Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,900 --> 00:00:44,300
So hit me just once,
in back of the head.
2
00:00:44,366 --> 00:00:45,867
So I can snap back into my senses!
3
00:00:45,933 --> 00:00:47,067
So I can crawl back to my hole,
ashamed
4
00:00:47,133 --> 00:00:48,334
I actually liked a guy like you!
5
00:00:48,400 --> 00:00:49,467
I'm going to tell that
6
00:00:49,533 --> 00:00:51,133
Park Dong-hun likes
Lee Ji-an.
7
00:01:43,533 --> 00:01:44,733
What are you doing?
8
00:01:47,400 --> 00:01:48,533
I was just on the phone.
9
00:02:07,866 --> 00:02:09,365
Is something up?
10
00:02:20,900 --> 00:02:22,400
Sir, this is for the meeting.
11
00:02:22,466 --> 00:02:25,100
Alright, I'll let Mr. Park know.
12
00:02:25,166 --> 00:02:26,234
I told you to attach the
pictures of the site.
13
00:02:26,300 --> 00:02:29,067
- Tsk.
- I'll print them off right away.
14
00:02:29,133 --> 00:02:30,700
Take a look first.
I'll get you a new copy.
15
00:02:31,433 --> 00:02:33,134
Hey, this needs pictures.
16
00:02:33,200 --> 00:02:34,366
Yes, sir.
17
00:02:35,500 --> 00:02:36,600
Did you book the conference room?
18
00:02:36,666 --> 00:02:37,767
Team 2 was in there.
19
00:02:37,833 --> 00:02:39,700
After they're done, we're next.
20
00:02:39,766 --> 00:02:41,833
Tell them to hurry up with it,
we've a ton to go through.
21
00:02:43,566 --> 00:02:45,267
They're done now,
I think we can go in.
22
00:02:45,333 --> 00:02:46,200
Okay.
23
00:02:46,266 --> 00:02:48,166
Here, sir.
24
00:02:49,133 --> 00:02:50,100
Mr. Park!
25
00:02:50,900 --> 00:02:52,166
Meeting.
26
00:03:05,666 --> 00:03:08,000
So we tested the
dynamic load there to
27
00:03:08,066 --> 00:03:09,633
see the magnitude of the problem.
28
00:03:10,400 --> 00:03:11,633
And…
29
00:03:37,666 --> 00:03:39,100
As you can see,
30
00:03:39,166 --> 00:03:41,200
the X-axis is alright,
but the Y-axis…
31
00:03:42,500 --> 00:03:44,534
You'll need to look at it again.
32
00:03:44,600 --> 00:03:45,534
Yes.
33
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
Hey, who set the limitations?
34
00:03:47,266 --> 00:03:48,700
Hyung-kyu.
35
00:03:48,766 --> 00:03:50,233
I did, sir.
36
00:03:50,300 --> 00:03:52,134
Hey, you did them all wrong.
37
00:03:52,200 --> 00:03:53,899
Let's do them again. Come here.
38
00:03:55,733 --> 00:03:57,400
You spent all your time on this?
39
00:03:57,466 --> 00:03:59,566
The rest has been
done for you, alright?
40
00:04:01,266 --> 00:04:03,533
You run them
all at once, don't you?
41
00:04:05,500 --> 00:04:07,100
Not just the limitations,
42
00:04:07,166 --> 00:04:10,733
but the values here, too.
And here. And the graph.
43
00:04:11,533 --> 00:04:12,899
You see, huh?
44
00:04:12,966 --> 00:04:14,300
Change all these, too.
45
00:04:50,633 --> 00:04:52,667
What are you two, anyway?
46
00:04:52,733 --> 00:04:54,300
How far have you gone with her?
47
00:04:55,833 --> 00:04:57,466
Even if you slept with her,
we're going to deny it.
48
00:05:00,366 --> 00:05:02,800
Fess up anything else that may
trip us up.
49
00:05:02,866 --> 00:05:04,800
Did you exchange any texts?
50
00:05:04,866 --> 00:05:06,167
How about you buy me dinner?
51
00:05:06,233 --> 00:05:07,500
This is Lee Ji-an.
52
00:05:07,566 --> 00:05:08,433
How about calls?
53
00:05:08,500 --> 00:05:09,967
Miss Lee Ji-an.
54
00:05:10,033 --> 00:05:11,367
Miss Lee Ji-an!
55
00:05:11,433 --> 00:05:12,667
She lives in your neighborhood,
56
00:05:12,733 --> 00:05:14,100
so you knew she struggles to
support her grandmother
57
00:05:14,166 --> 00:05:15,267
who is her only family, so…
58
00:05:15,333 --> 00:05:16,733
So what else did you do for her?
59
00:05:24,233 --> 00:05:25,600
You didn't fire her
when others said you should.
60
00:05:25,666 --> 00:05:27,100
And?
61
00:05:27,400 --> 00:05:29,267
Why beat her up, huh?
62
00:05:29,333 --> 00:05:32,700
Why beat up a poor kid like her?
Why? Why? Why!
63
00:05:33,266 --> 00:05:36,400
You bought her dinner,
and took her home. And?
64
00:05:36,466 --> 00:05:38,500
So hit me just once,
in back of the head.
65
00:05:38,566 --> 00:05:39,767
So I can crawl back to my hole,
66
00:05:39,833 --> 00:05:41,333
ashamed that I actually
liked a guy like you!
67
00:05:45,133 --> 00:05:46,599
If not, then that's nothing!
68
00:05:46,666 --> 00:05:49,267
Our good Samaritan Mr. Park
69
00:05:49,333 --> 00:05:50,900
didn't fire a female employee
who has a sad story,
70
00:05:50,966 --> 00:05:53,300
and bought some dinner to
cheer her up.
71
00:05:53,366 --> 00:05:55,133
I mean, what's so
wrong about that, huh?
72
00:05:55,200 --> 00:05:56,933
Still, it's enough to
raise suspicions.
73
00:05:57,000 --> 00:05:58,167
Once a rumor spreads,
74
00:05:58,233 --> 00:06:00,800
people think there's
got to be something.
75
00:06:00,866 --> 00:06:02,500
Even just looking out for her will
trip him up, you know.
76
00:06:02,566 --> 00:06:03,599
All this will trip him up!
77
00:06:03,666 --> 00:06:05,367
How will this trip him up?
78
00:06:05,433 --> 00:06:07,433
Let's say you have to
report this to the President.
79
00:06:07,500 --> 00:06:08,867
'Well, sir. It's actually nothing.
80
00:06:08,933 --> 00:06:11,034
There were just some rumors
with a female employee…'
81
00:06:11,100 --> 00:06:12,834
As soon as you say that,
there's a scratch on your profile.
82
00:06:12,900 --> 00:06:14,099
Am I not right?
83
00:06:14,166 --> 00:06:15,534
Ugh…
84
00:06:15,600 --> 00:06:19,034
Anything that will get
people thinking,
85
00:06:19,100 --> 00:06:20,834
'Oh what? So it was
nothing after all.'
86
00:06:20,900 --> 00:06:24,299
Like she actually
likes girls or something?
87
00:06:25,100 --> 00:06:26,867
Don't make that face.
88
00:06:26,933 --> 00:06:29,099
Otherwise, it looks like you
really do feel something for her!
89
00:06:30,233 --> 00:06:32,834
'She has a boyfriend,
and she's getting married soon.'
90
00:06:32,900 --> 00:06:36,299
Actually, that might
make things worse.
91
00:06:36,366 --> 00:06:38,400
What could we use, huh?
92
00:06:40,333 --> 00:06:41,633
Hey…
93
00:06:42,533 --> 00:06:44,700
Thank God she's not a looker.
94
00:06:44,766 --> 00:06:46,467
There would've been no saving us
if she was pretty.
95
00:06:46,533 --> 00:06:48,433
Man…
96
00:06:49,033 --> 00:06:50,767
Out of the buildings that
Mr. Park designed,
97
00:06:50,833 --> 00:06:52,534
this shopping center had
troubles even after
98
00:06:52,600 --> 00:06:54,067
it was completed.
99
00:06:54,133 --> 00:06:55,799
Including recent ones.
100
00:06:56,800 --> 00:06:57,634
What problems?
101
00:06:57,700 --> 00:06:59,599
Apparently the
building was shaking.
102
00:06:59,666 --> 00:07:01,967
But all the tenants are
keeping quiet about it.
103
00:07:02,033 --> 00:07:03,400
Look into that.
104
00:07:03,466 --> 00:07:04,733
Yes, sir.
105
00:07:08,533 --> 00:07:09,700
Why did you hire her?
106
00:07:09,766 --> 00:07:11,900
I heard there were many with
brilliant CVs.
107
00:07:11,966 --> 00:07:14,166
The director position requires
the ability to recognize talents.
108
00:07:16,200 --> 00:07:17,866
Looking at the resumes,
109
00:07:17,933 --> 00:07:22,599
I thought a girl who just had
'running' on her resume
110
00:07:22,666 --> 00:07:24,500
was a stronger candidate than
those who listed
111
00:07:24,566 --> 00:07:27,066
this and that on their ones.
112
00:07:27,133 --> 00:07:28,567
I thought,
'She could do anything.'
113
00:07:28,633 --> 00:07:31,166
- Oh my.
- For goodness sake!
114
00:07:31,766 --> 00:07:34,034
That's exactly
what you shouldn't say.
115
00:07:34,100 --> 00:07:35,733
No one would buy that story.
116
00:07:36,900 --> 00:07:37,866
Alright.
117
00:07:37,933 --> 00:07:40,267
Let's draft our
excuse for this, too.
118
00:07:40,333 --> 00:07:41,633
So, why did you hire her?
119
00:07:42,800 --> 00:07:44,167
- Why did you hire her?
- You know…
120
00:07:44,233 --> 00:07:45,600
Why not just fire her?
121
00:07:45,666 --> 00:07:47,000
That'd be the best option.
122
00:07:47,066 --> 00:07:48,467
Of course we have to fire her.
123
00:07:48,533 --> 00:07:50,867
But firing her
right this moment will
124
00:07:50,933 --> 00:07:52,967
100% give away that
we've got something to hide.
125
00:07:53,033 --> 00:07:55,767
Do you think they'll let this go
if we just fire her?
126
00:07:55,833 --> 00:07:57,534
And what if that girl
ends up holding a grudge
127
00:07:57,600 --> 00:07:59,467
and starts protesting about
how she was a victim?
128
00:07:59,533 --> 00:08:00,934
That'll be the end for us.
129
00:08:01,000 --> 00:08:03,934
Unless it's something that'll
shut up both the girl and them,
130
00:08:04,000 --> 00:08:05,333
we can't fire her.
131
00:08:06,900 --> 00:08:10,267
Why hire her and
take on all this trouble?
132
00:08:10,333 --> 00:08:11,600
Man!
133
00:08:11,666 --> 00:08:13,467
We have to move on to
your private affairs, soon.
134
00:08:13,533 --> 00:08:16,167
Family's not to worry.
135
00:08:16,233 --> 00:08:17,534
His marriage is all good,
136
00:08:17,600 --> 00:08:20,166
and the kid's being looked after
by his sister-in-law.
137
00:08:27,666 --> 00:08:28,900
Ugh.
138
00:08:32,566 --> 00:08:34,300
I…
139
00:08:34,366 --> 00:08:37,100
I'm fifty next year. 50 years old!
140
00:08:37,166 --> 00:08:39,533
Ha… Fifty…
141
00:08:41,500 --> 00:08:43,100
Can you believe this?
142
00:08:43,166 --> 00:08:45,800
That I've done nothing for
half a century?
143
00:08:46,966 --> 00:08:51,234
I did nothing, so there's
nothing in my memory.
144
00:08:51,300 --> 00:08:53,867
Back in school, I'd study all day
145
00:08:53,933 --> 00:08:55,000
but when I'd lie in bed at night,
146
00:08:55,066 --> 00:08:57,300
all the memories I had of the day
were of eating my three meals.
147
00:08:58,300 --> 00:09:00,766
And that's what this is, exactly.
148
00:09:00,833 --> 00:09:04,100
I'm sure I've done
something all day,
149
00:09:04,166 --> 00:09:06,834
but there's nothing in my memory.
150
00:09:06,900 --> 00:09:09,266
Nothing.
151
00:09:09,333 --> 00:09:11,000
I'd search my brains, but nothing!
152
00:09:12,033 --> 00:09:13,967
I just…
153
00:09:14,033 --> 00:09:15,534
Eat and poop.
154
00:09:15,600 --> 00:09:17,333
Eat and poop.
155
00:09:18,200 --> 00:09:22,400
Korea's been through all kinds of
things in the past 50 years,
156
00:09:22,466 --> 00:09:28,067
but Park Sang-hun here just
ate and pooped for 50 years.
157
00:09:28,133 --> 00:09:30,334
Ate and pooped.
158
00:09:30,400 --> 00:09:33,699
Ate and pooped,
without even getting tired.
159
00:09:33,766 --> 00:09:35,099
Ate and pooped.
160
00:09:35,166 --> 00:09:37,167
Get to the point, and stop
eating and pooping.
161
00:09:37,233 --> 00:09:39,199
Geez.
162
00:09:39,800 --> 00:09:40,666
Hey, don't listen.
163
00:09:40,733 --> 00:09:42,566
Go over to that side.
Sit at a different table!
164
00:09:42,633 --> 00:09:44,067
Ha…
165
00:09:44,133 --> 00:09:45,134
Bastard.
166
00:09:45,200 --> 00:09:47,300
He does that all day!
167
00:09:47,366 --> 00:09:50,434
So let's continue to
eat and poop, like always.
168
00:09:50,500 --> 00:09:52,400
No, that's not the conclusion.
169
00:09:52,466 --> 00:09:55,667
Why, that's only the basics.
170
00:09:55,733 --> 00:09:57,133
So, uh…
171
00:09:57,200 --> 00:09:58,533
So…
172
00:10:00,633 --> 00:10:03,134
I'm going to try.
173
00:10:03,200 --> 00:10:07,467
I think I need some
memories to last.
174
00:10:07,533 --> 00:10:09,734
I think I need to try and
put something in here
175
00:10:09,800 --> 00:10:11,699
so that I don't feel so empty.
176
00:10:14,200 --> 00:10:15,266
So…
177
00:10:18,066 --> 00:10:19,534
Why, that bastard,
going here and there,
178
00:10:19,600 --> 00:10:21,733
killing the mood!
179
00:10:22,833 --> 00:10:24,533
I was getting to the good part.
180
00:10:28,133 --> 00:10:29,433
So…
181
00:10:36,233 --> 00:10:37,967
Aren't you going to ask me
what I'm going to do?
182
00:10:38,033 --> 00:10:39,534
Hmm?
183
00:10:39,600 --> 00:10:41,100
Why, what are you going to do?
184
00:10:44,800 --> 00:10:45,733
You want another one?
185
00:10:45,800 --> 00:10:47,133
No, this is enough.
186
00:10:47,200 --> 00:10:48,433
Or just the soup?
187
00:10:54,300 --> 00:10:56,034
Jung-hee.
188
00:10:56,100 --> 00:10:58,200
Can I have chicken gizzards?
189
00:11:32,133 --> 00:11:35,000
Why's he smoking?
It's worrying me.
190
00:11:35,066 --> 00:11:37,333
I think he's just holding it,
not smoking it.
191
00:12:28,166 --> 00:12:29,467
Aren't you going to wash?
192
00:12:29,533 --> 00:12:30,866
Man…
193
00:12:34,566 --> 00:12:36,033
Cheer up!
194
00:12:38,266 --> 00:12:41,834
Oh man. Not even fifty,
and he already hates showers.
195
00:12:41,900 --> 00:12:44,500
What'll he do
once he gets any older?
196
00:12:44,566 --> 00:12:45,900
Ugh!
197
00:12:45,966 --> 00:12:48,567
Hey, let's move to a place
with a warmer bathroom.
198
00:12:48,633 --> 00:12:50,200
Get me a place like that!
199
00:12:50,266 --> 00:12:52,199
A house with a warm bathroom.
200
00:12:52,266 --> 00:12:54,699
It's enough that you
leech off your old mother.
201
00:12:54,766 --> 00:12:56,300
He's such a slowpoke!
202
00:12:56,366 --> 00:12:57,334
If he irritates me anymore,
I'm going to fire him
203
00:12:57,400 --> 00:12:59,034
and hire Mom instead.
204
00:12:59,100 --> 00:13:00,967
So get ready, Mom.
205
00:13:01,033 --> 00:13:04,866
Fine! And I'll just pass out and
die on the stairs.
206
00:13:05,766 --> 00:13:07,699
Oh, Mom…
207
00:13:07,766 --> 00:13:09,665
I'm sorry.
You don't have to get ready.
208
00:13:21,133 --> 00:13:22,167
Looks like you weren't
out for drinks.
209
00:13:22,233 --> 00:13:24,733
What were you doing
all this time, then?
210
00:13:24,800 --> 00:13:26,000
I was at Jung-hee's.
211
00:13:28,400 --> 00:13:31,199
Why go there, if you're not
even going to drink?
212
00:13:31,266 --> 00:13:32,666
Come home early, what for?
213
00:13:32,733 --> 00:13:34,199
There's no one to greet me.
214
00:13:39,100 --> 00:13:41,034
You always come home late
215
00:13:41,100 --> 00:13:42,334
drinking with your brothers,
216
00:13:42,400 --> 00:13:44,100
so I decided to
come home late, too.
217
00:13:47,133 --> 00:13:48,867
But then…
218
00:13:48,933 --> 00:13:51,800
I guess you might've
thought that was the case.
219
00:13:51,866 --> 00:13:55,199
But… I don’t know what was first…
220
00:14:03,133 --> 00:14:04,666
I wasn't trying to start a fight.
221
00:14:09,133 --> 00:14:12,333
I'll see my brothers just
twice a week, then.
222
00:14:14,300 --> 00:14:16,132
Does that include your
soccer club meetings?
223
00:14:18,100 --> 00:14:20,100
Or exclude them?
224
00:14:20,166 --> 00:14:22,267
Exclude.
225
00:14:22,333 --> 00:14:24,634
That's not to meet up with
just my brothers.
226
00:14:24,700 --> 00:14:27,000
All my friends from childhood…
227
00:14:27,066 --> 00:14:29,033
They're always at Jung-hee's.
228
00:14:30,066 --> 00:14:31,900
Fine. You can go.
229
00:14:31,966 --> 00:14:35,634
Anyway, they'll think it's weird
if you suddenly stop coming.
230
00:14:35,700 --> 00:14:36,966
It's alright. You can go.
231
00:14:39,833 --> 00:14:40,934
All the people who
can't do without you are
232
00:14:41,000 --> 00:14:43,467
at Jung-hee's anyway.
233
00:14:43,533 --> 00:14:45,266
Ha…
234
00:14:48,866 --> 00:14:50,366
I wasn't trying to be cynical.
235
00:14:54,766 --> 00:14:56,065
I'm sorry.
236
00:15:29,500 --> 00:15:30,633
Please call me.
237
00:15:39,500 --> 00:15:43,267
Who cares if he finds out
we met up again?
238
00:15:43,333 --> 00:15:44,367
Dong-hun already knows
239
00:15:44,433 --> 00:15:46,034
what went on between you and me.
240
00:15:46,100 --> 00:15:49,834
Like another rendezvous will
change anything.
241
00:15:49,900 --> 00:15:51,467
This isn't because of Dong-hun.
242
00:15:51,533 --> 00:15:53,500
This is because of
Executive Director Wang.
243
00:15:53,566 --> 00:15:55,533
I'm going to say that
I happened to bump into you there.
244
00:15:57,100 --> 00:15:59,300
So play along, alright?
245
00:15:59,366 --> 00:16:01,734
Are you seriously asking me this?
246
00:16:01,800 --> 00:16:03,834
This is what Dong-hun wants, too.
247
00:16:03,900 --> 00:16:05,433
It won't make things any better
if we're busted.
248
00:16:07,133 --> 00:16:10,867
How long do you think
I can keep this facade going?
249
00:16:10,933 --> 00:16:12,534
Acting all brazen-faced
in front of him,
250
00:16:12,600 --> 00:16:14,667
when he already knows that
I cheated.
251
00:16:14,733 --> 00:16:16,965
How long do you think
I can keep this up for?
252
00:16:52,300 --> 00:16:53,766
I just live because I do.
253
00:16:55,000 --> 00:16:58,167
I struggle to hold onto
my heart that wants to run,
254
00:16:58,233 --> 00:16:59,632
and just live because I do.
255
00:17:07,566 --> 00:17:10,300
I feel sorry for your heart.
256
00:17:10,366 --> 00:17:13,133
I'd let it go just once,
if I were you.
257
00:17:16,633 --> 00:17:18,366
Doors closing.
258
00:17:19,000 --> 00:17:20,733
Doors closing.
259
00:19:13,800 --> 00:19:15,899
Look at you.
260
00:19:15,966 --> 00:19:17,633
- Move aside.
- Hey!
261
00:19:17,700 --> 00:19:19,033
So this is where your
heart has run to.
262
00:19:20,200 --> 00:19:23,067
Hey man!
263
00:19:23,133 --> 00:19:24,366
It's been a long time!
264
00:19:50,166 --> 00:19:51,567
I envy you.
265
00:19:51,633 --> 00:19:52,966
Always able to
enjoy this fresh air...
266
00:19:54,700 --> 00:19:56,834
You really do have a life.
267
00:19:56,900 --> 00:19:58,133
You want to
become a monk too, then?
268
00:20:00,066 --> 00:20:01,300
Isn't there an age limit?
269
00:20:01,366 --> 00:20:03,334
Fifty.
270
00:20:03,400 --> 00:20:04,766
Think about it.
271
00:20:22,466 --> 00:20:23,733
Welcome.
272
00:20:25,800 --> 00:20:27,234
It's been a long time.
273
00:20:27,300 --> 00:20:28,200
Have you been well?
274
00:20:28,266 --> 00:20:29,600
Yes, I'm doing very well.
275
00:20:29,666 --> 00:20:30,700
Please sit.
276
00:20:37,733 --> 00:20:38,800
What would you like to drink?
277
00:20:38,866 --> 00:20:40,100
Oh, I already had tea.
278
00:20:40,166 --> 00:20:41,267
We're going to leave soon anyway,
279
00:20:41,333 --> 00:20:43,134
so it's alright.
280
00:20:43,200 --> 00:20:45,466
You two look much better.
281
00:21:49,833 --> 00:21:50,734
Here you go.
282
00:21:50,800 --> 00:21:52,500
Your house and
your phone are all clean.
283
00:21:52,566 --> 00:21:54,267
No tapped wires, and no cameras.
284
00:21:54,333 --> 00:21:56,600
Just don't click on
any fishy links.
285
00:21:56,666 --> 00:21:59,100
And don't lend your phone to
anyone, even if they ask.
286
00:21:59,166 --> 00:22:01,167
It only takes a second to
install the programs.
287
00:22:01,233 --> 00:22:02,700
Why, it only takes me
10 seconds to do it.
288
00:22:06,766 --> 00:22:07,600
Thank you.
289
00:22:07,666 --> 00:22:09,265
Thank you.
290
00:22:43,266 --> 00:22:45,967
That shopping center experienced
another wobble on Monday
291
00:22:46,033 --> 00:22:48,567
and even the
rescue team came this time.
292
00:22:48,633 --> 00:22:50,200
But why wasn't it on the news?
293
00:22:50,266 --> 00:22:51,534
I think the management is
keeping it quiet.
294
00:22:51,600 --> 00:22:53,300
Because it's the
spring-break season.
295
00:22:53,366 --> 00:22:55,366
This is the problem
with this country!
296
00:22:56,800 --> 00:22:58,100
Why don't I see
Park Dong-hun today?
297
00:22:58,166 --> 00:23:00,867
He's on leave. Family affairs.
298
00:23:00,933 --> 00:23:02,200
He's totally given up!
299
00:23:07,200 --> 00:23:09,200
It's not just one or two things
tripping him up, huh?
300
00:23:09,266 --> 00:23:11,166
Bet it's suffocating him.
301
00:23:39,166 --> 00:23:40,667
Why isn't Park Dong-hun
at work today?
302
00:23:40,733 --> 00:23:42,667
He's off to a temple.
To see his friend.
303
00:23:42,733 --> 00:23:43,700
Why?
304
00:23:43,766 --> 00:23:46,000
Ran away, because I jumped him.
305
00:23:48,366 --> 00:23:49,733
I jumped him with
an "I like you."
306
00:24:00,166 --> 00:24:02,200
And?
307
00:24:02,266 --> 00:24:04,066
He slapped me.
308
00:24:05,066 --> 00:24:08,000
It's just one week to go
until the board screening,
309
00:24:08,066 --> 00:24:09,800
and he's been holed up
in that hotel room every night
310
00:24:09,866 --> 00:24:12,400
for those mock interviews…
311
00:24:12,466 --> 00:24:14,899
So he has no time to see me.
312
00:24:14,966 --> 00:24:16,600
So what can I do?
Just take him head on.
313
00:24:20,433 --> 00:24:21,800
Let's hear it. The recording.
314
00:24:24,500 --> 00:24:25,434
Let's hear it.
315
00:24:25,500 --> 00:24:27,133
I'm sure you have
a recording from then.
316
00:24:40,200 --> 00:24:42,034
Can you hit me, just once?
317
00:24:42,100 --> 00:24:44,800
That feeling of keep
wanting to see someone…
318
00:24:44,866 --> 00:24:47,434
You said it's all nothing
when reality hits you.
319
00:24:47,500 --> 00:24:48,866
I want to end this,
320
00:24:50,033 --> 00:24:52,867
so can you?
321
00:24:52,933 --> 00:24:54,233
I hate this.
322
00:24:55,700 --> 00:24:57,267
I hate wondering why
you wouldn't wear the
323
00:24:57,333 --> 00:24:59,400
slippers I gave to you
as a present.
324
00:25:00,900 --> 00:25:04,467
And I hate having to wander around
the neighborhood at night.
325
00:25:04,533 --> 00:25:06,399
Go home, then.
326
00:25:06,466 --> 00:25:08,333
Don't wander around, alright?
327
00:25:08,400 --> 00:25:11,066
So just hit me once.
So I can end this!
328
00:25:12,400 --> 00:25:13,467
Or what?
329
00:25:13,533 --> 00:25:15,500
You don't want me to end this?
330
00:25:15,566 --> 00:25:16,633
Do you like me?
331
00:25:17,833 --> 00:25:19,467
You.
332
00:25:19,533 --> 00:25:21,699
- You're…
- I'm what?
333
00:25:21,766 --> 00:25:22,667
You're crazy.
334
00:25:22,733 --> 00:25:25,899
That's right. I'm crazy.
335
00:25:25,966 --> 00:25:28,633
So hit me just once,
in back of the head.
336
00:25:28,700 --> 00:25:30,234
So I can snap back into my senses!
337
00:25:30,300 --> 00:25:31,399
So I can crawl back to my hole,
338
00:25:31,466 --> 00:25:33,199
ashamed that I actually
liked a guy like you!
339
00:25:33,266 --> 00:25:34,167
Go on!
340
00:25:34,233 --> 00:25:36,867
If you won't, I'll take it as
that you like me.
341
00:25:36,933 --> 00:25:38,900
I'm going to tell the
whole neighborhood,
342
00:25:38,966 --> 00:25:42,065
that Park Dong-hun
likes Lee Ji-an.
343
00:25:49,566 --> 00:25:51,634
I don't get it.
344
00:25:51,700 --> 00:25:54,467
Why are women attracted to
Park Dong-hun?
345
00:25:54,533 --> 00:25:56,600
Amongst us guys,
he's just an average Joe.
346
00:26:04,600 --> 00:26:06,167
Why do they like him?
347
00:26:06,233 --> 00:26:09,867
Let me hear the reason.
348
00:26:09,933 --> 00:26:12,767
I'm just really curious.
349
00:26:12,833 --> 00:26:14,233
Why do you like him?
350
00:26:21,033 --> 00:26:22,632
Because I want to ruin him.
351
00:26:24,666 --> 00:26:27,466
When…
352
00:26:27,533 --> 00:26:29,600
Whenever I see a nice guy,
353
00:26:29,666 --> 00:26:32,167
I just want to
kick them in the knee.
354
00:26:32,233 --> 00:26:33,832
And make them cry.
355
00:26:37,300 --> 00:26:40,500
I don't feel anything for
bad guys like you,
356
00:26:40,566 --> 00:26:42,766
but nice guys…
357
00:26:44,333 --> 00:26:46,366
For some reason,
I just want to bring them down.
358
00:26:49,966 --> 00:26:52,300
Is it because I want to see them
become something like me?
359
00:27:00,066 --> 00:27:01,533
Should I just sleep with him?
With Park Dong-hun?
360
00:27:05,566 --> 00:27:07,667
We're running out of time,
361
00:27:07,733 --> 00:27:10,033
so isn't that our only option?
362
00:27:10,833 --> 00:27:12,400
Would he, with you?
363
00:27:15,266 --> 00:27:17,233
If I get him drunk, and drug him.
364
00:27:20,666 --> 00:27:23,333
Try.
365
00:27:23,400 --> 00:27:25,100
See how much you can do.
366
00:27:38,966 --> 00:27:40,332
What would you have
done without me here?
367
00:27:51,600 --> 00:27:53,265
I didn't know being a head monk
required hard labor.
368
00:27:54,433 --> 00:27:56,800
A head monk at a small temple
needs to be all sorts of things.
369
00:27:56,866 --> 00:27:58,933
A driver, a gardener, a carpenter…
370
00:27:59,533 --> 00:28:01,300
I even drive the fork lift!
371
00:28:01,366 --> 00:28:03,734
I can dig holes, even a pond.
372
00:28:03,800 --> 00:28:04,899
If you need any digging,
then just let me know.
373
00:28:09,233 --> 00:28:10,899
It's not something
that'll kill you, huh?
374
00:28:12,566 --> 00:28:15,300
I thought you'd come here
because you're going to die soon.
375
00:28:18,433 --> 00:28:20,200
I want to keep
seeing you, alright?
376
00:28:45,400 --> 00:28:46,700
Don't you get lonely?
377
00:28:49,066 --> 00:28:50,834
Lonely?
378
00:28:50,900 --> 00:28:52,267
Don't I always tell you?
379
00:28:52,333 --> 00:28:55,200
That this is actually a place
where people live.
380
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
Full marks on your test,
381
00:28:58,266 --> 00:28:59,300
you could've become anything.
382
00:28:59,366 --> 00:29:02,934
Can you stop that
about the full marks?
383
00:29:03,000 --> 00:29:05,766
I'm tired of hearing about it,
even here.
384
00:29:09,066 --> 00:29:10,433
So how are you doing?
385
00:29:15,666 --> 00:29:17,033
Totally ruined.
386
00:29:17,100 --> 00:29:18,466
This life's a throwaway.
387
00:29:22,233 --> 00:29:24,100
I don’t know how to live.
388
00:29:28,400 --> 00:29:30,867
You gave in
earlier than I'd expected.
389
00:29:30,933 --> 00:29:33,466
I thought you'll reach
at least sixty before you do.
390
00:29:36,466 --> 00:29:41,833
You were the clincher in
my decision to become a monk.
391
00:29:41,900 --> 00:29:45,934
I thought, even if I do my best,
that Dong-hun is my limit.
392
00:29:46,000 --> 00:29:49,267
You live such a good life,
393
00:29:49,333 --> 00:29:54,034
and you're probably the
model example in this world,
394
00:29:54,100 --> 00:29:57,699
but you'd feel so robbed
toward the end of your life.
395
00:30:08,900 --> 00:30:11,134
I just thought that…
396
00:30:11,200 --> 00:30:13,834
with just my one sacrifice,
397
00:30:13,900 --> 00:30:16,700
life would go on peacefully…
398
00:30:16,766 --> 00:30:20,400
Sacrifice, ha!
399
00:30:20,466 --> 00:30:22,266
What are you, some
Korean War veteran?
400
00:30:22,333 --> 00:30:23,733
Talking about sacrifice…
401
00:30:26,300 --> 00:30:29,567
You think you tried hard in life,
but you've accomplished nothing.
402
00:30:29,633 --> 00:30:31,834
Nor are you happy.
403
00:30:31,900 --> 00:30:33,400
So you probably wanted to
call it a sacrifice.
404
00:30:33,466 --> 00:30:36,466
Yes, what a pretty name.
405
00:30:36,533 --> 00:30:38,167
Go say that to Ji-seok.
406
00:30:38,233 --> 00:30:40,267
That you sacrificed
your life for him.
407
00:30:40,333 --> 00:30:42,766
He'll start swearing,
because it doesn't feel nice.
408
00:30:44,600 --> 00:30:46,833
Who wants someone else to
sacrifice their sake for them?
409
00:30:46,900 --> 00:30:48,734
What child, and what parents?
410
00:30:48,800 --> 00:30:50,934
Who, for whom else?
411
00:30:51,000 --> 00:30:54,400
You're only making excuses for
your pathetic life.
412
00:30:54,466 --> 00:30:56,800
That's what it is.
413
00:30:56,866 --> 00:30:58,567
That's how everyone
lives their life.
414
00:30:58,633 --> 00:31:00,966
Then why don't you tell Ji-seok to
live his life like that, huh?
415
00:31:02,966 --> 00:31:04,699
That makes you mad, huh?
416
00:31:08,133 --> 00:31:11,167
Why force a life on yourself that
417
00:31:11,233 --> 00:31:12,866
you wouldn't force
upon your own son?
418
00:31:15,000 --> 00:31:17,834
Please prioritize
your own happiness first.
419
00:31:17,900 --> 00:31:20,066
And throw that word away.
That "sacrifice."
420
00:31:25,933 --> 00:31:30,034
Sang-hun and Ki-hun may have
caused all sorts of trouble,
421
00:31:30,100 --> 00:31:34,067
but I never saw your mother
feel heartbroken over them.
422
00:31:34,133 --> 00:31:38,800
She may say, 'Those bastards,'
and so on,
423
00:31:38,866 --> 00:31:42,367
but I never saw her heartbroken.
424
00:31:42,433 --> 00:31:44,067
It's you who she's always
tearing up over,
425
00:31:44,133 --> 00:31:46,967
though you're doing fine.
426
00:31:47,033 --> 00:31:49,167
Because she knows very well that
427
00:31:49,233 --> 00:31:50,399
even if Sang-hun or Ki-hun
end up in ruins,
428
00:31:50,466 --> 00:31:53,332
they'll still enjoy it,
with brazen faces.
429
00:31:57,200 --> 00:31:59,233
So be selfish and
think only about yourself.
430
00:32:01,366 --> 00:32:02,866
Because you can do that.
431
00:32:14,533 --> 00:32:16,366
- Ugh, so heavy.
- Yes, right here.
432
00:32:24,033 --> 00:32:25,100
Man.
433
00:32:27,533 --> 00:32:28,666
Oh man.
434
00:32:52,266 --> 00:32:53,300
Say ah.
435
00:32:56,266 --> 00:32:58,200
Is Dong-hun coming, too?
436
00:32:58,266 --> 00:32:59,467
He should, right?
437
00:32:59,533 --> 00:33:01,166
I sent him a text.
438
00:33:01,500 --> 00:33:02,266
Delicious.
439
00:33:52,833 --> 00:33:55,533
Jung-hee says she's shouting us
conches tonight.
440
00:34:17,233 --> 00:34:18,233
Ha…
441
00:34:24,466 --> 00:34:25,734
Zip up your pants
before you come out, please!
442
00:34:25,800 --> 00:34:27,766
Don't do it on the streets!
443
00:34:29,433 --> 00:34:31,034
Stop your nagging, bastard!
444
00:34:31,100 --> 00:34:33,299
It's because of your beeping that
I was in a rush to.
445
00:34:33,366 --> 00:34:35,233
Didn't you see that?
Didn't you see that girl staring?
446
00:34:44,132 --> 00:34:45,600
Ha! Oh man…
447
00:35:00,700 --> 00:35:02,500
I told you…
448
00:35:02,566 --> 00:35:04,700
Stop playing on your phone!
449
00:35:04,766 --> 00:35:06,467
Then what else should I do
while waiting for laundry?
450
00:35:06,533 --> 00:35:08,234
Clean up the office, for example.
451
00:35:08,300 --> 00:35:09,534
Why, you bastard.
452
00:35:09,600 --> 00:35:11,667
Am I Cinderella or something?
453
00:35:11,733 --> 00:35:13,400
You're always so
desperate to work me…
454
00:35:13,466 --> 00:35:15,734
Do you always have to be
told what to do?
455
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Ugh!
456
00:35:16,866 --> 00:35:18,833
I'm warning you, stop it!
457
00:35:28,833 --> 00:35:29,900
Oh man.
458
00:35:41,766 --> 00:35:42,966
Ugh.
459
00:35:44,000 --> 00:35:45,400
Ugh, damn it!
460
00:35:45,833 --> 00:35:48,300
I'm cleaning up!
461
00:36:10,833 --> 00:36:12,767
Dong-hun.
462
00:36:12,833 --> 00:36:14,267
Oh what?
463
00:36:14,333 --> 00:36:15,400
Go away!
464
00:36:15,466 --> 00:36:17,299
Let's be happy, my friend.
465
00:36:17,366 --> 00:36:19,634
Hey, I told you to let go.
466
00:36:19,700 --> 00:36:21,265
It's nothing.
467
00:36:27,400 --> 00:36:29,233
It's really nothing.
468
00:36:48,000 --> 00:36:49,600
Let's share.
469
00:36:49,666 --> 00:36:51,400
Eat while it's still hot.
470
00:36:55,466 --> 00:36:57,134
That's all there was
in the Audit Inbox.
471
00:36:57,200 --> 00:36:59,000
Nothing else.
472
00:36:59,066 --> 00:37:00,799
Man, I couldn't concentrate
on my games because
473
00:37:00,866 --> 00:37:03,234
I was watching Audit all night!
474
00:37:03,300 --> 00:37:04,567
Still, I'm getting anxious.
475
00:37:04,633 --> 00:37:06,634
What if something else comes in?
476
00:37:06,700 --> 00:37:08,634
But then, there was nothing.
477
00:37:08,700 --> 00:37:10,866
That photo of you and him isn't
in there yet.
478
00:37:15,133 --> 00:37:16,799
They'll probably play that card
at the right timing.
479
00:37:18,466 --> 00:37:19,700
Hey, just make a run.
480
00:37:19,766 --> 00:37:21,500
Do you really think that CEO
won't ever catch on that
481
00:37:21,566 --> 00:37:23,100
you got different ideas?
482
00:37:23,166 --> 00:37:24,834
You don't have to worry
about your grandmother now,
483
00:37:24,900 --> 00:37:26,467
so just make a run for it.
484
00:37:26,533 --> 00:37:27,700
They're loaded anyway,
485
00:37:27,766 --> 00:37:29,967
so they won't go after you for
just $10,000.
486
00:37:30,033 --> 00:37:33,200
Don't worry, I'll get fired
sooner or later.
487
00:37:33,266 --> 00:37:35,166
Dig into the other candidate
a bit more.
488
00:37:39,200 --> 00:37:40,000
Eat up.
489
00:37:40,066 --> 00:37:41,366
- Amazing!
- Man…
490
00:37:41,433 --> 00:37:42,334
Lock the door.
491
00:37:42,400 --> 00:37:43,500
Let's have this all to ourselves.
492
00:37:43,566 --> 00:37:45,700
This is awesome, man!
493
00:37:45,766 --> 00:37:47,634
You really know how to treat us!
494
00:37:47,700 --> 00:37:50,100
Always buying us
this expensive stuff every season…
495
00:37:50,166 --> 00:37:52,267
Why, it's thanks to you guys that
I feed myself.
496
00:37:52,333 --> 00:37:53,634
Even if you do,
497
00:37:53,700 --> 00:37:55,433
you don't even have a house.
498
00:37:55,500 --> 00:37:56,600
Why,
499
00:37:56,666 --> 00:37:58,766
I'll get a guy instead.
500
00:37:59,100 --> 00:38:01,034
You still have that dream?
501
00:38:01,100 --> 00:38:03,134
I'll still have this dream
at age eighty.
502
00:38:03,200 --> 00:38:05,165
Hey, have one more glass.
503
00:38:08,333 --> 00:38:09,967
I can't seem to
stop myself tonight!
504
00:38:10,033 --> 00:38:11,366
Can't seem to ever stop!
505
00:38:11,433 --> 00:38:12,900
This is art! Art is what this is.
506
00:38:12,966 --> 00:38:14,533
It's really damn good.
507
00:38:15,200 --> 00:38:16,000
Ah!
508
00:38:16,066 --> 00:38:17,033
Ugh, damn it.
509
00:38:17,100 --> 00:38:19,500
- Ugh, what a waste.
- Then pick it up!
510
00:38:19,566 --> 00:38:20,966
You dropped it again?
511
00:38:21,633 --> 00:38:22,866
Are you getting old?
512
00:38:25,133 --> 00:38:27,433
Did you really lose it, bastard?
513
00:38:29,300 --> 00:38:30,600
Run to her if you want to see her!
514
00:38:30,666 --> 00:38:32,467
Don't take it out on your
poor brother instead!
515
00:38:32,533 --> 00:38:33,966
What, am I some pushover?
516
00:38:34,766 --> 00:38:36,267
Hey, anyone have
Choi Yu-ra's number?
517
00:38:36,333 --> 00:38:37,834
Call her up and
tell her to go see him.
518
00:38:37,900 --> 00:38:38,867
Because I can't watch it anymore.
519
00:38:38,933 --> 00:38:39,934
What?
520
00:38:40,000 --> 00:38:42,700
He goes around
telling the whole neighborhood
521
00:38:42,766 --> 00:38:44,934
that he can kill someone
with his words,
522
00:38:45,000 --> 00:38:48,034
yet he can't even say
'I miss you' to a girl he fancies.
523
00:38:48,100 --> 00:38:49,433
Why do you always have to
attack me instead?
524
00:38:49,500 --> 00:38:50,834
Nagging about
how I spilled something
525
00:38:50,900 --> 00:38:51,834
and how I'm just
standing around there,
526
00:38:51,900 --> 00:38:52,867
or how I'm just
sitting there….
527
00:38:52,933 --> 00:38:55,366
- All day, every day!
- Ugh, seriously!
528
00:38:55,800 --> 00:38:57,534
That's why I keep
nagging at you, alright?
529
00:38:57,600 --> 00:38:58,567
Because you deserve it.
530
00:38:58,633 --> 00:39:00,966
Though you'd never get it!
531
00:39:01,033 --> 00:39:03,165
Hey, what did I ever do to
deserve all that?
532
00:39:04,200 --> 00:39:05,433
When we're busy,
533
00:39:05,500 --> 00:39:06,634
you always tell us to stop the van
534
00:39:06,700 --> 00:39:07,734
because you need to
rush off to the toilet.
535
00:39:07,800 --> 00:39:08,734
And if I do,
536
00:39:08,800 --> 00:39:10,567
you always say something about
how I stopped just anywhere.
537
00:39:10,633 --> 00:39:11,533
Hey, if you stop just anywhere,
538
00:39:11,600 --> 00:39:13,933
do you think I can
really piss just anywhere?
539
00:39:14,000 --> 00:39:16,600
You always nag about how
I stare at my phone all day,
540
00:39:16,666 --> 00:39:19,334
but you do it too at night,
even after the lights are off.
541
00:39:19,400 --> 00:39:20,534
You stare at it while driving,
542
00:39:20,600 --> 00:39:22,433
checking to see if she's
read your text or not.
543
00:39:22,500 --> 00:39:23,600
Checking and checking…
544
00:39:23,666 --> 00:39:24,867
He's lost it, you know.
545
00:39:24,933 --> 00:39:25,867
Why you… Ugh!
546
00:39:25,933 --> 00:39:27,234
- Hey, hey.
- What?
547
00:39:27,300 --> 00:39:28,900
And then if he does get
a reply from Yu-ra…
548
00:39:30,233 --> 00:39:32,700
He's all like, 'Hehe.'
Goodness me.
549
00:39:32,766 --> 00:39:33,767
Ha!
550
00:39:33,833 --> 00:39:35,600
So why couldn't you be nicer
when she was still around?
551
00:39:35,666 --> 00:39:37,400
Don't bully her
like your poor brother and
552
00:39:37,466 --> 00:39:39,567
ruin her life, now.
553
00:39:39,633 --> 00:39:42,299
Must you really embarrass me
554
00:39:42,366 --> 00:39:44,267
in front of all these people?
555
00:39:44,333 --> 00:39:45,167
Then what about you?
556
00:39:45,233 --> 00:39:47,534
Must you bully me
in front of all these people?
557
00:39:47,600 --> 00:39:49,400
Whatever, someone just win.
558
00:39:50,800 --> 00:39:53,334
- Ugh.
- Oh what?
559
00:39:53,400 --> 00:39:56,434
Did you see that?
He just teared up.
560
00:39:56,500 --> 00:39:58,333
I win! A win for me!
561
00:39:59,100 --> 00:40:00,700
Woo-hoo!
562
00:40:00,766 --> 00:40:02,234
Ugh, damn it!
563
00:40:02,300 --> 00:40:03,867
Hey, come on!
564
00:40:03,933 --> 00:40:06,000
- Did you have to?
- That idiot.
565
00:40:06,066 --> 00:40:07,267
That's one less mouth to feed.
566
00:40:07,333 --> 00:40:08,734
Let's eat!
567
00:40:08,800 --> 00:40:12,233
Ugh, ugh!
568
00:40:34,800 --> 00:40:36,934
I'm home now.
569
00:40:37,000 --> 00:40:38,634
I'm going to bed.
570
00:40:38,700 --> 00:40:40,399
So exhausted.
571
00:41:07,133 --> 00:41:08,667
Let's go, damn it!
572
00:41:08,733 --> 00:41:10,300
Let's go, if you want to see her!
573
00:41:12,633 --> 00:41:15,200
Even we can't get her
out of our minds,
574
00:41:15,266 --> 00:41:17,100
so imagine how bad
Ki-hun has it.
575
00:41:19,933 --> 00:41:20,967
Taxi!
576
00:41:21,033 --> 00:41:22,299
Taxi.
577
00:41:23,533 --> 00:41:26,566
Man, I want to run to her, too.
578
00:41:27,166 --> 00:41:30,533
I want to run, too.
579
00:41:43,066 --> 00:41:44,299
Thank you.
580
00:41:53,933 --> 00:41:57,600
Ugh! Oh man…
581
00:42:01,700 --> 00:42:02,899
Ugh!
582
00:42:37,433 --> 00:42:39,800
I'm sorry.
583
00:42:39,866 --> 00:42:43,733
I was going to clean it up
after I get some sleep…
584
00:42:45,433 --> 00:42:48,367
But I didn't want to touch it
585
00:42:48,433 --> 00:42:50,633
after I just puked.
586
00:42:52,366 --> 00:42:54,066
What did the director
say to you this time?
587
00:42:59,566 --> 00:43:01,765
What?
588
00:43:02,800 --> 00:43:04,534
Well, just…
589
00:43:04,600 --> 00:43:06,299
It's the same as always.
590
00:43:09,133 --> 00:43:11,500
"Like this, and not like that."
591
00:43:12,733 --> 00:43:14,067
Ha…
592
00:43:14,133 --> 00:43:16,066
"Not like that, but like this!"
593
00:43:19,500 --> 00:43:21,667
Every day he sighs.
594
00:43:21,733 --> 00:43:23,133
And gets irritated.
595
00:43:33,266 --> 00:43:36,867
I dread waking up in the morning.
596
00:43:36,933 --> 00:43:38,500
I just wish I could disappear.
597
00:43:45,466 --> 00:43:47,299
I'm back to my ruined self again.
598
00:43:52,266 --> 00:43:54,600
Was there any news of
the world coming to an end?
599
00:43:58,033 --> 00:44:01,467
Because I'm too ashamed to
run away,
600
00:44:01,533 --> 00:44:03,732
so it's best if we all just die.
601
00:44:06,100 --> 00:44:09,967
Why isn't Mt. Namsan a volcano?
602
00:44:10,033 --> 00:44:11,833
I wish it'd just erupt.
603
00:44:26,733 --> 00:44:27,966
I love you.
604
00:44:35,033 --> 00:44:37,366
That didn't help at all.
605
00:45:19,900 --> 00:45:22,500
- Hey.
- Hey, Dong-hun. Where are you?
606
00:45:25,966 --> 00:45:28,500
- What about you?
- I'm at Jung-hee's, where else?
607
00:45:28,566 --> 00:45:29,966
Didn't you get my text?
608
00:45:30,833 --> 00:45:32,600
I got it.
609
00:45:32,666 --> 00:45:33,800
Then why aren't you here?
610
00:45:33,866 --> 00:45:35,300
Where are you?
611
00:45:35,366 --> 00:45:38,167
Dong-hun's going to
shave his hair!
612
00:45:38,233 --> 00:45:39,934
Are you at the barber's?
Who's that next to you?
613
00:45:40,000 --> 00:45:41,333
It's Gyeom-deok.
614
00:45:44,100 --> 00:45:45,299
How are you?
615
00:45:47,666 --> 00:45:48,867
Uh, good.
616
00:45:48,933 --> 00:45:50,000
Um, hey.
617
00:45:50,066 --> 00:45:51,700
Hold on, uh…
618
00:45:51,766 --> 00:45:53,667
- Uh…
- Hand it over.
619
00:45:53,733 --> 00:45:54,834
- Come on.
- Wait.
620
00:45:54,900 --> 00:45:55,900
Give it to me now.
621
00:45:56,633 --> 00:45:58,066
Where are you?
622
00:46:00,966 --> 00:46:04,234
I told you to come,
because it's the conches.
623
00:46:04,300 --> 00:46:06,234
Your mother went to
all that effort cleaning them,
624
00:46:06,300 --> 00:46:08,434
so you have to have some!
625
00:46:08,500 --> 00:46:10,300
Can't you really come?
626
00:46:10,700 --> 00:46:12,299
Why won’t you say something?
627
00:46:14,066 --> 00:46:15,134
Well…
628
00:46:15,200 --> 00:46:17,899
Where are you?
629
00:46:17,966 --> 00:46:19,665
Uh…
630
00:46:20,366 --> 00:46:23,867
I'm someplace far away,
because of work.
631
00:46:23,933 --> 00:46:26,734
I don't think I can go tonight.
632
00:46:26,800 --> 00:46:28,233
Even if you're late,
do come, alright?
633
00:46:31,366 --> 00:46:32,567
Alright.
634
00:46:32,633 --> 00:46:34,966
I'll see how it goes.
635
00:46:35,033 --> 00:46:36,466
Alright.
636
00:46:51,633 --> 00:46:53,334
Take care.
637
00:46:53,400 --> 00:46:56,266
Let your heart run off
now and then.
638
00:46:56,800 --> 00:46:58,367
Go.
639
00:46:58,433 --> 00:46:59,866
You go in first.
640
00:47:29,000 --> 00:47:30,200
I'm here.
641
00:47:30,266 --> 00:47:31,434
What took you so long?
642
00:47:31,500 --> 00:47:33,800
Hurry, hurry.
643
00:47:33,866 --> 00:47:36,100
Hey, hey!
Bring him some conches.
644
00:47:37,066 --> 00:47:38,866
We've been waiting.
645
00:47:40,333 --> 00:47:41,966
Here, your conches.
646
00:47:43,266 --> 00:47:45,633
They're damn good, you know!
647
00:48:28,633 --> 00:48:30,100
Don't forget and
648
00:48:30,166 --> 00:48:31,867
take some for Yun-hee,
they're in the fridge.
649
00:48:31,933 --> 00:48:32,834
If she doesn’t want to
have them as they are,
650
00:48:32,900 --> 00:48:34,600
she can stir-fry them in
sesame oil.
651
00:48:35,533 --> 00:48:37,634
I saved some for Ki-hun too,
so take them.
652
00:48:37,700 --> 00:48:39,332
Why did you have to make him cry?
653
00:48:41,466 --> 00:48:43,700
Hey, you didn't shave your hair.
654
00:48:43,766 --> 00:48:45,534
It's the same.
655
00:48:45,600 --> 00:48:47,133
Didn't you say
you went to a barber?
656
00:48:49,133 --> 00:48:50,100
Oh man.
657
00:48:50,166 --> 00:48:53,066
- Sit, sit.
- Ugh, so exhausting.
658
00:48:54,400 --> 00:48:56,600
Have a glass,
it'll all be alright.
659
00:48:56,666 --> 00:48:58,267
Hey, this is damn good.
660
00:48:58,333 --> 00:49:00,700
Don't just say that,
but give one to Jung-hee.
661
00:49:00,766 --> 00:49:01,800
Oh, right.
662
00:49:01,866 --> 00:49:03,400
- Here, Jung-hee.
- Let me have one, too.
663
00:49:03,466 --> 00:49:05,466
- Here.
- Ah!
664
00:49:06,766 --> 00:49:08,100
Mmm, it's good.
665
00:49:08,933 --> 00:49:10,567
Hey, you won't get drunk tonight
even if you drink.
666
00:49:10,633 --> 00:49:12,834
- Let's have some, too.
- Alright.
667
00:49:12,900 --> 00:49:16,967
I can't stop drinking with
all these conches here!
668
00:49:17,033 --> 00:49:18,866
They're just damn good!
669
00:49:29,400 --> 00:49:32,234
Don't tell her that I know,
and break up with her quietly.
670
00:49:32,300 --> 00:49:33,834
Acting all brazen-faced
in front of him,
671
00:49:33,900 --> 00:49:36,000
when he already knows that
I cheated.
672
00:49:36,066 --> 00:49:38,399
How long do you think
I can keep this up for?
673
00:49:39,400 --> 00:49:41,066
The moment Yun-hee finds out
that I know,
674
00:49:43,766 --> 00:49:44,933
you're dead.
675
00:49:50,966 --> 00:49:52,766
Throw that word away.
That "sacrifice."
676
00:49:54,366 --> 00:49:55,933
Please prioritize
your own happiness first.
677
00:49:58,366 --> 00:50:00,400
Be selfish and
think only about yourself.
678
00:50:02,566 --> 00:50:03,732
Because you can do that.
679
00:50:13,366 --> 00:50:14,633
Excuse me, um…
680
00:50:36,433 --> 00:50:37,733
You don't listen, do you?
681
00:50:39,533 --> 00:50:42,067
'Don't let Yun-hee know
that I know.'
682
00:50:42,133 --> 00:50:44,466
Was that so hard for you?
683
00:50:44,533 --> 00:50:46,299
It wasn't me who told her.
684
00:50:46,366 --> 00:50:48,167
Yun-hee found out first
and came to ask me.
685
00:50:48,233 --> 00:50:50,600
Whether I was busted
because of the public phone.
686
00:50:50,666 --> 00:50:52,566
You should've denied it!
687
00:51:14,966 --> 00:51:17,534
You told her everything
just because she asked?
688
00:51:17,600 --> 00:51:19,000
I actually wanted to
punch you in the face
689
00:51:19,066 --> 00:51:20,200
and stamp all over you
right in front of the President,
690
00:51:20,266 --> 00:51:23,400
but I held back for
that one request.
691
00:51:23,466 --> 00:51:25,334
And you just blow it
because she asked?
692
00:51:25,400 --> 00:51:26,466
Huh?
693
00:51:28,800 --> 00:51:30,967
You just don't listen.
694
00:51:31,033 --> 00:51:33,400
Bastards like you
don't listen to others.
695
00:51:33,466 --> 00:51:35,133
Because you don't care
about others at all.
696
00:51:37,000 --> 00:51:38,300
The key. Give me the key.
697
00:51:39,133 --> 00:51:40,399
Whatever.
698
00:51:41,300 --> 00:51:43,167
I'm going to…
699
00:51:43,233 --> 00:51:44,866
…stamp all over you.
700
00:51:46,066 --> 00:51:47,332
Ugh.
701
00:51:48,766 --> 00:51:49,866
The key.
702
00:51:51,833 --> 00:51:53,500
You need to fall by my own hands.
703
00:51:57,800 --> 00:51:58,900
Excuse me.
704
00:52:02,566 --> 00:52:04,299
Let's just blow this.
705
00:52:04,366 --> 00:52:07,200
I think that'll make
both of us comfortable.
706
00:52:07,900 --> 00:52:10,500
I can't put up with this anymore!
707
00:52:10,566 --> 00:52:12,634
How dare you, a section chief,
708
00:52:12,700 --> 00:52:13,799
barge into the CEO's office
709
00:52:13,866 --> 00:52:15,566
and cause a ruckus like this?
710
00:52:25,700 --> 00:52:27,332
Hey, you bastard!
711
00:52:44,366 --> 00:52:47,734
Let's play fair, alright?
712
00:52:47,800 --> 00:52:50,267
Don't go around
digging behind my back.
713
00:52:50,333 --> 00:52:51,300
Why trail me and
take those pictures?
714
00:52:51,366 --> 00:52:54,100
What for?
715
00:52:54,166 --> 00:52:55,800
I went to the same university
as Mr. Park Dong-hun's wife,
716
00:52:55,866 --> 00:52:57,100
and we were in the
same varsity club.
717
00:52:57,633 --> 00:52:59,466
What, can't I even
see my friends from school?
718
00:53:00,600 --> 00:53:01,600
It was by coincidence.
719
00:53:01,666 --> 00:53:03,934
We bumped into each other
and just talked for 10 minutes.
720
00:53:04,000 --> 00:53:06,200
Why did you have to
turn it into something and
721
00:53:06,266 --> 00:53:07,667
have him barge into
my office like that,
722
00:53:07,733 --> 00:53:09,166
causing a ruckus?
723
00:53:42,333 --> 00:53:43,900
When throwing punches,
724
00:53:43,966 --> 00:53:46,366
you should've taken that
into your calculation.
725
00:53:46,433 --> 00:53:47,866
You weren't thinking, were you?
726
00:53:50,300 --> 00:53:51,766
Let's see who wins, then.
727
00:53:55,766 --> 00:53:57,567
After that, if you trip and fall,
728
00:53:57,633 --> 00:53:59,133
it'll be real embarrassing.
729
00:54:36,900 --> 00:54:38,167
That was nothing.
730
00:54:38,233 --> 00:54:39,633
Go back to work.
731
00:54:45,100 --> 00:54:46,633
Ha…
732
00:54:49,766 --> 00:54:51,500
Aren't you guys going out?
733
00:54:51,566 --> 00:54:52,832
Ah.
734
00:54:56,800 --> 00:54:58,367
Is it not working?
735
00:54:58,433 --> 00:55:00,000
It isn't working.
736
00:55:00,066 --> 00:55:01,399
Take mine instead.
737
00:55:03,000 --> 00:55:04,266
Thank you.
738
00:55:09,233 --> 00:55:10,334
We, uh…
739
00:55:10,400 --> 00:55:12,167
- We'll get going, then.
- Alright.
740
00:55:12,233 --> 00:55:13,533
We'll be back.
741
00:55:29,900 --> 00:55:32,367
Who hired someone to
trail Do Jun-young?
742
00:55:32,433 --> 00:55:34,034
It wasn't me.
743
00:55:34,100 --> 00:55:35,734
Wasn't me.
744
00:55:35,800 --> 00:55:37,033
Not me, either.
745
00:55:42,833 --> 00:55:46,100
Do Jun-young, that bastard…
746
00:55:46,166 --> 00:55:47,434
I'm coming up.
747
00:55:47,500 --> 00:55:49,000
Was it you, Director?
748
00:55:49,066 --> 00:55:51,165
Yeah! Tell him it was me!
749
00:56:03,900 --> 00:56:05,566
Where are the slippers?
750
00:56:09,733 --> 00:56:11,066
What did you do with them?
751
00:56:12,966 --> 00:56:16,400
I was embarrassed,
so I threw them away.
752
00:56:16,466 --> 00:56:17,433
After taking a hit to the head,
753
00:56:17,500 --> 00:56:19,334
I finally woke up.
754
00:56:19,400 --> 00:56:21,367
Still, did you have to
throw them away?
755
00:56:21,433 --> 00:56:24,000
Am I not worthy of
even those slippers?
756
00:56:24,066 --> 00:56:25,067
Was that all I was to you?
757
00:56:25,133 --> 00:56:26,933
If I had left them,
would you have worn them?
758
00:56:31,300 --> 00:56:33,634
Listen to me.
759
00:56:33,700 --> 00:56:35,933
When you get to work tomorrow,
760
00:56:36,000 --> 00:56:38,134
tell me I'm fired
in front of everyone.
761
00:56:38,200 --> 00:56:39,466
Because you can't handle
me making a move on you,
762
00:56:39,533 --> 00:56:41,900
and that this wasn't
the first time.
763
00:56:41,966 --> 00:56:44,433
Say exactly this,
in front of everyone.
764
00:56:44,500 --> 00:56:45,900
That I tried all sorts of things,
including trying to kiss you,
765
00:56:45,966 --> 00:56:48,567
so you had warned me that
you'll fire me.
766
00:56:48,633 --> 00:56:50,567
You'd helped me out
because you felt sorry,
767
00:56:50,633 --> 00:56:52,734
but I had gotten the wrong idea
that you like me.
768
00:56:52,800 --> 00:56:53,634
Say it.
769
00:56:53,700 --> 00:56:55,399
And I'll just stay quiet.
770
00:56:57,300 --> 00:56:59,534
Because it's all true, anyway.
771
00:56:59,600 --> 00:57:02,000
I'm not just
saying this, you know.
772
00:57:02,066 --> 00:57:05,399
Things ended up being
awkward between us anyway
773
00:57:05,466 --> 00:57:08,067
and it looks like you're having
trouble because of me.
774
00:57:08,133 --> 00:57:10,399
So just say it, and fire me.
775
00:57:10,466 --> 00:57:11,967
Because I have nothing to lose.
776
00:57:12,033 --> 00:57:13,466
I'm not going to fire you!
777
00:57:21,200 --> 00:57:22,100
It's childish to fire you
just because you confessed to me,
778
00:57:22,166 --> 00:57:24,200
and at this age, too.
779
00:57:24,266 --> 00:57:27,034
Plus, just thinking about
how you'll just ignore me
780
00:57:27,100 --> 00:57:28,467
after I fire you,
when I bump into you here,
781
00:57:28,533 --> 00:57:30,000
I already feel uneasy.
782
00:57:30,966 --> 00:57:31,967
I can already name many faces
783
00:57:32,033 --> 00:57:34,534
I'd rather avoid and not see.
784
00:57:34,600 --> 00:57:38,334
I just don't want
any more of that.
785
00:57:38,400 --> 00:57:41,700
Because I feel sorry for myself,
786
00:57:41,766 --> 00:57:43,767
having to put up with them.
787
00:57:43,833 --> 00:57:45,100
And…
788
00:57:45,166 --> 00:57:47,000
Even if you weren't
friends back in school,
789
00:57:47,066 --> 00:57:48,700
bump into their parents,
say hello,
790
00:57:48,766 --> 00:57:49,700
exchange a few words…
791
00:57:49,766 --> 00:57:51,467
And you're not just
strangers anymore.
792
00:57:51,533 --> 00:57:52,732
At least that's the case with me.
793
00:57:54,133 --> 00:57:56,966
I'm going to attend your
grandmother's funeral,
794
00:57:57,033 --> 00:58:00,067
so you come to my mom's.
795
00:58:00,133 --> 00:58:02,533
So let's just shake it all off.
796
00:58:02,600 --> 00:58:04,600
Don't hold it in and
turn it into a grudge.
797
00:58:04,666 --> 00:58:06,034
I'll do the same too,
798
00:58:06,100 --> 00:58:08,100
like I do with
Mr. Song and Mr. Kim.
799
00:58:08,166 --> 00:58:10,000
So you do the same.
800
00:58:10,066 --> 00:58:11,966
And be nicer to others, too!
801
00:58:12,033 --> 00:58:14,000
It's basic manners to be
nice to other people.
802
00:58:14,066 --> 00:58:16,366
Who do you think you are,
brushing people off like that?
803
00:58:16,433 --> 00:58:18,266
Did anyone here ever do
something so wrong to you?
804
00:58:19,500 --> 00:58:21,534
It's true
805
00:58:21,600 --> 00:58:24,600
that the guys in the office
didn't receive you warmly.
806
00:58:24,666 --> 00:58:27,467
But I'll have them
change their attitude,
807
00:58:27,533 --> 00:58:28,967
so you do the same.
808
00:58:29,033 --> 00:58:31,266
I'm going to watch you
fill your contract term,
809
00:58:32,666 --> 00:58:35,567
and hear from your next boss
that you're a good worker.
810
00:58:35,633 --> 00:58:38,500
So that be it 10 years or
20 years later,
811
00:58:38,566 --> 00:58:40,634
if I ever bump into you
in the streets,
812
00:58:40,700 --> 00:58:43,067
I'm going to say hello.
813
00:58:43,133 --> 00:58:46,267
I'm not going to avoid you
because I'd rather do that,
814
00:58:46,333 --> 00:58:48,033
but greet you with a hello.
815
00:58:54,200 --> 00:58:55,433
So please, alright?
816
00:59:00,400 --> 00:59:03,233
Let's do that. Please.
817
00:59:13,633 --> 00:59:15,232
Get me new slippers.
818
01:00:01,433 --> 01:00:02,500
Hey.
819
01:00:03,633 --> 01:00:06,366
Did you have dinner?
820
01:00:06,433 --> 01:00:08,100
No, I'm going home now.
821
01:01:24,800 --> 01:01:26,200
How about a drink?
822
01:02:05,300 --> 01:02:06,200
Honey…
823
01:02:06,266 --> 01:02:08,100
Man, that's off-side!
824
01:02:15,000 --> 01:02:18,467
It's good to
tackle your own problems.
825
01:02:18,533 --> 01:02:22,567
Strikers have to be
all-round players,
826
01:02:22,633 --> 01:02:25,265
so it's best that they're daring.
827
01:02:28,500 --> 01:02:29,733
Here.
828
01:02:31,766 --> 01:02:36,234
This guy and Ji-an knew
each other since they were young,
829
01:02:36,300 --> 01:02:38,533
and Ji-an killed his father.
830
01:02:40,333 --> 01:02:42,067
Now I didn't know that.
831
01:02:42,133 --> 01:02:44,734
I had arrested his father
several times,
832
01:02:44,800 --> 01:02:46,234
so when I heard that
he was stabbed to death,
833
01:02:46,300 --> 01:02:49,133
I thought, 'I knew that was
coming for him.'
834
01:02:50,933 --> 01:02:53,200
But…
835
01:02:53,266 --> 01:02:56,034
That son of his is just as bad.
836
01:02:56,100 --> 01:02:57,700
Sell all this, and
you'll have your money.
837
01:02:57,766 --> 01:02:59,500
But you can't come in here!
838
01:02:59,566 --> 01:03:00,667
What are you doing, Mister?
839
01:03:00,733 --> 01:03:02,700
- That's too dangerous, so no!
- Don't give me excuses, alright?
840
01:03:02,766 --> 01:03:04,766
- Pay me back my money!
- Just a few days, please!
841
01:03:06,200 --> 01:03:07,100
Hey, come on!
842
01:03:07,166 --> 01:03:09,434
- Let's talk at the station.
- Let's go.
843
01:03:09,500 --> 01:03:11,000
- Calm down.
- Let's go to the station.
844
01:03:11,066 --> 01:03:14,200
What a great country this is,
damnit!
845
01:03:14,266 --> 01:03:16,367
Protecting thieves who
took my money, huh?
846
01:03:16,433 --> 01:03:17,734
He came to us, too.
847
01:03:17,800 --> 01:03:19,600
Asking why she was
after Park Dong-hun.
848
01:03:19,666 --> 01:03:22,500
Seemed pretty curious.
849
01:03:22,566 --> 01:03:25,399
Because Lee Ji-an
paid off all her debt,
850
01:03:25,466 --> 01:03:27,732
so now he's getting desperate.
851
01:03:40,900 --> 01:03:43,200
Hey, it's Yu-ra!
852
01:03:43,266 --> 01:03:45,134
You're here!
853
01:03:45,200 --> 01:03:46,600
Sit here! Here!
854
01:03:47,766 --> 01:03:49,767
Looks like
you already had a drink.
855
01:03:49,833 --> 01:03:51,133
Yes.
856
01:03:52,400 --> 01:03:54,700
Hey, pour her a glass! Hurry.
857
01:03:54,766 --> 01:03:56,800
Yu-ra, cheers!
858
01:03:56,866 --> 01:03:58,900
Welcome.
859
01:04:00,933 --> 01:04:03,167
You drink so well!
860
01:04:03,233 --> 01:04:04,800
Nice to see that. She's one of us!
861
01:04:04,866 --> 01:04:06,367
You know,
862
01:04:06,433 --> 01:04:09,733
I envy all the guys here.
863
01:04:11,400 --> 01:04:14,400
I envy you all.
864
01:04:14,466 --> 01:04:16,200
Because the end has come for you!
865
01:04:17,600 --> 01:04:20,667
I wish it'd be the end of me soon.
866
01:04:20,733 --> 01:04:22,534
Whether it's a bad one
or a good one,
867
01:04:22,600 --> 01:04:25,067
I just want it to be all over.
868
01:04:25,133 --> 01:04:26,767
I'm not done yet.
869
01:04:26,833 --> 01:04:28,800
I have two kids
who are still not married.
870
01:04:28,866 --> 01:04:30,700
Leave it to them.
871
01:04:30,766 --> 01:04:33,167
They're their lives!
872
01:04:33,233 --> 01:04:36,300
Their lives are my life!
873
01:04:36,366 --> 01:04:37,967
Are you saying
874
01:04:38,033 --> 01:04:41,334
that you have it tougher than me?
875
01:04:41,400 --> 01:04:42,900
I'm sorry.
876
01:04:49,566 --> 01:04:52,299
When it comes to misfortune,
I don't lose anywhere.
877
01:04:52,366 --> 01:04:55,434
You want to battle me?
878
01:04:55,500 --> 01:04:57,766
- I'm up for it!
- Go on, yes!
879
01:05:00,000 --> 01:05:01,066
Go on!
880
01:05:02,633 --> 01:05:04,033
- Battle!
- Cheers!
881
01:05:12,300 --> 01:05:13,167
Is that enough?
Come on, battle harder!
882
01:05:13,233 --> 01:05:15,734
Cheers! Battle!
883
01:05:15,800 --> 01:05:18,500
I don't lose anywhere either
when it comes to misfortune.
884
01:05:18,566 --> 01:05:20,033
You're right.
885
01:05:22,200 --> 01:05:23,265
Tastes so sweet!
886
01:05:47,900 --> 01:05:51,000
Yes, you can fall.
887
01:05:51,066 --> 01:05:54,299
But it's alright.
888
01:05:54,366 --> 01:05:58,267
What's important is that
I wash up.
889
01:05:58,333 --> 01:06:00,034
Because…
890
01:06:00,100 --> 01:06:02,066
…that's sanity.
891
01:06:06,666 --> 01:06:08,766
Now why am I bleeding?
892
01:06:12,733 --> 01:06:14,200
Ugh.
893
01:06:17,800 --> 01:06:19,133
It's alright.
894
01:06:20,633 --> 01:06:22,033
It's alright.
895
01:06:24,733 --> 01:06:26,466
It's alright.
896
01:06:30,866 --> 01:06:32,967
Doing laundry means…
897
01:06:33,033 --> 01:06:35,000
…I'm not that drunk.
898
01:06:37,433 --> 01:06:41,100
If I'm washing
what I wore that day,
899
01:06:41,166 --> 01:06:44,466
that means I'm still alright.
900
01:06:53,400 --> 01:06:54,966
I'm still alright.
901
01:06:57,033 --> 01:06:58,966
I'm still with it.
902
01:08:09,266 --> 01:08:11,066
I washed myself, and…
903
01:08:13,133 --> 01:08:14,466
And the underwear… Oops!
904
01:08:15,366 --> 01:08:18,265
I washed my underwear, too.
905
01:08:20,533 --> 01:08:22,734
I…
906
01:08:22,800 --> 01:08:26,100
I finished my daily routine.
907
01:08:28,300 --> 01:08:29,967
I…
908
01:08:30,033 --> 01:08:33,034
I'm not broken.
909
01:08:33,100 --> 01:08:35,966
I'm doing very well.
910
01:08:37,233 --> 01:08:38,967
Now,
911
01:08:39,033 --> 01:08:41,367
I shall…
912
01:08:41,433 --> 01:08:43,066
…sleep like a dead woman.
913
01:10:26,700 --> 01:10:29,400
Just leave it.
I'll just have it cleaned.
914
01:10:31,500 --> 01:10:33,033
Get me that cloth in there.
915
01:11:05,333 --> 01:11:06,566
You don't need your car
today, right?
916
01:11:10,766 --> 01:11:13,599
I'll go and get it cleaned.
917
01:11:13,666 --> 01:11:15,133
Since it's getting warmer,
they'll be a long wait soon.
918
01:12:12,066 --> 01:12:14,067
Do your work. I'll tidy up here.
919
01:12:14,133 --> 01:12:15,433
I thought you were
busy with something.
920
01:12:19,966 --> 01:12:21,200
Is this for the fridge?
921
01:12:34,133 --> 01:12:35,666
Honey, I'm sorry.
922
01:12:49,833 --> 01:12:51,133
I'm sorry.
923
01:13:05,466 --> 01:13:06,933
I'm so sorry.
924
01:13:27,633 --> 01:13:29,099
It's all my fault.
925
01:13:55,533 --> 01:13:56,833
Why did you do it?
926
01:13:58,800 --> 01:14:01,067
Why did you?
927
01:14:01,133 --> 01:14:04,066
Out of all the guys…
Why? Why? Why? Damn it!
928
01:14:15,433 --> 01:14:17,066
I'm so sorry…
929
01:14:26,966 --> 01:14:29,500
How could you, with that bastard?
930
01:14:29,566 --> 01:14:31,233
How could you?
931
01:14:41,266 --> 01:14:42,766
Nice, nice!
932
01:14:45,200 --> 01:14:46,599
Nice! Here!
933
01:14:46,666 --> 01:14:47,933
Nice.
934
01:14:50,500 --> 01:14:52,600
Hey, Sang-hun! Tackle him.
935
01:14:52,666 --> 01:14:53,800
Shoot!
936
01:14:56,433 --> 01:14:57,800
Don't spread your legs!
937
01:14:57,866 --> 01:14:59,433
I don't know which side!
938
01:15:07,433 --> 01:15:08,934
This way, this way!
939
01:15:09,000 --> 01:15:10,400
Nice!
940
01:15:10,466 --> 01:15:12,433
- Nice!
- Well done.
941
01:15:46,333 --> 01:15:48,799
How could you, with that bastard?
942
01:15:48,866 --> 01:15:50,633
How could you?
943
01:16:05,866 --> 01:16:07,233
I can't see.
944
01:16:10,200 --> 01:16:11,833
- Good.
- Nice!
945
01:16:13,433 --> 01:16:15,133
Why did you do it?
946
01:16:15,966 --> 01:16:18,434
Why did you?
947
01:16:18,500 --> 01:16:21,667
Why did you… Why? Why?
948
01:16:21,733 --> 01:16:23,000
Hey, over here!
949
01:16:25,366 --> 01:16:26,733
You're Ji-seok's mother.
950
01:16:28,666 --> 01:16:30,700
You're a mother,
for goodness sake.
951
01:16:30,766 --> 01:16:33,967
The moment you had
an affair with him
952
01:16:34,033 --> 01:16:36,366
was when you gave me
a death sentence.
953
01:16:38,066 --> 01:16:39,434
That Park Dong-hun…
954
01:16:39,500 --> 01:16:43,600
You're so pathetic enough to
deserve this.
955
01:16:43,666 --> 01:16:45,834
That you're worthless.
956
01:16:45,900 --> 01:16:47,833
So go and die.
957
01:17:09,133 --> 01:17:11,166
Yes.
958
01:17:11,233 --> 01:17:13,434
He's doing well.
959
01:17:13,500 --> 01:17:16,033
He even asked if you were
doing well, Granny.
960
01:17:18,233 --> 01:17:19,700
He…
961
01:17:19,766 --> 01:17:22,233
He buys me lunch and dinner,
962
01:17:22,300 --> 01:17:24,966
and helps me out a lot
at the company.
963
01:17:26,533 --> 01:17:28,034
And I think…
964
01:17:28,100 --> 01:17:29,966
…he'll be promoted soon.
965
01:17:43,666 --> 01:17:44,866
Because…
966
01:17:47,433 --> 01:17:51,834
Because I like…
967
01:17:51,900 --> 01:17:54,000
that I know someone like that.
968
01:17:55,866 --> 01:17:57,200
That's why.
969
01:18:19,866 --> 01:18:21,567
I'm just not sure how to end it,
970
01:18:21,633 --> 01:18:23,967
or how or where to start anew.
971
01:18:24,033 --> 01:18:25,100
I just don't know.
972
01:18:25,166 --> 01:18:27,234
Because if I take it easy,
the answer's too obvious.
973
01:18:27,300 --> 01:18:28,634
I'm the youngest on the board.
974
01:18:28,700 --> 01:18:30,700
I thought seniority was
a thing of the past.
975
01:18:30,766 --> 01:18:31,799
It's in the Audit's Inbox.
976
01:18:31,866 --> 01:18:33,034
That picture of you
and Park Dong-hun.
977
01:18:33,100 --> 01:18:35,434
If I tell them what you did
with her, it's over for you.
978
01:18:35,500 --> 01:18:37,067
Everyone's talking about it.
979
01:18:37,133 --> 01:18:37,900
What should I do?
980
01:18:37,966 --> 01:18:40,967
It was the warmest moment
in the 21 years of my life.
981
01:18:41,033 --> 01:18:42,467
Thank you.
982
01:18:42,533 --> 01:18:44,667
Why don't we change it
to an employee interview?
983
01:18:44,733 --> 01:18:45,800
I'm going to quit
984
01:18:45,866 --> 01:18:48,066
after I see you get fired by
Park Dong-hun himself.
67608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.