All language subtitles for My Mister E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,766 --> 00:00:51,900 When Director Yun said, 2 00:00:51,966 --> 00:00:55,300 'Is that why you like him?' 3 00:00:55,366 --> 00:00:56,434 'Yes,' 4 00:00:56,500 --> 00:00:57,834 was her answer. 5 00:00:57,900 --> 00:01:00,000 And I thought, it's all over. 6 00:01:00,066 --> 00:01:02,034 She's really determined to see the end of you. 7 00:01:02,100 --> 00:01:04,067 She really was on their side after all. 8 00:01:04,132 --> 00:01:05,566 Ha… 9 00:01:06,433 --> 00:01:07,767 But… 10 00:01:07,833 --> 00:01:09,634 It was from Mr. Park Dong-hun 11 00:01:09,700 --> 00:01:11,834 that I first heard those simple words, 12 00:01:11,900 --> 00:01:15,700 inviting me to a corporate dinner. 13 00:01:16,166 --> 00:01:18,734 I'd learned not to expect, 14 00:01:18,800 --> 00:01:22,734 so I didn't even try and earn recognition. 15 00:01:22,800 --> 00:01:24,467 But now… 16 00:01:24,533 --> 00:01:26,800 I want to try my best. 17 00:01:26,866 --> 00:01:28,500 For the first time, I was treated like a human being. 18 00:01:28,566 --> 00:01:30,934 'These past three months here…' 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,634 have been the warmest in the 21 years of my life. 20 00:01:33,700 --> 00:01:36,400 I felt that maybe, I'm worth something after all. 21 00:01:36,466 --> 00:01:38,600 So I'm always going to thank 22 00:01:38,666 --> 00:01:42,100 this company and Mr. Park Dong-hun for that. 23 00:01:42,166 --> 00:01:44,000 Then perfect timing! 24 00:01:44,066 --> 00:01:46,900 The president had to step in, 25 00:01:46,966 --> 00:01:48,166 while she went onto say… 26 00:01:48,233 --> 00:01:51,167 Just seeing this company while passing by… 27 00:01:51,233 --> 00:01:54,234 …Just seeing our logo will cheer her up. 28 00:01:54,300 --> 00:01:55,167 And… 29 00:01:55,233 --> 00:01:58,034 And that she wishes the best for Saman E&C. 30 00:01:58,100 --> 00:01:59,800 Here you had someone telling you that 31 00:01:59,866 --> 00:02:01,967 she felt alive for the first time in a company you built. 32 00:02:02,033 --> 00:02:04,500 What CEO wouldn't be touched by that, huh? 33 00:02:06,366 --> 00:02:09,366 Those fools who tried to turn it into a scandal 34 00:02:09,433 --> 00:02:11,533 really dug their own graves this time. 35 00:02:13,500 --> 00:02:16,367 That twist was just like in the movies. 36 00:02:16,433 --> 00:02:19,333 Could it be that this was her big picture all this time? 37 00:02:21,600 --> 00:02:22,866 You were very brave. 38 00:02:26,500 --> 00:02:27,800 But… 39 00:02:29,166 --> 00:02:31,934 But I'm not the person you think I am. 40 00:02:32,000 --> 00:02:34,733 You are. A good person. 41 00:02:37,266 --> 00:02:38,933 A good man. 42 00:02:42,000 --> 00:02:43,900 A very good man. 43 00:03:00,900 --> 00:03:02,266 This is the first time. 44 00:03:04,733 --> 00:03:06,533 Why are you walking so slowly for once? 45 00:03:10,566 --> 00:03:11,766 Because it's not cold anymore. 46 00:03:15,233 --> 00:03:17,633 It's not because you found me difficult all this time? 47 00:03:38,966 --> 00:03:39,966 Go in. 48 00:03:42,966 --> 00:03:44,433 Can I hug you, just once? 49 00:03:50,266 --> 00:03:51,533 I want to cheer you up, 50 00:03:52,666 --> 00:03:54,166 by giving you a hug. 51 00:03:55,766 --> 00:03:57,566 That cheered me up. 52 00:03:57,633 --> 00:03:58,800 Thanks. 53 00:05:22,166 --> 00:05:25,067 What, he even walks you home, does he? 54 00:05:25,133 --> 00:05:26,433 Did you follow me here, because you were curious? 55 00:05:29,333 --> 00:05:31,400 You take my money, saying you'll fire Park Dong-hun, 56 00:05:31,466 --> 00:05:32,867 and try to fire me instead? 57 00:05:32,933 --> 00:05:34,767 Do you think I did this just to earn that 58 00:05:34,833 --> 00:05:36,067 CEO salary for another two years? 59 00:05:36,133 --> 00:05:38,366 You underestimated me. 60 00:05:38,433 --> 00:05:40,433 You take us adults for nothing, don't you? 61 00:05:40,500 --> 00:05:42,700 Get lost. 62 00:05:42,766 --> 00:05:43,300 Do I now even have to 63 00:05:43,366 --> 00:05:46,800 watch you becoming a couple? 64 00:05:46,866 --> 00:05:48,599 I don't want to see you from tomorrow onward. 65 00:05:50,566 --> 00:05:54,366 How will I know you won't touch Park Dong-hun? 66 00:05:54,433 --> 00:05:56,534 But I was going to quit anyway. 67 00:05:56,600 --> 00:05:59,033 Only after I see you get fired by Mr. Park's hands. 68 00:06:01,900 --> 00:06:04,234 You think you just helped him out, huh? 69 00:06:04,300 --> 00:06:05,767 It was you who fired Director Park, 70 00:06:05,833 --> 00:06:08,500 and put Park Dong-hun in that seat. 71 00:06:08,566 --> 00:06:10,599 What will people say once they find out, huh? 72 00:06:10,666 --> 00:06:11,400 How will they know that it was all your doing, 73 00:06:11,466 --> 00:06:13,267 and that Park Dong-hun wasn't involved? 74 00:06:13,333 --> 00:06:16,667 Why, everyone knows you like Park Dong-hun. 75 00:06:16,733 --> 00:06:19,300 And how will he react when I tell him everything? 76 00:06:19,366 --> 00:06:21,866 Because it looks like he might just end up taking the blame! 77 00:06:24,933 --> 00:06:26,534 I'm a victim! 78 00:06:26,600 --> 00:06:28,500 You blackmailed me about having an affair, 79 00:06:28,566 --> 00:06:31,000 and it was you who asked me for money, saying that you'll get 80 00:06:31,066 --> 00:06:33,200 Director Park fired. 81 00:06:33,266 --> 00:06:35,000 So just resign quietly. 82 00:06:41,133 --> 00:06:42,633 Why don't we just blow everything? 83 00:06:47,433 --> 00:06:48,967 Not Park Dong-hun. 84 00:06:49,033 --> 00:06:51,000 When he eats and drinks with you, it means he likes you. 85 00:06:51,066 --> 00:06:53,767 And he won't be able to deny it. 86 00:06:53,833 --> 00:06:55,434 Just try to get there. 87 00:06:55,500 --> 00:06:57,367 And I'll take care of the rest. 88 00:06:57,433 --> 00:07:00,367 An affair forced upon you by your boss, abusing his authority. 89 00:07:00,433 --> 00:07:02,266 You could even receive compensation. 90 00:07:08,100 --> 00:07:10,200 You even recorded me? 91 00:07:10,266 --> 00:07:13,000 You think I didn't? 92 00:07:13,066 --> 00:07:16,234 Just take your leave while Park Dong-hun says 93 00:07:16,300 --> 00:07:18,867 he'll still be a gentleman. 94 00:07:18,933 --> 00:07:21,200 Before I blow everything, from the very start. 95 00:07:26,666 --> 00:07:28,300 You're ready to die, aren't you? 96 00:07:55,633 --> 00:07:56,633 What about dinner? 97 00:07:57,766 --> 00:07:59,100 Already ate it. 98 00:08:00,433 --> 00:08:03,134 With Sang-hun? 99 00:08:03,200 --> 00:08:04,566 No, with my team. 100 00:08:11,833 --> 00:08:13,800 I'm going to make coffee. 101 00:08:13,866 --> 00:08:15,233 Would you like something to drink? 102 00:08:25,533 --> 00:08:27,767 Would you like something? 103 00:08:27,833 --> 00:08:30,234 Yes, but not coffee. 104 00:08:30,300 --> 00:08:32,100 Buckwheat tea? 105 00:08:32,166 --> 00:08:33,466 Sure. 106 00:09:03,233 --> 00:09:05,099 When do you hear the results about your promotion? 107 00:09:17,700 --> 00:09:18,666 Next week. 108 00:09:21,966 --> 00:09:23,867 Hope you get it. 109 00:09:23,933 --> 00:09:25,300 I really do. 110 00:09:27,000 --> 00:09:28,633 I really want you to get it. 111 00:09:43,900 --> 00:09:46,367 No one cares about your efforts, it's all about the results! 112 00:09:46,433 --> 00:09:48,967 Your strategy was to call her in there? 113 00:09:49,033 --> 00:09:51,000 Did you ever even rehearse with her? 114 00:09:51,066 --> 00:09:53,300 I'm asking if you ever tried to suss out 115 00:09:53,366 --> 00:09:54,500 how she really feels about Park Dong-hun! 116 00:09:54,566 --> 00:09:57,000 Why did you stay still when I said I'll call her? 117 00:09:57,066 --> 00:09:57,934 You should've stopped me! 118 00:09:58,000 --> 00:09:59,800 I thought you'd all worked it out with her! 119 00:09:59,866 --> 00:10:00,699 Calm down. 120 00:10:00,766 --> 00:10:02,099 We've still got his interview to go, so… 121 00:10:02,166 --> 00:10:03,667 Can't you see it's a clear loss? 122 00:10:03,733 --> 00:10:05,967 The president invited Park to dinner again, 123 00:10:06,033 --> 00:10:07,300 and apparently, he refused again. 124 00:10:07,366 --> 00:10:09,467 Said he wanted to postpone it to after the promotion result. 125 00:10:09,533 --> 00:10:12,134 That he'll have that dinner regardless of the result. 126 00:10:12,200 --> 00:10:14,100 That Mr. Park sure knows how to win favors. 127 00:10:14,166 --> 00:10:15,900 Looks like you're trying to step out of this and 128 00:10:15,966 --> 00:10:17,567 change sides, 129 00:10:17,633 --> 00:10:19,034 so go on! 130 00:10:19,100 --> 00:10:21,300 Because we'll only know what will happen when it does. 131 00:10:21,366 --> 00:10:22,766 So I'll see you after that. 132 00:10:22,833 --> 00:10:24,733 Who's he trying to blackmail now, huh? 133 00:10:40,600 --> 00:10:42,233 You wanted to go to that team dinner that much? 134 00:10:43,566 --> 00:10:46,100 If you wanted to eat meat, you should've just asked me! 135 00:10:51,933 --> 00:10:53,133 What are you looking at? 136 00:10:54,433 --> 00:10:56,067 Did you grow fond of her after bullying her? 137 00:10:56,133 --> 00:10:58,167 It wasn't long ago you came whining here, 138 00:10:58,233 --> 00:10:59,599 begging me to fire that temp. 139 00:11:01,933 --> 00:11:04,567 Something's definitely going on between you, huh? 140 00:11:04,633 --> 00:11:05,700 I… 141 00:11:07,400 --> 00:11:08,733 I like Ms. Lee Ji-an. 142 00:11:23,766 --> 00:11:25,933 Teaming up now, are you? 143 00:11:27,433 --> 00:11:30,133 Are you declaring war? Huh? 144 00:11:31,100 --> 00:11:32,634 Hey, Team 3. 145 00:11:32,700 --> 00:11:34,267 Ha. 146 00:11:34,333 --> 00:11:35,934 I hate you. 147 00:11:36,000 --> 00:11:38,166 I even hate the number 3 now. 148 00:11:45,566 --> 00:11:46,766 What the hell? 149 00:11:52,966 --> 00:11:54,400 Desperate, is he? 150 00:12:02,033 --> 00:12:03,466 Don't mind that just now, go back to work. 151 00:12:05,033 --> 00:12:06,133 Yes, sir. 152 00:12:40,700 --> 00:12:41,900 Don't. 153 00:12:41,966 --> 00:12:43,700 You can wait after it's all over. 154 00:12:43,766 --> 00:12:44,866 Huh? 155 00:12:45,433 --> 00:12:47,433 It's only a few days to go. Don't. 156 00:12:50,933 --> 00:12:52,000 It'll look suspicious. 157 00:13:08,400 --> 00:13:10,900 Don't mind Ji-an at all for the next few days. 158 00:13:10,966 --> 00:13:12,300 The more you look out for her, the more it'll look suspicious. 159 00:13:18,033 --> 00:13:19,400 How is it suspicious? 160 00:13:20,433 --> 00:13:21,966 You want me to do nothing, even when you're bullied? 161 00:13:39,000 --> 00:13:41,100 'I like Ms. Lee Ji-an.' 162 00:13:41,166 --> 00:13:42,767 That was a bit… 163 00:13:42,833 --> 00:13:44,867 You know what Director Yun is like. 164 00:13:44,933 --> 00:13:46,566 You even made it worse. 165 00:14:00,800 --> 00:14:02,699 Let me see you quick for dinner. 166 00:14:02,766 --> 00:14:04,233 I'll go to your office. 167 00:14:51,566 --> 00:14:53,833 Did you kiss him, because you "respected" him? 168 00:14:56,900 --> 00:14:59,100 You're really starting to scare me now, you know. 169 00:14:59,166 --> 00:15:02,467 How do you make it sound so pretty like that? 170 00:15:02,533 --> 00:15:04,800 I don't think you realize how serious this is, but… 171 00:15:07,233 --> 00:15:09,733 You think you were just helping your Mr. Park to 172 00:15:09,800 --> 00:15:11,866 be promoted to Director, huh? 173 00:15:14,000 --> 00:15:16,334 Sorry, kid. 174 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 That higher-up right there. 175 00:15:18,666 --> 00:15:21,866 Our CEO who stepped out, looking all pissed… 176 00:15:23,066 --> 00:15:24,233 You just fired him. 177 00:15:26,333 --> 00:15:27,766 You know what I mean? 178 00:15:30,033 --> 00:15:32,766 This is what this whole business is about, kiddo. 179 00:15:34,000 --> 00:15:37,400 So if I try to change the flow once more, 180 00:15:37,466 --> 00:15:39,966 it's going to become chaos. 181 00:15:54,666 --> 00:15:55,800 Hey. 182 00:15:55,866 --> 00:15:57,867 What's this? 183 00:15:57,933 --> 00:16:00,133 Proof that you've been cheating on your husband. 184 00:16:01,500 --> 00:16:02,734 Should I send it to your husband, 185 00:16:02,800 --> 00:16:04,300 or to his wife? 186 00:16:06,500 --> 00:16:07,667 If you don't want to ruin your own life, 187 00:16:07,733 --> 00:16:09,465 then shut the hell up. 188 00:16:14,433 --> 00:16:16,000 Does Mr. Park Dong-hun know? 189 00:16:16,066 --> 00:16:18,667 What you really are? 190 00:16:18,733 --> 00:16:20,032 Yes, he knows. 191 00:16:20,900 --> 00:16:22,333 He even knows that I killed someone. 192 00:16:38,000 --> 00:16:40,967 Why are you here? 193 00:16:41,033 --> 00:16:44,066 I'm here to clean the stairs! 194 00:16:44,933 --> 00:16:48,066 What stairs are you here to clean? 195 00:16:48,933 --> 00:16:53,300 Yu-ra's stairs, what else? 196 00:16:53,366 --> 00:16:54,400 Why are you here? 197 00:16:54,466 --> 00:16:57,200 She's not here. She's off filming. 198 00:16:57,400 --> 00:16:58,867 I know! 199 00:16:58,933 --> 00:17:00,766 But we need to clean the areas that 200 00:17:00,833 --> 00:17:01,733 someone keeps pressing the most. 201 00:17:01,800 --> 00:17:03,934 Like this, right? 202 00:17:04,000 --> 00:17:06,500 Geez, why are you like that when I'm cleaning it for you? 203 00:17:21,833 --> 00:17:23,400 Ha. 204 00:17:23,465 --> 00:17:24,665 He's crazy. 205 00:17:25,965 --> 00:17:27,500 Ugh, damn it! 206 00:17:28,833 --> 00:17:31,367 How many times has it been now? 207 00:17:31,433 --> 00:17:32,733 Ugh! 208 00:17:37,366 --> 00:17:38,667 Ha… 209 00:17:38,733 --> 00:17:41,666 Sorry, can you give us some room? 210 00:17:44,800 --> 00:17:46,033 Ugh… 211 00:17:49,066 --> 00:17:50,366 It's alright. 212 00:17:51,166 --> 00:17:52,566 You can swear at me. 213 00:17:54,466 --> 00:17:57,667 Why? Is Park Ki-hun going to come and beat me up? 214 00:17:57,733 --> 00:17:59,434 Are you guys close? 215 00:17:59,500 --> 00:18:00,867 Is this a joke? 216 00:18:00,933 --> 00:18:03,934 That guy went around talking behind your back! 217 00:18:04,000 --> 00:18:05,066 I know. 218 00:18:06,200 --> 00:18:07,667 And now you're close? 219 00:18:07,733 --> 00:18:09,533 Why? 220 00:18:09,600 --> 00:18:13,300 He confessed everything. 221 00:18:13,366 --> 00:18:14,800 On why he did that to me. 222 00:18:14,866 --> 00:18:17,333 Ha… So why did he? 223 00:18:19,033 --> 00:18:21,733 He said you should know, too. 224 00:18:24,700 --> 00:18:26,734 Well, I don't. 225 00:18:26,800 --> 00:18:28,200 So tell me so I can understand. 226 00:18:34,066 --> 00:18:35,400 You can't even learn your lines and 227 00:18:35,466 --> 00:18:38,033 have to carry them around in your hand, huh? 228 00:18:38,100 --> 00:18:40,233 They're not my lines. 229 00:18:40,900 --> 00:18:44,534 They're just a few words from Director Park. 230 00:18:44,600 --> 00:18:46,199 Words to fire back at you 231 00:18:46,266 --> 00:18:47,933 should you say something to me. 232 00:18:50,766 --> 00:18:52,600 They're mostly swear words. 233 00:18:58,433 --> 00:18:59,900 But I… 234 00:18:59,966 --> 00:19:02,966 I really can't swear. 235 00:19:03,033 --> 00:19:06,100 I practiced all night, but they just don't stick. 236 00:19:07,900 --> 00:19:10,600 So I just decided to carry them instead. 237 00:19:10,666 --> 00:19:12,734 He told me if you say something, 238 00:19:12,800 --> 00:19:16,367 it's because he's scared. So he told me, 239 00:19:16,433 --> 00:19:18,066 to be good to you. To reassure you. 240 00:19:24,966 --> 00:19:27,133 It's alright. 241 00:19:27,200 --> 00:19:29,434 Whatever this comes to, 242 00:19:29,500 --> 00:19:31,634 it's not like a country will fall. 243 00:19:31,700 --> 00:19:33,133 So let's just film this. 244 00:19:39,633 --> 00:19:40,800 Ugh! 245 00:19:49,533 --> 00:19:51,434 Bastard. 246 00:19:51,500 --> 00:19:54,100 I bet he's off crying somewhere, 247 00:19:54,166 --> 00:19:55,300 that wimp. 248 00:19:55,366 --> 00:19:56,867 If he ever gives me crap again, 249 00:19:56,933 --> 00:19:58,700 I'm going to blow his head off! 250 00:20:01,933 --> 00:20:04,566 Whoa, I just swore. 251 00:20:06,366 --> 00:20:07,834 Did I intimidate you? 252 00:20:07,900 --> 00:20:09,300 Be quiet. 253 00:20:09,366 --> 00:20:10,800 That didn't even count. 254 00:20:12,133 --> 00:20:15,300 Do your best, else you'll have to clean the stairs with me. 255 00:20:15,366 --> 00:20:17,300 I'll see you at Jung-hee's. 256 00:20:17,366 --> 00:20:19,300 Take your time. I have to wash up first. 257 00:20:20,300 --> 00:20:22,134 Do you have time? 258 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 If so, why don't you drop by? 259 00:20:24,266 --> 00:20:26,334 Take some of the dumplings I made, 260 00:20:26,400 --> 00:20:28,034 and I have some fresh kimchi, too. 261 00:20:28,100 --> 00:20:29,466 We're home! 262 00:20:29,533 --> 00:20:31,367 Actually, no need. 263 00:20:31,433 --> 00:20:32,400 Ki-hun's home. 264 00:20:32,466 --> 00:20:34,065 I'll have Ki-hun bring them to you. 265 00:20:34,766 --> 00:20:35,567 What? 266 00:20:35,633 --> 00:20:38,400 Take them to your brother's place. 267 00:20:38,466 --> 00:20:39,699 Yun-hee's at home right now. 268 00:20:39,766 --> 00:20:42,067 Ugh, please. I'm about to faint from hunger. 269 00:20:42,133 --> 00:20:44,800 Just dash over while I set the table. 270 00:20:44,866 --> 00:20:46,533 It only takes you five minutes by your van. 271 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 Whatever, I want to eat first. 272 00:20:48,666 --> 00:20:50,067 But Dong-hun needs to eat too, you know! 273 00:20:50,133 --> 00:20:52,300 It's only you who love dong-hun. 274 00:20:52,366 --> 00:20:54,333 I don't love him at all. 275 00:20:55,533 --> 00:20:56,399 Hurry and just give them to him. 276 00:20:56,466 --> 00:20:58,333 Please, you're always so bratty. 277 00:20:58,400 --> 00:21:00,800 You only think about yourself, huh? 278 00:21:00,866 --> 00:21:02,834 Speak for yourself, Mom. 279 00:21:02,900 --> 00:21:04,200 If it was Dong-hun saying he's hungry, 280 00:21:04,266 --> 00:21:05,934 you'd have set the table already. 281 00:21:06,000 --> 00:21:09,167 That's because he never says he's hungry! 282 00:21:09,233 --> 00:21:11,700 So when he says he's hungry, 283 00:21:11,766 --> 00:21:14,534 that must mean he really is. Hold this. 284 00:21:14,600 --> 00:21:16,699 What, then are you saying you don't believe me 285 00:21:16,766 --> 00:21:18,234 when I say I'm hungry? 286 00:21:18,300 --> 00:21:20,100 This isn't ripe yet, so tell her to leave it out 287 00:21:20,166 --> 00:21:22,134 on the balcony overnight if she wants them ripe. 288 00:21:22,200 --> 00:21:23,333 Alright. 289 00:21:24,533 --> 00:21:26,132 Bring them with you. 290 00:21:28,866 --> 00:21:30,234 Please, just stop! 291 00:21:30,300 --> 00:21:31,899 You always have to pack so much! 292 00:21:51,766 --> 00:21:53,000 Her? 293 00:21:53,833 --> 00:21:55,000 You like her? 294 00:21:57,633 --> 00:21:58,700 Alright. 295 00:21:58,766 --> 00:22:01,167 But we won't be long here. 296 00:22:01,233 --> 00:22:02,733 He'll come back soon. 297 00:22:43,300 --> 00:22:45,667 - Hello. - Ah, you're here. 298 00:22:45,733 --> 00:22:48,000 Oh, leave the door. Sang-hun will be right here. 299 00:22:48,066 --> 00:22:50,000 Where should I put these? 300 00:22:50,066 --> 00:22:51,700 - Over there. - Alright. 301 00:22:55,333 --> 00:22:56,200 Thank you, Ki-hun. 302 00:22:56,266 --> 00:22:57,834 No need to thank me. 303 00:22:57,900 --> 00:22:59,800 - Have some mandarins. - Sure. 304 00:23:07,466 --> 00:23:08,866 Did you change the door to your room? 305 00:23:11,400 --> 00:23:12,566 Yes. 306 00:23:15,500 --> 00:23:16,666 What, did you guys have a fight? 307 00:23:18,366 --> 00:23:19,600 No. 308 00:23:21,000 --> 00:23:22,967 You did have a fight. 309 00:23:23,033 --> 00:23:25,634 Looks like he punched that door with his fist. 310 00:23:25,700 --> 00:23:28,000 Now that's not like Dong-hun at all. 311 00:23:28,066 --> 00:23:29,200 Why did you fight? 312 00:23:30,866 --> 00:23:32,567 It was nothing. 313 00:23:32,633 --> 00:23:34,800 It was nothing, and he punched that door like that? 314 00:23:37,300 --> 00:23:38,399 It's just… 315 00:23:41,233 --> 00:23:43,399 It was my fault. 316 00:23:43,466 --> 00:23:46,333 Why, what did you do? 317 00:23:46,400 --> 00:23:47,866 What, did you cheat on him? 318 00:24:18,200 --> 00:24:22,766 Hey, if you keep quiet, I'll really believe that's the case. 319 00:24:37,366 --> 00:24:39,000 Come on, deny it. 320 00:24:48,733 --> 00:24:50,765 Quick, deny it! 321 00:25:03,700 --> 00:25:06,166 - No. - Ugh, damn it. 322 00:25:06,733 --> 00:25:08,166 Damn it! 323 00:25:10,766 --> 00:25:12,367 Ha… 324 00:25:12,433 --> 00:25:14,500 Did you really cheat on him? 325 00:25:20,066 --> 00:25:21,666 Oh man! 326 00:25:40,266 --> 00:25:41,634 Where are you? 327 00:25:41,700 --> 00:25:43,000 Why won't you come home? 328 00:25:43,066 --> 00:25:44,400 We… 329 00:25:45,033 --> 00:25:46,632 We had to go somewhere. 330 00:25:48,100 --> 00:25:49,366 Where? 331 00:25:51,833 --> 00:25:54,267 What about dinner? 332 00:25:54,333 --> 00:25:56,067 We already ate. 333 00:25:56,133 --> 00:25:57,767 Why, you bastards. 334 00:25:57,833 --> 00:25:59,400 I already set the table! 335 00:26:00,866 --> 00:26:02,333 Goodness. 336 00:26:04,300 --> 00:26:06,300 They're driving me nuts! 337 00:26:16,066 --> 00:26:17,033 Ha… 338 00:26:18,100 --> 00:26:20,100 What's with your hand? 339 00:26:20,633 --> 00:26:21,766 Ki-hun. 340 00:26:28,766 --> 00:26:29,933 Ha… 341 00:26:34,166 --> 00:26:36,100 You need to pass the ball if you want me to kick it! 342 00:26:36,166 --> 00:26:37,399 Hey. 343 00:26:41,600 --> 00:26:42,500 Hey! 344 00:26:42,566 --> 00:26:44,300 Who was it, huh? 345 00:26:44,366 --> 00:26:45,933 What bastard did this to you? 346 00:26:49,300 --> 00:26:52,899 Damn it! 347 00:26:52,966 --> 00:26:53,766 Ki-hun, Ki-hun! 348 00:26:53,833 --> 00:26:56,100 Hey, hey! 349 00:26:56,166 --> 00:26:57,434 Stop it. 350 00:26:57,500 --> 00:26:58,467 Ki-hun, stop. It's alright. 351 00:26:58,533 --> 00:26:59,500 Ki-hun, it's alright. 352 00:26:59,566 --> 00:27:01,433 Ki-hun! Ki-hun, don't! 353 00:27:02,700 --> 00:27:03,833 Stop. 354 00:27:07,533 --> 00:27:08,100 Ugh! 355 00:27:09,066 --> 00:27:11,367 That bastard! 356 00:27:11,433 --> 00:27:14,767 If I catch him, I'm going to kill that bastard! 357 00:27:14,833 --> 00:27:16,933 Ugh! 358 00:27:17,900 --> 00:27:19,133 Damn it! 359 00:27:21,900 --> 00:27:23,066 Ugh… 360 00:27:30,000 --> 00:27:31,067 You guys go ahead first. 361 00:27:31,133 --> 00:27:31,867 Where are you going? 362 00:27:31,933 --> 00:27:33,400 I need to see someone. 363 00:27:33,466 --> 00:27:34,632 But… 364 00:27:34,833 --> 00:27:36,233 See you, sir. 365 00:27:37,466 --> 00:27:38,434 Alright, load them. 366 00:27:38,500 --> 00:27:39,800 - Check the contents. - Yes, sir. 367 00:27:40,833 --> 00:27:42,000 Give them to me. 368 00:28:03,166 --> 00:28:04,966 Who's this girl? 369 00:28:06,333 --> 00:28:10,167 I'd never heard of her, so when I heard the rumors 370 00:28:10,233 --> 00:28:12,666 I thought she was hired by Do Jun-young, 100%. 371 00:28:14,633 --> 00:28:17,834 Thought if you beat it out of her, you'll get Do Jun-young's name. 372 00:28:17,900 --> 00:28:19,166 No. 373 00:28:20,666 --> 00:28:21,800 Right, no. 374 00:28:23,100 --> 00:28:25,734 But she was quite suspicious. 375 00:28:25,800 --> 00:28:28,734 You're not the type to play with women, 376 00:28:28,800 --> 00:28:31,767 while Do Jun-young just can't wait to fire you. 377 00:28:31,833 --> 00:28:33,067 And everyone in this company now knows that 378 00:28:33,133 --> 00:28:34,866 bribery won't work for you, either. 379 00:28:36,300 --> 00:28:39,934 So I'd thought that he'd hired a girl. 380 00:28:40,000 --> 00:28:41,433 That trashy bastard! 381 00:28:46,033 --> 00:28:47,367 Hey. 382 00:28:47,433 --> 00:28:49,966 I almost beat it out of that girl, you know. 383 00:28:52,100 --> 00:28:53,567 How are you doing? 384 00:28:53,633 --> 00:28:55,467 We need to have you back. 385 00:28:55,533 --> 00:28:57,234 Don't worry. 386 00:28:57,300 --> 00:28:59,066 I don't think it'll take long. 387 00:29:03,800 --> 00:29:06,567 That bastard who shipped me off to Sokcho… 388 00:29:06,633 --> 00:29:07,966 I'm closing in on him. 389 00:29:09,700 --> 00:29:11,500 Either way, 390 00:29:11,566 --> 00:29:13,400 Do Jun-young's done for. 391 00:29:31,900 --> 00:29:34,700 How… how can he catch me? 392 00:29:34,766 --> 00:29:36,167 The cameras didn't get my face, 393 00:29:36,233 --> 00:29:37,800 and I left no fingerprints. 394 00:29:37,866 --> 00:29:39,900 I didn't even talk to that Director Park! 395 00:29:39,966 --> 00:29:42,699 Now I know why he disappeared from the CCTV. 396 00:29:42,766 --> 00:29:44,000 Have a seat. 397 00:29:45,633 --> 00:29:46,933 Let's see. 398 00:29:49,200 --> 00:29:51,634 Here. I went through all the security cameras 399 00:29:51,700 --> 00:29:54,333 starting from here to along the streets, and… 400 00:29:55,500 --> 00:29:57,400 500 meters from the hotel. 401 00:29:57,466 --> 00:29:58,800 There he is. 402 00:30:00,066 --> 00:30:02,767 And 800 meters. That's another one shot. 403 00:30:02,833 --> 00:30:05,667 But no more after that. 404 00:30:05,733 --> 00:30:08,600 Did he manage to dodge all those cameras? 405 00:30:08,666 --> 00:30:11,833 There's no trace of him within 1 km, we thought. 406 00:30:11,900 --> 00:30:12,866 But… 407 00:30:13,933 --> 00:30:15,967 Guess he didn't know this. 408 00:30:16,033 --> 00:30:19,867 Here he is again, at the same spot 3 hours later. 409 00:30:19,933 --> 00:30:22,100 In other words, he was hiding out somewhere 410 00:30:22,166 --> 00:30:24,133 until the intercity buses started running again. 411 00:30:27,466 --> 00:30:30,600 Thankfully he had to call, 412 00:30:30,666 --> 00:30:31,966 and in early morning too, when there's not a lot of calls. 413 00:30:32,033 --> 00:30:33,567 We even managed to get the exact time, 414 00:30:33,633 --> 00:30:36,000 and there weren't many numbers to check. 415 00:30:36,066 --> 00:30:37,500 We caught the bastard. 416 00:30:39,800 --> 00:30:40,899 Good work. 417 00:30:40,966 --> 00:30:42,765 Whatever. Just buy me a cup of coffee. 418 00:30:45,833 --> 00:30:47,934 Well, let's say those bastards somehow manage to catch me. 419 00:30:48,000 --> 00:30:49,800 That means you'll get caught, too! 420 00:30:49,866 --> 00:30:51,900 Even if I don't blow it, you'll be caught. 421 00:30:53,433 --> 00:30:54,633 Let's run away together. 422 00:30:56,100 --> 00:30:58,634 Let's run away, right now! 423 00:30:58,700 --> 00:31:00,467 Do you think that CEO will just let you off? 424 00:31:00,533 --> 00:31:01,567 Before Director Park catches you, 425 00:31:01,633 --> 00:31:02,600 that bastard will kill you first, 426 00:31:02,666 --> 00:31:04,500 scared he'll get dragged into this, too. 427 00:31:07,433 --> 00:31:09,834 We messed with something that's too big. 428 00:31:09,900 --> 00:31:11,833 So let's run, alright? 429 00:31:12,933 --> 00:31:14,300 This is freshly made. 430 00:31:15,500 --> 00:31:17,034 Eat while it's still warm. 431 00:31:17,100 --> 00:31:18,067 Hey. 432 00:31:18,133 --> 00:31:19,566 Give me just two days. 433 00:31:24,700 --> 00:31:25,766 Make it one. 434 00:31:27,733 --> 00:31:29,399 I'll make a run after that. 435 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 Is Park Dong-hun what's holding you up? 436 00:32:16,533 --> 00:32:18,067 You're going for earthquake resistant steel structures? 437 00:32:18,133 --> 00:32:21,267 Yes, to include for earthquake resistance. 438 00:32:21,333 --> 00:32:22,267 Yes. 439 00:32:22,333 --> 00:32:24,767 Korea is no longer immune to earthquakes now, 440 00:32:24,833 --> 00:32:26,634 so you should do that. 441 00:32:26,700 --> 00:32:28,334 The structures need to be sturdy and flexible 442 00:32:28,400 --> 00:32:29,766 in order to withstand earthquakes. 443 00:32:33,500 --> 00:32:34,700 How did your interview go? 444 00:32:36,000 --> 00:32:37,566 Ha… 445 00:32:38,400 --> 00:32:40,300 They tore me apart. 446 00:32:40,366 --> 00:32:41,800 Yours is tomorrow, right? 447 00:32:43,833 --> 00:32:46,267 Just let them bark at you. 448 00:32:46,333 --> 00:32:48,133 They think that's their job, after all. 449 00:32:52,733 --> 00:32:53,800 Alright. 450 00:32:53,866 --> 00:32:54,800 Take care. 451 00:32:54,866 --> 00:32:56,233 See you. 452 00:32:59,266 --> 00:33:01,000 - Going home? - Yes. 453 00:33:01,066 --> 00:33:02,733 Thank you for your work. 454 00:33:05,100 --> 00:33:06,733 How about a drink? It's been a while. 455 00:33:08,066 --> 00:33:09,566 You don't know what day tomorrow is, huh? 456 00:33:10,766 --> 00:33:12,100 Ah… 457 00:33:12,166 --> 00:33:13,634 Sorry, let me cancel that. 458 00:33:13,700 --> 00:33:15,166 Of course. 459 00:33:22,866 --> 00:33:23,933 Hello? 460 00:33:25,466 --> 00:33:26,765 What? 461 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 I'm sorry. 462 00:33:37,600 --> 00:33:39,265 Your brother was just here. 463 00:34:00,333 --> 00:34:04,234 The next station is Bukchon. 464 00:34:04,300 --> 00:34:06,666 The doors are to your right. 465 00:35:01,600 --> 00:35:02,933 Hey, you're here. 466 00:35:04,833 --> 00:35:05,900 Sit. 467 00:35:26,066 --> 00:35:27,033 What about dinner? 468 00:35:31,033 --> 00:35:32,566 Should I order something for you? 469 00:35:44,966 --> 00:35:46,600 Well, uh… 470 00:35:46,666 --> 00:35:48,866 The jjamppong's too spicy. 471 00:36:04,266 --> 00:36:06,633 Write down the name of that bastard. 472 00:36:10,833 --> 00:36:13,134 Until you give me that bastard's name, 473 00:36:13,200 --> 00:36:14,633 I'm not letting you out of here. 474 00:36:26,833 --> 00:36:28,367 Before I beat it out of that damned sister-in-law of mine, 475 00:36:28,433 --> 00:36:31,033 give me that bastard's name! 476 00:36:34,266 --> 00:36:35,834 Yes, that's better! 477 00:36:35,900 --> 00:36:37,566 Stop it, you bastard! 478 00:36:40,433 --> 00:36:41,167 Dong-hun? 479 00:36:41,233 --> 00:36:42,634 Dong-hun. 480 00:36:42,700 --> 00:36:43,899 Dong-hun! 481 00:36:43,966 --> 00:36:45,732 - Ugh... - Dong-hun! 482 00:36:48,000 --> 00:36:49,300 Dong-hun! 483 00:36:50,033 --> 00:36:51,366 Hey. 484 00:36:51,433 --> 00:36:52,600 Dong… 485 00:36:54,200 --> 00:36:55,234 Where are you going, bastard? 486 00:36:55,300 --> 00:36:57,167 I'm going to ask Yun-hee. 487 00:36:57,233 --> 00:36:59,667 Who do you think you are? Just keep quiet! 488 00:36:59,733 --> 00:37:01,967 Why did you have to let him beat you up? 489 00:37:02,033 --> 00:37:03,967 It should be the other way around! 490 00:37:04,033 --> 00:37:05,366 You didn't even swear at him, did you? 491 00:37:05,433 --> 00:37:06,734 - Stop it, bastard! - Bleh bleh bleh… 492 00:37:06,800 --> 00:37:08,734 Bet you couldn't even swear, like the idiot you are. 493 00:37:08,800 --> 00:37:10,734 So I'll do it for you. Let me beat him up! 494 00:37:10,800 --> 00:37:12,000 Give him what he deserves! 495 00:37:12,066 --> 00:37:13,600 Just keep quiet, bastard. 496 00:37:13,666 --> 00:37:14,666 Don't! 497 00:37:15,266 --> 00:37:18,034 Why are you lashing out at me, huh? 498 00:37:18,100 --> 00:37:19,866 People are staring! 499 00:37:19,933 --> 00:37:21,333 Don't. 500 00:38:14,300 --> 00:38:15,900 Get up. 501 00:38:15,966 --> 00:38:17,165 Someone's going to come. 502 00:38:26,533 --> 00:38:27,665 Get up! 503 00:38:43,033 --> 00:38:44,234 He must be crazy. 504 00:38:44,300 --> 00:38:45,800 He must be crazy, that bastard. 505 00:38:45,866 --> 00:38:47,234 Sang-hun won't pick up, either. 506 00:38:47,300 --> 00:38:48,900 Let me try Dong-hun. 507 00:38:48,966 --> 00:38:50,534 Bet they all went to the baths. 508 00:38:50,600 --> 00:38:52,034 But they don't even take 10 minutes. 509 00:38:52,100 --> 00:38:53,933 They just splash some water, and get out fast. 510 00:38:54,966 --> 00:38:56,933 You know, we've now been dating for… 511 00:38:57,700 --> 00:39:00,966 …Though it's childish to count this, but… 512 00:39:01,033 --> 00:39:02,466 …Three days. 513 00:39:03,300 --> 00:39:05,534 I've been stood up in just three days! 514 00:39:05,600 --> 00:39:06,866 Oh… is that right? 515 00:39:07,966 --> 00:39:10,266 Dong-hun won't pick up either. 516 00:39:36,533 --> 00:39:37,633 He won't pick up. 517 00:39:39,233 --> 00:39:40,867 Those bastards… 518 00:39:40,933 --> 00:39:42,133 Did they go someplace nice? 519 00:39:45,333 --> 00:39:47,434 It's got to be someplace quite fancy. 520 00:39:47,500 --> 00:39:48,667 This has to be… 521 00:39:48,733 --> 00:39:50,267 tuna, 100%. 522 00:39:50,333 --> 00:39:52,400 What, I just lost to tuna? 523 00:39:54,833 --> 00:39:57,634 I really hope it's just tuna. 524 00:39:57,700 --> 00:40:00,334 Don't get any wrong ideas. 525 00:40:00,400 --> 00:40:02,133 I'm sure nothing's up. 526 00:40:05,100 --> 00:40:06,366 - Hey. - Huh? 527 00:40:10,700 --> 00:40:12,334 Their van's parked in front of their office. 528 00:40:12,400 --> 00:40:15,167 Bet they're just drinking somewhere else! 529 00:40:15,233 --> 00:40:17,734 Traffic accidents aren't the only kind of accidents. 530 00:40:17,800 --> 00:40:18,534 Then what? 531 00:40:18,600 --> 00:40:20,467 The three of them got into an accident while walking? 532 00:40:20,533 --> 00:40:22,234 All three? 533 00:40:22,300 --> 00:40:24,600 When they didn't pick up last time, it was tuna, right? 534 00:40:24,666 --> 00:40:25,900 Yes. 535 00:40:25,966 --> 00:40:28,232 Ha! Those three… Having tuna all to themselves! 536 00:40:30,666 --> 00:40:31,900 Hey. 537 00:40:31,966 --> 00:40:34,267 Let's all go for tuna tomorrow. 538 00:40:34,333 --> 00:40:35,500 Just the people here. 539 00:40:39,133 --> 00:40:40,533 Those traitors! 540 00:40:49,233 --> 00:40:51,700 There's this place called Maguro Ichiban in Cheongdam. 541 00:40:51,766 --> 00:40:53,500 Their tuna's the best! 542 00:40:53,566 --> 00:40:55,334 - Have a seat. - Or the Five Oceans. 543 00:40:55,400 --> 00:40:57,200 The Five Oceans is way out of their league! 544 00:40:57,266 --> 00:40:58,667 Order their special dish. 545 00:40:58,733 --> 00:41:00,300 - Should we? - Let's do that. 546 00:41:00,366 --> 00:41:04,400 Don't worry, all the bad luck in this area comes to me 547 00:41:04,466 --> 00:41:06,534 so others don't even have a chance for it. 548 00:41:06,600 --> 00:41:08,299 Is that why we're like this? 549 00:41:08,366 --> 00:41:10,234 It's all thanks to me that it ended there for you. 550 00:41:10,300 --> 00:41:13,034 If I leave this neighborhood, then it'll be chaos! 551 00:41:13,100 --> 00:41:15,799 It's because I feel sorry for you that I can't leave this place. 552 00:41:15,866 --> 00:41:17,300 Why, thank you! 553 00:41:23,366 --> 00:41:24,866 I'm telling you, don't worry. 554 00:41:28,300 --> 00:41:30,067 Fine. 555 00:41:30,133 --> 00:41:31,799 I'll do you a big favor. 556 00:41:31,866 --> 00:41:33,600 Tomorrow, 557 00:41:33,666 --> 00:41:35,100 I'll get arrested for you. 558 00:41:36,966 --> 00:41:38,766 No two big accidents happen in the same neighborhood. 559 00:41:40,666 --> 00:41:42,400 I mean it! 560 00:41:42,466 --> 00:41:44,100 So don't be surprised when you hear my name in the news. 561 00:41:47,466 --> 00:41:49,866 What will you get arrested for? 562 00:41:49,933 --> 00:41:51,133 Arson. 563 00:41:53,100 --> 00:41:56,200 I always told myself that I'll go set fire to this place, 564 00:41:56,266 --> 00:41:58,900 but let me just do that earlier than expected. 565 00:41:58,966 --> 00:42:00,967 I'll do it, early in the morning. 566 00:42:01,033 --> 00:42:04,366 So by afternoon, you should be happily giggling with Ki-hun. 567 00:42:11,300 --> 00:42:12,566 Drink up. 568 00:42:13,433 --> 00:42:14,533 What's she saying? 569 00:42:23,700 --> 00:42:24,834 Don't worry, sir. 570 00:42:24,900 --> 00:42:26,734 My life depends on you. 571 00:42:26,800 --> 00:42:28,866 I'll mark her with all my life. 572 00:42:30,100 --> 00:42:32,400 It's nice, talking directly with you, sir. 573 00:42:32,466 --> 00:42:34,767 That Director Yun, he'd always be so vague, 574 00:42:34,833 --> 00:42:36,633 and what's he got to hide so much anyway? 575 00:42:39,533 --> 00:42:40,933 I'll trust you, then. 576 00:42:41,000 --> 00:42:43,233 Don't worry, sir. 577 00:42:45,500 --> 00:42:47,166 That Lee Ji-an… 578 00:42:49,000 --> 00:42:52,300 I heard she has a kid who she orders around. 579 00:42:52,366 --> 00:42:54,966 He's supposed to be a techie. 580 00:42:56,800 --> 00:42:58,166 Who is it? 581 00:43:02,066 --> 00:43:03,700 Don't look at me like that. 582 00:43:03,766 --> 00:43:05,366 What's with that expression? 583 00:43:09,200 --> 00:43:10,832 Kwang-il. 584 00:43:14,300 --> 00:43:15,934 Help me out here. 585 00:43:16,000 --> 00:43:18,467 Do you know how much I invested in that company? 586 00:43:18,533 --> 00:43:20,933 If that man isn't reappointed CEO, 587 00:43:21,000 --> 00:43:24,800 then I'll just blow all that money! 588 00:43:26,100 --> 00:43:30,366 Why did that girl have to butt into us adults' game? 589 00:43:32,133 --> 00:43:33,866 I'm going to find her and kill her! 590 00:43:39,366 --> 00:43:42,634 I'll pay you back good. 591 00:43:42,700 --> 00:43:44,500 I'll beat the crap out of her, alright? 592 00:43:44,566 --> 00:43:46,066 After I catch that bastard first, I'll… 593 00:43:46,833 --> 00:43:48,233 I'll kill her for you. Alright? 594 00:43:51,300 --> 00:43:52,366 Do you know who? 595 00:43:53,733 --> 00:43:54,866 No. 596 00:43:56,666 --> 00:43:57,667 Come on… 597 00:43:57,733 --> 00:44:00,267 I don't have time to call my ex-colleagues. 598 00:44:00,333 --> 00:44:02,934 I need to catch the bastard right now! 599 00:44:03,000 --> 00:44:05,666 Ugh, this is driving me nuts! 600 00:44:07,566 --> 00:44:09,665 Ugh, damn it! 601 00:44:23,300 --> 00:44:24,866 What did Yun-hee say? 602 00:44:27,633 --> 00:44:30,200 If she begs for forgiveness, 603 00:44:30,266 --> 00:44:31,800 then you should forgive her. 604 00:44:34,600 --> 00:44:37,633 It's all over once her husband's family finds out. 605 00:44:39,866 --> 00:44:41,534 Forgive her. 606 00:44:41,600 --> 00:44:44,467 Tell her it's alright. 607 00:44:44,533 --> 00:44:46,400 Who are you to say that? What, did you cheat here? 608 00:44:48,466 --> 00:44:49,866 Then what? A divorce? 609 00:44:53,833 --> 00:44:56,167 He'll get sick! 610 00:44:56,233 --> 00:44:58,200 Apparently there are many men who came down ill 611 00:44:58,266 --> 00:45:01,566 after their wives cheated on them. 612 00:45:06,866 --> 00:45:09,334 Just get a divorce. 613 00:45:09,400 --> 00:45:12,200 What, getting a divorce won't make him sick? 614 00:45:12,266 --> 00:45:15,167 He's already ill. 615 00:45:15,233 --> 00:45:16,934 And it'll take over a year to heal completely. 616 00:45:17,000 --> 00:45:18,433 That means he's already through. 617 00:45:19,500 --> 00:45:21,934 Just get yourself together. 618 00:45:22,000 --> 00:45:23,900 It's alright. 619 00:45:23,966 --> 00:45:25,366 You won't die. 620 00:45:30,000 --> 00:45:32,667 Yun-hee… 621 00:45:32,733 --> 00:45:37,734 She really had a hard time, marrying into this poor family. 622 00:45:37,800 --> 00:45:39,866 Especially with your elder brother like this… 623 00:45:42,266 --> 00:45:45,600 You always cleaned up the mess I made. 624 00:45:45,666 --> 00:45:47,166 Ha… 625 00:45:47,966 --> 00:45:49,366 I feel like… 626 00:45:50,833 --> 00:45:52,700 …this is all my fault. 627 00:45:52,766 --> 00:45:54,034 Damn it. 628 00:45:54,100 --> 00:45:56,033 That's why I feel guilty. 629 00:45:57,666 --> 00:45:59,633 How is this all your fault? 630 00:46:14,433 --> 00:46:15,800 Ma'am. 631 00:46:17,166 --> 00:46:18,334 Ugh… 632 00:46:18,400 --> 00:46:19,966 Don't. 633 00:46:20,900 --> 00:46:22,334 We came really far, you know? 634 00:46:22,400 --> 00:46:24,667 Why, where did you come from? 635 00:46:24,733 --> 00:46:26,000 Oh, you're curious? 636 00:46:26,066 --> 00:46:27,667 Well, I'm curious to know why the food's like this. 637 00:46:27,733 --> 00:46:30,034 - Hey, Park Ki-hun. - Oh, it's fine with me. 638 00:46:30,100 --> 00:46:31,567 It's fine with me, but… 639 00:46:31,633 --> 00:46:33,966 Hey, just leave, you bastard. 640 00:46:34,033 --> 00:46:35,534 You can go, ma'am. 641 00:46:35,600 --> 00:46:36,933 We're sorry. 642 00:46:37,266 --> 00:46:38,433 Sorry. 643 00:46:48,366 --> 00:46:51,200 The least you could do is tell me it's alright. 644 00:46:51,266 --> 00:46:52,334 Even I'm trying to hold it together here, 645 00:46:52,400 --> 00:46:54,266 so why are you getting so angry? 646 00:46:55,233 --> 00:46:56,266 This is why… 647 00:46:58,933 --> 00:47:00,833 This is exactly why I couldn't tell you. 648 00:47:02,666 --> 00:47:04,800 It's already hard enough for me, 649 00:47:04,866 --> 00:47:07,866 so I didn't want to see you cry and sigh. 650 00:47:10,966 --> 00:47:13,900 Why are you losing it? 651 00:47:13,966 --> 00:47:15,433 You think you have it harder than me? 652 00:47:17,000 --> 00:47:18,734 You just want me to wreck everything, don't you? 653 00:47:18,800 --> 00:47:20,100 Yes! 654 00:47:20,833 --> 00:47:22,700 I want to see you do that, 655 00:47:22,766 --> 00:47:24,867 so you can have a good cry! 656 00:47:24,933 --> 00:47:26,534 As in 'wahhh!' 657 00:47:26,600 --> 00:47:29,634 I want to see you have a real god cry! 658 00:47:29,700 --> 00:47:31,933 Because seeing you all composed… 659 00:47:33,333 --> 00:47:35,734 …just hurts me more, alright? 660 00:47:35,800 --> 00:47:39,234 It hurts me to see that 661 00:47:39,300 --> 00:47:41,000 you can't even rage about this. 662 00:47:42,733 --> 00:47:46,300 Because if you bottle it in, I'm afraid you'll come down ill! 663 00:47:49,500 --> 00:47:51,500 Actually, fine! Hope you come down ill. 664 00:47:59,800 --> 00:48:00,934 - Dong-hun? - Fine, let's go. 665 00:48:01,000 --> 00:48:02,700 Let's go, then. Where should we go? 666 00:48:02,766 --> 00:48:03,767 Let's go and have a good cry. Come on! 667 00:48:03,833 --> 00:48:04,734 - Dong-hun! - Come on. 668 00:48:04,800 --> 00:48:06,766 Do you have to go somewhere to cry? 669 00:48:55,633 --> 00:48:57,165 Remember what Father used to say? 670 00:48:59,700 --> 00:49:02,399 'It's all nothing.' 671 00:49:02,466 --> 00:49:04,066 'It's all nothing.' 672 00:49:08,733 --> 00:49:10,600 No one's ever said those words to me. 673 00:49:16,266 --> 00:49:17,700 That's why I say them to myself. 674 00:49:19,766 --> 00:49:21,934 'It's all nothing.' 675 00:49:22,000 --> 00:49:23,266 'It's all nothing.' 676 00:49:30,366 --> 00:49:32,000 What's in the past… 677 00:49:32,066 --> 00:49:34,067 …is all nothing. 678 00:49:34,133 --> 00:49:36,634 If you think it's all nothing, 679 00:49:36,700 --> 00:49:38,200 then it's all really nothing. 680 00:49:52,066 --> 00:49:53,399 I'm sorry. 681 00:50:12,700 --> 00:50:14,000 Yes, Yun-hee. 682 00:50:18,433 --> 00:50:20,067 Don't worry. 683 00:50:20,133 --> 00:50:23,567 Yes. Dong-hun's with us. 684 00:50:23,633 --> 00:50:24,899 Yes. 685 00:50:26,000 --> 00:50:27,233 Uh… Yun-hee? 686 00:50:28,933 --> 00:50:30,333 I'm sorry. 687 00:50:32,900 --> 00:50:34,933 I really am sorry. 688 00:50:38,633 --> 00:50:39,567 Ha… 689 00:50:39,633 --> 00:50:42,366 You took it all on yourself… 690 00:50:42,433 --> 00:50:44,166 I really… 691 00:50:45,833 --> 00:50:48,500 I really am sorry. 692 00:50:48,566 --> 00:50:50,533 You know. 693 00:50:50,600 --> 00:50:53,600 What really hurts me is that 694 00:50:53,666 --> 00:50:56,734 Dong-hun told no one about this 695 00:50:56,800 --> 00:50:59,900 and kept it to himself, 696 00:50:59,966 --> 00:51:02,165 not sharing his pain. 697 00:51:06,566 --> 00:51:07,834 But that… 698 00:51:07,900 --> 00:51:12,566 That just shows how much he loves you. 699 00:51:14,700 --> 00:51:16,500 That's… 700 00:51:16,566 --> 00:51:18,165 …what my brother's like. 701 00:51:22,500 --> 00:51:24,200 Tonight, 702 00:51:25,966 --> 00:51:30,234 one man's soul got destroyed, 703 00:51:30,300 --> 00:51:33,834 and my heart was broken into pieces. 704 00:51:33,900 --> 00:51:35,466 Are you acting right now? 705 00:51:39,333 --> 00:51:42,500 I wish I was acting. 706 00:51:42,566 --> 00:51:44,799 I wish I was that someone 707 00:51:44,866 --> 00:51:48,700 who could pull off this painful scene so well. 708 00:51:48,766 --> 00:51:51,734 I wish this was all a movie. 709 00:51:51,800 --> 00:51:53,734 Why, what's this about? 710 00:51:53,800 --> 00:51:56,000 What's this about, that you wouldn't even take my calls? 711 00:52:01,366 --> 00:52:03,867 Why won't you tell me? 712 00:52:03,933 --> 00:52:06,400 I can't. Not ever. 713 00:52:09,200 --> 00:52:13,866 So right now, there's something more important to you than me. 714 00:52:13,933 --> 00:52:15,834 I see. 715 00:52:15,900 --> 00:52:20,000 Don't put it like that! 716 00:52:20,066 --> 00:52:22,299 You want me to kill you? 717 00:52:25,466 --> 00:52:26,500 Why you… 718 00:52:43,566 --> 00:52:44,933 Did you hear that, bastard? 719 00:52:54,300 --> 00:52:55,900 Bravo! 720 00:52:55,966 --> 00:52:57,866 That was awesome, Yu-ra. 721 00:52:59,566 --> 00:53:01,265 See you tomorrow. 722 00:54:10,433 --> 00:54:11,700 Don't! 723 00:54:11,766 --> 00:54:12,933 Ugh! 724 00:54:48,700 --> 00:54:49,600 Yes, Mom. 725 00:54:49,666 --> 00:54:51,066 - Hey. - Shhh. 726 00:54:51,966 --> 00:54:53,165 Yes. 727 00:54:55,066 --> 00:54:56,700 Sure, I'm with a friend. 728 00:54:58,666 --> 00:54:59,733 Hey! 729 00:55:02,966 --> 00:55:03,966 Hey! 730 00:55:06,233 --> 00:55:07,233 Hey, you! 731 00:55:10,200 --> 00:55:12,066 Hey, they got me! Run! 732 00:55:25,633 --> 00:55:26,866 Hey, catch him! 733 00:55:33,566 --> 00:55:35,000 Alright, take them. 734 00:55:44,333 --> 00:55:46,333 Let's make some money! 735 00:55:49,300 --> 00:55:50,333 Woo-hoo. 736 00:56:24,133 --> 00:56:25,466 What the… 737 00:56:25,533 --> 00:56:26,766 Man. 738 00:56:28,300 --> 00:56:30,566 We're too late. 739 00:56:31,200 --> 00:56:32,700 I'm sure he threw something. 740 00:56:32,766 --> 00:56:34,500 - Look over there. - Yes, sir. 741 00:56:35,400 --> 00:56:37,100 That bastard surely threw something. 742 00:56:57,433 --> 00:56:59,100 Hey, they got me! Run! 743 00:57:43,800 --> 00:57:45,366 Good luck for your interview tomorrow. 744 00:57:49,400 --> 00:57:50,900 It'll be nothing. 745 00:58:28,133 --> 00:58:29,700 Thanks. 746 00:58:39,733 --> 00:58:41,133 Like she'll be able to hear it. 747 00:58:44,733 --> 00:58:47,500 Text her. Say thanks. 748 00:58:54,333 --> 00:58:55,300 What? 749 00:58:55,366 --> 00:58:56,700 Are you having an affair? 750 00:59:03,733 --> 00:59:06,400 'I know you just want to die, 751 00:59:06,466 --> 00:59:08,834 but live. 752 00:59:08,900 --> 00:59:11,900 You're a good man. 753 00:59:11,966 --> 00:59:13,033 Way to go!' 754 00:59:15,333 --> 00:59:17,833 Just having someone who cheers you on like that 755 00:59:29,333 --> 00:59:30,566 makes you able to breathe. 756 00:59:40,600 --> 00:59:42,834 But how can I say that? 757 00:59:42,900 --> 00:59:44,266 It's obvious how they'll interpret that. 758 00:59:46,300 --> 00:59:50,600 What, that doesn't mean you can't not say thanks. 759 00:59:50,666 --> 00:59:52,067 She's helping you to hang in there, 760 00:59:52,133 --> 00:59:54,000 and you can't even say thanks? 761 00:59:55,866 --> 00:59:57,000 Go on. 762 00:59:57,066 --> 00:59:59,500 That much is alright. 763 01:00:07,333 --> 01:00:08,566 Thanks. 764 01:00:13,333 --> 01:00:15,133 For being with me. 765 01:03:40,800 --> 01:03:42,067 It's cold, right? 766 01:03:42,133 --> 01:03:43,334 - Yes. - It's very cold. 767 01:03:43,400 --> 01:03:46,234 It's colder here, because we're in the mountains. 768 01:03:46,300 --> 01:03:47,400 So what brought you here… 769 01:03:48,933 --> 01:03:50,534 …on this cold day? 770 01:03:50,600 --> 01:03:52,100 To listen to Buddha's teachings. 771 01:03:52,166 --> 01:03:53,467 To listen to Buddha's teachings... 772 01:03:53,533 --> 01:03:54,866 To reach Nirvana. 773 01:03:55,900 --> 01:03:57,567 To study our heart. 774 01:03:57,633 --> 01:03:58,899 I see. 775 01:03:59,933 --> 01:04:02,900 To study our hearts. 776 01:04:02,966 --> 01:04:05,799 But why do we need to study our hearts? 777 01:04:05,866 --> 01:04:07,300 We all have it, and we all know it. 778 01:04:09,200 --> 01:04:10,832 So why study it? 779 01:04:17,666 --> 01:04:19,200 People think that 780 01:04:19,266 --> 01:04:22,500 what's outside us is the source of our worries, 781 01:04:22,566 --> 01:04:24,000 and what's outside us is 782 01:04:24,066 --> 01:04:26,433 what pleases us. 783 01:04:28,333 --> 01:04:30,400 But us monks have 784 01:04:30,466 --> 01:04:32,933 realized this is just an illusion, 785 01:04:33,000 --> 01:04:34,433 hence we are here. 786 01:04:37,666 --> 01:04:38,800 Extrospection 787 01:04:41,000 --> 01:04:42,233 of the inner mind. 788 01:04:44,633 --> 01:04:49,799 Observing our inner mind from what's outside us. 789 01:04:49,866 --> 01:04:53,000 We are sitting here 790 01:04:53,066 --> 01:04:57,033 because we have realized what is real. 791 01:04:57,100 --> 01:05:02,933 As humans, what we see are what we desire. 792 01:05:03,000 --> 01:05:04,534 Because what we desire inside us 793 01:05:04,600 --> 01:05:07,433 we try to obtain from the outside world. 794 01:05:07,500 --> 01:05:10,100 That means if your heart is peaceful, 795 01:05:10,166 --> 01:05:12,100 nothing in the outside world should displease you. 796 01:05:22,966 --> 01:05:24,033 A long time ago, 797 01:05:25,766 --> 01:05:28,200 I was fatigued by troubles, 798 01:05:28,266 --> 01:05:31,233 so I prayed for 3 days straight at the Bongeunsa Temple. 799 01:05:34,066 --> 01:05:37,334 That was when I had my first spiritual experience, 800 01:05:37,400 --> 01:05:38,800 and it gave me inner peace. 801 01:05:41,500 --> 01:05:43,233 Now, nothing displeases me. 802 01:05:44,400 --> 01:05:46,600 The goats are so beautiful to me 803 01:05:46,666 --> 01:05:48,667 that I can stare at them forever. 804 01:05:48,733 --> 01:05:51,200 Even that patch of grass. 805 01:05:51,266 --> 01:05:52,733 Everything is so beautiful to me. 806 01:05:55,733 --> 01:05:57,466 Nothing displeases me. 807 01:06:04,333 --> 01:06:06,100 So may Buddha guide you. 808 01:06:22,100 --> 01:06:23,400 Thank you. 809 01:06:44,433 --> 01:06:45,366 I… 810 01:06:47,066 --> 01:06:49,433 I'm in great pain. 811 01:06:49,500 --> 01:06:50,800 There's not a part of me that's not well. 812 01:06:53,433 --> 01:06:56,800 I hate waking up in the morning, 813 01:06:56,866 --> 01:06:57,933 and when I open my eyes… 814 01:06:59,300 --> 01:07:00,600 Tears just start flowing. 815 01:07:03,766 --> 01:07:06,000 But I don't think it'll hurt if you come to me. 816 01:07:07,500 --> 01:07:09,100 So come. 817 01:07:11,100 --> 01:07:12,533 It's enough. 818 01:07:15,866 --> 01:07:17,266 It's enough already. 819 01:07:19,033 --> 01:07:23,400 I don't want to grow old, all by myself. 820 01:07:23,466 --> 01:07:25,500 Let's go eat. 821 01:07:27,433 --> 01:07:30,800 You say you love goats and even grass, 822 01:07:30,866 --> 01:07:33,334 but why not me? 823 01:07:33,400 --> 01:07:34,767 You… 824 01:07:34,833 --> 01:07:37,700 You can't reach Nirvana here. 825 01:07:37,766 --> 01:07:41,400 The only way you can is to live with a wretched woman like me. 826 01:07:41,466 --> 01:07:43,866 You can't reach Nirvana, not here in the mountains! 827 01:07:46,166 --> 01:07:48,534 So come down, 828 01:07:48,600 --> 01:07:51,700 before I set this whole place on fire! 829 01:07:51,766 --> 01:07:53,100 Come down! 830 01:08:24,533 --> 01:08:26,600 If your mind is at peace, 831 01:08:26,666 --> 01:08:28,666 then there isn't one thing that can displease you. 832 01:09:57,766 --> 01:09:58,866 She won't pick up. 833 01:10:01,000 --> 01:10:03,567 Did she ask for leave today? 834 01:10:03,633 --> 01:10:04,767 No. 835 01:10:04,833 --> 01:10:06,500 But all the contract workers are like that. 836 01:10:09,100 --> 01:10:10,333 Call her again. 837 01:10:16,333 --> 01:10:17,967 I'll call her. 838 01:10:18,033 --> 01:10:19,466 Don't worry, Mr. Park. 839 01:10:23,366 --> 01:10:25,000 - Call her for me, then. - Yes, sir. 840 01:10:33,966 --> 01:10:37,000 You were in Planning ever since you entered the company, 841 01:10:37,066 --> 01:10:39,434 then were demoted to Safety Inspection last year… 842 01:10:39,500 --> 01:10:40,534 "Demoted?" 843 01:10:40,600 --> 01:10:43,134 Why do you think you were demoted? 844 01:10:43,200 --> 01:10:44,467 How about I answer that for you? 845 01:10:44,533 --> 01:10:46,567 Like no one in here knows why! 846 01:10:46,633 --> 01:10:48,700 Be quiet! 847 01:10:48,766 --> 01:10:50,799 Don't butt into my question. 848 01:10:53,433 --> 01:10:55,133 Why do you think you were demoted? 849 01:10:58,700 --> 01:11:01,666 I'd like to ask you that, sir. 850 01:11:01,733 --> 01:11:03,933 Why you sent me to Safety Inspection. 851 01:11:06,400 --> 01:11:09,666 Of course, I enjoy my current work, too. 852 01:11:09,733 --> 01:11:11,400 After my experience in Planning, 853 01:11:11,466 --> 01:11:13,667 I can see where the problems lie even just by the blueprints… 854 01:11:13,733 --> 01:11:15,034 You work for enjoyment? 855 01:11:15,100 --> 01:11:16,700 It should be for results! 856 01:11:16,766 --> 01:11:19,366 Team 3 has the least results! 857 01:11:19,433 --> 01:11:20,800 There are only 4 in our team. 858 01:11:20,866 --> 01:11:23,433 The other teams have at least 9 people. 859 01:11:25,666 --> 01:11:29,034 Well, I'll tell you why you were demoted to Safety Inspection. 860 01:11:29,100 --> 01:11:30,300 So listen up. 861 01:11:32,466 --> 01:11:34,334 There aren't just one or two buildings that 862 01:11:34,400 --> 01:11:36,534 you designed that are now having troubles. 863 01:11:36,600 --> 01:11:37,866 Look. 864 01:11:38,700 --> 01:11:39,666 This one here. 865 01:11:39,733 --> 01:11:42,234 You planned this, didn't you? 866 01:11:42,300 --> 01:11:45,167 - Yes. - This shakes every now and then. 867 01:11:45,233 --> 01:11:46,634 The tenants are keeping quiet, 868 01:11:46,700 --> 01:11:48,733 scared that they'll lose customers. 869 01:11:48,800 --> 01:11:50,534 But it won't be long before the media finds out! 870 01:11:50,600 --> 01:11:52,067 If the media finds out about this, 871 01:11:52,133 --> 01:11:55,067 in no time our company's reputation will be ruined! 872 01:11:55,133 --> 01:11:58,200 How did you plan this for the building to shake, huh? 873 01:11:58,266 --> 01:12:00,634 It's just resonance. 874 01:12:00,700 --> 01:12:03,000 To minimize floor vibration from walking and other rhythmic 875 01:12:03,066 --> 01:12:04,733 activities, most structures are planned by setting the 876 01:12:04,800 --> 01:12:08,634 maximum floor frequency at 3 and 5 Hz respectively. 877 01:12:08,700 --> 01:12:11,134 - To put it simply… - Put what simply? 878 01:12:11,200 --> 01:12:14,067 Like no-one in here doesn't know that! 879 01:12:14,133 --> 01:12:16,367 But not everyone here is a structural engineer, 880 01:12:16,433 --> 01:12:17,700 and some are from the management side, so… 881 01:12:17,766 --> 01:12:18,933 We all understand! 882 01:12:19,000 --> 01:12:20,867 Do you know how many years we've been here? 883 01:12:20,933 --> 01:12:22,367 Well, I… 884 01:12:22,433 --> 01:12:25,367 I'm from Finance, so… 885 01:12:25,433 --> 01:12:27,300 Isn't it the same for you? 886 01:12:27,366 --> 01:12:28,966 You're not certified either, are you? 887 01:12:31,633 --> 01:12:33,334 When I planned this building, 888 01:12:33,400 --> 01:12:34,866 I planned it by setting the maximum 889 01:12:34,933 --> 01:12:36,234 floor frequency at 5 Hz, which will only result in resonance 890 01:12:36,300 --> 01:12:38,767 should many people jump 5 times per second at once. 891 01:12:38,833 --> 01:12:40,567 But there were some changes during the construction stage, 892 01:12:40,633 --> 01:12:43,867 and that value was shifted back to 2 Hz. 893 01:12:43,933 --> 01:12:46,267 Hence the building is now weak against floor vibration. 894 01:12:46,333 --> 01:12:48,933 But then a gym had to be placed there, 895 01:12:49,000 --> 01:12:50,934 resulting in many rhythmic activities at once, 896 01:12:51,000 --> 01:12:53,534 causing resonance. 897 01:12:53,600 --> 01:12:54,834 It's just a few people jumping at once. 898 01:12:54,900 --> 01:12:58,233 Can that really shake this big building up? 899 01:12:58,300 --> 01:12:59,667 It's not common, 900 01:12:59,733 --> 01:13:00,767 but it can happen. 901 01:13:00,833 --> 01:13:02,599 Haven't you heard of that Techno Building case? 902 01:13:02,666 --> 01:13:03,800 What, are you his lawyer? 903 01:13:03,866 --> 01:13:07,134 If you want to attack him, then do some studying! 904 01:13:07,200 --> 01:13:08,367 - Hey. - "Hey?" 905 01:13:08,433 --> 01:13:11,100 A shaking building… Isn't that a big problem here? 906 01:13:11,166 --> 01:13:13,034 It's simply resonance, 907 01:13:13,100 --> 01:13:15,400 so we just need to install a vibration control on the roof. 908 01:13:15,466 --> 01:13:17,300 When this problem first surfaced, 909 01:13:17,366 --> 01:13:19,434 I recommended installing it, 910 01:13:19,500 --> 01:13:22,034 but that suggestion hasn't still been accepted. 911 01:13:22,100 --> 01:13:24,300 So you knew that 912 01:13:24,366 --> 01:13:26,034 the building had problems. 913 01:13:26,100 --> 01:13:28,367 I have been personally checking the buildings 914 01:13:28,433 --> 01:13:30,200 I planned every few years. 915 01:13:33,100 --> 01:13:36,534 Then let's see how you inspected the buildings. 916 01:13:36,600 --> 01:13:38,000 This apartment complex. 917 01:13:38,066 --> 01:13:39,666 I heard you gave it a C-grade again. 918 01:13:39,733 --> 01:13:42,867 Couldn't you have given it a D-grade for reconstruction? 919 01:13:42,933 --> 01:13:45,034 A structural engineer doesn't make political decisions. 920 01:13:45,100 --> 01:13:47,834 He only makes structural decisions 921 01:13:47,900 --> 01:13:49,433 based on calculations. 922 01:13:49,500 --> 01:13:52,434 But don't you know that in Korea, it's all about your assets? 923 01:13:52,500 --> 01:13:55,100 Many people in this country just have their houses, 924 01:13:55,166 --> 01:13:57,434 so how else will they increase their assets? 925 01:13:57,500 --> 01:14:00,334 That's left to the realtor or the economists. 926 01:14:00,400 --> 01:14:02,666 It's not for the structural engineer, in my opinion. 927 01:14:02,733 --> 01:14:04,200 If you'll keep this up, 928 01:14:04,266 --> 01:14:06,334 who's going to give us work, huh? 929 01:14:06,400 --> 01:14:07,666 Ever thought about that? 930 01:14:07,733 --> 01:14:10,400 Then who's going to take responsibility 931 01:14:10,466 --> 01:14:11,800 if it results in a disaster? Ever thought about that? 932 01:14:11,866 --> 01:14:13,100 I wasn't asking you! 933 01:14:13,166 --> 01:14:14,633 Just shut up! 934 01:14:16,000 --> 01:14:18,067 Alright, then. 935 01:14:18,133 --> 01:14:19,700 If you're a man of principles, 936 01:14:19,766 --> 01:14:21,366 why did you hire her? 937 01:14:32,966 --> 01:14:35,300 Her resume's clean. 938 01:14:35,366 --> 01:14:37,167 Can you see this here? 939 01:14:37,233 --> 01:14:38,367 "Running." 940 01:14:38,433 --> 01:14:41,700 I've never seen a resume like that. 941 01:14:41,766 --> 01:14:44,000 It means she has no skills. 942 01:14:44,066 --> 01:14:45,534 Now why did you hire her? 943 01:14:45,600 --> 01:14:47,233 There were so many other talented people. 944 01:14:49,000 --> 01:14:50,934 Looking back on all the contract workers, 945 01:14:51,000 --> 01:14:53,700 those with an impressive resume tended to leave early. 946 01:14:53,766 --> 01:14:56,299 So I thought it was best I pick someone who's 947 01:14:56,366 --> 01:14:58,234 qualified enough to do the job, but who'll stay long enough to 948 01:14:58,300 --> 01:15:00,334 support our team. 949 01:15:00,400 --> 01:15:01,900 That's why I hired her. 950 01:15:04,333 --> 01:15:07,467 Miss Lee Ji-an may not be so sociable, 951 01:15:07,533 --> 01:15:09,567 but she's smart, 952 01:15:09,633 --> 01:15:12,032 and she won't complain about what's given to her. 953 01:15:13,766 --> 01:15:15,500 She's a good worker. 954 01:15:16,066 --> 01:15:17,934 You know. 955 01:15:18,000 --> 01:15:20,334 I really didn't want to do this, 956 01:15:20,400 --> 01:15:24,433 but I did a background check because her resume was so weird. 957 01:15:24,500 --> 01:15:25,834 And don't be shocked. 958 01:15:25,900 --> 01:15:28,933 She has "murder" on her criminal record. 959 01:15:34,866 --> 01:15:37,500 She killed someone! 960 01:15:37,566 --> 01:15:39,800 - A person? - What do you mean? 961 01:15:39,866 --> 01:15:43,167 What are you talking about? 962 01:15:43,233 --> 01:15:44,534 Bet you didn't know, huh? 963 01:15:44,600 --> 01:15:46,467 That's why you should pick a resume 964 01:15:46,533 --> 01:15:49,367 that tells you what the person's been up to! 965 01:15:49,433 --> 01:15:50,400 Not a clean resume 966 01:15:50,466 --> 01:15:52,933 that has nothing on there! 967 01:15:58,133 --> 01:15:59,266 It's not murder. 968 01:16:00,766 --> 01:16:02,732 It was for self-defense, and she was found not guilty. 969 01:16:06,166 --> 01:16:08,567 Oh, so you knew! 970 01:16:08,633 --> 01:16:11,567 And you kept her here, even though you knew! 971 01:16:11,633 --> 01:16:13,700 When she even killed someone! 972 01:16:13,766 --> 01:16:17,267 Anyone would've done the same. 973 01:16:17,333 --> 01:16:18,633 You would've, 974 01:16:20,466 --> 01:16:21,933 and even me. 975 01:16:23,400 --> 01:16:24,433 That's why justice ruled that 976 01:16:24,500 --> 01:16:27,934 Ji-an is innocent. 977 01:16:28,000 --> 01:16:29,166 So why… 978 01:16:31,233 --> 01:16:32,534 I don't understand why 979 01:16:32,600 --> 01:16:34,833 she has to be put to trial again, right here, right now. 980 01:16:36,700 --> 01:16:39,099 The law is trying to protect that kid 981 01:16:39,166 --> 01:16:40,667 so she doesn't have to go through this. 982 01:16:40,733 --> 01:16:43,667 Even her official records won't state that. 983 01:16:43,733 --> 01:16:45,300 So why do you have to pierce through that shield 984 01:16:45,366 --> 01:16:48,033 to attack her past? 985 01:16:50,333 --> 01:16:53,400 We've all done things in the past that we wish to forget, 986 01:16:53,466 --> 01:16:56,067 so as humans, we should do the same for the others. 987 01:16:56,133 --> 01:16:57,367 This is work! 988 01:16:57,433 --> 01:16:59,434 What, do robots work here? 989 01:16:59,500 --> 01:17:01,000 It's humans who work here! 990 01:17:36,766 --> 01:17:38,566 Did it go well? 991 01:17:40,200 --> 01:17:42,099 What about Miss Lee Ji-an? 992 01:17:42,166 --> 01:17:45,200 She won't pick up, though the call's connecting. 993 01:17:45,266 --> 01:17:46,967 I'm sure it's nothing. Don't worry. 994 01:17:47,033 --> 01:17:48,500 How did your interview go? 995 01:19:23,533 --> 01:19:25,267 I heard she quit. 996 01:19:25,333 --> 01:19:27,166 She said she liked this neighborhood very much. 997 01:19:27,233 --> 01:19:28,267 That Lee Ji-an… 998 01:19:28,333 --> 01:19:29,599 Apparently, she killed someone. 999 01:19:29,666 --> 01:19:31,734 Is that why you drove her out? 1000 01:19:31,800 --> 01:19:32,900 Go bring her back. 1001 01:19:32,966 --> 01:19:34,900 It seems like he doesn't want to die alone. 1002 01:19:34,966 --> 01:19:37,167 We need to get them before the police do! 1003 01:19:37,233 --> 01:19:38,667 I've no intention to get caught. 1004 01:19:38,733 --> 01:19:40,134 I'm going to run, as hard as I can. 1005 01:19:40,200 --> 01:19:42,934 Until you're fired by Park Dong-hun's hands. 1006 01:19:43,000 --> 01:19:43,867 Those who agree to 1007 01:19:43,933 --> 01:19:46,434 having Park Dong-hun on the board… 1008 01:19:46,500 --> 01:19:47,267 Come out. 1009 01:19:47,333 --> 01:19:49,034 Turn your phone off before you arrive here. 1010 01:19:49,100 --> 01:19:50,634 What did you do with Ji-an? 1011 01:19:50,700 --> 01:19:52,099 Where is she? 68738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.