Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,700 --> 00:00:56,167
What did you do with Lee Ji-an?
2
00:00:56,233 --> 00:00:58,266
It's that girl who started it!
3
00:01:00,266 --> 00:01:02,699
She found out I was
sleeping with Yun-hee!
4
00:01:06,266 --> 00:01:08,734
For keeping her mouth shut…
5
00:01:08,800 --> 00:01:10,533
Let's say you're paying me,
because I'm working for you.
6
00:01:10,600 --> 00:01:11,399
Like what?
7
00:01:11,466 --> 00:01:12,600
Like what Director Yun does.
8
00:01:12,666 --> 00:01:14,366
She demanded money!
She said she'll even get
9
00:01:14,433 --> 00:01:15,734
you and Director Park fired, too!
10
00:01:15,800 --> 00:01:17,000
For each head,
11
00:01:18,366 --> 00:01:21,234
- $10,000.
- I'm her victim, too!
12
00:01:21,300 --> 00:01:23,234
You're the one who hired her!
13
00:01:23,300 --> 00:01:24,366
Where is Lee Ji-an?
14
00:01:24,433 --> 00:01:26,867
- Where is she?
- She won't ever get caught.
15
00:01:26,933 --> 00:01:28,200
I've no intention to
get caught, either.
16
00:01:28,266 --> 00:01:29,934
She'll run for her life, she said.
17
00:01:30,000 --> 00:01:32,200
But in case I am caught,
18
00:01:32,266 --> 00:01:33,934
I was wondering how much
I should tell.
19
00:01:34,000 --> 00:01:36,234
Because if she gets caught,
she'll have to blow everything!
20
00:01:36,300 --> 00:01:38,366
I'm going to pretend I didn't know
about the affair.
21
00:01:38,433 --> 00:01:41,234
And that means you will be
publicly put to shame!
22
00:01:41,300 --> 00:01:42,600
Let's just say this was to
remove the obstacles
23
00:01:42,666 --> 00:01:46,033
for your upcoming re-election.
24
00:01:46,100 --> 00:01:49,500
She took my money,
then betrayed me!
25
00:01:49,566 --> 00:01:51,733
And sided with you! Ugh!
26
00:02:13,100 --> 00:02:14,500
Way to go!
27
00:02:14,566 --> 00:02:15,933
Should I kill him for you instead?
28
00:02:22,066 --> 00:02:24,634
As long as no one knows,
29
00:02:24,700 --> 00:02:26,799
it becomes nothing.
30
00:02:26,866 --> 00:02:28,066
But then…
31
00:02:30,733 --> 00:02:32,800
…it'll feel scary until
someone does know.
32
00:02:35,133 --> 00:02:40,400
Sometimes, instead of living
this life of insecurity,
33
00:02:40,466 --> 00:02:43,734
I feel it's better to just
let the whole world know.
34
00:02:43,800 --> 00:02:46,400
By having it up on the screen
in Gwanghwamun Square.
35
00:02:57,233 --> 00:02:58,466
Lee Ji-an.
36
00:03:07,633 --> 00:03:08,600
Lee Ji-an.
37
00:03:20,466 --> 00:03:21,533
Call me.
38
00:03:31,966 --> 00:03:33,066
I heard everything.
39
00:03:38,333 --> 00:03:39,700
I know that…
40
00:03:43,800 --> 00:03:45,166
…you're listening to
my every word.
41
00:03:50,433 --> 00:03:51,600
It's alright.
42
00:03:53,066 --> 00:03:54,333
Call me.
43
00:04:30,066 --> 00:04:31,400
Hello?
44
00:04:31,466 --> 00:04:32,800
Is Ki-beom there?
45
00:04:35,200 --> 00:04:38,099
He was taken by
the cops yesterday.
46
00:04:38,166 --> 00:04:39,300
Told me to tell you to
keep on hiding out.
47
00:04:39,366 --> 00:04:41,666
Said he'll be out soon,
as long as they don't catch you.
48
00:05:51,000 --> 00:05:52,434
Yes?
49
00:05:52,500 --> 00:05:54,100
My phone's broken.
50
00:06:07,500 --> 00:06:10,566
The number you have
dialed is invalid.
51
00:06:13,800 --> 00:06:15,667
A public phone.
52
00:06:15,733 --> 00:06:18,133
It can only make calls,
but can't receive them.
53
00:06:27,333 --> 00:06:30,034
Excuse me, may I borrow a pen?
54
00:06:30,100 --> 00:06:31,233
Thanks.
55
00:06:53,433 --> 00:06:54,933
Ah, hello.
56
00:06:55,000 --> 00:06:57,534
I'm after the location of
this phone booth.
57
00:06:57,600 --> 00:06:58,700
Yes. The number is…
58
00:06:58,766 --> 00:07:02,266
02-750-3199.
59
00:07:13,066 --> 00:07:14,232
Taxi!
60
00:07:16,433 --> 00:07:18,599
To Sadang-dong,
and please hurry.
61
00:09:02,433 --> 00:09:04,033
I heard everything.
62
00:09:14,300 --> 00:09:16,199
I heard everything.
63
00:09:16,266 --> 00:09:17,867
'I'm sorry.'
64
00:09:17,933 --> 00:09:19,733
Just say sorry, ten times.
65
00:09:21,933 --> 00:09:23,200
It's 'I'm sorry.'
66
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
Just say sorry, ten times.
67
00:09:35,533 --> 00:09:36,800
I'm sorry.
68
00:09:38,866 --> 00:09:40,333
I'm sorry.
69
00:09:41,366 --> 00:09:43,266
I'm sorry.
70
00:09:44,133 --> 00:09:45,833
I'm sorry.
71
00:09:47,500 --> 00:09:50,766
I'm sorry. I'm sorry.
72
00:09:52,066 --> 00:09:53,933
I'm sorry.
73
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
I'm sorry.
74
00:09:58,100 --> 00:09:59,633
I'm sorry.
75
00:10:01,333 --> 00:10:03,199
I'm sorry.
76
00:10:04,600 --> 00:10:06,967
I'm sorry.
77
00:10:07,033 --> 00:10:08,700
I really am sorry.
78
00:10:10,300 --> 00:10:12,433
I really am sorry.
79
00:10:13,466 --> 00:10:15,600
I really am sorry.
80
00:10:41,166 --> 00:10:43,367
You're late. What about dinner?
81
00:10:43,433 --> 00:10:44,665
Already ate.
82
00:10:49,966 --> 00:10:51,133
What?
83
00:10:58,600 --> 00:10:59,966
What is it?
84
00:11:01,566 --> 00:11:02,667
It's nothing.
85
00:11:02,733 --> 00:11:03,800
I'm going to bed.
86
00:12:34,933 --> 00:12:36,700
It's alright.
87
00:12:36,766 --> 00:12:38,699
You can just tell me,
take your time.
88
00:12:38,766 --> 00:12:41,132
I'll always respect your decision.
89
00:12:48,600 --> 00:12:50,100
Do you know Lee Ji-an?
90
00:13:07,133 --> 00:13:09,700
One day,
91
00:13:09,766 --> 00:13:12,500
I got a resume from Jun-young
92
00:13:12,566 --> 00:13:13,666
for a background check.
93
00:13:16,600 --> 00:13:18,500
I only found out later,
94
00:13:18,566 --> 00:13:20,433
what she was up to.
95
00:13:24,700 --> 00:13:25,834
It was her who told me
96
00:13:25,900 --> 00:13:27,766
what kind of a person
Jun-young really is.
97
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
She…
98
00:13:32,833 --> 00:13:35,766
She was trying to
send me back to you.
99
00:13:40,366 --> 00:13:43,534
I knew by my intuition,
100
00:13:43,600 --> 00:13:45,266
that she had a crush on you.
101
00:13:49,533 --> 00:13:50,600
After I broke it off
with Jun-young,
102
00:13:50,666 --> 00:13:53,567
I told her to quit the company.
103
00:13:53,633 --> 00:13:54,967
It made me anxious and
irritated me,
104
00:13:55,033 --> 00:13:57,434
seeing how someone who
knew what I had done
105
00:13:57,500 --> 00:14:00,767
stay close by your side.
106
00:14:00,833 --> 00:14:03,632
I told her I'd pay her whatever
Jun-young had promised.
107
00:14:05,600 --> 00:14:07,166
But she turned it down.
108
00:14:09,833 --> 00:14:12,100
She said if she leaves,
109
00:14:12,166 --> 00:14:14,900
then he's going to hire
someone else to fire you.
110
00:14:19,766 --> 00:14:22,065
She was defending you
with all her might.
111
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
And that…
112
00:14:29,066 --> 00:14:30,633
…That tortured me so.
113
00:14:35,900 --> 00:14:38,500
It's her that quit, is it?
114
00:14:41,833 --> 00:14:43,500
Did Jun-young fire her?
115
00:14:47,000 --> 00:14:50,400
She's on the run.
116
00:14:50,466 --> 00:14:53,434
She's being chased by the police
117
00:14:53,500 --> 00:14:55,133
because of what she did to
Director Park.
118
00:14:58,833 --> 00:15:01,199
Apparently she had
went to see Jun-young.
119
00:15:01,266 --> 00:15:03,900
And told him she'll never
allow herself to get caught,
120
00:15:03,966 --> 00:15:05,700
and that she'll run with
all her life.
121
00:15:08,033 --> 00:15:09,466
Because if she gets caught,
122
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
she'll have to tell everyone
123
00:15:18,300 --> 00:15:21,599
how this all started
124
00:15:21,666 --> 00:15:23,533
including about you and Jun-young.
125
00:15:28,900 --> 00:15:30,233
She knows.
126
00:15:32,166 --> 00:15:34,033
She knows very well
what it is that…
127
00:15:37,200 --> 00:15:38,366
…makes me the hardest.
128
00:15:49,866 --> 00:15:51,967
Let's just tell them, honey.
129
00:15:52,033 --> 00:15:54,534
Let's just tell them everything.
130
00:15:54,600 --> 00:15:58,000
We can't have her run forever.
131
00:15:58,066 --> 00:15:59,733
Let's just tell them, honey.
132
00:16:03,433 --> 00:16:04,733
I'm sorry.
133
00:16:06,400 --> 00:16:08,132
I'm sorry.
134
00:16:09,466 --> 00:16:11,400
I'm sorry for
how things turned out.
135
00:16:23,133 --> 00:16:24,600
Ms. Lee Ji-an.
136
00:16:25,666 --> 00:16:28,134
This is Kang Yun-hee.
137
00:16:28,200 --> 00:16:29,966
I heard everything.
138
00:16:33,000 --> 00:16:35,634
Let's go to the police together.
139
00:16:35,700 --> 00:16:38,067
Don't hide anymore.
140
00:16:38,133 --> 00:16:39,534
Let me help you.
141
00:16:39,600 --> 00:16:41,234
It's okay.
142
00:16:41,300 --> 00:16:45,000
Dong-hun and I will get you out
no matter what it takes.
143
00:16:47,133 --> 00:16:49,500
So please don't worry,
144
00:16:49,566 --> 00:16:51,266
and let's go to the
police together.
145
00:16:55,900 --> 00:16:57,199
Dong-hun and I…
146
00:16:59,466 --> 00:17:01,966
We decided to tell everything,
including about Jun-young.
147
00:17:05,366 --> 00:17:06,965
I'm sorry, Ji-an.
148
00:17:09,099 --> 00:17:10,399
So call us.
149
00:17:10,465 --> 00:17:13,266
As soon as you hear this,
150
00:17:13,333 --> 00:17:15,466
call us, be it me or Dong-hun.
151
00:17:21,099 --> 00:17:23,766
She may not be listening.
152
00:17:23,833 --> 00:17:26,200
I'm sure she will.
153
00:17:26,266 --> 00:17:29,867
Even if it's not right now,
she'll listen.
154
00:17:29,933 --> 00:17:32,266
Because it's your voice that
probably kept her going.
155
00:17:50,500 --> 00:17:51,867
Excuse me.
156
00:17:51,933 --> 00:17:53,666
Excuse me, uh… Excuse me!
157
00:18:00,100 --> 00:18:02,966
There's been an accident.
158
00:18:03,033 --> 00:18:04,533
I just ran over someone…
159
00:18:10,233 --> 00:18:12,367
What are you two doing out here?
160
00:18:12,433 --> 00:18:15,266
- Get back in already.
- They're waiting for Ki-hun.
161
00:18:16,700 --> 00:18:18,266
There they are.
162
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
Stop.
163
00:18:20,666 --> 00:18:22,233
Brothers Cleaning Service.
164
00:18:28,666 --> 00:18:30,067
- You're here.
- Yes.
165
00:18:30,133 --> 00:18:32,100
Hey, what took you so long?
166
00:18:32,166 --> 00:18:33,466
We were closing. Get in.
167
00:18:33,533 --> 00:18:35,466
Why not stay for a drink?
168
00:18:35,533 --> 00:18:37,734
But I have to take her home.
169
00:18:37,800 --> 00:18:39,334
- What about Sang-hun?
- Went home already.
170
00:18:39,400 --> 00:18:40,300
Did you guys have a fight?
171
00:18:40,366 --> 00:18:42,033
How come he went home
without dropping by for a drink?
172
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
It's not like we drink every day.
173
00:18:44,166 --> 00:18:46,000
But you have been, every day.
174
00:18:46,066 --> 00:18:47,800
Something's not right with
you three brothers.
175
00:18:47,866 --> 00:18:49,134
You haven't been
coming here as much.
176
00:18:49,200 --> 00:18:51,200
Are you hiding something expensive
all to yourselves again?
177
00:18:51,266 --> 00:18:53,267
- Come on.
- Dong-hun's a director now,
178
00:18:53,333 --> 00:18:55,100
so I bet his allowance is
much higher now, too!
179
00:18:55,166 --> 00:18:57,000
So it's the
high-end bars now, is it?
180
00:18:57,066 --> 00:18:58,667
Dong-hun's not like you.
181
00:18:58,733 --> 00:19:00,000
He won't abuse the
corporate card!
182
00:19:00,066 --> 00:19:02,434
- Then why isn't he here?
- It's only been two days!
183
00:19:02,500 --> 00:19:04,600
It's been as much as two days!
184
00:19:04,666 --> 00:19:05,734
Exactly.
185
00:19:05,800 --> 00:19:07,233
Well, we're off. Get in.
186
00:19:10,766 --> 00:19:11,933
Bye!
187
00:19:14,733 --> 00:19:17,734
If you traitors really did
find someplace else,
188
00:19:17,800 --> 00:19:20,033
the day I find about it is
the day of your funeral!
189
00:19:22,300 --> 00:19:23,566
Take care!
190
00:19:27,433 --> 00:19:29,667
I'm not going to be betrayed by
a guy again.
191
00:19:29,733 --> 00:19:30,734
Hey!
192
00:19:30,800 --> 00:19:32,966
Yun Sang-won is
part of our memories.
193
00:19:34,733 --> 00:19:36,367
Yun Sang-won is…
194
00:19:36,433 --> 00:19:39,167
…part of our memories!
195
00:19:39,233 --> 00:19:40,634
Say it one more time!
196
00:19:40,700 --> 00:19:42,267
Yun Sang-won is…
197
00:19:42,333 --> 00:19:44,766
…part of our memories!
198
00:19:48,200 --> 00:19:49,600
How can you just
drive an actress home
199
00:19:49,666 --> 00:19:52,634
in a van like this?
200
00:19:52,700 --> 00:19:54,000
You know, I think
you're really brazen,
201
00:19:54,066 --> 00:19:56,534
but that's what makes you sexy.
202
00:19:56,600 --> 00:19:59,667
Let's not laugh now.
203
00:19:59,733 --> 00:20:00,899
Why not?
204
00:20:00,966 --> 00:20:03,800
My second brother's
blue these days.
205
00:20:03,866 --> 00:20:05,667
I don't want to laugh
when he's all sad.
206
00:20:05,733 --> 00:20:07,500
So let's refrain ourselves.
207
00:20:07,566 --> 00:20:08,834
Why is he sad?
208
00:20:08,900 --> 00:20:11,367
I thought he was happy
about his promotion.
209
00:20:11,433 --> 00:20:13,400
He's just sad.
210
00:20:13,466 --> 00:20:17,600
And if he's sad,
it means he's really sad.
211
00:20:17,666 --> 00:20:19,833
You must love your brother a lot.
212
00:20:19,900 --> 00:20:21,434
No, never.
213
00:20:21,500 --> 00:20:22,734
Never!
214
00:20:22,800 --> 00:20:25,166
I've just been tamed, that's all.
215
00:20:27,166 --> 00:20:29,100
When I was little, I wasn't sure
whether something was
216
00:20:29,166 --> 00:20:31,567
worth crying about. I mean,
how am I supposed to know?
217
00:20:31,633 --> 00:20:33,666
So I'd just cry when
someone next to me cried.
218
00:20:34,766 --> 00:20:36,634
When Sang-hun cried,
219
00:20:36,700 --> 00:20:39,767
I would think, 'Oh no,'
and cry with him.
220
00:20:39,833 --> 00:20:41,600
Then I'd glance over at Dong-hun.
221
00:20:41,666 --> 00:20:43,067
But he's not crying!
222
00:20:43,133 --> 00:20:46,367
'Oh, so it's nothing.'
223
00:20:46,433 --> 00:20:48,100
See, Sang-hun cries every day.
224
00:20:48,166 --> 00:20:49,767
He cries at the tiniest things!
225
00:20:49,833 --> 00:20:51,134
So I look at Dong-hun.
226
00:20:51,200 --> 00:20:52,434
He doesn't cry.
227
00:20:52,500 --> 00:20:55,567
'Oh, so it's nothing.'
228
00:20:55,633 --> 00:20:57,700
But what if
Dong-hun starts crying?
229
00:20:59,500 --> 00:21:01,067
That really scares me.
230
00:21:01,133 --> 00:21:02,367
My heart drops.
231
00:21:02,433 --> 00:21:03,500
Something big is up.
232
00:21:03,566 --> 00:21:05,100
We all need to run away.
233
00:21:06,866 --> 00:21:09,267
Kind of like Pavlov's dog.
234
00:21:09,333 --> 00:21:11,666
Classical conditioning.
235
00:21:13,600 --> 00:21:15,667
I've been tamed.
236
00:21:15,733 --> 00:21:18,100
- You love him.
- I don't.
237
00:21:36,733 --> 00:21:38,233
- See you, then.
- See you.
238
00:21:43,866 --> 00:21:46,100
I'll have to…
239
00:21:46,166 --> 00:21:50,200
…break up with you today,
in order to
240
00:21:50,266 --> 00:21:51,833
join my brother in his sadness.
241
00:21:54,233 --> 00:21:55,899
Let's break up for
just three days.
242
00:21:57,100 --> 00:21:58,832
Actually, make it two.
243
00:22:03,500 --> 00:22:05,133
Fine, we'll still kiss.
244
00:22:10,266 --> 00:22:11,300
See you.
245
00:22:11,366 --> 00:22:12,800
Take care.
246
00:22:16,266 --> 00:22:19,034
I'm such a bad bastard,
247
00:22:19,100 --> 00:22:20,699
when my brother's in sorrow…
248
00:22:23,333 --> 00:22:25,433
- See you tomorrow.
- Alright.
249
00:22:27,366 --> 00:22:29,566
I love you, bro!
250
00:23:12,600 --> 00:23:14,366
So why did that girl quit?
251
00:23:16,233 --> 00:23:17,567
Like Dong-hun tells us anything,
252
00:23:17,633 --> 00:23:20,033
even if we ask him.
253
00:23:27,666 --> 00:23:29,367
Just you wait.
254
00:23:29,433 --> 00:23:31,234
I'm going to take you guys on
a 3 days 2 nights journey
255
00:23:31,300 --> 00:23:34,000
you'll never forget.
256
00:23:34,566 --> 00:23:37,900
After I went bankrupt,
it suddenly dawned upon me that
257
00:23:37,966 --> 00:23:40,133
I tried so damn hard in this life,
258
00:23:40,200 --> 00:23:42,334
but it left me with nothing.
259
00:23:42,400 --> 00:23:44,800
All I have are the memories of me
eating and pooping.
260
00:23:44,866 --> 00:23:45,900
I worked myself to death,
261
00:23:45,966 --> 00:23:47,434
and ate and pooped
with all my life.
262
00:23:47,500 --> 00:23:49,300
Ugh, not that again.
Just stop it already.
263
00:23:49,366 --> 00:23:52,134
I'm tired of your stories of
eating and pooping.
264
00:23:52,200 --> 00:23:53,400
It tires me, too.
265
00:23:53,466 --> 00:23:56,000
That all the memories I have are
about eating and pooping.
266
00:23:56,066 --> 00:23:57,734
So I thought, 'Let's somehow
make some money and
267
00:23:57,800 --> 00:23:59,334
finally do what I want to do!
268
00:23:59,400 --> 00:24:01,300
After half a century in this life,
269
00:24:01,366 --> 00:24:04,400
let's finally make some
memories to last.'
270
00:24:04,466 --> 00:24:06,500
So I thought about
what I should do and,
271
00:24:06,566 --> 00:24:11,234
immediately,
I remembered those days.
272
00:24:11,300 --> 00:24:14,734
I think the happiest days of
my life were
273
00:24:14,800 --> 00:24:16,433
when we'd go see Hong Kong films.
274
00:24:18,300 --> 00:24:20,000
That scene from that
Hong Kong movie
275
00:24:20,066 --> 00:24:22,234
is still in my heart to this day,
like some unforgotten romance.
276
00:24:22,300 --> 00:24:24,899
To Hugye! To Hugye!
Empty your glasses!
277
00:24:28,666 --> 00:24:29,934
Us three brothers…
278
00:24:30,000 --> 00:24:31,666
All donned identical black suits,
279
00:24:37,666 --> 00:24:39,200
with black sunglasses,
280
00:24:44,700 --> 00:24:45,867
driving a fancy car
281
00:24:45,933 --> 00:24:47,700
and staying in
some high-end hotel.
282
00:24:49,233 --> 00:24:52,466
2 nights and 3 days, just like
our Hong Kong heroes.
283
00:24:52,533 --> 00:24:55,500
What do you think?
Doesn't that get you excited?
284
00:24:56,766 --> 00:24:59,734
Black suits and black sunglasses.
285
00:24:59,800 --> 00:25:01,434
As for the car,
286
00:25:01,500 --> 00:25:02,434
well…
287
00:25:02,500 --> 00:25:04,034
We'll rent it.
288
00:25:04,100 --> 00:25:05,833
But let's choose a high-end
brand for the suits.
289
00:25:05,900 --> 00:25:07,934
We need to wear it
once in our lifetime!
290
00:25:08,000 --> 00:25:09,700
And we'll pick a nice hotel.
291
00:25:09,766 --> 00:25:11,134
I mean it.
292
00:25:11,200 --> 00:25:13,434
$10,000 for 2 nights and 3 days.
293
00:25:13,500 --> 00:25:15,000
It's on me!
294
00:25:16,200 --> 00:25:18,967
Is that why you've been putting
money under the floor?
295
00:25:19,033 --> 00:25:21,300
Ha, this is why I should
never plan anything with you.
296
00:25:21,366 --> 00:25:23,800
You think it's all a secret,
but everyone knows. Ha!
297
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
Oh man.
298
00:25:30,933 --> 00:25:32,834
Ki-hun.
299
00:25:32,900 --> 00:25:34,300
Hey, Ki-hun!
300
00:25:36,700 --> 00:25:37,900
We're home.
301
00:25:40,733 --> 00:25:41,933
Hey, clean up your room.
302
00:26:08,266 --> 00:26:10,800
I was wondering
when you'd ever get them out.
303
00:26:10,866 --> 00:26:13,000
Why are you keeping them there?
304
00:26:13,066 --> 00:26:16,100
Instead of your account.
305
00:26:16,166 --> 00:26:20,533
I can't have one,
because I have bad credit.
306
00:26:20,600 --> 00:26:23,199
Then ask Ki-hun to
set one up for you.
307
00:26:23,266 --> 00:26:24,934
What if he uses it?
308
00:26:25,000 --> 00:26:26,433
Oh man.
309
00:26:29,200 --> 00:26:32,000
But Mom, there's this
thrill to laying them all out.
310
00:26:32,066 --> 00:26:33,500
Oh man.
311
00:26:53,100 --> 00:26:54,500
I'm here to see someone
that's held in custody.
312
00:26:54,566 --> 00:26:55,966
Here's the application form.
313
00:27:20,200 --> 00:27:21,266
Who are you?
314
00:27:29,900 --> 00:27:32,200
Where's Lee Ji-an?
315
00:27:32,266 --> 00:27:33,800
Who are you?
316
00:27:33,866 --> 00:27:35,900
You know who I am.
317
00:27:35,966 --> 00:27:37,399
Park Dong-hun.
318
00:27:45,066 --> 00:27:46,366
When you get out,
319
00:27:48,433 --> 00:27:50,400
tell her.
320
00:27:50,466 --> 00:27:52,600
That it's alright.
321
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
So call me.
322
00:27:54,900 --> 00:27:56,366
That it's nothing.
323
00:27:58,033 --> 00:27:59,100
I mean it.
324
00:28:01,133 --> 00:28:02,467
I really do.
325
00:28:02,533 --> 00:28:03,699
Ha!
326
00:28:03,766 --> 00:28:05,667
I wouldn't have known!
327
00:28:05,733 --> 00:28:07,667
Using a temp to do his dirty work?
328
00:28:07,733 --> 00:28:09,600
And tapping wires, too?
329
00:28:10,800 --> 00:28:13,267
Shouldn't we check
all of ours, too?
330
00:28:13,333 --> 00:28:15,667
Who knows whether he's
listening in on us or not?
331
00:28:15,733 --> 00:28:18,000
Man, this is
a scary world we live in.
332
00:28:18,066 --> 00:28:20,634
This is something I'd only
heard about in the movies!
333
00:28:20,700 --> 00:28:23,534
But something doesn't
make sense here.
334
00:28:23,600 --> 00:28:24,634
If she was really
working under Do Jun-young,
335
00:28:24,700 --> 00:28:27,334
then why did she say such nice
things about Park Dong-hun?
336
00:28:27,400 --> 00:28:29,734
The president was
so touched about what she said and
337
00:28:29,800 --> 00:28:32,233
that pretty much
confirmed his promotion!
338
00:28:34,133 --> 00:28:35,767
Actually, I found it strange too.
339
00:28:35,833 --> 00:28:37,734
'The guy doesn't even go for
coffee with female employees,
340
00:28:37,800 --> 00:28:39,434
and he fell into a dirty trap.
341
00:28:39,500 --> 00:28:40,600
If we dig into this,
342
00:28:40,666 --> 00:28:42,500
it could be that
she's working for them!'
343
00:28:42,566 --> 00:28:43,800
That's what I thought but,
344
00:28:43,866 --> 00:28:47,033
'Hey, but if so, they would've
hired someone more valid.
345
00:28:47,100 --> 00:28:48,899
Not someone who's sub-standard.'
346
00:28:48,966 --> 00:28:50,833
But if she really was
working for him,
347
00:28:50,900 --> 00:28:53,700
she should've kept on
with that scandal card.
348
00:28:53,766 --> 00:28:56,767
But she was clearly on Dong-hun's
side during that interview.
349
00:28:56,833 --> 00:28:59,066
It was as if
she really did look up to him…
350
00:29:03,733 --> 00:29:05,500
No way.
351
00:29:05,566 --> 00:29:07,400
A spy that fell in love
with her target?
352
00:29:10,733 --> 00:29:11,899
Really?
353
00:29:13,933 --> 00:29:18,434
What are Park Dong-hun's
feelings about that girl?
354
00:29:18,500 --> 00:29:20,034
Well…
355
00:29:20,100 --> 00:29:22,199
He didn't know anything.
356
00:29:22,266 --> 00:29:23,500
And?
357
00:29:30,966 --> 00:29:33,600
I'm sorry, but can you
charge this phone for me?
358
00:29:40,533 --> 00:29:43,367
How much did you know, Director?
359
00:29:43,433 --> 00:29:44,600
Well, uh…
360
00:29:52,566 --> 00:29:53,866
My phone's charging outside.
361
00:29:55,566 --> 00:29:57,100
Sit. Have a seat.
362
00:29:57,166 --> 00:29:58,333
What a shock, huh?
363
00:29:58,400 --> 00:29:59,800
I'm sure it was a great shock.
364
00:29:59,866 --> 00:30:02,667
I mean, wiretapping? Really?
365
00:30:02,733 --> 00:30:03,899
They'll keep on listening,
366
00:30:03,966 --> 00:30:05,500
to keep watch on the situation.
367
00:30:05,566 --> 00:30:08,134
So pretend you know nothing
about this.
368
00:30:08,200 --> 00:30:09,800
Don't give it away.
369
00:30:09,866 --> 00:30:12,033
If we can use this to
our advantage,
370
00:30:12,100 --> 00:30:14,265
we can get both the girl
and Do Jun-young!
371
00:30:15,833 --> 00:30:18,600
But we've a slight problem.
372
00:30:18,666 --> 00:30:20,899
This means the girl
betrayed Do Jun-young.
373
00:30:20,966 --> 00:30:22,734
They need to be on the same side
374
00:30:22,800 --> 00:30:26,267
in order for us to
catch them both.
375
00:30:26,333 --> 00:30:28,133
But they won't be
meeting up anymore, will they?
376
00:30:30,700 --> 00:30:31,800
Does she contact you?
377
00:30:33,833 --> 00:30:34,567
No.
378
00:30:34,633 --> 00:30:36,067
Really?
379
00:30:36,133 --> 00:30:37,233
No.
380
00:30:40,966 --> 00:30:42,266
Then…
381
00:30:42,333 --> 00:30:45,400
Make it look like Do Jun-young's
making her a scapegoat.
382
00:30:45,466 --> 00:30:47,300
'She had a crush on Park Dong-hun,
383
00:30:47,366 --> 00:30:50,334
so she fired Director Park and
got him in that seat instead.
384
00:30:50,400 --> 00:30:51,734
And now,
385
00:30:51,800 --> 00:30:55,100
Do Jun-young's trying to
fire Park Dong-hun.'
386
00:30:55,166 --> 00:30:59,134
Once she sees you're cornered,
she'll have to come out.
387
00:30:59,200 --> 00:31:01,867
Have the phone on you and
act like that's the situation.
388
00:31:01,933 --> 00:31:03,134
Yes, sir.
389
00:31:03,200 --> 00:31:04,200
We need to have her
come out of her hole.
390
00:31:04,266 --> 00:31:06,700
If she gets caught by
Do Jun-young while on the run,
391
00:31:06,766 --> 00:31:08,033
who knows what'll happen.
392
00:31:23,566 --> 00:31:24,700
Excuse me, sir.
393
00:31:25,333 --> 00:31:27,333
Oh, the bill.
394
00:31:33,366 --> 00:31:34,666
Go get your phone.
395
00:31:36,933 --> 00:31:38,267
You just hold onto it,
396
00:31:38,333 --> 00:31:40,434
and I'll do all the talking.
397
00:31:40,500 --> 00:31:44,267
It's all over if she catches on
that it's just an act.
398
00:31:44,333 --> 00:31:45,700
Get your phone.
399
00:31:52,500 --> 00:31:53,667
Why?
400
00:31:53,733 --> 00:31:55,533
No?
401
00:31:55,600 --> 00:31:56,800
I was…
402
00:31:58,533 --> 00:32:00,266
I was…
403
00:32:00,333 --> 00:32:01,900
…quite close to Ms. Lee Ji-an.
404
00:32:06,433 --> 00:32:07,533
And?
405
00:32:09,366 --> 00:32:11,367
If you'll give me some time,
406
00:32:11,433 --> 00:32:13,600
I'll try convince her and
407
00:32:13,666 --> 00:32:14,833
take her to the police station.
408
00:32:14,900 --> 00:32:16,400
You say
you can't get hold of her.
409
00:32:16,466 --> 00:32:18,000
How are you going to
convince her, then?
410
00:32:21,900 --> 00:32:22,900
Dong-hun.
411
00:32:22,966 --> 00:32:24,633
The kid committed a crime!
412
00:32:24,700 --> 00:32:28,267
Even if she did side with you
in the end, this is a crime.
413
00:32:28,333 --> 00:32:30,767
Soon we'll be voting for
Do Jun-young's re-election.
414
00:32:30,833 --> 00:32:32,300
I won't sit and watch
415
00:32:32,366 --> 00:32:34,234
Do Jun-young resign quietly,
416
00:32:34,300 --> 00:32:35,667
just because he was voted against.
417
00:32:35,733 --> 00:32:37,434
After all the crap I went through,
418
00:32:37,500 --> 00:32:40,034
do you want to watch him
make a quiet exit?
419
00:32:40,100 --> 00:32:42,734
You can't just let him off
like that now.
420
00:32:42,800 --> 00:32:44,433
Shouldn't you send him to prison?
421
00:32:49,200 --> 00:32:51,167
When we need to stab someone,
422
00:32:51,233 --> 00:32:52,600
let's do it, please.
423
00:32:54,100 --> 00:32:55,332
Dong-hun!
424
00:33:10,366 --> 00:33:11,500
Excuse me, my phone please.
425
00:33:11,566 --> 00:33:12,566
Sure.
426
00:33:15,500 --> 00:33:17,566
- Here.
- Thank you.
427
00:33:27,733 --> 00:33:28,867
Don't go too far.
428
00:33:28,933 --> 00:33:30,334
I'll be calling you again.
429
00:33:30,400 --> 00:33:31,600
Yes, sir.
430
00:33:36,066 --> 00:33:37,066
Ha…
431
00:34:11,400 --> 00:34:12,433
Hello?
432
00:34:14,300 --> 00:34:16,467
Park Dong-hun came to see me.
433
00:34:16,533 --> 00:34:18,100
He asked me to
tell you to call him.
434
00:34:18,166 --> 00:34:19,900
How much does he know anyway?
435
00:34:19,966 --> 00:34:22,333
How much do the
others know about us?
436
00:34:22,400 --> 00:34:23,933
I don’t know.
437
00:34:24,699 --> 00:34:27,500
You would've listened to
what he was saying to others.
438
00:34:29,166 --> 00:34:31,167
I wasn't listening.
439
00:34:31,233 --> 00:34:33,467
Why not? You should!
440
00:34:33,533 --> 00:34:36,634
How can you not listen
in this situation?
441
00:34:36,699 --> 00:34:38,265
Park Dong-hun knows.
442
00:34:41,199 --> 00:34:43,199
That I'm listening.
443
00:34:43,266 --> 00:34:44,134
Damn it!
444
00:34:44,199 --> 00:34:46,000
What the hell's happening?
445
00:34:47,800 --> 00:34:48,834
So Park Dong-hun knows
his phone's been tapped,
446
00:34:48,900 --> 00:34:51,367
but how come the
police know nothing?
447
00:34:51,433 --> 00:34:53,234
The police didn't have
my computer.
448
00:34:53,300 --> 00:34:54,900
When I kept defending myself
with my chauffeur story,
449
00:34:54,966 --> 00:34:55,734
if they had my PC and
450
00:34:55,800 --> 00:34:58,334
they listened to the recordings,
they'd already know, right?
451
00:34:58,400 --> 00:35:00,034
How it happened.
452
00:35:00,100 --> 00:35:01,334
But they didn't say anything.
453
00:35:01,400 --> 00:35:02,534
They didn't even mention
anything about wiretapping.
454
00:35:02,600 --> 00:35:04,900
They know nothing.
Means they don't have my PC.
455
00:35:06,100 --> 00:35:07,732
Do Jun-young and his men
must've taken it.
456
00:35:08,500 --> 00:35:10,600
Don't ever think of threatening me
with your recordings.
457
00:35:10,666 --> 00:35:12,833
And don't think about
demanding money, either.
458
00:35:15,033 --> 00:35:17,299
Do Jun-young doesn't
have it either.
459
00:35:17,366 --> 00:35:19,300
Are you sure?
460
00:35:19,366 --> 00:35:21,066
Then who took it, damn it!
461
00:35:22,866 --> 00:35:25,467
You have Do Jun-young's
recordings on your phone, right?
462
00:35:25,533 --> 00:35:27,766
No. I erased them all.
463
00:35:28,700 --> 00:35:31,866
Why did you delete them all?
464
00:35:31,933 --> 00:35:33,900
Just wait here.
465
00:35:33,966 --> 00:35:37,566
Without that,
all the blame will come to us.
466
00:36:12,500 --> 00:36:13,700
Eat.
467
00:36:34,833 --> 00:36:36,600
After you eat,
let's go see a doctor.
468
00:36:39,600 --> 00:36:40,966
You need to see a doctor.
469
00:37:05,433 --> 00:37:06,666
That psycho.
470
00:37:10,266 --> 00:37:12,067
Okay!
471
00:37:12,133 --> 00:37:13,633
That's him here.
472
00:37:19,800 --> 00:37:20,933
Hey, this is him, right?
473
00:37:28,500 --> 00:37:30,134
Hey!
474
00:37:30,200 --> 00:37:31,366
That's him there, right?
475
00:37:37,600 --> 00:37:38,933
Having fun?
476
00:37:39,000 --> 00:37:41,534
What, are they up to something?
477
00:37:41,600 --> 00:37:43,633
Hey, share the good stuff.
478
00:37:46,233 --> 00:37:47,700
Great!
479
00:37:49,900 --> 00:37:53,600
Let's see,
Mr. CEO's number was…
480
00:37:57,233 --> 00:37:58,866
Going to make money.
481
00:38:00,166 --> 00:38:01,700
Do Jun-young…
482
00:38:03,433 --> 00:38:05,367
He was a good kid.
483
00:38:05,433 --> 00:38:07,400
He was good to me.
484
00:38:09,500 --> 00:38:11,434
When his father beat me up,
485
00:38:11,500 --> 00:38:14,667
he'd sometimes
take them for me instead.
486
00:38:14,733 --> 00:38:18,566
He wasn't like how he is now.
487
00:38:36,833 --> 00:38:38,266
Kwang-il.
488
00:38:56,633 --> 00:39:02,433
It's torturing him,
because he liked me.
489
00:39:02,500 --> 00:39:04,500
While…
490
00:39:04,566 --> 00:39:07,033
it tortures me too, because
I know how good he was.
491
00:39:11,833 --> 00:39:15,334
You too have it hard,
492
00:39:15,400 --> 00:39:17,366
all because of one bad adult.
493
00:39:18,200 --> 00:39:19,533
Damn it…
494
00:39:27,633 --> 00:39:28,966
She hasn't called, has she?
495
00:39:30,533 --> 00:39:32,267
If she ever calls,
496
00:39:32,333 --> 00:39:34,834
tell her to keep hiding.
497
00:39:34,900 --> 00:39:37,300
So you won't have to
be humiliated.
498
00:39:37,366 --> 00:39:39,867
You shut your mouth.
499
00:39:39,933 --> 00:39:42,334
I'm going to be humiliated,
but so are you.
500
00:39:42,400 --> 00:39:43,666
So brace yourself.
501
00:40:16,233 --> 00:40:18,434
It's alright.
502
00:40:18,500 --> 00:40:19,933
It's not something to
be on the run for.
503
00:40:22,233 --> 00:40:25,034
As long as we can sort it out.
We can sort things out.
504
00:40:25,100 --> 00:40:26,433
So call me.
505
00:41:21,000 --> 00:41:23,234
I can't help it, either.
506
00:41:23,300 --> 00:41:24,800
She won't answer my calls.
507
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Hey, Cheol-yong!
508
00:41:39,266 --> 00:41:40,400
Moon Cheol-yong!
509
00:41:41,866 --> 00:41:43,166
Yes, Dong-hun.
510
00:41:54,466 --> 00:41:56,266
- Is this it?
- Yes, Dong-hun.
511
00:41:59,700 --> 00:42:00,567
I'll come back for them soon.
512
00:42:00,633 --> 00:42:02,334
You can take your time.
513
00:42:02,400 --> 00:42:05,133
- Thanks. See you.
- Take care.
514
00:42:20,100 --> 00:42:22,534
Where are you eating and sleeping,
515
00:42:22,600 --> 00:42:25,900
without even
taking all of your things?
516
00:42:25,966 --> 00:42:27,734
Aren't you
listening to me anymore?
517
00:42:27,800 --> 00:42:29,467
You're really not listening?
518
00:42:29,533 --> 00:42:31,033
Why not? Why!
519
00:42:44,933 --> 00:42:46,166
Hello?
520
00:45:12,966 --> 00:45:15,734
You thought I only
murdered, right?
521
00:45:15,800 --> 00:45:17,466
Well, I've been up to
all kinds of things.
522
00:45:20,166 --> 00:45:21,733
And I could've done more.
523
00:45:24,366 --> 00:45:26,300
Well, no one told me to be
nice to me more than four times!
524
00:45:29,133 --> 00:45:32,100
Always the good Samaritan,
like an idiot…
525
00:45:32,166 --> 00:45:34,500
That's why everyone
tries to use you.
526
00:45:54,566 --> 00:45:55,732
Thanks.
527
00:46:00,700 --> 00:46:01,966
Thank you.
528
00:46:09,133 --> 00:46:10,765
Even after listening to
my crappy life,
529
00:46:13,166 --> 00:46:14,900
thanks for taking my side.
530
00:46:18,866 --> 00:46:20,133
Thank you.
531
00:46:27,300 --> 00:46:29,200
I guess I should be happy,
even if I'm born again.
532
00:46:30,866 --> 00:46:31,933
You…
533
00:46:33,466 --> 00:46:35,799
You can't stand watching me
get hurt because you pity me,
534
00:46:37,333 --> 00:46:38,366
and I…
535
00:46:40,400 --> 00:46:41,800
I pity you, seeing you like that.
536
00:46:46,166 --> 00:46:47,500
You're so young, so…
537
00:46:54,533 --> 00:46:55,732
So how…
538
00:46:58,033 --> 00:46:59,732
How could you pity
an adult like me?
539
00:47:03,166 --> 00:47:04,433
I…
540
00:47:07,866 --> 00:47:09,766
I don't think I can stand that.
541
00:47:17,800 --> 00:47:19,866
If I can't show you
me living a happy life,
542
00:47:22,533 --> 00:47:24,433
I guess you'll keep on
wringing your heart over me.
543
00:47:26,400 --> 00:47:28,433
And when I think of
you doing that, all because of me…
544
00:47:31,466 --> 00:47:33,066
it'll hurt me too.
545
00:47:37,966 --> 00:47:39,433
So watch.
546
00:47:39,500 --> 00:47:41,000
Alright?
547
00:47:41,066 --> 00:47:42,700
Just watch.
548
00:47:42,766 --> 00:47:44,533
Watch how I become happy.
549
00:47:46,933 --> 00:47:49,567
It's all nothing.
550
00:47:49,633 --> 00:47:51,799
The humiliation?
551
00:47:51,866 --> 00:47:53,933
People gossiping about
how my life's a failure?
552
00:47:55,700 --> 00:47:58,399
It's all nothing.
553
00:47:58,466 --> 00:48:00,100
I can still be happy.
554
00:48:02,266 --> 00:48:05,067
I won't break down.
555
00:48:05,133 --> 00:48:07,165
I'm going to be happy.
556
00:48:10,933 --> 00:48:12,300
I will be happy.
557
00:48:17,100 --> 00:48:18,633
I…
558
00:48:20,433 --> 00:48:23,933
I really want you to be happy,
Mister.
559
00:48:29,233 --> 00:48:31,400
Yes.
560
00:48:31,466 --> 00:48:32,633
I'll be happy.
561
00:49:00,333 --> 00:49:02,600
- Can I have the tapes?
- Yes, Doctor.
562
00:49:23,233 --> 00:49:24,967
Yes, I found her.
563
00:49:25,033 --> 00:49:26,534
Lee Ji-an.
564
00:49:26,600 --> 00:49:28,000
Ha…
565
00:49:30,100 --> 00:49:31,400
Where are you?
566
00:49:32,266 --> 00:49:33,534
At the hospital.
567
00:49:33,600 --> 00:49:36,100
Is she hurt?
568
00:49:36,166 --> 00:49:37,566
A bit.
569
00:49:41,833 --> 00:49:44,534
As long as she cooperates,
she'll be on probation.
570
00:49:44,600 --> 00:49:46,467
She's not even
the main offender,
571
00:49:46,533 --> 00:49:48,500
but an accomplice at best.
572
00:49:48,566 --> 00:49:51,500
As long as Mr. Park declares
he doesn't want her punished,
573
00:49:51,566 --> 00:49:53,100
it's 100% probation.
574
00:49:53,166 --> 00:49:54,567
Tell her not to worry.
575
00:49:54,633 --> 00:49:56,466
Because I'll get her out,
no matter what.
576
00:49:58,933 --> 00:50:00,200
Thanks.
577
00:50:02,900 --> 00:50:05,134
This all started because of me.
578
00:50:05,200 --> 00:50:06,732
I want to pay her back.
579
00:50:12,166 --> 00:50:13,800
I'm going to…
580
00:50:13,866 --> 00:50:16,767
…settle the things
at the company first,
581
00:50:16,833 --> 00:50:18,266
and after that,
let's go see your grandmother.
582
00:50:20,133 --> 00:50:21,299
After you see your grandmother,
583
00:50:26,033 --> 00:50:27,866
let's go to the police together.
584
00:50:29,433 --> 00:50:30,467
Don’t worry.
585
00:50:30,533 --> 00:50:32,500
My wife will help you.
586
00:50:32,566 --> 00:50:34,399
Let's just tell them everything
and work things out from there.
587
00:50:38,466 --> 00:50:40,033
And you can talk about
Do Jun-young.
588
00:50:41,266 --> 00:50:43,100
It's alright.
589
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
Both Yun-hee and I…
590
00:50:46,000 --> 00:50:47,766
…agreed to disclose everything.
591
00:50:51,633 --> 00:50:53,899
Or didn't you hear her?
592
00:50:53,966 --> 00:50:56,665
She talked to you
through the phone.
593
00:51:03,366 --> 00:51:04,800
How can I?
594
00:51:07,100 --> 00:51:09,566
When you know that
I've been listening to you.
595
00:51:16,766 --> 00:51:18,233
Do you…
596
00:51:21,366 --> 00:51:23,000
Do you really not hate me?
597
00:51:39,533 --> 00:51:42,866
When you get to know someone…
598
00:51:42,933 --> 00:51:46,267
When you do…
599
00:51:46,333 --> 00:51:48,700
It doesn't matter what they do.
600
00:51:54,233 --> 00:51:55,733
I know you.
601
00:52:11,766 --> 00:52:13,400
All your sounds…
602
00:52:16,500 --> 00:52:17,966
I liked them all.
603
00:52:23,166 --> 00:52:24,467
Your words.
604
00:52:24,533 --> 00:52:26,100
You're a good girl.
605
00:52:26,166 --> 00:52:27,600
Your thoughts.
606
00:52:27,666 --> 00:52:29,767
I'll pretend I didn't know.
607
00:52:29,833 --> 00:52:31,500
Your footsteps.
608
00:52:34,733 --> 00:52:36,033
Everything.
609
00:52:42,200 --> 00:52:43,866
It was as if, for the first time,
610
00:52:47,966 --> 00:52:50,000
I'd seen a real human being.
611
00:53:49,966 --> 00:53:50,900
I guess I was
sitting out here today,
612
00:53:50,966 --> 00:53:52,400
knowing I'll have a guest.
613
00:53:55,166 --> 00:53:56,366
Come in.
614
00:54:03,766 --> 00:54:05,000
Just for a few days.
615
00:54:05,066 --> 00:54:07,899
- It won't take long.
- I hope it takes long.
616
00:54:07,966 --> 00:54:09,467
Yay!
617
00:54:09,533 --> 00:54:11,066
I finally have a roomie!
618
00:54:14,366 --> 00:54:15,533
Come up.
619
00:54:20,600 --> 00:54:21,933
Get some rest for a few days.
620
00:54:22,000 --> 00:54:23,867
Don't go outside.
621
00:54:23,933 --> 00:54:25,500
It's alright. Take a rest.
622
00:54:29,500 --> 00:54:30,634
I'm off!
623
00:54:30,700 --> 00:54:31,966
Bye.
624
00:54:34,366 --> 00:54:35,400
See you.
625
00:54:37,633 --> 00:54:38,665
This…
626
00:54:40,900 --> 00:54:43,500
I'll erase the wiretap app.
627
00:54:46,000 --> 00:54:47,133
Alright.
628
00:54:48,100 --> 00:54:49,366
Bye.
629
00:55:18,800 --> 00:55:20,600
I didn't get much sleep, either.
630
00:55:20,666 --> 00:55:22,567
So let's sleep a bit more.
631
00:55:22,633 --> 00:55:25,265
With someone here,
I can finally sleep peacefully.
632
00:57:06,233 --> 00:57:07,766
Why are you crying?
633
00:58:34,733 --> 00:58:35,600
Oh man!
634
00:58:35,666 --> 00:58:37,267
Your wife will kill you
if she finds out.
635
00:58:37,333 --> 00:58:38,634
That's why we need to do this
before she does.
636
00:58:38,700 --> 00:58:40,567
Well, I tried stopping you.
637
00:58:40,633 --> 00:58:41,600
I really did!
638
00:58:41,666 --> 00:58:43,200
I'm telling you to
not to get the expensive pair,
639
00:58:43,266 --> 00:58:44,867
but go over there for
the cheap ones, alright?
640
00:58:44,933 --> 00:58:46,767
Don't butt out of this now.
641
00:58:46,833 --> 00:58:48,166
Ugh…
642
00:58:51,266 --> 00:58:52,634
Whoa!
643
00:58:52,700 --> 00:58:54,100
Yes, that's right!
644
00:58:54,166 --> 00:58:55,234
This was what I was after.
645
00:58:55,300 --> 00:58:57,267
So, how much is this beauty?
646
00:58:57,333 --> 00:58:58,700
The price is right here.
647
00:58:59,866 --> 00:59:01,266
Oh. Uh…
648
00:59:02,966 --> 00:59:04,900
Just for one day.
649
00:59:04,966 --> 00:59:06,299
Isn't one day enough?
650
00:59:06,966 --> 00:59:08,000
- Ha…
- I see.
651
00:59:08,066 --> 00:59:09,767
We want to rent it.
652
00:59:09,833 --> 00:59:10,967
Oh, rentals.
653
00:59:11,033 --> 00:59:13,034
But we don't do rentals.
654
00:59:13,100 --> 00:59:15,067
Oh, so this is not the
car rental place.
655
00:59:15,133 --> 00:59:17,067
- Can I sit in this?
- Sure.
656
00:59:17,133 --> 00:59:19,966
Let me see how comfortable it is.
657
00:59:22,166 --> 00:59:24,133
- And the engine.
- Yes, please go ahead.
658
00:59:26,166 --> 00:59:29,933
Man, the engine's…
659
00:59:32,500 --> 00:59:34,600
Whoa!
660
00:59:35,666 --> 00:59:38,833
Whoa, so quick to start! Whoa!
661
00:59:40,466 --> 00:59:42,799
Oh man…
662
00:59:56,833 --> 00:59:58,300
You look so happy!
663
01:01:07,500 --> 01:01:10,300
I'm sure it wasn't easy for you to
tell me all this.
664
01:01:11,866 --> 01:01:12,866
It must've been hard for you.
665
01:01:14,366 --> 01:01:15,867
But you know,
666
01:01:15,933 --> 01:01:18,667
It's not like I didn't know
667
01:01:18,733 --> 01:01:21,833
what went on between
Do and your wife.
668
01:01:22,500 --> 01:01:25,734
I had a hunch when you
turned up at the campsite,
669
01:01:25,800 --> 01:01:27,566
so I did some research.
670
01:01:30,600 --> 01:01:33,000
But I thought you wanted to
just bear it,
671
01:01:33,066 --> 01:01:35,767
so I just let you be.
672
01:01:35,833 --> 01:01:38,800
Because it's your decision
that matters.
673
01:01:38,866 --> 01:01:42,267
Seeing you pull through it,
674
01:01:42,333 --> 01:01:44,467
I thought you were something.
675
01:01:44,533 --> 01:01:47,799
But I also thought,
your insides must be rotting.
676
01:01:51,733 --> 01:01:53,133
So yes, it must've been tough.
677
01:01:56,433 --> 01:01:59,367
And you really are
hard to get hold of!
678
01:01:59,433 --> 01:02:01,700
After all my lunch and
dinner invitations,
679
01:02:01,766 --> 01:02:05,534
you just want to say
goodbye after one meal?
680
01:02:05,600 --> 01:02:09,633
Let's take some time to
think about your resignation.
681
01:02:12,066 --> 01:02:15,667
This was all because of my wife
and I, and Mr. Do.
682
01:02:15,733 --> 01:02:18,634
So I think it's right that
I resign, too.
683
01:02:18,700 --> 01:02:21,100
And since my seat was
684
01:02:21,166 --> 01:02:24,067
originally occupied by
Director Park Dong-wun,
685
01:02:24,133 --> 01:02:25,966
I think it's right that
he returns to…
686
01:02:26,033 --> 01:02:28,234
I'd be sorry to let you go, too.
687
01:02:28,300 --> 01:02:30,167
No need to rush to conclusions.
688
01:02:30,233 --> 01:02:33,800
Let me talk to
Park Dong-wun separately.
689
01:02:33,866 --> 01:02:36,167
That I'll be restoring his post.
690
01:02:36,233 --> 01:02:38,833
And as for Lee Ji-an…
691
01:02:39,733 --> 01:02:41,333
We'll have to ask for forgiveness.
692
01:02:44,766 --> 01:02:46,133
Thank you.
693
01:02:47,900 --> 01:02:49,267
How was the meal?
694
01:02:49,333 --> 01:02:50,267
It was delicious.
695
01:02:50,333 --> 01:02:52,800
You didn't even eat much.
696
01:02:52,866 --> 01:02:55,767
After Ms. Lee Ji-an is
fully punished,
697
01:02:55,833 --> 01:02:57,500
tell her to call me.
698
01:02:59,133 --> 01:03:00,466
I mean it.
699
01:03:00,533 --> 01:03:02,534
I'm not just saying this casually.
700
01:03:02,600 --> 01:03:04,299
Yes, thank you.
701
01:03:04,366 --> 01:03:06,500
If she's finally seen light,
she needs to keep seeing it.
702
01:03:06,566 --> 01:03:08,100
That bright light!
703
01:03:08,166 --> 01:03:11,367
We can't take it
away from her now.
704
01:03:11,433 --> 01:03:13,633
- Thank you, sir.
- Alright.
705
01:03:23,633 --> 01:03:26,832
The number you have
dialed is invalid.
706
01:03:51,133 --> 01:03:52,899
Yes, this is Saman E&C.
707
01:03:52,966 --> 01:03:54,232
Could you put me through to
Ms. Lee Ji-an?
708
01:03:55,900 --> 01:03:57,733
Ms. Lee Ji-an has resigned.
709
01:04:00,533 --> 01:04:01,732
Damn it…
710
01:04:34,366 --> 01:04:35,366
Thank you.
711
01:04:36,233 --> 01:04:38,433
Alright, table's all set!
712
01:04:39,700 --> 01:04:40,899
Mrs. Park.
713
01:04:41,833 --> 01:04:43,100
Come on.
714
01:04:44,100 --> 01:04:45,333
Come on.
715
01:04:47,733 --> 01:04:49,266
- Is it a man?
- Yes.
716
01:04:50,600 --> 01:04:52,634
Well done, well done!
717
01:04:52,700 --> 01:04:53,767
See you, Mrs. Park!
718
01:04:53,833 --> 01:04:55,566
See you!
719
01:04:58,300 --> 01:05:00,033
Haha, so funny!
720
01:05:09,400 --> 01:05:10,700
Hey, you're up.
721
01:05:10,766 --> 01:05:13,000
Go wash up. Let's eat.
722
01:05:38,633 --> 01:05:40,100
Ugh…
723
01:05:40,166 --> 01:05:41,433
Why that…
724
01:05:50,433 --> 01:05:51,600
Yes?
725
01:05:54,200 --> 01:05:55,834
Hello?
726
01:05:55,900 --> 01:05:58,234
Isn't Park Dong-hun
quite alright?
727
01:05:58,300 --> 01:06:00,800
Many liked him.
728
01:06:00,866 --> 01:06:03,067
Are you sure you don't want to
try dating him for real?
729
01:06:03,133 --> 01:06:05,799
Are you… suggesting that…
730
01:06:05,866 --> 01:06:08,800
An affair forced upon you by your
boss, abusing his authority.
731
01:06:08,866 --> 01:06:10,667
You could even
receive compensation,
732
01:06:10,733 --> 01:06:12,633
if you tell them
you were forced into it.
733
01:06:14,066 --> 01:06:15,734
How much are you
willing to pay me?
734
01:06:15,800 --> 01:06:17,734
Some scary stuff
in the recordings!
735
01:06:17,800 --> 01:06:19,700
Including how you
tapped Park Dong-hun's phone.
736
01:06:20,666 --> 01:06:21,967
Get $100,000 ready.
737
01:06:22,033 --> 01:06:23,933
I'll call you again.
738
01:06:24,000 --> 01:06:25,600
Who are you?
739
01:06:25,666 --> 01:06:27,567
What should that matter to you?
740
01:06:27,633 --> 01:06:29,500
I know who you work with, Mister,
741
01:06:29,566 --> 01:06:31,700
but I wouldn't call him right now.
742
01:06:31,766 --> 01:06:33,967
Because I can tell you,
we're nicer than him.
743
01:06:34,033 --> 01:06:35,134
If that guy runs off with this,
744
01:06:35,200 --> 01:06:36,600
he'll ask you for $300,000.
745
01:06:36,666 --> 01:06:38,200
$100,000. Isn't that
nice and cheap for you?
746
01:06:38,266 --> 01:06:41,234
The moment you call the
police or Hong Jae-man,
747
01:06:41,300 --> 01:06:44,034
this file will be sent
straight to the police.
748
01:06:44,100 --> 01:06:45,366
I'll call you again.
749
01:06:47,033 --> 01:06:49,334
Get the money ready by then.
750
01:06:49,400 --> 01:06:51,266
Hello? Hello?
751
01:07:17,700 --> 01:07:19,200
Hyung-kyu, check the
steel values for me.
752
01:07:19,266 --> 01:07:20,400
Yes, sir.
753
01:07:22,400 --> 01:07:24,900
Stop fooling around and
go back to work.
754
01:07:28,433 --> 01:07:29,933
I think I like this seat better.
755
01:07:33,833 --> 01:07:35,000
Well, it's mine.
756
01:07:35,066 --> 01:07:36,567
Don't get greedy now.
757
01:07:36,633 --> 01:07:38,066
And this is my seat.
758
01:08:44,933 --> 01:08:45,733
What's with him?
759
01:08:53,100 --> 01:08:54,000
Hey!
760
01:08:54,066 --> 01:08:56,267
Long time no see, my friends!
761
01:08:56,332 --> 01:08:58,799
It's been three days!
"Long time no see?"
762
01:08:58,866 --> 01:09:00,667
Where were you
these past three days?
763
01:09:00,733 --> 01:09:01,967
We didn't go anywhere else.
764
01:09:02,033 --> 01:09:04,034
- Come on, trust us.
- You, going dry?
765
01:09:04,100 --> 01:09:05,267
Whatever, ha!
766
01:09:05,332 --> 01:09:07,466
Then watch us drink to see
if we really have or not.
767
01:09:07,533 --> 01:09:09,600
You'll see us
drink like whales tonight.
768
01:09:10,399 --> 01:09:13,799
Three days without alcohol…
That's like getting a new liver!
769
01:09:13,866 --> 01:09:15,066
Welcome!
770
01:09:16,765 --> 01:09:18,933
Yes, you'd have to say that
about me, haha.
771
01:09:19,000 --> 01:09:20,033
Huh?
772
01:09:21,500 --> 01:09:22,600
Huh?
773
01:09:22,666 --> 01:09:24,500
You're Dong-hun's colleague.
774
01:09:24,566 --> 01:09:26,934
Right.
775
01:09:27,000 --> 01:09:28,600
But why are you in there?
776
01:09:34,566 --> 01:09:36,033
Hello?
777
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
The number you have
called is busy.
778
01:09:37,166 --> 01:09:38,567
She's here. At Jung-hee's.
779
01:09:38,633 --> 01:09:40,700
Alright, two bottles of soju.
780
01:09:40,765 --> 01:09:42,166
I know.
781
01:09:42,233 --> 01:09:43,834
How did you know?
782
01:09:43,899 --> 01:09:45,466
She called to say she'll drop by.
783
01:09:45,533 --> 01:09:47,166
Alright. See you soon.
784
01:09:50,000 --> 01:09:51,433
He knows.
785
01:09:53,300 --> 01:09:54,800
Why, thank you.
786
01:09:54,866 --> 01:09:57,067
When I heard you quit,
787
01:09:57,133 --> 01:09:59,400
I thought we went out of
our way, walking you home.
788
01:09:59,466 --> 01:10:02,700
I thought you must've hated it,
so you left the neighborhood.
789
01:10:02,766 --> 01:10:03,799
What happened to your arm?
790
01:10:03,866 --> 01:10:05,400
I fell over.
791
01:10:06,433 --> 01:10:09,334
So uh… We weren't
being rude that day, were we?
792
01:10:09,400 --> 01:10:10,467
Stop asking.
793
01:10:10,533 --> 01:10:11,667
How many times have you
asked her now?
794
01:10:11,733 --> 01:10:12,700
Now that's being rude.
795
01:10:12,766 --> 01:10:14,099
But it's been on my mind.
796
01:10:14,166 --> 01:10:16,866
We were all chatty because
we were drunk.
797
01:10:17,666 --> 01:10:18,800
So why are you here?
798
01:10:18,866 --> 01:10:20,167
I thought you'd gotten
a job someplace else.
799
01:10:20,233 --> 01:10:22,234
She was just passing by,
and I invited her in.
800
01:10:22,300 --> 01:10:23,534
Thought you'd be
happy to see her again.
801
01:10:23,600 --> 01:10:25,800
Of course we are!
802
01:10:25,866 --> 01:10:27,133
Where did you move to?
803
01:10:30,000 --> 01:10:31,034
To Gangnam.
804
01:10:31,100 --> 01:10:32,467
Wow!
805
01:10:32,533 --> 01:10:33,667
Gangnam.
806
01:10:33,733 --> 01:10:35,200
Now that's success!
807
01:10:35,266 --> 01:10:36,532
Congratulations.
808
01:10:48,666 --> 01:10:49,733
Hello!
809
01:10:56,600 --> 01:10:57,400
Here, drink up!
810
01:10:57,466 --> 01:10:58,734
Last time when
you guys didn't pick up,
811
01:10:58,800 --> 01:10:59,734
you went for tuna!
812
01:10:59,800 --> 01:11:00,667
No!
813
01:11:00,733 --> 01:11:02,400
Don't deny it, we know!
814
01:11:03,766 --> 01:11:04,933
Hello.
815
01:11:05,000 --> 01:11:08,000
Welcome!
816
01:11:08,066 --> 01:11:09,366
Have a seat!
817
01:11:11,966 --> 01:11:14,600
I've been running from
the intersection.
818
01:11:14,666 --> 01:11:15,500
Hey, come on. Why?
819
01:11:15,566 --> 01:11:16,666
Why did you come running here?
820
01:11:16,733 --> 01:11:18,766
To see her fans!
821
01:11:20,433 --> 01:11:21,933
Because I wanted to see you!
822
01:11:23,766 --> 01:11:24,799
Cheers!
823
01:11:25,833 --> 01:11:27,633
Can you not kill the mood?
824
01:11:29,966 --> 01:11:31,367
Huh? I haven't
seen her around before.
825
01:11:31,433 --> 01:11:32,467
Dong-hun's ex-colleague.
826
01:11:32,533 --> 01:11:34,334
She used to live up the hill,
and now she's part of the crew.
827
01:11:34,400 --> 01:11:36,000
Have a drink!
She can have one, right?
828
01:11:36,066 --> 01:11:37,267
Sure.
829
01:11:37,333 --> 01:11:39,067
Take a seat.
They're not all that boring.
830
01:11:39,133 --> 01:11:40,434
Join us for a drink.
831
01:11:40,500 --> 01:11:42,066
Here, sit.
832
01:11:43,433 --> 01:11:46,667
- Here.
- Here you go!
833
01:11:46,733 --> 01:11:48,034
Pour her one.
834
01:11:48,100 --> 01:11:49,466
- Here we go.
- Fill it up.
835
01:11:54,566 --> 01:11:55,800
Wow.
836
01:11:55,866 --> 01:11:58,667
I haven't seen a girl
without makeup on in ages!
837
01:11:58,733 --> 01:12:00,900
I think I know your type.
838
01:12:00,966 --> 01:12:03,466
The type who doesn't know
that she's pretty.
839
01:12:05,500 --> 01:12:07,100
What a pity.
840
01:12:07,166 --> 01:12:08,300
But that makes me feel so good!
841
01:12:09,466 --> 01:12:11,434
Hope you never find out...
842
01:12:11,500 --> 01:12:13,367
Hope you never find out.
843
01:12:13,433 --> 01:12:15,100
Hope you never find out!
844
01:12:15,166 --> 01:12:16,900
- Can I have my glass?
- Sure.
845
01:12:18,200 --> 01:12:20,134
You need to
put her back to misery.
846
01:12:20,200 --> 01:12:22,133
I've given her too much love.
847
01:12:24,633 --> 01:12:26,467
Do you want to be
my little sister?
848
01:12:26,533 --> 01:12:28,167
I have so many clothes!
849
01:12:28,233 --> 01:12:29,467
They're all expensive ones, too.
850
01:12:29,533 --> 01:12:31,600
How do you know
she's younger than you?
851
01:12:31,666 --> 01:12:33,500
She's 100% younger than me.
852
01:12:33,566 --> 01:12:34,900
Right?
853
01:12:34,966 --> 01:12:36,034
I'm 31.
854
01:12:36,100 --> 01:12:37,634
31
855
01:12:37,700 --> 01:12:38,666
Born in winter.
856
01:12:38,733 --> 01:12:39,966
What about you?
857
01:12:40,633 --> 01:12:41,933
30,000 years old.
858
01:12:47,266 --> 01:12:48,299
Hey.
859
01:12:49,200 --> 01:12:51,666
So you're 30,000 years old.
860
01:12:51,733 --> 01:12:52,567
Nice to meet you!
861
01:12:52,633 --> 01:12:54,334
Why, I'm 40,000 years old.
862
01:12:54,400 --> 01:12:56,034
Oh what?
863
01:12:56,100 --> 01:12:57,900
That's a lame joke.
864
01:12:57,966 --> 01:12:59,700
- Hey, hey!
- Dong-hun!
865
01:12:59,766 --> 01:13:00,933
Hey, Director Park's here!
866
01:13:01,000 --> 01:13:03,534
Apparently Jung-hee
stopped her for a drink!
867
01:13:03,600 --> 01:13:04,700
Well, it looks like
Dong-hun wasn't the
868
01:13:04,766 --> 01:13:07,233
worst boss after all!
869
01:13:07,300 --> 01:13:09,834
For his employee to drop by
at his favorite bar.
870
01:13:09,900 --> 01:13:11,500
Why, that's so touching!
871
01:13:11,566 --> 01:13:12,967
It's been a long time.
872
01:13:13,033 --> 01:13:14,900
Do you even know
he's a director now?
873
01:13:14,966 --> 01:13:17,234
- Yes.
- Oh, so you know.
874
01:13:17,300 --> 01:13:19,300
I thought no one would
care if their ex-boss
875
01:13:19,366 --> 01:13:21,267
- became a director or CEO.
- Right.
876
01:13:21,333 --> 01:13:22,666
It's all thanks to her.
877
01:13:22,733 --> 01:13:23,933
She made me a director.
878
01:13:27,400 --> 01:13:28,799
What is this now?
879
01:13:28,866 --> 01:13:31,167
What, why is everyone
talking in riddles?
880
01:13:31,233 --> 01:13:33,334
First, it's 30,000 and
40,000 years,
881
01:13:33,400 --> 01:13:35,066
and now it's how she
made you a director…
882
01:13:35,966 --> 01:13:37,367
- Oh, the president!
- The president!
883
01:13:37,433 --> 01:13:39,834
It turns out that she's his
secret granddaughter!
884
01:13:39,900 --> 01:13:40,767
Man!
885
01:13:40,833 --> 01:13:43,099
- That's why you moved to Gangnam.
- What?
886
01:13:43,166 --> 01:13:44,634
That's what it was.
887
01:13:44,700 --> 01:13:46,266
You were an undercover agent!
888
01:14:00,100 --> 01:14:01,400
Tomorrow,
let's visit your grandmother
889
01:14:03,966 --> 01:14:05,533
and go to the police afterwards.
890
01:14:08,200 --> 01:14:09,666
Don't worry.
891
01:14:09,733 --> 01:14:11,500
It'll all work out.
892
01:14:12,000 --> 01:14:13,267
Wow!
893
01:14:13,333 --> 01:14:15,967
Boy I feel so happy tonight.
894
01:14:16,033 --> 01:14:18,167
I was really worried that
895
01:14:18,233 --> 01:14:20,366
I'd stepped over
the line that day.
896
01:14:21,266 --> 01:14:22,634
Thank you.
897
01:14:22,700 --> 01:14:24,467
For dropping by.
898
01:14:24,533 --> 01:14:25,700
And see you again.
899
01:14:25,766 --> 01:14:27,799
That's stepping out of line.
See her again?
900
01:14:27,866 --> 01:14:28,900
Oh, was it?
901
01:14:28,966 --> 01:14:30,500
No, you were stepping in.
902
01:14:30,566 --> 01:14:31,866
Stepping in?
903
01:14:32,133 --> 01:14:33,599
Why are you out, too?
904
01:14:34,900 --> 01:14:36,634
I'm staying over at
her place tonight.
905
01:14:36,700 --> 01:14:37,967
Whoa!
906
01:14:38,033 --> 01:14:39,767
You two are already that close?
907
01:14:39,833 --> 01:14:42,034
Lucky you, Jung-hee.
908
01:14:42,100 --> 01:14:43,067
You have a friend.
909
01:14:43,133 --> 01:14:44,532
Yep, I'm lucky.
910
01:14:45,600 --> 01:14:46,634
Let's go!
911
01:14:46,700 --> 01:14:49,733
Man, so Jung-hee's finally
making her Gangnam debut, is she?
912
01:14:49,800 --> 01:14:51,667
See you again!
913
01:14:51,733 --> 01:14:53,434
- See you.
- Bye.
914
01:14:53,500 --> 01:14:55,133
Bye!
915
01:14:55,766 --> 01:14:57,334
- See you!
- Bye!
916
01:14:57,400 --> 01:14:58,599
Bye!
917
01:15:12,366 --> 01:15:13,367
Oh.
918
01:15:13,433 --> 01:15:15,100
It's this way for you,
Yu-ra, right?
919
01:15:15,166 --> 01:15:16,333
Yes.
920
01:15:17,066 --> 01:15:18,800
Goodbye, then.
921
01:15:18,866 --> 01:15:20,567
- See you!
- Bye!
922
01:15:20,633 --> 01:15:22,500
Hey, 30,000 years.
923
01:15:22,566 --> 01:15:25,333
I'll bring you lots of
pretty clothes next time.
924
01:15:27,433 --> 01:15:28,733
As for the length…
925
01:15:29,500 --> 01:15:30,866
- I'll leave it to you.
- Come on now.
926
01:15:33,166 --> 01:15:34,567
- Bye!
- Bye!
927
01:15:34,633 --> 01:15:35,599
See you!
928
01:15:38,200 --> 01:15:39,333
Let's go.
929
01:15:54,133 --> 01:15:55,300
It's this way for us.
930
01:15:58,933 --> 01:15:59,966
See you!
931
01:16:01,066 --> 01:16:02,066
See you.
932
01:16:04,400 --> 01:16:06,099
Good night!
933
01:16:06,166 --> 01:16:07,466
Hope to see you again.
934
01:16:10,300 --> 01:16:11,366
Let's go.
935
01:16:23,400 --> 01:16:24,767
Let's go.
936
01:16:24,833 --> 01:16:26,599
You go ahead first.
937
01:16:26,666 --> 01:16:27,966
Take care.
938
01:16:43,033 --> 01:16:44,633
Woo-hoo! We're in Gangnam!
939
01:16:47,100 --> 01:16:49,133
Come on, let's go to Gangnam.
940
01:17:05,900 --> 01:17:07,599
If I'm born again,
941
01:17:10,800 --> 01:17:12,900
I want to be
born in this neighborhood.
942
01:17:17,466 --> 01:17:19,400
Sure.
943
01:17:19,466 --> 01:17:21,300
Let's meet again in our next life.
944
01:17:26,200 --> 01:17:27,933
It makes me happy,
just thinking about it.
945
01:18:03,900 --> 01:18:05,700
Let's be happy.
946
01:18:46,633 --> 01:18:48,367
There's no winning or losing.
947
01:18:48,433 --> 01:18:49,934
Every man has his own life.
948
01:18:50,000 --> 01:18:51,834
One heartbroken night…
949
01:18:51,900 --> 01:18:53,834
Let's love. Love.
950
01:18:53,900 --> 01:18:55,967
There's this girl that the
world should pity the most,
951
01:18:56,033 --> 01:18:57,534
and she says she pities me.
952
01:18:57,600 --> 01:18:59,300
Thank you, Mister.
953
01:18:59,366 --> 01:19:01,034
It's all her doing.
954
01:19:01,100 --> 01:19:02,834
She's blackmailing me for money.
955
01:19:02,900 --> 01:19:03,933
Why are you snickering?
956
01:19:04,000 --> 01:19:06,534
Do you even know what it is
to like someone?
957
01:19:06,600 --> 01:19:08,400
You've never hugged me, but…
958
01:19:08,466 --> 01:19:09,467
Way to go!
959
01:19:09,533 --> 01:19:11,133
Can I hug you, just once?
960
01:19:13,566 --> 01:19:14,833
Way to go!
63655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.