All language subtitles for My Mister E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,666 --> 00:00:44,500 When I heard her story, I had tears in my eyes. 2 00:00:46,666 --> 00:00:47,800 Didn't you? 3 00:00:52,833 --> 00:00:54,866 Bastard. 4 00:00:56,033 --> 00:00:57,867 Why beat her up, huh? 5 00:00:57,933 --> 00:01:00,233 Why? Why? Bastard! 6 00:01:05,766 --> 00:01:08,800 Why beat up a poor kid like her? Why? Why? Why! 7 00:01:09,466 --> 00:01:10,732 Get off me. 8 00:01:18,366 --> 00:01:20,200 Because she killed my father! 9 00:01:22,233 --> 00:01:24,467 She killed him. My father. 10 00:01:24,533 --> 00:01:26,466 She killed him! Damn it! 11 00:01:31,100 --> 00:01:32,600 I would've killed him, too. 12 00:01:34,900 --> 00:01:36,366 If someone beats up my family, 13 00:01:39,900 --> 00:01:41,666 I'd kill them all, too! 14 00:03:01,433 --> 00:03:02,700 You haven't told me yet. 15 00:03:07,533 --> 00:03:08,732 How much? 16 00:03:29,900 --> 00:03:31,833 That damned bastard! 17 00:03:34,366 --> 00:03:35,467 Ki-hun! 18 00:03:35,533 --> 00:03:36,666 My God! 19 00:03:36,733 --> 00:03:38,534 What damned bastard… 20 00:03:38,600 --> 00:03:40,333 Kill that bastard! 21 00:03:45,700 --> 00:03:46,733 Ugh! 22 00:03:46,800 --> 00:03:48,500 Where is he? 23 00:03:48,566 --> 00:03:50,700 - That crazy idiot! - If I ever catch him… 24 00:03:50,766 --> 00:03:52,399 - Damn! - Hey! 25 00:03:52,466 --> 00:03:53,600 Where are you at? 26 00:03:53,666 --> 00:03:56,434 Well, just played a game with my soccer buddies, 27 00:03:56,500 --> 00:03:57,800 and now we're off for a drink. 28 00:03:58,900 --> 00:04:00,533 Trouble deciding when to shoot. 29 00:04:00,833 --> 00:04:02,900 - Where is he? - What the heck? 30 00:04:02,966 --> 00:04:04,666 Where is he? 31 00:04:07,100 --> 00:04:07,934 We'll head on first! 32 00:04:08,000 --> 00:04:09,567 Ugh, I'm exhausted. 33 00:04:09,633 --> 00:04:11,233 Ugh! 34 00:04:14,900 --> 00:04:15,834 Quickly, now! 35 00:04:15,900 --> 00:04:17,200 - Ugh… - Damn it! 36 00:04:17,266 --> 00:04:18,566 Ugh, I'm exhausted. 37 00:04:24,133 --> 00:04:25,933 What? For real? 38 00:04:26,000 --> 00:04:27,334 Yeah. 39 00:04:27,400 --> 00:04:28,666 That's Dong-hun, alright. 40 00:04:30,900 --> 00:04:32,133 Where are you? 41 00:04:50,466 --> 00:04:51,466 Hey. 42 00:04:52,000 --> 00:04:53,100 Hey! 43 00:04:56,200 --> 00:04:57,599 What happened to you? 44 00:04:59,433 --> 00:05:00,567 Hey, what happened? 45 00:05:00,633 --> 00:05:01,599 Huh? 46 00:05:01,666 --> 00:05:02,634 Dong-hun! 47 00:05:02,700 --> 00:05:03,599 - Ugh… - Damn it! 48 00:05:03,666 --> 00:05:06,300 - I just met him. - Where are you? 49 00:05:06,366 --> 00:05:07,400 Where? 50 00:05:07,466 --> 00:05:09,367 The goat place. You're on your way? 51 00:05:09,433 --> 00:05:11,500 Yeah, yeah. Alright. 52 00:05:11,566 --> 00:05:12,965 Hey, hey! 53 00:05:13,466 --> 00:05:15,834 Hey! 54 00:05:15,900 --> 00:05:17,066 - Hey, what's wrong with his face? - What happened? 55 00:05:17,133 --> 00:05:18,133 Who did this to you, huh? 56 00:05:18,200 --> 00:05:19,167 What bastard? 57 00:05:19,233 --> 00:05:20,300 - Huh? - Man… 58 00:05:20,366 --> 00:05:21,800 Where is he? 59 00:05:21,866 --> 00:05:23,433 Where did he scram to? 60 00:05:23,500 --> 00:05:26,266 Hey! Hey! 61 00:05:27,600 --> 00:05:28,800 Hey, what happened? 62 00:05:28,866 --> 00:05:29,900 Who did this? 63 00:05:29,966 --> 00:05:31,767 - What bastard? - Who did this to you? 64 00:05:31,833 --> 00:05:34,267 - If I catch you, you're dead! - Ah, it's nothing. 65 00:05:34,333 --> 00:05:35,834 - It's just… - If I ever catch you…! 66 00:05:35,900 --> 00:05:38,599 Just bumped into someone and got into a fight. 67 00:05:38,666 --> 00:05:39,767 If it was Ki-hun, yes. 68 00:05:39,833 --> 00:05:41,434 But you? Get into a fight for bumping into someone? 69 00:05:41,500 --> 00:05:43,367 And this big, too? 70 00:05:43,433 --> 00:05:45,433 What damned bastard 71 00:05:45,500 --> 00:05:47,466 dares to throw his fist in Hugye-dong? 72 00:05:48,866 --> 00:05:49,800 Hey, hey, hey. 73 00:05:49,866 --> 00:05:51,500 These are crucial times for him. 74 00:05:51,566 --> 00:05:52,566 We can't go to the police! 75 00:05:52,633 --> 00:05:54,067 Hey, hey. Hide him. 76 00:05:54,133 --> 00:05:57,166 Hide him. 77 00:05:57,733 --> 00:05:58,700 Hey, hey. 78 00:05:58,766 --> 00:06:00,234 Gather up. 79 00:06:00,300 --> 00:06:01,500 And you, relax your muscles. 80 00:06:01,566 --> 00:06:04,099 Stretch those muscles, to relax them up. 81 00:06:04,533 --> 00:06:06,333 Man… 82 00:06:07,533 --> 00:06:09,834 Good evening, officers! 83 00:06:09,900 --> 00:06:11,667 What, you even play during the week, too? 84 00:06:11,733 --> 00:06:14,767 The Seongmi-dong soccer club managed to book a field, 85 00:06:14,833 --> 00:06:16,900 so they asked us for a night game, so… 86 00:06:16,966 --> 00:06:18,900 What, don't you have off-seasons? 87 00:06:18,966 --> 00:06:21,000 Because I'd really love to hear that you do! 88 00:06:21,833 --> 00:06:23,434 Just stick to your ball game. 89 00:06:23,500 --> 00:06:24,734 And stop causing fights. 90 00:06:24,800 --> 00:06:26,434 We only get complaints when you have a game! 91 00:06:26,500 --> 00:06:28,066 We weren't causing fights. 92 00:06:29,066 --> 00:06:30,566 I wasn't causing fights. 93 00:06:30,633 --> 00:06:31,667 - We're all done anyway. - Get out, now! 94 00:06:31,733 --> 00:06:34,134 - We're not fighting. - Get out, now! 95 00:06:34,200 --> 00:06:36,400 We always get complaints on Sundays. 96 00:06:36,466 --> 00:06:39,934 That you drink on the school field and drive home. 97 00:06:40,000 --> 00:06:42,634 So lock them up for drink driving, they say. 98 00:06:42,700 --> 00:06:44,366 And do you know where these complaints come from? 99 00:06:44,433 --> 00:06:46,332 Your wives! 100 00:07:00,266 --> 00:07:01,900 - That bastard... - Oh man. 101 00:07:01,966 --> 00:07:03,234 Don't try to stop me! 102 00:07:03,300 --> 00:07:04,534 Do you even know who? 103 00:07:04,600 --> 00:07:07,034 He probably ran away already. 104 00:07:07,100 --> 00:07:08,100 Let's just go. 105 00:07:08,166 --> 00:07:11,567 - Let's just go for now. - He already ran away. 106 00:07:11,633 --> 00:07:12,534 Hugye Morning Soccer Club! 107 00:07:12,600 --> 00:07:15,100 - Sorry, sir. - Please, just go home! 108 00:07:15,166 --> 00:07:16,834 Yes, yes. We got it. We're truly sorry. 109 00:07:16,900 --> 00:07:18,467 Hey, let's go. 110 00:07:18,533 --> 00:07:20,166 - For now. - Ugh! 111 00:07:22,433 --> 00:07:23,599 Here's ice. 112 00:07:23,666 --> 00:07:25,467 - Where is it? - Just give it to me. 113 00:07:25,533 --> 00:07:27,200 My old man called and said he saw someone 114 00:07:27,266 --> 00:07:29,467 beating up someone else near Bongchan Station 115 00:07:29,533 --> 00:07:31,067 on his way back from his baduk class. 116 00:07:31,133 --> 00:07:33,032 Said it looked like Dong-hun. 117 00:07:33,666 --> 00:07:35,734 But I thought, Dong-hun's not that type of guy, 118 00:07:35,800 --> 00:07:37,467 and he wouldn't be doing that, especially in that neighborhood. 119 00:07:37,533 --> 00:07:39,267 But I called to check, just in case, 120 00:07:39,333 --> 00:07:40,567 and he wouldn't answer. 121 00:07:40,633 --> 00:07:42,200 And you say he wouldn't take your calls, too. 122 00:07:42,266 --> 00:07:44,134 So I knew something was wrong. 123 00:07:44,200 --> 00:07:45,834 So I went over, and would you look at that? 124 00:07:45,900 --> 00:07:48,933 The way he was catching a cab, he'd definitely been beaten up. 125 00:07:49,000 --> 00:07:50,834 Why didn't you pick up, huh? 126 00:07:50,900 --> 00:07:52,700 I kept calling you while chasing after that taxi. 127 00:07:56,333 --> 00:07:57,833 Which bastard was it? 128 00:08:04,233 --> 00:08:06,100 I asked you, which bastard? 129 00:08:06,166 --> 00:08:07,867 - Aren't you going to say it? - Hey, hey. 130 00:08:07,933 --> 00:08:09,866 - Ki-hun. - Get off me! 131 00:08:10,166 --> 00:08:11,900 Hey. 132 00:08:21,966 --> 00:08:24,300 Well, I was just stepping out of the convenience store 133 00:08:24,366 --> 00:08:27,834 and bumped my shoulder into this guy. 134 00:08:27,900 --> 00:08:29,633 And he said "Damn." 135 00:08:29,700 --> 00:08:31,099 He was much younger than me, too. 136 00:08:36,900 --> 00:08:38,400 Is that really your reason? 137 00:08:38,466 --> 00:08:40,533 Who else would I get into a fight with, then? 138 00:08:43,966 --> 00:08:46,267 Why did you even go there? 139 00:08:46,333 --> 00:08:47,199 Why else? 140 00:08:47,266 --> 00:08:48,367 For work. 141 00:08:48,433 --> 00:08:51,234 How old do you think you are? Letting some kid do that to you? 142 00:08:51,300 --> 00:08:52,599 Hey. 143 00:08:52,666 --> 00:08:55,000 Just live your life as how you've done, alright? 144 00:08:55,066 --> 00:08:56,567 When someone said "crap," you'd always ignore it 145 00:08:56,633 --> 00:08:58,334 and pretend you didn't see them. 146 00:08:58,400 --> 00:09:00,934 So why the sudden change of attitude? 147 00:09:01,000 --> 00:09:02,734 That bastard needs to be taught a lesson. 148 00:09:02,800 --> 00:09:04,567 If we just let him be, 149 00:09:04,633 --> 00:09:06,300 he'll do it again, because he's afraid of nothing. 150 00:09:06,366 --> 00:09:09,199 We need to get him, even if it means searching the cameras. 151 00:09:09,266 --> 00:09:10,567 It's alright. 152 00:09:10,633 --> 00:09:11,634 We were both at fault. 153 00:09:11,700 --> 00:09:12,667 Besides, I beat him up more. 154 00:09:12,733 --> 00:09:13,900 Bring him here, alright? 155 00:09:13,966 --> 00:09:15,267 So that I can see if you really did throw more punches. 156 00:09:15,333 --> 00:09:16,300 Come on, that's enough! 157 00:09:16,366 --> 00:09:18,634 That bastard is our brother! 158 00:09:18,700 --> 00:09:20,800 Just calm down, alright? 159 00:09:22,266 --> 00:09:23,233 Ugh. 160 00:09:23,300 --> 00:09:25,099 - Just sit. - Show me some respect. 161 00:09:27,600 --> 00:09:29,167 I'm sorry, we're all full. 162 00:09:29,233 --> 00:09:30,400 Oh, alright. 163 00:09:31,700 --> 00:09:32,833 Let's go someplace else. 164 00:09:38,233 --> 00:09:40,632 Sorry, guys! 165 00:09:43,000 --> 00:09:44,200 Take care! 166 00:10:14,966 --> 00:10:16,066 How can you laugh? 167 00:10:18,133 --> 00:10:20,267 I feel like 168 00:10:20,333 --> 00:10:22,467 all the cells in my body have woken up, 169 00:10:22,533 --> 00:10:24,600 thanks to that shock. 170 00:10:25,600 --> 00:10:27,567 It'll really hurt, because it's winter, too. 171 00:10:27,633 --> 00:10:29,800 Even if it's two guys fighting, 172 00:10:29,866 --> 00:10:31,766 there aren't many punches that actually land. 173 00:10:31,833 --> 00:10:34,699 It's just all yanking hair and grabbing shirts. 174 00:10:34,766 --> 00:10:36,266 Take a good look. 175 00:10:36,333 --> 00:10:37,800 Only one actually landed. 176 00:10:39,333 --> 00:10:41,567 Is it broken? 177 00:10:41,633 --> 00:10:43,167 It's kind of numb… 178 00:10:43,233 --> 00:10:44,800 It's alright. No cracks. 179 00:10:46,033 --> 00:10:47,834 Don't let your mother see you for a while. 180 00:10:47,900 --> 00:10:50,434 That bruise will look worse tomorrow. 181 00:10:50,500 --> 00:10:52,600 How are you going to go home tonight? 182 00:10:53,400 --> 00:10:56,967 Let me tell you, if I see my husband beaten up like this, 183 00:10:57,033 --> 00:11:00,000 I don't think I can stay calm. 184 00:11:00,466 --> 00:11:01,700 Just… 185 00:11:01,766 --> 00:11:03,199 Just tell her you fell from the stairs. 186 00:11:03,266 --> 00:11:04,166 Like she'd believe it! 187 00:11:04,233 --> 00:11:05,633 His face doesn't say so. 188 00:11:05,700 --> 00:11:07,534 Then say you slipped on ice. 189 00:11:07,600 --> 00:11:09,934 The road's all frozen in this neighborhood. 190 00:11:10,000 --> 00:11:11,767 Can you come up with anything that's actually believable? 191 00:11:11,833 --> 00:11:13,600 What, do you fall face-first on ice? 192 00:11:14,566 --> 00:11:16,000 Oh! 193 00:11:16,066 --> 00:11:21,300 Or you slipped while getting off the bus, 194 00:11:21,366 --> 00:11:25,234 and you tripped. You tripped, and… 195 00:11:25,300 --> 00:11:26,800 But how do you end up like that? 196 00:11:26,866 --> 00:11:28,867 Ugh. Before we have a valid story, 197 00:11:28,933 --> 00:11:29,800 no one's going home, alright? 198 00:11:29,866 --> 00:11:31,434 Tell that idiot to come up with one. 199 00:11:31,500 --> 00:11:33,434 Why, that bastard! I'm your older brother! 200 00:11:33,500 --> 00:11:34,634 Can't you just keep still? 201 00:11:34,700 --> 00:11:35,967 Just stop it! 202 00:11:36,033 --> 00:11:37,467 Why, there's only one place where men injure themselves. 203 00:11:37,533 --> 00:11:39,133 The Morning Soccer Club. 204 00:12:02,866 --> 00:12:04,500 What's this? 205 00:12:05,266 --> 00:12:06,699 It's nothing. 206 00:12:08,500 --> 00:12:10,034 I was just trying to do a header, 207 00:12:10,100 --> 00:12:13,266 and bumped my head into Ki-hun's. 208 00:12:14,800 --> 00:12:17,633 Then he started swearing at me! 209 00:12:17,700 --> 00:12:19,967 Crazy bastard. 210 00:12:20,033 --> 00:12:21,966 This is normal when you play soccer. 211 00:12:23,133 --> 00:12:26,066 It's just that I was too good until now for this. 212 00:12:28,466 --> 00:12:30,434 It's cold out. 213 00:12:30,500 --> 00:12:32,100 And I forgot to warm up. 214 00:12:41,066 --> 00:12:42,266 Come on, why are you crying? 215 00:12:55,733 --> 00:12:57,099 He knows everything. 216 00:12:59,166 --> 00:13:00,633 He knows! 217 00:13:02,366 --> 00:13:04,466 That you had an affair with Do Jun-young. 218 00:13:56,366 --> 00:13:59,133 Ugh… Ouch… 219 00:14:09,833 --> 00:14:11,233 I'll pretend I don't know. 220 00:14:13,266 --> 00:14:16,266 Whatever I hear about you, 221 00:14:16,333 --> 00:14:17,665 I'll pretend I don't know about it. 222 00:14:21,566 --> 00:14:23,466 So you promise me, too. 223 00:14:25,233 --> 00:14:26,833 That you'll pretend you don’t know about it. 224 00:14:36,700 --> 00:14:37,933 Ha… 225 00:14:39,700 --> 00:14:41,467 Why, you… 226 00:14:41,533 --> 00:14:43,000 You were playing while drunk again, huh? 227 00:14:43,066 --> 00:14:44,334 In pitch-black darkness! 228 00:14:44,400 --> 00:14:46,467 Kicking that ball, and while drunk, too! 229 00:14:46,533 --> 00:14:47,600 It wasn't pitch-dark. 230 00:14:47,666 --> 00:14:50,267 It was bright as day. The lights were strong. 231 00:14:50,333 --> 00:14:52,034 Then why his face? 232 00:14:52,100 --> 00:14:53,867 What were you doing, not stopping him? 233 00:14:53,933 --> 00:14:56,500 You just let him kick that ball while drunk? 234 00:14:56,566 --> 00:14:58,767 At a time like this, too! 235 00:14:58,833 --> 00:15:01,367 If I catch you kicking that soccer ball again… 236 00:15:01,433 --> 00:15:02,800 Oh man… 237 00:15:03,966 --> 00:15:06,134 Those sons of mine! 238 00:15:06,200 --> 00:15:08,467 Thanks for the food, Mom! 239 00:15:08,533 --> 00:15:09,833 Ugh. 240 00:15:12,300 --> 00:15:13,032 Look. Here. 241 00:15:14,466 --> 00:15:16,100 Here's one from my soccer game! 242 00:15:16,166 --> 00:15:17,467 So go on, show me yours! 243 00:15:17,533 --> 00:15:18,600 What, you crazy? 244 00:15:18,666 --> 00:15:20,800 These two teeth are implants. 245 00:15:20,866 --> 00:15:24,100 I knocked out two of my front teeth during that header, 246 00:15:24,166 --> 00:15:26,967 but that bastard… 247 00:15:27,033 --> 00:15:28,334 His head didn't even bleed! 248 00:15:28,400 --> 00:15:29,733 Ha! 249 00:15:29,800 --> 00:15:31,366 Here's mine. 250 00:15:31,966 --> 00:15:34,067 Some big shot tried to do a slide tackle, 251 00:15:34,133 --> 00:15:36,134 trying to brag he used to play soccer. 252 00:15:36,200 --> 00:15:37,800 A slide tackle in a neighborhood soccer club? 253 00:15:37,866 --> 00:15:39,067 I mean, really? 254 00:15:39,133 --> 00:15:40,967 But bastards like him think it's all cool. 255 00:15:41,033 --> 00:15:42,000 They brag about it. 256 00:15:42,066 --> 00:15:43,134 Yeah, I know guys like that. 257 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 Have you ever heard your hamstrings snap? 258 00:15:45,466 --> 00:15:47,533 - Them ripping? - Man! 259 00:15:48,433 --> 00:15:51,433 Why, were you all at the Korea National Training Center? 260 00:15:51,800 --> 00:15:52,766 So, guys. 261 00:15:52,833 --> 00:15:54,166 Has anyone ever kicked you there? 262 00:15:54,233 --> 00:15:55,800 Ow! 263 00:15:56,966 --> 00:15:58,167 I hate that. 264 00:15:58,233 --> 00:15:59,699 Have you, ever? 265 00:15:59,766 --> 00:16:01,533 To start off, that really doesn't feel nice. 266 00:16:04,066 --> 00:16:05,433 Ugh. 267 00:16:43,000 --> 00:16:45,467 I want to take ten thousand dollars from here 268 00:16:45,533 --> 00:16:47,167 and deposit it into this account with this. 269 00:16:47,233 --> 00:16:48,465 Sure. 270 00:17:02,566 --> 00:17:03,767 Hey. 271 00:17:03,833 --> 00:17:05,867 The money's in her account. 272 00:17:05,933 --> 00:17:08,300 All of it. 273 00:17:08,366 --> 00:17:11,967 He must be a real idiot, huh? 274 00:17:12,032 --> 00:17:13,199 Tsk. 275 00:17:14,266 --> 00:17:15,466 Well, now we got him. 276 00:17:25,965 --> 00:17:27,067 So, uh… 277 00:17:27,133 --> 00:17:29,234 There's this place that does mean steaks. 278 00:17:29,300 --> 00:17:32,067 What do you say, with some soju? 279 00:17:32,133 --> 00:17:34,400 Or you could order something else, if you want to. 280 00:17:34,466 --> 00:17:36,300 Hmm? 281 00:17:36,366 --> 00:17:38,800 Can't you hear me? I'm talking to you. 282 00:17:38,866 --> 00:17:40,200 Join us. 283 00:17:40,266 --> 00:17:41,300 No thanks. 284 00:17:42,366 --> 00:17:43,600 I'm buying! 285 00:17:56,933 --> 00:17:58,533 She rejected us. 286 00:18:00,700 --> 00:18:02,034 I was just… 287 00:18:02,100 --> 00:18:03,466 …rejected. 288 00:18:08,966 --> 00:18:10,533 Ha! We thought that if we're all close together, 289 00:18:10,600 --> 00:18:12,600 then people wouldn't get unnecessary ideas. 290 00:18:12,666 --> 00:18:14,033 She talks to no one else, 291 00:18:14,100 --> 00:18:15,667 but seems to be on friendly terms with you. 292 00:18:15,733 --> 00:18:18,100 That's why people are talking. 293 00:18:18,166 --> 00:18:19,234 Why, that brat… 294 00:18:19,300 --> 00:18:20,899 Turning me straight down! 295 00:18:22,100 --> 00:18:23,899 Like she'd take up your offer right away. 296 00:18:23,966 --> 00:18:25,800 Still, keep talking to her, alright? 297 00:18:25,866 --> 00:18:26,734 We will. 298 00:18:26,800 --> 00:18:28,734 We're going to try again tomorrow. 299 00:18:28,800 --> 00:18:29,700 This is how determined we are 300 00:18:29,766 --> 00:18:33,066 to make you, Mr. Park, our new director! 301 00:18:35,066 --> 00:18:36,567 Yes, yes, yes! 302 00:18:36,633 --> 00:18:41,366 - Fighting! - Oh man… 303 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 Oh boy. 304 00:18:49,333 --> 00:18:51,366 Since when did this elevator come down so fast? 305 00:19:01,466 --> 00:19:03,367 Hey, what's up? 306 00:19:03,433 --> 00:19:05,500 Where are you? 307 00:19:05,566 --> 00:19:07,200 On my way home. 308 00:19:07,266 --> 00:19:10,267 Come drop by at Jung-hee's. For a drink. 309 00:19:10,333 --> 00:19:12,700 Even if you'll beat me up, I really can't. 310 00:19:12,766 --> 00:19:14,700 My body feels like it's going to rip apart. 311 00:19:17,100 --> 00:19:19,699 Ha, Dong-hun… 312 00:19:19,766 --> 00:19:21,600 It's sad enough that we're getting old, 313 00:19:21,666 --> 00:19:24,466 so let's not go around getting beaten up. 314 00:19:24,533 --> 00:19:26,500 I told you, I threw more punches. 315 00:19:26,566 --> 00:19:28,166 That kid was taken by an ambulance. 316 00:19:31,433 --> 00:19:33,000 Sure. 317 00:19:33,066 --> 00:19:34,800 Thanks for not coming to us in an ambulance. 318 00:19:36,666 --> 00:19:40,434 I hope no-one stands in front of me. 319 00:19:40,500 --> 00:19:41,867 So that I can keep sitting down. 320 00:19:41,933 --> 00:19:42,734 Hang up! 321 00:19:42,800 --> 00:19:43,966 Just close your eyes and doze off. 322 00:19:44,033 --> 00:19:47,434 This stop is Bukchon. 323 00:19:47,500 --> 00:19:49,966 The door is on your right. 324 00:19:52,900 --> 00:19:56,367 Oh, you can take my seat. 325 00:19:56,433 --> 00:19:58,734 If you're visiting the Bukchon Traditional Village, 326 00:19:58,800 --> 00:20:02,933 please get off at this stop and go through exit 3. 327 00:21:09,666 --> 00:21:10,800 What's this? 328 00:21:11,766 --> 00:21:13,634 My Grandma… 329 00:21:13,700 --> 00:21:15,966 She's been accepted into a nursing home. 330 00:21:30,333 --> 00:21:31,500 How much is your debt? 331 00:21:39,700 --> 00:21:41,700 I just know. That you're in debt. 332 00:21:42,966 --> 00:21:44,100 How much is it? 333 00:21:45,233 --> 00:21:47,633 I paid it all off today. 334 00:21:50,133 --> 00:21:51,366 Really? All of it? 335 00:21:52,300 --> 00:21:53,700 All of it. 336 00:21:59,700 --> 00:22:01,633 Or why not go and ask that bastard? 337 00:23:24,400 --> 00:23:25,733 Thank you. 338 00:23:27,433 --> 00:23:28,533 Please be careful. 339 00:23:28,933 --> 00:23:31,066 Careful, careful. 340 00:25:14,600 --> 00:25:15,667 Hello, welcome. 341 00:25:15,733 --> 00:25:16,899 This way please. 342 00:25:26,866 --> 00:25:27,866 Here. 343 00:25:28,533 --> 00:25:31,065 Please fill out here and here. 344 00:25:34,366 --> 00:25:37,434 There aren't any caretakers here who know sign language. 345 00:25:37,500 --> 00:25:39,066 Does she know how to write? 346 00:30:43,200 --> 00:30:45,367 If he ever bullies you again, 347 00:30:45,433 --> 00:30:46,600 call me right away. 348 00:30:48,866 --> 00:30:51,234 In that neighborhood, there are at least 30 people 349 00:30:51,300 --> 00:30:52,633 who will come running, with just one call. 350 00:30:53,333 --> 00:30:55,000 If you want a hundred, then I can get you a hundred. 351 00:30:57,200 --> 00:31:01,800 My Father, my older brother and me are all from Hugye Primary, 352 00:31:01,866 --> 00:31:03,633 and my pal's father went there, too. 353 00:31:04,333 --> 00:31:05,933 All our fathers were classmates. 354 00:31:07,200 --> 00:31:08,433 That’s what this neighborhood is like. 355 00:31:09,100 --> 00:31:11,233 We all know each other. Not even through someone. 356 00:31:12,466 --> 00:31:14,166 My sister-in-law was my classmate in school, 357 00:31:15,966 --> 00:31:17,666 and there are many others who will come running. 358 00:31:18,100 --> 00:31:19,265 So just call, at any time. 359 00:31:23,533 --> 00:31:27,065 Don't go around getting beaten up, it's not good for your temper. 360 00:31:30,366 --> 00:31:32,233 You take your life easy from now on, alright? 361 00:31:33,433 --> 00:31:35,333 Do what you want to do, eat what you want to eat, 362 00:31:37,000 --> 00:31:39,066 and make friends with people from work. 363 00:31:41,100 --> 00:31:42,632 It doesn't hurt to. 364 00:31:45,800 --> 00:31:48,899 Will anyone be my friend even if they found out I killed someone? 365 00:31:57,700 --> 00:31:59,900 Even those people whom I managed to befriend 366 00:32:01,966 --> 00:32:03,632 would have conflict in their eyes 367 00:32:05,033 --> 00:32:07,000 once they found out what kind of a person I was… 368 00:32:10,433 --> 00:32:12,466 Thinking, 'How do I distance myself from her?' 369 00:32:18,900 --> 00:32:20,866 If you think of it as nothing, 370 00:32:21,800 --> 00:32:23,700 then others will, too. 371 00:32:25,700 --> 00:32:28,566 But if you take it seriously, then they will, as well. 372 00:32:30,300 --> 00:32:31,399 Everything is like that. 373 00:32:32,400 --> 00:32:33,566 It's you who makes the first decision. 374 00:32:35,633 --> 00:32:36,666 What's in the past… 375 00:32:37,966 --> 00:32:39,166 …means nothing. 376 00:32:41,466 --> 00:32:44,332 Think of it is nothing, and it will be nothing. 377 00:32:46,866 --> 00:32:48,200 Live true to your name. 378 00:32:50,266 --> 00:32:51,533 You have a great name. 379 00:33:10,933 --> 00:33:12,733 What does your name mean, Mister? 380 00:33:14,133 --> 00:33:15,333 It doesn't mean much. 381 00:33:15,966 --> 00:33:17,332 What does it mean? 382 00:33:19,066 --> 00:33:22,166 "Hun" is from my brothers. "Dong" means momentum. 383 00:33:29,333 --> 00:33:30,833 Why are you walking so fast? 384 00:33:33,433 --> 00:33:34,800 Is it because you're shy? 385 00:34:45,433 --> 00:34:46,699 The public phone. I was busted. 386 00:34:48,800 --> 00:34:50,000 The public phone… 387 00:34:51,833 --> 00:34:53,466 It was Dong-hun who found out, huh? 388 00:35:01,833 --> 00:35:03,466 Why didn't you tell me? 389 00:35:42,966 --> 00:35:44,933 It was you who did that to Dong-hun, huh? 390 00:35:45,000 --> 00:35:46,366 You beat him up, didn't you? 391 00:35:59,000 --> 00:35:59,767 Why would I beat him up? 392 00:35:59,833 --> 00:36:01,367 What good would that do me? 393 00:36:01,433 --> 00:36:03,366 I heard he got hurt playing soccer. Wasn't that it? 394 00:36:03,866 --> 00:36:04,800 Just pretend you know nothing! 395 00:36:04,866 --> 00:36:06,667 That's what he wants. 396 00:36:06,733 --> 00:36:08,267 The only thing he asked me was 397 00:36:08,333 --> 00:36:11,033 for you to never find out that he knows everything. 398 00:36:11,633 --> 00:36:13,667 He told me to just break up quietly with you. 399 00:36:13,733 --> 00:36:16,234 Because the day you find out that he knows everything, 400 00:36:16,300 --> 00:36:18,100 you'll leave him, he said! 401 00:36:19,000 --> 00:36:21,500 I told him we broke up, and he believes it. 402 00:36:21,566 --> 00:36:23,232 So just stay quiet and pretend you know nothing. 403 00:36:24,066 --> 00:36:25,200 Can you do that? 404 00:36:26,133 --> 00:36:28,100 How brazen do you have to be to be able to do that? 405 00:36:31,133 --> 00:36:32,067 But that's what he wants! 406 00:36:32,133 --> 00:36:33,765 No, that's what you want! 407 00:36:34,833 --> 00:36:36,467 When he said that, you thought this was your chance, huh? 408 00:36:36,533 --> 00:36:38,734 You thought you got lucky! 409 00:36:38,800 --> 00:36:41,500 Why, I bet you were relieved your rival was that idiot! 410 00:36:43,433 --> 00:36:44,600 But I'm not going to let you have your way. 411 00:36:46,166 --> 00:36:47,633 I'm going to ruin you. 412 00:36:52,033 --> 00:36:53,433 Why… Ugh! 413 00:37:19,366 --> 00:37:20,733 He knows everything. 414 00:37:22,800 --> 00:37:24,866 Get out! I'm tired, too. 415 00:37:27,566 --> 00:37:28,732 I'm sorry. 416 00:37:30,366 --> 00:37:32,433 That "sorry" of yours… 417 00:37:44,033 --> 00:37:46,100 Get up and eat something. 418 00:37:57,600 --> 00:37:58,799 Why did you? 419 00:38:01,000 --> 00:38:02,266 Why did you? 420 00:38:04,133 --> 00:38:06,665 Why did you? Why? 421 00:40:32,666 --> 00:40:34,600 Why was I born, what for? 422 00:40:36,500 --> 00:40:39,667 It's not like I have children who'll inherit my fortune. 423 00:40:39,733 --> 00:40:42,600 Why all this work? What for? 424 00:40:42,666 --> 00:40:46,800 But sir, so many make a living, thanks to you. 425 00:40:46,866 --> 00:40:48,600 I'll have to start organizing my things, huh? 426 00:40:51,100 --> 00:40:54,767 There's so much to do, 427 00:40:54,833 --> 00:40:57,133 but I just don't want to… 428 00:40:57,833 --> 00:41:01,434 If I just go like this, who'll be the happiest? 429 00:41:01,500 --> 00:41:02,933 Will it be you? 430 00:41:09,833 --> 00:41:11,234 Ha… 431 00:41:11,300 --> 00:41:15,167 What use would a dying man's worries be? 432 00:41:15,233 --> 00:41:17,600 You were the one who built Saman, 433 00:41:17,666 --> 00:41:21,134 so you're the only one who can plan for Saman's future. 434 00:41:21,200 --> 00:41:23,966 So please, cheer up, 435 00:41:24,033 --> 00:41:26,033 and give us the blueprint for our future. 436 00:41:28,566 --> 00:41:30,500 You'll get better soon. 437 00:41:30,566 --> 00:41:32,765 So please put your worries aside. 438 00:41:37,600 --> 00:41:39,167 'You can't just go.' 439 00:41:39,233 --> 00:41:41,567 'Not before giving us the blueprint for our future.' 440 00:41:41,633 --> 00:41:42,734 Ha! 441 00:41:42,800 --> 00:41:45,367 What a show, begging for a penny before the old man's dead! 442 00:41:45,433 --> 00:41:46,467 Is he a beggar or something? 443 00:41:46,533 --> 00:41:48,667 What, is that really he what said? 444 00:41:48,733 --> 00:41:50,800 I was so embarrassed just listening to him! 445 00:41:50,866 --> 00:41:52,566 Ha. Goodness me. 446 00:41:55,000 --> 00:41:56,366 Ah, welcome. 447 00:41:58,200 --> 00:41:58,899 Here. 448 00:41:58,966 --> 00:42:00,500 Please take his coat. 449 00:42:29,500 --> 00:42:30,934 Where's Park Dong-hun? 450 00:42:31,000 --> 00:42:32,434 Gone for lunch. 451 00:42:32,500 --> 00:42:33,500 With who? 452 00:42:33,566 --> 00:42:34,966 With Executive Director and his cronies. 453 00:42:38,433 --> 00:42:40,367 What was he like today? 454 00:42:40,433 --> 00:42:42,434 Anything unusual? 455 00:42:42,500 --> 00:42:43,800 Not sure. 456 00:42:48,166 --> 00:42:49,233 I want to see you. 457 00:43:00,933 --> 00:43:03,400 Let's listen. 458 00:43:03,466 --> 00:43:05,566 That wire's tapped so that we can listen in real-time, right? 459 00:43:08,366 --> 00:43:10,166 They must've gathered to plan something. 460 00:43:11,700 --> 00:43:12,866 So let's listen. 461 00:43:19,133 --> 00:43:21,067 Even they know that 462 00:43:21,133 --> 00:43:22,366 you are far ahead in terms of 463 00:43:22,433 --> 00:43:24,034 HR evaluation and performance. 464 00:43:24,100 --> 00:43:26,000 That just leaves the in-depth interview. 465 00:43:26,066 --> 00:43:27,299 You need to do well on this one. 466 00:43:27,366 --> 00:43:28,900 They'll corner you for three hours, 467 00:43:28,966 --> 00:43:30,034 but don't let them scare you. 468 00:43:30,100 --> 00:43:31,400 They'll fire away at you, 469 00:43:31,466 --> 00:43:32,967 and hurt your pride in all kinds of ways. 470 00:43:33,033 --> 00:43:34,000 But keep your cool. 471 00:43:34,066 --> 00:43:35,033 They always pick at everything. 472 00:43:35,100 --> 00:43:37,299 Why, he was attacked for sending his kid to a private school! 473 00:43:38,100 --> 00:43:40,734 One of my buddies is on the board at Hyunshin. 474 00:43:40,800 --> 00:43:42,100 Just because I met up with him, 475 00:43:42,166 --> 00:43:43,934 they asked if I'd received an offer, 476 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 and even accused me of trying to steal clients! 477 00:43:46,066 --> 00:43:47,600 Unbelievable, huh? 478 00:43:47,666 --> 00:43:48,700 Oh, and that, too. 479 00:43:48,766 --> 00:43:51,100 They'll probably pick at your soccer game injuries. 480 00:43:51,166 --> 00:43:53,633 Might say it's from a fight! 481 00:43:54,266 --> 00:43:55,534 By the way, who's that girl? 482 00:43:55,600 --> 00:43:56,500 The temp, I mean. 483 00:43:56,566 --> 00:43:58,500 I was hearing stories about you and her. 484 00:44:02,833 --> 00:44:03,934 Look at you. 485 00:44:04,000 --> 00:44:07,234 As soon as you panic, it's game over. 486 00:44:07,300 --> 00:44:09,767 We'll book a room for three, four days at a hotel 487 00:44:09,833 --> 00:44:11,467 and run a mock interview, 488 00:44:11,533 --> 00:44:12,600 so leave your evenings free. 489 00:44:12,666 --> 00:44:15,067 Tell the others you're getting off early because you're tired. 490 00:44:15,133 --> 00:44:16,134 This is confidential. 491 00:44:16,200 --> 00:44:17,399 Alright? 492 00:44:22,400 --> 00:44:24,334 If you don't care so much about this position, 493 00:44:24,400 --> 00:44:25,767 then it's best that you don't try. 494 00:44:25,833 --> 00:44:27,967 If we're forcing you into something you'd rather not do, 495 00:44:28,033 --> 00:44:29,600 that'll only tire us out. 496 00:44:29,666 --> 00:44:31,400 And we'll lose, 100%. 497 00:44:31,466 --> 00:44:33,167 So make your position clear. 498 00:44:33,233 --> 00:44:35,833 Because then we can come up with the right strategy accordingly. 499 00:44:43,966 --> 00:44:45,334 I… 500 00:44:45,400 --> 00:44:47,600 I have to be a director now. 501 00:44:47,666 --> 00:44:49,034 My mom's all excited. 502 00:44:49,100 --> 00:44:52,100 That his son's finally going to be a successful man. 503 00:44:52,166 --> 00:44:53,067 And my brothers are happy 504 00:44:53,133 --> 00:44:55,265 that they won't have to worry about her funeral. 505 00:44:58,100 --> 00:44:59,266 And my wife… 506 00:45:01,400 --> 00:45:04,100 She's had it tough until now, so I want to give her a break. 507 00:45:06,233 --> 00:45:08,634 I never liked making enemies so stayed away from 508 00:45:08,700 --> 00:45:11,267 competitions if I could, but… 509 00:45:11,333 --> 00:45:13,167 I guess I can't run away forever. 510 00:45:13,233 --> 00:45:15,834 So I decided to take it head on. 511 00:45:15,900 --> 00:45:17,434 I want to do this well. 512 00:45:17,500 --> 00:45:18,766 Is that all? 513 00:45:20,800 --> 00:45:22,734 One's missing, isn't it? 514 00:45:22,800 --> 00:45:24,134 That most important reason 515 00:45:24,200 --> 00:45:25,600 why you need to be promoted to the board. 516 00:45:28,733 --> 00:45:29,900 Do Jun-young. 517 00:45:36,133 --> 00:45:39,334 I don't want him in my life, even just a mention of his name. 518 00:45:39,400 --> 00:45:41,166 Is he worth my time, even? 519 00:45:42,566 --> 00:45:45,767 He doesn't even deserve my attention, 520 00:45:45,833 --> 00:45:49,167 and his downfall isn't even worth being my goal. 521 00:45:49,233 --> 00:45:51,467 I don't want to waste my time, 522 00:45:51,533 --> 00:45:53,066 worrying about whether he's ruined or not. 523 00:45:59,066 --> 00:46:00,267 You're right. 524 00:46:00,333 --> 00:46:03,567 Like he's anything. 525 00:46:03,633 --> 00:46:05,600 So he joined a conglomerate family. 526 00:46:05,666 --> 00:46:07,467 But he was chased out before he could even have a taste. 527 00:46:07,533 --> 00:46:09,600 Does he think that made him a conglomerate, too? 528 00:46:09,666 --> 00:46:10,900 Arrogant bastard. 529 00:46:10,966 --> 00:46:12,734 I can't stand him. 530 00:46:12,800 --> 00:46:14,567 His background must've been really pathetic 531 00:46:14,633 --> 00:46:16,933 to be kicked out in less than a year! 532 00:46:17,000 --> 00:46:18,434 I hear he still talks about 533 00:46:18,500 --> 00:46:21,334 how he met a woman of a higher status. 534 00:46:21,400 --> 00:46:23,734 Doesn't he know any shame? 535 00:46:23,800 --> 00:46:25,967 Like that's anything to brag about. 536 00:46:26,033 --> 00:46:28,334 Everyone knows they looked down on him. 537 00:46:28,400 --> 00:46:29,734 If it wasn't even for that, 538 00:46:29,800 --> 00:46:32,133 he wouldn't get anywhere with what he's got. 539 00:46:48,800 --> 00:46:51,034 How's it going with Park Dong-hun? 540 00:46:51,100 --> 00:46:54,167 - Good. - How many times did you meet up? 541 00:46:54,233 --> 00:46:56,034 About… 542 00:46:56,100 --> 00:46:57,366 …two times? 543 00:46:59,766 --> 00:47:02,434 About two times? 544 00:47:02,500 --> 00:47:03,967 You took my money. 545 00:47:04,033 --> 00:47:05,700 Ten thousand dollars, too. 546 00:47:05,766 --> 00:47:07,167 And you say, "about two times?" 547 00:47:07,233 --> 00:47:08,467 How can you be unsure? 548 00:47:08,533 --> 00:47:10,366 How can you not remember? 549 00:47:10,433 --> 00:47:12,200 You… 550 00:47:12,266 --> 00:47:14,800 I told you to keep approaching him, didn’t I? 551 00:47:14,866 --> 00:47:15,967 Is that why you're not so sure? 552 00:47:16,033 --> 00:47:17,900 Because you don't know what to count? 553 00:47:17,966 --> 00:47:19,665 You think we only had dinner? 554 00:47:23,000 --> 00:47:24,267 Or did you forget? 555 00:47:24,333 --> 00:47:26,234 Two months ago, 556 00:47:26,300 --> 00:47:29,066 I even drank with him to try and kiss him. 557 00:47:32,300 --> 00:47:35,567 That one approach almost got me fired. 558 00:47:35,633 --> 00:47:37,067 You think it's easy, trying to approach him again? 559 00:47:37,133 --> 00:47:38,734 Then you shouldn't have taken my money! 560 00:47:38,800 --> 00:47:39,967 You should've said that you weren't confident! 561 00:47:40,033 --> 00:47:42,232 Then did you have anyone else to replace me? 562 00:47:48,133 --> 00:47:49,700 We've ten days. 563 00:47:49,766 --> 00:47:51,333 What will you do in just ten days? 564 00:47:53,400 --> 00:47:54,733 Well. 565 00:47:59,366 --> 00:48:01,200 I want results by the day after tomorrow. 566 00:48:05,866 --> 00:48:06,833 Ah! 567 00:48:35,600 --> 00:48:39,067 Why did you come to my home? 568 00:48:39,133 --> 00:48:42,700 I came to find a flower. 569 00:48:42,766 --> 00:48:46,200 What kind of flower did you come to find? 570 00:48:46,266 --> 00:48:49,866 I came to find a 'you' flower. 571 00:48:53,100 --> 00:48:57,000 If you don't come out, I'll barge my way in. 572 00:48:57,066 --> 00:48:58,899 Why did you come to my home? 573 00:48:58,966 --> 00:49:00,299 Ugh. 574 00:49:00,366 --> 00:49:03,900 I came to find you. 575 00:49:03,966 --> 00:49:07,433 What were you cleaning when you came here? 576 00:49:07,500 --> 00:49:08,700 - I came to find you. - She's not there! 577 00:49:08,766 --> 00:49:10,400 Why do you have to keep ringing that doorbell? 578 00:49:19,300 --> 00:49:20,634 Come on out! Come on out! 579 00:49:20,700 --> 00:49:21,966 Oh, please! 580 00:49:22,033 --> 00:49:25,000 - Come on! - I'm here. 581 00:49:25,066 --> 00:49:26,700 If you don't come out, I'll barge my way in. 582 00:49:26,766 --> 00:49:28,033 Ugh… 583 00:49:33,200 --> 00:49:35,366 She must be busy, huh? 584 00:49:35,433 --> 00:49:36,566 She doesn't even come to Jung-hee's anymore. 585 00:49:38,900 --> 00:49:40,866 She's started her movie. 586 00:49:47,500 --> 00:49:50,467 Don't you think she's flown away too fast? 587 00:49:50,533 --> 00:49:53,566 She was a fun girl. 588 00:50:19,500 --> 00:50:20,467 Ah! 589 00:50:20,533 --> 00:50:21,534 Sorry to keep you waiting. 590 00:50:21,600 --> 00:50:23,033 Oh no, I only just came. 591 00:50:23,933 --> 00:50:24,867 Congratulations on your new business. 592 00:50:24,933 --> 00:50:26,167 You shouldn't have. 593 00:50:26,233 --> 00:50:27,600 I've run out of excuses for myself. 594 00:50:27,666 --> 00:50:29,034 How many times has it been now, right? 595 00:50:29,100 --> 00:50:30,799 Give it to me. This is my first business. 596 00:50:30,866 --> 00:50:32,400 Come in, come in! 597 00:50:34,133 --> 00:50:35,866 - I've got the keys. - Oh, is that right? 598 00:50:44,900 --> 00:50:46,000 Please, have a seat. 599 00:50:46,066 --> 00:50:47,200 Here. 600 00:50:48,433 --> 00:50:50,834 Sorry it took me so long to come and see you. 601 00:50:50,900 --> 00:50:53,067 No need, we all know you're busy. 602 00:50:53,133 --> 00:50:54,134 All we did was leech off you, 603 00:50:54,200 --> 00:50:56,834 so we're embarrassed to see you here. 604 00:50:56,900 --> 00:50:59,200 You always brought us customers, 605 00:50:59,266 --> 00:51:01,367 helped us out after you got off work… 606 00:51:01,433 --> 00:51:05,367 We even had the luxury of hiring a lawyer as our waitress! 607 00:51:05,433 --> 00:51:07,900 I have a feeling it'll go well this time. 608 00:51:07,966 --> 00:51:09,534 By all means, we have to! 609 00:51:09,600 --> 00:51:11,900 Now even I'm in it. 610 00:51:11,966 --> 00:51:13,134 Of all the days I've seen you, 611 00:51:13,200 --> 00:51:14,600 you look the happiest now. 612 00:51:14,666 --> 00:51:15,500 My heart is at peace. 613 00:51:15,566 --> 00:51:16,700 I think this is my true calling. 614 00:51:16,766 --> 00:51:18,200 Whenever I see a mess, 615 00:51:18,266 --> 00:51:20,534 I just want to clean it up! 616 00:51:20,600 --> 00:51:22,866 Then why not clean up the mess in your room? 617 00:51:23,933 --> 00:51:25,367 Would you like something to drink? 618 00:51:25,433 --> 00:51:27,534 We have coffee, we have tea. 619 00:51:27,600 --> 00:51:29,299 It's alright, I've already had too many. 620 00:51:34,500 --> 00:51:36,433 Your face seems to be in one piece. 621 00:51:39,433 --> 00:51:43,034 Right? This is how he smashed his head into Dong-hun's, 622 00:51:43,100 --> 00:51:45,134 but this guy's all fine, right? 623 00:51:45,200 --> 00:51:47,899 That's why I told you to look to your left and right 624 00:51:47,966 --> 00:51:51,299 when you make a header. 625 00:51:51,366 --> 00:51:53,067 Hey, if I could really do that, 626 00:51:53,133 --> 00:51:55,267 I would be in the Premier League, 627 00:51:55,333 --> 00:51:57,034 not running for some neighborhood soccer club! 628 00:51:57,100 --> 00:51:59,299 Is Dong-hun on the way? 629 00:51:59,366 --> 00:52:00,500 I didn't call him. 630 00:52:00,566 --> 00:52:01,433 Come on, call him. 631 00:52:01,500 --> 00:52:04,166 - Let's all have dinner together. - Shall I? 632 00:52:08,633 --> 00:52:10,567 Hey. Well, uh… 633 00:52:10,633 --> 00:52:12,933 Yun-hee's here, so I thought, let's all have dinner. 634 00:52:14,133 --> 00:52:15,567 Why? Will you take long? 635 00:52:15,633 --> 00:52:18,267 Tell him to make it quick! I'm going to starve to death! 636 00:52:18,333 --> 00:52:20,534 Then we'll just wait. 637 00:52:20,600 --> 00:52:22,767 Yun-hee's here too, so… 638 00:52:22,833 --> 00:52:25,033 Hey, like the subway would ever be held up. 639 00:52:26,766 --> 00:52:29,033 - Thank you. - Good work today. 640 00:52:30,600 --> 00:52:32,234 Ji-an, let's go for barbecue. 641 00:52:32,300 --> 00:52:33,500 What, wasn't it steak? 642 00:52:33,566 --> 00:52:34,533 That was yesterday. 643 00:52:34,600 --> 00:52:36,667 Every day I feel like something different. 644 00:52:36,733 --> 00:52:38,600 Or let's go for what you feel like, Ji-an. 645 00:52:38,666 --> 00:52:40,100 This will be our first time eating together, right? 646 00:52:40,166 --> 00:52:41,767 So, how about a barbecue? 647 00:52:41,833 --> 00:52:44,500 Sorry, I have to get home early tonight. 648 00:52:44,566 --> 00:52:46,332 Oh, what? But you didn't say anything until now. 649 00:52:48,366 --> 00:52:50,500 - Hey. - Only for more than $300. 650 00:52:56,266 --> 00:52:57,300 Join them. 651 00:52:59,966 --> 00:53:02,267 I'm off, then. 652 00:53:02,333 --> 00:53:04,167 Stay for a while, at least. 653 00:53:04,233 --> 00:53:05,466 Mr. Park! 654 00:53:11,066 --> 00:53:13,299 No need, sit! Sit! 655 00:53:13,366 --> 00:53:14,634 Yes, steamed kimchi! 656 00:53:14,700 --> 00:53:19,899 It's because Yun-hee's here, is it? 657 00:53:19,966 --> 00:53:21,033 Huh? 658 00:53:28,200 --> 00:53:29,566 - Tsk. - Ouch! 659 00:53:30,233 --> 00:53:31,800 Oh, we need to cut it up first. 660 00:53:31,866 --> 00:53:34,133 Yes, I'm the good son. 661 00:53:35,833 --> 00:53:37,500 Go on, eat up. 662 00:53:37,566 --> 00:53:39,399 When it's just us here, 663 00:53:39,466 --> 00:53:41,467 you'd slam down the rice bowl and the spoons. 664 00:53:41,533 --> 00:53:43,799 That's because you always test my patience! 665 00:53:44,266 --> 00:53:46,433 Mom, here. 666 00:53:46,666 --> 00:53:48,534 When all three were still growing, 667 00:53:48,600 --> 00:53:51,667 they'd go through a box of mandarins in two, three days, 668 00:53:51,733 --> 00:53:54,800 and I'd have to buy four to five kilos of meat at a time. 669 00:53:54,866 --> 00:53:56,567 But after I got rid of them, 670 00:53:56,633 --> 00:53:59,334 boy I felt so light, buying just 300 grams of meat 671 00:53:59,400 --> 00:54:02,767 and two dollars' worth of mandarins at a time! 672 00:54:02,833 --> 00:54:05,000 But they had to come crawling back in here, 673 00:54:05,066 --> 00:54:08,600 making me exhaust myself from the grocery trips… 674 00:54:08,666 --> 00:54:11,400 Still, I bet they keep you good company. 675 00:54:11,466 --> 00:54:12,767 Well, now I can sleep with 676 00:54:12,833 --> 00:54:14,767 all the windows open in summer. 677 00:54:14,833 --> 00:54:16,700 That's one thing I like. 678 00:54:20,600 --> 00:54:21,799 Not again! 679 00:54:22,900 --> 00:54:24,734 It's my medicine! 680 00:54:24,800 --> 00:54:27,067 Can't you go one day without it? 681 00:54:27,133 --> 00:54:30,399 Always have to drink until you pass out, huh? 682 00:55:00,166 --> 00:55:02,267 What's the minimum wage in 2018? 683 00:55:02,333 --> 00:55:03,234 - Anyang! - Namyangju. 684 00:55:03,300 --> 00:55:04,534 Anyang called out first. 685 00:55:04,600 --> 00:55:07,433 You need to tell us down to the very cent. 686 00:55:07,500 --> 00:55:08,634 7 dollars and 53 cents. 687 00:55:08,700 --> 00:55:09,899 What's the minimum wage? 688 00:55:09,966 --> 00:55:11,067 7 dollars and 53 cents. 689 00:55:11,133 --> 00:55:12,866 7 dollars and 53 cents! 690 00:55:12,933 --> 00:55:13,967 Correct! 691 00:55:14,033 --> 00:55:15,566 Wow. 692 00:55:26,900 --> 00:55:28,367 Last year were the presidential elections. 693 00:55:28,433 --> 00:55:30,134 This year are the local elections. 694 00:55:30,200 --> 00:55:32,634 Here's the question. What's the date this year? 695 00:55:32,700 --> 00:55:33,667 June 13. 696 00:55:33,733 --> 00:55:34,734 Namyangju! 697 00:55:34,800 --> 00:55:36,734 - Isn't it the seventeenth? - June 13. 698 00:55:36,800 --> 00:55:38,634 - Thirteenth. - You're correct! 699 00:55:38,700 --> 00:55:40,232 I know exactly when. 700 00:56:57,033 --> 00:56:58,266 Hey. 701 00:56:59,966 --> 00:57:01,200 No, I wasn't sleeping. 702 00:57:02,966 --> 00:57:05,400 Just still up. 703 00:57:05,466 --> 00:57:06,900 The camera director's nice, 704 00:57:06,966 --> 00:57:08,534 and the lighting director is nice. 705 00:57:08,600 --> 00:57:10,000 Everyone's nice. 706 00:57:10,066 --> 00:57:12,000 And the drinks after work are fun, too. 707 00:57:12,766 --> 00:57:18,567 But sometimes, I would feel this zap in my heart. 708 00:57:18,633 --> 00:57:20,100 Should I head over? 709 00:57:20,166 --> 00:57:21,900 No. 710 00:57:21,966 --> 00:57:23,799 It's not that serious. 711 00:57:23,866 --> 00:57:25,434 It's like back in school, 712 00:57:25,500 --> 00:57:27,667 when you're all tensed up before they fire the gun 713 00:57:27,733 --> 00:57:29,934 for the 100m races. 714 00:57:30,000 --> 00:57:32,200 Like that electric shock. 715 00:57:32,266 --> 00:57:35,034 Back then, when you bullied me, 716 00:57:35,100 --> 00:57:37,234 it felt like a strong electric shock 717 00:57:37,300 --> 00:57:40,100 and I just didn't know what to do then. 718 00:57:40,166 --> 00:57:43,834 Compared to then, this is like a one-hundredth. 719 00:57:43,900 --> 00:57:45,133 I'll head over. 720 00:58:15,133 --> 00:58:17,433 Why do you have the heating on so high? 721 00:58:17,500 --> 00:58:19,900 - It's boiling. - What's with you? 722 00:58:19,966 --> 00:58:21,067 You'd always put it to boiling hot, 723 00:58:21,133 --> 00:58:23,767 not giving a damn care about the power bill. 724 00:58:23,833 --> 00:58:25,733 Or do you have enough money to make into a carpet? 725 00:58:37,766 --> 00:58:39,900 You're really going to come? 726 00:58:39,966 --> 00:58:42,000 I won't take long. 727 00:58:42,066 --> 00:58:43,966 But it's too late. 728 00:58:47,866 --> 00:58:49,867 You'll get tired, too. 729 00:58:49,933 --> 00:58:51,366 It's alright. 730 00:58:57,333 --> 00:58:58,666 I'm almost there. 731 00:58:59,500 --> 00:59:01,334 No need to come. 732 00:59:01,400 --> 00:59:02,400 I should get some sleep, too. 733 00:59:02,466 --> 00:59:04,400 I need to head out early tomorrow as well. 734 00:59:04,466 --> 00:59:06,034 But I'm almost here. 735 00:59:06,100 --> 00:59:07,366 Thanks. 736 00:59:07,433 --> 00:59:10,234 For saying that you'll come at this hour. 737 00:59:10,300 --> 00:59:13,166 I think I'm back to myself, about 10%. 738 00:59:15,600 --> 00:59:16,665 Good night. 739 00:59:21,366 --> 00:59:22,833 I'm hanging up. 740 00:59:25,933 --> 00:59:27,200 Good night. 741 00:59:33,933 --> 00:59:35,133 Ha… 742 00:59:37,833 --> 00:59:39,100 Damn it! 743 00:59:43,033 --> 00:59:45,100 0422! 744 00:59:45,166 --> 00:59:47,900 CVVL-0442! 745 00:59:47,966 --> 00:59:48,900 Damn it! 746 00:59:48,966 --> 00:59:50,433 Damn it. 747 00:59:51,466 --> 00:59:52,600 Ugh. 748 00:59:55,466 --> 00:59:56,633 Ugh! 749 00:59:57,600 --> 00:59:59,033 Ugh! 750 01:00:38,800 --> 01:00:40,133 - Ah, sure. - Thank you. 751 01:00:42,800 --> 01:00:44,234 Saw you really pushed that limit, 752 01:00:44,300 --> 01:00:46,066 even going for round 3. 753 01:00:50,933 --> 01:00:52,134 Getting along now? 754 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 Ji-an left after the first round. 755 01:00:54,266 --> 01:00:55,433 She said she had something. 756 01:01:03,633 --> 01:01:06,533 Kim has the hots for someone. 757 01:01:06,600 --> 01:01:07,533 In our company! 758 01:01:09,166 --> 01:01:12,400 But apparently, it's one-sided. 759 01:01:12,466 --> 01:01:13,833 She has a boyfriend. 760 01:01:17,266 --> 01:01:19,367 Why fall for someone who's already taken? 761 01:01:19,433 --> 01:01:21,634 But she's not married. 762 01:01:21,700 --> 01:01:24,200 He's head over heels for her. 763 01:01:24,266 --> 01:01:26,033 He says she's driving him crazy. 764 01:01:26,966 --> 01:01:29,834 It's his own delusional thoughts that are driving him crazy. 765 01:01:29,900 --> 01:01:32,334 Once reality hits him in the head, then it's all over. 766 01:01:32,400 --> 01:01:33,566 It's all nothing. 767 01:01:36,233 --> 01:01:37,333 Pretend you know nothing. 768 01:01:50,500 --> 01:01:51,833 Do you still work part-time in the evenings? 769 01:01:54,066 --> 01:01:55,232 Yes. 770 01:01:56,900 --> 01:01:58,200 Take it easy. 771 01:02:01,266 --> 01:02:02,733 Good morning. 772 01:02:04,466 --> 01:02:05,799 Morning. 773 01:02:20,333 --> 01:02:21,500 Welcome. 774 01:02:22,266 --> 01:02:23,366 One soup with rice? 775 01:02:31,766 --> 01:02:33,233 How do you know him? 776 01:02:37,300 --> 01:02:39,567 What was this about? 777 01:02:39,633 --> 01:02:41,165 You're not a detective anymore. 778 01:02:44,500 --> 01:02:47,266 This is annoying me too, so let's make it quick. 779 01:02:49,133 --> 01:02:51,366 Now I'm up to all kinds of things, trying to feed myself! 780 01:02:51,433 --> 01:02:52,766 Why did you do it? 781 01:02:59,566 --> 01:03:04,200 Lee Ji-an owes him money, 782 01:03:04,266 --> 01:03:05,067 and this Park Dong-hun here, 783 01:03:05,133 --> 01:03:07,067 he came to him and said he'll pay it off for her instead. 784 01:03:07,133 --> 01:03:08,533 That's why they got into a fight. 785 01:03:10,100 --> 01:03:12,534 Man, this is tiring me out. 786 01:03:12,600 --> 01:03:13,433 Running around all day 787 01:03:13,500 --> 01:03:15,933 on an empty stomach… 788 01:03:19,800 --> 01:03:20,733 And… 789 01:03:21,866 --> 01:03:22,833 Here. 790 01:03:27,100 --> 01:03:28,667 This old lady here 791 01:03:28,733 --> 01:03:31,667 is the girl's grandmother. 792 01:03:31,733 --> 01:03:35,800 There's definitely something between them. 793 01:03:41,400 --> 01:03:42,800 Does he think I'm some private detective? 794 01:03:42,866 --> 01:03:44,000 Oh, you're back, sir. 795 01:03:44,066 --> 01:03:45,167 All because I took in a wrong girl… 796 01:03:45,233 --> 01:03:48,400 - Welcome back. - Got myself into this mess… 797 01:03:49,966 --> 01:03:52,600 That's why I told you to run those background checks! 798 01:03:54,566 --> 01:03:55,799 Ha… 799 01:03:56,766 --> 01:03:58,133 Oh man… 800 01:05:14,900 --> 01:05:17,300 I thought hard about how to approach him, 801 01:05:17,366 --> 01:05:20,800 so I decided to sell him my sad story. 802 01:05:20,866 --> 01:05:23,400 Living in a tiny hole with her sole family, 803 01:05:23,466 --> 01:05:25,466 her grandmother who's hearing and mobility-impaired. 804 01:05:27,300 --> 01:05:29,134 After that, 805 01:05:29,200 --> 01:05:31,866 he started to see me in a different light. 806 01:05:31,933 --> 01:05:34,567 Like he was looking at some poor puppy. 807 01:05:34,633 --> 01:05:37,500 Why tell me this now? 808 01:05:37,566 --> 01:05:39,334 You knew. 809 01:05:39,400 --> 01:05:43,067 That he beat up a loan shark to pay off your debts for you. 810 01:05:43,133 --> 01:05:45,066 That it wasn't from a soccer game. 811 01:05:46,933 --> 01:05:48,667 Were you touched? 812 01:05:48,733 --> 01:05:50,134 Is that why you hid it from me? 813 01:05:50,200 --> 01:05:53,000 In case it might trip him up? 814 01:05:53,066 --> 01:05:55,167 How would that trip him up? 815 01:05:55,233 --> 01:05:56,967 Go ask everyone. 816 01:05:57,033 --> 01:05:59,600 What boss would pay off his female employee's debt 817 01:05:59,666 --> 01:06:01,234 and even cares for her grandmother? 818 01:06:01,300 --> 01:06:03,200 'We live in the same neighborhood and I knew their story, 819 01:06:03,266 --> 01:06:05,867 so I was only helping out her disabled grandmother. 820 01:06:05,933 --> 01:06:07,600 Instead of saying well done, 821 01:06:07,666 --> 01:06:10,800 now you're attacking me with this?' 822 01:06:10,866 --> 01:06:13,400 It looks like they heard the stories about me, 823 01:06:13,466 --> 01:06:15,466 so what if they come up with a defense like this one? 824 01:06:21,033 --> 01:06:24,467 Everyone knows that Park is a good Samaritan, 825 01:06:24,533 --> 01:06:25,834 and he's never called me, 826 01:06:25,900 --> 01:06:27,234 or even texted me. 827 01:06:27,300 --> 01:06:28,900 So what could they pick on? 828 01:06:28,966 --> 01:06:31,200 Like we ever held hands or even hugged each other. 829 01:06:31,266 --> 01:06:33,000 How are you going to accuse him? 830 01:06:48,600 --> 01:06:52,034 Since when were you so verbose? 831 01:06:52,100 --> 01:06:53,933 Or do you have a thing for him now 832 01:06:54,000 --> 01:06:56,100 after listening on him all day? 833 01:06:56,166 --> 01:06:57,833 Looks like you brought someone with you. 834 01:07:00,400 --> 01:07:02,634 Don't turn around. 835 01:07:02,700 --> 01:07:04,933 I said, don't turn around! They'll get your picture. 836 01:07:20,266 --> 01:07:21,366 Ugh, damn it! 837 01:07:24,666 --> 01:07:25,733 Damn it! 838 01:08:00,133 --> 01:08:01,399 Ugh… 839 01:08:11,500 --> 01:08:13,100 Guess they hired someone to trail you, too. 840 01:08:15,166 --> 01:08:17,666 Now you'll need to go home and think of a good story. 841 01:08:46,332 --> 01:08:48,466 I'm going to be careful from now on. 842 01:08:48,533 --> 01:08:50,500 Don't use a camera, use your phone from now on. 843 01:08:50,566 --> 01:08:52,733 Let me know what you're up to, at least. 844 01:08:55,100 --> 01:08:57,434 Why mark Park Dong-hun? 845 01:08:57,500 --> 01:08:58,666 Huh? 846 01:09:03,500 --> 01:09:04,832 Ouch. 847 01:10:03,833 --> 01:10:05,366 I thought it'd go away. 848 01:10:07,166 --> 01:10:09,200 But I hated her more for coming back to me. 849 01:10:09,266 --> 01:10:11,000 I hated seeing her, trying to make up for it. 850 01:10:11,066 --> 01:10:12,433 I hated her, whatever she did. 851 01:10:19,200 --> 01:10:21,800 It's between whether you bear it for three years 852 01:10:21,866 --> 01:10:23,766 or 10 years before you divorce her. 853 01:10:28,133 --> 01:10:30,233 They say you won't understand until it happens to you, 854 01:10:30,300 --> 01:10:32,367 And I only understood too, 855 01:10:32,433 --> 01:10:33,866 after my wife cheated on me. 856 01:10:35,833 --> 01:10:37,933 It's always in the dramas. 857 01:10:40,266 --> 01:10:44,900 In this world too, there are so many who cheat. 858 01:10:44,966 --> 01:10:46,500 But when it happened to me… 859 01:10:48,800 --> 01:10:50,533 I just can't quite describe it. 860 01:10:52,333 --> 01:10:54,366 When you stop, it's the only thing that's on your mind. 861 01:10:56,633 --> 01:10:58,000 My wife, and that bastard… 862 01:11:12,466 --> 01:11:14,233 Did you file the papers today? 863 01:11:16,700 --> 01:11:18,000 Yes. 864 01:11:20,100 --> 01:11:21,600 Man… 865 01:11:22,566 --> 01:11:25,567 Hey, even I'm managing to hold out. 866 01:11:25,633 --> 01:11:28,900 So why the long face, when you have it so easy? 867 01:11:35,666 --> 01:11:36,966 Oh my. 868 01:13:19,800 --> 01:13:21,166 Why are you ignoring me now? 869 01:13:48,700 --> 01:13:49,965 Why are you mad at me this time? 870 01:14:00,300 --> 01:14:02,500 What? 871 01:14:02,566 --> 01:14:03,866 What is it again? 872 01:14:05,900 --> 01:14:08,165 Can you hit me, just once? 873 01:14:11,233 --> 01:14:14,100 That constant feeling of wanting to see someone… 874 01:14:14,166 --> 01:14:18,000 You said it's all nothing when reality hits you. 875 01:14:18,066 --> 01:14:20,599 I want to end this, 876 01:14:20,666 --> 01:14:22,066 so can you? 877 01:14:28,166 --> 01:14:29,466 I hate this. 878 01:14:30,866 --> 01:14:32,500 I hate wondering why you wouldn't wear the 879 01:14:32,566 --> 01:14:34,700 slippers I gave to you as a present. 880 01:14:34,766 --> 01:14:35,965 So many problems. 881 01:14:39,466 --> 01:14:41,166 Give them to me. I… 882 01:14:54,033 --> 01:14:57,900 And I hate having to wander around the neighborhood at night. 883 01:15:03,166 --> 01:15:05,134 Go home, then. 884 01:15:05,200 --> 01:15:06,967 Don't wander around, alright? 885 01:15:07,033 --> 01:15:08,867 So just hit me once. 886 01:15:08,933 --> 01:15:10,066 So I can end this! 887 01:15:11,066 --> 01:15:12,166 Or what? 888 01:15:12,233 --> 01:15:14,234 You don't want me to end this? 889 01:15:14,300 --> 01:15:15,466 Do you like me? 890 01:15:18,133 --> 01:15:19,867 You. 891 01:15:19,933 --> 01:15:22,133 - You're… - I'm what? 892 01:15:22,866 --> 01:15:24,000 You're crazy. 893 01:15:27,166 --> 01:15:28,634 That's right. 894 01:15:28,700 --> 01:15:30,166 I'm crazy. 895 01:15:30,233 --> 01:15:32,967 So hit me just once, in back of the head. 896 01:15:33,033 --> 01:15:34,534 So I can snap back into my senses! 897 01:15:34,600 --> 01:15:35,834 So I can crawl back to my hole, 898 01:15:35,900 --> 01:15:37,400 ashamed that I actually liked a guy like you! 899 01:15:43,166 --> 01:15:45,133 Go on! Let me end it. 900 01:15:50,133 --> 01:15:51,866 If you won't, I'll take it as you liking me. 901 01:15:52,833 --> 01:15:54,700 I'm going to tell the whole neighborhood, 902 01:15:54,766 --> 01:15:57,299 that Park Dong-hun likes Lee Ji-an. 903 01:17:08,533 --> 01:17:09,967 Of course we have to fire her! 904 01:17:10,033 --> 01:17:11,867 Don’t worry, I'll be fired soon. 905 01:17:11,933 --> 01:17:13,167 I thought with my sacrifice, 906 01:17:13,233 --> 01:17:15,500 life would go on peacefully… 907 01:17:15,566 --> 01:17:16,867 Let's just blow it. 908 01:17:16,933 --> 01:17:18,500 Make sure Yun-hee doesn't know that I know. 909 01:17:18,566 --> 01:17:19,567 Is that so hard? 910 01:17:19,633 --> 01:17:20,967 You're just a department head… 911 01:17:21,033 --> 01:17:22,634 You should've denied it! 912 01:17:22,700 --> 01:17:24,634 I'm going to walk all over you! 913 01:17:24,700 --> 01:17:25,634 When you come into the office, 914 01:17:25,700 --> 01:17:26,467 tell me you're firing me 915 01:17:26,533 --> 01:17:27,634 when everyone is there. 916 01:17:27,700 --> 01:17:29,666 I'm going to see you finish your contract term, 917 01:17:29,733 --> 01:17:31,534 and hear from your boss that you're a great employee. 918 01:17:31,600 --> 01:17:33,567 I like that… 919 01:17:33,633 --> 01:17:36,500 …that I know someone like him. 63052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.