Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,633 --> 00:00:50,667
Why did you?
2
00:00:50,733 --> 00:00:54,266
Why did you… Why? Why!
3
00:00:55,466 --> 00:00:56,833
What's with your hand?
4
00:00:59,800 --> 00:01:01,766
An accident at the site.
5
00:01:09,166 --> 00:01:11,734
You're Ji-seok's mother.
6
00:01:11,800 --> 00:01:13,033
You're a mother,
for goodness sake.
7
00:01:15,866 --> 00:01:17,033
Ki-hun.
8
00:01:31,233 --> 00:01:33,267
How many times
have we done the dishes now?
9
00:01:33,333 --> 00:01:34,833
64 times.
10
00:01:41,800 --> 00:01:42,734
Why did you do it?
11
00:01:42,800 --> 00:01:46,033
Out of all the guys out there…
Why? Why? Damn it!
12
00:01:47,600 --> 00:01:49,300
Alright, maybe I wasn't enough.
13
00:01:49,366 --> 00:01:52,067
Though I tried,
14
00:01:52,133 --> 00:01:55,100
but let's say
I just wasn't enough.
15
00:01:55,166 --> 00:01:57,234
Alright.
16
00:01:57,300 --> 00:01:59,800
So you wanted a divorce.
17
00:01:59,866 --> 00:02:02,366
But… Cheat on me,
with that bastard?
18
00:02:03,033 --> 00:02:05,334
Couldn't you figure him out?
19
00:02:05,400 --> 00:02:07,567
Were you always that stupid?
20
00:02:07,633 --> 00:02:09,067
Did you think that
21
00:02:09,133 --> 00:02:11,200
scheming with him to get me fired
22
00:02:11,266 --> 00:02:13,667
would get you an easy divorce?
23
00:02:13,733 --> 00:02:16,766
Did you think you could
still live guilt-free with him?
24
00:02:19,200 --> 00:02:20,433
Then what about Ji-seok?
25
00:02:22,533 --> 00:02:25,666
If you ever cared for him,
you shouldn't have done that.
26
00:02:25,733 --> 00:02:27,067
I'm sorry.
27
00:02:27,133 --> 00:02:29,434
If you ever cared for our son…
28
00:02:29,500 --> 00:02:33,234
you should've never thought of
ruining his father.
29
00:02:33,300 --> 00:02:34,400
How could… That…
30
00:02:37,100 --> 00:02:39,266
Why? Why? Why?
31
00:02:39,966 --> 00:02:41,067
Jung-hee.
32
00:02:41,133 --> 00:02:42,200
Here's the money for the ramen.
33
00:02:42,266 --> 00:02:43,866
- Just leave it there.
- Alright.
34
00:02:46,033 --> 00:02:47,566
You think that'll work?
35
00:02:47,633 --> 00:02:49,467
Add some more detergent.
36
00:02:49,533 --> 00:02:51,399
You're saving that
hot water for something else?
37
00:02:51,466 --> 00:02:53,034
And where are your rubber gloves?
38
00:02:53,100 --> 00:02:54,632
Your hands are all scratched.
39
00:02:59,500 --> 00:03:01,934
Can't I just do the dishes my way?
40
00:03:02,000 --> 00:03:03,334
No.
41
00:03:03,400 --> 00:03:04,500
Else your mother will get mad.
42
00:03:06,266 --> 00:03:09,134
How much detergent, then?
43
00:03:09,200 --> 00:03:10,766
Would 7 grams do for you?
44
00:03:15,733 --> 00:03:18,367
I thought,
after a hard day at work,
45
00:03:18,433 --> 00:03:22,100
you'd probably get mad
coming home to a mess.
46
00:03:22,166 --> 00:03:26,634
So I'd clean the house and
do the laundry.
47
00:03:26,700 --> 00:03:30,333
But you'd hole up in the study
as soon as you came home.
48
00:03:30,400 --> 00:03:33,667
I didn't want to disturb you, so
I didn't even raise the volume.
49
00:03:33,733 --> 00:03:37,200
And when you needed something,
I'd rush out and buy it.
50
00:03:37,266 --> 00:03:39,465
When you said you had
business trips, I believed you.
51
00:03:42,033 --> 00:03:43,700
When you were late,
I thought, 'She's just busy.'
52
00:03:43,766 --> 00:03:45,266
'She's just busy…'
53
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
I never suspected
you were with him…
54
00:03:48,700 --> 00:03:51,966
What a clean scratch this is!
55
00:03:52,033 --> 00:03:53,733
Hey, go easy on that van.
56
00:03:53,800 --> 00:03:55,034
It hurts my heart to
see it like that,
57
00:03:55,100 --> 00:03:56,834
because it was once my baby.
58
00:03:56,900 --> 00:04:00,200
Hey, I'm better to him
than you were.
59
00:04:00,266 --> 00:04:01,799
You just parked him
anywhere, right?
60
00:04:01,866 --> 00:04:03,534
Well, I'd pick a nice car and
61
00:04:03,600 --> 00:04:05,634
park him right next to it.
62
00:04:05,700 --> 00:04:07,066
"Have fun,
63
00:04:07,133 --> 00:04:09,434
and don't cause trouble."
64
00:04:09,500 --> 00:04:10,534
And when I do park him next to
a nice beauty,
65
00:04:10,600 --> 00:04:11,767
he flies the next morning!
66
00:04:11,833 --> 00:04:15,966
When I start the engine,
he'll go, "vroom, vroom!"
67
00:04:16,033 --> 00:04:17,334
His spirits are all high.
68
00:04:17,399 --> 00:04:18,334
So it's a he, is it?
69
00:04:18,399 --> 00:04:19,566
Then you think it's a she?
70
00:04:19,632 --> 00:04:22,067
What, didn't you know
it was a he all this time?
71
00:04:22,132 --> 00:04:24,500
Didn't you feel his
rough and heavy breathing?
72
00:04:26,166 --> 00:04:27,734
That one's a he.
73
00:04:27,800 --> 00:04:29,767
I never park my car
next to something like that.
74
00:04:29,833 --> 00:04:30,767
He'll feel small.
75
00:04:30,833 --> 00:04:33,134
You were number one in my life.
76
00:04:33,200 --> 00:04:35,000
You and your number one…
77
00:04:36,766 --> 00:04:38,134
How can you rank family?
78
00:04:38,200 --> 00:04:39,667
But you should!
79
00:04:39,733 --> 00:04:41,067
If I told you that
you were my number one,
80
00:04:41,133 --> 00:04:42,633
then you should've made me
your number one as well.
81
00:04:42,700 --> 00:04:44,800
There's no second place in love.
82
00:04:44,866 --> 00:04:46,067
If you love me second,
83
00:04:46,133 --> 00:04:47,733
is that even love?
84
00:04:49,300 --> 00:04:52,500
Actually, am I even your second?
85
00:04:52,566 --> 00:04:55,200
You'd always say,
"Let's get a bigger car."
86
00:04:55,266 --> 00:04:57,766
"Let's get a bigger car so
all our family can get in it."
87
00:04:59,466 --> 00:05:02,167
Why do we need a 9-person van for
a family of three?
88
00:05:02,233 --> 00:05:04,900
And whenever I call you,
you say you're with your family.
89
00:05:07,366 --> 00:05:09,866
How can you say
you're with your family?
90
00:05:12,133 --> 00:05:13,765
Because I'm not there.
91
00:05:15,333 --> 00:05:16,800
I'm not even there.
92
00:05:19,666 --> 00:05:21,800
Less than a month after
giving birth to our son,
93
00:05:21,866 --> 00:05:23,667
I went to help your mom
with the kimchi.
94
00:05:23,733 --> 00:05:27,134
Because you like it best
when I'm good to your mother.
95
00:05:27,200 --> 00:05:31,866
I thought, if I'm good to
your dear mother,
96
00:05:31,933 --> 00:05:35,267
then you'll be on my side.
97
00:05:35,333 --> 00:05:39,200
I didn't even pay
my own mother's hospital fees,
98
00:05:39,266 --> 00:05:41,234
but didn’t mind paying $30,000
99
00:05:41,300 --> 00:05:45,200
for your mother to
move into a new house.
100
00:05:45,266 --> 00:05:47,800
To have just you,
101
00:05:47,866 --> 00:05:50,467
I did my best to
all your favorite people.
102
00:05:50,533 --> 00:05:54,200
Your mother, your brothers,
and even Jung-hee.
103
00:05:54,266 --> 00:05:56,434
But even for just once,
104
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
you were never
completely on my side.
105
00:05:59,566 --> 00:06:00,734
Alright, let's go!
106
00:06:00,800 --> 00:06:02,900
Hey, let's just
lose the first game.
107
00:06:02,966 --> 00:06:04,967
If we win, we'll have to go again
next week. That's a pain.
108
00:06:05,033 --> 00:06:07,267
Aren't you ambitious,
already thinking about next week?
109
00:06:07,333 --> 00:06:08,500
If we make it to
the quarter-finals,
110
00:06:08,566 --> 00:06:09,767
they'll send us to Jeju Island.
111
00:06:09,833 --> 00:06:11,400
Hey, I can afford that
with my own money.
112
00:06:11,466 --> 00:06:12,334
Quarter-finals…
113
00:06:12,400 --> 00:06:14,534
That means every weekend
for a month.
114
00:06:14,600 --> 00:06:16,667
I hate this neighborhood!
115
00:06:16,733 --> 00:06:19,767
I hate all the people
who crowd around you.
116
00:06:19,833 --> 00:06:21,467
I uploaded the address
on group chat.
117
00:06:21,533 --> 00:06:22,467
Use your navigation, guys.
118
00:06:22,533 --> 00:06:24,066
- Alright.
- Let's go.
119
00:06:24,733 --> 00:06:26,434
Have a good game!
120
00:06:26,500 --> 00:06:27,867
And don't fight.
121
00:06:27,933 --> 00:06:29,467
As long as Ki-hun
doesn't pick a fight.
122
00:06:29,533 --> 00:06:31,100
Hey. Get in another car.
123
00:06:31,166 --> 00:06:32,334
We'll trip him up again.
124
00:06:32,400 --> 00:06:33,267
Dong-hun!
125
00:06:33,333 --> 00:06:35,034
- Get in this one.
- See you later.
126
00:06:35,100 --> 00:06:37,034
- The seats are full.
- Just come.
127
00:06:37,100 --> 00:06:41,834
What angers me is that
no one knows
128
00:06:41,900 --> 00:06:45,666
how lonely you make the
very person who's next to you.
129
00:06:53,566 --> 00:06:54,732
Did you have a fight
with your wife?
130
00:06:58,500 --> 00:07:00,967
Like I would.
131
00:07:01,033 --> 00:07:03,734
I'm not going to fight
during our game today.
132
00:07:03,800 --> 00:07:06,567
Because I have to go and
pick a fight somewhere else.
133
00:07:06,633 --> 00:07:10,633
I'm going to release
all my anger on him!
134
00:07:12,533 --> 00:07:14,934
You've never seen me
firing away at people, huh?
135
00:07:15,000 --> 00:07:16,334
I'm awesome when I do.
136
00:07:16,400 --> 00:07:18,933
I'm pretty damn sexy.
Even my words are art.
137
00:07:19,000 --> 00:07:22,567
Every word may bite,
but they'd go down in history.
138
00:07:22,633 --> 00:07:26,567
Why, they even have this
constant rhythm to them!
139
00:07:26,633 --> 00:07:28,167
It makes you want to
write them down.
140
00:07:28,233 --> 00:07:29,534
But uh…
141
00:07:29,600 --> 00:07:31,734
When I blow my lid
before I have to,
142
00:07:31,800 --> 00:07:34,734
my words don't quite come out
when I want them to.
143
00:07:34,800 --> 00:07:38,200
So when I know I have to
teach someone a good lesson…
144
00:07:38,266 --> 00:07:40,767
I keep it suppressed all morning.
145
00:07:40,833 --> 00:07:43,534
So sorry, I'll have to
postpone seeing to that
146
00:07:43,600 --> 00:07:44,766
bastard for you until tomorrow.
147
00:07:47,700 --> 00:07:48,700
Come on, tell me.
148
00:07:50,900 --> 00:07:52,834
Just focus on your driving.
149
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
Aren't you going to tell me?
150
00:07:53,966 --> 00:07:55,500
Where are your honorifics?
151
00:07:56,433 --> 00:07:57,599
Man…
152
00:07:59,166 --> 00:08:01,467
You know, in my entire life,
153
00:08:01,533 --> 00:08:03,767
I never heard you call me
154
00:08:03,833 --> 00:08:06,634
Ki-hun,' with a tender tone.
155
00:08:06,700 --> 00:08:08,567
You'd always act like
death was coming.
156
00:08:08,633 --> 00:08:11,334
What is it?
How did you hurt that hand?
157
00:08:11,400 --> 00:08:13,566
Do I have to tell you
everything about my work?
158
00:08:17,933 --> 00:08:19,599
Oh man.
159
00:08:22,400 --> 00:08:24,866
So much for
that position of Director.
160
00:08:24,933 --> 00:08:28,266
Fine, we'll just say that
that was from work.
161
00:09:55,033 --> 00:09:58,400
After I passed the bar exam,
I decided.
162
00:09:58,466 --> 00:10:00,000
To leave this neighborhood.
163
00:10:02,366 --> 00:10:04,467
'If we leave this neighborhood
and once it's just us three,
164
00:10:04,533 --> 00:10:06,400
then things will be different,'
I thought.
165
00:10:08,666 --> 00:10:09,667
But after watching you go silent
166
00:10:09,733 --> 00:10:13,066
at the mention of moving…
167
00:10:13,133 --> 00:10:16,534
That's when I think
I started to give up.
168
00:10:16,600 --> 00:10:18,766
'You won't ever change,'
I thought.
169
00:10:20,000 --> 00:10:21,300
Alright!
170
00:10:22,300 --> 00:10:23,599
I know whatever I say,
171
00:10:23,666 --> 00:10:26,700
I will never get my forgiveness.
172
00:10:26,766 --> 00:10:29,300
It's all my fault,
173
00:10:29,366 --> 00:10:31,433
and I know that I'm the one
who did wrong.
174
00:10:34,366 --> 00:10:37,934
After finding out that
you knew everything,
175
00:10:38,000 --> 00:10:39,300
I just wanted to die.
176
00:10:42,200 --> 00:10:46,667
I realized what I had done,
177
00:10:46,733 --> 00:10:48,766
and I wanted to die.
Because I hated myself,
178
00:10:51,066 --> 00:10:53,700
and because I felt
so sorry for you.
179
00:10:56,133 --> 00:10:57,200
Go straight!
180
00:10:58,200 --> 00:10:59,266
The other way!
181
00:11:03,833 --> 00:11:05,933
- Hey, hey!
- Here!
182
00:11:08,300 --> 00:11:09,599
Oh man.
183
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
Hey, why do you look so tired?
184
00:11:23,866 --> 00:11:24,967
Drink these and cheer up.
185
00:11:25,033 --> 00:11:26,934
- What is this?
- It's good for you, take it.
186
00:11:27,000 --> 00:11:28,233
Something good for you?
187
00:11:31,000 --> 00:11:32,867
Man, this is good.
188
00:11:32,933 --> 00:11:35,067
- Here.
- Hey, go wake Dong-hun up.
189
00:11:35,133 --> 00:11:36,566
No, let me.
190
00:11:40,666 --> 00:11:42,400
Dong-hun, get up. It's us next.
191
00:11:45,966 --> 00:11:50,100
I know what you're most afraid of
192
00:11:50,166 --> 00:11:52,066
and what you want to
avoid the most.
193
00:11:53,266 --> 00:11:56,467
I know you don't want to
break our marriage,
194
00:11:56,533 --> 00:11:59,834
but not because you still feel
anything for me.
195
00:11:59,900 --> 00:12:01,333
Am I not right?
196
00:12:10,500 --> 00:12:13,100
It's because of
your mother and Ji-seok.
197
00:12:13,166 --> 00:12:16,000
If you want to keep it quiet
for their sake, then I'll do that.
198
00:12:18,766 --> 00:12:20,067
Pass! Hey!
199
00:12:20,133 --> 00:12:21,467
Behind you!
200
00:12:21,533 --> 00:12:23,133
Close in on him!
201
00:12:24,066 --> 00:12:28,067
Can't keep this up anymore,
let's just call it quits?
202
00:12:28,133 --> 00:12:30,467
Then let's just do that.
203
00:12:30,533 --> 00:12:32,166
I'll do as you say.
204
00:12:37,166 --> 00:12:39,034
I don't want to torture you
205
00:12:39,100 --> 00:12:43,667
just to make myself feel better.
206
00:12:43,733 --> 00:12:45,367
But…
207
00:12:45,433 --> 00:12:48,334
We've been together for 20 years,
208
00:12:48,400 --> 00:12:49,632
and I just don't know
how to end it.
209
00:12:51,100 --> 00:12:53,500
Or how to start anew…
210
00:12:53,566 --> 00:12:54,700
I just don't know.
211
00:12:57,700 --> 00:13:00,266
I thought I could bear it
if you hadn't known, but…
212
00:13:03,033 --> 00:13:06,400
I guess it's become
too hard for us.
213
00:13:06,466 --> 00:13:07,733
For both you and me.
214
00:14:24,766 --> 00:14:26,266
What's the total?
215
00:14:26,333 --> 00:14:28,300
When you add it all up…
216
00:14:28,366 --> 00:14:29,434
...57 points.
217
00:14:29,500 --> 00:14:31,367
That's a Grade C.
218
00:14:31,433 --> 00:14:33,167
We have evidence for
all the others
219
00:14:33,233 --> 00:14:34,133
so they won't pass for sure.
220
00:14:34,200 --> 00:14:36,500
But if we lower the
scores for the facilities…
221
00:14:36,566 --> 00:14:37,434
It'll be a D.
222
00:14:37,500 --> 00:14:38,734
And it doesn't need a lot,
223
00:14:38,800 --> 00:14:40,032
but just two points.
224
00:14:43,700 --> 00:14:44,866
Let's see the facilities again.
225
00:14:49,200 --> 00:14:50,567
It's true that
226
00:14:50,633 --> 00:14:51,800
their facilities are old.
227
00:14:51,866 --> 00:14:53,100
- Scroll down.
- Yes, sir.
228
00:14:53,700 --> 00:14:54,833
And here, too.
229
00:14:56,966 --> 00:14:57,867
Don't touch this.
230
00:14:57,933 --> 00:14:59,400
These values are correct.
231
00:14:59,466 --> 00:15:02,067
But if the C-grade won't give them
the permit for reconstruction,
232
00:15:02,133 --> 00:15:04,634
we'll be faced with a backlash.
233
00:15:04,700 --> 00:15:06,300
A structural engineer…
234
00:15:06,366 --> 00:15:07,766
Only makes decisions
based on structure.
235
00:15:07,833 --> 00:15:09,134
Don't get political now.
236
00:15:09,200 --> 00:15:11,267
An engineer only bases his
decisions on engineering.
237
00:15:11,333 --> 00:15:12,966
- Yes, sir.
- Yes, sir.
238
00:15:31,433 --> 00:15:33,700
I changed the hotel, for security.
239
00:15:33,766 --> 00:15:36,199
Daeyoung Hotel, Room 1403, 7 p.m.
240
00:15:40,133 --> 00:15:43,900
I have a safety report for City Hall
that's due by tomorrow.
241
00:15:54,600 --> 00:15:55,866
Is that what's important now?
242
00:16:11,800 --> 00:16:13,067
If something like that
had happened,
243
00:16:13,133 --> 00:16:14,834
you should've come to us first!
244
00:16:14,900 --> 00:16:18,834
Not barge into the CEO's office
and throw a punch at him!
245
00:16:18,900 --> 00:16:21,233
- I'm sorry.
- We'd almost won this game!
246
00:16:21,300 --> 00:16:23,933
Lee Ji-an was all that we had to
worry about!
247
00:16:26,333 --> 00:16:27,600
Ha…
248
00:16:30,333 --> 00:16:31,434
Don't act alone.
249
00:16:31,500 --> 00:16:32,900
Even if Director Park
hands you anything,
250
00:16:32,966 --> 00:16:34,067
report to us first.
251
00:16:34,133 --> 00:16:35,700
This is no time to
join hands with someone
252
00:16:35,766 --> 00:16:37,034
who's far down in Busan!
253
00:16:37,100 --> 00:16:39,400
And stop reminding them that
you were a few years above
254
00:16:39,466 --> 00:16:41,867
Do Jun-young back in school.
255
00:16:41,933 --> 00:16:45,967
But is there anyone on the board
who's younger than Do Jun-young?
256
00:16:46,033 --> 00:16:48,467
It's a different story if
you went to the same school.
257
00:16:48,533 --> 00:16:50,300
Makes it look like you're a loser.
258
00:16:51,900 --> 00:16:55,233
They'll get Song for
the interview, 100%.
259
00:16:56,166 --> 00:16:57,233
Then what about us?
260
00:17:00,866 --> 00:17:01,967
Is there anyone that Park
Dong-hun didn't get along with
261
00:17:02,033 --> 00:17:03,467
back when he was in Planning?
262
00:17:03,533 --> 00:17:04,467
Someone who's not scared to
263
00:17:04,532 --> 00:17:07,265
say all kinds of
bad things about him.
264
00:17:09,599 --> 00:17:12,067
Then just get that guy to
step up to it.
265
00:17:12,133 --> 00:17:13,400
Mr. Yu Tae-seok.
266
00:17:18,032 --> 00:17:20,665
Are you fine with Mr. Song for
that employee reference?
267
00:17:22,532 --> 00:17:23,434
It won't take long.
268
00:17:23,500 --> 00:17:24,467
Maybe about 10-20 minutes?
269
00:17:24,532 --> 00:17:27,699
All he has to do is answer
a few questions about you.
270
00:17:44,800 --> 00:17:46,767
Well, well. This spells trouble.
271
00:17:46,833 --> 00:17:49,233
But I guess you'll have to get in.
272
00:18:02,533 --> 00:18:05,199
Out of all the hotels in the city,
273
00:18:05,266 --> 00:18:06,800
we just had to bump into you here.
274
00:18:09,200 --> 00:18:11,467
Did you practice much?
275
00:18:11,533 --> 00:18:13,765
Like there's anything to practice.
276
00:18:15,500 --> 00:18:17,667
Jesus Christ.
277
00:18:17,733 --> 00:18:20,600
To bump into you here,
out of all the places…
278
00:18:23,200 --> 00:18:24,466
Don't laugh.
279
00:19:10,466 --> 00:19:11,666
Hanging in there?
280
00:19:13,366 --> 00:19:15,700
How about you?
281
00:19:15,766 --> 00:19:17,633
'In just a few days,
I'll finally be done with this.'
282
00:19:20,066 --> 00:19:21,934
Out of us two,
who do you think will make it?
283
00:19:22,000 --> 00:19:22,934
You.
284
00:19:23,000 --> 00:19:24,233
Ha!
285
00:19:25,033 --> 00:19:27,000
Thanks.
286
00:19:27,066 --> 00:19:27,967
See you tomorrow.
287
00:19:28,033 --> 00:19:29,533
Alright, take care.
288
00:19:44,733 --> 00:19:48,100
Just go home, you must be tired.
289
00:19:48,166 --> 00:19:49,867
We'll have it all checked so that
290
00:19:49,933 --> 00:19:52,400
when you come into the
office tomorrow morning,
291
00:19:52,466 --> 00:19:55,466
all you'll need to do is
sign the papers.
292
00:19:55,533 --> 00:19:56,733
Alright.
293
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
Hey!
294
00:20:13,066 --> 00:20:14,400
- Whoa.
- Mr. Park!
295
00:20:15,366 --> 00:20:17,300
You didn't have to come.
296
00:20:17,366 --> 00:20:19,067
We can manage it just fine.
297
00:20:19,133 --> 00:20:20,367
Let's finish this in two hours,
298
00:20:20,433 --> 00:20:22,200
- and catch the last train.
- Yes, sir!
299
00:20:22,266 --> 00:20:23,600
Yes, sir.
300
00:20:23,666 --> 00:20:24,734
Man…
301
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
- How far did you get?
- We finished about half.
302
00:20:27,266 --> 00:20:28,500
I don't think this is half.
303
00:20:28,566 --> 00:20:30,666
The boss is here,
it'll take no time.
304
00:20:35,733 --> 00:20:36,867
She's changed.
305
00:20:36,933 --> 00:20:39,967
All I said was, 'Can you
possibly stay a bit…'
306
00:20:40,033 --> 00:20:41,233
And it was a straight yes.
307
00:20:46,733 --> 00:20:48,634
Do you have the data for
towers 101 and 102?
308
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
Yes, hold on.
309
00:20:50,566 --> 00:20:51,800
Finally I can breathe.
310
00:20:51,866 --> 00:20:52,834
It won't take long.
311
00:20:52,900 --> 00:20:53,967
After all, Mr. Park is here.
312
00:20:54,033 --> 00:20:55,033
Alright, here you are.
313
00:20:55,100 --> 00:20:56,399
Almost done.
314
00:21:03,933 --> 00:21:04,700
Here.
315
00:21:04,766 --> 00:21:06,100
You're missing this.
316
00:21:06,166 --> 00:21:07,167
Sorry?
317
00:21:07,233 --> 00:21:08,334
- These two here.
- Oh.
318
00:21:08,400 --> 00:21:09,867
- 14, 15.
- 14, 15. Check.
319
00:21:09,933 --> 00:21:11,000
Ah.
320
00:21:19,800 --> 00:21:21,566
Hurry, hurry!
321
00:21:24,133 --> 00:21:25,134
Hurry, hurry!
322
00:21:25,200 --> 00:21:27,500
- Come on, 4 minutes!
- Hurry!
323
00:21:29,666 --> 00:21:31,033
Come on, hurry up!
324
00:21:37,300 --> 00:21:38,265
Wait for me!
325
00:21:45,366 --> 00:21:46,466
Hold on.
326
00:21:57,366 --> 00:22:00,434
The train to Danggok is arriving.
327
00:22:00,500 --> 00:22:01,867
- See you tomorrow!
- Alright.
328
00:22:01,933 --> 00:22:03,066
Go catch that train.
329
00:22:17,566 --> 00:22:19,500
Ugh…
330
00:22:20,533 --> 00:22:21,600
Oh man…
331
00:22:24,166 --> 00:22:26,600
- Ugh.
- Ugh.
332
00:22:30,333 --> 00:22:31,566
Oh man…
333
00:22:32,933 --> 00:22:33,834
You should work out!
334
00:22:33,900 --> 00:22:35,333
If it weren't for you,
I'd have caught this train.
335
00:22:43,766 --> 00:22:45,200
So you're a runner.
336
00:22:50,300 --> 00:22:51,666
What got into you?
Working overtime.
337
00:22:53,333 --> 00:22:55,100
You told me to change my attitude.
338
00:23:02,233 --> 00:23:03,733
I waited for you,
because I wanted to see you.
339
00:23:12,533 --> 00:23:15,199
What's with that look?
340
00:23:15,266 --> 00:23:16,900
'What is it again now?
341
00:23:16,966 --> 00:23:18,633
I thought I made myself clear.'
342
00:23:18,700 --> 00:23:20,066
Is that what you're thinking?
343
00:23:22,200 --> 00:23:24,734
You didn't make yourself clear.
344
00:23:24,800 --> 00:23:26,300
You only made me fall
harder for you.
345
00:23:28,933 --> 00:23:31,934
Ask everyone here.
That wasn't a rejection at all.
346
00:23:32,000 --> 00:23:35,433
You only made me fall for you
harder with those words.
347
00:23:37,566 --> 00:23:39,600
Don't worry.
348
00:23:39,666 --> 00:23:42,600
I won't try show it.
349
00:23:42,666 --> 00:23:44,866
I know very well about the rumors.
350
00:23:53,133 --> 00:23:55,066
Is this making things
awkward for you?
351
00:23:57,366 --> 00:23:59,000
You…
352
00:23:59,066 --> 00:24:00,333
Do you even know why you like me?
353
00:24:04,800 --> 00:24:06,133
Because you feel sorry for me.
354
00:24:08,766 --> 00:24:10,767
You saw your sorry self in me,
355
00:24:10,833 --> 00:24:13,233
so you wanted to cling onto me
and cry for your own sake.
356
00:24:16,900 --> 00:24:19,033
Why were you so nice to me, then?
357
00:24:23,266 --> 00:24:24,400
Isn't it for the same reasons?
358
00:24:27,833 --> 00:24:31,933
We both feel
sorry for our own selves.
359
00:24:46,233 --> 00:24:48,734
I thought I'd shaken him off.
360
00:24:48,800 --> 00:24:51,300
There's someone trailing you,
taking pictures.
361
00:24:51,366 --> 00:24:52,966
You didn't know, did you?
362
00:25:51,600 --> 00:25:52,765
Excuse me.
363
00:25:54,400 --> 00:25:56,033
Can I take a look at your phone?
364
00:26:53,666 --> 00:26:57,667
The next stop is Bukchon.
365
00:26:57,733 --> 00:27:00,066
The doors are on your right.
366
00:27:19,866 --> 00:27:21,100
You're only here now?
367
00:27:21,166 --> 00:27:22,433
But we just called it a night.
368
00:27:32,566 --> 00:27:33,834
She's from my work.
369
00:27:33,900 --> 00:27:35,300
She was working overtime,
370
00:27:35,366 --> 00:27:36,533
so I'm walking her home.
371
00:27:41,766 --> 00:27:44,234
Hello!
372
00:27:44,300 --> 00:27:47,000
So Dong-hun does
still have his job!
373
00:27:47,066 --> 00:27:48,500
He's even got a girl
working under him.
374
00:27:49,366 --> 00:27:50,267
Where does she live?
375
00:27:50,333 --> 00:27:52,700
Over there, behind Anan Primary.
376
00:27:52,766 --> 00:27:54,600
Whoa. Yes, you should
walk her home.
377
00:27:54,666 --> 00:27:56,466
That area is a little dangerous.
378
00:27:56,533 --> 00:27:58,265
Go on. We'll be waiting.
379
00:27:58,700 --> 00:27:59,800
It's alright.
I can go on my own.
380
00:27:59,866 --> 00:28:01,134
No, no. Let me walk you home.
381
00:28:01,200 --> 00:28:02,233
Let me join you!
382
00:28:02,866 --> 00:28:04,100
Yay!
383
00:28:04,166 --> 00:28:05,433
Going far!
384
00:28:05,900 --> 00:28:06,600
Let's go!
385
00:28:06,666 --> 00:28:07,333
Yes, why not?
386
00:28:07,400 --> 00:28:09,500
We're all heading the
same direction anyway.
387
00:28:09,566 --> 00:28:10,734
Let's go.
388
00:28:10,800 --> 00:28:12,866
- Let's go.
- It's fine, right?
389
00:28:13,666 --> 00:28:14,800
Let's go.
390
00:28:18,766 --> 00:28:20,166
Yay!
391
00:28:22,566 --> 00:28:23,834
What about Ki-hun?
392
00:28:23,900 --> 00:28:25,900
Had someone to see, so left early.
393
00:28:26,866 --> 00:28:28,267
You know, I only found out
that one of my employees
394
00:28:28,333 --> 00:28:31,400
lived in our neighborhood
after I left work.
395
00:28:31,466 --> 00:28:34,466
I don’t know how she
hid from me all this time!
396
00:28:34,533 --> 00:28:36,734
I never saw her once on the train!
397
00:28:36,800 --> 00:28:39,399
Just shows how much
she hated her boss.
398
00:28:39,466 --> 00:28:41,367
If you want to go to
Anan Primary from here,
399
00:28:41,433 --> 00:28:43,267
this is your shortcut, but…
400
00:28:43,333 --> 00:28:45,834
Now that you know
your boss is a regular here,
401
00:28:45,900 --> 00:28:48,767
you'll have to make a detour.
402
00:28:48,833 --> 00:28:50,300
What a headache, right?
403
00:28:50,366 --> 00:28:52,767
What path should you take then?
404
00:28:52,833 --> 00:28:54,034
Just run!
405
00:28:54,100 --> 00:28:55,600
And when you bump into him,
just ignore him.
406
00:28:55,666 --> 00:28:58,000
There's no other path.
407
00:28:58,066 --> 00:28:59,167
Hey.
408
00:28:59,233 --> 00:29:02,067
Dong-hun's not that bad,
409
00:29:02,133 --> 00:29:03,434
no need to ignore him!
410
00:29:03,500 --> 00:29:06,400
All the department heads
in this world are
411
00:29:06,466 --> 00:29:09,667
bastards and psychos.
They deserve to die.
412
00:29:09,733 --> 00:29:11,634
All of them!
413
00:29:11,700 --> 00:29:13,634
Right?
414
00:29:13,700 --> 00:29:15,900
You say you're fine on your own,
415
00:29:15,966 --> 00:29:19,966
but the psycho department head
won't see it!
416
00:29:20,033 --> 00:29:22,399
See, in our position,
we just can't let you
417
00:29:22,466 --> 00:29:24,266
when we made you do overtime.
418
00:29:24,333 --> 00:29:25,800
Alright. So we can always
give you some money for the cab.
419
00:29:25,866 --> 00:29:28,033
But we never do that!
420
00:29:28,100 --> 00:29:30,333
Come on, Dong-hun!
421
00:29:30,400 --> 00:29:31,300
Goodness.
422
00:29:31,366 --> 00:29:32,367
What, can you trust taxis?
423
00:29:32,433 --> 00:29:33,767
Can you trust him?
424
00:29:33,833 --> 00:29:35,134
Oh, you can trust him.
425
00:29:35,200 --> 00:29:36,867
Stop it.
426
00:29:36,933 --> 00:29:39,134
This is why they hate this.
427
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
Sorry, we had a bit to drink.
428
00:29:43,733 --> 00:29:46,267
You can trust Dong-hun.
429
00:29:46,333 --> 00:29:47,500
Back in the old days…
430
00:29:49,200 --> 00:29:52,967
Can't believe I'm talking about
the old days, ha!
431
00:29:53,033 --> 00:29:56,266
Anyway, I was searching for
that bastard in
432
00:29:56,333 --> 00:29:59,700
all the temples of Korea for
fifteen days, and…
433
00:29:59,766 --> 00:30:01,600
Nothing happened.
434
00:30:01,666 --> 00:30:02,600
Did you hear that?
435
00:30:02,666 --> 00:30:04,434
Here you have a girl and a guy
in the same room for 15 days,
436
00:30:04,500 --> 00:30:06,634
so you'd expect
something to happen, right?
437
00:30:06,700 --> 00:30:08,333
But nothing, whatsoever!
438
00:30:09,800 --> 00:30:12,600
It amazes me, even now.
439
00:30:12,666 --> 00:30:14,000
We were in our 20s.
440
00:30:18,433 --> 00:30:20,300
You bastard!
441
00:30:20,366 --> 00:30:21,967
You knew where he was,
442
00:30:22,033 --> 00:30:23,533
and you led me on a chase for
fifteen days, did you?
443
00:30:23,600 --> 00:30:25,266
Come on, don't start.
444
00:30:25,333 --> 00:30:26,700
Ugh!
445
00:30:30,033 --> 00:30:32,333
We had our 20s too, like you.
446
00:30:32,400 --> 00:30:33,334
Oh man…
447
00:30:33,400 --> 00:30:35,533
Isn't it dreadful when you think
you'll get old like us?
448
00:30:37,366 --> 00:30:41,400
I'd like to be your age
as soon as possible, if I can.
449
00:30:41,466 --> 00:30:43,300
Then life would feel
less hard, right?
450
00:31:27,433 --> 00:31:28,634
We have to go up that way.
451
00:31:28,700 --> 00:31:29,700
Oh, do you?
452
00:31:29,766 --> 00:31:31,734
Alright then.
We're off this way.
453
00:31:31,800 --> 00:31:33,067
- Going ahead first?
- Yep, bye.
454
00:31:33,133 --> 00:31:34,100
Hmpf.
455
00:31:34,166 --> 00:31:35,934
- Bye!
- Bye!
456
00:31:36,000 --> 00:31:37,767
Hey, Gwan-sik.
457
00:31:37,833 --> 00:31:41,600
Pass on my thanks to your wife.
458
00:31:41,666 --> 00:31:42,567
Bye.
459
00:31:42,633 --> 00:31:44,100
- See you!
- Alright.
460
00:31:44,166 --> 00:31:46,166
- See you!
- Bye.
461
00:31:47,900 --> 00:31:49,967
He got us the stair-cleaning job
at his new apartment.
462
00:31:50,033 --> 00:31:52,567
That's four complexes.
463
00:31:52,633 --> 00:31:54,867
80 dollars a month,
so that's 320 dollars all up.
464
00:31:54,933 --> 00:31:56,733
Wow, you're doing great!
465
00:31:57,966 --> 00:32:01,167
He never got me clients
when I was in the business!
466
00:32:01,233 --> 00:32:03,133
His wife likes me.
467
00:32:04,366 --> 00:32:05,833
Whatever.
468
00:32:10,533 --> 00:32:12,067
Are we almost there?
469
00:32:12,133 --> 00:32:14,334
I'm out of breath.
470
00:32:14,400 --> 00:32:15,400
Where is your place?
471
00:32:16,800 --> 00:32:18,966
Ah, this blue gate?
472
00:32:19,033 --> 00:32:20,632
So this is where you live.
473
00:32:22,033 --> 00:32:23,934
The air's so fresh!
474
00:32:24,000 --> 00:32:25,300
Your place is great.
475
00:32:25,366 --> 00:32:27,367
Hey, you should ask the
landlord to fix this gate.
476
00:32:27,433 --> 00:32:29,800
It'd rip right off.
477
00:32:29,866 --> 00:32:31,200
Cheol-yong!
478
00:32:31,266 --> 00:32:32,666
Moon Cheol-yong!
479
00:32:35,600 --> 00:32:36,500
Hey!
480
00:32:36,566 --> 00:32:37,600
Ah, hello!
481
00:32:37,666 --> 00:32:38,600
Hello!
482
00:32:38,666 --> 00:32:40,800
What brings you here at this hour?
483
00:32:40,866 --> 00:32:42,700
She's from Dong-hun's work,
484
00:32:42,766 --> 00:32:44,167
and she lives here.
485
00:32:44,233 --> 00:32:45,834
Make sure you look out for her,
486
00:32:45,900 --> 00:32:47,467
and see that no weird guys are
lurking around this place.
487
00:32:47,533 --> 00:32:49,167
Alright, I'll do that.
488
00:32:49,233 --> 00:32:50,533
Don't you worry.
489
00:32:50,600 --> 00:32:52,399
- Go to bed.
- I will.
490
00:32:52,466 --> 00:32:53,765
Good night.
491
00:32:56,766 --> 00:32:57,934
Go in.
492
00:32:58,000 --> 00:32:59,934
It's faster if we take this path.
493
00:33:00,000 --> 00:33:01,134
- Go.
- Ah, you're right.
494
00:33:01,200 --> 00:33:02,134
Sorry.
495
00:33:02,200 --> 00:33:04,367
We only just met but
I had to ramble on, drunk.
496
00:33:04,433 --> 00:33:06,167
- Hurry up and go.
- Alright.
497
00:33:06,233 --> 00:33:07,566
- I'm off!
- Bye.
498
00:33:11,766 --> 00:33:13,033
Good night!
499
00:33:18,000 --> 00:33:19,133
Go inside.
500
00:33:26,533 --> 00:33:27,899
Thank you.
501
00:33:29,500 --> 00:33:30,800
Good night!
502
00:33:30,866 --> 00:33:32,000
And see you again.
503
00:33:36,366 --> 00:33:37,900
Come drop by at our bar.
504
00:33:37,966 --> 00:33:39,367
It's that place just before.
505
00:33:39,433 --> 00:33:40,466
"Jung-hee's Bar."
506
00:33:43,733 --> 00:33:44,866
Go inside.
507
00:33:46,433 --> 00:33:48,967
And lock the door.
508
00:33:49,033 --> 00:33:50,600
And when something's up,
509
00:33:50,666 --> 00:33:51,733
call Cheol-yong over there.
510
00:33:54,100 --> 00:33:55,132
I'm off, then.
511
00:34:30,900 --> 00:34:33,800
Now that I think about it…
512
00:34:33,866 --> 00:34:36,534
It's not like life wasn't hard
513
00:34:36,600 --> 00:34:38,299
when I was young.
514
00:34:56,766 --> 00:34:58,966
Good work.
515
00:35:01,733 --> 00:35:03,100
Good work!
516
00:35:10,300 --> 00:35:13,400
Do you know
why I'm always in pain?
517
00:35:13,466 --> 00:35:16,267
Because there are too many people
I hate in this world.
518
00:35:16,333 --> 00:35:18,034
So I got thinking.
519
00:35:18,100 --> 00:35:20,266
When am I not in pain?
520
00:35:22,000 --> 00:35:23,466
When I'm in love.
521
00:35:25,166 --> 00:35:27,200
So that's why!
522
00:35:27,266 --> 00:35:28,600
Starting from today, I…
523
00:35:28,666 --> 00:35:30,234
She's got that
crazy side to her, right?
524
00:35:30,300 --> 00:35:32,034
…decided to love you.
525
00:35:32,100 --> 00:35:36,234
So at first, I thought
she's perfect for the role,
526
00:35:36,300 --> 00:35:38,300
but as time passed, she…
527
00:35:46,566 --> 00:35:48,600
Jesus, you're going to order
whatever you want anyway,
528
00:35:48,666 --> 00:35:50,733
so why even ask me
what I want in the first place?
529
00:35:53,366 --> 00:35:54,967
Cut!
530
00:35:55,033 --> 00:35:56,433
Again.
531
00:35:56,500 --> 00:35:57,667
Uh…
532
00:35:57,733 --> 00:36:00,367
That wasn't for the
department head to hear.
533
00:36:00,433 --> 00:36:01,334
Cut!
534
00:36:01,400 --> 00:36:02,900
Again.
535
00:36:02,966 --> 00:36:05,134
Alright, so I said to
keep it down.
536
00:36:05,200 --> 00:36:07,566
But we can't hear you like that!
537
00:36:13,633 --> 00:36:14,899
Ha…
538
00:36:16,866 --> 00:36:19,400
Jesus, you're going to order
whatever you want…
539
00:36:19,466 --> 00:36:20,500
Cut!
540
00:36:22,566 --> 00:36:24,933
Ugh, why…
541
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
Is that all you can do?
542
00:36:26,866 --> 00:36:28,333
Ugh!
543
00:36:31,033 --> 00:36:33,133
- Jesus…
- Cut! Again.
544
00:36:34,200 --> 00:36:36,866
But she'd just freeze.
545
00:36:36,933 --> 00:36:38,566
Look at that face.
546
00:36:38,833 --> 00:36:40,100
Again.
547
00:36:40,866 --> 00:36:42,100
Again, hurry up!
548
00:36:45,033 --> 00:36:46,834
- You said yesterday.
- Cut!
549
00:36:46,900 --> 00:36:48,766
- I was busy.
- Again!
550
00:36:52,300 --> 00:36:54,767
Yes, alright.
551
00:36:54,833 --> 00:36:57,334
Director Ahn is here
in this restaurant.
552
00:36:57,400 --> 00:36:58,834
Let's go.
553
00:36:58,900 --> 00:37:00,566
This is sad.
554
00:37:02,133 --> 00:37:04,633
That there's another guy
just like me in this world.
555
00:37:06,500 --> 00:37:08,666
Let's go, before they leave.
556
00:37:09,666 --> 00:37:11,333
I'm just going to go.
557
00:37:12,533 --> 00:37:14,067
Oh what?
558
00:37:14,133 --> 00:37:15,633
You're not going to
pick a fight with Ahn?
559
00:37:18,333 --> 00:37:22,034
I thought after a long time
I'd get to watch a fight.
560
00:37:22,100 --> 00:37:23,734
You're really just going to go?
561
00:37:23,800 --> 00:37:25,966
I thought you said
you were going to kill Ahn.
562
00:38:00,933 --> 00:38:02,500
Can you just abduct me?
563
00:38:05,400 --> 00:38:07,033
I'm too embarrassed to quit,
564
00:38:08,833 --> 00:38:09,534
and I can't stand the thought of
565
00:38:09,600 --> 00:38:13,000
being branded a coward for
running away,
566
00:38:13,066 --> 00:38:14,265
because I couldn't take it.
567
00:38:16,333 --> 00:38:17,600
Just for six months.
568
00:38:18,866 --> 00:38:20,300
Can you just abduct me?
569
00:38:22,766 --> 00:38:24,534
And keep it a secret that
570
00:38:24,600 --> 00:38:26,134
I asked you to.
571
00:38:26,200 --> 00:38:27,866
You want to clean with me, then?
572
00:38:29,566 --> 00:38:31,399
I'm being serious.
573
00:38:31,466 --> 00:38:33,634
I'm being serious, too.
574
00:38:33,700 --> 00:38:37,167
You always come whining here,
we lock eyes
575
00:38:37,233 --> 00:38:39,600
and we get married.
576
00:38:39,666 --> 00:38:41,000
Now isn't that scary?
577
00:38:45,200 --> 00:38:48,033
I don't care if
I'm abducted by you right here
578
00:38:48,100 --> 00:38:51,500
and end up having your child.
579
00:38:51,566 --> 00:38:52,734
If I could just avoid this…
580
00:38:52,800 --> 00:38:55,034
Then go take it head on,
581
00:38:55,100 --> 00:38:56,467
with that same determination to
have my kid!
582
00:38:56,533 --> 00:38:57,467
Grit your teeth, and bear it!
583
00:38:57,533 --> 00:38:59,866
Why can't you do that?
584
00:38:59,933 --> 00:39:01,867
Can't you just abduct me?
585
00:39:01,933 --> 00:39:03,200
Oh man…
586
00:39:08,733 --> 00:39:10,467
Do you know…
587
00:39:10,533 --> 00:39:14,299
how my heart is beating right now?
588
00:39:20,000 --> 00:39:20,734
Ha…
589
00:39:20,800 --> 00:39:23,134
Just quit, then.
590
00:39:23,200 --> 00:39:24,767
If it's one-time, alright.
591
00:39:24,833 --> 00:39:27,667
But if it's happening again,
then you're the problem.
592
00:39:27,733 --> 00:39:30,534
That's all you could handle
in the first place!
593
00:39:30,600 --> 00:39:32,667
You don't have it,
but you want to make it.
594
00:39:32,733 --> 00:39:34,200
And you don't have the
guts to stay brazen!
595
00:39:36,666 --> 00:39:39,534
Just call it quits, and
live your life.
596
00:39:39,600 --> 00:39:41,234
Don't come here, ugh!
597
00:39:41,300 --> 00:39:42,934
Don't come whining at
someone else's workplace,
598
00:39:43,000 --> 00:39:44,333
it's ruining my day!
599
00:40:19,666 --> 00:40:21,934
And you were so
desperate to see her…
600
00:40:22,000 --> 00:40:22,934
Just go.
601
00:40:23,000 --> 00:40:24,666
You're so bad, you bastard!
602
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
Hey, it's in Audit's Inbox.
603
00:41:09,666 --> 00:41:10,833
The picture of
you and Park Dong-hun.
604
00:41:13,800 --> 00:41:15,534
Delete it. Delete it right now.
605
00:41:15,600 --> 00:41:17,066
Delete it before
anyone reads it.
606
00:41:19,733 --> 00:41:21,700
It's been deleted.
607
00:41:21,766 --> 00:41:23,134
But they'll keep sending it
until they're sure that
608
00:41:23,200 --> 00:41:24,700
Audit has received it.
609
00:41:24,766 --> 00:41:26,667
Keep that Inbox open,
and guard it.
610
00:41:26,733 --> 00:41:27,766
Until when?
611
00:41:29,966 --> 00:41:31,366
Just wait.
612
00:41:32,766 --> 00:41:33,867
- Mr. Song.
- Ah.
613
00:41:33,933 --> 00:41:35,366
- Here you are.
- Thanks.
614
00:41:41,366 --> 00:41:42,666
Mr. Park.
615
00:41:54,700 --> 00:41:56,000
It's an honor, sir.
616
00:41:56,066 --> 00:41:57,834
To be selected for the interview
617
00:41:57,900 --> 00:42:00,200
that'll make you a director.
618
00:42:00,266 --> 00:42:02,667
Don't exaggerate yourself
and make me embarrassed.
619
00:42:02,733 --> 00:42:05,200
Just answer what they ask you.
620
00:42:39,666 --> 00:42:42,700
So Park Dong-hun is
Wang's man, is he?
621
00:42:42,766 --> 00:42:44,133
And Choi Do-hoon is yours?
622
00:42:45,800 --> 00:42:48,934
It's not like you won't
ever see them again,
623
00:42:49,000 --> 00:42:51,400
so take it easy, you both.
624
00:42:51,466 --> 00:42:53,667
But according to the
official process…
625
00:42:53,733 --> 00:42:56,667
They were both at our company for
over 10 years now,
626
00:42:56,733 --> 00:42:59,700
so what won't we know about them?
627
00:42:59,766 --> 00:43:01,000
Don't hurt their pride,
628
00:43:01,066 --> 00:43:02,799
we don't want
either of them leaving.
629
00:43:02,866 --> 00:43:04,000
We'd be sorry to
lose either of them.
630
00:43:04,066 --> 00:43:05,767
Take it easy.
631
00:43:05,833 --> 00:43:07,434
- Yes, sir.
- But if we take it easy,
632
00:43:07,500 --> 00:43:09,066
the answer becomes
plain obvious, so…
633
00:43:11,100 --> 00:43:12,834
I'm the youngest on the board.
634
00:43:12,900 --> 00:43:16,134
I thought seniority was
a thing of the past.
635
00:43:16,200 --> 00:43:17,966
Who said anything about seniority?
636
00:43:18,033 --> 00:43:19,834
I was talking about merits.
637
00:43:19,900 --> 00:43:21,066
Come on.
638
00:43:22,066 --> 00:43:23,232
Must you?
639
00:43:58,866 --> 00:44:00,300
I told Dong-hun everything.
640
00:44:03,700 --> 00:44:05,732
There's nothing
I can't tell him now.
641
00:44:08,700 --> 00:44:11,933
If I tell them what you made
that girl do, it's over for you.
642
00:44:12,000 --> 00:44:13,067
But because of
what we had between us,
643
00:44:13,133 --> 00:44:14,866
I won't go that far.
644
00:44:14,933 --> 00:44:16,200
So call it quits quietly.
645
00:44:19,133 --> 00:44:20,834
Scandal?
646
00:44:20,900 --> 00:44:22,667
Are you crazy?
647
00:44:22,733 --> 00:44:24,734
I want to bury myself in a hole.
648
00:44:24,800 --> 00:44:28,400
I'm so ashamed of myself for
falling for a guy like you.
649
00:44:28,466 --> 00:44:30,267
I wasn't the only bad one here.
650
00:44:30,333 --> 00:44:32,634
This was all to marry you.
651
00:44:32,700 --> 00:44:34,866
Don't kid with me.
652
00:44:34,933 --> 00:44:37,234
You never had any
intention of marrying me.
653
00:44:37,300 --> 00:44:39,100
And why won't you stop
when we're already through?
654
00:44:39,166 --> 00:44:42,134
Why keep on
trying to ruin Dong-hun?
655
00:44:42,200 --> 00:44:43,966
It's all for your sake, is it?
656
00:44:46,833 --> 00:44:48,800
Is this what you say
for breaking up?
657
00:44:48,866 --> 00:44:51,000
Does it make you feel better,
658
00:44:51,066 --> 00:44:54,299
- blaming it all on me?
- Stop it.
659
00:44:54,366 --> 00:44:55,800
Stop trying to ruin Dong-hun.
660
00:44:57,700 --> 00:44:59,033
You already ruined me,
661
00:44:59,100 --> 00:45:01,333
so I won't sit and watch you
ruin Dong-hun, too.
662
00:45:10,900 --> 00:45:12,333
I called her here to
make it clear.
663
00:45:15,900 --> 00:45:18,167
Stop doing whatever
he told you to do.
664
00:45:18,233 --> 00:45:19,634
Don't go near Dong-hun,
665
00:45:19,700 --> 00:45:21,500
and quit your job.
666
00:45:21,566 --> 00:45:25,399
If I quit now, that'll only put
Park Dong-hun at a disadvantage.
667
00:45:25,466 --> 00:45:28,165
See, he decided to tackle that
issue with me head on.
668
00:45:29,433 --> 00:45:31,734
What issue?
669
00:45:31,800 --> 00:45:33,200
I've already done it, you see.
670
00:45:35,533 --> 00:45:36,700
Done what?
671
00:45:39,900 --> 00:45:41,034
Go on, say it.
672
00:45:41,100 --> 00:45:42,299
Why?
673
00:45:42,366 --> 00:45:43,666
Are you scared
I might've slept with him?
674
00:45:47,000 --> 00:45:48,934
You make me laugh!
675
00:45:49,000 --> 00:45:50,600
After all the things
you did behind his back.
676
00:45:52,933 --> 00:45:54,967
There are rumors
everywhere in the office.
677
00:45:55,033 --> 00:45:58,000
That there's something between
me and Park Dong-hun.
678
00:45:58,066 --> 00:45:59,299
There are even pictures.
679
00:46:00,900 --> 00:46:02,533
What pictures?
680
00:46:03,533 --> 00:46:06,133
What did you do for those
rumors to circulate?
681
00:46:12,400 --> 00:46:14,000
The moment you drive
Dong-hun to a wall,
682
00:46:14,066 --> 00:46:15,600
I'm going to tell everyone.
683
00:46:15,666 --> 00:46:16,667
That I cheated on him with you,
684
00:46:16,733 --> 00:46:18,534
that this kid here approached
Dong-hun under your orders,
685
00:46:18,600 --> 00:46:20,165
and that you framed Director Park.
686
00:46:21,700 --> 00:46:23,700
Before I tell everyone, stop.
687
00:46:27,733 --> 00:46:28,866
You stop, too.
688
00:46:31,366 --> 00:46:33,167
What should I do?
689
00:46:33,233 --> 00:46:35,700
I already spent your money.
690
00:46:36,933 --> 00:46:39,534
What do you want to do?
691
00:46:39,600 --> 00:46:41,400
Will you stop,
even if I tell you to?
692
00:46:43,700 --> 00:46:45,299
I'll stop.
693
00:46:45,366 --> 00:46:46,733
At least on the surface.
694
00:46:51,133 --> 00:46:52,466
What does she mean?
695
00:47:07,000 --> 00:47:08,167
You think you're keeping her
696
00:47:08,233 --> 00:47:10,900
a secret from Dong-hun,
for my sake?
697
00:47:10,966 --> 00:47:12,834
No, you're just afraid that
Dong-hun will throw you out
698
00:47:12,900 --> 00:47:14,700
once he finds out
you knew about her too,
699
00:47:14,766 --> 00:47:18,467
when you're clutching onto him
so desperately.
700
00:47:18,533 --> 00:47:20,700
You're the biggest coward here.
701
00:47:20,766 --> 00:47:22,567
I know I'm a coward,
702
00:47:22,633 --> 00:47:24,165
but I'm not trash like you.
703
00:47:25,666 --> 00:47:27,034
We can't stay together
anymore anyway,
704
00:47:27,100 --> 00:47:28,700
Dong-hun and I.
705
00:47:28,766 --> 00:47:32,000
Do you know what kind of
hell we're going through?
706
00:47:32,066 --> 00:47:34,100
It's hell for Dong-hun,
having to come home
707
00:47:34,166 --> 00:47:37,234
only to see his wife, who
cheated on him with his enemy.
708
00:47:37,300 --> 00:47:40,867
And it's hell for me too,
having to bear his hate.
709
00:47:40,933 --> 00:47:43,200
But…
710
00:47:43,266 --> 00:47:46,534
I'm bearing it,
because I don't want Dong-hun
711
00:47:46,600 --> 00:47:49,967
to think that his family was
broken up because of you,
712
00:47:50,033 --> 00:47:52,267
whom he hates so much.
713
00:47:52,333 --> 00:47:54,700
I'm going to bear his hate,
714
00:47:54,766 --> 00:47:57,667
bear his spite, and…
715
00:47:57,733 --> 00:47:59,700
Divorce him, not because of you,
716
00:47:59,766 --> 00:48:02,434
but because of me.
717
00:48:02,500 --> 00:48:05,633
Because he doesn't feel
anything for me anymore.
718
00:48:07,100 --> 00:48:09,466
I'm going to wait
until he gets there.
719
00:48:12,133 --> 00:48:14,332
That's the least I can do
for Dong-hun.
720
00:48:21,966 --> 00:48:23,133
This is the price I have to pay
721
00:48:25,566 --> 00:48:27,600
for falling for you,
even though it was brief,
722
00:48:30,300 --> 00:48:31,766
and for betraying Dong-hun.
723
00:48:42,666 --> 00:48:45,433
Why are all the girls around
Park Dong-hun like you?
724
00:48:46,600 --> 00:48:48,866
Do you think she approached
Dong-hun on my orders?
725
00:48:50,900 --> 00:48:52,300
She fooled me, too!
726
00:49:03,800 --> 00:49:05,100
Call Audit
727
00:49:05,166 --> 00:49:06,700
and tell them not to
release any info
728
00:49:06,766 --> 00:49:08,334
that's received anonymously.
729
00:49:08,400 --> 00:49:10,367
President's orders.
730
00:49:10,433 --> 00:49:11,967
He wants a clean game.
731
00:49:12,033 --> 00:49:13,165
Damn it…
732
00:49:25,866 --> 00:49:28,634
Looks like
Park Dong-hun's in trouble.
733
00:49:28,700 --> 00:49:30,533
You'll have to stop Do Jun-young.
734
00:49:38,533 --> 00:49:39,700
Do you…
735
00:49:41,600 --> 00:49:43,133
…really love Dong-hun?
736
00:49:44,333 --> 00:49:45,366
Yes.
737
00:49:50,033 --> 00:49:51,200
I see.
738
00:49:54,133 --> 00:49:55,466
Thanks anyway.
739
00:49:57,600 --> 00:49:59,165
Thank you for calling me first.
740
00:50:49,800 --> 00:50:51,767
Where did you hide
your grandmother?
741
00:50:51,833 --> 00:50:53,833
You should have
no more business with me.
742
00:50:57,966 --> 00:51:00,200
I'm here because I missed you.
743
00:51:00,266 --> 00:51:02,467
Didn't you miss me?
744
00:51:02,533 --> 00:51:05,100
You're just like your father.
You're trash.
745
00:51:06,700 --> 00:51:09,634
You want to see me,
but you've no excuses.
746
00:51:09,700 --> 00:51:12,000
So what?
747
00:51:12,066 --> 00:51:14,834
'Should I just go beat her up?'
748
00:51:14,900 --> 00:51:16,333
Stupid bastard.
749
00:51:21,200 --> 00:51:22,399
You psycho.
750
00:51:28,366 --> 00:51:30,734
Do you think I beat you up
because I missed you?
751
00:51:30,800 --> 00:51:33,967
I did it because I hated you.
752
00:51:34,033 --> 00:51:36,866
You killed my father,
753
00:51:36,933 --> 00:51:39,066
and you wouldn't even say sorry.
754
00:51:41,400 --> 00:51:44,167
So of course I should
hate you to death.
755
00:51:44,233 --> 00:51:46,500
Did beating me up
make you feel better, then?
756
00:52:09,866 --> 00:52:12,800
The path up here…
757
00:52:12,866 --> 00:52:14,866
It's just like that hill
in the old days.
758
00:52:18,333 --> 00:52:20,566
The hill I carried you up
on my back,
759
00:52:23,066 --> 00:52:24,832
when you'd passed out
after my father beat you.
760
00:52:32,433 --> 00:52:34,733
I still can't make up my mind.
761
00:52:38,166 --> 00:52:39,833
Should I just kill you?
762
00:52:44,366 --> 00:52:45,633
Or…
763
00:52:48,166 --> 00:52:49,766
Should I just kill myself?
764
00:53:21,733 --> 00:53:24,267
When will we hear about
Dong-hun's promotion?
765
00:53:24,333 --> 00:53:26,100
We don't know, either.
766
00:53:26,166 --> 00:53:30,267
He sounded so tired on the phone,
767
00:53:30,333 --> 00:53:32,300
but I couldn't ask.
768
00:53:32,366 --> 00:53:34,300
Stop calling him, alright?
769
00:53:34,366 --> 00:53:36,900
Why all tied up
over that director seat?
770
00:53:36,966 --> 00:53:38,967
You think this is for me?
771
00:53:39,033 --> 00:53:41,534
I'm just worried that he'll be
disappointed if he doesn't get it.
772
00:53:41,600 --> 00:53:44,334
Your disappointment is
what's stressing him more.
773
00:53:44,400 --> 00:53:46,566
So stop
worrying about him, please.
774
00:53:47,700 --> 00:53:49,200
And what's with you?
775
00:53:49,266 --> 00:53:50,500
You've been eating darn well.
776
00:53:53,500 --> 00:53:54,966
We're off.
777
00:54:00,700 --> 00:54:01,734
I'm sure there's something,
778
00:54:01,800 --> 00:54:04,600
but he just won't say what.
779
00:54:04,666 --> 00:54:06,700
Those three boys…
780
00:54:06,766 --> 00:54:08,767
If one of them had
something troubling them,
781
00:54:08,833 --> 00:54:11,934
then all three would be let down.
782
00:54:12,000 --> 00:54:14,667
Is something really
going on with Dong-hun?
783
00:54:14,733 --> 00:54:19,567
He sounded like that
on the phone last night…
784
00:54:19,633 --> 00:54:21,200
Dong-hun's fine.
785
00:54:23,533 --> 00:54:26,232
I think it's Ki-hun's that has
women problems.
786
00:54:29,633 --> 00:54:31,332
There's this girl he fancies.
787
00:54:32,900 --> 00:54:34,967
Does she know he cleans?
788
00:54:35,033 --> 00:54:36,334
She does.
789
00:54:36,400 --> 00:54:37,833
Don't tell him I told you.
790
00:54:38,500 --> 00:54:41,034
What's she like?
791
00:54:41,100 --> 00:54:43,400
I don’t know.
792
00:54:43,466 --> 00:54:45,134
No good?
793
00:54:45,200 --> 00:54:46,633
She's a good match for Ki-hun.
794
00:54:51,000 --> 00:54:52,500
Is she that strange?
795
00:54:57,133 --> 00:55:00,167
We did clean the stairs, ma'am.
796
00:55:00,233 --> 00:55:04,133
The date and the time are
there on the first floor!
797
00:55:05,933 --> 00:55:08,567
What? Why would we go
all the way there to just
798
00:55:08,633 --> 00:55:10,700
fill in the worksheet
without doing the job?
799
00:55:10,766 --> 00:55:12,867
- Black consumer…
- We'd do our job in the meantime.
800
00:55:12,933 --> 00:55:15,234
Alright? Hello? Hello?
801
00:55:15,300 --> 00:55:16,367
Did she hang up?
802
00:55:16,433 --> 00:55:18,700
Ugh, damn it!
803
00:55:23,833 --> 00:55:25,600
Hey, stop.
804
00:55:28,200 --> 00:55:29,866
I told you to stop.
805
00:55:29,933 --> 00:55:31,466
I told you, stop!
806
00:55:33,933 --> 00:55:36,166
Ugh, let's just all die!
807
00:55:56,566 --> 00:55:57,399
Why are you getting out?
808
00:55:57,466 --> 00:55:59,967
Why are you getting out?
Hey, don't get out!
809
00:56:00,033 --> 00:56:02,866
- Why are you getting out?
- Get out.
810
00:56:02,933 --> 00:56:04,634
- Open this, and get out!
- Why?
811
00:56:04,700 --> 00:56:05,634
I said, get out!
812
00:56:05,700 --> 00:56:07,700
- You told me to stop.
- Ugh!
813
00:56:08,533 --> 00:56:11,834
Hey, where are you going?
814
00:56:11,900 --> 00:56:12,833
Ki-hun!
815
00:56:14,066 --> 00:56:15,100
Hey, where are you going?
816
00:56:18,266 --> 00:56:19,900
Where's that bastard Ahn?
817
00:56:28,300 --> 00:56:29,366
Welcome.
818
00:56:30,866 --> 00:56:32,100
Give us some space.
819
00:56:36,900 --> 00:56:38,934
I didn't want to believe it.
820
00:56:39,000 --> 00:56:43,034
I really didn't want to believe it.
821
00:56:43,100 --> 00:56:44,700
Little did I know, that there was
another poor bastard like me!
822
00:56:47,933 --> 00:56:50,534
Hey, can I give you a hug?
823
00:56:50,600 --> 00:56:53,634
It brings tears to my eyes.
Because it's like seeing me.
824
00:56:53,700 --> 00:56:55,866
What's this about?
825
00:56:57,466 --> 00:56:59,232
But let's not, alright?
826
00:57:01,566 --> 00:57:03,667
Let's not do that to the poor kid.
827
00:57:03,733 --> 00:57:05,334
Because I understand you.
828
00:57:05,400 --> 00:57:08,534
I know why you're like that.
829
00:57:08,600 --> 00:57:10,134
Hey.
830
00:57:10,200 --> 00:57:11,966
You know better than me
what her acting is like.
831
00:57:12,033 --> 00:57:14,267
No, read between the lines.
832
00:57:14,333 --> 00:57:16,600
Think carefully about
what I'm trying to say to you.
833
00:57:16,666 --> 00:57:17,767
I understand you, man!
834
00:57:17,833 --> 00:57:20,034
What do you know about me, huh?
835
00:57:20,100 --> 00:57:23,167
It's only us two that know it.
836
00:57:23,233 --> 00:57:26,000
Know how cowardly we really are.
837
00:57:26,066 --> 00:57:27,767
You didn't realize it,
until you got her to act, huh?
838
00:57:27,833 --> 00:57:29,400
That your script sucks. Right?
839
00:57:29,466 --> 00:57:31,366
Everyone's like that. No-one knows
when it's on paper.
840
00:57:31,433 --> 00:57:33,700
But you start to realize it
as you begin filming.
841
00:57:33,766 --> 00:57:35,167
'This is a flop.'
842
00:57:35,233 --> 00:57:36,800
What, do you think
it'll change things
843
00:57:36,866 --> 00:57:38,100
if you had Jeon Do-yeon
there instead?
844
00:57:38,166 --> 00:57:39,267
Ugh, damn it!
845
00:57:39,333 --> 00:57:41,200
Hey, don't try to run now.
846
00:57:41,266 --> 00:57:43,167
- But just keep filming!
- Come here, you bastard.
847
00:57:43,233 --> 00:57:45,834
Else you'll end up
like me, bastard!
848
00:57:45,900 --> 00:57:47,067
- Get off me!
- Just stop it!
849
00:57:47,133 --> 00:57:48,700
So don't take it out
on that poor kid!
850
00:57:53,933 --> 00:57:56,767
10 years ago…
851
00:57:56,833 --> 00:57:59,734
That movie that I was on with you…
852
00:57:59,800 --> 00:58:02,734
I realized it only after
I'd started filming.
853
00:58:02,800 --> 00:58:05,067
That it was a flop.
854
00:58:05,133 --> 00:58:07,399
Oh no.
855
00:58:07,466 --> 00:58:11,400
I knew it'd be a 100% failure
once it was up on the screen,
856
00:58:11,466 --> 00:58:13,833
and I was scared
I'd never make another movie.
857
00:58:14,733 --> 00:58:16,634
I realized that
858
00:58:16,700 --> 00:58:21,566
I had just gotten lucky and
hailed as a genius.
859
00:58:22,166 --> 00:58:23,800
But…
860
00:58:25,866 --> 00:58:28,367
I wanted to be a genius.
861
00:58:28,433 --> 00:58:31,434
I wanted to remain a genius.
862
00:58:31,500 --> 00:58:35,634
Even if it meant
never doing another movie,
863
00:58:35,700 --> 00:58:37,600
I wanted to remain a genius.
864
00:58:40,300 --> 00:58:42,200
That's why I decided to
blame it on you instead.
865
00:58:45,400 --> 00:58:49,800
The more I took it out on you,
866
00:58:49,866 --> 00:58:51,800
the more you'd break down,
867
00:58:53,466 --> 00:58:57,000
and the more your
acting would break down.
868
00:58:57,066 --> 00:58:58,500
And I'd find comfort in that.
869
00:59:01,033 --> 00:59:02,633
'Break down.'
870
00:59:04,800 --> 00:59:06,533
'Break down, more.'
871
00:59:08,466 --> 00:59:10,133
'So we can just fold this movie.'
872
00:59:12,133 --> 00:59:14,299
'It's not because
I'm incompetent,
873
00:59:14,366 --> 00:59:17,100
but because
she's the incompetent one.'
874
00:59:21,033 --> 00:59:25,833
When the sponsors watched half
of what was done and folded it,
875
00:59:30,566 --> 00:59:32,033
I was secretly relieved.
876
00:59:35,633 --> 00:59:38,700
Us guys are cowards,
877
00:59:38,766 --> 00:59:42,000
we know who to
target as our victims.
878
00:59:42,066 --> 00:59:45,667
We know who we can break
if we try hard enough.
879
00:59:45,733 --> 00:59:47,834
You…
880
00:59:47,900 --> 00:59:50,167
You're his target.
881
00:59:50,233 --> 00:59:54,467
Why did you have to be
targeted by him?
882
00:59:54,533 --> 00:59:56,165
Why, out of all the people?
883
00:59:59,933 --> 01:00:02,534
Fire back at him
when he bullies you.
884
01:00:02,600 --> 01:00:04,534
Fire back with all your spite,
885
01:00:04,600 --> 01:00:07,266
and just bite him!
886
01:00:08,000 --> 01:00:11,034
If you had done that
and put me back into my place,
887
01:00:11,100 --> 01:00:13,533
I wouldn't have
ended up the way I am now.
888
01:00:15,200 --> 01:00:17,600
After doing that to you,
889
01:00:17,666 --> 01:00:21,167
I hated myself for
being just a coward.
890
01:00:21,233 --> 01:00:24,300
So I decided to just live
a life in the dumps.
891
01:00:24,366 --> 01:00:26,167
'Let's punish myself,
and ruin myself completely.
892
01:00:26,233 --> 01:00:28,766
Park Ki-hun, you coward.'
893
01:00:32,800 --> 01:00:36,067
And that's how I ended up here.
894
01:00:36,133 --> 01:00:38,767
I can't believe this.
895
01:00:38,833 --> 01:00:40,700
So now you're all
blaming it on me?
896
01:00:45,966 --> 01:00:48,267
If any more bastards
give you crap,
897
01:00:48,333 --> 01:00:50,267
kill them all!
898
01:00:50,333 --> 01:00:52,033
I'll take care of the rest.
899
01:01:45,233 --> 01:01:48,067
I watched 'A Better Tomorrow'
like five times!
900
01:01:48,133 --> 01:01:50,933
Man! And after that was
my first group fight.
901
01:01:51,000 --> 01:01:52,200
Bro.
902
01:01:53,566 --> 01:01:56,533
You know what?
903
01:01:56,600 --> 01:02:00,900
I hate myself the
most in this world,
904
01:02:00,966 --> 01:02:02,433
and I like myself…
905
01:02:04,533 --> 01:02:05,700
…best in this world.
906
01:02:08,833 --> 01:02:10,434
But I…
907
01:02:10,500 --> 01:02:11,733
I just like myself.
908
01:02:15,766 --> 01:02:17,133
That's why I like you, Bro.
909
01:02:19,633 --> 01:02:21,133
You always pick up
the bad things first.
910
01:02:37,600 --> 01:02:38,799
I mean it!
911
01:02:38,866 --> 01:02:40,600
Hey, don't you think
Choi Yu-ra looks like her?
912
01:02:40,666 --> 01:02:41,500
You mean Joey Wong?
913
01:02:41,566 --> 01:02:43,234
- You're right. She does.
- Right? With the long hair and all.
914
01:02:43,300 --> 01:02:44,800
- And she's pretty.
- Of course.
915
01:02:44,866 --> 01:02:46,967
Just dazzling!
916
01:02:47,033 --> 01:02:48,134
Hey!
917
01:02:48,200 --> 01:02:50,033
- 'A Chinese Ghost Story!'
- It's Joey Wong!
918
01:03:42,033 --> 01:03:43,766
I'm going to kill you
if you dump me first.
919
01:03:45,533 --> 01:03:47,767
I'm going to kill you too,
920
01:03:47,833 --> 01:03:49,300
if you dump me first.
921
01:03:52,600 --> 01:03:54,799
I'm a cleaner.
922
01:03:54,866 --> 01:03:57,800
And you're an actress.
923
01:03:57,866 --> 01:03:59,766
You'll dump me first, 100%.
924
01:04:05,400 --> 01:04:07,066
So don't dump me first, alright?
925
01:04:09,366 --> 01:04:11,400
Let's not dump
each other first, then.
926
01:04:13,666 --> 01:04:15,333
Promise me.
927
01:04:31,666 --> 01:04:33,467
Marriage…
928
01:04:33,533 --> 01:04:35,000
…will be difficult.
929
01:04:35,066 --> 01:04:37,433
I have a conscience, you know.
930
01:04:52,766 --> 01:04:54,200
Hey.
931
01:04:58,966 --> 01:05:00,433
What's this now?
932
01:05:05,900 --> 01:05:07,367
Those two?
933
01:05:07,433 --> 01:05:08,400
There's a flame!
934
01:05:08,466 --> 01:05:09,400
Right?
935
01:05:09,466 --> 01:05:11,634
I felt it too, something hot
between them.
936
01:05:11,700 --> 01:05:15,167
Don't they know there's
steps to be taken?
937
01:05:15,233 --> 01:05:17,934
What steps, between
a man and a woman?
938
01:05:18,000 --> 01:05:20,700
Taking it one step at a time is
only for the amateurs.
939
01:05:20,766 --> 01:05:24,033
The start and the end should
come right in together!
940
01:05:24,933 --> 01:05:26,300
Oh.
941
01:05:26,366 --> 01:05:27,466
So that's why you…
942
01:05:29,833 --> 01:05:31,100
What?
943
01:05:31,166 --> 01:05:33,434
Go on.
944
01:05:33,500 --> 01:05:34,867
It's nothing.
945
01:05:34,933 --> 01:05:35,966
Sorry.
946
01:05:39,233 --> 01:05:41,034
I think I had a hunch,
947
01:05:41,100 --> 01:05:42,400
that it'd turn out like this.
948
01:05:44,566 --> 01:05:47,433
Still, I can't help thinking that
949
01:05:47,500 --> 01:05:49,366
this isn't quite the end.
950
01:05:52,333 --> 01:05:54,734
But he doesn't even have
a movie to his name.
951
01:05:54,800 --> 01:05:55,767
His life's just…
952
01:05:55,833 --> 01:05:57,533
Just saying.
953
01:06:05,133 --> 01:06:06,500
Mom, I have a girlfriend!
954
01:06:06,566 --> 01:06:07,899
Because of her, I…
955
01:06:07,966 --> 01:06:09,567
- Where's your lunchbox?
- Lunchbox!
956
01:06:09,633 --> 01:06:11,433
You bring them, ugh!
957
01:06:11,500 --> 01:06:12,733
Ugh…
958
01:06:18,300 --> 01:06:20,067
Won't even look at me anymore.
959
01:06:20,133 --> 01:06:21,265
Not at all.
960
01:06:22,266 --> 01:06:23,167
You're late.
961
01:06:23,233 --> 01:06:24,767
Your brothers have already left.
962
01:06:24,833 --> 01:06:26,467
You missed out on the fun.
963
01:06:26,533 --> 01:06:27,734
Too bad, man.
964
01:06:27,800 --> 01:06:29,000
What? What happened?
965
01:06:29,066 --> 01:06:30,299
He just filmed a movie here.
966
01:06:30,366 --> 01:06:33,100
We were talking about
Chow Yun Fat and Joey Wong,
967
01:06:33,166 --> 01:06:35,467
and you know how Choi Yu-ra
looks like Joey Wong?
968
01:06:35,533 --> 01:06:37,433
We had just mentioned that,
969
01:06:37,500 --> 01:06:39,500
when all of a sudden,
she walks right in!
970
01:06:39,566 --> 01:06:41,866
We were really glad to see her
because we were talking about her,
971
01:06:41,933 --> 01:06:43,767
so we were like,
'Hey, there's Joey Wong!'
972
01:06:43,833 --> 01:06:45,700
And she just went up to Ki-hun
973
01:06:45,766 --> 01:06:47,667
and slapped him in the face!
974
01:06:47,733 --> 01:06:49,000
- Really?
- Yes!
975
01:06:49,066 --> 01:06:51,700
She had all of us stunned,
976
01:06:51,766 --> 01:06:54,500
when suddenly,
she pushes him against a wall!
977
01:06:54,566 --> 01:06:56,366
Then she embraces him,
and starts crying.
978
01:06:56,433 --> 01:06:58,267
And I mean, bawling her eyes out.
979
01:06:58,333 --> 01:07:01,267
You know how Ki-hun's not some
guy to just take that?
980
01:07:01,333 --> 01:07:02,434
Well, he just stood there!
981
01:07:02,500 --> 01:07:04,467
It didn't feel that bad.
982
01:07:04,533 --> 01:07:05,799
No, it didn't.
983
01:07:05,866 --> 01:07:07,400
We were all just stunned, and…
984
01:07:08,300 --> 01:07:10,034
Then they went out, and…
985
01:07:10,100 --> 01:07:12,700
What just happened.
986
01:07:12,766 --> 01:07:15,333
You just missed it. Too bad.
987
01:07:16,466 --> 01:07:19,400
If Yu-ra's Joey Wong,
then does that make Ki-hun…
988
01:07:19,466 --> 01:07:22,134
Dong-hun, your phone!
989
01:07:22,200 --> 01:07:23,466
Just an extra, that's what he is!
990
01:08:08,766 --> 01:08:11,734
I have a pen here that's
missing its owner.
991
01:08:11,800 --> 01:08:13,166
It reminded me of you.
992
01:08:15,966 --> 01:08:17,000
Are you sleeping?
993
01:08:26,566 --> 01:08:28,200
With your co-workers?
994
01:09:05,633 --> 01:09:07,133
Think about her?
995
01:09:16,700 --> 01:09:18,233
I saw her.
996
01:09:18,300 --> 01:09:20,000
While dropping you off.
997
01:09:23,399 --> 01:09:24,633
She didn't change one bit.
998
01:10:25,900 --> 01:10:27,567
Just say something bad,
nothing else.
999
01:10:27,633 --> 01:10:28,599
Is that so hard?
1000
01:10:28,666 --> 01:10:29,867
You always talk behind your
boss' backs
1001
01:10:29,933 --> 01:10:31,567
over a drink or a smoke.
1002
01:10:31,633 --> 01:10:33,066
Just do as you always do!
1003
01:10:47,566 --> 01:10:50,834
I didn't expect this myself,
but I'll be chairing this session.
1004
01:10:50,900 --> 01:10:54,233
I'll be as fair as possible.
1005
01:10:54,300 --> 01:10:57,200
We wanted to change our
reference for the interview.
1006
01:11:04,266 --> 01:11:06,866
What do you think you're doing?
1007
01:11:06,933 --> 01:11:08,267
She's his employee, isn't she?
1008
01:11:08,333 --> 01:11:10,534
Why, or do the regulations say
we can't have a contract employee?
1009
01:11:10,600 --> 01:11:11,667
Or what?
1010
01:11:11,733 --> 01:11:13,433
Scared of something?
1011
01:11:21,666 --> 01:11:22,800
Ms. Lee Ji-an.
1012
01:11:28,700 --> 01:11:29,733
Ms. Lee Ji-an?
1013
01:11:57,433 --> 01:11:58,700
Uh…
1014
01:11:59,800 --> 01:12:01,600
What is it?
1015
01:12:01,666 --> 01:12:03,266
You see, uh…
1016
01:12:28,533 --> 01:12:31,834
I made myself as
invisible as I could
1017
01:12:31,900 --> 01:12:36,067
in a corporate culture where
everyone judges you
1018
01:12:36,133 --> 01:12:38,467
by your background,
and singles you out
1019
01:12:38,533 --> 01:12:40,333
once they consider you to
be a nobody.
1020
01:12:42,966 --> 01:12:44,734
It was from Mr. Park Dong-hun…
1021
01:12:44,800 --> 01:12:46,934
Come with us. To the barbecue.
1022
01:12:47,000 --> 01:12:50,334
…that I heard those
simple words,
1023
01:12:50,400 --> 01:12:52,933
inviting me to a corporate dinner.
1024
01:12:56,100 --> 01:12:57,934
Mr. Park Dong-hun
1025
01:12:58,000 --> 01:13:01,400
didn't look down on me
1026
01:13:01,466 --> 01:13:03,433
just because I was under him
and a contract employee.
1027
01:13:05,700 --> 01:13:07,366
Is that why you like him?
1028
01:13:27,866 --> 01:13:28,866
Yes.
1029
01:13:41,500 --> 01:13:42,633
I like him.
1030
01:13:45,233 --> 01:13:46,600
And I respect him.
1031
01:13:55,833 --> 01:13:59,034
I'd gotten used to
people ignoring me,
1032
01:13:59,100 --> 01:14:01,634
and learned not to expect much.
1033
01:14:01,700 --> 01:14:05,166
So I didn't even try and
earn recognition.
1034
01:14:06,800 --> 01:14:07,933
But now…
1035
01:14:10,400 --> 01:14:11,833
But now I want to try my best.
1036
01:14:59,066 --> 01:15:02,267
I guess people could condemn me
1037
01:15:02,333 --> 01:15:05,133
for liking someone like him,
1038
01:15:07,466 --> 01:15:10,734
but even if I should be
fired today,
1039
01:15:10,800 --> 01:15:13,400
for the first time,
I was treated like a human being,
1040
01:15:14,566 --> 01:15:17,000
and for the first time,
1041
01:15:17,066 --> 01:15:18,867
I felt like maybe
I'm worth something.
1042
01:15:18,933 --> 01:15:22,534
So I'm always going to thank
1043
01:15:22,600 --> 01:15:27,900
this company and
Mr. Park Dong-hun for that.
1044
01:15:35,400 --> 01:15:39,134
These past three months here
have been the warmest moments
1045
01:15:39,200 --> 01:15:42,032
in the 21 years of my life.
1046
01:15:47,366 --> 01:15:48,934
Just seeing this company
while passing by
1047
01:15:49,000 --> 01:15:52,067
will cheer me up.
1048
01:15:52,133 --> 01:15:55,367
I wish the best for
1049
01:15:55,433 --> 01:15:59,100
Saman E&C for my entire life.
1050
01:16:19,833 --> 01:16:22,200
So how far did you go with him?
1051
01:16:28,633 --> 01:16:29,700
To where I live.
1052
01:16:35,133 --> 01:16:36,433
We live in the same neighborhood.
1053
01:17:33,266 --> 01:17:34,400
That Lee Ji-an.
1054
01:17:34,466 --> 01:17:36,967
She's smart and
said it very nicely.
1055
01:17:37,033 --> 01:17:38,800
She did well.
1056
01:17:38,866 --> 01:17:39,766
You got it!
1057
01:17:51,500 --> 01:17:52,734
Tell Park Dong-hun that
1058
01:17:52,800 --> 01:17:54,300
I'm really buying him
dinner this time.
1059
01:17:54,366 --> 01:17:55,500
Yes, sir.
1060
01:18:24,333 --> 01:18:25,633
You were very brave.
1061
01:18:39,433 --> 01:18:42,600
But…
1062
01:18:42,666 --> 01:18:45,500
But I'm not the
person you think I am.
1063
01:18:45,566 --> 01:18:47,233
You are.
1064
01:18:47,300 --> 01:18:48,566
A good person.
1065
01:18:51,866 --> 01:18:53,266
A good man.
1066
01:18:57,200 --> 01:18:58,433
A very good man.
1067
01:19:14,533 --> 01:19:17,734
The moment you had
an affair with him
1068
01:19:17,800 --> 01:19:19,900
was when you gave me
a death sentence.
1069
01:19:21,866 --> 01:19:23,400
That Park Dong-hun…
1070
01:19:23,466 --> 01:19:26,667
You're truly pathetic enough to
deserve this.
1071
01:19:26,733 --> 01:19:29,234
That you're worthless.
1072
01:19:29,300 --> 01:19:31,200
So go and die.
1073
01:20:22,966 --> 01:20:24,967
You take my money,
saying you'll fire Park Dong-hun,
1074
01:20:25,033 --> 01:20:26,134
and try to fire me instead?
1075
01:20:26,200 --> 01:20:28,334
What will his reaction be
if I tell him everything?
1076
01:20:28,400 --> 01:20:29,567
Just get out quietly,
1077
01:20:29,633 --> 01:20:30,834
before I blow everything.
1078
01:20:30,900 --> 01:20:32,134
Did you cheat on him or something?
1079
01:20:32,200 --> 01:20:33,900
I almost believed it!
1080
01:20:33,966 --> 01:20:35,167
What, did you lock eyes after
all those fights?
1081
01:20:35,233 --> 01:20:36,567
There's definitely
something between them.
1082
01:20:36,633 --> 01:20:38,666
I like Ms. Lee Ji-an.
1083
01:20:38,733 --> 01:20:40,334
I'm almost on that guy
1084
01:20:40,400 --> 01:20:41,567
who took me to Sokcho.
1085
01:20:41,633 --> 01:20:43,099
But as humans, we should try and
1086
01:20:43,166 --> 01:20:44,167
ignore their past.
1087
01:20:44,233 --> 01:20:45,267
He was the first.
1088
01:20:45,333 --> 01:20:47,134
The first person to be nice to me
more than 4 times.
1089
01:20:47,200 --> 01:20:48,900
If we bump into each other,
1090
01:20:48,966 --> 01:20:50,733
then will we smile and say hi?
74941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.