All language subtitles for My Mister E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,633 --> 00:00:50,667 Why did you? 2 00:00:50,733 --> 00:00:54,266 Why did you… Why? Why! 3 00:00:55,466 --> 00:00:56,833 What's with your hand? 4 00:00:59,800 --> 00:01:01,766 An accident at the site. 5 00:01:09,166 --> 00:01:11,734 You're Ji-seok's mother. 6 00:01:11,800 --> 00:01:13,033 You're a mother, for goodness sake. 7 00:01:15,866 --> 00:01:17,033 Ki-hun. 8 00:01:31,233 --> 00:01:33,267 How many times have we done the dishes now? 9 00:01:33,333 --> 00:01:34,833 64 times. 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,734 Why did you do it? 11 00:01:42,800 --> 00:01:46,033 Out of all the guys out there… Why? Why? Damn it! 12 00:01:47,600 --> 00:01:49,300 Alright, maybe I wasn't enough. 13 00:01:49,366 --> 00:01:52,067 Though I tried, 14 00:01:52,133 --> 00:01:55,100 but let's say I just wasn't enough. 15 00:01:55,166 --> 00:01:57,234 Alright. 16 00:01:57,300 --> 00:01:59,800 So you wanted a divorce. 17 00:01:59,866 --> 00:02:02,366 But… Cheat on me, with that bastard? 18 00:02:03,033 --> 00:02:05,334 Couldn't you figure him out? 19 00:02:05,400 --> 00:02:07,567 Were you always that stupid? 20 00:02:07,633 --> 00:02:09,067 Did you think that 21 00:02:09,133 --> 00:02:11,200 scheming with him to get me fired 22 00:02:11,266 --> 00:02:13,667 would get you an easy divorce? 23 00:02:13,733 --> 00:02:16,766 Did you think you could still live guilt-free with him? 24 00:02:19,200 --> 00:02:20,433 Then what about Ji-seok? 25 00:02:22,533 --> 00:02:25,666 If you ever cared for him, you shouldn't have done that. 26 00:02:25,733 --> 00:02:27,067 I'm sorry. 27 00:02:27,133 --> 00:02:29,434 If you ever cared for our son… 28 00:02:29,500 --> 00:02:33,234 you should've never thought of ruining his father. 29 00:02:33,300 --> 00:02:34,400 How could… That… 30 00:02:37,100 --> 00:02:39,266 Why? Why? Why? 31 00:02:39,966 --> 00:02:41,067 Jung-hee. 32 00:02:41,133 --> 00:02:42,200 Here's the money for the ramen. 33 00:02:42,266 --> 00:02:43,866 - Just leave it there. - Alright. 34 00:02:46,033 --> 00:02:47,566 You think that'll work? 35 00:02:47,633 --> 00:02:49,467 Add some more detergent. 36 00:02:49,533 --> 00:02:51,399 You're saving that hot water for something else? 37 00:02:51,466 --> 00:02:53,034 And where are your rubber gloves? 38 00:02:53,100 --> 00:02:54,632 Your hands are all scratched. 39 00:02:59,500 --> 00:03:01,934 Can't I just do the dishes my way? 40 00:03:02,000 --> 00:03:03,334 No. 41 00:03:03,400 --> 00:03:04,500 Else your mother will get mad. 42 00:03:06,266 --> 00:03:09,134 How much detergent, then? 43 00:03:09,200 --> 00:03:10,766 Would 7 grams do for you? 44 00:03:15,733 --> 00:03:18,367 I thought, after a hard day at work, 45 00:03:18,433 --> 00:03:22,100 you'd probably get mad coming home to a mess. 46 00:03:22,166 --> 00:03:26,634 So I'd clean the house and do the laundry. 47 00:03:26,700 --> 00:03:30,333 But you'd hole up in the study as soon as you came home. 48 00:03:30,400 --> 00:03:33,667 I didn't want to disturb you, so I didn't even raise the volume. 49 00:03:33,733 --> 00:03:37,200 And when you needed something, I'd rush out and buy it. 50 00:03:37,266 --> 00:03:39,465 When you said you had business trips, I believed you. 51 00:03:42,033 --> 00:03:43,700 When you were late, I thought, 'She's just busy.' 52 00:03:43,766 --> 00:03:45,266 'She's just busy…' 53 00:03:46,000 --> 00:03:48,200 I never suspected you were with him… 54 00:03:48,700 --> 00:03:51,966 What a clean scratch this is! 55 00:03:52,033 --> 00:03:53,733 Hey, go easy on that van. 56 00:03:53,800 --> 00:03:55,034 It hurts my heart to see it like that, 57 00:03:55,100 --> 00:03:56,834 because it was once my baby. 58 00:03:56,900 --> 00:04:00,200 Hey, I'm better to him than you were. 59 00:04:00,266 --> 00:04:01,799 You just parked him anywhere, right? 60 00:04:01,866 --> 00:04:03,534 Well, I'd pick a nice car and 61 00:04:03,600 --> 00:04:05,634 park him right next to it. 62 00:04:05,700 --> 00:04:07,066 "Have fun, 63 00:04:07,133 --> 00:04:09,434 and don't cause trouble." 64 00:04:09,500 --> 00:04:10,534 And when I do park him next to a nice beauty, 65 00:04:10,600 --> 00:04:11,767 he flies the next morning! 66 00:04:11,833 --> 00:04:15,966 When I start the engine, he'll go, "vroom, vroom!" 67 00:04:16,033 --> 00:04:17,334 His spirits are all high. 68 00:04:17,399 --> 00:04:18,334 So it's a he, is it? 69 00:04:18,399 --> 00:04:19,566 Then you think it's a she? 70 00:04:19,632 --> 00:04:22,067 What, didn't you know it was a he all this time? 71 00:04:22,132 --> 00:04:24,500 Didn't you feel his rough and heavy breathing? 72 00:04:26,166 --> 00:04:27,734 That one's a he. 73 00:04:27,800 --> 00:04:29,767 I never park my car next to something like that. 74 00:04:29,833 --> 00:04:30,767 He'll feel small. 75 00:04:30,833 --> 00:04:33,134 You were number one in my life. 76 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 You and your number one… 77 00:04:36,766 --> 00:04:38,134 How can you rank family? 78 00:04:38,200 --> 00:04:39,667 But you should! 79 00:04:39,733 --> 00:04:41,067 If I told you that you were my number one, 80 00:04:41,133 --> 00:04:42,633 then you should've made me your number one as well. 81 00:04:42,700 --> 00:04:44,800 There's no second place in love. 82 00:04:44,866 --> 00:04:46,067 If you love me second, 83 00:04:46,133 --> 00:04:47,733 is that even love? 84 00:04:49,300 --> 00:04:52,500 Actually, am I even your second? 85 00:04:52,566 --> 00:04:55,200 You'd always say, "Let's get a bigger car." 86 00:04:55,266 --> 00:04:57,766 "Let's get a bigger car so all our family can get in it." 87 00:04:59,466 --> 00:05:02,167 Why do we need a 9-person van for a family of three? 88 00:05:02,233 --> 00:05:04,900 And whenever I call you, you say you're with your family. 89 00:05:07,366 --> 00:05:09,866 How can you say you're with your family? 90 00:05:12,133 --> 00:05:13,765 Because I'm not there. 91 00:05:15,333 --> 00:05:16,800 I'm not even there. 92 00:05:19,666 --> 00:05:21,800 Less than a month after giving birth to our son, 93 00:05:21,866 --> 00:05:23,667 I went to help your mom with the kimchi. 94 00:05:23,733 --> 00:05:27,134 Because you like it best when I'm good to your mother. 95 00:05:27,200 --> 00:05:31,866 I thought, if I'm good to your dear mother, 96 00:05:31,933 --> 00:05:35,267 then you'll be on my side. 97 00:05:35,333 --> 00:05:39,200 I didn't even pay my own mother's hospital fees, 98 00:05:39,266 --> 00:05:41,234 but didn’t mind paying $30,000 99 00:05:41,300 --> 00:05:45,200 for your mother to move into a new house. 100 00:05:45,266 --> 00:05:47,800 To have just you, 101 00:05:47,866 --> 00:05:50,467 I did my best to all your favorite people. 102 00:05:50,533 --> 00:05:54,200 Your mother, your brothers, and even Jung-hee. 103 00:05:54,266 --> 00:05:56,434 But even for just once, 104 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 you were never completely on my side. 105 00:05:59,566 --> 00:06:00,734 Alright, let's go! 106 00:06:00,800 --> 00:06:02,900 Hey, let's just lose the first game. 107 00:06:02,966 --> 00:06:04,967 If we win, we'll have to go again next week. That's a pain. 108 00:06:05,033 --> 00:06:07,267 Aren't you ambitious, already thinking about next week? 109 00:06:07,333 --> 00:06:08,500 If we make it to the quarter-finals, 110 00:06:08,566 --> 00:06:09,767 they'll send us to Jeju Island. 111 00:06:09,833 --> 00:06:11,400 Hey, I can afford that with my own money. 112 00:06:11,466 --> 00:06:12,334 Quarter-finals… 113 00:06:12,400 --> 00:06:14,534 That means every weekend for a month. 114 00:06:14,600 --> 00:06:16,667 I hate this neighborhood! 115 00:06:16,733 --> 00:06:19,767 I hate all the people who crowd around you. 116 00:06:19,833 --> 00:06:21,467 I uploaded the address on group chat. 117 00:06:21,533 --> 00:06:22,467 Use your navigation, guys. 118 00:06:22,533 --> 00:06:24,066 - Alright. - Let's go. 119 00:06:24,733 --> 00:06:26,434 Have a good game! 120 00:06:26,500 --> 00:06:27,867 And don't fight. 121 00:06:27,933 --> 00:06:29,467 As long as Ki-hun doesn't pick a fight. 122 00:06:29,533 --> 00:06:31,100 Hey. Get in another car. 123 00:06:31,166 --> 00:06:32,334 We'll trip him up again. 124 00:06:32,400 --> 00:06:33,267 Dong-hun! 125 00:06:33,333 --> 00:06:35,034 - Get in this one. - See you later. 126 00:06:35,100 --> 00:06:37,034 - The seats are full. - Just come. 127 00:06:37,100 --> 00:06:41,834 What angers me is that no one knows 128 00:06:41,900 --> 00:06:45,666 how lonely you make the very person who's next to you. 129 00:06:53,566 --> 00:06:54,732 Did you have a fight with your wife? 130 00:06:58,500 --> 00:07:00,967 Like I would. 131 00:07:01,033 --> 00:07:03,734 I'm not going to fight during our game today. 132 00:07:03,800 --> 00:07:06,567 Because I have to go and pick a fight somewhere else. 133 00:07:06,633 --> 00:07:10,633 I'm going to release all my anger on him! 134 00:07:12,533 --> 00:07:14,934 You've never seen me firing away at people, huh? 135 00:07:15,000 --> 00:07:16,334 I'm awesome when I do. 136 00:07:16,400 --> 00:07:18,933 I'm pretty damn sexy. Even my words are art. 137 00:07:19,000 --> 00:07:22,567 Every word may bite, but they'd go down in history. 138 00:07:22,633 --> 00:07:26,567 Why, they even have this constant rhythm to them! 139 00:07:26,633 --> 00:07:28,167 It makes you want to write them down. 140 00:07:28,233 --> 00:07:29,534 But uh… 141 00:07:29,600 --> 00:07:31,734 When I blow my lid before I have to, 142 00:07:31,800 --> 00:07:34,734 my words don't quite come out when I want them to. 143 00:07:34,800 --> 00:07:38,200 So when I know I have to teach someone a good lesson… 144 00:07:38,266 --> 00:07:40,767 I keep it suppressed all morning. 145 00:07:40,833 --> 00:07:43,534 So sorry, I'll have to postpone seeing to that 146 00:07:43,600 --> 00:07:44,766 bastard for you until tomorrow. 147 00:07:47,700 --> 00:07:48,700 Come on, tell me. 148 00:07:50,900 --> 00:07:52,834 Just focus on your driving. 149 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 Aren't you going to tell me? 150 00:07:53,966 --> 00:07:55,500 Where are your honorifics? 151 00:07:56,433 --> 00:07:57,599 Man… 152 00:07:59,166 --> 00:08:01,467 You know, in my entire life, 153 00:08:01,533 --> 00:08:03,767 I never heard you call me 154 00:08:03,833 --> 00:08:06,634 Ki-hun,' with a tender tone. 155 00:08:06,700 --> 00:08:08,567 You'd always act like death was coming. 156 00:08:08,633 --> 00:08:11,334 What is it? How did you hurt that hand? 157 00:08:11,400 --> 00:08:13,566 Do I have to tell you everything about my work? 158 00:08:17,933 --> 00:08:19,599 Oh man. 159 00:08:22,400 --> 00:08:24,866 So much for that position of Director. 160 00:08:24,933 --> 00:08:28,266 Fine, we'll just say that that was from work. 161 00:09:55,033 --> 00:09:58,400 After I passed the bar exam, I decided. 162 00:09:58,466 --> 00:10:00,000 To leave this neighborhood. 163 00:10:02,366 --> 00:10:04,467 'If we leave this neighborhood and once it's just us three, 164 00:10:04,533 --> 00:10:06,400 then things will be different,' I thought. 165 00:10:08,666 --> 00:10:09,667 But after watching you go silent 166 00:10:09,733 --> 00:10:13,066 at the mention of moving… 167 00:10:13,133 --> 00:10:16,534 That's when I think I started to give up. 168 00:10:16,600 --> 00:10:18,766 'You won't ever change,' I thought. 169 00:10:20,000 --> 00:10:21,300 Alright! 170 00:10:22,300 --> 00:10:23,599 I know whatever I say, 171 00:10:23,666 --> 00:10:26,700 I will never get my forgiveness. 172 00:10:26,766 --> 00:10:29,300 It's all my fault, 173 00:10:29,366 --> 00:10:31,433 and I know that I'm the one who did wrong. 174 00:10:34,366 --> 00:10:37,934 After finding out that you knew everything, 175 00:10:38,000 --> 00:10:39,300 I just wanted to die. 176 00:10:42,200 --> 00:10:46,667 I realized what I had done, 177 00:10:46,733 --> 00:10:48,766 and I wanted to die. Because I hated myself, 178 00:10:51,066 --> 00:10:53,700 and because I felt so sorry for you. 179 00:10:56,133 --> 00:10:57,200 Go straight! 180 00:10:58,200 --> 00:10:59,266 The other way! 181 00:11:03,833 --> 00:11:05,933 - Hey, hey! - Here! 182 00:11:08,300 --> 00:11:09,599 Oh man. 183 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 Hey, why do you look so tired? 184 00:11:23,866 --> 00:11:24,967 Drink these and cheer up. 185 00:11:25,033 --> 00:11:26,934 - What is this? - It's good for you, take it. 186 00:11:27,000 --> 00:11:28,233 Something good for you? 187 00:11:31,000 --> 00:11:32,867 Man, this is good. 188 00:11:32,933 --> 00:11:35,067 - Here. - Hey, go wake Dong-hun up. 189 00:11:35,133 --> 00:11:36,566 No, let me. 190 00:11:40,666 --> 00:11:42,400 Dong-hun, get up. It's us next. 191 00:11:45,966 --> 00:11:50,100 I know what you're most afraid of 192 00:11:50,166 --> 00:11:52,066 and what you want to avoid the most. 193 00:11:53,266 --> 00:11:56,467 I know you don't want to break our marriage, 194 00:11:56,533 --> 00:11:59,834 but not because you still feel anything for me. 195 00:11:59,900 --> 00:12:01,333 Am I not right? 196 00:12:10,500 --> 00:12:13,100 It's because of your mother and Ji-seok. 197 00:12:13,166 --> 00:12:16,000 If you want to keep it quiet for their sake, then I'll do that. 198 00:12:18,766 --> 00:12:20,067 Pass! Hey! 199 00:12:20,133 --> 00:12:21,467 Behind you! 200 00:12:21,533 --> 00:12:23,133 Close in on him! 201 00:12:24,066 --> 00:12:28,067 Can't keep this up anymore, let's just call it quits? 202 00:12:28,133 --> 00:12:30,467 Then let's just do that. 203 00:12:30,533 --> 00:12:32,166 I'll do as you say. 204 00:12:37,166 --> 00:12:39,034 I don't want to torture you 205 00:12:39,100 --> 00:12:43,667 just to make myself feel better. 206 00:12:43,733 --> 00:12:45,367 But… 207 00:12:45,433 --> 00:12:48,334 We've been together for 20 years, 208 00:12:48,400 --> 00:12:49,632 and I just don't know how to end it. 209 00:12:51,100 --> 00:12:53,500 Or how to start anew… 210 00:12:53,566 --> 00:12:54,700 I just don't know. 211 00:12:57,700 --> 00:13:00,266 I thought I could bear it if you hadn't known, but… 212 00:13:03,033 --> 00:13:06,400 I guess it's become too hard for us. 213 00:13:06,466 --> 00:13:07,733 For both you and me. 214 00:14:24,766 --> 00:14:26,266 What's the total? 215 00:14:26,333 --> 00:14:28,300 When you add it all up… 216 00:14:28,366 --> 00:14:29,434 ...57 points. 217 00:14:29,500 --> 00:14:31,367 That's a Grade C. 218 00:14:31,433 --> 00:14:33,167 We have evidence for all the others 219 00:14:33,233 --> 00:14:34,133 so they won't pass for sure. 220 00:14:34,200 --> 00:14:36,500 But if we lower the scores for the facilities… 221 00:14:36,566 --> 00:14:37,434 It'll be a D. 222 00:14:37,500 --> 00:14:38,734 And it doesn't need a lot, 223 00:14:38,800 --> 00:14:40,032 but just two points. 224 00:14:43,700 --> 00:14:44,866 Let's see the facilities again. 225 00:14:49,200 --> 00:14:50,567 It's true that 226 00:14:50,633 --> 00:14:51,800 their facilities are old. 227 00:14:51,866 --> 00:14:53,100 - Scroll down. - Yes, sir. 228 00:14:53,700 --> 00:14:54,833 And here, too. 229 00:14:56,966 --> 00:14:57,867 Don't touch this. 230 00:14:57,933 --> 00:14:59,400 These values are correct. 231 00:14:59,466 --> 00:15:02,067 But if the C-grade won't give them the permit for reconstruction, 232 00:15:02,133 --> 00:15:04,634 we'll be faced with a backlash. 233 00:15:04,700 --> 00:15:06,300 A structural engineer… 234 00:15:06,366 --> 00:15:07,766 Only makes decisions based on structure. 235 00:15:07,833 --> 00:15:09,134 Don't get political now. 236 00:15:09,200 --> 00:15:11,267 An engineer only bases his decisions on engineering. 237 00:15:11,333 --> 00:15:12,966 - Yes, sir. - Yes, sir. 238 00:15:31,433 --> 00:15:33,700 I changed the hotel, for security. 239 00:15:33,766 --> 00:15:36,199 Daeyoung Hotel, Room 1403, 7 p.m. 240 00:15:40,133 --> 00:15:43,900 I have a safety report for City Hall that's due by tomorrow. 241 00:15:54,600 --> 00:15:55,866 Is that what's important now? 242 00:16:11,800 --> 00:16:13,067 If something like that had happened, 243 00:16:13,133 --> 00:16:14,834 you should've come to us first! 244 00:16:14,900 --> 00:16:18,834 Not barge into the CEO's office and throw a punch at him! 245 00:16:18,900 --> 00:16:21,233 - I'm sorry. - We'd almost won this game! 246 00:16:21,300 --> 00:16:23,933 Lee Ji-an was all that we had to worry about! 247 00:16:26,333 --> 00:16:27,600 Ha… 248 00:16:30,333 --> 00:16:31,434 Don't act alone. 249 00:16:31,500 --> 00:16:32,900 Even if Director Park hands you anything, 250 00:16:32,966 --> 00:16:34,067 report to us first. 251 00:16:34,133 --> 00:16:35,700 This is no time to join hands with someone 252 00:16:35,766 --> 00:16:37,034 who's far down in Busan! 253 00:16:37,100 --> 00:16:39,400 And stop reminding them that you were a few years above 254 00:16:39,466 --> 00:16:41,867 Do Jun-young back in school. 255 00:16:41,933 --> 00:16:45,967 But is there anyone on the board who's younger than Do Jun-young? 256 00:16:46,033 --> 00:16:48,467 It's a different story if you went to the same school. 257 00:16:48,533 --> 00:16:50,300 Makes it look like you're a loser. 258 00:16:51,900 --> 00:16:55,233 They'll get Song for the interview, 100%. 259 00:16:56,166 --> 00:16:57,233 Then what about us? 260 00:17:00,866 --> 00:17:01,967 Is there anyone that Park Dong-hun didn't get along with 261 00:17:02,033 --> 00:17:03,467 back when he was in Planning? 262 00:17:03,533 --> 00:17:04,467 Someone who's not scared to 263 00:17:04,532 --> 00:17:07,265 say all kinds of bad things about him. 264 00:17:09,599 --> 00:17:12,067 Then just get that guy to step up to it. 265 00:17:12,133 --> 00:17:13,400 Mr. Yu Tae-seok. 266 00:17:18,032 --> 00:17:20,665 Are you fine with Mr. Song for that employee reference? 267 00:17:22,532 --> 00:17:23,434 It won't take long. 268 00:17:23,500 --> 00:17:24,467 Maybe about 10-20 minutes? 269 00:17:24,532 --> 00:17:27,699 All he has to do is answer a few questions about you. 270 00:17:44,800 --> 00:17:46,767 Well, well. This spells trouble. 271 00:17:46,833 --> 00:17:49,233 But I guess you'll have to get in. 272 00:18:02,533 --> 00:18:05,199 Out of all the hotels in the city, 273 00:18:05,266 --> 00:18:06,800 we just had to bump into you here. 274 00:18:09,200 --> 00:18:11,467 Did you practice much? 275 00:18:11,533 --> 00:18:13,765 Like there's anything to practice. 276 00:18:15,500 --> 00:18:17,667 Jesus Christ. 277 00:18:17,733 --> 00:18:20,600 To bump into you here, out of all the places… 278 00:18:23,200 --> 00:18:24,466 Don't laugh. 279 00:19:10,466 --> 00:19:11,666 Hanging in there? 280 00:19:13,366 --> 00:19:15,700 How about you? 281 00:19:15,766 --> 00:19:17,633 'In just a few days, I'll finally be done with this.' 282 00:19:20,066 --> 00:19:21,934 Out of us two, who do you think will make it? 283 00:19:22,000 --> 00:19:22,934 You. 284 00:19:23,000 --> 00:19:24,233 Ha! 285 00:19:25,033 --> 00:19:27,000 Thanks. 286 00:19:27,066 --> 00:19:27,967 See you tomorrow. 287 00:19:28,033 --> 00:19:29,533 Alright, take care. 288 00:19:44,733 --> 00:19:48,100 Just go home, you must be tired. 289 00:19:48,166 --> 00:19:49,867 We'll have it all checked so that 290 00:19:49,933 --> 00:19:52,400 when you come into the office tomorrow morning, 291 00:19:52,466 --> 00:19:55,466 all you'll need to do is sign the papers. 292 00:19:55,533 --> 00:19:56,733 Alright. 293 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 Hey! 294 00:20:13,066 --> 00:20:14,400 - Whoa. - Mr. Park! 295 00:20:15,366 --> 00:20:17,300 You didn't have to come. 296 00:20:17,366 --> 00:20:19,067 We can manage it just fine. 297 00:20:19,133 --> 00:20:20,367 Let's finish this in two hours, 298 00:20:20,433 --> 00:20:22,200 - and catch the last train. - Yes, sir! 299 00:20:22,266 --> 00:20:23,600 Yes, sir. 300 00:20:23,666 --> 00:20:24,734 Man… 301 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 - How far did you get? - We finished about half. 302 00:20:27,266 --> 00:20:28,500 I don't think this is half. 303 00:20:28,566 --> 00:20:30,666 The boss is here, it'll take no time. 304 00:20:35,733 --> 00:20:36,867 She's changed. 305 00:20:36,933 --> 00:20:39,967 All I said was, 'Can you possibly stay a bit…' 306 00:20:40,033 --> 00:20:41,233 And it was a straight yes. 307 00:20:46,733 --> 00:20:48,634 Do you have the data for towers 101 and 102? 308 00:20:48,700 --> 00:20:50,500 Yes, hold on. 309 00:20:50,566 --> 00:20:51,800 Finally I can breathe. 310 00:20:51,866 --> 00:20:52,834 It won't take long. 311 00:20:52,900 --> 00:20:53,967 After all, Mr. Park is here. 312 00:20:54,033 --> 00:20:55,033 Alright, here you are. 313 00:20:55,100 --> 00:20:56,399 Almost done. 314 00:21:03,933 --> 00:21:04,700 Here. 315 00:21:04,766 --> 00:21:06,100 You're missing this. 316 00:21:06,166 --> 00:21:07,167 Sorry? 317 00:21:07,233 --> 00:21:08,334 - These two here. - Oh. 318 00:21:08,400 --> 00:21:09,867 - 14, 15. - 14, 15. Check. 319 00:21:09,933 --> 00:21:11,000 Ah. 320 00:21:19,800 --> 00:21:21,566 Hurry, hurry! 321 00:21:24,133 --> 00:21:25,134 Hurry, hurry! 322 00:21:25,200 --> 00:21:27,500 - Come on, 4 minutes! - Hurry! 323 00:21:29,666 --> 00:21:31,033 Come on, hurry up! 324 00:21:37,300 --> 00:21:38,265 Wait for me! 325 00:21:45,366 --> 00:21:46,466 Hold on. 326 00:21:57,366 --> 00:22:00,434 The train to Danggok is arriving. 327 00:22:00,500 --> 00:22:01,867 - See you tomorrow! - Alright. 328 00:22:01,933 --> 00:22:03,066 Go catch that train. 329 00:22:17,566 --> 00:22:19,500 Ugh… 330 00:22:20,533 --> 00:22:21,600 Oh man… 331 00:22:24,166 --> 00:22:26,600 - Ugh. - Ugh. 332 00:22:30,333 --> 00:22:31,566 Oh man… 333 00:22:32,933 --> 00:22:33,834 You should work out! 334 00:22:33,900 --> 00:22:35,333 If it weren't for you, I'd have caught this train. 335 00:22:43,766 --> 00:22:45,200 So you're a runner. 336 00:22:50,300 --> 00:22:51,666 What got into you? Working overtime. 337 00:22:53,333 --> 00:22:55,100 You told me to change my attitude. 338 00:23:02,233 --> 00:23:03,733 I waited for you, because I wanted to see you. 339 00:23:12,533 --> 00:23:15,199 What's with that look? 340 00:23:15,266 --> 00:23:16,900 'What is it again now? 341 00:23:16,966 --> 00:23:18,633 I thought I made myself clear.' 342 00:23:18,700 --> 00:23:20,066 Is that what you're thinking? 343 00:23:22,200 --> 00:23:24,734 You didn't make yourself clear. 344 00:23:24,800 --> 00:23:26,300 You only made me fall harder for you. 345 00:23:28,933 --> 00:23:31,934 Ask everyone here. That wasn't a rejection at all. 346 00:23:32,000 --> 00:23:35,433 You only made me fall for you harder with those words. 347 00:23:37,566 --> 00:23:39,600 Don't worry. 348 00:23:39,666 --> 00:23:42,600 I won't try show it. 349 00:23:42,666 --> 00:23:44,866 I know very well about the rumors. 350 00:23:53,133 --> 00:23:55,066 Is this making things awkward for you? 351 00:23:57,366 --> 00:23:59,000 You… 352 00:23:59,066 --> 00:24:00,333 Do you even know why you like me? 353 00:24:04,800 --> 00:24:06,133 Because you feel sorry for me. 354 00:24:08,766 --> 00:24:10,767 You saw your sorry self in me, 355 00:24:10,833 --> 00:24:13,233 so you wanted to cling onto me and cry for your own sake. 356 00:24:16,900 --> 00:24:19,033 Why were you so nice to me, then? 357 00:24:23,266 --> 00:24:24,400 Isn't it for the same reasons? 358 00:24:27,833 --> 00:24:31,933 We both feel sorry for our own selves. 359 00:24:46,233 --> 00:24:48,734 I thought I'd shaken him off. 360 00:24:48,800 --> 00:24:51,300 There's someone trailing you, taking pictures. 361 00:24:51,366 --> 00:24:52,966 You didn't know, did you? 362 00:25:51,600 --> 00:25:52,765 Excuse me. 363 00:25:54,400 --> 00:25:56,033 Can I take a look at your phone? 364 00:26:53,666 --> 00:26:57,667 The next stop is Bukchon. 365 00:26:57,733 --> 00:27:00,066 The doors are on your right. 366 00:27:19,866 --> 00:27:21,100 You're only here now? 367 00:27:21,166 --> 00:27:22,433 But we just called it a night. 368 00:27:32,566 --> 00:27:33,834 She's from my work. 369 00:27:33,900 --> 00:27:35,300 She was working overtime, 370 00:27:35,366 --> 00:27:36,533 so I'm walking her home. 371 00:27:41,766 --> 00:27:44,234 Hello! 372 00:27:44,300 --> 00:27:47,000 So Dong-hun does still have his job! 373 00:27:47,066 --> 00:27:48,500 He's even got a girl working under him. 374 00:27:49,366 --> 00:27:50,267 Where does she live? 375 00:27:50,333 --> 00:27:52,700 Over there, behind Anan Primary. 376 00:27:52,766 --> 00:27:54,600 Whoa. Yes, you should walk her home. 377 00:27:54,666 --> 00:27:56,466 That area is a little dangerous. 378 00:27:56,533 --> 00:27:58,265 Go on. We'll be waiting. 379 00:27:58,700 --> 00:27:59,800 It's alright. I can go on my own. 380 00:27:59,866 --> 00:28:01,134 No, no. Let me walk you home. 381 00:28:01,200 --> 00:28:02,233 Let me join you! 382 00:28:02,866 --> 00:28:04,100 Yay! 383 00:28:04,166 --> 00:28:05,433 Going far! 384 00:28:05,900 --> 00:28:06,600 Let's go! 385 00:28:06,666 --> 00:28:07,333 Yes, why not? 386 00:28:07,400 --> 00:28:09,500 We're all heading the same direction anyway. 387 00:28:09,566 --> 00:28:10,734 Let's go. 388 00:28:10,800 --> 00:28:12,866 - Let's go. - It's fine, right? 389 00:28:13,666 --> 00:28:14,800 Let's go. 390 00:28:18,766 --> 00:28:20,166 Yay! 391 00:28:22,566 --> 00:28:23,834 What about Ki-hun? 392 00:28:23,900 --> 00:28:25,900 Had someone to see, so left early. 393 00:28:26,866 --> 00:28:28,267 You know, I only found out that one of my employees 394 00:28:28,333 --> 00:28:31,400 lived in our neighborhood after I left work. 395 00:28:31,466 --> 00:28:34,466 I don’t know how she hid from me all this time! 396 00:28:34,533 --> 00:28:36,734 I never saw her once on the train! 397 00:28:36,800 --> 00:28:39,399 Just shows how much she hated her boss. 398 00:28:39,466 --> 00:28:41,367 If you want to go to Anan Primary from here, 399 00:28:41,433 --> 00:28:43,267 this is your shortcut, but… 400 00:28:43,333 --> 00:28:45,834 Now that you know your boss is a regular here, 401 00:28:45,900 --> 00:28:48,767 you'll have to make a detour. 402 00:28:48,833 --> 00:28:50,300 What a headache, right? 403 00:28:50,366 --> 00:28:52,767 What path should you take then? 404 00:28:52,833 --> 00:28:54,034 Just run! 405 00:28:54,100 --> 00:28:55,600 And when you bump into him, just ignore him. 406 00:28:55,666 --> 00:28:58,000 There's no other path. 407 00:28:58,066 --> 00:28:59,167 Hey. 408 00:28:59,233 --> 00:29:02,067 Dong-hun's not that bad, 409 00:29:02,133 --> 00:29:03,434 no need to ignore him! 410 00:29:03,500 --> 00:29:06,400 All the department heads in this world are 411 00:29:06,466 --> 00:29:09,667 bastards and psychos. They deserve to die. 412 00:29:09,733 --> 00:29:11,634 All of them! 413 00:29:11,700 --> 00:29:13,634 Right? 414 00:29:13,700 --> 00:29:15,900 You say you're fine on your own, 415 00:29:15,966 --> 00:29:19,966 but the psycho department head won't see it! 416 00:29:20,033 --> 00:29:22,399 See, in our position, we just can't let you 417 00:29:22,466 --> 00:29:24,266 when we made you do overtime. 418 00:29:24,333 --> 00:29:25,800 Alright. So we can always give you some money for the cab. 419 00:29:25,866 --> 00:29:28,033 But we never do that! 420 00:29:28,100 --> 00:29:30,333 Come on, Dong-hun! 421 00:29:30,400 --> 00:29:31,300 Goodness. 422 00:29:31,366 --> 00:29:32,367 What, can you trust taxis? 423 00:29:32,433 --> 00:29:33,767 Can you trust him? 424 00:29:33,833 --> 00:29:35,134 Oh, you can trust him. 425 00:29:35,200 --> 00:29:36,867 Stop it. 426 00:29:36,933 --> 00:29:39,134 This is why they hate this. 427 00:29:39,200 --> 00:29:42,000 Sorry, we had a bit to drink. 428 00:29:43,733 --> 00:29:46,267 You can trust Dong-hun. 429 00:29:46,333 --> 00:29:47,500 Back in the old days… 430 00:29:49,200 --> 00:29:52,967 Can't believe I'm talking about the old days, ha! 431 00:29:53,033 --> 00:29:56,266 Anyway, I was searching for that bastard in 432 00:29:56,333 --> 00:29:59,700 all the temples of Korea for fifteen days, and… 433 00:29:59,766 --> 00:30:01,600 Nothing happened. 434 00:30:01,666 --> 00:30:02,600 Did you hear that? 435 00:30:02,666 --> 00:30:04,434 Here you have a girl and a guy in the same room for 15 days, 436 00:30:04,500 --> 00:30:06,634 so you'd expect something to happen, right? 437 00:30:06,700 --> 00:30:08,333 But nothing, whatsoever! 438 00:30:09,800 --> 00:30:12,600 It amazes me, even now. 439 00:30:12,666 --> 00:30:14,000 We were in our 20s. 440 00:30:18,433 --> 00:30:20,300 You bastard! 441 00:30:20,366 --> 00:30:21,967 You knew where he was, 442 00:30:22,033 --> 00:30:23,533 and you led me on a chase for fifteen days, did you? 443 00:30:23,600 --> 00:30:25,266 Come on, don't start. 444 00:30:25,333 --> 00:30:26,700 Ugh! 445 00:30:30,033 --> 00:30:32,333 We had our 20s too, like you. 446 00:30:32,400 --> 00:30:33,334 Oh man… 447 00:30:33,400 --> 00:30:35,533 Isn't it dreadful when you think you'll get old like us? 448 00:30:37,366 --> 00:30:41,400 I'd like to be your age as soon as possible, if I can. 449 00:30:41,466 --> 00:30:43,300 Then life would feel less hard, right? 450 00:31:27,433 --> 00:31:28,634 We have to go up that way. 451 00:31:28,700 --> 00:31:29,700 Oh, do you? 452 00:31:29,766 --> 00:31:31,734 Alright then. We're off this way. 453 00:31:31,800 --> 00:31:33,067 - Going ahead first? - Yep, bye. 454 00:31:33,133 --> 00:31:34,100 Hmpf. 455 00:31:34,166 --> 00:31:35,934 - Bye! - Bye! 456 00:31:36,000 --> 00:31:37,767 Hey, Gwan-sik. 457 00:31:37,833 --> 00:31:41,600 Pass on my thanks to your wife. 458 00:31:41,666 --> 00:31:42,567 Bye. 459 00:31:42,633 --> 00:31:44,100 - See you! - Alright. 460 00:31:44,166 --> 00:31:46,166 - See you! - Bye. 461 00:31:47,900 --> 00:31:49,967 He got us the stair-cleaning job at his new apartment. 462 00:31:50,033 --> 00:31:52,567 That's four complexes. 463 00:31:52,633 --> 00:31:54,867 80 dollars a month, so that's 320 dollars all up. 464 00:31:54,933 --> 00:31:56,733 Wow, you're doing great! 465 00:31:57,966 --> 00:32:01,167 He never got me clients when I was in the business! 466 00:32:01,233 --> 00:32:03,133 His wife likes me. 467 00:32:04,366 --> 00:32:05,833 Whatever. 468 00:32:10,533 --> 00:32:12,067 Are we almost there? 469 00:32:12,133 --> 00:32:14,334 I'm out of breath. 470 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 Where is your place? 471 00:32:16,800 --> 00:32:18,966 Ah, this blue gate? 472 00:32:19,033 --> 00:32:20,632 So this is where you live. 473 00:32:22,033 --> 00:32:23,934 The air's so fresh! 474 00:32:24,000 --> 00:32:25,300 Your place is great. 475 00:32:25,366 --> 00:32:27,367 Hey, you should ask the landlord to fix this gate. 476 00:32:27,433 --> 00:32:29,800 It'd rip right off. 477 00:32:29,866 --> 00:32:31,200 Cheol-yong! 478 00:32:31,266 --> 00:32:32,666 Moon Cheol-yong! 479 00:32:35,600 --> 00:32:36,500 Hey! 480 00:32:36,566 --> 00:32:37,600 Ah, hello! 481 00:32:37,666 --> 00:32:38,600 Hello! 482 00:32:38,666 --> 00:32:40,800 What brings you here at this hour? 483 00:32:40,866 --> 00:32:42,700 She's from Dong-hun's work, 484 00:32:42,766 --> 00:32:44,167 and she lives here. 485 00:32:44,233 --> 00:32:45,834 Make sure you look out for her, 486 00:32:45,900 --> 00:32:47,467 and see that no weird guys are lurking around this place. 487 00:32:47,533 --> 00:32:49,167 Alright, I'll do that. 488 00:32:49,233 --> 00:32:50,533 Don't you worry. 489 00:32:50,600 --> 00:32:52,399 - Go to bed. - I will. 490 00:32:52,466 --> 00:32:53,765 Good night. 491 00:32:56,766 --> 00:32:57,934 Go in. 492 00:32:58,000 --> 00:32:59,934 It's faster if we take this path. 493 00:33:00,000 --> 00:33:01,134 - Go. - Ah, you're right. 494 00:33:01,200 --> 00:33:02,134 Sorry. 495 00:33:02,200 --> 00:33:04,367 We only just met but I had to ramble on, drunk. 496 00:33:04,433 --> 00:33:06,167 - Hurry up and go. - Alright. 497 00:33:06,233 --> 00:33:07,566 - I'm off! - Bye. 498 00:33:11,766 --> 00:33:13,033 Good night! 499 00:33:18,000 --> 00:33:19,133 Go inside. 500 00:33:26,533 --> 00:33:27,899 Thank you. 501 00:33:29,500 --> 00:33:30,800 Good night! 502 00:33:30,866 --> 00:33:32,000 And see you again. 503 00:33:36,366 --> 00:33:37,900 Come drop by at our bar. 504 00:33:37,966 --> 00:33:39,367 It's that place just before. 505 00:33:39,433 --> 00:33:40,466 "Jung-hee's Bar." 506 00:33:43,733 --> 00:33:44,866 Go inside. 507 00:33:46,433 --> 00:33:48,967 And lock the door. 508 00:33:49,033 --> 00:33:50,600 And when something's up, 509 00:33:50,666 --> 00:33:51,733 call Cheol-yong over there. 510 00:33:54,100 --> 00:33:55,132 I'm off, then. 511 00:34:30,900 --> 00:34:33,800 Now that I think about it… 512 00:34:33,866 --> 00:34:36,534 It's not like life wasn't hard 513 00:34:36,600 --> 00:34:38,299 when I was young. 514 00:34:56,766 --> 00:34:58,966 Good work. 515 00:35:01,733 --> 00:35:03,100 Good work! 516 00:35:10,300 --> 00:35:13,400 Do you know why I'm always in pain? 517 00:35:13,466 --> 00:35:16,267 Because there are too many people I hate in this world. 518 00:35:16,333 --> 00:35:18,034 So I got thinking. 519 00:35:18,100 --> 00:35:20,266 When am I not in pain? 520 00:35:22,000 --> 00:35:23,466 When I'm in love. 521 00:35:25,166 --> 00:35:27,200 So that's why! 522 00:35:27,266 --> 00:35:28,600 Starting from today, I… 523 00:35:28,666 --> 00:35:30,234 She's got that crazy side to her, right? 524 00:35:30,300 --> 00:35:32,034 …decided to love you. 525 00:35:32,100 --> 00:35:36,234 So at first, I thought she's perfect for the role, 526 00:35:36,300 --> 00:35:38,300 but as time passed, she… 527 00:35:46,566 --> 00:35:48,600 Jesus, you're going to order whatever you want anyway, 528 00:35:48,666 --> 00:35:50,733 so why even ask me what I want in the first place? 529 00:35:53,366 --> 00:35:54,967 Cut! 530 00:35:55,033 --> 00:35:56,433 Again. 531 00:35:56,500 --> 00:35:57,667 Uh… 532 00:35:57,733 --> 00:36:00,367 That wasn't for the department head to hear. 533 00:36:00,433 --> 00:36:01,334 Cut! 534 00:36:01,400 --> 00:36:02,900 Again. 535 00:36:02,966 --> 00:36:05,134 Alright, so I said to keep it down. 536 00:36:05,200 --> 00:36:07,566 But we can't hear you like that! 537 00:36:13,633 --> 00:36:14,899 Ha… 538 00:36:16,866 --> 00:36:19,400 Jesus, you're going to order whatever you want… 539 00:36:19,466 --> 00:36:20,500 Cut! 540 00:36:22,566 --> 00:36:24,933 Ugh, why… 541 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 Is that all you can do? 542 00:36:26,866 --> 00:36:28,333 Ugh! 543 00:36:31,033 --> 00:36:33,133 - Jesus… - Cut! Again. 544 00:36:34,200 --> 00:36:36,866 But she'd just freeze. 545 00:36:36,933 --> 00:36:38,566 Look at that face. 546 00:36:38,833 --> 00:36:40,100 Again. 547 00:36:40,866 --> 00:36:42,100 Again, hurry up! 548 00:36:45,033 --> 00:36:46,834 - You said yesterday. - Cut! 549 00:36:46,900 --> 00:36:48,766 - I was busy. - Again! 550 00:36:52,300 --> 00:36:54,767 Yes, alright. 551 00:36:54,833 --> 00:36:57,334 Director Ahn is here in this restaurant. 552 00:36:57,400 --> 00:36:58,834 Let's go. 553 00:36:58,900 --> 00:37:00,566 This is sad. 554 00:37:02,133 --> 00:37:04,633 That there's another guy just like me in this world. 555 00:37:06,500 --> 00:37:08,666 Let's go, before they leave. 556 00:37:09,666 --> 00:37:11,333 I'm just going to go. 557 00:37:12,533 --> 00:37:14,067 Oh what? 558 00:37:14,133 --> 00:37:15,633 You're not going to pick a fight with Ahn? 559 00:37:18,333 --> 00:37:22,034 I thought after a long time I'd get to watch a fight. 560 00:37:22,100 --> 00:37:23,734 You're really just going to go? 561 00:37:23,800 --> 00:37:25,966 I thought you said you were going to kill Ahn. 562 00:38:00,933 --> 00:38:02,500 Can you just abduct me? 563 00:38:05,400 --> 00:38:07,033 I'm too embarrassed to quit, 564 00:38:08,833 --> 00:38:09,534 and I can't stand the thought of 565 00:38:09,600 --> 00:38:13,000 being branded a coward for running away, 566 00:38:13,066 --> 00:38:14,265 because I couldn't take it. 567 00:38:16,333 --> 00:38:17,600 Just for six months. 568 00:38:18,866 --> 00:38:20,300 Can you just abduct me? 569 00:38:22,766 --> 00:38:24,534 And keep it a secret that 570 00:38:24,600 --> 00:38:26,134 I asked you to. 571 00:38:26,200 --> 00:38:27,866 You want to clean with me, then? 572 00:38:29,566 --> 00:38:31,399 I'm being serious. 573 00:38:31,466 --> 00:38:33,634 I'm being serious, too. 574 00:38:33,700 --> 00:38:37,167 You always come whining here, we lock eyes 575 00:38:37,233 --> 00:38:39,600 and we get married. 576 00:38:39,666 --> 00:38:41,000 Now isn't that scary? 577 00:38:45,200 --> 00:38:48,033 I don't care if I'm abducted by you right here 578 00:38:48,100 --> 00:38:51,500 and end up having your child. 579 00:38:51,566 --> 00:38:52,734 If I could just avoid this… 580 00:38:52,800 --> 00:38:55,034 Then go take it head on, 581 00:38:55,100 --> 00:38:56,467 with that same determination to have my kid! 582 00:38:56,533 --> 00:38:57,467 Grit your teeth, and bear it! 583 00:38:57,533 --> 00:38:59,866 Why can't you do that? 584 00:38:59,933 --> 00:39:01,867 Can't you just abduct me? 585 00:39:01,933 --> 00:39:03,200 Oh man… 586 00:39:08,733 --> 00:39:10,467 Do you know… 587 00:39:10,533 --> 00:39:14,299 how my heart is beating right now? 588 00:39:20,000 --> 00:39:20,734 Ha… 589 00:39:20,800 --> 00:39:23,134 Just quit, then. 590 00:39:23,200 --> 00:39:24,767 If it's one-time, alright. 591 00:39:24,833 --> 00:39:27,667 But if it's happening again, then you're the problem. 592 00:39:27,733 --> 00:39:30,534 That's all you could handle in the first place! 593 00:39:30,600 --> 00:39:32,667 You don't have it, but you want to make it. 594 00:39:32,733 --> 00:39:34,200 And you don't have the guts to stay brazen! 595 00:39:36,666 --> 00:39:39,534 Just call it quits, and live your life. 596 00:39:39,600 --> 00:39:41,234 Don't come here, ugh! 597 00:39:41,300 --> 00:39:42,934 Don't come whining at someone else's workplace, 598 00:39:43,000 --> 00:39:44,333 it's ruining my day! 599 00:40:19,666 --> 00:40:21,934 And you were so desperate to see her… 600 00:40:22,000 --> 00:40:22,934 Just go. 601 00:40:23,000 --> 00:40:24,666 You're so bad, you bastard! 602 00:41:07,700 --> 00:41:09,600 Hey, it's in Audit's Inbox. 603 00:41:09,666 --> 00:41:10,833 The picture of you and Park Dong-hun. 604 00:41:13,800 --> 00:41:15,534 Delete it. Delete it right now. 605 00:41:15,600 --> 00:41:17,066 Delete it before anyone reads it. 606 00:41:19,733 --> 00:41:21,700 It's been deleted. 607 00:41:21,766 --> 00:41:23,134 But they'll keep sending it until they're sure that 608 00:41:23,200 --> 00:41:24,700 Audit has received it. 609 00:41:24,766 --> 00:41:26,667 Keep that Inbox open, and guard it. 610 00:41:26,733 --> 00:41:27,766 Until when? 611 00:41:29,966 --> 00:41:31,366 Just wait. 612 00:41:32,766 --> 00:41:33,867 - Mr. Song. - Ah. 613 00:41:33,933 --> 00:41:35,366 - Here you are. - Thanks. 614 00:41:41,366 --> 00:41:42,666 Mr. Park. 615 00:41:54,700 --> 00:41:56,000 It's an honor, sir. 616 00:41:56,066 --> 00:41:57,834 To be selected for the interview 617 00:41:57,900 --> 00:42:00,200 that'll make you a director. 618 00:42:00,266 --> 00:42:02,667 Don't exaggerate yourself and make me embarrassed. 619 00:42:02,733 --> 00:42:05,200 Just answer what they ask you. 620 00:42:39,666 --> 00:42:42,700 So Park Dong-hun is Wang's man, is he? 621 00:42:42,766 --> 00:42:44,133 And Choi Do-hoon is yours? 622 00:42:45,800 --> 00:42:48,934 It's not like you won't ever see them again, 623 00:42:49,000 --> 00:42:51,400 so take it easy, you both. 624 00:42:51,466 --> 00:42:53,667 But according to the official process… 625 00:42:53,733 --> 00:42:56,667 They were both at our company for over 10 years now, 626 00:42:56,733 --> 00:42:59,700 so what won't we know about them? 627 00:42:59,766 --> 00:43:01,000 Don't hurt their pride, 628 00:43:01,066 --> 00:43:02,799 we don't want either of them leaving. 629 00:43:02,866 --> 00:43:04,000 We'd be sorry to lose either of them. 630 00:43:04,066 --> 00:43:05,767 Take it easy. 631 00:43:05,833 --> 00:43:07,434 - Yes, sir. - But if we take it easy, 632 00:43:07,500 --> 00:43:09,066 the answer becomes plain obvious, so… 633 00:43:11,100 --> 00:43:12,834 I'm the youngest on the board. 634 00:43:12,900 --> 00:43:16,134 I thought seniority was a thing of the past. 635 00:43:16,200 --> 00:43:17,966 Who said anything about seniority? 636 00:43:18,033 --> 00:43:19,834 I was talking about merits. 637 00:43:19,900 --> 00:43:21,066 Come on. 638 00:43:22,066 --> 00:43:23,232 Must you? 639 00:43:58,866 --> 00:44:00,300 I told Dong-hun everything. 640 00:44:03,700 --> 00:44:05,732 There's nothing I can't tell him now. 641 00:44:08,700 --> 00:44:11,933 If I tell them what you made that girl do, it's over for you. 642 00:44:12,000 --> 00:44:13,067 But because of what we had between us, 643 00:44:13,133 --> 00:44:14,866 I won't go that far. 644 00:44:14,933 --> 00:44:16,200 So call it quits quietly. 645 00:44:19,133 --> 00:44:20,834 Scandal? 646 00:44:20,900 --> 00:44:22,667 Are you crazy? 647 00:44:22,733 --> 00:44:24,734 I want to bury myself in a hole. 648 00:44:24,800 --> 00:44:28,400 I'm so ashamed of myself for falling for a guy like you. 649 00:44:28,466 --> 00:44:30,267 I wasn't the only bad one here. 650 00:44:30,333 --> 00:44:32,634 This was all to marry you. 651 00:44:32,700 --> 00:44:34,866 Don't kid with me. 652 00:44:34,933 --> 00:44:37,234 You never had any intention of marrying me. 653 00:44:37,300 --> 00:44:39,100 And why won't you stop when we're already through? 654 00:44:39,166 --> 00:44:42,134 Why keep on trying to ruin Dong-hun? 655 00:44:42,200 --> 00:44:43,966 It's all for your sake, is it? 656 00:44:46,833 --> 00:44:48,800 Is this what you say for breaking up? 657 00:44:48,866 --> 00:44:51,000 Does it make you feel better, 658 00:44:51,066 --> 00:44:54,299 - blaming it all on me? - Stop it. 659 00:44:54,366 --> 00:44:55,800 Stop trying to ruin Dong-hun. 660 00:44:57,700 --> 00:44:59,033 You already ruined me, 661 00:44:59,100 --> 00:45:01,333 so I won't sit and watch you ruin Dong-hun, too. 662 00:45:10,900 --> 00:45:12,333 I called her here to make it clear. 663 00:45:15,900 --> 00:45:18,167 Stop doing whatever he told you to do. 664 00:45:18,233 --> 00:45:19,634 Don't go near Dong-hun, 665 00:45:19,700 --> 00:45:21,500 and quit your job. 666 00:45:21,566 --> 00:45:25,399 If I quit now, that'll only put Park Dong-hun at a disadvantage. 667 00:45:25,466 --> 00:45:28,165 See, he decided to tackle that issue with me head on. 668 00:45:29,433 --> 00:45:31,734 What issue? 669 00:45:31,800 --> 00:45:33,200 I've already done it, you see. 670 00:45:35,533 --> 00:45:36,700 Done what? 671 00:45:39,900 --> 00:45:41,034 Go on, say it. 672 00:45:41,100 --> 00:45:42,299 Why? 673 00:45:42,366 --> 00:45:43,666 Are you scared I might've slept with him? 674 00:45:47,000 --> 00:45:48,934 You make me laugh! 675 00:45:49,000 --> 00:45:50,600 After all the things you did behind his back. 676 00:45:52,933 --> 00:45:54,967 There are rumors everywhere in the office. 677 00:45:55,033 --> 00:45:58,000 That there's something between me and Park Dong-hun. 678 00:45:58,066 --> 00:45:59,299 There are even pictures. 679 00:46:00,900 --> 00:46:02,533 What pictures? 680 00:46:03,533 --> 00:46:06,133 What did you do for those rumors to circulate? 681 00:46:12,400 --> 00:46:14,000 The moment you drive Dong-hun to a wall, 682 00:46:14,066 --> 00:46:15,600 I'm going to tell everyone. 683 00:46:15,666 --> 00:46:16,667 That I cheated on him with you, 684 00:46:16,733 --> 00:46:18,534 that this kid here approached Dong-hun under your orders, 685 00:46:18,600 --> 00:46:20,165 and that you framed Director Park. 686 00:46:21,700 --> 00:46:23,700 Before I tell everyone, stop. 687 00:46:27,733 --> 00:46:28,866 You stop, too. 688 00:46:31,366 --> 00:46:33,167 What should I do? 689 00:46:33,233 --> 00:46:35,700 I already spent your money. 690 00:46:36,933 --> 00:46:39,534 What do you want to do? 691 00:46:39,600 --> 00:46:41,400 Will you stop, even if I tell you to? 692 00:46:43,700 --> 00:46:45,299 I'll stop. 693 00:46:45,366 --> 00:46:46,733 At least on the surface. 694 00:46:51,133 --> 00:46:52,466 What does she mean? 695 00:47:07,000 --> 00:47:08,167 You think you're keeping her 696 00:47:08,233 --> 00:47:10,900 a secret from Dong-hun, for my sake? 697 00:47:10,966 --> 00:47:12,834 No, you're just afraid that Dong-hun will throw you out 698 00:47:12,900 --> 00:47:14,700 once he finds out you knew about her too, 699 00:47:14,766 --> 00:47:18,467 when you're clutching onto him so desperately. 700 00:47:18,533 --> 00:47:20,700 You're the biggest coward here. 701 00:47:20,766 --> 00:47:22,567 I know I'm a coward, 702 00:47:22,633 --> 00:47:24,165 but I'm not trash like you. 703 00:47:25,666 --> 00:47:27,034 We can't stay together anymore anyway, 704 00:47:27,100 --> 00:47:28,700 Dong-hun and I. 705 00:47:28,766 --> 00:47:32,000 Do you know what kind of hell we're going through? 706 00:47:32,066 --> 00:47:34,100 It's hell for Dong-hun, having to come home 707 00:47:34,166 --> 00:47:37,234 only to see his wife, who cheated on him with his enemy. 708 00:47:37,300 --> 00:47:40,867 And it's hell for me too, having to bear his hate. 709 00:47:40,933 --> 00:47:43,200 But… 710 00:47:43,266 --> 00:47:46,534 I'm bearing it, because I don't want Dong-hun 711 00:47:46,600 --> 00:47:49,967 to think that his family was broken up because of you, 712 00:47:50,033 --> 00:47:52,267 whom he hates so much. 713 00:47:52,333 --> 00:47:54,700 I'm going to bear his hate, 714 00:47:54,766 --> 00:47:57,667 bear his spite, and… 715 00:47:57,733 --> 00:47:59,700 Divorce him, not because of you, 716 00:47:59,766 --> 00:48:02,434 but because of me. 717 00:48:02,500 --> 00:48:05,633 Because he doesn't feel anything for me anymore. 718 00:48:07,100 --> 00:48:09,466 I'm going to wait until he gets there. 719 00:48:12,133 --> 00:48:14,332 That's the least I can do for Dong-hun. 720 00:48:21,966 --> 00:48:23,133 This is the price I have to pay 721 00:48:25,566 --> 00:48:27,600 for falling for you, even though it was brief, 722 00:48:30,300 --> 00:48:31,766 and for betraying Dong-hun. 723 00:48:42,666 --> 00:48:45,433 Why are all the girls around Park Dong-hun like you? 724 00:48:46,600 --> 00:48:48,866 Do you think she approached Dong-hun on my orders? 725 00:48:50,900 --> 00:48:52,300 She fooled me, too! 726 00:49:03,800 --> 00:49:05,100 Call Audit 727 00:49:05,166 --> 00:49:06,700 and tell them not to release any info 728 00:49:06,766 --> 00:49:08,334 that's received anonymously. 729 00:49:08,400 --> 00:49:10,367 President's orders. 730 00:49:10,433 --> 00:49:11,967 He wants a clean game. 731 00:49:12,033 --> 00:49:13,165 Damn it… 732 00:49:25,866 --> 00:49:28,634 Looks like Park Dong-hun's in trouble. 733 00:49:28,700 --> 00:49:30,533 You'll have to stop Do Jun-young. 734 00:49:38,533 --> 00:49:39,700 Do you… 735 00:49:41,600 --> 00:49:43,133 …really love Dong-hun? 736 00:49:44,333 --> 00:49:45,366 Yes. 737 00:49:50,033 --> 00:49:51,200 I see. 738 00:49:54,133 --> 00:49:55,466 Thanks anyway. 739 00:49:57,600 --> 00:49:59,165 Thank you for calling me first. 740 00:50:49,800 --> 00:50:51,767 Where did you hide your grandmother? 741 00:50:51,833 --> 00:50:53,833 You should have no more business with me. 742 00:50:57,966 --> 00:51:00,200 I'm here because I missed you. 743 00:51:00,266 --> 00:51:02,467 Didn't you miss me? 744 00:51:02,533 --> 00:51:05,100 You're just like your father. You're trash. 745 00:51:06,700 --> 00:51:09,634 You want to see me, but you've no excuses. 746 00:51:09,700 --> 00:51:12,000 So what? 747 00:51:12,066 --> 00:51:14,834 'Should I just go beat her up?' 748 00:51:14,900 --> 00:51:16,333 Stupid bastard. 749 00:51:21,200 --> 00:51:22,399 You psycho. 750 00:51:28,366 --> 00:51:30,734 Do you think I beat you up because I missed you? 751 00:51:30,800 --> 00:51:33,967 I did it because I hated you. 752 00:51:34,033 --> 00:51:36,866 You killed my father, 753 00:51:36,933 --> 00:51:39,066 and you wouldn't even say sorry. 754 00:51:41,400 --> 00:51:44,167 So of course I should hate you to death. 755 00:51:44,233 --> 00:51:46,500 Did beating me up make you feel better, then? 756 00:52:09,866 --> 00:52:12,800 The path up here… 757 00:52:12,866 --> 00:52:14,866 It's just like that hill in the old days. 758 00:52:18,333 --> 00:52:20,566 The hill I carried you up on my back, 759 00:52:23,066 --> 00:52:24,832 when you'd passed out after my father beat you. 760 00:52:32,433 --> 00:52:34,733 I still can't make up my mind. 761 00:52:38,166 --> 00:52:39,833 Should I just kill you? 762 00:52:44,366 --> 00:52:45,633 Or… 763 00:52:48,166 --> 00:52:49,766 Should I just kill myself? 764 00:53:21,733 --> 00:53:24,267 When will we hear about Dong-hun's promotion? 765 00:53:24,333 --> 00:53:26,100 We don't know, either. 766 00:53:26,166 --> 00:53:30,267 He sounded so tired on the phone, 767 00:53:30,333 --> 00:53:32,300 but I couldn't ask. 768 00:53:32,366 --> 00:53:34,300 Stop calling him, alright? 769 00:53:34,366 --> 00:53:36,900 Why all tied up over that director seat? 770 00:53:36,966 --> 00:53:38,967 You think this is for me? 771 00:53:39,033 --> 00:53:41,534 I'm just worried that he'll be disappointed if he doesn't get it. 772 00:53:41,600 --> 00:53:44,334 Your disappointment is what's stressing him more. 773 00:53:44,400 --> 00:53:46,566 So stop worrying about him, please. 774 00:53:47,700 --> 00:53:49,200 And what's with you? 775 00:53:49,266 --> 00:53:50,500 You've been eating darn well. 776 00:53:53,500 --> 00:53:54,966 We're off. 777 00:54:00,700 --> 00:54:01,734 I'm sure there's something, 778 00:54:01,800 --> 00:54:04,600 but he just won't say what. 779 00:54:04,666 --> 00:54:06,700 Those three boys… 780 00:54:06,766 --> 00:54:08,767 If one of them had something troubling them, 781 00:54:08,833 --> 00:54:11,934 then all three would be let down. 782 00:54:12,000 --> 00:54:14,667 Is something really going on with Dong-hun? 783 00:54:14,733 --> 00:54:19,567 He sounded like that on the phone last night… 784 00:54:19,633 --> 00:54:21,200 Dong-hun's fine. 785 00:54:23,533 --> 00:54:26,232 I think it's Ki-hun's that has women problems. 786 00:54:29,633 --> 00:54:31,332 There's this girl he fancies. 787 00:54:32,900 --> 00:54:34,967 Does she know he cleans? 788 00:54:35,033 --> 00:54:36,334 She does. 789 00:54:36,400 --> 00:54:37,833 Don't tell him I told you. 790 00:54:38,500 --> 00:54:41,034 What's she like? 791 00:54:41,100 --> 00:54:43,400 I don’t know. 792 00:54:43,466 --> 00:54:45,134 No good? 793 00:54:45,200 --> 00:54:46,633 She's a good match for Ki-hun. 794 00:54:51,000 --> 00:54:52,500 Is she that strange? 795 00:54:57,133 --> 00:55:00,167 We did clean the stairs, ma'am. 796 00:55:00,233 --> 00:55:04,133 The date and the time are there on the first floor! 797 00:55:05,933 --> 00:55:08,567 What? Why would we go all the way there to just 798 00:55:08,633 --> 00:55:10,700 fill in the worksheet without doing the job? 799 00:55:10,766 --> 00:55:12,867 - Black consumer… - We'd do our job in the meantime. 800 00:55:12,933 --> 00:55:15,234 Alright? Hello? Hello? 801 00:55:15,300 --> 00:55:16,367 Did she hang up? 802 00:55:16,433 --> 00:55:18,700 Ugh, damn it! 803 00:55:23,833 --> 00:55:25,600 Hey, stop. 804 00:55:28,200 --> 00:55:29,866 I told you to stop. 805 00:55:29,933 --> 00:55:31,466 I told you, stop! 806 00:55:33,933 --> 00:55:36,166 Ugh, let's just all die! 807 00:55:56,566 --> 00:55:57,399 Why are you getting out? 808 00:55:57,466 --> 00:55:59,967 Why are you getting out? Hey, don't get out! 809 00:56:00,033 --> 00:56:02,866 - Why are you getting out? - Get out. 810 00:56:02,933 --> 00:56:04,634 - Open this, and get out! - Why? 811 00:56:04,700 --> 00:56:05,634 I said, get out! 812 00:56:05,700 --> 00:56:07,700 - You told me to stop. - Ugh! 813 00:56:08,533 --> 00:56:11,834 Hey, where are you going? 814 00:56:11,900 --> 00:56:12,833 Ki-hun! 815 00:56:14,066 --> 00:56:15,100 Hey, where are you going? 816 00:56:18,266 --> 00:56:19,900 Where's that bastard Ahn? 817 00:56:28,300 --> 00:56:29,366 Welcome. 818 00:56:30,866 --> 00:56:32,100 Give us some space. 819 00:56:36,900 --> 00:56:38,934 I didn't want to believe it. 820 00:56:39,000 --> 00:56:43,034 I really didn't want to believe it. 821 00:56:43,100 --> 00:56:44,700 Little did I know, that there was another poor bastard like me! 822 00:56:47,933 --> 00:56:50,534 Hey, can I give you a hug? 823 00:56:50,600 --> 00:56:53,634 It brings tears to my eyes. Because it's like seeing me. 824 00:56:53,700 --> 00:56:55,866 What's this about? 825 00:56:57,466 --> 00:56:59,232 But let's not, alright? 826 00:57:01,566 --> 00:57:03,667 Let's not do that to the poor kid. 827 00:57:03,733 --> 00:57:05,334 Because I understand you. 828 00:57:05,400 --> 00:57:08,534 I know why you're like that. 829 00:57:08,600 --> 00:57:10,134 Hey. 830 00:57:10,200 --> 00:57:11,966 You know better than me what her acting is like. 831 00:57:12,033 --> 00:57:14,267 No, read between the lines. 832 00:57:14,333 --> 00:57:16,600 Think carefully about what I'm trying to say to you. 833 00:57:16,666 --> 00:57:17,767 I understand you, man! 834 00:57:17,833 --> 00:57:20,034 What do you know about me, huh? 835 00:57:20,100 --> 00:57:23,167 It's only us two that know it. 836 00:57:23,233 --> 00:57:26,000 Know how cowardly we really are. 837 00:57:26,066 --> 00:57:27,767 You didn't realize it, until you got her to act, huh? 838 00:57:27,833 --> 00:57:29,400 That your script sucks. Right? 839 00:57:29,466 --> 00:57:31,366 Everyone's like that. No-one knows when it's on paper. 840 00:57:31,433 --> 00:57:33,700 But you start to realize it as you begin filming. 841 00:57:33,766 --> 00:57:35,167 'This is a flop.' 842 00:57:35,233 --> 00:57:36,800 What, do you think it'll change things 843 00:57:36,866 --> 00:57:38,100 if you had Jeon Do-yeon there instead? 844 00:57:38,166 --> 00:57:39,267 Ugh, damn it! 845 00:57:39,333 --> 00:57:41,200 Hey, don't try to run now. 846 00:57:41,266 --> 00:57:43,167 - But just keep filming! - Come here, you bastard. 847 00:57:43,233 --> 00:57:45,834 Else you'll end up like me, bastard! 848 00:57:45,900 --> 00:57:47,067 - Get off me! - Just stop it! 849 00:57:47,133 --> 00:57:48,700 So don't take it out on that poor kid! 850 00:57:53,933 --> 00:57:56,767 10 years ago… 851 00:57:56,833 --> 00:57:59,734 That movie that I was on with you… 852 00:57:59,800 --> 00:58:02,734 I realized it only after I'd started filming. 853 00:58:02,800 --> 00:58:05,067 That it was a flop. 854 00:58:05,133 --> 00:58:07,399 Oh no. 855 00:58:07,466 --> 00:58:11,400 I knew it'd be a 100% failure once it was up on the screen, 856 00:58:11,466 --> 00:58:13,833 and I was scared I'd never make another movie. 857 00:58:14,733 --> 00:58:16,634 I realized that 858 00:58:16,700 --> 00:58:21,566 I had just gotten lucky and hailed as a genius. 859 00:58:22,166 --> 00:58:23,800 But… 860 00:58:25,866 --> 00:58:28,367 I wanted to be a genius. 861 00:58:28,433 --> 00:58:31,434 I wanted to remain a genius. 862 00:58:31,500 --> 00:58:35,634 Even if it meant never doing another movie, 863 00:58:35,700 --> 00:58:37,600 I wanted to remain a genius. 864 00:58:40,300 --> 00:58:42,200 That's why I decided to blame it on you instead. 865 00:58:45,400 --> 00:58:49,800 The more I took it out on you, 866 00:58:49,866 --> 00:58:51,800 the more you'd break down, 867 00:58:53,466 --> 00:58:57,000 and the more your acting would break down. 868 00:58:57,066 --> 00:58:58,500 And I'd find comfort in that. 869 00:59:01,033 --> 00:59:02,633 'Break down.' 870 00:59:04,800 --> 00:59:06,533 'Break down, more.' 871 00:59:08,466 --> 00:59:10,133 'So we can just fold this movie.' 872 00:59:12,133 --> 00:59:14,299 'It's not because I'm incompetent, 873 00:59:14,366 --> 00:59:17,100 but because she's the incompetent one.' 874 00:59:21,033 --> 00:59:25,833 When the sponsors watched half of what was done and folded it, 875 00:59:30,566 --> 00:59:32,033 I was secretly relieved. 876 00:59:35,633 --> 00:59:38,700 Us guys are cowards, 877 00:59:38,766 --> 00:59:42,000 we know who to target as our victims. 878 00:59:42,066 --> 00:59:45,667 We know who we can break if we try hard enough. 879 00:59:45,733 --> 00:59:47,834 You… 880 00:59:47,900 --> 00:59:50,167 You're his target. 881 00:59:50,233 --> 00:59:54,467 Why did you have to be targeted by him? 882 00:59:54,533 --> 00:59:56,165 Why, out of all the people? 883 00:59:59,933 --> 01:00:02,534 Fire back at him when he bullies you. 884 01:00:02,600 --> 01:00:04,534 Fire back with all your spite, 885 01:00:04,600 --> 01:00:07,266 and just bite him! 886 01:00:08,000 --> 01:00:11,034 If you had done that and put me back into my place, 887 01:00:11,100 --> 01:00:13,533 I wouldn't have ended up the way I am now. 888 01:00:15,200 --> 01:00:17,600 After doing that to you, 889 01:00:17,666 --> 01:00:21,167 I hated myself for being just a coward. 890 01:00:21,233 --> 01:00:24,300 So I decided to just live a life in the dumps. 891 01:00:24,366 --> 01:00:26,167 'Let's punish myself, and ruin myself completely. 892 01:00:26,233 --> 01:00:28,766 Park Ki-hun, you coward.' 893 01:00:32,800 --> 01:00:36,067 And that's how I ended up here. 894 01:00:36,133 --> 01:00:38,767 I can't believe this. 895 01:00:38,833 --> 01:00:40,700 So now you're all blaming it on me? 896 01:00:45,966 --> 01:00:48,267 If any more bastards give you crap, 897 01:00:48,333 --> 01:00:50,267 kill them all! 898 01:00:50,333 --> 01:00:52,033 I'll take care of the rest. 899 01:01:45,233 --> 01:01:48,067 I watched 'A Better Tomorrow' like five times! 900 01:01:48,133 --> 01:01:50,933 Man! And after that was my first group fight. 901 01:01:51,000 --> 01:01:52,200 Bro. 902 01:01:53,566 --> 01:01:56,533 You know what? 903 01:01:56,600 --> 01:02:00,900 I hate myself the most in this world, 904 01:02:00,966 --> 01:02:02,433 and I like myself… 905 01:02:04,533 --> 01:02:05,700 …best in this world. 906 01:02:08,833 --> 01:02:10,434 But I… 907 01:02:10,500 --> 01:02:11,733 I just like myself. 908 01:02:15,766 --> 01:02:17,133 That's why I like you, Bro. 909 01:02:19,633 --> 01:02:21,133 You always pick up the bad things first. 910 01:02:37,600 --> 01:02:38,799 I mean it! 911 01:02:38,866 --> 01:02:40,600 Hey, don't you think Choi Yu-ra looks like her? 912 01:02:40,666 --> 01:02:41,500 You mean Joey Wong? 913 01:02:41,566 --> 01:02:43,234 - You're right. She does. - Right? With the long hair and all. 914 01:02:43,300 --> 01:02:44,800 - And she's pretty. - Of course. 915 01:02:44,866 --> 01:02:46,967 Just dazzling! 916 01:02:47,033 --> 01:02:48,134 Hey! 917 01:02:48,200 --> 01:02:50,033 - 'A Chinese Ghost Story!' - It's Joey Wong! 918 01:03:42,033 --> 01:03:43,766 I'm going to kill you if you dump me first. 919 01:03:45,533 --> 01:03:47,767 I'm going to kill you too, 920 01:03:47,833 --> 01:03:49,300 if you dump me first. 921 01:03:52,600 --> 01:03:54,799 I'm a cleaner. 922 01:03:54,866 --> 01:03:57,800 And you're an actress. 923 01:03:57,866 --> 01:03:59,766 You'll dump me first, 100%. 924 01:04:05,400 --> 01:04:07,066 So don't dump me first, alright? 925 01:04:09,366 --> 01:04:11,400 Let's not dump each other first, then. 926 01:04:13,666 --> 01:04:15,333 Promise me. 927 01:04:31,666 --> 01:04:33,467 Marriage… 928 01:04:33,533 --> 01:04:35,000 …will be difficult. 929 01:04:35,066 --> 01:04:37,433 I have a conscience, you know. 930 01:04:52,766 --> 01:04:54,200 Hey. 931 01:04:58,966 --> 01:05:00,433 What's this now? 932 01:05:05,900 --> 01:05:07,367 Those two? 933 01:05:07,433 --> 01:05:08,400 There's a flame! 934 01:05:08,466 --> 01:05:09,400 Right? 935 01:05:09,466 --> 01:05:11,634 I felt it too, something hot between them. 936 01:05:11,700 --> 01:05:15,167 Don't they know there's steps to be taken? 937 01:05:15,233 --> 01:05:17,934 What steps, between a man and a woman? 938 01:05:18,000 --> 01:05:20,700 Taking it one step at a time is only for the amateurs. 939 01:05:20,766 --> 01:05:24,033 The start and the end should come right in together! 940 01:05:24,933 --> 01:05:26,300 Oh. 941 01:05:26,366 --> 01:05:27,466 So that's why you… 942 01:05:29,833 --> 01:05:31,100 What? 943 01:05:31,166 --> 01:05:33,434 Go on. 944 01:05:33,500 --> 01:05:34,867 It's nothing. 945 01:05:34,933 --> 01:05:35,966 Sorry. 946 01:05:39,233 --> 01:05:41,034 I think I had a hunch, 947 01:05:41,100 --> 01:05:42,400 that it'd turn out like this. 948 01:05:44,566 --> 01:05:47,433 Still, I can't help thinking that 949 01:05:47,500 --> 01:05:49,366 this isn't quite the end. 950 01:05:52,333 --> 01:05:54,734 But he doesn't even have a movie to his name. 951 01:05:54,800 --> 01:05:55,767 His life's just… 952 01:05:55,833 --> 01:05:57,533 Just saying. 953 01:06:05,133 --> 01:06:06,500 Mom, I have a girlfriend! 954 01:06:06,566 --> 01:06:07,899 Because of her, I… 955 01:06:07,966 --> 01:06:09,567 - Where's your lunchbox? - Lunchbox! 956 01:06:09,633 --> 01:06:11,433 You bring them, ugh! 957 01:06:11,500 --> 01:06:12,733 Ugh… 958 01:06:18,300 --> 01:06:20,067 Won't even look at me anymore. 959 01:06:20,133 --> 01:06:21,265 Not at all. 960 01:06:22,266 --> 01:06:23,167 You're late. 961 01:06:23,233 --> 01:06:24,767 Your brothers have already left. 962 01:06:24,833 --> 01:06:26,467 You missed out on the fun. 963 01:06:26,533 --> 01:06:27,734 Too bad, man. 964 01:06:27,800 --> 01:06:29,000 What? What happened? 965 01:06:29,066 --> 01:06:30,299 He just filmed a movie here. 966 01:06:30,366 --> 01:06:33,100 We were talking about Chow Yun Fat and Joey Wong, 967 01:06:33,166 --> 01:06:35,467 and you know how Choi Yu-ra looks like Joey Wong? 968 01:06:35,533 --> 01:06:37,433 We had just mentioned that, 969 01:06:37,500 --> 01:06:39,500 when all of a sudden, she walks right in! 970 01:06:39,566 --> 01:06:41,866 We were really glad to see her because we were talking about her, 971 01:06:41,933 --> 01:06:43,767 so we were like, 'Hey, there's Joey Wong!' 972 01:06:43,833 --> 01:06:45,700 And she just went up to Ki-hun 973 01:06:45,766 --> 01:06:47,667 and slapped him in the face! 974 01:06:47,733 --> 01:06:49,000 - Really? - Yes! 975 01:06:49,066 --> 01:06:51,700 She had all of us stunned, 976 01:06:51,766 --> 01:06:54,500 when suddenly, she pushes him against a wall! 977 01:06:54,566 --> 01:06:56,366 Then she embraces him, and starts crying. 978 01:06:56,433 --> 01:06:58,267 And I mean, bawling her eyes out. 979 01:06:58,333 --> 01:07:01,267 You know how Ki-hun's not some guy to just take that? 980 01:07:01,333 --> 01:07:02,434 Well, he just stood there! 981 01:07:02,500 --> 01:07:04,467 It didn't feel that bad. 982 01:07:04,533 --> 01:07:05,799 No, it didn't. 983 01:07:05,866 --> 01:07:07,400 We were all just stunned, and… 984 01:07:08,300 --> 01:07:10,034 Then they went out, and… 985 01:07:10,100 --> 01:07:12,700 What just happened. 986 01:07:12,766 --> 01:07:15,333 You just missed it. Too bad. 987 01:07:16,466 --> 01:07:19,400 If Yu-ra's Joey Wong, then does that make Ki-hun… 988 01:07:19,466 --> 01:07:22,134 Dong-hun, your phone! 989 01:07:22,200 --> 01:07:23,466 Just an extra, that's what he is! 990 01:08:08,766 --> 01:08:11,734 I have a pen here that's missing its owner. 991 01:08:11,800 --> 01:08:13,166 It reminded me of you. 992 01:08:15,966 --> 01:08:17,000 Are you sleeping? 993 01:08:26,566 --> 01:08:28,200 With your co-workers? 994 01:09:05,633 --> 01:09:07,133 Think about her? 995 01:09:16,700 --> 01:09:18,233 I saw her. 996 01:09:18,300 --> 01:09:20,000 While dropping you off. 997 01:09:23,399 --> 01:09:24,633 She didn't change one bit. 998 01:10:25,900 --> 01:10:27,567 Just say something bad, nothing else. 999 01:10:27,633 --> 01:10:28,599 Is that so hard? 1000 01:10:28,666 --> 01:10:29,867 You always talk behind your boss' backs 1001 01:10:29,933 --> 01:10:31,567 over a drink or a smoke. 1002 01:10:31,633 --> 01:10:33,066 Just do as you always do! 1003 01:10:47,566 --> 01:10:50,834 I didn't expect this myself, but I'll be chairing this session. 1004 01:10:50,900 --> 01:10:54,233 I'll be as fair as possible. 1005 01:10:54,300 --> 01:10:57,200 We wanted to change our reference for the interview. 1006 01:11:04,266 --> 01:11:06,866 What do you think you're doing? 1007 01:11:06,933 --> 01:11:08,267 She's his employee, isn't she? 1008 01:11:08,333 --> 01:11:10,534 Why, or do the regulations say we can't have a contract employee? 1009 01:11:10,600 --> 01:11:11,667 Or what? 1010 01:11:11,733 --> 01:11:13,433 Scared of something? 1011 01:11:21,666 --> 01:11:22,800 Ms. Lee Ji-an. 1012 01:11:28,700 --> 01:11:29,733 Ms. Lee Ji-an? 1013 01:11:57,433 --> 01:11:58,700 Uh… 1014 01:11:59,800 --> 01:12:01,600 What is it? 1015 01:12:01,666 --> 01:12:03,266 You see, uh… 1016 01:12:28,533 --> 01:12:31,834 I made myself as invisible as I could 1017 01:12:31,900 --> 01:12:36,067 in a corporate culture where everyone judges you 1018 01:12:36,133 --> 01:12:38,467 by your background, and singles you out 1019 01:12:38,533 --> 01:12:40,333 once they consider you to be a nobody. 1020 01:12:42,966 --> 01:12:44,734 It was from Mr. Park Dong-hun… 1021 01:12:44,800 --> 01:12:46,934 Come with us. To the barbecue. 1022 01:12:47,000 --> 01:12:50,334 …that I heard those simple words, 1023 01:12:50,400 --> 01:12:52,933 inviting me to a corporate dinner. 1024 01:12:56,100 --> 01:12:57,934 Mr. Park Dong-hun 1025 01:12:58,000 --> 01:13:01,400 didn't look down on me 1026 01:13:01,466 --> 01:13:03,433 just because I was under him and a contract employee. 1027 01:13:05,700 --> 01:13:07,366 Is that why you like him? 1028 01:13:27,866 --> 01:13:28,866 Yes. 1029 01:13:41,500 --> 01:13:42,633 I like him. 1030 01:13:45,233 --> 01:13:46,600 And I respect him. 1031 01:13:55,833 --> 01:13:59,034 I'd gotten used to people ignoring me, 1032 01:13:59,100 --> 01:14:01,634 and learned not to expect much. 1033 01:14:01,700 --> 01:14:05,166 So I didn't even try and earn recognition. 1034 01:14:06,800 --> 01:14:07,933 But now… 1035 01:14:10,400 --> 01:14:11,833 But now I want to try my best. 1036 01:14:59,066 --> 01:15:02,267 I guess people could condemn me 1037 01:15:02,333 --> 01:15:05,133 for liking someone like him, 1038 01:15:07,466 --> 01:15:10,734 but even if I should be fired today, 1039 01:15:10,800 --> 01:15:13,400 for the first time, I was treated like a human being, 1040 01:15:14,566 --> 01:15:17,000 and for the first time, 1041 01:15:17,066 --> 01:15:18,867 I felt like maybe I'm worth something. 1042 01:15:18,933 --> 01:15:22,534 So I'm always going to thank 1043 01:15:22,600 --> 01:15:27,900 this company and Mr. Park Dong-hun for that. 1044 01:15:35,400 --> 01:15:39,134 These past three months here have been the warmest moments 1045 01:15:39,200 --> 01:15:42,032 in the 21 years of my life. 1046 01:15:47,366 --> 01:15:48,934 Just seeing this company while passing by 1047 01:15:49,000 --> 01:15:52,067 will cheer me up. 1048 01:15:52,133 --> 01:15:55,367 I wish the best for 1049 01:15:55,433 --> 01:15:59,100 Saman E&C for my entire life. 1050 01:16:19,833 --> 01:16:22,200 So how far did you go with him? 1051 01:16:28,633 --> 01:16:29,700 To where I live. 1052 01:16:35,133 --> 01:16:36,433 We live in the same neighborhood. 1053 01:17:33,266 --> 01:17:34,400 That Lee Ji-an. 1054 01:17:34,466 --> 01:17:36,967 She's smart and said it very nicely. 1055 01:17:37,033 --> 01:17:38,800 She did well. 1056 01:17:38,866 --> 01:17:39,766 You got it! 1057 01:17:51,500 --> 01:17:52,734 Tell Park Dong-hun that 1058 01:17:52,800 --> 01:17:54,300 I'm really buying him dinner this time. 1059 01:17:54,366 --> 01:17:55,500 Yes, sir. 1060 01:18:24,333 --> 01:18:25,633 You were very brave. 1061 01:18:39,433 --> 01:18:42,600 But… 1062 01:18:42,666 --> 01:18:45,500 But I'm not the person you think I am. 1063 01:18:45,566 --> 01:18:47,233 You are. 1064 01:18:47,300 --> 01:18:48,566 A good person. 1065 01:18:51,866 --> 01:18:53,266 A good man. 1066 01:18:57,200 --> 01:18:58,433 A very good man. 1067 01:19:14,533 --> 01:19:17,734 The moment you had an affair with him 1068 01:19:17,800 --> 01:19:19,900 was when you gave me a death sentence. 1069 01:19:21,866 --> 01:19:23,400 That Park Dong-hun… 1070 01:19:23,466 --> 01:19:26,667 You're truly pathetic enough to deserve this. 1071 01:19:26,733 --> 01:19:29,234 That you're worthless. 1072 01:19:29,300 --> 01:19:31,200 So go and die. 1073 01:20:22,966 --> 01:20:24,967 You take my money, saying you'll fire Park Dong-hun, 1074 01:20:25,033 --> 01:20:26,134 and try to fire me instead? 1075 01:20:26,200 --> 01:20:28,334 What will his reaction be if I tell him everything? 1076 01:20:28,400 --> 01:20:29,567 Just get out quietly, 1077 01:20:29,633 --> 01:20:30,834 before I blow everything. 1078 01:20:30,900 --> 01:20:32,134 Did you cheat on him or something? 1079 01:20:32,200 --> 01:20:33,900 I almost believed it! 1080 01:20:33,966 --> 01:20:35,167 What, did you lock eyes after all those fights? 1081 01:20:35,233 --> 01:20:36,567 There's definitely something between them. 1082 01:20:36,633 --> 01:20:38,666 I like Ms. Lee Ji-an. 1083 01:20:38,733 --> 01:20:40,334 I'm almost on that guy 1084 01:20:40,400 --> 01:20:41,567 who took me to Sokcho. 1085 01:20:41,633 --> 01:20:43,099 But as humans, we should try and 1086 01:20:43,166 --> 01:20:44,167 ignore their past. 1087 01:20:44,233 --> 01:20:45,267 He was the first. 1088 01:20:45,333 --> 01:20:47,134 The first person to be nice to me more than 4 times. 1089 01:20:47,200 --> 01:20:48,900 If we bump into each other, 1090 01:20:48,966 --> 01:20:50,733 then will we smile and say hi? 74941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.