All language subtitles for My Mister E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,700 --> 00:00:56,167 What did you do with Lee Ji-an? 2 00:00:56,233 --> 00:00:58,266 It's that girl who started it! 3 00:01:00,266 --> 00:01:02,699 She found out I was sleeping with Yun-hee! 4 00:01:06,266 --> 00:01:08,734 For keeping her mouth shut… 5 00:01:08,800 --> 00:01:10,533 Let's say you're paying me, because I'm working for you. 6 00:01:10,600 --> 00:01:11,399 Like what? 7 00:01:11,466 --> 00:01:12,600 Like what Director Yun does. 8 00:01:12,666 --> 00:01:14,366 She demanded money! She said she'll even get 9 00:01:14,433 --> 00:01:15,734 you and Director Park fired, too! 10 00:01:15,800 --> 00:01:17,000 For each head, 11 00:01:18,366 --> 00:01:21,234 - $10,000. - I'm her victim, too! 12 00:01:21,300 --> 00:01:23,234 You're the one who hired her! 13 00:01:23,300 --> 00:01:24,366 Where is Lee Ji-an? 14 00:01:24,433 --> 00:01:26,867 - Where is she? - She won't ever get caught. 15 00:01:26,933 --> 00:01:28,200 I've no intention to get caught, either. 16 00:01:28,266 --> 00:01:29,934 She'll run for her life, she said. 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 But in case I am caught, 18 00:01:32,266 --> 00:01:33,934 I was wondering how much I should tell. 19 00:01:34,000 --> 00:01:36,234 Because if she gets caught, she'll have to blow everything! 20 00:01:36,300 --> 00:01:38,366 I'm going to pretend I didn't know about the affair. 21 00:01:38,433 --> 00:01:41,234 And that means you will be publicly put to shame! 22 00:01:41,300 --> 00:01:42,600 Let's just say this was to remove the obstacles 23 00:01:42,666 --> 00:01:46,033 for your upcoming re-election. 24 00:01:46,100 --> 00:01:49,500 She took my money, then betrayed me! 25 00:01:49,566 --> 00:01:51,733 And sided with you! Ugh! 26 00:02:13,100 --> 00:02:14,500 Way to go! 27 00:02:14,566 --> 00:02:15,933 Should I kill him for you instead? 28 00:02:22,066 --> 00:02:24,634 As long as no one knows, 29 00:02:24,700 --> 00:02:26,799 it becomes nothing. 30 00:02:26,866 --> 00:02:28,066 But then… 31 00:02:30,733 --> 00:02:32,800 …it'll feel scary until someone does know. 32 00:02:35,133 --> 00:02:40,400 Sometimes, instead of living this life of insecurity, 33 00:02:40,466 --> 00:02:43,734 I feel it's better to just let the whole world know. 34 00:02:43,800 --> 00:02:46,400 By having it up on the screen in Gwanghwamun Square. 35 00:02:57,233 --> 00:02:58,466 Lee Ji-an. 36 00:03:07,633 --> 00:03:08,600 Lee Ji-an. 37 00:03:20,466 --> 00:03:21,533 Call me. 38 00:03:31,966 --> 00:03:33,066 I heard everything. 39 00:03:38,333 --> 00:03:39,700 I know that… 40 00:03:43,800 --> 00:03:45,166 …you're listening to my every word. 41 00:03:50,433 --> 00:03:51,600 It's alright. 42 00:03:53,066 --> 00:03:54,333 Call me. 43 00:04:30,066 --> 00:04:31,400 Hello? 44 00:04:31,466 --> 00:04:32,800 Is Ki-beom there? 45 00:04:35,200 --> 00:04:38,099 He was taken by the cops yesterday. 46 00:04:38,166 --> 00:04:39,300 Told me to tell you to keep on hiding out. 47 00:04:39,366 --> 00:04:41,666 Said he'll be out soon, as long as they don't catch you. 48 00:05:51,000 --> 00:05:52,434 Yes? 49 00:05:52,500 --> 00:05:54,100 My phone's broken. 50 00:06:07,500 --> 00:06:10,566 The number you have dialed is invalid. 51 00:06:13,800 --> 00:06:15,667 A public phone. 52 00:06:15,733 --> 00:06:18,133 It can only make calls, but can't receive them. 53 00:06:27,333 --> 00:06:30,034 Excuse me, may I borrow a pen? 54 00:06:30,100 --> 00:06:31,233 Thanks. 55 00:06:53,433 --> 00:06:54,933 Ah, hello. 56 00:06:55,000 --> 00:06:57,534 I'm after the location of this phone booth. 57 00:06:57,600 --> 00:06:58,700 Yes. The number is… 58 00:06:58,766 --> 00:07:02,266 02-750-3199. 59 00:07:13,066 --> 00:07:14,232 Taxi! 60 00:07:16,433 --> 00:07:18,599 To Sadang-dong, and please hurry. 61 00:09:02,433 --> 00:09:04,033 I heard everything. 62 00:09:14,300 --> 00:09:16,199 I heard everything. 63 00:09:16,266 --> 00:09:17,867 'I'm sorry.' 64 00:09:17,933 --> 00:09:19,733 Just say sorry, ten times. 65 00:09:21,933 --> 00:09:23,200 It's 'I'm sorry.' 66 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Just say sorry, ten times. 67 00:09:35,533 --> 00:09:36,800 I'm sorry. 68 00:09:38,866 --> 00:09:40,333 I'm sorry. 69 00:09:41,366 --> 00:09:43,266 I'm sorry. 70 00:09:44,133 --> 00:09:45,833 I'm sorry. 71 00:09:47,500 --> 00:09:50,766 I'm sorry. I'm sorry. 72 00:09:52,066 --> 00:09:53,933 I'm sorry. 73 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 I'm sorry. 74 00:09:58,100 --> 00:09:59,633 I'm sorry. 75 00:10:01,333 --> 00:10:03,199 I'm sorry. 76 00:10:04,600 --> 00:10:06,967 I'm sorry. 77 00:10:07,033 --> 00:10:08,700 I really am sorry. 78 00:10:10,300 --> 00:10:12,433 I really am sorry. 79 00:10:13,466 --> 00:10:15,600 I really am sorry. 80 00:10:41,166 --> 00:10:43,367 You're late. What about dinner? 81 00:10:43,433 --> 00:10:44,665 Already ate. 82 00:10:49,966 --> 00:10:51,133 What? 83 00:10:58,600 --> 00:10:59,966 What is it? 84 00:11:01,566 --> 00:11:02,667 It's nothing. 85 00:11:02,733 --> 00:11:03,800 I'm going to bed. 86 00:12:34,933 --> 00:12:36,700 It's alright. 87 00:12:36,766 --> 00:12:38,699 You can just tell me, take your time. 88 00:12:38,766 --> 00:12:41,132 I'll always respect your decision. 89 00:12:48,600 --> 00:12:50,100 Do you know Lee Ji-an? 90 00:13:07,133 --> 00:13:09,700 One day, 91 00:13:09,766 --> 00:13:12,500 I got a resume from Jun-young 92 00:13:12,566 --> 00:13:13,666 for a background check. 93 00:13:16,600 --> 00:13:18,500 I only found out later, 94 00:13:18,566 --> 00:13:20,433 what she was up to. 95 00:13:24,700 --> 00:13:25,834 It was her who told me 96 00:13:25,900 --> 00:13:27,766 what kind of a person Jun-young really is. 97 00:13:28,900 --> 00:13:29,900 She… 98 00:13:32,833 --> 00:13:35,766 She was trying to send me back to you. 99 00:13:40,366 --> 00:13:43,534 I knew by my intuition, 100 00:13:43,600 --> 00:13:45,266 that she had a crush on you. 101 00:13:49,533 --> 00:13:50,600 After I broke it off with Jun-young, 102 00:13:50,666 --> 00:13:53,567 I told her to quit the company. 103 00:13:53,633 --> 00:13:54,967 It made me anxious and irritated me, 104 00:13:55,033 --> 00:13:57,434 seeing how someone who knew what I had done 105 00:13:57,500 --> 00:14:00,767 stay close by your side. 106 00:14:00,833 --> 00:14:03,632 I told her I'd pay her whatever Jun-young had promised. 107 00:14:05,600 --> 00:14:07,166 But she turned it down. 108 00:14:09,833 --> 00:14:12,100 She said if she leaves, 109 00:14:12,166 --> 00:14:14,900 then he's going to hire someone else to fire you. 110 00:14:19,766 --> 00:14:22,065 She was defending you with all her might. 111 00:14:23,700 --> 00:14:25,100 And that… 112 00:14:29,066 --> 00:14:30,633 …That tortured me so. 113 00:14:35,900 --> 00:14:38,500 It's her that quit, is it? 114 00:14:41,833 --> 00:14:43,500 Did Jun-young fire her? 115 00:14:47,000 --> 00:14:50,400 She's on the run. 116 00:14:50,466 --> 00:14:53,434 She's being chased by the police 117 00:14:53,500 --> 00:14:55,133 because of what she did to Director Park. 118 00:14:58,833 --> 00:15:01,199 Apparently she had went to see Jun-young. 119 00:15:01,266 --> 00:15:03,900 And told him she'll never allow herself to get caught, 120 00:15:03,966 --> 00:15:05,700 and that she'll run with all her life. 121 00:15:08,033 --> 00:15:09,466 Because if she gets caught, 122 00:15:13,400 --> 00:15:15,000 she'll have to tell everyone 123 00:15:18,300 --> 00:15:21,599 how this all started 124 00:15:21,666 --> 00:15:23,533 including about you and Jun-young. 125 00:15:28,900 --> 00:15:30,233 She knows. 126 00:15:32,166 --> 00:15:34,033 She knows very well what it is that… 127 00:15:37,200 --> 00:15:38,366 …makes me the hardest. 128 00:15:49,866 --> 00:15:51,967 Let's just tell them, honey. 129 00:15:52,033 --> 00:15:54,534 Let's just tell them everything. 130 00:15:54,600 --> 00:15:58,000 We can't have her run forever. 131 00:15:58,066 --> 00:15:59,733 Let's just tell them, honey. 132 00:16:03,433 --> 00:16:04,733 I'm sorry. 133 00:16:06,400 --> 00:16:08,132 I'm sorry. 134 00:16:09,466 --> 00:16:11,400 I'm sorry for how things turned out. 135 00:16:23,133 --> 00:16:24,600 Ms. Lee Ji-an. 136 00:16:25,666 --> 00:16:28,134 This is Kang Yun-hee. 137 00:16:28,200 --> 00:16:29,966 I heard everything. 138 00:16:33,000 --> 00:16:35,634 Let's go to the police together. 139 00:16:35,700 --> 00:16:38,067 Don't hide anymore. 140 00:16:38,133 --> 00:16:39,534 Let me help you. 141 00:16:39,600 --> 00:16:41,234 It's okay. 142 00:16:41,300 --> 00:16:45,000 Dong-hun and I will get you out no matter what it takes. 143 00:16:47,133 --> 00:16:49,500 So please don't worry, 144 00:16:49,566 --> 00:16:51,266 and let's go to the police together. 145 00:16:55,900 --> 00:16:57,199 Dong-hun and I… 146 00:16:59,466 --> 00:17:01,966 We decided to tell everything, including about Jun-young. 147 00:17:05,366 --> 00:17:06,965 I'm sorry, Ji-an. 148 00:17:09,099 --> 00:17:10,399 So call us. 149 00:17:10,465 --> 00:17:13,266 As soon as you hear this, 150 00:17:13,333 --> 00:17:15,466 call us, be it me or Dong-hun. 151 00:17:21,099 --> 00:17:23,766 She may not be listening. 152 00:17:23,833 --> 00:17:26,200 I'm sure she will. 153 00:17:26,266 --> 00:17:29,867 Even if it's not right now, she'll listen. 154 00:17:29,933 --> 00:17:32,266 Because it's your voice that probably kept her going. 155 00:17:50,500 --> 00:17:51,867 Excuse me. 156 00:17:51,933 --> 00:17:53,666 Excuse me, uh… Excuse me! 157 00:18:00,100 --> 00:18:02,966 There's been an accident. 158 00:18:03,033 --> 00:18:04,533 I just ran over someone… 159 00:18:10,233 --> 00:18:12,367 What are you two doing out here? 160 00:18:12,433 --> 00:18:15,266 - Get back in already. - They're waiting for Ki-hun. 161 00:18:16,700 --> 00:18:18,266 There they are. 162 00:18:19,200 --> 00:18:20,600 Stop. 163 00:18:20,666 --> 00:18:22,233 Brothers Cleaning Service. 164 00:18:28,666 --> 00:18:30,067 - You're here. - Yes. 165 00:18:30,133 --> 00:18:32,100 Hey, what took you so long? 166 00:18:32,166 --> 00:18:33,466 We were closing. Get in. 167 00:18:33,533 --> 00:18:35,466 Why not stay for a drink? 168 00:18:35,533 --> 00:18:37,734 But I have to take her home. 169 00:18:37,800 --> 00:18:39,334 - What about Sang-hun? - Went home already. 170 00:18:39,400 --> 00:18:40,300 Did you guys have a fight? 171 00:18:40,366 --> 00:18:42,033 How come he went home without dropping by for a drink? 172 00:18:42,100 --> 00:18:44,100 It's not like we drink every day. 173 00:18:44,166 --> 00:18:46,000 But you have been, every day. 174 00:18:46,066 --> 00:18:47,800 Something's not right with you three brothers. 175 00:18:47,866 --> 00:18:49,134 You haven't been coming here as much. 176 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 Are you hiding something expensive all to yourselves again? 177 00:18:51,266 --> 00:18:53,267 - Come on. - Dong-hun's a director now, 178 00:18:53,333 --> 00:18:55,100 so I bet his allowance is much higher now, too! 179 00:18:55,166 --> 00:18:57,000 So it's the high-end bars now, is it? 180 00:18:57,066 --> 00:18:58,667 Dong-hun's not like you. 181 00:18:58,733 --> 00:19:00,000 He won't abuse the corporate card! 182 00:19:00,066 --> 00:19:02,434 - Then why isn't he here? - It's only been two days! 183 00:19:02,500 --> 00:19:04,600 It's been as much as two days! 184 00:19:04,666 --> 00:19:05,734 Exactly. 185 00:19:05,800 --> 00:19:07,233 Well, we're off. Get in. 186 00:19:10,766 --> 00:19:11,933 Bye! 187 00:19:14,733 --> 00:19:17,734 If you traitors really did find someplace else, 188 00:19:17,800 --> 00:19:20,033 the day I find about it is the day of your funeral! 189 00:19:22,300 --> 00:19:23,566 Take care! 190 00:19:27,433 --> 00:19:29,667 I'm not going to be betrayed by a guy again. 191 00:19:29,733 --> 00:19:30,734 Hey! 192 00:19:30,800 --> 00:19:32,966 Yun Sang-won is part of our memories. 193 00:19:34,733 --> 00:19:36,367 Yun Sang-won is… 194 00:19:36,433 --> 00:19:39,167 …part of our memories! 195 00:19:39,233 --> 00:19:40,634 Say it one more time! 196 00:19:40,700 --> 00:19:42,267 Yun Sang-won is… 197 00:19:42,333 --> 00:19:44,766 …part of our memories! 198 00:19:48,200 --> 00:19:49,600 How can you just drive an actress home 199 00:19:49,666 --> 00:19:52,634 in a van like this? 200 00:19:52,700 --> 00:19:54,000 You know, I think you're really brazen, 201 00:19:54,066 --> 00:19:56,534 but that's what makes you sexy. 202 00:19:56,600 --> 00:19:59,667 Let's not laugh now. 203 00:19:59,733 --> 00:20:00,899 Why not? 204 00:20:00,966 --> 00:20:03,800 My second brother's blue these days. 205 00:20:03,866 --> 00:20:05,667 I don't want to laugh when he's all sad. 206 00:20:05,733 --> 00:20:07,500 So let's refrain ourselves. 207 00:20:07,566 --> 00:20:08,834 Why is he sad? 208 00:20:08,900 --> 00:20:11,367 I thought he was happy about his promotion. 209 00:20:11,433 --> 00:20:13,400 He's just sad. 210 00:20:13,466 --> 00:20:17,600 And if he's sad, it means he's really sad. 211 00:20:17,666 --> 00:20:19,833 You must love your brother a lot. 212 00:20:19,900 --> 00:20:21,434 No, never. 213 00:20:21,500 --> 00:20:22,734 Never! 214 00:20:22,800 --> 00:20:25,166 I've just been tamed, that's all. 215 00:20:27,166 --> 00:20:29,100 When I was little, I wasn't sure whether something was 216 00:20:29,166 --> 00:20:31,567 worth crying about. I mean, how am I supposed to know? 217 00:20:31,633 --> 00:20:33,666 So I'd just cry when someone next to me cried. 218 00:20:34,766 --> 00:20:36,634 When Sang-hun cried, 219 00:20:36,700 --> 00:20:39,767 I would think, 'Oh no,' and cry with him. 220 00:20:39,833 --> 00:20:41,600 Then I'd glance over at Dong-hun. 221 00:20:41,666 --> 00:20:43,067 But he's not crying! 222 00:20:43,133 --> 00:20:46,367 'Oh, so it's nothing.' 223 00:20:46,433 --> 00:20:48,100 See, Sang-hun cries every day. 224 00:20:48,166 --> 00:20:49,767 He cries at the tiniest things! 225 00:20:49,833 --> 00:20:51,134 So I look at Dong-hun. 226 00:20:51,200 --> 00:20:52,434 He doesn't cry. 227 00:20:52,500 --> 00:20:55,567 'Oh, so it's nothing.' 228 00:20:55,633 --> 00:20:57,700 But what if Dong-hun starts crying? 229 00:20:59,500 --> 00:21:01,067 That really scares me. 230 00:21:01,133 --> 00:21:02,367 My heart drops. 231 00:21:02,433 --> 00:21:03,500 Something big is up. 232 00:21:03,566 --> 00:21:05,100 We all need to run away. 233 00:21:06,866 --> 00:21:09,267 Kind of like Pavlov's dog. 234 00:21:09,333 --> 00:21:11,666 Classical conditioning. 235 00:21:13,600 --> 00:21:15,667 I've been tamed. 236 00:21:15,733 --> 00:21:18,100 - You love him. - I don't. 237 00:21:36,733 --> 00:21:38,233 - See you, then. - See you. 238 00:21:43,866 --> 00:21:46,100 I'll have to… 239 00:21:46,166 --> 00:21:50,200 …break up with you today, in order to 240 00:21:50,266 --> 00:21:51,833 join my brother in his sadness. 241 00:21:54,233 --> 00:21:55,899 Let's break up for just three days. 242 00:21:57,100 --> 00:21:58,832 Actually, make it two. 243 00:22:03,500 --> 00:22:05,133 Fine, we'll still kiss. 244 00:22:10,266 --> 00:22:11,300 See you. 245 00:22:11,366 --> 00:22:12,800 Take care. 246 00:22:16,266 --> 00:22:19,034 I'm such a bad bastard, 247 00:22:19,100 --> 00:22:20,699 when my brother's in sorrow… 248 00:22:23,333 --> 00:22:25,433 - See you tomorrow. - Alright. 249 00:22:27,366 --> 00:22:29,566 I love you, bro! 250 00:23:12,600 --> 00:23:14,366 So why did that girl quit? 251 00:23:16,233 --> 00:23:17,567 Like Dong-hun tells us anything, 252 00:23:17,633 --> 00:23:20,033 even if we ask him. 253 00:23:27,666 --> 00:23:29,367 Just you wait. 254 00:23:29,433 --> 00:23:31,234 I'm going to take you guys on a 3 days 2 nights journey 255 00:23:31,300 --> 00:23:34,000 you'll never forget. 256 00:23:34,566 --> 00:23:37,900 After I went bankrupt, it suddenly dawned upon me that 257 00:23:37,966 --> 00:23:40,133 I tried so damn hard in this life, 258 00:23:40,200 --> 00:23:42,334 but it left me with nothing. 259 00:23:42,400 --> 00:23:44,800 All I have are the memories of me eating and pooping. 260 00:23:44,866 --> 00:23:45,900 I worked myself to death, 261 00:23:45,966 --> 00:23:47,434 and ate and pooped with all my life. 262 00:23:47,500 --> 00:23:49,300 Ugh, not that again. Just stop it already. 263 00:23:49,366 --> 00:23:52,134 I'm tired of your stories of eating and pooping. 264 00:23:52,200 --> 00:23:53,400 It tires me, too. 265 00:23:53,466 --> 00:23:56,000 That all the memories I have are about eating and pooping. 266 00:23:56,066 --> 00:23:57,734 So I thought, 'Let's somehow make some money and 267 00:23:57,800 --> 00:23:59,334 finally do what I want to do! 268 00:23:59,400 --> 00:24:01,300 After half a century in this life, 269 00:24:01,366 --> 00:24:04,400 let's finally make some memories to last.' 270 00:24:04,466 --> 00:24:06,500 So I thought about what I should do and, 271 00:24:06,566 --> 00:24:11,234 immediately, I remembered those days. 272 00:24:11,300 --> 00:24:14,734 I think the happiest days of my life were 273 00:24:14,800 --> 00:24:16,433 when we'd go see Hong Kong films. 274 00:24:18,300 --> 00:24:20,000 That scene from that Hong Kong movie 275 00:24:20,066 --> 00:24:22,234 is still in my heart to this day, like some unforgotten romance. 276 00:24:22,300 --> 00:24:24,899 To Hugye! To Hugye! Empty your glasses! 277 00:24:28,666 --> 00:24:29,934 Us three brothers… 278 00:24:30,000 --> 00:24:31,666 All donned identical black suits, 279 00:24:37,666 --> 00:24:39,200 with black sunglasses, 280 00:24:44,700 --> 00:24:45,867 driving a fancy car 281 00:24:45,933 --> 00:24:47,700 and staying in some high-end hotel. 282 00:24:49,233 --> 00:24:52,466 2 nights and 3 days, just like our Hong Kong heroes. 283 00:24:52,533 --> 00:24:55,500 What do you think? Doesn't that get you excited? 284 00:24:56,766 --> 00:24:59,734 Black suits and black sunglasses. 285 00:24:59,800 --> 00:25:01,434 As for the car, 286 00:25:01,500 --> 00:25:02,434 well… 287 00:25:02,500 --> 00:25:04,034 We'll rent it. 288 00:25:04,100 --> 00:25:05,833 But let's choose a high-end brand for the suits. 289 00:25:05,900 --> 00:25:07,934 We need to wear it once in our lifetime! 290 00:25:08,000 --> 00:25:09,700 And we'll pick a nice hotel. 291 00:25:09,766 --> 00:25:11,134 I mean it. 292 00:25:11,200 --> 00:25:13,434 $10,000 for 2 nights and 3 days. 293 00:25:13,500 --> 00:25:15,000 It's on me! 294 00:25:16,200 --> 00:25:18,967 Is that why you've been putting money under the floor? 295 00:25:19,033 --> 00:25:21,300 Ha, this is why I should never plan anything with you. 296 00:25:21,366 --> 00:25:23,800 You think it's all a secret, but everyone knows. Ha! 297 00:25:28,400 --> 00:25:29,500 Oh man. 298 00:25:30,933 --> 00:25:32,834 Ki-hun. 299 00:25:32,900 --> 00:25:34,300 Hey, Ki-hun! 300 00:25:36,700 --> 00:25:37,900 We're home. 301 00:25:40,733 --> 00:25:41,933 Hey, clean up your room. 302 00:26:08,266 --> 00:26:10,800 I was wondering when you'd ever get them out. 303 00:26:10,866 --> 00:26:13,000 Why are you keeping them there? 304 00:26:13,066 --> 00:26:16,100 Instead of your account. 305 00:26:16,166 --> 00:26:20,533 I can't have one, because I have bad credit. 306 00:26:20,600 --> 00:26:23,199 Then ask Ki-hun to set one up for you. 307 00:26:23,266 --> 00:26:24,934 What if he uses it? 308 00:26:25,000 --> 00:26:26,433 Oh man. 309 00:26:29,200 --> 00:26:32,000 But Mom, there's this thrill to laying them all out. 310 00:26:32,066 --> 00:26:33,500 Oh man. 311 00:26:53,100 --> 00:26:54,500 I'm here to see someone that's held in custody. 312 00:26:54,566 --> 00:26:55,966 Here's the application form. 313 00:27:20,200 --> 00:27:21,266 Who are you? 314 00:27:29,900 --> 00:27:32,200 Where's Lee Ji-an? 315 00:27:32,266 --> 00:27:33,800 Who are you? 316 00:27:33,866 --> 00:27:35,900 You know who I am. 317 00:27:35,966 --> 00:27:37,399 Park Dong-hun. 318 00:27:45,066 --> 00:27:46,366 When you get out, 319 00:27:48,433 --> 00:27:50,400 tell her. 320 00:27:50,466 --> 00:27:52,600 That it's alright. 321 00:27:52,666 --> 00:27:54,833 So call me. 322 00:27:54,900 --> 00:27:56,366 That it's nothing. 323 00:27:58,033 --> 00:27:59,100 I mean it. 324 00:28:01,133 --> 00:28:02,467 I really do. 325 00:28:02,533 --> 00:28:03,699 Ha! 326 00:28:03,766 --> 00:28:05,667 I wouldn't have known! 327 00:28:05,733 --> 00:28:07,667 Using a temp to do his dirty work? 328 00:28:07,733 --> 00:28:09,600 And tapping wires, too? 329 00:28:10,800 --> 00:28:13,267 Shouldn't we check all of ours, too? 330 00:28:13,333 --> 00:28:15,667 Who knows whether he's listening in on us or not? 331 00:28:15,733 --> 00:28:18,000 Man, this is a scary world we live in. 332 00:28:18,066 --> 00:28:20,634 This is something I'd only heard about in the movies! 333 00:28:20,700 --> 00:28:23,534 But something doesn't make sense here. 334 00:28:23,600 --> 00:28:24,634 If she was really working under Do Jun-young, 335 00:28:24,700 --> 00:28:27,334 then why did she say such nice things about Park Dong-hun? 336 00:28:27,400 --> 00:28:29,734 The president was so touched about what she said and 337 00:28:29,800 --> 00:28:32,233 that pretty much confirmed his promotion! 338 00:28:34,133 --> 00:28:35,767 Actually, I found it strange too. 339 00:28:35,833 --> 00:28:37,734 'The guy doesn't even go for coffee with female employees, 340 00:28:37,800 --> 00:28:39,434 and he fell into a dirty trap. 341 00:28:39,500 --> 00:28:40,600 If we dig into this, 342 00:28:40,666 --> 00:28:42,500 it could be that she's working for them!' 343 00:28:42,566 --> 00:28:43,800 That's what I thought but, 344 00:28:43,866 --> 00:28:47,033 'Hey, but if so, they would've hired someone more valid. 345 00:28:47,100 --> 00:28:48,899 Not someone who's sub-standard.' 346 00:28:48,966 --> 00:28:50,833 But if she really was working for him, 347 00:28:50,900 --> 00:28:53,700 she should've kept on with that scandal card. 348 00:28:53,766 --> 00:28:56,767 But she was clearly on Dong-hun's side during that interview. 349 00:28:56,833 --> 00:28:59,066 It was as if she really did look up to him… 350 00:29:03,733 --> 00:29:05,500 No way. 351 00:29:05,566 --> 00:29:07,400 A spy that fell in love with her target? 352 00:29:10,733 --> 00:29:11,899 Really? 353 00:29:13,933 --> 00:29:18,434 What are Park Dong-hun's feelings about that girl? 354 00:29:18,500 --> 00:29:20,034 Well… 355 00:29:20,100 --> 00:29:22,199 He didn't know anything. 356 00:29:22,266 --> 00:29:23,500 And? 357 00:29:30,966 --> 00:29:33,600 I'm sorry, but can you charge this phone for me? 358 00:29:40,533 --> 00:29:43,367 How much did you know, Director? 359 00:29:43,433 --> 00:29:44,600 Well, uh… 360 00:29:52,566 --> 00:29:53,866 My phone's charging outside. 361 00:29:55,566 --> 00:29:57,100 Sit. Have a seat. 362 00:29:57,166 --> 00:29:58,333 What a shock, huh? 363 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 I'm sure it was a great shock. 364 00:29:59,866 --> 00:30:02,667 I mean, wiretapping? Really? 365 00:30:02,733 --> 00:30:03,899 They'll keep on listening, 366 00:30:03,966 --> 00:30:05,500 to keep watch on the situation. 367 00:30:05,566 --> 00:30:08,134 So pretend you know nothing about this. 368 00:30:08,200 --> 00:30:09,800 Don't give it away. 369 00:30:09,866 --> 00:30:12,033 If we can use this to our advantage, 370 00:30:12,100 --> 00:30:14,265 we can get both the girl and Do Jun-young! 371 00:30:15,833 --> 00:30:18,600 But we've a slight problem. 372 00:30:18,666 --> 00:30:20,899 This means the girl betrayed Do Jun-young. 373 00:30:20,966 --> 00:30:22,734 They need to be on the same side 374 00:30:22,800 --> 00:30:26,267 in order for us to catch them both. 375 00:30:26,333 --> 00:30:28,133 But they won't be meeting up anymore, will they? 376 00:30:30,700 --> 00:30:31,800 Does she contact you? 377 00:30:33,833 --> 00:30:34,567 No. 378 00:30:34,633 --> 00:30:36,067 Really? 379 00:30:36,133 --> 00:30:37,233 No. 380 00:30:40,966 --> 00:30:42,266 Then… 381 00:30:42,333 --> 00:30:45,400 Make it look like Do Jun-young's making her a scapegoat. 382 00:30:45,466 --> 00:30:47,300 'She had a crush on Park Dong-hun, 383 00:30:47,366 --> 00:30:50,334 so she fired Director Park and got him in that seat instead. 384 00:30:50,400 --> 00:30:51,734 And now, 385 00:30:51,800 --> 00:30:55,100 Do Jun-young's trying to fire Park Dong-hun.' 386 00:30:55,166 --> 00:30:59,134 Once she sees you're cornered, she'll have to come out. 387 00:30:59,200 --> 00:31:01,867 Have the phone on you and act like that's the situation. 388 00:31:01,933 --> 00:31:03,134 Yes, sir. 389 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 We need to have her come out of her hole. 390 00:31:04,266 --> 00:31:06,700 If she gets caught by Do Jun-young while on the run, 391 00:31:06,766 --> 00:31:08,033 who knows what'll happen. 392 00:31:23,566 --> 00:31:24,700 Excuse me, sir. 393 00:31:25,333 --> 00:31:27,333 Oh, the bill. 394 00:31:33,366 --> 00:31:34,666 Go get your phone. 395 00:31:36,933 --> 00:31:38,267 You just hold onto it, 396 00:31:38,333 --> 00:31:40,434 and I'll do all the talking. 397 00:31:40,500 --> 00:31:44,267 It's all over if she catches on that it's just an act. 398 00:31:44,333 --> 00:31:45,700 Get your phone. 399 00:31:52,500 --> 00:31:53,667 Why? 400 00:31:53,733 --> 00:31:55,533 No? 401 00:31:55,600 --> 00:31:56,800 I was… 402 00:31:58,533 --> 00:32:00,266 I was… 403 00:32:00,333 --> 00:32:01,900 …quite close to Ms. Lee Ji-an. 404 00:32:06,433 --> 00:32:07,533 And? 405 00:32:09,366 --> 00:32:11,367 If you'll give me some time, 406 00:32:11,433 --> 00:32:13,600 I'll try convince her and 407 00:32:13,666 --> 00:32:14,833 take her to the police station. 408 00:32:14,900 --> 00:32:16,400 You say you can't get hold of her. 409 00:32:16,466 --> 00:32:18,000 How are you going to convince her, then? 410 00:32:21,900 --> 00:32:22,900 Dong-hun. 411 00:32:22,966 --> 00:32:24,633 The kid committed a crime! 412 00:32:24,700 --> 00:32:28,267 Even if she did side with you in the end, this is a crime. 413 00:32:28,333 --> 00:32:30,767 Soon we'll be voting for Do Jun-young's re-election. 414 00:32:30,833 --> 00:32:32,300 I won't sit and watch 415 00:32:32,366 --> 00:32:34,234 Do Jun-young resign quietly, 416 00:32:34,300 --> 00:32:35,667 just because he was voted against. 417 00:32:35,733 --> 00:32:37,434 After all the crap I went through, 418 00:32:37,500 --> 00:32:40,034 do you want to watch him make a quiet exit? 419 00:32:40,100 --> 00:32:42,734 You can't just let him off like that now. 420 00:32:42,800 --> 00:32:44,433 Shouldn't you send him to prison? 421 00:32:49,200 --> 00:32:51,167 When we need to stab someone, 422 00:32:51,233 --> 00:32:52,600 let's do it, please. 423 00:32:54,100 --> 00:32:55,332 Dong-hun! 424 00:33:10,366 --> 00:33:11,500 Excuse me, my phone please. 425 00:33:11,566 --> 00:33:12,566 Sure. 426 00:33:15,500 --> 00:33:17,566 - Here. - Thank you. 427 00:33:27,733 --> 00:33:28,867 Don't go too far. 428 00:33:28,933 --> 00:33:30,334 I'll be calling you again. 429 00:33:30,400 --> 00:33:31,600 Yes, sir. 430 00:33:36,066 --> 00:33:37,066 Ha… 431 00:34:11,400 --> 00:34:12,433 Hello? 432 00:34:14,300 --> 00:34:16,467 Park Dong-hun came to see me. 433 00:34:16,533 --> 00:34:18,100 He asked me to tell you to call him. 434 00:34:18,166 --> 00:34:19,900 How much does he know anyway? 435 00:34:19,966 --> 00:34:22,333 How much do the others know about us? 436 00:34:22,400 --> 00:34:23,933 I don’t know. 437 00:34:24,699 --> 00:34:27,500 You would've listened to what he was saying to others. 438 00:34:29,166 --> 00:34:31,167 I wasn't listening. 439 00:34:31,233 --> 00:34:33,467 Why not? You should! 440 00:34:33,533 --> 00:34:36,634 How can you not listen in this situation? 441 00:34:36,699 --> 00:34:38,265 Park Dong-hun knows. 442 00:34:41,199 --> 00:34:43,199 That I'm listening. 443 00:34:43,266 --> 00:34:44,134 Damn it! 444 00:34:44,199 --> 00:34:46,000 What the hell's happening? 445 00:34:47,800 --> 00:34:48,834 So Park Dong-hun knows his phone's been tapped, 446 00:34:48,900 --> 00:34:51,367 but how come the police know nothing? 447 00:34:51,433 --> 00:34:53,234 The police didn't have my computer. 448 00:34:53,300 --> 00:34:54,900 When I kept defending myself with my chauffeur story, 449 00:34:54,966 --> 00:34:55,734 if they had my PC and 450 00:34:55,800 --> 00:34:58,334 they listened to the recordings, they'd already know, right? 451 00:34:58,400 --> 00:35:00,034 How it happened. 452 00:35:00,100 --> 00:35:01,334 But they didn't say anything. 453 00:35:01,400 --> 00:35:02,534 They didn't even mention anything about wiretapping. 454 00:35:02,600 --> 00:35:04,900 They know nothing. Means they don't have my PC. 455 00:35:06,100 --> 00:35:07,732 Do Jun-young and his men must've taken it. 456 00:35:08,500 --> 00:35:10,600 Don't ever think of threatening me with your recordings. 457 00:35:10,666 --> 00:35:12,833 And don't think about demanding money, either. 458 00:35:15,033 --> 00:35:17,299 Do Jun-young doesn't have it either. 459 00:35:17,366 --> 00:35:19,300 Are you sure? 460 00:35:19,366 --> 00:35:21,066 Then who took it, damn it! 461 00:35:22,866 --> 00:35:25,467 You have Do Jun-young's recordings on your phone, right? 462 00:35:25,533 --> 00:35:27,766 No. I erased them all. 463 00:35:28,700 --> 00:35:31,866 Why did you delete them all? 464 00:35:31,933 --> 00:35:33,900 Just wait here. 465 00:35:33,966 --> 00:35:37,566 Without that, all the blame will come to us. 466 00:36:12,500 --> 00:36:13,700 Eat. 467 00:36:34,833 --> 00:36:36,600 After you eat, let's go see a doctor. 468 00:36:39,600 --> 00:36:40,966 You need to see a doctor. 469 00:37:05,433 --> 00:37:06,666 That psycho. 470 00:37:10,266 --> 00:37:12,067 Okay! 471 00:37:12,133 --> 00:37:13,633 That's him here. 472 00:37:19,800 --> 00:37:20,933 Hey, this is him, right? 473 00:37:28,500 --> 00:37:30,134 Hey! 474 00:37:30,200 --> 00:37:31,366 That's him there, right? 475 00:37:37,600 --> 00:37:38,933 Having fun? 476 00:37:39,000 --> 00:37:41,534 What, are they up to something? 477 00:37:41,600 --> 00:37:43,633 Hey, share the good stuff. 478 00:37:46,233 --> 00:37:47,700 Great! 479 00:37:49,900 --> 00:37:53,600 Let's see, Mr. CEO's number was… 480 00:37:57,233 --> 00:37:58,866 Going to make money. 481 00:38:00,166 --> 00:38:01,700 Do Jun-young… 482 00:38:03,433 --> 00:38:05,367 He was a good kid. 483 00:38:05,433 --> 00:38:07,400 He was good to me. 484 00:38:09,500 --> 00:38:11,434 When his father beat me up, 485 00:38:11,500 --> 00:38:14,667 he'd sometimes take them for me instead. 486 00:38:14,733 --> 00:38:18,566 He wasn't like how he is now. 487 00:38:36,833 --> 00:38:38,266 Kwang-il. 488 00:38:56,633 --> 00:39:02,433 It's torturing him, because he liked me. 489 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 While… 490 00:39:04,566 --> 00:39:07,033 it tortures me too, because I know how good he was. 491 00:39:11,833 --> 00:39:15,334 You too have it hard, 492 00:39:15,400 --> 00:39:17,366 all because of one bad adult. 493 00:39:18,200 --> 00:39:19,533 Damn it… 494 00:39:27,633 --> 00:39:28,966 She hasn't called, has she? 495 00:39:30,533 --> 00:39:32,267 If she ever calls, 496 00:39:32,333 --> 00:39:34,834 tell her to keep hiding. 497 00:39:34,900 --> 00:39:37,300 So you won't have to be humiliated. 498 00:39:37,366 --> 00:39:39,867 You shut your mouth. 499 00:39:39,933 --> 00:39:42,334 I'm going to be humiliated, but so are you. 500 00:39:42,400 --> 00:39:43,666 So brace yourself. 501 00:40:16,233 --> 00:40:18,434 It's alright. 502 00:40:18,500 --> 00:40:19,933 It's not something to be on the run for. 503 00:40:22,233 --> 00:40:25,034 As long as we can sort it out. We can sort things out. 504 00:40:25,100 --> 00:40:26,433 So call me. 505 00:41:21,000 --> 00:41:23,234 I can't help it, either. 506 00:41:23,300 --> 00:41:24,800 She won't answer my calls. 507 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Hey, Cheol-yong! 508 00:41:39,266 --> 00:41:40,400 Moon Cheol-yong! 509 00:41:41,866 --> 00:41:43,166 Yes, Dong-hun. 510 00:41:54,466 --> 00:41:56,266 - Is this it? - Yes, Dong-hun. 511 00:41:59,700 --> 00:42:00,567 I'll come back for them soon. 512 00:42:00,633 --> 00:42:02,334 You can take your time. 513 00:42:02,400 --> 00:42:05,133 - Thanks. See you. - Take care. 514 00:42:20,100 --> 00:42:22,534 Where are you eating and sleeping, 515 00:42:22,600 --> 00:42:25,900 without even taking all of your things? 516 00:42:25,966 --> 00:42:27,734 Aren't you listening to me anymore? 517 00:42:27,800 --> 00:42:29,467 You're really not listening? 518 00:42:29,533 --> 00:42:31,033 Why not? Why! 519 00:42:44,933 --> 00:42:46,166 Hello? 520 00:45:12,966 --> 00:45:15,734 You thought I only murdered, right? 521 00:45:15,800 --> 00:45:17,466 Well, I've been up to all kinds of things. 522 00:45:20,166 --> 00:45:21,733 And I could've done more. 523 00:45:24,366 --> 00:45:26,300 Well, no one told me to be nice to me more than four times! 524 00:45:29,133 --> 00:45:32,100 Always the good Samaritan, like an idiot… 525 00:45:32,166 --> 00:45:34,500 That's why everyone tries to use you. 526 00:45:54,566 --> 00:45:55,732 Thanks. 527 00:46:00,700 --> 00:46:01,966 Thank you. 528 00:46:09,133 --> 00:46:10,765 Even after listening to my crappy life, 529 00:46:13,166 --> 00:46:14,900 thanks for taking my side. 530 00:46:18,866 --> 00:46:20,133 Thank you. 531 00:46:27,300 --> 00:46:29,200 I guess I should be happy, even if I'm born again. 532 00:46:30,866 --> 00:46:31,933 You… 533 00:46:33,466 --> 00:46:35,799 You can't stand watching me get hurt because you pity me, 534 00:46:37,333 --> 00:46:38,366 and I… 535 00:46:40,400 --> 00:46:41,800 I pity you, seeing you like that. 536 00:46:46,166 --> 00:46:47,500 You're so young, so… 537 00:46:54,533 --> 00:46:55,732 So how… 538 00:46:58,033 --> 00:46:59,732 How could you pity an adult like me? 539 00:47:03,166 --> 00:47:04,433 I… 540 00:47:07,866 --> 00:47:09,766 I don't think I can stand that. 541 00:47:17,800 --> 00:47:19,866 If I can't show you me living a happy life, 542 00:47:22,533 --> 00:47:24,433 I guess you'll keep on wringing your heart over me. 543 00:47:26,400 --> 00:47:28,433 And when I think of you doing that, all because of me… 544 00:47:31,466 --> 00:47:33,066 it'll hurt me too. 545 00:47:37,966 --> 00:47:39,433 So watch. 546 00:47:39,500 --> 00:47:41,000 Alright? 547 00:47:41,066 --> 00:47:42,700 Just watch. 548 00:47:42,766 --> 00:47:44,533 Watch how I become happy. 549 00:47:46,933 --> 00:47:49,567 It's all nothing. 550 00:47:49,633 --> 00:47:51,799 The humiliation? 551 00:47:51,866 --> 00:47:53,933 People gossiping about how my life's a failure? 552 00:47:55,700 --> 00:47:58,399 It's all nothing. 553 00:47:58,466 --> 00:48:00,100 I can still be happy. 554 00:48:02,266 --> 00:48:05,067 I won't break down. 555 00:48:05,133 --> 00:48:07,165 I'm going to be happy. 556 00:48:10,933 --> 00:48:12,300 I will be happy. 557 00:48:17,100 --> 00:48:18,633 I… 558 00:48:20,433 --> 00:48:23,933 I really want you to be happy, Mister. 559 00:48:29,233 --> 00:48:31,400 Yes. 560 00:48:31,466 --> 00:48:32,633 I'll be happy. 561 00:49:00,333 --> 00:49:02,600 - Can I have the tapes? - Yes, Doctor. 562 00:49:23,233 --> 00:49:24,967 Yes, I found her. 563 00:49:25,033 --> 00:49:26,534 Lee Ji-an. 564 00:49:26,600 --> 00:49:28,000 Ha… 565 00:49:30,100 --> 00:49:31,400 Where are you? 566 00:49:32,266 --> 00:49:33,534 At the hospital. 567 00:49:33,600 --> 00:49:36,100 Is she hurt? 568 00:49:36,166 --> 00:49:37,566 A bit. 569 00:49:41,833 --> 00:49:44,534 As long as she cooperates, she'll be on probation. 570 00:49:44,600 --> 00:49:46,467 She's not even the main offender, 571 00:49:46,533 --> 00:49:48,500 but an accomplice at best. 572 00:49:48,566 --> 00:49:51,500 As long as Mr. Park declares he doesn't want her punished, 573 00:49:51,566 --> 00:49:53,100 it's 100% probation. 574 00:49:53,166 --> 00:49:54,567 Tell her not to worry. 575 00:49:54,633 --> 00:49:56,466 Because I'll get her out, no matter what. 576 00:49:58,933 --> 00:50:00,200 Thanks. 577 00:50:02,900 --> 00:50:05,134 This all started because of me. 578 00:50:05,200 --> 00:50:06,732 I want to pay her back. 579 00:50:12,166 --> 00:50:13,800 I'm going to… 580 00:50:13,866 --> 00:50:16,767 …settle the things at the company first, 581 00:50:16,833 --> 00:50:18,266 and after that, let's go see your grandmother. 582 00:50:20,133 --> 00:50:21,299 After you see your grandmother, 583 00:50:26,033 --> 00:50:27,866 let's go to the police together. 584 00:50:29,433 --> 00:50:30,467 Don’t worry. 585 00:50:30,533 --> 00:50:32,500 My wife will help you. 586 00:50:32,566 --> 00:50:34,399 Let's just tell them everything and work things out from there. 587 00:50:38,466 --> 00:50:40,033 And you can talk about Do Jun-young. 588 00:50:41,266 --> 00:50:43,100 It's alright. 589 00:50:43,166 --> 00:50:44,500 Both Yun-hee and I… 590 00:50:46,000 --> 00:50:47,766 …agreed to disclose everything. 591 00:50:51,633 --> 00:50:53,899 Or didn't you hear her? 592 00:50:53,966 --> 00:50:56,665 She talked to you through the phone. 593 00:51:03,366 --> 00:51:04,800 How can I? 594 00:51:07,100 --> 00:51:09,566 When you know that I've been listening to you. 595 00:51:16,766 --> 00:51:18,233 Do you… 596 00:51:21,366 --> 00:51:23,000 Do you really not hate me? 597 00:51:39,533 --> 00:51:42,866 When you get to know someone… 598 00:51:42,933 --> 00:51:46,267 When you do… 599 00:51:46,333 --> 00:51:48,700 It doesn't matter what they do. 600 00:51:54,233 --> 00:51:55,733 I know you. 601 00:52:11,766 --> 00:52:13,400 All your sounds… 602 00:52:16,500 --> 00:52:17,966 I liked them all. 603 00:52:23,166 --> 00:52:24,467 Your words. 604 00:52:24,533 --> 00:52:26,100 You're a good girl. 605 00:52:26,166 --> 00:52:27,600 Your thoughts. 606 00:52:27,666 --> 00:52:29,767 I'll pretend I didn't know. 607 00:52:29,833 --> 00:52:31,500 Your footsteps. 608 00:52:34,733 --> 00:52:36,033 Everything. 609 00:52:42,200 --> 00:52:43,866 It was as if, for the first time, 610 00:52:47,966 --> 00:52:50,000 I'd seen a real human being. 611 00:53:49,966 --> 00:53:50,900 I guess I was sitting out here today, 612 00:53:50,966 --> 00:53:52,400 knowing I'll have a guest. 613 00:53:55,166 --> 00:53:56,366 Come in. 614 00:54:03,766 --> 00:54:05,000 Just for a few days. 615 00:54:05,066 --> 00:54:07,899 - It won't take long. - I hope it takes long. 616 00:54:07,966 --> 00:54:09,467 Yay! 617 00:54:09,533 --> 00:54:11,066 I finally have a roomie! 618 00:54:14,366 --> 00:54:15,533 Come up. 619 00:54:20,600 --> 00:54:21,933 Get some rest for a few days. 620 00:54:22,000 --> 00:54:23,867 Don't go outside. 621 00:54:23,933 --> 00:54:25,500 It's alright. Take a rest. 622 00:54:29,500 --> 00:54:30,634 I'm off! 623 00:54:30,700 --> 00:54:31,966 Bye. 624 00:54:34,366 --> 00:54:35,400 See you. 625 00:54:37,633 --> 00:54:38,665 This… 626 00:54:40,900 --> 00:54:43,500 I'll erase the wiretap app. 627 00:54:46,000 --> 00:54:47,133 Alright. 628 00:54:48,100 --> 00:54:49,366 Bye. 629 00:55:18,800 --> 00:55:20,600 I didn't get much sleep, either. 630 00:55:20,666 --> 00:55:22,567 So let's sleep a bit more. 631 00:55:22,633 --> 00:55:25,265 With someone here, I can finally sleep peacefully. 632 00:57:06,233 --> 00:57:07,766 Why are you crying? 633 00:58:34,733 --> 00:58:35,600 Oh man! 634 00:58:35,666 --> 00:58:37,267 Your wife will kill you if she finds out. 635 00:58:37,333 --> 00:58:38,634 That's why we need to do this before she does. 636 00:58:38,700 --> 00:58:40,567 Well, I tried stopping you. 637 00:58:40,633 --> 00:58:41,600 I really did! 638 00:58:41,666 --> 00:58:43,200 I'm telling you to not to get the expensive pair, 639 00:58:43,266 --> 00:58:44,867 but go over there for the cheap ones, alright? 640 00:58:44,933 --> 00:58:46,767 Don't butt out of this now. 641 00:58:46,833 --> 00:58:48,166 Ugh… 642 00:58:51,266 --> 00:58:52,634 Whoa! 643 00:58:52,700 --> 00:58:54,100 Yes, that's right! 644 00:58:54,166 --> 00:58:55,234 This was what I was after. 645 00:58:55,300 --> 00:58:57,267 So, how much is this beauty? 646 00:58:57,333 --> 00:58:58,700 The price is right here. 647 00:58:59,866 --> 00:59:01,266 Oh. Uh… 648 00:59:02,966 --> 00:59:04,900 Just for one day. 649 00:59:04,966 --> 00:59:06,299 Isn't one day enough? 650 00:59:06,966 --> 00:59:08,000 - Ha… - I see. 651 00:59:08,066 --> 00:59:09,767 We want to rent it. 652 00:59:09,833 --> 00:59:10,967 Oh, rentals. 653 00:59:11,033 --> 00:59:13,034 But we don't do rentals. 654 00:59:13,100 --> 00:59:15,067 Oh, so this is not the car rental place. 655 00:59:15,133 --> 00:59:17,067 - Can I sit in this? - Sure. 656 00:59:17,133 --> 00:59:19,966 Let me see how comfortable it is. 657 00:59:22,166 --> 00:59:24,133 - And the engine. - Yes, please go ahead. 658 00:59:26,166 --> 00:59:29,933 Man, the engine's… 659 00:59:32,500 --> 00:59:34,600 Whoa! 660 00:59:35,666 --> 00:59:38,833 Whoa, so quick to start! Whoa! 661 00:59:40,466 --> 00:59:42,799 Oh man… 662 00:59:56,833 --> 00:59:58,300 You look so happy! 663 01:01:07,500 --> 01:01:10,300 I'm sure it wasn't easy for you to tell me all this. 664 01:01:11,866 --> 01:01:12,866 It must've been hard for you. 665 01:01:14,366 --> 01:01:15,867 But you know, 666 01:01:15,933 --> 01:01:18,667 It's not like I didn't know 667 01:01:18,733 --> 01:01:21,833 what went on between Do and your wife. 668 01:01:22,500 --> 01:01:25,734 I had a hunch when you turned up at the campsite, 669 01:01:25,800 --> 01:01:27,566 so I did some research. 670 01:01:30,600 --> 01:01:33,000 But I thought you wanted to just bear it, 671 01:01:33,066 --> 01:01:35,767 so I just let you be. 672 01:01:35,833 --> 01:01:38,800 Because it's your decision that matters. 673 01:01:38,866 --> 01:01:42,267 Seeing you pull through it, 674 01:01:42,333 --> 01:01:44,467 I thought you were something. 675 01:01:44,533 --> 01:01:47,799 But I also thought, your insides must be rotting. 676 01:01:51,733 --> 01:01:53,133 So yes, it must've been tough. 677 01:01:56,433 --> 01:01:59,367 And you really are hard to get hold of! 678 01:01:59,433 --> 01:02:01,700 After all my lunch and dinner invitations, 679 01:02:01,766 --> 01:02:05,534 you just want to say goodbye after one meal? 680 01:02:05,600 --> 01:02:09,633 Let's take some time to think about your resignation. 681 01:02:12,066 --> 01:02:15,667 This was all because of my wife and I, and Mr. Do. 682 01:02:15,733 --> 01:02:18,634 So I think it's right that I resign, too. 683 01:02:18,700 --> 01:02:21,100 And since my seat was 684 01:02:21,166 --> 01:02:24,067 originally occupied by Director Park Dong-wun, 685 01:02:24,133 --> 01:02:25,966 I think it's right that he returns to… 686 01:02:26,033 --> 01:02:28,234 I'd be sorry to let you go, too. 687 01:02:28,300 --> 01:02:30,167 No need to rush to conclusions. 688 01:02:30,233 --> 01:02:33,800 Let me talk to Park Dong-wun separately. 689 01:02:33,866 --> 01:02:36,167 That I'll be restoring his post. 690 01:02:36,233 --> 01:02:38,833 And as for Lee Ji-an… 691 01:02:39,733 --> 01:02:41,333 We'll have to ask for forgiveness. 692 01:02:44,766 --> 01:02:46,133 Thank you. 693 01:02:47,900 --> 01:02:49,267 How was the meal? 694 01:02:49,333 --> 01:02:50,267 It was delicious. 695 01:02:50,333 --> 01:02:52,800 You didn't even eat much. 696 01:02:52,866 --> 01:02:55,767 After Ms. Lee Ji-an is fully punished, 697 01:02:55,833 --> 01:02:57,500 tell her to call me. 698 01:02:59,133 --> 01:03:00,466 I mean it. 699 01:03:00,533 --> 01:03:02,534 I'm not just saying this casually. 700 01:03:02,600 --> 01:03:04,299 Yes, thank you. 701 01:03:04,366 --> 01:03:06,500 If she's finally seen light, she needs to keep seeing it. 702 01:03:06,566 --> 01:03:08,100 That bright light! 703 01:03:08,166 --> 01:03:11,367 We can't take it away from her now. 704 01:03:11,433 --> 01:03:13,633 - Thank you, sir. - Alright. 705 01:03:23,633 --> 01:03:26,832 The number you have dialed is invalid. 706 01:03:51,133 --> 01:03:52,899 Yes, this is Saman E&C. 707 01:03:52,966 --> 01:03:54,232 Could you put me through to Ms. Lee Ji-an? 708 01:03:55,900 --> 01:03:57,733 Ms. Lee Ji-an has resigned. 709 01:04:00,533 --> 01:04:01,732 Damn it… 710 01:04:34,366 --> 01:04:35,366 Thank you. 711 01:04:36,233 --> 01:04:38,433 Alright, table's all set! 712 01:04:39,700 --> 01:04:40,899 Mrs. Park. 713 01:04:41,833 --> 01:04:43,100 Come on. 714 01:04:44,100 --> 01:04:45,333 Come on. 715 01:04:47,733 --> 01:04:49,266 - Is it a man? - Yes. 716 01:04:50,600 --> 01:04:52,634 Well done, well done! 717 01:04:52,700 --> 01:04:53,767 See you, Mrs. Park! 718 01:04:53,833 --> 01:04:55,566 See you! 719 01:04:58,300 --> 01:05:00,033 Haha, so funny! 720 01:05:09,400 --> 01:05:10,700 Hey, you're up. 721 01:05:10,766 --> 01:05:13,000 Go wash up. Let's eat. 722 01:05:38,633 --> 01:05:40,100 Ugh… 723 01:05:40,166 --> 01:05:41,433 Why that… 724 01:05:50,433 --> 01:05:51,600 Yes? 725 01:05:54,200 --> 01:05:55,834 Hello? 726 01:05:55,900 --> 01:05:58,234 Isn't Park Dong-hun quite alright? 727 01:05:58,300 --> 01:06:00,800 Many liked him. 728 01:06:00,866 --> 01:06:03,067 Are you sure you don't want to try dating him for real? 729 01:06:03,133 --> 01:06:05,799 Are you… suggesting that… 730 01:06:05,866 --> 01:06:08,800 An affair forced upon you by your boss, abusing his authority. 731 01:06:08,866 --> 01:06:10,667 You could even receive compensation, 732 01:06:10,733 --> 01:06:12,633 if you tell them you were forced into it. 733 01:06:14,066 --> 01:06:15,734 How much are you willing to pay me? 734 01:06:15,800 --> 01:06:17,734 Some scary stuff in the recordings! 735 01:06:17,800 --> 01:06:19,700 Including how you tapped Park Dong-hun's phone. 736 01:06:20,666 --> 01:06:21,967 Get $100,000 ready. 737 01:06:22,033 --> 01:06:23,933 I'll call you again. 738 01:06:24,000 --> 01:06:25,600 Who are you? 739 01:06:25,666 --> 01:06:27,567 What should that matter to you? 740 01:06:27,633 --> 01:06:29,500 I know who you work with, Mister, 741 01:06:29,566 --> 01:06:31,700 but I wouldn't call him right now. 742 01:06:31,766 --> 01:06:33,967 Because I can tell you, we're nicer than him. 743 01:06:34,033 --> 01:06:35,134 If that guy runs off with this, 744 01:06:35,200 --> 01:06:36,600 he'll ask you for $300,000. 745 01:06:36,666 --> 01:06:38,200 $100,000. Isn't that nice and cheap for you? 746 01:06:38,266 --> 01:06:41,234 The moment you call the police or Hong Jae-man, 747 01:06:41,300 --> 01:06:44,034 this file will be sent straight to the police. 748 01:06:44,100 --> 01:06:45,366 I'll call you again. 749 01:06:47,033 --> 01:06:49,334 Get the money ready by then. 750 01:06:49,400 --> 01:06:51,266 Hello? Hello? 751 01:07:17,700 --> 01:07:19,200 Hyung-kyu, check the steel values for me. 752 01:07:19,266 --> 01:07:20,400 Yes, sir. 753 01:07:22,400 --> 01:07:24,900 Stop fooling around and go back to work. 754 01:07:28,433 --> 01:07:29,933 I think I like this seat better. 755 01:07:33,833 --> 01:07:35,000 Well, it's mine. 756 01:07:35,066 --> 01:07:36,567 Don't get greedy now. 757 01:07:36,633 --> 01:07:38,066 And this is my seat. 758 01:08:44,933 --> 01:08:45,733 What's with him? 759 01:08:53,100 --> 01:08:54,000 Hey! 760 01:08:54,066 --> 01:08:56,267 Long time no see, my friends! 761 01:08:56,332 --> 01:08:58,799 It's been three days! "Long time no see?" 762 01:08:58,866 --> 01:09:00,667 Where were you these past three days? 763 01:09:00,733 --> 01:09:01,967 We didn't go anywhere else. 764 01:09:02,033 --> 01:09:04,034 - Come on, trust us. - You, going dry? 765 01:09:04,100 --> 01:09:05,267 Whatever, ha! 766 01:09:05,332 --> 01:09:07,466 Then watch us drink to see if we really have or not. 767 01:09:07,533 --> 01:09:09,600 You'll see us drink like whales tonight. 768 01:09:10,399 --> 01:09:13,799 Three days without alcohol… That's like getting a new liver! 769 01:09:13,866 --> 01:09:15,066 Welcome! 770 01:09:16,765 --> 01:09:18,933 Yes, you'd have to say that about me, haha. 771 01:09:19,000 --> 01:09:20,033 Huh? 772 01:09:21,500 --> 01:09:22,600 Huh? 773 01:09:22,666 --> 01:09:24,500 You're Dong-hun's colleague. 774 01:09:24,566 --> 01:09:26,934 Right. 775 01:09:27,000 --> 01:09:28,600 But why are you in there? 776 01:09:34,566 --> 01:09:36,033 Hello? 777 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 The number you have called is busy. 778 01:09:37,166 --> 01:09:38,567 She's here. At Jung-hee's. 779 01:09:38,633 --> 01:09:40,700 Alright, two bottles of soju. 780 01:09:40,765 --> 01:09:42,166 I know. 781 01:09:42,233 --> 01:09:43,834 How did you know? 782 01:09:43,899 --> 01:09:45,466 She called to say she'll drop by. 783 01:09:45,533 --> 01:09:47,166 Alright. See you soon. 784 01:09:50,000 --> 01:09:51,433 He knows. 785 01:09:53,300 --> 01:09:54,800 Why, thank you. 786 01:09:54,866 --> 01:09:57,067 When I heard you quit, 787 01:09:57,133 --> 01:09:59,400 I thought we went out of our way, walking you home. 788 01:09:59,466 --> 01:10:02,700 I thought you must've hated it, so you left the neighborhood. 789 01:10:02,766 --> 01:10:03,799 What happened to your arm? 790 01:10:03,866 --> 01:10:05,400 I fell over. 791 01:10:06,433 --> 01:10:09,334 So uh… We weren't being rude that day, were we? 792 01:10:09,400 --> 01:10:10,467 Stop asking. 793 01:10:10,533 --> 01:10:11,667 How many times have you asked her now? 794 01:10:11,733 --> 01:10:12,700 Now that's being rude. 795 01:10:12,766 --> 01:10:14,099 But it's been on my mind. 796 01:10:14,166 --> 01:10:16,866 We were all chatty because we were drunk. 797 01:10:17,666 --> 01:10:18,800 So why are you here? 798 01:10:18,866 --> 01:10:20,167 I thought you'd gotten a job someplace else. 799 01:10:20,233 --> 01:10:22,234 She was just passing by, and I invited her in. 800 01:10:22,300 --> 01:10:23,534 Thought you'd be happy to see her again. 801 01:10:23,600 --> 01:10:25,800 Of course we are! 802 01:10:25,866 --> 01:10:27,133 Where did you move to? 803 01:10:30,000 --> 01:10:31,034 To Gangnam. 804 01:10:31,100 --> 01:10:32,467 Wow! 805 01:10:32,533 --> 01:10:33,667 Gangnam. 806 01:10:33,733 --> 01:10:35,200 Now that's success! 807 01:10:35,266 --> 01:10:36,532 Congratulations. 808 01:10:48,666 --> 01:10:49,733 Hello! 809 01:10:56,600 --> 01:10:57,400 Here, drink up! 810 01:10:57,466 --> 01:10:58,734 Last time when you guys didn't pick up, 811 01:10:58,800 --> 01:10:59,734 you went for tuna! 812 01:10:59,800 --> 01:11:00,667 No! 813 01:11:00,733 --> 01:11:02,400 Don't deny it, we know! 814 01:11:03,766 --> 01:11:04,933 Hello. 815 01:11:05,000 --> 01:11:08,000 Welcome! 816 01:11:08,066 --> 01:11:09,366 Have a seat! 817 01:11:11,966 --> 01:11:14,600 I've been running from the intersection. 818 01:11:14,666 --> 01:11:15,500 Hey, come on. Why? 819 01:11:15,566 --> 01:11:16,666 Why did you come running here? 820 01:11:16,733 --> 01:11:18,766 To see her fans! 821 01:11:20,433 --> 01:11:21,933 Because I wanted to see you! 822 01:11:23,766 --> 01:11:24,799 Cheers! 823 01:11:25,833 --> 01:11:27,633 Can you not kill the mood? 824 01:11:29,966 --> 01:11:31,367 Huh? I haven't seen her around before. 825 01:11:31,433 --> 01:11:32,467 Dong-hun's ex-colleague. 826 01:11:32,533 --> 01:11:34,334 She used to live up the hill, and now she's part of the crew. 827 01:11:34,400 --> 01:11:36,000 Have a drink! She can have one, right? 828 01:11:36,066 --> 01:11:37,267 Sure. 829 01:11:37,333 --> 01:11:39,067 Take a seat. They're not all that boring. 830 01:11:39,133 --> 01:11:40,434 Join us for a drink. 831 01:11:40,500 --> 01:11:42,066 Here, sit. 832 01:11:43,433 --> 01:11:46,667 - Here. - Here you go! 833 01:11:46,733 --> 01:11:48,034 Pour her one. 834 01:11:48,100 --> 01:11:49,466 - Here we go. - Fill it up. 835 01:11:54,566 --> 01:11:55,800 Wow. 836 01:11:55,866 --> 01:11:58,667 I haven't seen a girl without makeup on in ages! 837 01:11:58,733 --> 01:12:00,900 I think I know your type. 838 01:12:00,966 --> 01:12:03,466 The type who doesn't know that she's pretty. 839 01:12:05,500 --> 01:12:07,100 What a pity. 840 01:12:07,166 --> 01:12:08,300 But that makes me feel so good! 841 01:12:09,466 --> 01:12:11,434 Hope you never find out... 842 01:12:11,500 --> 01:12:13,367 Hope you never find out. 843 01:12:13,433 --> 01:12:15,100 Hope you never find out! 844 01:12:15,166 --> 01:12:16,900 - Can I have my glass? - Sure. 845 01:12:18,200 --> 01:12:20,134 You need to put her back to misery. 846 01:12:20,200 --> 01:12:22,133 I've given her too much love. 847 01:12:24,633 --> 01:12:26,467 Do you want to be my little sister? 848 01:12:26,533 --> 01:12:28,167 I have so many clothes! 849 01:12:28,233 --> 01:12:29,467 They're all expensive ones, too. 850 01:12:29,533 --> 01:12:31,600 How do you know she's younger than you? 851 01:12:31,666 --> 01:12:33,500 She's 100% younger than me. 852 01:12:33,566 --> 01:12:34,900 Right? 853 01:12:34,966 --> 01:12:36,034 I'm 31. 854 01:12:36,100 --> 01:12:37,634 31 855 01:12:37,700 --> 01:12:38,666 Born in winter. 856 01:12:38,733 --> 01:12:39,966 What about you? 857 01:12:40,633 --> 01:12:41,933 30,000 years old. 858 01:12:47,266 --> 01:12:48,299 Hey. 859 01:12:49,200 --> 01:12:51,666 So you're 30,000 years old. 860 01:12:51,733 --> 01:12:52,567 Nice to meet you! 861 01:12:52,633 --> 01:12:54,334 Why, I'm 40,000 years old. 862 01:12:54,400 --> 01:12:56,034 Oh what? 863 01:12:56,100 --> 01:12:57,900 That's a lame joke. 864 01:12:57,966 --> 01:12:59,700 - Hey, hey! - Dong-hun! 865 01:12:59,766 --> 01:13:00,933 Hey, Director Park's here! 866 01:13:01,000 --> 01:13:03,534 Apparently Jung-hee stopped her for a drink! 867 01:13:03,600 --> 01:13:04,700 Well, it looks like Dong-hun wasn't the 868 01:13:04,766 --> 01:13:07,233 worst boss after all! 869 01:13:07,300 --> 01:13:09,834 For his employee to drop by at his favorite bar. 870 01:13:09,900 --> 01:13:11,500 Why, that's so touching! 871 01:13:11,566 --> 01:13:12,967 It's been a long time. 872 01:13:13,033 --> 01:13:14,900 Do you even know he's a director now? 873 01:13:14,966 --> 01:13:17,234 - Yes. - Oh, so you know. 874 01:13:17,300 --> 01:13:19,300 I thought no one would care if their ex-boss 875 01:13:19,366 --> 01:13:21,267 - became a director or CEO. - Right. 876 01:13:21,333 --> 01:13:22,666 It's all thanks to her. 877 01:13:22,733 --> 01:13:23,933 She made me a director. 878 01:13:27,400 --> 01:13:28,799 What is this now? 879 01:13:28,866 --> 01:13:31,167 What, why is everyone talking in riddles? 880 01:13:31,233 --> 01:13:33,334 First, it's 30,000 and 40,000 years, 881 01:13:33,400 --> 01:13:35,066 and now it's how she made you a director… 882 01:13:35,966 --> 01:13:37,367 - Oh, the president! - The president! 883 01:13:37,433 --> 01:13:39,834 It turns out that she's his secret granddaughter! 884 01:13:39,900 --> 01:13:40,767 Man! 885 01:13:40,833 --> 01:13:43,099 - That's why you moved to Gangnam. - What? 886 01:13:43,166 --> 01:13:44,634 That's what it was. 887 01:13:44,700 --> 01:13:46,266 You were an undercover agent! 888 01:14:00,100 --> 01:14:01,400 Tomorrow, let's visit your grandmother 889 01:14:03,966 --> 01:14:05,533 and go to the police afterwards. 890 01:14:08,200 --> 01:14:09,666 Don't worry. 891 01:14:09,733 --> 01:14:11,500 It'll all work out. 892 01:14:12,000 --> 01:14:13,267 Wow! 893 01:14:13,333 --> 01:14:15,967 Boy I feel so happy tonight. 894 01:14:16,033 --> 01:14:18,167 I was really worried that 895 01:14:18,233 --> 01:14:20,366 I'd stepped over the line that day. 896 01:14:21,266 --> 01:14:22,634 Thank you. 897 01:14:22,700 --> 01:14:24,467 For dropping by. 898 01:14:24,533 --> 01:14:25,700 And see you again. 899 01:14:25,766 --> 01:14:27,799 That's stepping out of line. See her again? 900 01:14:27,866 --> 01:14:28,900 Oh, was it? 901 01:14:28,966 --> 01:14:30,500 No, you were stepping in. 902 01:14:30,566 --> 01:14:31,866 Stepping in? 903 01:14:32,133 --> 01:14:33,599 Why are you out, too? 904 01:14:34,900 --> 01:14:36,634 I'm staying over at her place tonight. 905 01:14:36,700 --> 01:14:37,967 Whoa! 906 01:14:38,033 --> 01:14:39,767 You two are already that close? 907 01:14:39,833 --> 01:14:42,034 Lucky you, Jung-hee. 908 01:14:42,100 --> 01:14:43,067 You have a friend. 909 01:14:43,133 --> 01:14:44,532 Yep, I'm lucky. 910 01:14:45,600 --> 01:14:46,634 Let's go! 911 01:14:46,700 --> 01:14:49,733 Man, so Jung-hee's finally making her Gangnam debut, is she? 912 01:14:49,800 --> 01:14:51,667 See you again! 913 01:14:51,733 --> 01:14:53,434 - See you. - Bye. 914 01:14:53,500 --> 01:14:55,133 Bye! 915 01:14:55,766 --> 01:14:57,334 - See you! - Bye! 916 01:14:57,400 --> 01:14:58,599 Bye! 917 01:15:12,366 --> 01:15:13,367 Oh. 918 01:15:13,433 --> 01:15:15,100 It's this way for you, Yu-ra, right? 919 01:15:15,166 --> 01:15:16,333 Yes. 920 01:15:17,066 --> 01:15:18,800 Goodbye, then. 921 01:15:18,866 --> 01:15:20,567 - See you! - Bye! 922 01:15:20,633 --> 01:15:22,500 Hey, 30,000 years. 923 01:15:22,566 --> 01:15:25,333 I'll bring you lots of pretty clothes next time. 924 01:15:27,433 --> 01:15:28,733 As for the length… 925 01:15:29,500 --> 01:15:30,866 - I'll leave it to you. - Come on now. 926 01:15:33,166 --> 01:15:34,567 - Bye! - Bye! 927 01:15:34,633 --> 01:15:35,599 See you! 928 01:15:38,200 --> 01:15:39,333 Let's go. 929 01:15:54,133 --> 01:15:55,300 It's this way for us. 930 01:15:58,933 --> 01:15:59,966 See you! 931 01:16:01,066 --> 01:16:02,066 See you. 932 01:16:04,400 --> 01:16:06,099 Good night! 933 01:16:06,166 --> 01:16:07,466 Hope to see you again. 934 01:16:10,300 --> 01:16:11,366 Let's go. 935 01:16:23,400 --> 01:16:24,767 Let's go. 936 01:16:24,833 --> 01:16:26,599 You go ahead first. 937 01:16:26,666 --> 01:16:27,966 Take care. 938 01:16:43,033 --> 01:16:44,633 Woo-hoo! We're in Gangnam! 939 01:16:47,100 --> 01:16:49,133 Come on, let's go to Gangnam. 940 01:17:05,900 --> 01:17:07,599 If I'm born again, 941 01:17:10,800 --> 01:17:12,900 I want to be born in this neighborhood. 942 01:17:17,466 --> 01:17:19,400 Sure. 943 01:17:19,466 --> 01:17:21,300 Let's meet again in our next life. 944 01:17:26,200 --> 01:17:27,933 It makes me happy, just thinking about it. 945 01:18:03,900 --> 01:18:05,700 Let's be happy. 946 01:18:46,633 --> 01:18:48,367 There's no winning or losing. 947 01:18:48,433 --> 01:18:49,934 Every man has his own life. 948 01:18:50,000 --> 01:18:51,834 One heartbroken night… 949 01:18:51,900 --> 01:18:53,834 Let's love. Love. 950 01:18:53,900 --> 01:18:55,967 There's this girl that the world should pity the most, 951 01:18:56,033 --> 01:18:57,534 and she says she pities me. 952 01:18:57,600 --> 01:18:59,300 Thank you, Mister. 953 01:18:59,366 --> 01:19:01,034 It's all her doing. 954 01:19:01,100 --> 01:19:02,834 She's blackmailing me for money. 955 01:19:02,900 --> 01:19:03,933 Why are you snickering? 956 01:19:04,000 --> 01:19:06,534 Do you even know what it is to like someone? 957 01:19:06,600 --> 01:19:08,400 You've never hugged me, but… 958 01:19:08,466 --> 01:19:09,467 Way to go! 959 01:19:09,533 --> 01:19:11,133 Can I hug you, just once? 960 01:19:13,566 --> 01:19:14,833 Way to go! 63655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.