you do something?
1351
01:18:48,888 --> 01:18:50,639
Will you...
1352
01:18:54,642 --> 01:18:56,643
Will you play again?
1353
01:18:56,643 --> 01:18:57,644
Will you?
1354
01:18:59,603 --> 01:19:00,604
- Yeah.87682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.