Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,066 --> 00:01:03,467
That Do Jun-young…
2
00:01:03,533 --> 00:01:05,233
…needs to fall by your hands.
3
00:01:05,300 --> 00:01:06,600
That’s what justice is, bastard.
4
00:01:17,100 --> 00:01:20,134
Eating and drinking together…
5
00:01:20,200 --> 00:01:21,767
Then does that mean he likes me?
6
00:01:21,833 --> 00:01:23,234
Yes.
7
00:01:23,300 --> 00:01:24,866
But don't all men?
8
00:01:24,933 --> 00:01:26,200
When they all want
something from you.
9
00:01:26,266 --> 00:01:28,034
Not Park Dong-hun.
10
00:01:28,100 --> 00:01:30,265
When he eats and drinks
with you, it means he likes you.
11
00:01:30,800 --> 00:01:32,067
It'll start unnecessary rumors,
12
00:01:32,133 --> 00:01:33,666
having dinner with
female colleagues.
13
00:01:34,066 --> 00:01:35,234
I feel uncomfortable,
14
00:01:35,300 --> 00:01:36,933
having dinner in secret like this.
15
00:01:52,533 --> 00:01:53,666
You're a good girl.
16
00:01:58,133 --> 00:02:00,033
Just eat and drink together.
17
00:02:00,100 --> 00:02:01,366
Just do that.
18
00:02:06,833 --> 00:02:08,100
Here's to happiness.
19
00:02:10,966 --> 00:02:13,100
One rendezvous at a time.
20
00:02:13,166 --> 00:02:17,234
So that when we attack him for
using his authority to
21
00:02:17,300 --> 00:02:18,534
coerce you into seeing him…
22
00:02:18,600 --> 00:02:20,866
he won't be able to deny it.
23
00:02:32,166 --> 00:02:33,299
That's all I'm asking.
24
00:02:34,966 --> 00:02:36,566
And I'll take care of the rest.
25
00:02:58,566 --> 00:03:00,300
Doors closing.
26
00:04:45,800 --> 00:04:47,166
Pineapple,
27
00:04:48,866 --> 00:04:50,032
and... that.
28
00:04:52,166 --> 00:04:53,634
That.
29
00:04:53,700 --> 00:04:55,534
Why does that word
always escape me?
30
00:04:55,600 --> 00:04:57,934
- Melon?
- Yes, melon.
31
00:04:58,000 --> 00:05:00,100
One pineapple and one melon.
32
00:05:27,566 --> 00:05:29,267
I'm at the supermarket.
33
00:05:29,333 --> 00:05:30,633
Did you need anything?
34
00:05:42,300 --> 00:05:43,433
Hello?
35
00:06:29,733 --> 00:06:31,500
Green light.
36
00:06:31,566 --> 00:06:33,200
You may cross.
37
00:06:51,100 --> 00:06:52,967
How did you miss your station?
38
00:06:53,033 --> 00:06:54,333
Wake up!
39
00:06:58,666 --> 00:07:00,367
What about your part-time work?
40
00:07:00,433 --> 00:07:01,634
Only when I get a call.
41
00:07:01,700 --> 00:07:03,866
When they have
too many reservations.
42
00:07:03,933 --> 00:07:05,234
What do you do?
43
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
I wash the dishes at a buffet.
44
00:07:08,133 --> 00:07:09,767
Don't they have
dishwashing machines?
45
00:07:09,833 --> 00:07:11,566
We rinse them quick and
load them in.
46
00:07:17,100 --> 00:07:18,066
Why this way?
47
00:07:19,366 --> 00:07:20,532
Oh, a chore.
48
00:07:23,100 --> 00:07:24,967
Hope you're promoted to director.
49
00:07:25,033 --> 00:07:26,766
I'm sure you will.
50
00:07:28,066 --> 00:07:30,234
You think Do Jun-young will
let that happen?
51
00:07:30,300 --> 00:07:33,300
If I'm promoted,
that means he'll get fired.
52
00:07:33,366 --> 00:07:35,733
Bet he'll be up to
all kinds of things now.
53
00:07:36,333 --> 00:07:38,333
Don't worry.
You'll be promoted for sure.
54
00:07:39,333 --> 00:07:41,300
How can you be so sure?
55
00:07:41,366 --> 00:07:42,700
Get that promotion,
56
00:07:42,766 --> 00:07:44,900
and take your revenge.
57
00:07:44,966 --> 00:07:47,233
Fire that bastard.
58
00:07:48,533 --> 00:07:50,467
I'd like to see that.
59
00:07:50,533 --> 00:07:53,466
See that prick
fall so pathetically.
60
00:07:54,233 --> 00:07:56,134
Why do you hate him?
61
00:07:56,200 --> 00:07:58,133
Have you ever even spoken to him?
62
00:08:00,333 --> 00:08:02,033
Because you hate him, Mister.
63
00:08:07,766 --> 00:08:09,400
What's with the "mister?"
64
00:08:09,466 --> 00:08:10,933
Call me Mr. Park.
65
00:08:27,933 --> 00:08:29,900
- See you.
- See you tomorrow.
66
00:08:36,400 --> 00:08:39,132
I'm sure we had
pineapples and melons.
67
00:08:40,732 --> 00:08:42,066
How much were they?
68
00:08:42,133 --> 00:08:43,667
- It's alright.
- Don't say that.
69
00:08:43,732 --> 00:08:44,900
- Take the money.
- It's alright.
70
00:08:44,966 --> 00:08:46,100
It's late, I have to go.
71
00:08:46,166 --> 00:08:47,233
Where are you going?
72
00:08:48,700 --> 00:08:50,567
All three of you are
busy tonight, huh?
73
00:08:50,633 --> 00:08:53,400
Are you off to some place nice?
74
00:08:53,466 --> 00:08:54,367
Whatever.
75
00:08:54,433 --> 00:08:55,867
See you.
76
00:08:55,933 --> 00:08:57,333
Having tuna, are you?
77
00:09:00,400 --> 00:09:01,900
Haha!
78
00:09:01,966 --> 00:09:03,300
- Whoa.
- Enjoy.
79
00:09:04,366 --> 00:09:05,300
Whoa, my God!
80
00:09:05,366 --> 00:09:06,434
Oh my God! Oh my God!
81
00:09:06,500 --> 00:09:07,800
Hey, let's eat.
82
00:09:07,866 --> 00:09:08,900
Hold on, hold on.
83
00:09:08,966 --> 00:09:09,667
Bro! Bro!
84
00:09:09,733 --> 00:09:10,900
- Alright, a picture first.
- One, two…
85
00:09:10,966 --> 00:09:12,033
One more, one more!
86
00:09:13,766 --> 00:09:14,699
Come on, hurry up!
87
00:09:14,766 --> 00:09:15,934
A photo for the memories!
88
00:09:16,000 --> 00:09:17,267
Take it now!
89
00:09:17,333 --> 00:09:18,400
One, two…
90
00:09:22,433 --> 00:09:23,534
Long time no see!
91
00:09:23,600 --> 00:09:24,567
What a beauty, huh?
92
00:09:24,633 --> 00:09:26,466
- Here.
- Cheers!
93
00:09:29,466 --> 00:09:31,100
- Hold it!
- What? Why?
94
00:09:31,166 --> 00:09:32,234
Dong-hun, you go first.
95
00:09:32,300 --> 00:09:33,434
It's alright, you can go first.
96
00:09:33,500 --> 00:09:35,534
Come on, go ahead first.
97
00:09:35,600 --> 00:09:37,634
You go ahead first, Dong-hun.
Hurry now.
98
00:09:37,700 --> 00:09:39,400
- Just for today.
- Sure, sure.
99
00:09:39,466 --> 00:09:41,334
Thank you. I mean it, thanks.
100
00:09:41,400 --> 00:09:42,567
Man, this is amazing!
101
00:09:42,633 --> 00:09:44,067
Can I eat now?
102
00:09:44,133 --> 00:09:45,034
This is the bomb!
103
00:09:45,100 --> 00:09:47,200
I'm so overwhelmed.
104
00:09:47,266 --> 00:09:50,099
I never thought I'd see the day
when I'd buy Dong-hun tuna
105
00:09:50,166 --> 00:09:53,000
at a fancy place like this, and…
106
00:09:53,066 --> 00:09:55,367
Man! Dreams do come true!
107
00:09:55,433 --> 00:09:57,266
Haha. Here.
108
00:09:57,333 --> 00:09:58,266
Cheers!
109
00:09:58,333 --> 00:10:00,100
I'm all teared up. I mean it.
110
00:10:02,133 --> 00:10:03,834
Man!
111
00:10:03,900 --> 00:10:06,300
You see this?
112
00:10:06,366 --> 00:10:07,334
Can you see how
my hands are shaking?
113
00:10:07,400 --> 00:10:09,266
How long has it been?
114
00:10:09,333 --> 00:10:11,334
My hands shaking from
being so exhausted!
115
00:10:11,400 --> 00:10:12,300
I told you to take it easy.
116
00:10:12,366 --> 00:10:14,699
Are you possessed by some ghost
who was desperate to work?
117
00:10:14,766 --> 00:10:17,099
I sure am. I'm possessed!
118
00:10:17,166 --> 00:10:18,866
And I won't let it leave me!
You hear that?
119
00:10:20,300 --> 00:10:22,400
Don't you leave me now.
Let's share this body.
120
00:10:24,666 --> 00:10:25,734
How's work treating you?
121
00:10:25,800 --> 00:10:28,467
Good. Very good.
122
00:10:28,533 --> 00:10:31,067
Every day, I'd get up
around about lunchtime
123
00:10:31,133 --> 00:10:32,934
when everyone's at their office,
124
00:10:33,000 --> 00:10:35,067
and it would make me
so depressed all day.
125
00:10:35,133 --> 00:10:38,300
But getting up when
everyone else gets up,
126
00:10:38,366 --> 00:10:40,266
working myself to death,
127
00:10:40,333 --> 00:10:43,300
and going to bed, battered…
That… Man!
128
00:10:43,366 --> 00:10:45,034
That…
129
00:10:45,100 --> 00:10:47,600
That just feels so good.
130
00:10:47,666 --> 00:10:50,234
I was born with this body,
131
00:10:50,300 --> 00:10:52,834
and for the first time
I'm really putting it to work.
132
00:10:52,900 --> 00:10:55,766
I'm really putting it to work,
and feeling it for real.
133
00:10:55,833 --> 00:10:57,166
Man!
134
00:10:57,233 --> 00:10:59,166
Goodness.
135
00:10:59,233 --> 00:11:01,433
What, are you making some movie?
136
00:11:17,600 --> 00:11:20,300
This is a nice place.
137
00:11:26,666 --> 00:11:27,666
That's right.
138
00:11:29,466 --> 00:11:34,900
Do you remember that man
who carried you last time?
139
00:11:37,400 --> 00:11:39,366
He told me about this service.
140
00:12:21,200 --> 00:12:22,500
Do you know what the
first thing on my mind was
141
00:12:22,566 --> 00:12:25,800
after I went bankrupt?
142
00:12:25,866 --> 00:12:29,034
'What if our mother
passes away at this time?'
143
00:12:29,100 --> 00:12:31,967
'Then her funeral would feel
so sad and empty.'
144
00:12:32,033 --> 00:12:33,100
Not again!
145
00:12:33,166 --> 00:12:36,334
Stop your talk with
Mom's funeral, alright?
146
00:12:36,400 --> 00:12:38,967
You always go on about it,
right in front of her!
147
00:12:39,033 --> 00:12:40,667
Aren't you worried for her?
148
00:12:40,733 --> 00:12:41,800
She's reached the age where
149
00:12:41,866 --> 00:12:43,934
it wouldn't be surprising
if she died today.
150
00:12:44,000 --> 00:12:47,334
If she dies, she dies.
What can we do about it?
151
00:12:47,400 --> 00:12:48,967
Like worrying will prevent it.
152
00:12:49,033 --> 00:12:51,267
Hey, but if she dies now,
who'll come to her funeral?
153
00:12:51,333 --> 00:12:54,067
If I was still respectable,
I'd have many visitors coming to
154
00:12:54,133 --> 00:12:56,434
mourn for her, and we'd have
a grand procession.
155
00:12:56,500 --> 00:12:59,634
But who'd come to a funeral when
their children are all lousy?
156
00:12:59,700 --> 00:13:01,800
Back when we had father's funeral,
we were all in our prime time
157
00:13:01,866 --> 00:13:03,234
and that's how we
managed to hold it big.
158
00:13:03,300 --> 00:13:05,666
But now, all we've got is
the Morning Soccer Club.
159
00:13:05,733 --> 00:13:06,967
Then since we'll have
no visitors coming to mourn,
160
00:13:07,033 --> 00:13:08,700
should we tell her,
"Don't die today, just wait."
161
00:13:08,766 --> 00:13:11,166
And she'll say,
"Fine, I won't die just today." Huh?
162
00:13:11,233 --> 00:13:12,500
That's why.
163
00:13:12,566 --> 00:13:14,067
I know that's not possible,
so that's why…
164
00:13:14,133 --> 00:13:17,634
That's why I'm always
getting so worried!
165
00:13:17,700 --> 00:13:20,934
That's why I want to
get back up on my feet quick,
166
00:13:21,000 --> 00:13:23,567
so that Mom won't feel lonely
whenever her funeral date is…
167
00:13:23,633 --> 00:13:24,767
Ugh.
168
00:13:24,833 --> 00:13:26,233
Ugh, please!
169
00:13:27,500 --> 00:13:29,134
Do you have to? Really?
170
00:13:29,200 --> 00:13:30,134
Today is that historical day
171
00:13:30,200 --> 00:13:33,800
when I'm finally buying
Dong-hun tuna, alright?
172
00:13:33,866 --> 00:13:35,300
So cut it out!
173
00:13:39,400 --> 00:13:42,334
Back at my ex-boss' mother's funeral,
174
00:13:42,400 --> 00:13:45,233
they received so many flowers that
there was no place for them all.
175
00:13:45,300 --> 00:13:47,666
In the end, they just
took the ribbons off and
176
00:13:47,733 --> 00:13:51,233
hung them along the wall, and…
177
00:13:51,300 --> 00:13:52,800
Man!
178
00:13:52,866 --> 00:13:54,500
Wonder what she was like.
179
00:13:54,566 --> 00:13:56,200
What lucky old hag.
180
00:13:58,000 --> 00:13:59,434
She had five sons.
181
00:13:59,500 --> 00:14:00,467
I say you need at least five sons.
182
00:14:00,533 --> 00:14:02,534
Three isn't just enough.
183
00:14:02,600 --> 00:14:05,200
Another two to here?
184
00:14:05,266 --> 00:14:08,733
I'm fed up with us being
three as it is.
185
00:14:08,800 --> 00:14:10,367
You know…
186
00:14:10,433 --> 00:14:13,334
You're the only one
I can rely on, Dong-hun.
187
00:14:13,400 --> 00:14:16,199
So hold onto your seat.
188
00:14:16,266 --> 00:14:19,099
Even if they play dirty,
just grit and bear it.
189
00:14:21,433 --> 00:14:23,266
I'm so sorry.
190
00:14:23,333 --> 00:14:26,666
To be asking you that,
when I'm your older brother…
191
00:14:26,733 --> 00:14:28,333
Ugh!
192
00:14:31,333 --> 00:14:33,000
Ugh, please!
193
00:14:33,333 --> 00:14:35,565
Ugh!
194
00:14:39,500 --> 00:14:40,566
I…
195
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
I've been named a candidate for
the new director position.
196
00:14:53,500 --> 00:14:56,500
Can we have champagne here please?
Actually, no.
197
00:14:56,566 --> 00:15:02,234
Get me a bottle of
whatever's best here.
198
00:15:02,300 --> 00:15:04,633
Mom, Dong-hun's a director!
199
00:15:04,700 --> 00:15:06,734
No, not just yet.
I'm still just a candidate.
200
00:15:06,800 --> 00:15:08,199
Yep, he means he is.
201
00:15:08,266 --> 00:15:10,199
He's a director now!
202
00:15:11,666 --> 00:15:12,767
Put the chairs together.
203
00:15:12,833 --> 00:15:14,199
The chairs.
204
00:15:14,266 --> 00:15:16,599
Do it properly. It's crooked.
205
00:15:16,666 --> 00:15:18,034
Yes, crooked there.
206
00:15:18,100 --> 00:15:19,767
- What are you underlings doing?
- Is he here?
207
00:15:19,833 --> 00:15:22,800
- Director Park's here, you know.
- Ah, he's here?
208
00:15:33,533 --> 00:15:35,966
Have a seat. Here, here.
209
00:15:36,866 --> 00:15:39,533
Man!
210
00:15:41,800 --> 00:15:42,534
Hey, take a seat.
211
00:15:42,600 --> 00:15:44,734
Man, on the board at
age forty-five,
212
00:15:44,800 --> 00:15:46,766
that's too fast you know,
Dong-hun.
213
00:15:46,833 --> 00:15:49,634
Hey, there's no seat here,
so take it slow.
214
00:15:49,700 --> 00:15:51,167
I'm just a candidate.
215
00:15:51,233 --> 00:15:54,334
What car do they provide you with
once you're on the board?
216
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
A 3,000cc at least, huh?
217
00:15:56,066 --> 00:15:57,267
Does that mean a chauffeur, too?
218
00:15:57,333 --> 00:15:58,733
A chauffeur?
219
00:15:58,800 --> 00:16:00,034
Why, he'll even have
his own secretary!
220
00:16:00,100 --> 00:16:02,533
- On the house!
- Ah!
221
00:16:06,633 --> 00:16:08,333
- It's on Jung-hee!
- Hey, be quiet. Quiet!
222
00:16:09,266 --> 00:16:10,534
Yes, Mom.
223
00:16:10,600 --> 00:16:12,800
- Shhh!
- Yes, we're at Jung-hee's.
224
00:16:12,866 --> 00:16:14,100
Mom.
225
00:16:14,166 --> 00:16:15,834
I'm not a director yet.
226
00:16:15,900 --> 00:16:17,600
Don't say that.
227
00:16:17,666 --> 00:16:19,634
Just say that you are.
228
00:16:19,700 --> 00:16:22,100
Alright.
229
00:16:22,166 --> 00:16:23,700
Yes, I got it.
230
00:16:23,766 --> 00:16:25,199
Yes.
231
00:16:25,266 --> 00:16:26,334
What did she say?
232
00:16:26,400 --> 00:16:28,634
This is exactly why I was
hesitant to tell you.
233
00:16:28,700 --> 00:16:30,934
What if I don't make it?
234
00:16:31,000 --> 00:16:32,533
Ptui! Ptui! Ptui!
235
00:16:33,066 --> 00:16:33,800
Ptui! Ptui! Ptui!
236
00:16:33,866 --> 00:16:35,699
- Ptui! Ptui! Ptui!
- Ptui! Ptui! Ptui!
237
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Ptui! Ptui! Ptui!
238
00:16:38,533 --> 00:16:40,434
Don't you remember?
239
00:16:40,500 --> 00:16:41,434
"The Secret."
240
00:16:41,500 --> 00:16:44,334
After I became broke, I carried
that book everywhere with me.
241
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
'Your thoughts become things.'
242
00:16:46,466 --> 00:16:49,067
'I always get parking spaces!'
243
00:16:49,133 --> 00:16:50,067
And did you?
244
00:16:50,133 --> 00:16:51,434
You really believed in it and
mumbled to yourself,
245
00:16:51,500 --> 00:16:54,967
"Customers are coming,
customers are coming,"
246
00:16:55,033 --> 00:16:56,567
and that's how you
failed your business.
247
00:16:56,633 --> 00:16:57,666
Ptui! Ptui! Ptui!
248
00:16:57,866 --> 00:16:59,067
- Ptui! Ptui! Ptui!
- Ptui! Ptui! Ptui!
249
00:16:59,133 --> 00:17:00,800
From now on,
don't you dare say the word
250
00:17:00,866 --> 00:17:03,699
"fail" in front of him, alright?
251
00:17:03,766 --> 00:17:05,233
- Oh no.
- Ptui! Ptui! Ptui!
252
00:17:05,300 --> 00:17:08,367
- Ptui! Ptui! Ptui!
- Ptui! Ptui! Ptui!
253
00:17:08,433 --> 00:17:10,666
It's not all that good, you know.
254
00:17:10,733 --> 00:17:12,033
Now they'll do all kinds of things
255
00:17:12,099 --> 00:17:13,466
under the excuse of
a background check.
256
00:17:13,532 --> 00:17:15,233
It's like a hearing, really.
257
00:17:15,300 --> 00:17:16,434
They'll shake me upside down.
258
00:17:16,500 --> 00:17:18,099
Let them!
259
00:17:18,165 --> 00:17:19,434
They may try all they want,
260
00:17:19,500 --> 00:17:23,634
but like they can find
a cleaner guy than you!
261
00:17:23,700 --> 00:17:27,100
- Nothing under his carpet.
- Nope!
262
00:17:27,165 --> 00:17:29,200
Like they trip you up because
there's really something.
263
00:17:29,266 --> 00:17:30,700
When they say something's
a problem, it's all a problem.
264
00:17:30,766 --> 00:17:32,500
Don't worry.
265
00:17:32,566 --> 00:17:35,000
No-one in here has
cleaner hands than you do.
266
00:17:35,066 --> 00:17:36,267
Not here, not anywhere.
267
00:17:36,333 --> 00:17:38,434
Anyone here with
cleaner hands than Dong-hun?
268
00:17:38,500 --> 00:17:39,634
- Nope.
- Nope.
269
00:17:39,700 --> 00:17:41,000
Cut it out already.
270
00:17:41,066 --> 00:17:43,466
He'll run away from home
if he's not promoted now!
271
00:17:44,833 --> 00:17:46,000
Ptui! Ptui! Ptui!
272
00:17:47,433 --> 00:17:48,566
Ptui! Ptui! Ptui!
273
00:17:49,533 --> 00:17:50,899
Hey, let's drink!
274
00:17:50,966 --> 00:17:52,433
Cheers!
275
00:17:59,700 --> 00:18:02,534
Thanks for supporting him.
276
00:18:02,600 --> 00:18:04,134
I always felt bad because
277
00:18:04,200 --> 00:18:06,534
it seemed like you had
taken all the hard work,
278
00:18:06,600 --> 00:18:10,800
so from now on,
take it slow, alright?
279
00:18:10,866 --> 00:18:13,300
I heard you had the flu.
280
00:18:13,366 --> 00:18:16,400
Are you alright?
281
00:18:16,466 --> 00:18:18,934
I'm fine.
282
00:18:19,000 --> 00:18:21,300
Alright. Thanks.
283
00:18:21,366 --> 00:18:25,000
It's thanks to your family that
I have something to smile about.
284
00:18:46,966 --> 00:18:47,633
Man.
285
00:18:47,700 --> 00:18:49,900
All the hard days are
over for your Mom now.
286
00:18:49,966 --> 00:18:50,966
Of course.
287
00:18:51,033 --> 00:18:51,966
Bet she's thrilled.
288
00:18:52,033 --> 00:18:53,000
Me too.
289
00:18:53,066 --> 00:18:54,800
No more hard days for me!
290
00:18:54,866 --> 00:18:56,133
And Mom…
291
00:18:56,866 --> 00:18:58,200
Us…
292
00:18:58,266 --> 00:19:00,133
Look at him.
293
00:19:00,966 --> 00:19:01,933
Huh?
294
00:19:05,800 --> 00:19:07,433
Hey!
295
00:19:09,000 --> 00:19:10,400
What, what is it?
296
00:19:10,466 --> 00:19:11,933
What?
297
00:19:13,433 --> 00:19:14,967
Do you see those?
298
00:19:15,033 --> 00:19:17,100
Those flowers?
299
00:19:46,433 --> 00:19:47,866
What a touching sight, huh?
300
00:19:49,833 --> 00:19:51,066
Thanks, Dong-hun.
301
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
Half of these are from our
franchise business.
302
00:20:03,233 --> 00:20:06,200
Ko Jin-beom,
Jinmi Loach Ltd.
303
00:20:06,266 --> 00:20:08,166
Lim Kwon-sik,
New Towel World, Ltd.
304
00:20:10,366 --> 00:20:13,300
There's even one from
Je-chul Snacks.
305
00:20:19,200 --> 00:20:21,467
"Je-chul Snacks?" Really?
306
00:20:21,533 --> 00:20:23,332
Hey, we have franchises!
307
00:20:25,666 --> 00:20:27,600
Whoa.
308
00:20:27,666 --> 00:20:29,265
Even a celebrity?
309
00:20:40,400 --> 00:20:41,600
Hello.
310
00:20:44,900 --> 00:20:46,666
- You're late.
- Sorry.
311
00:20:47,533 --> 00:20:48,933
Hey, Yu-ra's here.
312
00:20:53,033 --> 00:20:54,199
So you're here.
313
00:20:59,033 --> 00:21:00,800
I haven't seen you before.
314
00:21:05,733 --> 00:21:08,367
- Let's go in.
- Come on, let's go in!
315
00:21:08,433 --> 00:21:10,400
Yu-ra's here.
316
00:21:10,466 --> 00:21:12,533
Man, what timing!
317
00:21:12,600 --> 00:21:14,800
- Now we even have a celebrity!
- Of course!
318
00:21:14,866 --> 00:21:16,134
- You're here, Yu-ra!
- This is good!
319
00:21:16,200 --> 00:21:19,034
This must be our day!
320
00:21:19,100 --> 00:21:21,300
Hey, sit at our table.
321
00:21:21,366 --> 00:21:23,500
- Sit, sit.
- Yu-ra, here.
322
00:21:23,566 --> 00:21:25,634
A promotion party!
323
00:21:25,700 --> 00:21:27,167
Dong-hun, let's just sit here.
324
00:21:27,233 --> 00:21:28,600
Director! Director Park!
325
00:21:28,666 --> 00:21:31,134
Jung-hee, can we have
more drinks here? Here.
326
00:21:31,200 --> 00:21:32,100
Yes, sit there.
327
00:21:32,166 --> 00:21:34,533
He's the second of
us three brothers.
328
00:21:34,600 --> 00:21:37,199
Oh, you're the second.
329
00:21:38,333 --> 00:21:40,967
They say the middle child
turns out the worst.
330
00:21:41,033 --> 00:21:43,867
But not in this family.
331
00:21:43,933 --> 00:21:47,434
He's our ace.
Works at a big company.
332
00:21:47,500 --> 00:21:50,400
- And a candidate for the board.
- Wow, really?
333
00:21:50,466 --> 00:21:51,966
No wonder.
334
00:21:52,033 --> 00:21:53,367
Unlike these two,
335
00:21:53,433 --> 00:21:55,334
you look like you're
friends with books.
336
00:21:55,400 --> 00:21:56,966
Congratulations.
337
00:21:58,000 --> 00:21:59,367
She said congratulations!
338
00:21:59,433 --> 00:22:01,500
At least look at her.
339
00:22:01,566 --> 00:22:02,867
So, uh…
340
00:22:02,933 --> 00:22:04,234
You decided on
a snack store, is it?
341
00:22:04,300 --> 00:22:07,765
A barbecue restaurant would be
too much work.
342
00:22:08,733 --> 00:22:14,067
I must say, he's too shy, that one.
343
00:22:14,133 --> 00:22:15,500
I…
344
00:22:15,566 --> 00:22:19,634
I like that about him.
345
00:22:19,700 --> 00:22:20,867
Same.
346
00:22:20,933 --> 00:22:22,666
He's just like Mark Darcy.
347
00:22:24,500 --> 00:22:25,800
Mak Dacy?
348
00:22:25,866 --> 00:22:28,134
What did you say?
349
00:22:28,200 --> 00:22:29,934
From Bridget Jones' Diary!
350
00:22:30,000 --> 00:22:33,167
Mark Darcy, from that movie!
351
00:22:33,233 --> 00:22:35,533
Maku Daci?
Is that some Japanese movie?
352
00:22:35,600 --> 00:22:37,100
Maku Daci-san?
353
00:22:37,166 --> 00:22:40,200
You know how amazing he is?
354
00:22:40,266 --> 00:22:42,234
And Dong-hun's just like him!
355
00:22:42,300 --> 00:22:44,466
Whatever, try a new one!
356
00:22:44,533 --> 00:22:47,966
- Ugh, you and your jokes.
- Get up, let's go.
357
00:22:48,033 --> 00:22:49,434
Embarrassed, are you?
358
00:22:49,500 --> 00:22:51,334
I have to be
at the site tomorrow.
359
00:22:51,400 --> 00:22:52,834
But I only just came.
360
00:22:52,900 --> 00:22:55,367
Go ahead first.
We'll stay for a bit longer.
361
00:22:55,433 --> 00:22:56,900
- How much is it all up?
- Save it for later.
362
00:22:56,966 --> 00:22:58,966
Tonight, I'm paying for
all three of us.
363
00:22:59,033 --> 00:23:00,667
Whoa!
364
00:23:00,733 --> 00:23:02,634
I'm off then. See you later guys.
365
00:23:02,700 --> 00:23:04,334
- Alright, bye!
- Take care!
366
00:23:04,400 --> 00:23:07,134
Hey, be sure to check
you didn't leave anything behind!
367
00:23:07,200 --> 00:23:09,700
Bye, then. Mark Darcy.
368
00:24:30,066 --> 00:24:32,000
Hey.
369
00:24:32,066 --> 00:24:33,767
Where are you?
370
00:24:33,833 --> 00:24:34,867
At home.
371
00:24:34,933 --> 00:24:37,267
I called you before.
372
00:24:37,333 --> 00:24:39,167
Why?
373
00:24:39,233 --> 00:24:40,334
I just…
374
00:24:40,400 --> 00:24:41,500
was wondering
if you wanted anything.
375
00:24:43,833 --> 00:24:45,100
Do you?
376
00:24:45,166 --> 00:24:47,066
It's alright. Just come home.
377
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
The director from
the last audition
378
00:25:45,066 --> 00:25:46,300
asked me to come in once again,
379
00:25:46,366 --> 00:25:49,100
so I'll be seeing him tomorrow.
380
00:25:49,166 --> 00:25:50,734
I told him everything.
381
00:25:50,800 --> 00:25:53,133
That I developed panic attacks
from this and that.
382
00:25:54,500 --> 00:25:56,767
He offered to help me get over it,
383
00:25:56,833 --> 00:25:58,700
so I'm going to try.
384
00:25:58,766 --> 00:26:00,533
I think I can do it.
385
00:26:01,433 --> 00:26:05,100
The person who ruined me
said he'll set me back,
386
00:26:05,166 --> 00:26:07,533
so I think I can do it.
387
00:26:07,600 --> 00:26:09,966
If you had become a big shot,
388
00:26:10,033 --> 00:26:12,100
I wouldn't have been
able to ask you that
389
00:26:12,166 --> 00:26:14,300
and would've continued on
living this ruined life…
390
00:26:16,633 --> 00:26:19,600
I guess I find you comfortable
now that you're ruined.
391
00:26:19,666 --> 00:26:21,166
I just love it.
392
00:26:22,833 --> 00:26:24,733
- I'll get going, then.
- Yes, take care.
393
00:26:28,500 --> 00:26:29,666
Good luck for tomorrow.
394
00:26:39,033 --> 00:26:40,433
What you said just now.
395
00:26:42,733 --> 00:26:44,066
"Good luck for tomorrow."
396
00:26:46,700 --> 00:26:47,800
I…
397
00:26:49,133 --> 00:26:51,033
I think that set me back,
even if it's just 1%.
398
00:27:35,133 --> 00:27:38,500
Park Dong-hun… Park Dong-hun…
399
00:27:38,566 --> 00:27:40,366
I heard that name somewhere.
400
00:27:42,200 --> 00:27:43,566
Man…
401
00:27:45,600 --> 00:27:47,832
'Park Dong-hun.'
402
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Park Dong-hun… Park Dong-hun…
403
00:28:13,266 --> 00:28:15,534
His goal is to see you with
at least 10 records in your file,
404
00:28:15,600 --> 00:28:17,399
so like he'd
miss this chance, huh?
405
00:28:18,400 --> 00:28:19,733
"Park Dong-hun?"
406
00:28:23,033 --> 00:28:24,233
The gift vouchers!
407
00:28:28,333 --> 00:28:29,666
Oh man.
408
00:28:33,266 --> 00:28:35,900
You withdraw this time.
409
00:28:38,300 --> 00:28:40,500
Winning this game comes first,
410
00:28:40,566 --> 00:28:42,867
otherwise there won't be a next.
411
00:28:42,933 --> 00:28:44,400
Ha…
412
00:28:45,433 --> 00:28:46,900
Do it, alright?
413
00:28:53,233 --> 00:28:54,267
None? Are you sure?
414
00:28:54,333 --> 00:28:56,634
Is that what you've brought back?
415
00:28:56,700 --> 00:28:58,067
Are you sure it was
'Park Dong-hun' that you dug up?
416
00:28:58,133 --> 00:28:59,967
Not 'wun,' but 'hun.'
417
00:29:00,033 --> 00:29:02,867
If there's really nothing,
then go make something!
418
00:29:02,933 --> 00:29:05,733
Did you think you'll get anything
from just a background check?
419
00:29:07,366 --> 00:29:08,334
Are you naive,
420
00:29:08,400 --> 00:29:10,500
or are you just playing dumb?
421
00:29:10,566 --> 00:29:12,534
Why, they found nothing for
you, either.
422
00:29:12,600 --> 00:29:14,100
But can you say you're clean?
423
00:29:15,000 --> 00:29:17,266
You don't even know
how to get things done.
424
00:29:17,866 --> 00:29:20,100
I'll look in other directions and
search thoroughly!
425
00:29:20,166 --> 00:29:21,500
Please don't worry, sir.
426
00:29:22,866 --> 00:29:24,000
Uh, sir... lunch?
427
00:29:24,066 --> 00:29:25,566
I have an appointment.
428
00:29:44,333 --> 00:29:47,166
- Huh?
- Sit, sit.
429
00:29:48,233 --> 00:29:49,466
Where's Mr. Park?
430
00:29:49,533 --> 00:29:50,699
At the city hall with
the Section Chief.
431
00:29:50,766 --> 00:29:51,967
He'll be back soon.
432
00:29:52,033 --> 00:29:53,466
He has to be at the site
this afternoon.
433
00:29:54,566 --> 00:29:56,134
How's he these days?
434
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
Is he all excited?
435
00:29:58,066 --> 00:29:59,600
You know he's not that
kind of a person.
436
00:29:59,666 --> 00:30:00,600
Well, the same as ever.
437
00:30:00,666 --> 00:30:03,134
Who do you think will become
the new director?
438
00:30:03,200 --> 00:30:04,367
I don't care who.
439
00:30:04,433 --> 00:30:05,834
Either way, he'll be under me.
440
00:30:05,900 --> 00:30:07,000
What do the people say?
441
00:30:07,066 --> 00:30:08,634
Who do they think it'll be?
442
00:30:08,700 --> 00:30:10,634
Tell me.
443
00:30:10,700 --> 00:30:14,367
I'll be honest, the fair votes
come from down below.
444
00:30:14,433 --> 00:30:17,934
Of course the bosses want
someone who kisses ass.
445
00:30:18,000 --> 00:30:19,134
So if you were to vote,
446
00:30:19,200 --> 00:30:21,500
then what would be
your score for Mr. Park?
447
00:30:21,566 --> 00:30:22,700
Mr. Park? Well…
448
00:30:22,766 --> 00:30:24,134
He's nice.
449
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
He's not the type to make enemies.
450
00:30:26,466 --> 00:30:27,833
A gentleman, he is.
451
00:30:27,900 --> 00:30:30,100
Still, that doesn't mean
you'll give him a 100.
452
00:30:30,166 --> 00:30:33,634
Hmm. A 90, maybe?
453
00:30:33,700 --> 00:30:35,067
What happened to the 10?
454
00:30:35,133 --> 00:30:37,634
Well, how should I put it?
455
00:30:37,700 --> 00:30:39,400
He's too nice.
456
00:30:39,466 --> 00:30:41,766
Like how he takes the temps' side.
457
00:30:41,833 --> 00:30:44,000
Oh, sorry about that.
458
00:30:44,066 --> 00:30:46,467
If a regular employee and a temp
are having trouble,
459
00:30:46,533 --> 00:30:48,899
shouldn't he take us
regular employee's side?
460
00:30:48,966 --> 00:30:51,500
But he always sides with the weak.
461
00:30:51,566 --> 00:30:54,867
I worry about that for him
if he does become the director.
462
00:30:54,933 --> 00:30:56,234
Who did he side with?
463
00:30:56,300 --> 00:30:57,399
Never mind.
464
00:30:57,466 --> 00:30:59,166
Who?
465
00:31:00,633 --> 00:31:03,100
The temp in Team 3.
466
00:31:05,100 --> 00:31:06,833
The girl who does the receipts?
467
00:31:06,900 --> 00:31:09,267
Didn't Mr. Park ask to
have her fired?
468
00:31:09,333 --> 00:31:11,200
- Yes.
- At first, he did.
469
00:31:11,266 --> 00:31:12,766
Back then, he…
470
00:31:13,933 --> 00:31:15,800
Ha.
471
00:31:16,833 --> 00:31:20,400
Well, I think he went
over to that side ever since.
472
00:31:20,466 --> 00:31:22,399
But then, all men are the same.
473
00:31:22,466 --> 00:31:23,500
Over to who?
474
00:31:23,566 --> 00:31:25,000
Is there something between them?
475
00:31:25,066 --> 00:31:26,767
I wouldn't say that, but…
476
00:31:26,833 --> 00:31:28,267
But wouldn't you say so?
477
00:31:28,333 --> 00:31:29,400
Let's be honest. Mr. Park, he…
478
00:31:29,466 --> 00:31:31,133
He always takes her side.
479
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
Even Mr. Kim asked to
have her fired,
480
00:31:32,866 --> 00:31:34,234
and he kept shielding her.
481
00:31:34,300 --> 00:31:35,634
He wasn't shielding her,
482
00:31:35,700 --> 00:31:37,200
it's just that
they live in the same neighborhood.
483
00:31:37,266 --> 00:31:38,867
They live in the same
neighborhood?
484
00:31:38,933 --> 00:31:40,800
They live in the same
neighborhood?
485
00:31:49,966 --> 00:31:51,265
Oh.
486
00:31:51,866 --> 00:31:53,667
Just keep eating.
487
00:31:53,733 --> 00:31:56,265
The same neighborhood,
did you say?
488
00:31:59,666 --> 00:32:00,867
Hello?
489
00:32:00,933 --> 00:32:02,366
Yes. Yes, sir.
490
00:32:03,900 --> 00:32:05,034
Sorry?
491
00:32:05,100 --> 00:32:06,067
Yes, I got it.
492
00:32:06,133 --> 00:32:07,500
Yes.
493
00:32:14,233 --> 00:32:16,200
What took you so long to
bring me this?
494
00:32:19,000 --> 00:32:20,134
We were going to send her back,
495
00:32:20,200 --> 00:32:21,367
she was only here to
fill up the numbers.
496
00:32:21,433 --> 00:32:23,400
But Mr. Park chose her.
497
00:32:23,466 --> 00:32:24,833
I thought it was weird.
498
00:32:24,900 --> 00:32:25,867
He chose her? Her?
499
00:32:25,933 --> 00:32:27,200
When she has no qualifications?
500
00:32:27,266 --> 00:32:28,533
Why?
501
00:32:30,000 --> 00:32:31,434
Or what?
502
00:32:31,500 --> 00:32:32,734
Were everyone else like her?
503
00:32:32,800 --> 00:32:34,300
No. This may be a temp position,
but it's for a big corporation,
504
00:32:34,366 --> 00:32:35,834
so of course everyone had
spectacular resumes.
505
00:32:35,900 --> 00:32:38,433
We only included her to
make up for the numbers.
506
00:32:43,966 --> 00:32:45,800
You're making me feel guilty.
507
00:32:45,866 --> 00:32:47,634
It's not I was making anything up.
508
00:32:47,700 --> 00:32:49,667
Still, think of the situation.
509
00:32:49,733 --> 00:32:51,233
What situation?
510
00:32:52,500 --> 00:32:54,167
Aren't you guys getting ready?
511
00:32:54,233 --> 00:32:55,566
Yes, sir.
512
00:32:58,766 --> 00:32:59,800
It's me.
513
00:32:59,866 --> 00:33:02,434
That girl, Lee Ji-an,
514
00:33:02,500 --> 00:33:03,867
who's one of your temps…
515
00:33:03,933 --> 00:33:05,267
Do a background check
on her, quick.
516
00:33:05,333 --> 00:33:06,334
What's her name again?
517
00:33:06,400 --> 00:33:08,967
Lee Ji-an.
518
00:33:09,033 --> 00:33:10,733
Let me hang up.
I'll take a pic for you.
519
00:33:17,800 --> 00:33:19,100
Where do we check for cracks?
520
00:33:19,166 --> 00:33:20,633
Uh…
521
00:33:21,633 --> 00:33:24,166
Here, and here.
522
00:33:25,166 --> 00:33:26,500
Here.
523
00:33:27,100 --> 00:33:31,000
You want to tear off all the
interior materials to check?
524
00:33:31,066 --> 00:33:32,334
Look at the blueprint.
525
00:33:32,400 --> 00:33:33,767
Where's the biggest load?
526
00:33:33,833 --> 00:33:36,900
Along the walls,
until it hits a pillar.
527
00:33:36,966 --> 00:33:38,166
This point right here.
528
00:33:39,000 --> 00:33:40,266
And?
529
00:33:42,933 --> 00:33:45,766
Where's the place that has to hold
out longest in case of collapse?
530
00:33:52,033 --> 00:33:53,132
The stairs?
531
00:33:54,400 --> 00:33:56,167
And if there's a crack there?
532
00:33:56,233 --> 00:33:57,634
Then it's serious stuff.
533
00:33:57,700 --> 00:33:59,467
The stairs and the elevators are
534
00:33:59,533 --> 00:34:01,567
usually walled off,
all three or four sides,
535
00:34:01,633 --> 00:34:02,634
and positioned side by side.
536
00:34:02,700 --> 00:34:04,434
To act as the backbone.
537
00:34:04,500 --> 00:34:05,734
When checking for cracks,
538
00:34:05,800 --> 00:34:08,699
make sure that the cores are
sturdy like they should be.
539
00:34:09,533 --> 00:34:11,199
- And…
- Yes, this is Saman E&C.
540
00:34:12,699 --> 00:34:14,100
Hold on.
541
00:34:14,166 --> 00:34:16,234
Mr. Park, a call for you.
542
00:34:16,300 --> 00:34:17,933
I'll connect it to your seat.
543
00:34:26,100 --> 00:34:27,433
Yes, this is Park speaking.
544
00:34:29,833 --> 00:34:31,400
Hello?
545
00:34:31,466 --> 00:34:34,134
Uh, are you Mr. Park Dong-hun?
546
00:34:34,199 --> 00:34:36,134
Yes, that's right.
547
00:34:36,199 --> 00:34:39,333
Didn't you lose some gift vouchers
about a month ago?
548
00:34:39,400 --> 00:34:40,867
They were in a yellow envelope.
549
00:34:40,933 --> 00:34:44,534
Worth tens of
thousands of dollars.
550
00:34:44,600 --> 00:34:45,766
Who are you?
551
00:34:45,833 --> 00:34:49,167
There's a girl by the name
Lee Ji-an at your company, huh?
552
00:34:49,233 --> 00:34:51,567
Huh?
553
00:34:51,632 --> 00:34:54,033
Who are you?
554
00:34:54,100 --> 00:34:56,333
Well, I'm in the loan business,
and…
555
00:34:56,400 --> 00:34:58,767
Man, I hesitated so many times on
556
00:34:58,833 --> 00:35:02,200
whether I should
tell you this or not.
557
00:35:02,700 --> 00:35:04,765
Next to that one.
558
00:35:14,133 --> 00:35:16,966
A month ago, she came to us
with some gift vouchers.
559
00:35:17,033 --> 00:35:18,933
She owed us a bit of money,
560
00:35:19,000 --> 00:35:21,767
and had brought them to
pay off all her debt.
561
00:35:21,833 --> 00:35:24,200
But it was obvious that
she'd stolen them from somewhere,
562
00:35:24,266 --> 00:35:26,900
because on the envelope said,
"Park Dong-hun."
563
00:35:26,966 --> 00:35:29,000
We knew taking them
would mean trouble,
564
00:35:29,066 --> 00:35:32,299
so we thought we should
take them to report, but…
565
00:35:32,366 --> 00:35:33,767
Ha!
566
00:35:33,833 --> 00:35:37,366
Why she caught on and
ran off with them!
567
00:35:37,666 --> 00:35:38,666
Mr. Park!
568
00:35:40,866 --> 00:35:41,866
Mr. Park?
569
00:35:43,300 --> 00:35:44,700
I think you should
take a look at this.
570
00:35:50,200 --> 00:35:52,500
We recently learned
she goes to your company
571
00:35:52,566 --> 00:35:54,966
and wondered how she'd
even made it in.
572
00:35:55,033 --> 00:35:57,967
So we even went to your
company's website to check.
573
00:35:58,033 --> 00:36:00,334
Then we saw your name,
Park Dong-hun,
574
00:36:00,400 --> 00:36:02,800
and that sounded familiar…
575
00:36:02,866 --> 00:36:05,634
Then we remembered.
576
00:36:05,700 --> 00:36:07,100
The gift vouchers.
577
00:36:12,566 --> 00:36:14,067
By the way, did you get them back?
578
00:36:14,133 --> 00:36:15,899
She should know now that
we were going to report her,
579
00:36:15,966 --> 00:36:18,900
so I'm sure she wouldn't have
kept them…
580
00:36:18,966 --> 00:36:20,967
You should watch out for her.
581
00:36:21,033 --> 00:36:22,534
She has dishonest hands,
582
00:36:22,600 --> 00:36:24,234
and she's trouble, that one.
583
00:36:24,300 --> 00:36:28,034
This stop is Hugye.
584
00:36:28,100 --> 00:36:30,500
The doors are on your right.
585
00:36:47,900 --> 00:36:50,400
See you.
586
00:36:50,466 --> 00:36:51,766
Buy me dinner?
587
00:37:04,500 --> 00:37:05,766
Let's have it next time.
588
00:38:01,500 --> 00:38:02,800
See you.
589
00:38:06,966 --> 00:38:08,200
Mr. Park.
590
00:38:12,466 --> 00:38:14,267
Mr. Park!
591
00:38:14,333 --> 00:38:15,267
A call for you.
592
00:38:15,333 --> 00:38:17,066
I'll connect it to your seat.
593
00:38:21,600 --> 00:38:23,033
Yes, this is Park speaking.
594
00:38:26,100 --> 00:38:27,433
Hello?
595
00:38:28,466 --> 00:38:29,900
Ah, yes. That's right.
596
00:38:32,866 --> 00:38:35,434
Who are you?
597
00:38:35,500 --> 00:38:37,300
I asked you, who are you?
598
00:38:39,566 --> 00:38:41,165
I'm going to hang up.
599
00:38:45,500 --> 00:38:46,700
Who was that from?
600
00:38:55,733 --> 00:38:57,033
Do you have the tools?
601
00:39:05,733 --> 00:39:07,266
Come on. Let's go.
602
00:39:25,833 --> 00:39:27,300
She likes you.
603
00:39:27,366 --> 00:39:28,734
Don't talk nonsense.
604
00:39:28,800 --> 00:39:31,200
Like, she stole it to
keep it for herself, right?
605
00:39:31,266 --> 00:39:34,966
She stole it to throw it away,
in order to save you!
606
00:39:36,066 --> 00:39:37,265
Thanks.
607
00:39:58,966 --> 00:40:00,534
Ah, you're home.
608
00:40:00,600 --> 00:40:02,067
Did you have dinner?
609
00:40:02,133 --> 00:40:03,566
Already ate.
610
00:40:04,666 --> 00:40:06,967
Oh, I'm going to go
buy some toothpaste.
611
00:40:07,033 --> 00:40:08,400
Need anything?
612
00:40:09,033 --> 00:40:10,833
You always ask me
if I need anything…
613
00:40:12,366 --> 00:40:14,866
when you don't even know
what I need the most.
614
00:40:27,033 --> 00:40:28,533
When were you planning to tell me?
615
00:40:34,533 --> 00:40:36,000
What?
616
00:40:36,066 --> 00:40:39,267
That you're a candidate for
the director position.
617
00:40:39,333 --> 00:40:42,334
- Oh.
- "Oh?"
618
00:40:42,400 --> 00:40:43,434
I was waiting.
619
00:40:43,500 --> 00:40:45,266
Waiting to see when you'd tell me.
620
00:40:46,266 --> 00:40:49,066
Why do I always have to
hear it from your mother?
621
00:40:50,333 --> 00:40:52,067
I'm sorry.
622
00:40:52,133 --> 00:40:53,134
It's not like
I'll make it for sure.
623
00:40:53,200 --> 00:40:54,366
So I didn't.
624
00:40:54,433 --> 00:40:57,267
Oh, but you tell your mother.
625
00:40:57,333 --> 00:40:59,534
Even your brothers knew, too.
626
00:40:59,600 --> 00:41:01,000
So how come not me?
627
00:41:03,533 --> 00:41:04,566
I'm sorry.
628
00:41:06,366 --> 00:41:08,566
That "sorry" of yours…
629
00:41:59,300 --> 00:42:00,934
- Windows down, please.
- What? Why?
630
00:42:01,000 --> 00:42:02,433
Windows down.
631
00:42:03,533 --> 00:42:04,400
Why the windows?
632
00:42:04,466 --> 00:42:05,366
- Good evening, sir.
- Yes, good evening.
633
00:42:05,433 --> 00:42:06,500
Drink-driving crackdown.
634
00:42:06,566 --> 00:42:07,433
But I didn't drink.
635
00:42:07,500 --> 00:42:09,900
- Blow for 3 seconds, please.
- Hold on.
636
00:42:09,966 --> 00:42:11,433
Why a breathalyzer test
when I didn't even drink?
637
00:42:11,500 --> 00:42:12,734
But we need to check.
638
00:42:12,800 --> 00:42:14,034
So please blow.
639
00:42:14,100 --> 00:42:15,866
Well, uh… I'm actually in a rush.
640
00:42:15,933 --> 00:42:17,267
So, uh…
641
00:42:17,333 --> 00:42:18,234
Let's do it, then.
642
00:42:18,300 --> 00:42:19,700
We'll let you go
after we confirm it.
643
00:42:19,766 --> 00:42:21,134
But I didn't even drink…
644
00:42:21,200 --> 00:42:22,299
So blow for what?
645
00:42:22,366 --> 00:42:23,934
I didn't drink!
646
00:42:24,000 --> 00:42:25,534
I'll let you go, sir,
once I can confirm it. So blow.
647
00:42:25,600 --> 00:42:28,100
Just because you're the police!
Making me blow, what?
648
00:42:28,166 --> 00:42:29,134
Please get out of the car.
649
00:42:29,200 --> 00:42:31,334
Hey, Mister.
That's not what I…
650
00:42:31,400 --> 00:42:33,767
Well, well.
651
00:42:33,833 --> 00:42:35,300
Didn't expect you to
call me first.
652
00:42:36,500 --> 00:42:38,234
You called the office, didn't you?
653
00:42:38,300 --> 00:42:39,500
Ha.
654
00:42:39,566 --> 00:42:40,700
Get out.
655
00:42:40,766 --> 00:42:42,334
- Why?
- I wasn't drinking!
656
00:42:42,400 --> 00:42:44,967
Was he cold to you?
657
00:42:45,033 --> 00:42:46,033
Did he change?
658
00:42:48,066 --> 00:42:49,399
What did you say?
659
00:42:52,033 --> 00:42:54,234
What did you say to him?
660
00:42:54,300 --> 00:42:55,900
Why, what do you want to do, huh?
661
00:42:55,966 --> 00:42:58,467
I told him you're a thief.
662
00:42:58,533 --> 00:43:01,034
Know your place, you.
663
00:43:01,100 --> 00:43:02,234
Did you forget about your
pathetic situation to
664
00:43:02,300 --> 00:43:04,834
go and play
boyfriend and girlfriend
665
00:43:04,900 --> 00:43:08,234
when you should be working to
pay your debt off instead?
666
00:43:08,300 --> 00:43:10,434
Don't make me fume,
667
00:43:10,500 --> 00:43:11,767
but shut your mouth
when I'm still nice to you
668
00:43:11,833 --> 00:43:13,433
and earn your money, alright?
669
00:43:14,466 --> 00:43:16,200
Or else, I'll kill you both.
670
00:43:16,266 --> 00:43:18,300
Mister, stay still. My friend…
671
00:43:29,333 --> 00:43:30,534
See? This is so sad.
672
00:43:30,600 --> 00:43:31,834
What, don't you have friends?
673
00:43:31,900 --> 00:43:33,766
Ugh!
674
00:43:35,700 --> 00:43:37,332
I told you so.
675
00:43:39,333 --> 00:43:41,166
That bastard…
676
00:44:29,933 --> 00:44:31,066
Stop.
677
00:44:31,333 --> 00:44:32,466
Stop.
678
00:44:33,000 --> 00:44:34,500
Stop!
679
00:44:35,266 --> 00:44:38,034
Whoa, whoa!
680
00:44:38,100 --> 00:44:42,000
Oh man!
681
00:44:50,366 --> 00:44:51,700
Hey, hey!
682
00:44:53,533 --> 00:44:56,334
Let me go, bastard!
683
00:44:56,400 --> 00:44:57,500
Ow, ouch!
684
00:44:57,566 --> 00:44:59,799
Take your fight outside!
685
00:44:59,866 --> 00:45:02,167
Not where it's crowded.
686
00:45:02,233 --> 00:45:03,800
I thought I'd make it, bastard.
687
00:45:05,666 --> 00:45:06,800
You were irritating me
with your phone all day,
688
00:45:06,866 --> 00:45:08,967
so I told you to
take the wheels this time…
689
00:45:09,033 --> 00:45:10,567
You did this on purpose,
didn't you?
690
00:45:10,633 --> 00:45:11,834
Ugh.
691
00:45:11,900 --> 00:45:12,900
Stop it, alright?
692
00:45:12,966 --> 00:45:14,467
Why, I heard there were
so many guys on the train
693
00:45:14,533 --> 00:45:16,433
watching soap operas on their
way to work.
694
00:45:16,500 --> 00:45:18,534
And there's one right here!
695
00:45:18,600 --> 00:45:21,100
Just turn around for a second,
and he'll be sitting on the stairs,
696
00:45:21,166 --> 00:45:22,334
watching dramas.
697
00:45:22,400 --> 00:45:23,900
Ugh!
698
00:45:23,966 --> 00:45:26,100
How did you hold onto your seat
for 20 years?
699
00:45:26,166 --> 00:45:27,500
I'm still puzzled.
700
00:45:27,566 --> 00:45:29,665
Like you know the
world of salesmen.
701
00:45:33,233 --> 00:45:34,300
Come on, pick!
702
00:45:34,366 --> 00:45:36,134
We need to eat and
get out there again.
703
00:45:36,200 --> 00:45:37,734
And get new windows for the car.
704
00:45:37,800 --> 00:45:39,734
Do you know how many
buildings we have to do today?
705
00:45:39,800 --> 00:45:41,667
I want spicy noodles.
706
00:45:41,733 --> 00:45:43,366
Good choice!
707
00:45:45,400 --> 00:45:46,500
Memorizing the menu, are you?
708
00:45:46,566 --> 00:45:49,366
Hey, stop calling me "hey,"
bastard.
709
00:45:49,433 --> 00:45:50,767
What, am I younger than you?
710
00:45:50,833 --> 00:45:51,600
Then what?
711
00:45:51,666 --> 00:45:53,500
Should I say,
"Memorizing the menu, sir?"
712
00:45:53,566 --> 00:45:55,267
I told you to cut it out!
713
00:45:55,333 --> 00:45:56,167
Come on!
714
00:45:56,233 --> 00:45:58,800
Hey! Hey! Hey!
715
00:45:58,866 --> 00:46:00,266
Why, you!
716
00:46:04,233 --> 00:46:05,433
I'll be back soon.
717
00:46:07,433 --> 00:46:09,367
Hey! Hey! Hey!
718
00:46:09,433 --> 00:46:11,334
You want me to rip your mouth?
719
00:46:11,400 --> 00:46:13,200
Why, you!
720
00:46:23,400 --> 00:46:25,766
I'm on my way to the audition.
721
00:46:26,466 --> 00:46:27,533
Yesterday,
722
00:46:29,466 --> 00:46:33,067
I told myself,
723
00:46:33,133 --> 00:46:35,567
"Let's do it. It's okay.
You can do it."
724
00:46:35,633 --> 00:46:36,732
But…
725
00:46:38,900 --> 00:46:40,500
But I want to run away.
726
00:46:43,533 --> 00:46:45,734
Do something.
727
00:46:45,800 --> 00:46:47,066
You said you'll fix me.
728
00:46:56,766 --> 00:46:58,434
I'm not going.
729
00:46:58,500 --> 00:47:01,534
I won't do it. I can't.
730
00:47:01,600 --> 00:47:03,165
I think I'm going to die.
731
00:47:10,300 --> 00:47:11,533
You're beautiful.
732
00:47:13,766 --> 00:47:14,900
So beautiful.
733
00:47:18,033 --> 00:47:19,200
Damn beautiful!
734
00:47:41,666 --> 00:47:44,434
I want you to make it.
735
00:47:44,500 --> 00:47:46,400
And I'm sure you will.
736
00:47:48,133 --> 00:47:50,334
Sometimes,
737
00:47:50,400 --> 00:47:52,066
I think back to that movie,
Notting Hill.
738
00:47:55,033 --> 00:47:58,700
If you had become a top star
like Julia Roberts,
739
00:47:58,766 --> 00:48:03,100
and one day, you came here,
thinking about me…
740
00:48:03,166 --> 00:48:06,434
What would it feel like,
to hear that you came for a drink
741
00:48:06,500 --> 00:48:09,100
at Jung-hee's,
when no-one was there?
742
00:48:15,266 --> 00:48:17,333
What if I stop you
from leaving?
743
00:48:21,600 --> 00:48:23,634
But no,
744
00:48:23,700 --> 00:48:25,265
I'll have to let you fly.
745
00:48:28,466 --> 00:48:30,866
Watching you on that screen
746
00:48:30,933 --> 00:48:33,400
in the movie theater
747
00:48:33,466 --> 00:48:35,133
will feel lonely, but…
748
00:48:37,166 --> 00:48:38,833
But still, it'd be nice.
749
00:48:41,166 --> 00:48:44,000
Even if this is it for me,
750
00:48:44,066 --> 00:48:47,500
my life…
751
00:48:47,566 --> 00:48:49,232
…would feel like a movie.
752
00:49:04,766 --> 00:49:06,900
I might just call you again.
753
00:49:25,966 --> 00:49:27,766
Ha.
754
00:49:44,066 --> 00:49:45,399
The spicy noodles for me, too.
755
00:49:47,433 --> 00:49:48,666
Actually, black bean noodles.
756
00:49:59,100 --> 00:49:59,967
You're here.
757
00:50:00,033 --> 00:50:01,500
Sorry I'm late.
758
00:50:02,766 --> 00:50:04,800
Leave it.
759
00:50:04,866 --> 00:50:06,467
You only got up just now?
760
00:50:06,533 --> 00:50:08,433
I had a bit too much to
drink last night.
761
00:50:08,500 --> 00:50:10,034
Ugh…
762
00:50:10,100 --> 00:50:11,067
You haven't eaten
anything yet, have you?
763
00:50:11,133 --> 00:50:12,267
Well, I'm hungry too.
764
00:50:12,333 --> 00:50:14,300
So let's clean this place up
and eat something.
765
00:50:14,366 --> 00:50:15,966
Weren't you seeing
someone for lunch?
766
00:50:18,033 --> 00:50:19,567
Where were you then?
767
00:50:19,633 --> 00:50:21,033
Where else?
768
00:50:23,700 --> 00:50:25,033
I smell incense.
769
00:50:40,933 --> 00:50:43,333
Must've been the temple!
770
00:50:44,866 --> 00:50:47,134
Were you offering alms so that
771
00:50:47,200 --> 00:50:48,933
things will go well for Dong-hun?
772
00:50:53,066 --> 00:50:55,200
Mrs. Park.
773
00:50:55,266 --> 00:50:57,600
How could you?
774
00:50:57,666 --> 00:51:00,233
Why exactly that temple
where he's at?
775
00:51:03,200 --> 00:51:04,500
If I have to go and
pray at a temple,
776
00:51:04,566 --> 00:51:07,299
might as well as be
one where I know someone.
777
00:51:40,200 --> 00:51:42,767
Sorry.
778
00:51:42,833 --> 00:51:45,400
Guess I was just
thinking of my own kids…
779
00:51:47,466 --> 00:51:51,165
Any words about me?
780
00:51:56,333 --> 00:51:57,633
Yes.
781
00:51:58,800 --> 00:51:59,766
Lies.
782
00:52:01,500 --> 00:52:04,100
He asked how you were doing.
783
00:52:07,033 --> 00:52:10,034
What do you want me to tell him?
784
00:52:10,100 --> 00:52:12,299
So come out, and eat.
785
00:52:22,066 --> 00:52:24,033
People said this and that
about the temps, so in the end
786
00:52:24,100 --> 00:52:24,900
they told each department head to
787
00:52:24,966 --> 00:52:27,400
come in, read the resumes
and pick one themselves.
788
00:52:27,466 --> 00:52:29,667
And it was apparently Mr. Park
who picked her.
789
00:52:29,733 --> 00:52:31,267
There were so many
with great qualifications.
790
00:52:31,333 --> 00:52:35,000
By the way, she only
graduated from middle school.
791
00:52:35,066 --> 00:52:36,334
Sure, there are many who
leave high school
792
00:52:36,400 --> 00:52:37,900
because of the
internal assessments in place,
793
00:52:37,966 --> 00:52:39,834
but isn't "middle school"
a bit unusual?
794
00:52:39,900 --> 00:52:41,967
I asked for a background check,
795
00:52:42,033 --> 00:52:43,534
so we'll have something soon.
796
00:52:43,600 --> 00:52:46,600
I told you not to go
asking for those.
797
00:52:46,666 --> 00:52:48,800
Don't you know that
they're illegal?
798
00:52:48,866 --> 00:52:50,567
What if we get busted?
799
00:52:50,633 --> 00:52:52,299
Oh, we're not doing it
with our own hands,
800
00:52:52,366 --> 00:52:54,334
the head of that agency
used to be a police officer…
801
00:52:54,400 --> 00:52:56,200
What if someone asks us
how we found out?
802
00:52:56,266 --> 00:52:57,567
Are you going to tell them
we hired someone?
803
00:52:57,633 --> 00:52:59,399
Or that we heard it
from somewhere?
804
00:52:59,466 --> 00:53:01,799
We don't want our move to
come with a counter-attack.
805
00:53:01,866 --> 00:53:02,967
Drop the background check.
806
00:53:03,033 --> 00:53:04,266
Tell them there's no need.
807
00:53:06,766 --> 00:53:07,866
Yes, sir…
808
00:53:12,933 --> 00:53:13,734
The staff said so, did they?
809
00:53:13,800 --> 00:53:15,034
That there's something
going on between them?
810
00:53:15,100 --> 00:53:17,866
Because he picked someone
who's clearly unqualified.
811
00:53:17,933 --> 00:53:19,800
Then at first,
he tried to fire her,
812
00:53:19,866 --> 00:53:22,600
and later he even sided with her.
813
00:53:22,666 --> 00:53:26,566
If we just let them be,
we might have something.
814
00:53:28,266 --> 00:53:30,267
Let's just watch to see
if anything's between them.
815
00:53:30,333 --> 00:53:33,433
Don't poke around and
startle them.
816
00:53:34,300 --> 00:53:35,234
But sir.
817
00:53:35,300 --> 00:53:37,266
Park Dong-hun's
not that kind of a…
818
00:53:41,066 --> 00:53:42,067
Let's…
819
00:53:42,133 --> 00:53:43,466
…just let them be.
820
00:53:43,533 --> 00:53:44,966
And see whether he's
really not that kind of a man.
821
00:53:50,800 --> 00:53:51,767
Ha… As soon as
Director Yun joined us,
822
00:53:51,833 --> 00:53:53,934
the mood became all weird.
823
00:53:54,000 --> 00:53:55,800
Mr. Jung was all like,
"Mr. Park is just too nice,
824
00:53:55,866 --> 00:53:58,000
including to the temps,"
but…
825
00:53:58,066 --> 00:54:01,267
He took that in a weird sense.
826
00:54:01,333 --> 00:54:03,100
I would've bought it maybe
if she had something.
827
00:54:03,166 --> 00:54:04,666
But she's really got nothing!
828
00:54:06,533 --> 00:54:08,834
What did you say?
829
00:54:08,900 --> 00:54:10,267
You like to talk behind my back.
830
00:54:10,333 --> 00:54:11,067
Come on, like I do that!
831
00:54:11,133 --> 00:54:12,533
I really didn't say anything.
832
00:54:12,600 --> 00:54:13,534
Whatever.
833
00:54:13,600 --> 00:54:14,200
I do mean it!
834
00:54:14,266 --> 00:54:16,600
He was all suspicious of
you and her in a weird way,
835
00:54:16,666 --> 00:54:19,300
so I only told him that it's
because you're neighbors.
836
00:54:21,833 --> 00:54:24,266
Fine, well done.
Well done, alright?
837
00:54:26,000 --> 00:54:28,067
They were acquaintances!
838
00:54:28,133 --> 00:54:29,399
"Send a resume to our company,
839
00:54:29,466 --> 00:54:31,000
and I'll pick you!"
840
00:54:31,066 --> 00:54:33,466
That's why he picked her.'
Well done!
841
00:54:33,533 --> 00:54:35,000
Oh no, like that'll work.
842
00:54:35,066 --> 00:54:36,665
They can make it sound valid
if they're desperate.
843
00:54:37,800 --> 00:54:39,800
I knew this was coming,
844
00:54:39,866 --> 00:54:42,000
but I didn't know
they'd stoop this low.
845
00:54:42,066 --> 00:54:43,834
With someone who doesn't
even have a chance, right?
846
00:54:43,900 --> 00:54:45,000
Nonsense!
847
00:54:45,066 --> 00:54:46,433
That's why, if you had fired her
when I told you we should,
848
00:54:46,500 --> 00:54:47,634
you wouldn't be in this mess.
849
00:54:47,700 --> 00:54:49,799
Why did you even pick her?
850
00:54:49,866 --> 00:54:51,200
I heard there were many with
spectacular resumes,
851
00:54:51,266 --> 00:54:52,400
and that she didn't have
anything on hers.
852
00:54:52,466 --> 00:54:53,933
What caught your eye?
853
00:55:01,833 --> 00:55:03,500
"Running."
854
00:55:05,100 --> 00:55:08,299
What about it?
855
00:55:08,366 --> 00:55:09,666
Who knows.
856
00:55:11,533 --> 00:55:13,366
You just had to pick her.
857
00:55:13,700 --> 00:55:14,799
Sorry.
858
00:55:14,866 --> 00:55:16,233
I always pick the wrong one.
859
00:56:02,066 --> 00:56:04,100
What are you doing?
860
00:56:05,033 --> 00:56:07,967
You still have 10 minutes
before you're done.
861
00:56:08,033 --> 00:56:09,333
Hey.
862
00:56:11,133 --> 00:56:12,332
Hey!
863
00:56:27,500 --> 00:56:29,166
You're not listening to
music today, that's rare.
864
00:57:27,833 --> 00:57:29,000
Give me one, too.
865
00:57:30,733 --> 00:57:32,033
Give me one.
866
00:57:43,933 --> 00:57:46,334
Don't smoke in front of
Sang-hun and Ki-hun.
867
00:57:46,400 --> 00:57:47,833
They'll start to worry.
868
00:58:05,433 --> 00:58:06,500
Off from work now?
869
00:58:11,566 --> 00:58:12,899
You know her?
870
00:58:59,200 --> 00:59:01,200
The pride of Hugye-dong!
871
00:59:04,166 --> 00:59:04,967
Hey, hey!
872
00:59:05,033 --> 00:59:08,232
Get us more snacks,
Director Park is here!
873
00:59:09,533 --> 00:59:11,566
Nice!
874
00:59:15,666 --> 00:59:18,300
Director Park, have another one!
875
00:59:18,366 --> 00:59:19,966
Cheers!
876
00:59:21,866 --> 00:59:23,733
Come on, brother!
877
00:59:28,666 --> 00:59:29,866
Life…
878
00:59:31,700 --> 00:59:33,066
Why does life play so dirty?
879
00:59:35,300 --> 00:59:37,400
Because it doesn't love you.
880
00:59:40,500 --> 00:59:42,133
It's all full of
people who play dirty tricks.
881
01:00:00,933 --> 01:00:02,234
Does it add up? No, right?
882
01:00:02,300 --> 01:00:04,034
That's strange.
883
01:00:04,100 --> 01:00:05,333
Should I do it again?
884
01:00:06,266 --> 01:00:08,100
Do it again.
885
01:00:08,166 --> 01:00:09,533
Mr. Kim, that thing I asked for.
886
01:00:18,233 --> 01:00:19,900
Yes, like that.
887
01:00:20,900 --> 01:00:22,066
- Take care of it.
- Yes, sir.
888
01:01:05,566 --> 01:01:06,633
Come in.
889
01:01:07,966 --> 01:01:09,500
Hello, sir.
890
01:01:09,566 --> 01:01:11,466
Oh, Mr. Park.
What brings you here?
891
01:01:15,900 --> 01:01:19,267
Uh, where's this
Mr. Seo Chun-dae?
892
01:01:19,333 --> 01:01:21,000
He's off work.
893
01:01:21,066 --> 01:01:23,334
What business do you have?
894
01:01:23,400 --> 01:01:24,566
Oh…
895
01:02:48,233 --> 01:02:50,466
How did you fire Director Park?
896
01:02:51,666 --> 01:02:53,300
It's easy.
897
01:02:53,366 --> 01:02:55,000
Get him drunk, drug him.
898
01:02:59,166 --> 01:03:00,866
How were you planning to
fire Dong-hun?
899
01:03:04,500 --> 01:03:05,733
A scandal.
900
01:03:13,633 --> 01:03:14,634
With who?
901
01:03:14,700 --> 01:03:15,966
With me.
902
01:03:24,833 --> 01:03:26,666
Then why did you betray Jun-young?
903
01:03:27,766 --> 01:03:29,666
Because he was such a trash.
904
01:03:31,900 --> 01:03:33,967
Do Jun-young was trash,
905
01:03:34,033 --> 01:03:35,766
and Park Dong-hun was pathetic.
906
01:03:38,700 --> 01:03:39,732
Idiot.
907
01:03:42,200 --> 01:03:43,633
So what will you do now?
908
01:03:45,966 --> 01:03:47,500
Thinking.
909
01:03:49,666 --> 01:03:51,667
I'll give you the money
Jun-young promised.
910
01:03:51,733 --> 01:03:53,734
So just resign quietly.
911
01:03:53,800 --> 01:03:57,300
I can even help you so that
he never finds you.
912
01:03:57,366 --> 01:03:59,900
Then he'll only hire someone else.
913
01:03:59,966 --> 01:04:02,034
To fire Park Dong-hun.
914
01:04:02,100 --> 01:04:03,667
Fine with me.
915
01:04:03,733 --> 01:04:05,200
Even if this was not about me,
916
01:04:05,266 --> 01:04:06,534
now that he's been
named a candidate,
917
01:04:06,600 --> 01:04:07,967
they would've
battled it out anyway.
918
01:04:08,033 --> 01:04:10,267
Until one of them's thrown out.
919
01:04:10,333 --> 01:04:12,034
Leave it to them to fight it out,
920
01:04:12,100 --> 01:04:13,600
and you stay out of the game.
921
01:04:14,833 --> 01:04:16,434
A structural engineer
922
01:04:16,500 --> 01:04:19,734
has no trouble making a living
even if he's fired.
923
01:04:19,800 --> 01:04:21,267
So you're planning to
keep your marriage.
924
01:04:21,333 --> 01:04:22,967
That's my business.
925
01:04:23,033 --> 01:04:24,034
Mind your own business,
926
01:04:24,100 --> 01:04:25,900
and you just be gone quietly.
927
01:04:28,166 --> 01:04:29,133
It makes me feel uncomfortable.
928
01:04:30,833 --> 01:04:32,000
That there's someone out there
929
01:04:32,066 --> 01:04:33,799
who knows all my shameful secrets.
930
01:04:35,800 --> 01:04:37,434
And that
931
01:04:37,500 --> 01:04:39,733
she goes to the same
company as Dong-hun.
932
01:04:42,700 --> 01:04:45,765
You let me hear the recording,
so what next, right?
933
01:04:48,733 --> 01:04:50,900
What you do is so dumb
934
01:04:50,966 --> 01:04:52,066
that it scares me.
935
01:05:02,733 --> 01:05:05,634
You're scared.
936
01:05:05,700 --> 01:05:07,533
That I might tell him everything.
937
01:05:12,500 --> 01:05:15,100
Lady.
938
01:05:15,166 --> 01:05:18,167
There's no need.
939
01:05:18,233 --> 01:05:19,666
He knows everything.
940
01:05:22,533 --> 01:05:25,000
He knows!
941
01:05:25,066 --> 01:05:26,899
That you had
an affair with Do Jun-young.
942
01:06:30,633 --> 01:06:32,667
When Ji-an was young,
943
01:06:32,733 --> 01:06:35,167
her mother borrowed money
from here and there
944
01:06:35,233 --> 01:06:36,266
and ran away.
945
01:06:38,100 --> 01:06:41,200
That young thing,
with her deaf grandmother…
946
01:06:41,266 --> 01:06:44,300
Chased by the debt collectors…
947
01:06:44,700 --> 01:06:48,734
She hasn't heard from her since,
doesn't know if she's even alive.
948
01:06:48,800 --> 01:06:51,166
But the loan sharks thought,
'She'll come to her graduation.
949
01:06:52,900 --> 01:06:56,200
Her grandmother's too sick to go,
950
01:06:56,266 --> 01:06:58,766
so surely her mother will come to
her daughter's graduation.'
951
01:07:01,233 --> 01:07:02,234
With that thought,
952
01:07:02,300 --> 01:07:04,533
they all went to
her graduation, but…
953
01:07:06,133 --> 01:07:08,067
Oh man.
954
01:07:08,133 --> 01:07:09,500
- Ugh.
- Looks like she won't come.
955
01:07:09,566 --> 01:07:12,000
- She's gone away for good.
- That wicked woman.
956
01:07:13,266 --> 01:07:14,467
So she's not coming?
957
01:07:14,533 --> 01:07:16,533
Oh man.
958
01:07:18,033 --> 01:07:20,700
Alright. One, two, three!
959
01:07:26,433 --> 01:07:28,467
None.
960
01:07:28,533 --> 01:07:30,467
- No-one came to see her.
- That wicked woman!
961
01:07:30,533 --> 01:07:32,732
Let's just go.
962
01:07:42,466 --> 01:07:44,665
I couldn't just leave her there.
963
01:08:18,000 --> 01:08:19,867
After her mother died,
964
01:08:19,933 --> 01:08:23,434
Ji-an inherited
all her mother's debt.
965
01:08:23,500 --> 01:08:26,367
She didn't know that
she could refuse it.
966
01:08:26,433 --> 01:08:28,433
No-one told her that.
967
01:08:29,933 --> 01:08:32,866
The amount was something
you'd never be able to pay back.
968
01:08:34,533 --> 01:08:37,067
But of all the people,
she owed Kwang-il's father the most.
969
01:08:37,133 --> 01:08:39,533
He was a loan shark,
970
01:08:39,600 --> 01:08:42,834
and boy did he torment her.
971
01:08:42,899 --> 01:08:44,399
You deaf old hag…
972
01:08:44,466 --> 01:08:47,467
He'd always beat her up.
973
01:08:47,533 --> 01:08:49,300
So what else could she do?
974
01:08:49,366 --> 01:08:51,200
Just do whatever
he told her to do.
975
01:08:53,332 --> 01:08:54,966
After her grandmother found out
that Ji-an was up to bad things,
976
01:08:55,033 --> 01:08:56,167
she collapsed.
977
01:08:56,233 --> 01:08:58,266
So she promised her
she won't ever do it again.
978
01:08:59,666 --> 01:09:02,134
And that tiny girl…
979
01:09:02,200 --> 01:09:04,032
She worked herself to death.
980
01:09:07,700 --> 01:09:10,267
Now that loan shark's dead,
981
01:09:10,332 --> 01:09:11,834
but that Kwang-il,
he's doing exactly
982
01:09:11,899 --> 01:09:14,067
what his father did.
983
01:09:14,133 --> 01:09:17,099
That's why she laid her
hands on your $50,000.
984
01:09:17,166 --> 01:09:21,466
But he realized it was stolen,
so she tried to put it back.
985
01:09:25,966 --> 01:09:27,867
Yes, it's true that she was
trying to steal your money.
986
01:09:27,933 --> 01:09:30,133
But is that so important now?
987
01:09:31,566 --> 01:09:33,966
The reason I came to
look out for her…
988
01:09:34,033 --> 01:09:36,633
Why, I just had to,
whatever the truth was.
989
01:09:38,466 --> 01:09:40,700
Sometimes your head
can't rule your heart.
990
01:09:59,933 --> 01:10:01,934
I respect you, sir.
991
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Ah… Uh…
992
01:10:14,266 --> 01:10:15,500
Where is he now?
993
01:10:25,966 --> 01:10:27,666
Mr. Park was here.
994
01:10:57,666 --> 01:10:59,000
Have you ever beaten up a girl?
995
01:11:11,200 --> 01:11:12,700
Why did you slap Mr. Kim?
996
01:11:12,766 --> 01:11:14,099
Because he was talking
behind your back.
997
01:11:20,866 --> 01:11:21,900
Way to go!
998
01:11:39,400 --> 01:11:40,599
What?
999
01:11:44,600 --> 01:11:45,766
Who's Kwang-il?
1000
01:11:51,500 --> 01:11:52,800
Who are you?
1001
01:11:52,866 --> 01:11:54,134
Me?
1002
01:11:54,200 --> 01:11:55,666
Park Dong-hun.
1003
01:11:59,133 --> 01:12:00,400
Who's Kwang-il?
1004
01:12:02,566 --> 01:12:03,599
Is it you?
1005
01:12:14,866 --> 01:12:16,834
How much is Ji-an's debt?
1006
01:12:16,900 --> 01:12:18,634
Why?
1007
01:12:18,700 --> 01:12:20,599
You want to pay it off for her?
1008
01:12:20,666 --> 01:12:22,100
Yeah.
1009
01:12:22,166 --> 01:12:23,700
How much is it?
1010
01:12:23,766 --> 01:12:26,267
Trying to act all cool, are you?
1011
01:12:26,333 --> 01:12:29,366
Looks like you had an easy life,
1012
01:12:29,433 --> 01:12:32,567
but just go, alright?
1013
01:12:32,633 --> 01:12:34,300
You should know now.
1014
01:12:34,366 --> 01:12:36,634
On what kind of a girl she is.
1015
01:12:36,700 --> 01:12:38,099
How much?
1016
01:12:38,166 --> 01:12:40,133
Ha…
1017
01:12:41,000 --> 01:12:42,900
When I heard her story,
I had tears in my eyes.
1018
01:12:44,900 --> 01:12:47,000
Didn't you?
1019
01:12:47,066 --> 01:12:49,900
Oh, I'm tearing up right now.
1020
01:12:49,966 --> 01:12:52,234
Looks like it won't end with
just words today.
1021
01:12:52,300 --> 01:12:54,600
I'm warning you now,
1022
01:12:54,666 --> 01:12:56,000
but I have two brothers.
1023
01:12:56,066 --> 01:12:57,166
So what?
1024
01:12:57,233 --> 01:12:58,834
You want to call them?
1025
01:12:58,900 --> 01:13:00,166
Then call them here!
1026
01:13:00,233 --> 01:13:02,500
Growing up with them,
we were always fighting.
1027
01:13:02,566 --> 01:13:04,767
And it's no joke, too.
1028
01:13:04,833 --> 01:13:06,433
Our punches are mean.
1029
01:13:06,500 --> 01:13:09,767
But when we turned twenty,
there were no more fights.
1030
01:13:09,833 --> 01:13:12,534
Why?
1031
01:13:12,600 --> 01:13:14,600
Because we realize,
1032
01:13:14,666 --> 01:13:17,700
'Ah, my punch is really something.
1033
01:13:17,766 --> 01:13:19,633
At this rate,
one of us might end up dying.'
1034
01:13:42,466 --> 01:13:44,267
Why beat her up, huh?
1035
01:13:44,333 --> 01:13:47,099
Why beat up a poor kid like her?
Why? Why? Why!
1036
01:13:50,433 --> 01:13:52,200
Because she killed my father!
1037
01:13:55,733 --> 01:13:57,967
She killed him. My father.
1038
01:13:58,033 --> 01:13:59,866
She killed him! Damn it!
1039
01:14:32,100 --> 01:14:33,466
I would've killed him, too.
1040
01:14:37,933 --> 01:14:39,266
If someone beats up my family,
1041
01:14:43,066 --> 01:14:44,433
I'd kill them all, too.
1042
01:14:59,033 --> 01:15:00,400
Bastard!
1043
01:17:14,300 --> 01:17:15,567
If he bullies you again,
1044
01:17:15,633 --> 01:17:16,500
then call me right away.
1045
01:17:16,566 --> 01:17:18,267
If you ask for a 100 people to
come right this minute,
1046
01:17:18,333 --> 01:17:19,733
then all 100 will come for you.
1047
01:17:19,800 --> 01:17:20,734
Who was it?
1048
01:17:20,800 --> 01:17:22,067
Who did this to you?
1049
01:17:22,133 --> 01:17:23,034
Why would I beat him up?
1050
01:17:23,100 --> 01:17:24,000
His condition was for you to
never find out that
1051
01:17:24,066 --> 01:17:25,834
he knew everything.
1052
01:17:25,900 --> 01:17:27,866
If you're half-hearted about it,
1053
01:17:27,933 --> 01:17:28,967
then it's best not to do anything.
1054
01:17:29,033 --> 01:17:30,767
I need this promotion.
1055
01:17:30,833 --> 01:17:32,666
I thought I'd try and
take him head on.
1056
01:17:32,733 --> 01:17:34,600
Even those people whom
I managed to befriend
1057
01:17:34,666 --> 01:17:36,334
would have conflict in their eyes
1058
01:17:36,400 --> 01:17:38,267
once they found out
what kind of a person I was…
1059
01:17:38,333 --> 01:17:39,933
Why won't you say hi?
1060
01:17:40,000 --> 01:17:41,067
What's in the past…
1061
01:17:41,133 --> 01:17:42,500
…means nothing.
71208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.