Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,666 --> 00:00:44,500
When I heard her story,
I had tears in my eyes.
2
00:00:46,666 --> 00:00:47,800
Didn't you?
3
00:00:52,833 --> 00:00:54,866
Bastard.
4
00:00:56,033 --> 00:00:57,867
Why beat her up, huh?
5
00:00:57,933 --> 00:01:00,233
Why? Why? Bastard!
6
00:01:05,766 --> 00:01:08,800
Why beat up a poor kid like her?
Why? Why? Why!
7
00:01:09,466 --> 00:01:10,732
Get off me.
8
00:01:18,366 --> 00:01:20,200
Because she killed my father!
9
00:01:22,233 --> 00:01:24,467
She killed him. My father.
10
00:01:24,533 --> 00:01:26,466
She killed him! Damn it!
11
00:01:31,100 --> 00:01:32,600
I would've killed him, too.
12
00:01:34,900 --> 00:01:36,366
If someone beats up my family,
13
00:01:39,900 --> 00:01:41,666
I'd kill them all, too!
14
00:03:01,433 --> 00:03:02,700
You haven't told me yet.
15
00:03:07,533 --> 00:03:08,732
How much?
16
00:03:29,900 --> 00:03:31,833
That damned bastard!
17
00:03:34,366 --> 00:03:35,467
Ki-hun!
18
00:03:35,533 --> 00:03:36,666
My God!
19
00:03:36,733 --> 00:03:38,534
What damned bastard…
20
00:03:38,600 --> 00:03:40,333
Kill that bastard!
21
00:03:45,700 --> 00:03:46,733
Ugh!
22
00:03:46,800 --> 00:03:48,500
Where is he?
23
00:03:48,566 --> 00:03:50,700
- That crazy idiot!
- If I ever catch him…
24
00:03:50,766 --> 00:03:52,399
- Damn!
- Hey!
25
00:03:52,466 --> 00:03:53,600
Where are you at?
26
00:03:53,666 --> 00:03:56,434
Well, just played a game with
my soccer buddies,
27
00:03:56,500 --> 00:03:57,800
and now we're off for a drink.
28
00:03:58,900 --> 00:04:00,533
Trouble deciding when to shoot.
29
00:04:00,833 --> 00:04:02,900
- Where is he?
- What the heck?
30
00:04:02,966 --> 00:04:04,666
Where is he?
31
00:04:07,100 --> 00:04:07,934
We'll head on first!
32
00:04:08,000 --> 00:04:09,567
Ugh, I'm exhausted.
33
00:04:09,633 --> 00:04:11,233
Ugh!
34
00:04:14,900 --> 00:04:15,834
Quickly, now!
35
00:04:15,900 --> 00:04:17,200
- Ugh…
- Damn it!
36
00:04:17,266 --> 00:04:18,566
Ugh, I'm exhausted.
37
00:04:24,133 --> 00:04:25,933
What? For real?
38
00:04:26,000 --> 00:04:27,334
Yeah.
39
00:04:27,400 --> 00:04:28,666
That's Dong-hun, alright.
40
00:04:30,900 --> 00:04:32,133
Where are you?
41
00:04:50,466 --> 00:04:51,466
Hey.
42
00:04:52,000 --> 00:04:53,100
Hey!
43
00:04:56,200 --> 00:04:57,599
What happened to you?
44
00:04:59,433 --> 00:05:00,567
Hey, what happened?
45
00:05:00,633 --> 00:05:01,599
Huh?
46
00:05:01,666 --> 00:05:02,634
Dong-hun!
47
00:05:02,700 --> 00:05:03,599
- Ugh…
- Damn it!
48
00:05:03,666 --> 00:05:06,300
- I just met him.
- Where are you?
49
00:05:06,366 --> 00:05:07,400
Where?
50
00:05:07,466 --> 00:05:09,367
The goat place.
You're on your way?
51
00:05:09,433 --> 00:05:11,500
Yeah, yeah. Alright.
52
00:05:11,566 --> 00:05:12,965
Hey, hey!
53
00:05:13,466 --> 00:05:15,834
Hey!
54
00:05:15,900 --> 00:05:17,066
- Hey, what's wrong with his face?
- What happened?
55
00:05:17,133 --> 00:05:18,133
Who did this to you, huh?
56
00:05:18,200 --> 00:05:19,167
What bastard?
57
00:05:19,233 --> 00:05:20,300
- Huh?
- Man…
58
00:05:20,366 --> 00:05:21,800
Where is he?
59
00:05:21,866 --> 00:05:23,433
Where did he scram to?
60
00:05:23,500 --> 00:05:26,266
Hey! Hey!
61
00:05:27,600 --> 00:05:28,800
Hey, what happened?
62
00:05:28,866 --> 00:05:29,900
Who did this?
63
00:05:29,966 --> 00:05:31,767
- What bastard?
- Who did this to you?
64
00:05:31,833 --> 00:05:34,267
- If I catch you, you're dead!
- Ah, it's nothing.
65
00:05:34,333 --> 00:05:35,834
- It's just…
- If I ever catch you…!
66
00:05:35,900 --> 00:05:38,599
Just bumped into someone
and got into a fight.
67
00:05:38,666 --> 00:05:39,767
If it was Ki-hun, yes.
68
00:05:39,833 --> 00:05:41,434
But you? Get into a fight for
bumping into someone?
69
00:05:41,500 --> 00:05:43,367
And this big, too?
70
00:05:43,433 --> 00:05:45,433
What damned bastard
71
00:05:45,500 --> 00:05:47,466
dares to throw his fist
in Hugye-dong?
72
00:05:48,866 --> 00:05:49,800
Hey, hey, hey.
73
00:05:49,866 --> 00:05:51,500
These are crucial times for him.
74
00:05:51,566 --> 00:05:52,566
We can't go to the police!
75
00:05:52,633 --> 00:05:54,067
Hey, hey. Hide him.
76
00:05:54,133 --> 00:05:57,166
Hide him.
77
00:05:57,733 --> 00:05:58,700
Hey, hey.
78
00:05:58,766 --> 00:06:00,234
Gather up.
79
00:06:00,300 --> 00:06:01,500
And you, relax your muscles.
80
00:06:01,566 --> 00:06:04,099
Stretch those muscles, to
relax them up.
81
00:06:04,533 --> 00:06:06,333
Man…
82
00:06:07,533 --> 00:06:09,834
Good evening, officers!
83
00:06:09,900 --> 00:06:11,667
What, you even play
during the week, too?
84
00:06:11,733 --> 00:06:14,767
The Seongmi-dong soccer club
managed to book a field,
85
00:06:14,833 --> 00:06:16,900
so they asked us for
a night game, so…
86
00:06:16,966 --> 00:06:18,900
What, don't you have off-seasons?
87
00:06:18,966 --> 00:06:21,000
Because I'd really love to
hear that you do!
88
00:06:21,833 --> 00:06:23,434
Just stick to your ball game.
89
00:06:23,500 --> 00:06:24,734
And stop causing fights.
90
00:06:24,800 --> 00:06:26,434
We only get complaints
when you have a game!
91
00:06:26,500 --> 00:06:28,066
We weren't causing fights.
92
00:06:29,066 --> 00:06:30,566
I wasn't causing fights.
93
00:06:30,633 --> 00:06:31,667
- We're all done anyway.
- Get out, now!
94
00:06:31,733 --> 00:06:34,134
- We're not fighting.
- Get out, now!
95
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
We always get complaints
on Sundays.
96
00:06:36,466 --> 00:06:39,934
That you drink on the
school field and drive home.
97
00:06:40,000 --> 00:06:42,634
So lock them up for
drink driving, they say.
98
00:06:42,700 --> 00:06:44,366
And do you know where
these complaints come from?
99
00:06:44,433 --> 00:06:46,332
Your wives!
100
00:07:00,266 --> 00:07:01,900
- That bastard...
- Oh man.
101
00:07:01,966 --> 00:07:03,234
Don't try to stop me!
102
00:07:03,300 --> 00:07:04,534
Do you even know who?
103
00:07:04,600 --> 00:07:07,034
He probably ran away already.
104
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
Let's just go.
105
00:07:08,166 --> 00:07:11,567
- Let's just go for now.
- He already ran away.
106
00:07:11,633 --> 00:07:12,534
Hugye Morning Soccer Club!
107
00:07:12,600 --> 00:07:15,100
- Sorry, sir.
- Please, just go home!
108
00:07:15,166 --> 00:07:16,834
Yes, yes. We got it.
We're truly sorry.
109
00:07:16,900 --> 00:07:18,467
Hey, let's go.
110
00:07:18,533 --> 00:07:20,166
- For now.
- Ugh!
111
00:07:22,433 --> 00:07:23,599
Here's ice.
112
00:07:23,666 --> 00:07:25,467
- Where is it?
- Just give it to me.
113
00:07:25,533 --> 00:07:27,200
My old man called and
said he saw someone
114
00:07:27,266 --> 00:07:29,467
beating up someone else
near Bongchan Station
115
00:07:29,533 --> 00:07:31,067
on his way back from
his baduk class.
116
00:07:31,133 --> 00:07:33,032
Said it looked like Dong-hun.
117
00:07:33,666 --> 00:07:35,734
But I thought, Dong-hun's
not that type of guy,
118
00:07:35,800 --> 00:07:37,467
and he wouldn't be doing that,
especially in that neighborhood.
119
00:07:37,533 --> 00:07:39,267
But I called to check,
just in case,
120
00:07:39,333 --> 00:07:40,567
and he wouldn't answer.
121
00:07:40,633 --> 00:07:42,200
And you say he wouldn't
take your calls, too.
122
00:07:42,266 --> 00:07:44,134
So I knew something was wrong.
123
00:07:44,200 --> 00:07:45,834
So I went over, and
would you look at that?
124
00:07:45,900 --> 00:07:48,933
The way he was catching a cab,
he'd definitely been beaten up.
125
00:07:49,000 --> 00:07:50,834
Why didn't you pick up, huh?
126
00:07:50,900 --> 00:07:52,700
I kept calling you
while chasing after that taxi.
127
00:07:56,333 --> 00:07:57,833
Which bastard was it?
128
00:08:04,233 --> 00:08:06,100
I asked you, which bastard?
129
00:08:06,166 --> 00:08:07,867
- Aren't you going to say it?
- Hey, hey.
130
00:08:07,933 --> 00:08:09,866
- Ki-hun.
- Get off me!
131
00:08:10,166 --> 00:08:11,900
Hey.
132
00:08:21,966 --> 00:08:24,300
Well, I was just stepping out of
the convenience store
133
00:08:24,366 --> 00:08:27,834
and bumped my shoulder
into this guy.
134
00:08:27,900 --> 00:08:29,633
And he said "Damn."
135
00:08:29,700 --> 00:08:31,099
He was much younger than me, too.
136
00:08:36,900 --> 00:08:38,400
Is that really your reason?
137
00:08:38,466 --> 00:08:40,533
Who else would I
get into a fight with, then?
138
00:08:43,966 --> 00:08:46,267
Why did you even go there?
139
00:08:46,333 --> 00:08:47,199
Why else?
140
00:08:47,266 --> 00:08:48,367
For work.
141
00:08:48,433 --> 00:08:51,234
How old do you think you are?
Letting some kid do that to you?
142
00:08:51,300 --> 00:08:52,599
Hey.
143
00:08:52,666 --> 00:08:55,000
Just live your life as
how you've done, alright?
144
00:08:55,066 --> 00:08:56,567
When someone said "crap,"
you'd always ignore it
145
00:08:56,633 --> 00:08:58,334
and pretend you didn't see them.
146
00:08:58,400 --> 00:09:00,934
So why the sudden
change of attitude?
147
00:09:01,000 --> 00:09:02,734
That bastard needs to be
taught a lesson.
148
00:09:02,800 --> 00:09:04,567
If we just let him be,
149
00:09:04,633 --> 00:09:06,300
he'll do it again,
because he's afraid of nothing.
150
00:09:06,366 --> 00:09:09,199
We need to get him, even if
it means searching the cameras.
151
00:09:09,266 --> 00:09:10,567
It's alright.
152
00:09:10,633 --> 00:09:11,634
We were both at fault.
153
00:09:11,700 --> 00:09:12,667
Besides, I beat him up more.
154
00:09:12,733 --> 00:09:13,900
Bring him here, alright?
155
00:09:13,966 --> 00:09:15,267
So that I can see if you
really did throw more punches.
156
00:09:15,333 --> 00:09:16,300
Come on, that's enough!
157
00:09:16,366 --> 00:09:18,634
That bastard is our brother!
158
00:09:18,700 --> 00:09:20,800
Just calm down, alright?
159
00:09:22,266 --> 00:09:23,233
Ugh.
160
00:09:23,300 --> 00:09:25,099
- Just sit.
- Show me some respect.
161
00:09:27,600 --> 00:09:29,167
I'm sorry, we're all full.
162
00:09:29,233 --> 00:09:30,400
Oh, alright.
163
00:09:31,700 --> 00:09:32,833
Let's go someplace else.
164
00:09:38,233 --> 00:09:40,632
Sorry, guys!
165
00:09:43,000 --> 00:09:44,200
Take care!
166
00:10:14,966 --> 00:10:16,066
How can you laugh?
167
00:10:18,133 --> 00:10:20,267
I feel like
168
00:10:20,333 --> 00:10:22,467
all the cells
in my body have woken up,
169
00:10:22,533 --> 00:10:24,600
thanks to that shock.
170
00:10:25,600 --> 00:10:27,567
It'll really hurt,
because it's winter, too.
171
00:10:27,633 --> 00:10:29,800
Even if it's two guys fighting,
172
00:10:29,866 --> 00:10:31,766
there aren't many punches
that actually land.
173
00:10:31,833 --> 00:10:34,699
It's just all yanking hair
and grabbing shirts.
174
00:10:34,766 --> 00:10:36,266
Take a good look.
175
00:10:36,333 --> 00:10:37,800
Only one actually landed.
176
00:10:39,333 --> 00:10:41,567
Is it broken?
177
00:10:41,633 --> 00:10:43,167
It's kind of numb…
178
00:10:43,233 --> 00:10:44,800
It's alright. No cracks.
179
00:10:46,033 --> 00:10:47,834
Don't let your mother
see you for a while.
180
00:10:47,900 --> 00:10:50,434
That bruise will
look worse tomorrow.
181
00:10:50,500 --> 00:10:52,600
How are you going to
go home tonight?
182
00:10:53,400 --> 00:10:56,967
Let me tell you, if I see my
husband beaten up like this,
183
00:10:57,033 --> 00:11:00,000
I don't think I can stay calm.
184
00:11:00,466 --> 00:11:01,700
Just…
185
00:11:01,766 --> 00:11:03,199
Just tell her
you fell from the stairs.
186
00:11:03,266 --> 00:11:04,166
Like she'd believe it!
187
00:11:04,233 --> 00:11:05,633
His face doesn't say so.
188
00:11:05,700 --> 00:11:07,534
Then say you slipped on ice.
189
00:11:07,600 --> 00:11:09,934
The road's all frozen
in this neighborhood.
190
00:11:10,000 --> 00:11:11,767
Can you come up with anything
that's actually believable?
191
00:11:11,833 --> 00:11:13,600
What, do you fall
face-first on ice?
192
00:11:14,566 --> 00:11:16,000
Oh!
193
00:11:16,066 --> 00:11:21,300
Or you slipped while
getting off the bus,
194
00:11:21,366 --> 00:11:25,234
and you tripped.
You tripped, and…
195
00:11:25,300 --> 00:11:26,800
But how do you end up like that?
196
00:11:26,866 --> 00:11:28,867
Ugh. Before we have a valid story,
197
00:11:28,933 --> 00:11:29,800
no one's going home, alright?
198
00:11:29,866 --> 00:11:31,434
Tell that idiot to
come up with one.
199
00:11:31,500 --> 00:11:33,434
Why, that bastard!
I'm your older brother!
200
00:11:33,500 --> 00:11:34,634
Can't you just keep still?
201
00:11:34,700 --> 00:11:35,967
Just stop it!
202
00:11:36,033 --> 00:11:37,467
Why, there's only one place
where men injure themselves.
203
00:11:37,533 --> 00:11:39,133
The Morning Soccer Club.
204
00:12:02,866 --> 00:12:04,500
What's this?
205
00:12:05,266 --> 00:12:06,699
It's nothing.
206
00:12:08,500 --> 00:12:10,034
I was just trying to do a header,
207
00:12:10,100 --> 00:12:13,266
and bumped my head into
Ki-hun's.
208
00:12:14,800 --> 00:12:17,633
Then he started swearing at me!
209
00:12:17,700 --> 00:12:19,967
Crazy bastard.
210
00:12:20,033 --> 00:12:21,966
This is normal
when you play soccer.
211
00:12:23,133 --> 00:12:26,066
It's just that I was too good
until now for this.
212
00:12:28,466 --> 00:12:30,434
It's cold out.
213
00:12:30,500 --> 00:12:32,100
And I forgot to warm up.
214
00:12:41,066 --> 00:12:42,266
Come on, why are you crying?
215
00:12:55,733 --> 00:12:57,099
He knows everything.
216
00:12:59,166 --> 00:13:00,633
He knows!
217
00:13:02,366 --> 00:13:04,466
That you had
an affair with Do Jun-young.
218
00:13:56,366 --> 00:13:59,133
Ugh… Ouch…
219
00:14:09,833 --> 00:14:11,233
I'll pretend I don't know.
220
00:14:13,266 --> 00:14:16,266
Whatever I hear about you,
221
00:14:16,333 --> 00:14:17,665
I'll pretend
I don't know about it.
222
00:14:21,566 --> 00:14:23,466
So you promise me, too.
223
00:14:25,233 --> 00:14:26,833
That you'll pretend
you don’t know about it.
224
00:14:36,700 --> 00:14:37,933
Ha…
225
00:14:39,700 --> 00:14:41,467
Why, you…
226
00:14:41,533 --> 00:14:43,000
You were playing
while drunk again, huh?
227
00:14:43,066 --> 00:14:44,334
In pitch-black darkness!
228
00:14:44,400 --> 00:14:46,467
Kicking that ball,
and while drunk, too!
229
00:14:46,533 --> 00:14:47,600
It wasn't pitch-dark.
230
00:14:47,666 --> 00:14:50,267
It was bright as day.
The lights were strong.
231
00:14:50,333 --> 00:14:52,034
Then why his face?
232
00:14:52,100 --> 00:14:53,867
What were you doing,
not stopping him?
233
00:14:53,933 --> 00:14:56,500
You just let him kick that ball
while drunk?
234
00:14:56,566 --> 00:14:58,767
At a time like this, too!
235
00:14:58,833 --> 00:15:01,367
If I catch you kicking that
soccer ball again…
236
00:15:01,433 --> 00:15:02,800
Oh man…
237
00:15:03,966 --> 00:15:06,134
Those sons of mine!
238
00:15:06,200 --> 00:15:08,467
Thanks for the food, Mom!
239
00:15:08,533 --> 00:15:09,833
Ugh.
240
00:15:12,300 --> 00:15:13,032
Look. Here.
241
00:15:14,466 --> 00:15:16,100
Here's one from my soccer game!
242
00:15:16,166 --> 00:15:17,467
So go on, show me yours!
243
00:15:17,533 --> 00:15:18,600
What, you crazy?
244
00:15:18,666 --> 00:15:20,800
These two teeth are implants.
245
00:15:20,866 --> 00:15:24,100
I knocked out two of
my front teeth during that header,
246
00:15:24,166 --> 00:15:26,967
but that bastard…
247
00:15:27,033 --> 00:15:28,334
His head didn't even bleed!
248
00:15:28,400 --> 00:15:29,733
Ha!
249
00:15:29,800 --> 00:15:31,366
Here's mine.
250
00:15:31,966 --> 00:15:34,067
Some big shot tried to
do a slide tackle,
251
00:15:34,133 --> 00:15:36,134
trying to brag he used to
play soccer.
252
00:15:36,200 --> 00:15:37,800
A slide tackle in
a neighborhood soccer club?
253
00:15:37,866 --> 00:15:39,067
I mean, really?
254
00:15:39,133 --> 00:15:40,967
But bastards like him
think it's all cool.
255
00:15:41,033 --> 00:15:42,000
They brag about it.
256
00:15:42,066 --> 00:15:43,134
Yeah, I know guys like that.
257
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
Have you ever heard
your hamstrings snap?
258
00:15:45,466 --> 00:15:47,533
- Them ripping?
- Man!
259
00:15:48,433 --> 00:15:51,433
Why, were you all at the
Korea National Training Center?
260
00:15:51,800 --> 00:15:52,766
So, guys.
261
00:15:52,833 --> 00:15:54,166
Has anyone ever
kicked you there?
262
00:15:54,233 --> 00:15:55,800
Ow!
263
00:15:56,966 --> 00:15:58,167
I hate that.
264
00:15:58,233 --> 00:15:59,699
Have you, ever?
265
00:15:59,766 --> 00:16:01,533
To start off,
that really doesn't feel nice.
266
00:16:04,066 --> 00:16:05,433
Ugh.
267
00:16:43,000 --> 00:16:45,467
I want to take
ten thousand dollars from here
268
00:16:45,533 --> 00:16:47,167
and deposit it into
this account with this.
269
00:16:47,233 --> 00:16:48,465
Sure.
270
00:17:02,566 --> 00:17:03,767
Hey.
271
00:17:03,833 --> 00:17:05,867
The money's in her account.
272
00:17:05,933 --> 00:17:08,300
All of it.
273
00:17:08,366 --> 00:17:11,967
He must be a real idiot, huh?
274
00:17:12,032 --> 00:17:13,199
Tsk.
275
00:17:14,266 --> 00:17:15,466
Well, now we got him.
276
00:17:25,965 --> 00:17:27,067
So, uh…
277
00:17:27,133 --> 00:17:29,234
There's this place that does
mean steaks.
278
00:17:29,300 --> 00:17:32,067
What do you say, with some soju?
279
00:17:32,133 --> 00:17:34,400
Or you could order something else,
if you want to.
280
00:17:34,466 --> 00:17:36,300
Hmm?
281
00:17:36,366 --> 00:17:38,800
Can't you hear me?
I'm talking to you.
282
00:17:38,866 --> 00:17:40,200
Join us.
283
00:17:40,266 --> 00:17:41,300
No thanks.
284
00:17:42,366 --> 00:17:43,600
I'm buying!
285
00:17:56,933 --> 00:17:58,533
She rejected us.
286
00:18:00,700 --> 00:18:02,034
I was just…
287
00:18:02,100 --> 00:18:03,466
…rejected.
288
00:18:08,966 --> 00:18:10,533
Ha! We thought that
if we're all close together,
289
00:18:10,600 --> 00:18:12,600
then people wouldn't get
unnecessary ideas.
290
00:18:12,666 --> 00:18:14,033
She talks to no one else,
291
00:18:14,100 --> 00:18:15,667
but seems to be on
friendly terms with you.
292
00:18:15,733 --> 00:18:18,100
That's why people are talking.
293
00:18:18,166 --> 00:18:19,234
Why, that brat…
294
00:18:19,300 --> 00:18:20,899
Turning me straight down!
295
00:18:22,100 --> 00:18:23,899
Like she'd take up
your offer right away.
296
00:18:23,966 --> 00:18:25,800
Still, keep
talking to her, alright?
297
00:18:25,866 --> 00:18:26,734
We will.
298
00:18:26,800 --> 00:18:28,734
We're going to try again tomorrow.
299
00:18:28,800 --> 00:18:29,700
This is how determined we are
300
00:18:29,766 --> 00:18:33,066
to make you, Mr. Park,
our new director!
301
00:18:35,066 --> 00:18:36,567
Yes, yes, yes!
302
00:18:36,633 --> 00:18:41,366
- Fighting!
- Oh man…
303
00:18:43,666 --> 00:18:44,666
Oh boy.
304
00:18:49,333 --> 00:18:51,366
Since when did this
elevator come down so fast?
305
00:19:01,466 --> 00:19:03,367
Hey, what's up?
306
00:19:03,433 --> 00:19:05,500
Where are you?
307
00:19:05,566 --> 00:19:07,200
On my way home.
308
00:19:07,266 --> 00:19:10,267
Come drop by at Jung-hee's.
For a drink.
309
00:19:10,333 --> 00:19:12,700
Even if you'll beat me up,
I really can't.
310
00:19:12,766 --> 00:19:14,700
My body feels like
it's going to rip apart.
311
00:19:17,100 --> 00:19:19,699
Ha, Dong-hun…
312
00:19:19,766 --> 00:19:21,600
It's sad enough that
we're getting old,
313
00:19:21,666 --> 00:19:24,466
so let's not go around
getting beaten up.
314
00:19:24,533 --> 00:19:26,500
I told you, I threw more punches.
315
00:19:26,566 --> 00:19:28,166
That kid was
taken by an ambulance.
316
00:19:31,433 --> 00:19:33,000
Sure.
317
00:19:33,066 --> 00:19:34,800
Thanks for not coming to us
in an ambulance.
318
00:19:36,666 --> 00:19:40,434
I hope no-one
stands in front of me.
319
00:19:40,500 --> 00:19:41,867
So that I can keep sitting down.
320
00:19:41,933 --> 00:19:42,734
Hang up!
321
00:19:42,800 --> 00:19:43,966
Just close your eyes
and doze off.
322
00:19:44,033 --> 00:19:47,434
This stop is Bukchon.
323
00:19:47,500 --> 00:19:49,966
The door is on your right.
324
00:19:52,900 --> 00:19:56,367
Oh, you can take my seat.
325
00:19:56,433 --> 00:19:58,734
If you're visiting the
Bukchon Traditional Village,
326
00:19:58,800 --> 00:20:02,933
please get off at this stop
and go through exit 3.
327
00:21:09,666 --> 00:21:10,800
What's this?
328
00:21:11,766 --> 00:21:13,634
My Grandma…
329
00:21:13,700 --> 00:21:15,966
She's been accepted
into a nursing home.
330
00:21:30,333 --> 00:21:31,500
How much is your debt?
331
00:21:39,700 --> 00:21:41,700
I just know. That you're in debt.
332
00:21:42,966 --> 00:21:44,100
How much is it?
333
00:21:45,233 --> 00:21:47,633
I paid it all off today.
334
00:21:50,133 --> 00:21:51,366
Really? All of it?
335
00:21:52,300 --> 00:21:53,700
All of it.
336
00:21:59,700 --> 00:22:01,633
Or why not go and
ask that bastard?
337
00:23:24,400 --> 00:23:25,733
Thank you.
338
00:23:27,433 --> 00:23:28,533
Please be careful.
339
00:23:28,933 --> 00:23:31,066
Careful, careful.
340
00:25:14,600 --> 00:25:15,667
Hello, welcome.
341
00:25:15,733 --> 00:25:16,899
This way please.
342
00:25:26,866 --> 00:25:27,866
Here.
343
00:25:28,533 --> 00:25:31,065
Please fill out here and here.
344
00:25:34,366 --> 00:25:37,434
There aren't any caretakers here
who know sign language.
345
00:25:37,500 --> 00:25:39,066
Does she know how to write?
346
00:30:43,200 --> 00:30:45,367
If he ever bullies you again,
347
00:30:45,433 --> 00:30:46,600
call me right away.
348
00:30:48,866 --> 00:30:51,234
In that neighborhood,
there are at least 30 people
349
00:30:51,300 --> 00:30:52,633
who will come running,
with just one call.
350
00:30:53,333 --> 00:30:55,000
If you want a hundred,
then I can get you a hundred.
351
00:30:57,200 --> 00:31:01,800
My Father, my older brother
and me are all from Hugye Primary,
352
00:31:01,866 --> 00:31:03,633
and my pal's father
went there, too.
353
00:31:04,333 --> 00:31:05,933
All our fathers were classmates.
354
00:31:07,200 --> 00:31:08,433
That’s what this
neighborhood is like.
355
00:31:09,100 --> 00:31:11,233
We all know each other.
Not even through someone.
356
00:31:12,466 --> 00:31:14,166
My sister-in-law was
my classmate in school,
357
00:31:15,966 --> 00:31:17,666
and there are many others
who will come running.
358
00:31:18,100 --> 00:31:19,265
So just call, at any time.
359
00:31:23,533 --> 00:31:27,065
Don't go around getting beaten up,
it's not good for your temper.
360
00:31:30,366 --> 00:31:32,233
You take your life
easy from now on, alright?
361
00:31:33,433 --> 00:31:35,333
Do what you want to do,
eat what you want to eat,
362
00:31:37,000 --> 00:31:39,066
and make friends with
people from work.
363
00:31:41,100 --> 00:31:42,632
It doesn't hurt to.
364
00:31:45,800 --> 00:31:48,899
Will anyone be my friend even if
they found out I killed someone?
365
00:31:57,700 --> 00:31:59,900
Even those people whom
I managed to befriend
366
00:32:01,966 --> 00:32:03,632
would have conflict in their eyes
367
00:32:05,033 --> 00:32:07,000
once they found out
what kind of a person I was…
368
00:32:10,433 --> 00:32:12,466
Thinking, 'How do I
distance myself from her?'
369
00:32:18,900 --> 00:32:20,866
If you think of it as nothing,
370
00:32:21,800 --> 00:32:23,700
then others will, too.
371
00:32:25,700 --> 00:32:28,566
But if you take it seriously,
then they will, as well.
372
00:32:30,300 --> 00:32:31,399
Everything is like that.
373
00:32:32,400 --> 00:32:33,566
It's you who makes
the first decision.
374
00:32:35,633 --> 00:32:36,666
What's in the past…
375
00:32:37,966 --> 00:32:39,166
…means nothing.
376
00:32:41,466 --> 00:32:44,332
Think of it is nothing,
and it will be nothing.
377
00:32:46,866 --> 00:32:48,200
Live true to your name.
378
00:32:50,266 --> 00:32:51,533
You have a great name.
379
00:33:10,933 --> 00:33:12,733
What does your name mean, Mister?
380
00:33:14,133 --> 00:33:15,333
It doesn't mean much.
381
00:33:15,966 --> 00:33:17,332
What does it mean?
382
00:33:19,066 --> 00:33:22,166
"Hun" is from my brothers.
"Dong" means momentum.
383
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
Why are you walking so fast?
384
00:33:33,433 --> 00:33:34,800
Is it because you're shy?
385
00:34:45,433 --> 00:34:46,699
The public phone. I was busted.
386
00:34:48,800 --> 00:34:50,000
The public phone…
387
00:34:51,833 --> 00:34:53,466
It was Dong-hun who
found out, huh?
388
00:35:01,833 --> 00:35:03,466
Why didn't you tell me?
389
00:35:42,966 --> 00:35:44,933
It was you who did that to
Dong-hun, huh?
390
00:35:45,000 --> 00:35:46,366
You beat him up, didn't you?
391
00:35:59,000 --> 00:35:59,767
Why would I beat him up?
392
00:35:59,833 --> 00:36:01,367
What good would that do me?
393
00:36:01,433 --> 00:36:03,366
I heard he got hurt
playing soccer. Wasn't that it?
394
00:36:03,866 --> 00:36:04,800
Just pretend you know nothing!
395
00:36:04,866 --> 00:36:06,667
That's what he wants.
396
00:36:06,733 --> 00:36:08,267
The only thing he asked me was
397
00:36:08,333 --> 00:36:11,033
for you to never find out
that he knows everything.
398
00:36:11,633 --> 00:36:13,667
He told me to just
break up quietly with you.
399
00:36:13,733 --> 00:36:16,234
Because the day you find out
that he knows everything,
400
00:36:16,300 --> 00:36:18,100
you'll leave him, he said!
401
00:36:19,000 --> 00:36:21,500
I told him we broke up,
and he believes it.
402
00:36:21,566 --> 00:36:23,232
So just stay quiet and
pretend you know nothing.
403
00:36:24,066 --> 00:36:25,200
Can you do that?
404
00:36:26,133 --> 00:36:28,100
How brazen do you have to be
to be able to do that?
405
00:36:31,133 --> 00:36:32,067
But that's what he wants!
406
00:36:32,133 --> 00:36:33,765
No, that's what you want!
407
00:36:34,833 --> 00:36:36,467
When he said that, you thought
this was your chance, huh?
408
00:36:36,533 --> 00:36:38,734
You thought you got lucky!
409
00:36:38,800 --> 00:36:41,500
Why, I bet you were relieved
your rival was that idiot!
410
00:36:43,433 --> 00:36:44,600
But I'm not going to
let you have your way.
411
00:36:46,166 --> 00:36:47,633
I'm going to ruin you.
412
00:36:52,033 --> 00:36:53,433
Why… Ugh!
413
00:37:19,366 --> 00:37:20,733
He knows everything.
414
00:37:22,800 --> 00:37:24,866
Get out! I'm tired, too.
415
00:37:27,566 --> 00:37:28,732
I'm sorry.
416
00:37:30,366 --> 00:37:32,433
That "sorry" of yours…
417
00:37:44,033 --> 00:37:46,100
Get up and eat something.
418
00:37:57,600 --> 00:37:58,799
Why did you?
419
00:38:01,000 --> 00:38:02,266
Why did you?
420
00:38:04,133 --> 00:38:06,665
Why did you? Why?
421
00:40:32,666 --> 00:40:34,600
Why was I born, what for?
422
00:40:36,500 --> 00:40:39,667
It's not like I have
children who'll inherit my fortune.
423
00:40:39,733 --> 00:40:42,600
Why all this work? What for?
424
00:40:42,666 --> 00:40:46,800
But sir, so many make a living,
thanks to you.
425
00:40:46,866 --> 00:40:48,600
I'll have to start
organizing my things, huh?
426
00:40:51,100 --> 00:40:54,767
There's so much to do,
427
00:40:54,833 --> 00:40:57,133
but I just don't want to…
428
00:40:57,833 --> 00:41:01,434
If I just go like this,
who'll be the happiest?
429
00:41:01,500 --> 00:41:02,933
Will it be you?
430
00:41:09,833 --> 00:41:11,234
Ha…
431
00:41:11,300 --> 00:41:15,167
What use would
a dying man's worries be?
432
00:41:15,233 --> 00:41:17,600
You were the one who built Saman,
433
00:41:17,666 --> 00:41:21,134
so you're the only one who can
plan for Saman's future.
434
00:41:21,200 --> 00:41:23,966
So please, cheer up,
435
00:41:24,033 --> 00:41:26,033
and give us the blueprint for
our future.
436
00:41:28,566 --> 00:41:30,500
You'll get better soon.
437
00:41:30,566 --> 00:41:32,765
So please put your worries aside.
438
00:41:37,600 --> 00:41:39,167
'You can't just go.'
439
00:41:39,233 --> 00:41:41,567
'Not before giving us the
blueprint for our future.'
440
00:41:41,633 --> 00:41:42,734
Ha!
441
00:41:42,800 --> 00:41:45,367
What a show, begging for a penny
before the old man's dead!
442
00:41:45,433 --> 00:41:46,467
Is he a beggar or something?
443
00:41:46,533 --> 00:41:48,667
What, is that really he what said?
444
00:41:48,733 --> 00:41:50,800
I was so embarrassed
just listening to him!
445
00:41:50,866 --> 00:41:52,566
Ha. Goodness me.
446
00:41:55,000 --> 00:41:56,366
Ah, welcome.
447
00:41:58,200 --> 00:41:58,899
Here.
448
00:41:58,966 --> 00:42:00,500
Please take his coat.
449
00:42:29,500 --> 00:42:30,934
Where's Park Dong-hun?
450
00:42:31,000 --> 00:42:32,434
Gone for lunch.
451
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
With who?
452
00:42:33,566 --> 00:42:34,966
With Executive Director
and his cronies.
453
00:42:38,433 --> 00:42:40,367
What was he like today?
454
00:42:40,433 --> 00:42:42,434
Anything unusual?
455
00:42:42,500 --> 00:42:43,800
Not sure.
456
00:42:48,166 --> 00:42:49,233
I want to see you.
457
00:43:00,933 --> 00:43:03,400
Let's listen.
458
00:43:03,466 --> 00:43:05,566
That wire's tapped so that
we can listen in real-time, right?
459
00:43:08,366 --> 00:43:10,166
They must've gathered to
plan something.
460
00:43:11,700 --> 00:43:12,866
So let's listen.
461
00:43:19,133 --> 00:43:21,067
Even they know that
462
00:43:21,133 --> 00:43:22,366
you are far ahead in terms of
463
00:43:22,433 --> 00:43:24,034
HR evaluation and performance.
464
00:43:24,100 --> 00:43:26,000
That just leaves the
in-depth interview.
465
00:43:26,066 --> 00:43:27,299
You need to do well on this one.
466
00:43:27,366 --> 00:43:28,900
They'll corner you for
three hours,
467
00:43:28,966 --> 00:43:30,034
but don't let them scare you.
468
00:43:30,100 --> 00:43:31,400
They'll fire away at you,
469
00:43:31,466 --> 00:43:32,967
and hurt your pride in
all kinds of ways.
470
00:43:33,033 --> 00:43:34,000
But keep your cool.
471
00:43:34,066 --> 00:43:35,033
They always pick at everything.
472
00:43:35,100 --> 00:43:37,299
Why, he was attacked for sending
his kid to a private school!
473
00:43:38,100 --> 00:43:40,734
One of my buddies is
on the board at Hyunshin.
474
00:43:40,800 --> 00:43:42,100
Just because I met up with him,
475
00:43:42,166 --> 00:43:43,934
they asked
if I'd received an offer,
476
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
and even accused me of
trying to steal clients!
477
00:43:46,066 --> 00:43:47,600
Unbelievable, huh?
478
00:43:47,666 --> 00:43:48,700
Oh, and that, too.
479
00:43:48,766 --> 00:43:51,100
They'll probably pick at your
soccer game injuries.
480
00:43:51,166 --> 00:43:53,633
Might say it's from a fight!
481
00:43:54,266 --> 00:43:55,534
By the way, who's that girl?
482
00:43:55,600 --> 00:43:56,500
The temp, I mean.
483
00:43:56,566 --> 00:43:58,500
I was hearing stories about
you and her.
484
00:44:02,833 --> 00:44:03,934
Look at you.
485
00:44:04,000 --> 00:44:07,234
As soon as you panic,
it's game over.
486
00:44:07,300 --> 00:44:09,767
We'll book a room for
three, four days at a hotel
487
00:44:09,833 --> 00:44:11,467
and run a mock interview,
488
00:44:11,533 --> 00:44:12,600
so leave your evenings free.
489
00:44:12,666 --> 00:44:15,067
Tell the others you're getting off
early because you're tired.
490
00:44:15,133 --> 00:44:16,134
This is confidential.
491
00:44:16,200 --> 00:44:17,399
Alright?
492
00:44:22,400 --> 00:44:24,334
If you don't care so much
about this position,
493
00:44:24,400 --> 00:44:25,767
then it's best that you don't try.
494
00:44:25,833 --> 00:44:27,967
If we're forcing you into
something you'd rather not do,
495
00:44:28,033 --> 00:44:29,600
that'll only tire us out.
496
00:44:29,666 --> 00:44:31,400
And we'll lose, 100%.
497
00:44:31,466 --> 00:44:33,167
So make your position clear.
498
00:44:33,233 --> 00:44:35,833
Because then we can come up with
the right strategy accordingly.
499
00:44:43,966 --> 00:44:45,334
I…
500
00:44:45,400 --> 00:44:47,600
I have to be a director now.
501
00:44:47,666 --> 00:44:49,034
My mom's all excited.
502
00:44:49,100 --> 00:44:52,100
That his son's finally going to be
a successful man.
503
00:44:52,166 --> 00:44:53,067
And my brothers are happy
504
00:44:53,133 --> 00:44:55,265
that they won't have to
worry about her funeral.
505
00:44:58,100 --> 00:44:59,266
And my wife…
506
00:45:01,400 --> 00:45:04,100
She's had it tough until now,
so I want to give her a break.
507
00:45:06,233 --> 00:45:08,634
I never liked making enemies so
stayed away from
508
00:45:08,700 --> 00:45:11,267
competitions if I could, but…
509
00:45:11,333 --> 00:45:13,167
I guess I can't run away forever.
510
00:45:13,233 --> 00:45:15,834
So I decided to take it head on.
511
00:45:15,900 --> 00:45:17,434
I want to do this well.
512
00:45:17,500 --> 00:45:18,766
Is that all?
513
00:45:20,800 --> 00:45:22,734
One's missing, isn't it?
514
00:45:22,800 --> 00:45:24,134
That most important reason
515
00:45:24,200 --> 00:45:25,600
why you need to be
promoted to the board.
516
00:45:28,733 --> 00:45:29,900
Do Jun-young.
517
00:45:36,133 --> 00:45:39,334
I don't want him in my life,
even just a mention of his name.
518
00:45:39,400 --> 00:45:41,166
Is he worth my time, even?
519
00:45:42,566 --> 00:45:45,767
He doesn't even
deserve my attention,
520
00:45:45,833 --> 00:45:49,167
and his downfall isn't even
worth being my goal.
521
00:45:49,233 --> 00:45:51,467
I don't want to waste my time,
522
00:45:51,533 --> 00:45:53,066
worrying about
whether he's ruined or not.
523
00:45:59,066 --> 00:46:00,267
You're right.
524
00:46:00,333 --> 00:46:03,567
Like he's anything.
525
00:46:03,633 --> 00:46:05,600
So he joined
a conglomerate family.
526
00:46:05,666 --> 00:46:07,467
But he was chased out
before he could even have a taste.
527
00:46:07,533 --> 00:46:09,600
Does he think that
made him a conglomerate, too?
528
00:46:09,666 --> 00:46:10,900
Arrogant bastard.
529
00:46:10,966 --> 00:46:12,734
I can't stand him.
530
00:46:12,800 --> 00:46:14,567
His background must've been
really pathetic
531
00:46:14,633 --> 00:46:16,933
to be kicked out in
less than a year!
532
00:46:17,000 --> 00:46:18,434
I hear he still talks about
533
00:46:18,500 --> 00:46:21,334
how he met a woman
of a higher status.
534
00:46:21,400 --> 00:46:23,734
Doesn't he know any shame?
535
00:46:23,800 --> 00:46:25,967
Like that's anything to
brag about.
536
00:46:26,033 --> 00:46:28,334
Everyone knows
they looked down on him.
537
00:46:28,400 --> 00:46:29,734
If it wasn't even for that,
538
00:46:29,800 --> 00:46:32,133
he wouldn't get anywhere
with what he's got.
539
00:46:48,800 --> 00:46:51,034
How's it going with
Park Dong-hun?
540
00:46:51,100 --> 00:46:54,167
- Good.
- How many times did you meet up?
541
00:46:54,233 --> 00:46:56,034
About…
542
00:46:56,100 --> 00:46:57,366
…two times?
543
00:46:59,766 --> 00:47:02,434
About two times?
544
00:47:02,500 --> 00:47:03,967
You took my money.
545
00:47:04,033 --> 00:47:05,700
Ten thousand dollars, too.
546
00:47:05,766 --> 00:47:07,167
And you say, "about two times?"
547
00:47:07,233 --> 00:47:08,467
How can you be unsure?
548
00:47:08,533 --> 00:47:10,366
How can you not remember?
549
00:47:10,433 --> 00:47:12,200
You…
550
00:47:12,266 --> 00:47:14,800
I told you to keep
approaching him, didn’t I?
551
00:47:14,866 --> 00:47:15,967
Is that why you're not so sure?
552
00:47:16,033 --> 00:47:17,900
Because you don't know
what to count?
553
00:47:17,966 --> 00:47:19,665
You think we only had dinner?
554
00:47:23,000 --> 00:47:24,267
Or did you forget?
555
00:47:24,333 --> 00:47:26,234
Two months ago,
556
00:47:26,300 --> 00:47:29,066
I even drank with him to
try and kiss him.
557
00:47:32,300 --> 00:47:35,567
That one approach
almost got me fired.
558
00:47:35,633 --> 00:47:37,067
You think it's easy,
trying to approach him again?
559
00:47:37,133 --> 00:47:38,734
Then you shouldn't have
taken my money!
560
00:47:38,800 --> 00:47:39,967
You should've said that
you weren't confident!
561
00:47:40,033 --> 00:47:42,232
Then did you have
anyone else to replace me?
562
00:47:48,133 --> 00:47:49,700
We've ten days.
563
00:47:49,766 --> 00:47:51,333
What will you do in just ten days?
564
00:47:53,400 --> 00:47:54,733
Well.
565
00:47:59,366 --> 00:48:01,200
I want results by
the day after tomorrow.
566
00:48:05,866 --> 00:48:06,833
Ah!
567
00:48:35,600 --> 00:48:39,067
Why did you come to my home?
568
00:48:39,133 --> 00:48:42,700
I came to find a flower.
569
00:48:42,766 --> 00:48:46,200
What kind of flower
did you come to find?
570
00:48:46,266 --> 00:48:49,866
I came to find a 'you' flower.
571
00:48:53,100 --> 00:48:57,000
If you don't come out,
I'll barge my way in.
572
00:48:57,066 --> 00:48:58,899
Why did you come to my home?
573
00:48:58,966 --> 00:49:00,299
Ugh.
574
00:49:00,366 --> 00:49:03,900
I came to find you.
575
00:49:03,966 --> 00:49:07,433
What were you cleaning
when you came here?
576
00:49:07,500 --> 00:49:08,700
- I came to find you.
- She's not there!
577
00:49:08,766 --> 00:49:10,400
Why do you have to
keep ringing that doorbell?
578
00:49:19,300 --> 00:49:20,634
Come on out! Come on out!
579
00:49:20,700 --> 00:49:21,966
Oh, please!
580
00:49:22,033 --> 00:49:25,000
- Come on!
- I'm here.
581
00:49:25,066 --> 00:49:26,700
If you don't come out,
I'll barge my way in.
582
00:49:26,766 --> 00:49:28,033
Ugh…
583
00:49:33,200 --> 00:49:35,366
She must be busy, huh?
584
00:49:35,433 --> 00:49:36,566
She doesn't even come to
Jung-hee's anymore.
585
00:49:38,900 --> 00:49:40,866
She's started her movie.
586
00:49:47,500 --> 00:49:50,467
Don't you think
she's flown away too fast?
587
00:49:50,533 --> 00:49:53,566
She was a fun girl.
588
00:50:19,500 --> 00:50:20,467
Ah!
589
00:50:20,533 --> 00:50:21,534
Sorry to keep you waiting.
590
00:50:21,600 --> 00:50:23,033
Oh no, I only just came.
591
00:50:23,933 --> 00:50:24,867
Congratulations on
your new business.
592
00:50:24,933 --> 00:50:26,167
You shouldn't have.
593
00:50:26,233 --> 00:50:27,600
I've run out of excuses
for myself.
594
00:50:27,666 --> 00:50:29,034
How many times has
it been now, right?
595
00:50:29,100 --> 00:50:30,799
Give it to me.
This is my first business.
596
00:50:30,866 --> 00:50:32,400
Come in, come in!
597
00:50:34,133 --> 00:50:35,866
- I've got the keys.
- Oh, is that right?
598
00:50:44,900 --> 00:50:46,000
Please, have a seat.
599
00:50:46,066 --> 00:50:47,200
Here.
600
00:50:48,433 --> 00:50:50,834
Sorry it took me so long to
come and see you.
601
00:50:50,900 --> 00:50:53,067
No need, we all know you're busy.
602
00:50:53,133 --> 00:50:54,134
All we did was leech off you,
603
00:50:54,200 --> 00:50:56,834
so we're embarrassed to
see you here.
604
00:50:56,900 --> 00:50:59,200
You always brought us customers,
605
00:50:59,266 --> 00:51:01,367
helped us out
after you got off work…
606
00:51:01,433 --> 00:51:05,367
We even had the luxury of hiring
a lawyer as our waitress!
607
00:51:05,433 --> 00:51:07,900
I have a feeling
it'll go well this time.
608
00:51:07,966 --> 00:51:09,534
By all means, we have to!
609
00:51:09,600 --> 00:51:11,900
Now even I'm in it.
610
00:51:11,966 --> 00:51:13,134
Of all the days I've seen you,
611
00:51:13,200 --> 00:51:14,600
you look the happiest now.
612
00:51:14,666 --> 00:51:15,500
My heart is at peace.
613
00:51:15,566 --> 00:51:16,700
I think this is my true calling.
614
00:51:16,766 --> 00:51:18,200
Whenever I see a mess,
615
00:51:18,266 --> 00:51:20,534
I just want to clean it up!
616
00:51:20,600 --> 00:51:22,866
Then why not clean up
the mess in your room?
617
00:51:23,933 --> 00:51:25,367
Would you like something to drink?
618
00:51:25,433 --> 00:51:27,534
We have coffee, we have tea.
619
00:51:27,600 --> 00:51:29,299
It's alright,
I've already had too many.
620
00:51:34,500 --> 00:51:36,433
Your face seems to be
in one piece.
621
00:51:39,433 --> 00:51:43,034
Right? This is how he
smashed his head into Dong-hun's,
622
00:51:43,100 --> 00:51:45,134
but this guy's all fine, right?
623
00:51:45,200 --> 00:51:47,899
That's why I told you to
look to your left and right
624
00:51:47,966 --> 00:51:51,299
when you make a header.
625
00:51:51,366 --> 00:51:53,067
Hey, if I could really do that,
626
00:51:53,133 --> 00:51:55,267
I would be in the Premier League,
627
00:51:55,333 --> 00:51:57,034
not running for some
neighborhood soccer club!
628
00:51:57,100 --> 00:51:59,299
Is Dong-hun on the way?
629
00:51:59,366 --> 00:52:00,500
I didn't call him.
630
00:52:00,566 --> 00:52:01,433
Come on, call him.
631
00:52:01,500 --> 00:52:04,166
- Let's all have dinner together.
- Shall I?
632
00:52:08,633 --> 00:52:10,567
Hey. Well, uh…
633
00:52:10,633 --> 00:52:12,933
Yun-hee's here, so I thought,
let's all have dinner.
634
00:52:14,133 --> 00:52:15,567
Why? Will you take long?
635
00:52:15,633 --> 00:52:18,267
Tell him to make it quick!
I'm going to starve to death!
636
00:52:18,333 --> 00:52:20,534
Then we'll just wait.
637
00:52:20,600 --> 00:52:22,767
Yun-hee's here too, so…
638
00:52:22,833 --> 00:52:25,033
Hey, like the subway would
ever be held up.
639
00:52:26,766 --> 00:52:29,033
- Thank you.
- Good work today.
640
00:52:30,600 --> 00:52:32,234
Ji-an, let's go for barbecue.
641
00:52:32,300 --> 00:52:33,500
What, wasn't it steak?
642
00:52:33,566 --> 00:52:34,533
That was yesterday.
643
00:52:34,600 --> 00:52:36,667
Every day I feel like
something different.
644
00:52:36,733 --> 00:52:38,600
Or let's go for
what you feel like, Ji-an.
645
00:52:38,666 --> 00:52:40,100
This will be our
first time eating together, right?
646
00:52:40,166 --> 00:52:41,767
So, how about a barbecue?
647
00:52:41,833 --> 00:52:44,500
Sorry, I have to
get home early tonight.
648
00:52:44,566 --> 00:52:46,332
Oh, what? But you didn't say
anything until now.
649
00:52:48,366 --> 00:52:50,500
- Hey.
- Only for more than $300.
650
00:52:56,266 --> 00:52:57,300
Join them.
651
00:52:59,966 --> 00:53:02,267
I'm off, then.
652
00:53:02,333 --> 00:53:04,167
Stay for a while, at least.
653
00:53:04,233 --> 00:53:05,466
Mr. Park!
654
00:53:11,066 --> 00:53:13,299
No need, sit! Sit!
655
00:53:13,366 --> 00:53:14,634
Yes, steamed kimchi!
656
00:53:14,700 --> 00:53:19,899
It's because
Yun-hee's here, is it?
657
00:53:19,966 --> 00:53:21,033
Huh?
658
00:53:28,200 --> 00:53:29,566
- Tsk.
- Ouch!
659
00:53:30,233 --> 00:53:31,800
Oh, we need to cut it up first.
660
00:53:31,866 --> 00:53:34,133
Yes, I'm the good son.
661
00:53:35,833 --> 00:53:37,500
Go on, eat up.
662
00:53:37,566 --> 00:53:39,399
When it's just us here,
663
00:53:39,466 --> 00:53:41,467
you'd slam down the
rice bowl and the spoons.
664
00:53:41,533 --> 00:53:43,799
That's because you always
test my patience!
665
00:53:44,266 --> 00:53:46,433
Mom, here.
666
00:53:46,666 --> 00:53:48,534
When all three were still growing,
667
00:53:48,600 --> 00:53:51,667
they'd go through a box of
mandarins in two, three days,
668
00:53:51,733 --> 00:53:54,800
and I'd have to buy four to
five kilos of meat at a time.
669
00:53:54,866 --> 00:53:56,567
But after I got rid of them,
670
00:53:56,633 --> 00:53:59,334
boy I felt so light,
buying just 300 grams of meat
671
00:53:59,400 --> 00:54:02,767
and two dollars' worth of
mandarins at a time!
672
00:54:02,833 --> 00:54:05,000
But they had to come
crawling back in here,
673
00:54:05,066 --> 00:54:08,600
making me exhaust myself
from the grocery trips…
674
00:54:08,666 --> 00:54:11,400
Still, I bet they keep you
good company.
675
00:54:11,466 --> 00:54:12,767
Well, now I can sleep with
676
00:54:12,833 --> 00:54:14,767
all the windows open in summer.
677
00:54:14,833 --> 00:54:16,700
That's one thing I like.
678
00:54:20,600 --> 00:54:21,799
Not again!
679
00:54:22,900 --> 00:54:24,734
It's my medicine!
680
00:54:24,800 --> 00:54:27,067
Can't you go one day without it?
681
00:54:27,133 --> 00:54:30,399
Always have to drink until
you pass out, huh?
682
00:55:00,166 --> 00:55:02,267
What's the minimum wage in 2018?
683
00:55:02,333 --> 00:55:03,234
- Anyang!
- Namyangju.
684
00:55:03,300 --> 00:55:04,534
Anyang called out first.
685
00:55:04,600 --> 00:55:07,433
You need to tell us
down to the very cent.
686
00:55:07,500 --> 00:55:08,634
7 dollars and 53 cents.
687
00:55:08,700 --> 00:55:09,899
What's the minimum wage?
688
00:55:09,966 --> 00:55:11,067
7 dollars and 53 cents.
689
00:55:11,133 --> 00:55:12,866
7 dollars and 53 cents!
690
00:55:12,933 --> 00:55:13,967
Correct!
691
00:55:14,033 --> 00:55:15,566
Wow.
692
00:55:26,900 --> 00:55:28,367
Last year were the
presidential elections.
693
00:55:28,433 --> 00:55:30,134
This year are the local elections.
694
00:55:30,200 --> 00:55:32,634
Here's the question.
What's the date this year?
695
00:55:32,700 --> 00:55:33,667
June 13.
696
00:55:33,733 --> 00:55:34,734
Namyangju!
697
00:55:34,800 --> 00:55:36,734
- Isn't it the seventeenth?
- June 13.
698
00:55:36,800 --> 00:55:38,634
- Thirteenth.
- You're correct!
699
00:55:38,700 --> 00:55:40,232
I know exactly when.
700
00:56:57,033 --> 00:56:58,266
Hey.
701
00:56:59,966 --> 00:57:01,200
No, I wasn't sleeping.
702
00:57:02,966 --> 00:57:05,400
Just still up.
703
00:57:05,466 --> 00:57:06,900
The camera director's nice,
704
00:57:06,966 --> 00:57:08,534
and the lighting director is nice.
705
00:57:08,600 --> 00:57:10,000
Everyone's nice.
706
00:57:10,066 --> 00:57:12,000
And the drinks after work are
fun, too.
707
00:57:12,766 --> 00:57:18,567
But sometimes, I would feel this
zap in my heart.
708
00:57:18,633 --> 00:57:20,100
Should I head over?
709
00:57:20,166 --> 00:57:21,900
No.
710
00:57:21,966 --> 00:57:23,799
It's not that serious.
711
00:57:23,866 --> 00:57:25,434
It's like back in school,
712
00:57:25,500 --> 00:57:27,667
when you're all tensed up
before they fire the gun
713
00:57:27,733 --> 00:57:29,934
for the 100m races.
714
00:57:30,000 --> 00:57:32,200
Like that electric shock.
715
00:57:32,266 --> 00:57:35,034
Back then, when you bullied me,
716
00:57:35,100 --> 00:57:37,234
it felt like a strong
electric shock
717
00:57:37,300 --> 00:57:40,100
and I just didn't know
what to do then.
718
00:57:40,166 --> 00:57:43,834
Compared to then,
this is like a one-hundredth.
719
00:57:43,900 --> 00:57:45,133
I'll head over.
720
00:58:15,133 --> 00:58:17,433
Why do you have the
heating on so high?
721
00:58:17,500 --> 00:58:19,900
- It's boiling.
- What's with you?
722
00:58:19,966 --> 00:58:21,067
You'd always
put it to boiling hot,
723
00:58:21,133 --> 00:58:23,767
not giving a damn care
about the power bill.
724
00:58:23,833 --> 00:58:25,733
Or do you have enough money to
make into a carpet?
725
00:58:37,766 --> 00:58:39,900
You're really going to come?
726
00:58:39,966 --> 00:58:42,000
I won't take long.
727
00:58:42,066 --> 00:58:43,966
But it's too late.
728
00:58:47,866 --> 00:58:49,867
You'll get tired, too.
729
00:58:49,933 --> 00:58:51,366
It's alright.
730
00:58:57,333 --> 00:58:58,666
I'm almost there.
731
00:58:59,500 --> 00:59:01,334
No need to come.
732
00:59:01,400 --> 00:59:02,400
I should get some sleep, too.
733
00:59:02,466 --> 00:59:04,400
I need to head out
early tomorrow as well.
734
00:59:04,466 --> 00:59:06,034
But I'm almost here.
735
00:59:06,100 --> 00:59:07,366
Thanks.
736
00:59:07,433 --> 00:59:10,234
For saying that
you'll come at this hour.
737
00:59:10,300 --> 00:59:13,166
I think I'm back to myself,
about 10%.
738
00:59:15,600 --> 00:59:16,665
Good night.
739
00:59:21,366 --> 00:59:22,833
I'm hanging up.
740
00:59:25,933 --> 00:59:27,200
Good night.
741
00:59:33,933 --> 00:59:35,133
Ha…
742
00:59:37,833 --> 00:59:39,100
Damn it!
743
00:59:43,033 --> 00:59:45,100
0422!
744
00:59:45,166 --> 00:59:47,900
CVVL-0442!
745
00:59:47,966 --> 00:59:48,900
Damn it!
746
00:59:48,966 --> 00:59:50,433
Damn it.
747
00:59:51,466 --> 00:59:52,600
Ugh.
748
00:59:55,466 --> 00:59:56,633
Ugh!
749
00:59:57,600 --> 00:59:59,033
Ugh!
750
01:00:38,800 --> 01:00:40,133
- Ah, sure.
- Thank you.
751
01:00:42,800 --> 01:00:44,234
Saw you really pushed that limit,
752
01:00:44,300 --> 01:00:46,066
even going for round 3.
753
01:00:50,933 --> 01:00:52,134
Getting along now?
754
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
Ji-an left after the first round.
755
01:00:54,266 --> 01:00:55,433
She said she had something.
756
01:01:03,633 --> 01:01:06,533
Kim has the hots for someone.
757
01:01:06,600 --> 01:01:07,533
In our company!
758
01:01:09,166 --> 01:01:12,400
But apparently, it's one-sided.
759
01:01:12,466 --> 01:01:13,833
She has a boyfriend.
760
01:01:17,266 --> 01:01:19,367
Why fall for someone
who's already taken?
761
01:01:19,433 --> 01:01:21,634
But she's not married.
762
01:01:21,700 --> 01:01:24,200
He's head over heels for her.
763
01:01:24,266 --> 01:01:26,033
He says she's driving him crazy.
764
01:01:26,966 --> 01:01:29,834
It's his own delusional thoughts
that are driving him crazy.
765
01:01:29,900 --> 01:01:32,334
Once reality hits him in the head,
then it's all over.
766
01:01:32,400 --> 01:01:33,566
It's all nothing.
767
01:01:36,233 --> 01:01:37,333
Pretend you know nothing.
768
01:01:50,500 --> 01:01:51,833
Do you still work
part-time in the evenings?
769
01:01:54,066 --> 01:01:55,232
Yes.
770
01:01:56,900 --> 01:01:58,200
Take it easy.
771
01:02:01,266 --> 01:02:02,733
Good morning.
772
01:02:04,466 --> 01:02:05,799
Morning.
773
01:02:20,333 --> 01:02:21,500
Welcome.
774
01:02:22,266 --> 01:02:23,366
One soup with rice?
775
01:02:31,766 --> 01:02:33,233
How do you know him?
776
01:02:37,300 --> 01:02:39,567
What was this about?
777
01:02:39,633 --> 01:02:41,165
You're not a detective anymore.
778
01:02:44,500 --> 01:02:47,266
This is annoying me too,
so let's make it quick.
779
01:02:49,133 --> 01:02:51,366
Now I'm up to all kinds of things,
trying to feed myself!
780
01:02:51,433 --> 01:02:52,766
Why did you do it?
781
01:02:59,566 --> 01:03:04,200
Lee Ji-an owes him money,
782
01:03:04,266 --> 01:03:05,067
and this Park Dong-hun here,
783
01:03:05,133 --> 01:03:07,067
he came to him and said
he'll pay it off for her instead.
784
01:03:07,133 --> 01:03:08,533
That's why they got into a fight.
785
01:03:10,100 --> 01:03:12,534
Man, this is tiring me out.
786
01:03:12,600 --> 01:03:13,433
Running around all day
787
01:03:13,500 --> 01:03:15,933
on an empty stomach…
788
01:03:19,800 --> 01:03:20,733
And…
789
01:03:21,866 --> 01:03:22,833
Here.
790
01:03:27,100 --> 01:03:28,667
This old lady here
791
01:03:28,733 --> 01:03:31,667
is the girl's grandmother.
792
01:03:31,733 --> 01:03:35,800
There's definitely something
between them.
793
01:03:41,400 --> 01:03:42,800
Does he think I'm some
private detective?
794
01:03:42,866 --> 01:03:44,000
Oh, you're back, sir.
795
01:03:44,066 --> 01:03:45,167
All because I took in
a wrong girl…
796
01:03:45,233 --> 01:03:48,400
- Welcome back.
- Got myself into this mess…
797
01:03:49,966 --> 01:03:52,600
That's why I told you to
run those background checks!
798
01:03:54,566 --> 01:03:55,799
Ha…
799
01:03:56,766 --> 01:03:58,133
Oh man…
800
01:05:14,900 --> 01:05:17,300
I thought hard about
how to approach him,
801
01:05:17,366 --> 01:05:20,800
so I decided to
sell him my sad story.
802
01:05:20,866 --> 01:05:23,400
Living in a tiny hole
with her sole family,
803
01:05:23,466 --> 01:05:25,466
her grandmother who's
hearing and mobility-impaired.
804
01:05:27,300 --> 01:05:29,134
After that,
805
01:05:29,200 --> 01:05:31,866
he started to see me
in a different light.
806
01:05:31,933 --> 01:05:34,567
Like he was looking at
some poor puppy.
807
01:05:34,633 --> 01:05:37,500
Why tell me this now?
808
01:05:37,566 --> 01:05:39,334
You knew.
809
01:05:39,400 --> 01:05:43,067
That he beat up a loan shark to
pay off your debts for you.
810
01:05:43,133 --> 01:05:45,066
That it wasn't from a soccer game.
811
01:05:46,933 --> 01:05:48,667
Were you touched?
812
01:05:48,733 --> 01:05:50,134
Is that why you hid it from me?
813
01:05:50,200 --> 01:05:53,000
In case it might trip him up?
814
01:05:53,066 --> 01:05:55,167
How would that trip him up?
815
01:05:55,233 --> 01:05:56,967
Go ask everyone.
816
01:05:57,033 --> 01:05:59,600
What boss would pay off
his female employee's debt
817
01:05:59,666 --> 01:06:01,234
and even cares for
her grandmother?
818
01:06:01,300 --> 01:06:03,200
'We live in the same neighborhood
and I knew their story,
819
01:06:03,266 --> 01:06:05,867
so I was only helping out
her disabled grandmother.
820
01:06:05,933 --> 01:06:07,600
Instead of saying well done,
821
01:06:07,666 --> 01:06:10,800
now you're attacking
me with this?'
822
01:06:10,866 --> 01:06:13,400
It looks like they heard the
stories about me,
823
01:06:13,466 --> 01:06:15,466
so what if they come up
with a defense like this one?
824
01:06:21,033 --> 01:06:24,467
Everyone knows that Park is a
good Samaritan,
825
01:06:24,533 --> 01:06:25,834
and he's never called me,
826
01:06:25,900 --> 01:06:27,234
or even texted me.
827
01:06:27,300 --> 01:06:28,900
So what could they pick on?
828
01:06:28,966 --> 01:06:31,200
Like we ever held hands or
even hugged each other.
829
01:06:31,266 --> 01:06:33,000
How are you going to accuse him?
830
01:06:48,600 --> 01:06:52,034
Since when were you so verbose?
831
01:06:52,100 --> 01:06:53,933
Or do you have
a thing for him now
832
01:06:54,000 --> 01:06:56,100
after listening on him all day?
833
01:06:56,166 --> 01:06:57,833
Looks like you brought
someone with you.
834
01:07:00,400 --> 01:07:02,634
Don't turn around.
835
01:07:02,700 --> 01:07:04,933
I said, don't turn around!
They'll get your picture.
836
01:07:20,266 --> 01:07:21,366
Ugh, damn it!
837
01:07:24,666 --> 01:07:25,733
Damn it!
838
01:08:00,133 --> 01:08:01,399
Ugh…
839
01:08:11,500 --> 01:08:13,100
Guess they hired
someone to trail you, too.
840
01:08:15,166 --> 01:08:17,666
Now you'll need to go home and
think of a good story.
841
01:08:46,332 --> 01:08:48,466
I'm going to be
careful from now on.
842
01:08:48,533 --> 01:08:50,500
Don't use a camera,
use your phone from now on.
843
01:08:50,566 --> 01:08:52,733
Let me know
what you're up to, at least.
844
01:08:55,100 --> 01:08:57,434
Why mark Park Dong-hun?
845
01:08:57,500 --> 01:08:58,666
Huh?
846
01:09:03,500 --> 01:09:04,832
Ouch.
847
01:10:03,833 --> 01:10:05,366
I thought it'd go away.
848
01:10:07,166 --> 01:10:09,200
But I hated her more
for coming back to me.
849
01:10:09,266 --> 01:10:11,000
I hated seeing her,
trying to make up for it.
850
01:10:11,066 --> 01:10:12,433
I hated her, whatever she did.
851
01:10:19,200 --> 01:10:21,800
It's between whether you
bear it for three years
852
01:10:21,866 --> 01:10:23,766
or 10 years
before you divorce her.
853
01:10:28,133 --> 01:10:30,233
They say you won't understand
until it happens to you,
854
01:10:30,300 --> 01:10:32,367
And I only understood too,
855
01:10:32,433 --> 01:10:33,866
after my wife cheated on me.
856
01:10:35,833 --> 01:10:37,933
It's always in the dramas.
857
01:10:40,266 --> 01:10:44,900
In this world too, there are
so many who cheat.
858
01:10:44,966 --> 01:10:46,500
But when it happened to me…
859
01:10:48,800 --> 01:10:50,533
I just can't quite describe it.
860
01:10:52,333 --> 01:10:54,366
When you stop, it's the
only thing that's on your mind.
861
01:10:56,633 --> 01:10:58,000
My wife, and that bastard…
862
01:11:12,466 --> 01:11:14,233
Did you file the papers today?
863
01:11:16,700 --> 01:11:18,000
Yes.
864
01:11:20,100 --> 01:11:21,600
Man…
865
01:11:22,566 --> 01:11:25,567
Hey, even I'm
managing to hold out.
866
01:11:25,633 --> 01:11:28,900
So why the long face,
when you have it so easy?
867
01:11:35,666 --> 01:11:36,966
Oh my.
868
01:13:19,800 --> 01:13:21,166
Why are you ignoring me now?
869
01:13:48,700 --> 01:13:49,965
Why are you mad at me this time?
870
01:14:00,300 --> 01:14:02,500
What?
871
01:14:02,566 --> 01:14:03,866
What is it again?
872
01:14:05,900 --> 01:14:08,165
Can you hit me, just once?
873
01:14:11,233 --> 01:14:14,100
That constant feeling of
wanting to see someone…
874
01:14:14,166 --> 01:14:18,000
You said it's all nothing
when reality hits you.
875
01:14:18,066 --> 01:14:20,599
I want to end this,
876
01:14:20,666 --> 01:14:22,066
so can you?
877
01:14:28,166 --> 01:14:29,466
I hate this.
878
01:14:30,866 --> 01:14:32,500
I hate wondering why
you wouldn't wear the
879
01:14:32,566 --> 01:14:34,700
slippers I gave to you
as a present.
880
01:14:34,766 --> 01:14:35,965
So many problems.
881
01:14:39,466 --> 01:14:41,166
Give them to me. I…
882
01:14:54,033 --> 01:14:57,900
And I hate having to wander around
the neighborhood at night.
883
01:15:03,166 --> 01:15:05,134
Go home, then.
884
01:15:05,200 --> 01:15:06,967
Don't wander around, alright?
885
01:15:07,033 --> 01:15:08,867
So just hit me once.
886
01:15:08,933 --> 01:15:10,066
So I can end this!
887
01:15:11,066 --> 01:15:12,166
Or what?
888
01:15:12,233 --> 01:15:14,234
You don't want me to end this?
889
01:15:14,300 --> 01:15:15,466
Do you like me?
890
01:15:18,133 --> 01:15:19,867
You.
891
01:15:19,933 --> 01:15:22,133
- You're…
- I'm what?
892
01:15:22,866 --> 01:15:24,000
You're crazy.
893
01:15:27,166 --> 01:15:28,634
That's right.
894
01:15:28,700 --> 01:15:30,166
I'm crazy.
895
01:15:30,233 --> 01:15:32,967
So hit me just once,
in back of the head.
896
01:15:33,033 --> 01:15:34,534
So I can snap back into my senses!
897
01:15:34,600 --> 01:15:35,834
So I can crawl back to my hole,
898
01:15:35,900 --> 01:15:37,400
ashamed that I actually
liked a guy like you!
899
01:15:43,166 --> 01:15:45,133
Go on! Let me end it.
900
01:15:50,133 --> 01:15:51,866
If you won't, I'll take it as
you liking me.
901
01:15:52,833 --> 01:15:54,700
I'm going to tell the
whole neighborhood,
902
01:15:54,766 --> 01:15:57,299
that Park Dong-hun
likes Lee Ji-an.
903
01:17:08,533 --> 01:17:09,967
Of course we have to fire her!
904
01:17:10,033 --> 01:17:11,867
Don’t worry, I'll be fired soon.
905
01:17:11,933 --> 01:17:13,167
I thought with my sacrifice,
906
01:17:13,233 --> 01:17:15,500
life would go on peacefully…
907
01:17:15,566 --> 01:17:16,867
Let's just blow it.
908
01:17:16,933 --> 01:17:18,500
Make sure Yun-hee doesn't know
that I know.
909
01:17:18,566 --> 01:17:19,567
Is that so hard?
910
01:17:19,633 --> 01:17:20,967
You're just a department head…
911
01:17:21,033 --> 01:17:22,634
You should've denied it!
912
01:17:22,700 --> 01:17:24,634
I'm going to walk all over you!
913
01:17:24,700 --> 01:17:25,634
When you come into the office,
914
01:17:25,700 --> 01:17:26,467
tell me you're firing me
915
01:17:26,533 --> 01:17:27,634
when everyone is there.
916
01:17:27,700 --> 01:17:29,666
I'm going to see you
finish your contract term,
917
01:17:29,733 --> 01:17:31,534
and hear from your boss that
you're a great employee.
918
01:17:31,600 --> 01:17:33,567
I like that…
919
01:17:33,633 --> 01:17:36,500
…that I know someone like him.
63052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.