All language subtitles for My Mister E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,066 --> 00:01:03,467 That Do Jun-young… 2 00:01:03,533 --> 00:01:05,233 …needs to fall by your hands. 3 00:01:05,300 --> 00:01:06,600 That’s what justice is, bastard. 4 00:01:17,100 --> 00:01:20,134 Eating and drinking together… 5 00:01:20,200 --> 00:01:21,767 Then does that mean he likes me? 6 00:01:21,833 --> 00:01:23,234 Yes. 7 00:01:23,300 --> 00:01:24,866 But don't all men? 8 00:01:24,933 --> 00:01:26,200 When they all want something from you. 9 00:01:26,266 --> 00:01:28,034 Not Park Dong-hun. 10 00:01:28,100 --> 00:01:30,265 When he eats and drinks with you, it means he likes you. 11 00:01:30,800 --> 00:01:32,067 It'll start unnecessary rumors, 12 00:01:32,133 --> 00:01:33,666 having dinner with female colleagues. 13 00:01:34,066 --> 00:01:35,234 I feel uncomfortable, 14 00:01:35,300 --> 00:01:36,933 having dinner in secret like this. 15 00:01:52,533 --> 00:01:53,666 You're a good girl. 16 00:01:58,133 --> 00:02:00,033 Just eat and drink together. 17 00:02:00,100 --> 00:02:01,366 Just do that. 18 00:02:06,833 --> 00:02:08,100 Here's to happiness. 19 00:02:10,966 --> 00:02:13,100 One rendezvous at a time. 20 00:02:13,166 --> 00:02:17,234 So that when we attack him for using his authority to 21 00:02:17,300 --> 00:02:18,534 coerce you into seeing him… 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,866 he won't be able to deny it. 23 00:02:32,166 --> 00:02:33,299 That's all I'm asking. 24 00:02:34,966 --> 00:02:36,566 And I'll take care of the rest. 25 00:02:58,566 --> 00:03:00,300 Doors closing. 26 00:04:45,800 --> 00:04:47,166 Pineapple, 27 00:04:48,866 --> 00:04:50,032 and... that. 28 00:04:52,166 --> 00:04:53,634 That. 29 00:04:53,700 --> 00:04:55,534 Why does that word always escape me? 30 00:04:55,600 --> 00:04:57,934 - Melon? - Yes, melon. 31 00:04:58,000 --> 00:05:00,100 One pineapple and one melon. 32 00:05:27,566 --> 00:05:29,267 I'm at the supermarket. 33 00:05:29,333 --> 00:05:30,633 Did you need anything? 34 00:05:42,300 --> 00:05:43,433 Hello? 35 00:06:29,733 --> 00:06:31,500 Green light. 36 00:06:31,566 --> 00:06:33,200 You may cross. 37 00:06:51,100 --> 00:06:52,967 How did you miss your station? 38 00:06:53,033 --> 00:06:54,333 Wake up! 39 00:06:58,666 --> 00:07:00,367 What about your part-time work? 40 00:07:00,433 --> 00:07:01,634 Only when I get a call. 41 00:07:01,700 --> 00:07:03,866 When they have too many reservations. 42 00:07:03,933 --> 00:07:05,234 What do you do? 43 00:07:05,300 --> 00:07:06,700 I wash the dishes at a buffet. 44 00:07:08,133 --> 00:07:09,767 Don't they have dishwashing machines? 45 00:07:09,833 --> 00:07:11,566 We rinse them quick and load them in. 46 00:07:17,100 --> 00:07:18,066 Why this way? 47 00:07:19,366 --> 00:07:20,532 Oh, a chore. 48 00:07:23,100 --> 00:07:24,967 Hope you're promoted to director. 49 00:07:25,033 --> 00:07:26,766 I'm sure you will. 50 00:07:28,066 --> 00:07:30,234 You think Do Jun-young will let that happen? 51 00:07:30,300 --> 00:07:33,300 If I'm promoted, that means he'll get fired. 52 00:07:33,366 --> 00:07:35,733 Bet he'll be up to all kinds of things now. 53 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 Don't worry. You'll be promoted for sure. 54 00:07:39,333 --> 00:07:41,300 How can you be so sure? 55 00:07:41,366 --> 00:07:42,700 Get that promotion, 56 00:07:42,766 --> 00:07:44,900 and take your revenge. 57 00:07:44,966 --> 00:07:47,233 Fire that bastard. 58 00:07:48,533 --> 00:07:50,467 I'd like to see that. 59 00:07:50,533 --> 00:07:53,466 See that prick fall so pathetically. 60 00:07:54,233 --> 00:07:56,134 Why do you hate him? 61 00:07:56,200 --> 00:07:58,133 Have you ever even spoken to him? 62 00:08:00,333 --> 00:08:02,033 Because you hate him, Mister. 63 00:08:07,766 --> 00:08:09,400 What's with the "mister?" 64 00:08:09,466 --> 00:08:10,933 Call me Mr. Park. 65 00:08:27,933 --> 00:08:29,900 - See you. - See you tomorrow. 66 00:08:36,400 --> 00:08:39,132 I'm sure we had pineapples and melons. 67 00:08:40,732 --> 00:08:42,066 How much were they? 68 00:08:42,133 --> 00:08:43,667 - It's alright. - Don't say that. 69 00:08:43,732 --> 00:08:44,900 - Take the money. - It's alright. 70 00:08:44,966 --> 00:08:46,100 It's late, I have to go. 71 00:08:46,166 --> 00:08:47,233 Where are you going? 72 00:08:48,700 --> 00:08:50,567 All three of you are busy tonight, huh? 73 00:08:50,633 --> 00:08:53,400 Are you off to some place nice? 74 00:08:53,466 --> 00:08:54,367 Whatever. 75 00:08:54,433 --> 00:08:55,867 See you. 76 00:08:55,933 --> 00:08:57,333 Having tuna, are you? 77 00:09:00,400 --> 00:09:01,900 Haha! 78 00:09:01,966 --> 00:09:03,300 - Whoa. - Enjoy. 79 00:09:04,366 --> 00:09:05,300 Whoa, my God! 80 00:09:05,366 --> 00:09:06,434 Oh my God! Oh my God! 81 00:09:06,500 --> 00:09:07,800 Hey, let's eat. 82 00:09:07,866 --> 00:09:08,900 Hold on, hold on. 83 00:09:08,966 --> 00:09:09,667 Bro! Bro! 84 00:09:09,733 --> 00:09:10,900 - Alright, a picture first. - One, two… 85 00:09:10,966 --> 00:09:12,033 One more, one more! 86 00:09:13,766 --> 00:09:14,699 Come on, hurry up! 87 00:09:14,766 --> 00:09:15,934 A photo for the memories! 88 00:09:16,000 --> 00:09:17,267 Take it now! 89 00:09:17,333 --> 00:09:18,400 One, two… 90 00:09:22,433 --> 00:09:23,534 Long time no see! 91 00:09:23,600 --> 00:09:24,567 What a beauty, huh? 92 00:09:24,633 --> 00:09:26,466 - Here. - Cheers! 93 00:09:29,466 --> 00:09:31,100 - Hold it! - What? Why? 94 00:09:31,166 --> 00:09:32,234 Dong-hun, you go first. 95 00:09:32,300 --> 00:09:33,434 It's alright, you can go first. 96 00:09:33,500 --> 00:09:35,534 Come on, go ahead first. 97 00:09:35,600 --> 00:09:37,634 You go ahead first, Dong-hun. Hurry now. 98 00:09:37,700 --> 00:09:39,400 - Just for today. - Sure, sure. 99 00:09:39,466 --> 00:09:41,334 Thank you. I mean it, thanks. 100 00:09:41,400 --> 00:09:42,567 Man, this is amazing! 101 00:09:42,633 --> 00:09:44,067 Can I eat now? 102 00:09:44,133 --> 00:09:45,034 This is the bomb! 103 00:09:45,100 --> 00:09:47,200 I'm so overwhelmed. 104 00:09:47,266 --> 00:09:50,099 I never thought I'd see the day when I'd buy Dong-hun tuna 105 00:09:50,166 --> 00:09:53,000 at a fancy place like this, and… 106 00:09:53,066 --> 00:09:55,367 Man! Dreams do come true! 107 00:09:55,433 --> 00:09:57,266 Haha. Here. 108 00:09:57,333 --> 00:09:58,266 Cheers! 109 00:09:58,333 --> 00:10:00,100 I'm all teared up. I mean it. 110 00:10:02,133 --> 00:10:03,834 Man! 111 00:10:03,900 --> 00:10:06,300 You see this? 112 00:10:06,366 --> 00:10:07,334 Can you see how my hands are shaking? 113 00:10:07,400 --> 00:10:09,266 How long has it been? 114 00:10:09,333 --> 00:10:11,334 My hands shaking from being so exhausted! 115 00:10:11,400 --> 00:10:12,300 I told you to take it easy. 116 00:10:12,366 --> 00:10:14,699 Are you possessed by some ghost who was desperate to work? 117 00:10:14,766 --> 00:10:17,099 I sure am. I'm possessed! 118 00:10:17,166 --> 00:10:18,866 And I won't let it leave me! You hear that? 119 00:10:20,300 --> 00:10:22,400 Don't you leave me now. Let's share this body. 120 00:10:24,666 --> 00:10:25,734 How's work treating you? 121 00:10:25,800 --> 00:10:28,467 Good. Very good. 122 00:10:28,533 --> 00:10:31,067 Every day, I'd get up around about lunchtime 123 00:10:31,133 --> 00:10:32,934 when everyone's at their office, 124 00:10:33,000 --> 00:10:35,067 and it would make me so depressed all day. 125 00:10:35,133 --> 00:10:38,300 But getting up when everyone else gets up, 126 00:10:38,366 --> 00:10:40,266 working myself to death, 127 00:10:40,333 --> 00:10:43,300 and going to bed, battered… That… Man! 128 00:10:43,366 --> 00:10:45,034 That… 129 00:10:45,100 --> 00:10:47,600 That just feels so good. 130 00:10:47,666 --> 00:10:50,234 I was born with this body, 131 00:10:50,300 --> 00:10:52,834 and for the first time I'm really putting it to work. 132 00:10:52,900 --> 00:10:55,766 I'm really putting it to work, and feeling it for real. 133 00:10:55,833 --> 00:10:57,166 Man! 134 00:10:57,233 --> 00:10:59,166 Goodness. 135 00:10:59,233 --> 00:11:01,433 What, are you making some movie? 136 00:11:17,600 --> 00:11:20,300 This is a nice place. 137 00:11:26,666 --> 00:11:27,666 That's right. 138 00:11:29,466 --> 00:11:34,900 Do you remember that man who carried you last time? 139 00:11:37,400 --> 00:11:39,366 He told me about this service. 140 00:12:21,200 --> 00:12:22,500 Do you know what the first thing on my mind was 141 00:12:22,566 --> 00:12:25,800 after I went bankrupt? 142 00:12:25,866 --> 00:12:29,034 'What if our mother passes away at this time?' 143 00:12:29,100 --> 00:12:31,967 'Then her funeral would feel so sad and empty.' 144 00:12:32,033 --> 00:12:33,100 Not again! 145 00:12:33,166 --> 00:12:36,334 Stop your talk with Mom's funeral, alright? 146 00:12:36,400 --> 00:12:38,967 You always go on about it, right in front of her! 147 00:12:39,033 --> 00:12:40,667 Aren't you worried for her? 148 00:12:40,733 --> 00:12:41,800 She's reached the age where 149 00:12:41,866 --> 00:12:43,934 it wouldn't be surprising if she died today. 150 00:12:44,000 --> 00:12:47,334 If she dies, she dies. What can we do about it? 151 00:12:47,400 --> 00:12:48,967 Like worrying will prevent it. 152 00:12:49,033 --> 00:12:51,267 Hey, but if she dies now, who'll come to her funeral? 153 00:12:51,333 --> 00:12:54,067 If I was still respectable, I'd have many visitors coming to 154 00:12:54,133 --> 00:12:56,434 mourn for her, and we'd have a grand procession. 155 00:12:56,500 --> 00:12:59,634 But who'd come to a funeral when their children are all lousy? 156 00:12:59,700 --> 00:13:01,800 Back when we had father's funeral, we were all in our prime time 157 00:13:01,866 --> 00:13:03,234 and that's how we managed to hold it big. 158 00:13:03,300 --> 00:13:05,666 But now, all we've got is the Morning Soccer Club. 159 00:13:05,733 --> 00:13:06,967 Then since we'll have no visitors coming to mourn, 160 00:13:07,033 --> 00:13:08,700 should we tell her, "Don't die today, just wait." 161 00:13:08,766 --> 00:13:11,166 And she'll say, "Fine, I won't die just today." Huh? 162 00:13:11,233 --> 00:13:12,500 That's why. 163 00:13:12,566 --> 00:13:14,067 I know that's not possible, so that's why… 164 00:13:14,133 --> 00:13:17,634 That's why I'm always getting so worried! 165 00:13:17,700 --> 00:13:20,934 That's why I want to get back up on my feet quick, 166 00:13:21,000 --> 00:13:23,567 so that Mom won't feel lonely whenever her funeral date is… 167 00:13:23,633 --> 00:13:24,767 Ugh. 168 00:13:24,833 --> 00:13:26,233 Ugh, please! 169 00:13:27,500 --> 00:13:29,134 Do you have to? Really? 170 00:13:29,200 --> 00:13:30,134 Today is that historical day 171 00:13:30,200 --> 00:13:33,800 when I'm finally buying Dong-hun tuna, alright? 172 00:13:33,866 --> 00:13:35,300 So cut it out! 173 00:13:39,400 --> 00:13:42,334 Back at my ex-boss' mother's funeral, 174 00:13:42,400 --> 00:13:45,233 they received so many flowers that there was no place for them all. 175 00:13:45,300 --> 00:13:47,666 In the end, they just took the ribbons off and 176 00:13:47,733 --> 00:13:51,233 hung them along the wall, and… 177 00:13:51,300 --> 00:13:52,800 Man! 178 00:13:52,866 --> 00:13:54,500 Wonder what she was like. 179 00:13:54,566 --> 00:13:56,200 What lucky old hag. 180 00:13:58,000 --> 00:13:59,434 She had five sons. 181 00:13:59,500 --> 00:14:00,467 I say you need at least five sons. 182 00:14:00,533 --> 00:14:02,534 Three isn't just enough. 183 00:14:02,600 --> 00:14:05,200 Another two to here? 184 00:14:05,266 --> 00:14:08,733 I'm fed up with us being three as it is. 185 00:14:08,800 --> 00:14:10,367 You know… 186 00:14:10,433 --> 00:14:13,334 You're the only one I can rely on, Dong-hun. 187 00:14:13,400 --> 00:14:16,199 So hold onto your seat. 188 00:14:16,266 --> 00:14:19,099 Even if they play dirty, just grit and bear it. 189 00:14:21,433 --> 00:14:23,266 I'm so sorry. 190 00:14:23,333 --> 00:14:26,666 To be asking you that, when I'm your older brother… 191 00:14:26,733 --> 00:14:28,333 Ugh! 192 00:14:31,333 --> 00:14:33,000 Ugh, please! 193 00:14:33,333 --> 00:14:35,565 Ugh! 194 00:14:39,500 --> 00:14:40,566 I… 195 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 I've been named a candidate for the new director position. 196 00:14:53,500 --> 00:14:56,500 Can we have champagne here please? Actually, no. 197 00:14:56,566 --> 00:15:02,234 Get me a bottle of whatever's best here. 198 00:15:02,300 --> 00:15:04,633 Mom, Dong-hun's a director! 199 00:15:04,700 --> 00:15:06,734 No, not just yet. I'm still just a candidate. 200 00:15:06,800 --> 00:15:08,199 Yep, he means he is. 201 00:15:08,266 --> 00:15:10,199 He's a director now! 202 00:15:11,666 --> 00:15:12,767 Put the chairs together. 203 00:15:12,833 --> 00:15:14,199 The chairs. 204 00:15:14,266 --> 00:15:16,599 Do it properly. It's crooked. 205 00:15:16,666 --> 00:15:18,034 Yes, crooked there. 206 00:15:18,100 --> 00:15:19,767 - What are you underlings doing? - Is he here? 207 00:15:19,833 --> 00:15:22,800 - Director Park's here, you know. - Ah, he's here? 208 00:15:33,533 --> 00:15:35,966 Have a seat. Here, here. 209 00:15:36,866 --> 00:15:39,533 Man! 210 00:15:41,800 --> 00:15:42,534 Hey, take a seat. 211 00:15:42,600 --> 00:15:44,734 Man, on the board at age forty-five, 212 00:15:44,800 --> 00:15:46,766 that's too fast you know, Dong-hun. 213 00:15:46,833 --> 00:15:49,634 Hey, there's no seat here, so take it slow. 214 00:15:49,700 --> 00:15:51,167 I'm just a candidate. 215 00:15:51,233 --> 00:15:54,334 What car do they provide you with once you're on the board? 216 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 A 3,000cc at least, huh? 217 00:15:56,066 --> 00:15:57,267 Does that mean a chauffeur, too? 218 00:15:57,333 --> 00:15:58,733 A chauffeur? 219 00:15:58,800 --> 00:16:00,034 Why, he'll even have his own secretary! 220 00:16:00,100 --> 00:16:02,533 - On the house! - Ah! 221 00:16:06,633 --> 00:16:08,333 - It's on Jung-hee! - Hey, be quiet. Quiet! 222 00:16:09,266 --> 00:16:10,534 Yes, Mom. 223 00:16:10,600 --> 00:16:12,800 - Shhh! - Yes, we're at Jung-hee's. 224 00:16:12,866 --> 00:16:14,100 Mom. 225 00:16:14,166 --> 00:16:15,834 I'm not a director yet. 226 00:16:15,900 --> 00:16:17,600 Don't say that. 227 00:16:17,666 --> 00:16:19,634 Just say that you are. 228 00:16:19,700 --> 00:16:22,100 Alright. 229 00:16:22,166 --> 00:16:23,700 Yes, I got it. 230 00:16:23,766 --> 00:16:25,199 Yes. 231 00:16:25,266 --> 00:16:26,334 What did she say? 232 00:16:26,400 --> 00:16:28,634 This is exactly why I was hesitant to tell you. 233 00:16:28,700 --> 00:16:30,934 What if I don't make it? 234 00:16:31,000 --> 00:16:32,533 Ptui! Ptui! Ptui! 235 00:16:33,066 --> 00:16:33,800 Ptui! Ptui! Ptui! 236 00:16:33,866 --> 00:16:35,699 - Ptui! Ptui! Ptui! - Ptui! Ptui! Ptui! 237 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Ptui! Ptui! Ptui! 238 00:16:38,533 --> 00:16:40,434 Don't you remember? 239 00:16:40,500 --> 00:16:41,434 "The Secret." 240 00:16:41,500 --> 00:16:44,334 After I became broke, I carried that book everywhere with me. 241 00:16:44,400 --> 00:16:46,400 'Your thoughts become things.' 242 00:16:46,466 --> 00:16:49,067 'I always get parking spaces!' 243 00:16:49,133 --> 00:16:50,067 And did you? 244 00:16:50,133 --> 00:16:51,434 You really believed in it and mumbled to yourself, 245 00:16:51,500 --> 00:16:54,967 "Customers are coming, customers are coming," 246 00:16:55,033 --> 00:16:56,567 and that's how you failed your business. 247 00:16:56,633 --> 00:16:57,666 Ptui! Ptui! Ptui! 248 00:16:57,866 --> 00:16:59,067 - Ptui! Ptui! Ptui! - Ptui! Ptui! Ptui! 249 00:16:59,133 --> 00:17:00,800 From now on, don't you dare say the word 250 00:17:00,866 --> 00:17:03,699 "fail" in front of him, alright? 251 00:17:03,766 --> 00:17:05,233 - Oh no. - Ptui! Ptui! Ptui! 252 00:17:05,300 --> 00:17:08,367 - Ptui! Ptui! Ptui! - Ptui! Ptui! Ptui! 253 00:17:08,433 --> 00:17:10,666 It's not all that good, you know. 254 00:17:10,733 --> 00:17:12,033 Now they'll do all kinds of things 255 00:17:12,099 --> 00:17:13,466 under the excuse of a background check. 256 00:17:13,532 --> 00:17:15,233 It's like a hearing, really. 257 00:17:15,300 --> 00:17:16,434 They'll shake me upside down. 258 00:17:16,500 --> 00:17:18,099 Let them! 259 00:17:18,165 --> 00:17:19,434 They may try all they want, 260 00:17:19,500 --> 00:17:23,634 but like they can find a cleaner guy than you! 261 00:17:23,700 --> 00:17:27,100 - Nothing under his carpet. - Nope! 262 00:17:27,165 --> 00:17:29,200 Like they trip you up because there's really something. 263 00:17:29,266 --> 00:17:30,700 When they say something's a problem, it's all a problem. 264 00:17:30,766 --> 00:17:32,500 Don't worry. 265 00:17:32,566 --> 00:17:35,000 No-one in here has cleaner hands than you do. 266 00:17:35,066 --> 00:17:36,267 Not here, not anywhere. 267 00:17:36,333 --> 00:17:38,434 Anyone here with cleaner hands than Dong-hun? 268 00:17:38,500 --> 00:17:39,634 - Nope. - Nope. 269 00:17:39,700 --> 00:17:41,000 Cut it out already. 270 00:17:41,066 --> 00:17:43,466 He'll run away from home if he's not promoted now! 271 00:17:44,833 --> 00:17:46,000 Ptui! Ptui! Ptui! 272 00:17:47,433 --> 00:17:48,566 Ptui! Ptui! Ptui! 273 00:17:49,533 --> 00:17:50,899 Hey, let's drink! 274 00:17:50,966 --> 00:17:52,433 Cheers! 275 00:17:59,700 --> 00:18:02,534 Thanks for supporting him. 276 00:18:02,600 --> 00:18:04,134 I always felt bad because 277 00:18:04,200 --> 00:18:06,534 it seemed like you had taken all the hard work, 278 00:18:06,600 --> 00:18:10,800 so from now on, take it slow, alright? 279 00:18:10,866 --> 00:18:13,300 I heard you had the flu. 280 00:18:13,366 --> 00:18:16,400 Are you alright? 281 00:18:16,466 --> 00:18:18,934 I'm fine. 282 00:18:19,000 --> 00:18:21,300 Alright. Thanks. 283 00:18:21,366 --> 00:18:25,000 It's thanks to your family that I have something to smile about. 284 00:18:46,966 --> 00:18:47,633 Man. 285 00:18:47,700 --> 00:18:49,900 All the hard days are over for your Mom now. 286 00:18:49,966 --> 00:18:50,966 Of course. 287 00:18:51,033 --> 00:18:51,966 Bet she's thrilled. 288 00:18:52,033 --> 00:18:53,000 Me too. 289 00:18:53,066 --> 00:18:54,800 No more hard days for me! 290 00:18:54,866 --> 00:18:56,133 And Mom… 291 00:18:56,866 --> 00:18:58,200 Us… 292 00:18:58,266 --> 00:19:00,133 Look at him. 293 00:19:00,966 --> 00:19:01,933 Huh? 294 00:19:05,800 --> 00:19:07,433 Hey! 295 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 What, what is it? 296 00:19:10,466 --> 00:19:11,933 What? 297 00:19:13,433 --> 00:19:14,967 Do you see those? 298 00:19:15,033 --> 00:19:17,100 Those flowers? 299 00:19:46,433 --> 00:19:47,866 What a touching sight, huh? 300 00:19:49,833 --> 00:19:51,066 Thanks, Dong-hun. 301 00:19:53,500 --> 00:19:57,500 Half of these are from our franchise business. 302 00:20:03,233 --> 00:20:06,200 Ko Jin-beom, Jinmi Loach Ltd. 303 00:20:06,266 --> 00:20:08,166 Lim Kwon-sik, New Towel World, Ltd. 304 00:20:10,366 --> 00:20:13,300 There's even one from Je-chul Snacks. 305 00:20:19,200 --> 00:20:21,467 "Je-chul Snacks?" Really? 306 00:20:21,533 --> 00:20:23,332 Hey, we have franchises! 307 00:20:25,666 --> 00:20:27,600 Whoa. 308 00:20:27,666 --> 00:20:29,265 Even a celebrity? 309 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 Hello. 310 00:20:44,900 --> 00:20:46,666 - You're late. - Sorry. 311 00:20:47,533 --> 00:20:48,933 Hey, Yu-ra's here. 312 00:20:53,033 --> 00:20:54,199 So you're here. 313 00:20:59,033 --> 00:21:00,800 I haven't seen you before. 314 00:21:05,733 --> 00:21:08,367 - Let's go in. - Come on, let's go in! 315 00:21:08,433 --> 00:21:10,400 Yu-ra's here. 316 00:21:10,466 --> 00:21:12,533 Man, what timing! 317 00:21:12,600 --> 00:21:14,800 - Now we even have a celebrity! - Of course! 318 00:21:14,866 --> 00:21:16,134 - You're here, Yu-ra! - This is good! 319 00:21:16,200 --> 00:21:19,034 This must be our day! 320 00:21:19,100 --> 00:21:21,300 Hey, sit at our table. 321 00:21:21,366 --> 00:21:23,500 - Sit, sit. - Yu-ra, here. 322 00:21:23,566 --> 00:21:25,634 A promotion party! 323 00:21:25,700 --> 00:21:27,167 Dong-hun, let's just sit here. 324 00:21:27,233 --> 00:21:28,600 Director! Director Park! 325 00:21:28,666 --> 00:21:31,134 Jung-hee, can we have more drinks here? Here. 326 00:21:31,200 --> 00:21:32,100 Yes, sit there. 327 00:21:32,166 --> 00:21:34,533 He's the second of us three brothers. 328 00:21:34,600 --> 00:21:37,199 Oh, you're the second. 329 00:21:38,333 --> 00:21:40,967 They say the middle child turns out the worst. 330 00:21:41,033 --> 00:21:43,867 But not in this family. 331 00:21:43,933 --> 00:21:47,434 He's our ace. Works at a big company. 332 00:21:47,500 --> 00:21:50,400 - And a candidate for the board. - Wow, really? 333 00:21:50,466 --> 00:21:51,966 No wonder. 334 00:21:52,033 --> 00:21:53,367 Unlike these two, 335 00:21:53,433 --> 00:21:55,334 you look like you're friends with books. 336 00:21:55,400 --> 00:21:56,966 Congratulations. 337 00:21:58,000 --> 00:21:59,367 She said congratulations! 338 00:21:59,433 --> 00:22:01,500 At least look at her. 339 00:22:01,566 --> 00:22:02,867 So, uh… 340 00:22:02,933 --> 00:22:04,234 You decided on a snack store, is it? 341 00:22:04,300 --> 00:22:07,765 A barbecue restaurant would be too much work. 342 00:22:08,733 --> 00:22:14,067 I must say, he's too shy, that one. 343 00:22:14,133 --> 00:22:15,500 I… 344 00:22:15,566 --> 00:22:19,634 I like that about him. 345 00:22:19,700 --> 00:22:20,867 Same. 346 00:22:20,933 --> 00:22:22,666 He's just like Mark Darcy. 347 00:22:24,500 --> 00:22:25,800 Mak Dacy? 348 00:22:25,866 --> 00:22:28,134 What did you say? 349 00:22:28,200 --> 00:22:29,934 From Bridget Jones' Diary! 350 00:22:30,000 --> 00:22:33,167 Mark Darcy, from that movie! 351 00:22:33,233 --> 00:22:35,533 Maku Daci? Is that some Japanese movie? 352 00:22:35,600 --> 00:22:37,100 Maku Daci-san? 353 00:22:37,166 --> 00:22:40,200 You know how amazing he is? 354 00:22:40,266 --> 00:22:42,234 And Dong-hun's just like him! 355 00:22:42,300 --> 00:22:44,466 Whatever, try a new one! 356 00:22:44,533 --> 00:22:47,966 - Ugh, you and your jokes. - Get up, let's go. 357 00:22:48,033 --> 00:22:49,434 Embarrassed, are you? 358 00:22:49,500 --> 00:22:51,334 I have to be at the site tomorrow. 359 00:22:51,400 --> 00:22:52,834 But I only just came. 360 00:22:52,900 --> 00:22:55,367 Go ahead first. We'll stay for a bit longer. 361 00:22:55,433 --> 00:22:56,900 - How much is it all up? - Save it for later. 362 00:22:56,966 --> 00:22:58,966 Tonight, I'm paying for all three of us. 363 00:22:59,033 --> 00:23:00,667 Whoa! 364 00:23:00,733 --> 00:23:02,634 I'm off then. See you later guys. 365 00:23:02,700 --> 00:23:04,334 - Alright, bye! - Take care! 366 00:23:04,400 --> 00:23:07,134 Hey, be sure to check you didn't leave anything behind! 367 00:23:07,200 --> 00:23:09,700 Bye, then. Mark Darcy. 368 00:24:30,066 --> 00:24:32,000 Hey. 369 00:24:32,066 --> 00:24:33,767 Where are you? 370 00:24:33,833 --> 00:24:34,867 At home. 371 00:24:34,933 --> 00:24:37,267 I called you before. 372 00:24:37,333 --> 00:24:39,167 Why? 373 00:24:39,233 --> 00:24:40,334 I just… 374 00:24:40,400 --> 00:24:41,500 was wondering if you wanted anything. 375 00:24:43,833 --> 00:24:45,100 Do you? 376 00:24:45,166 --> 00:24:47,066 It's alright. Just come home. 377 00:25:43,300 --> 00:25:45,000 The director from the last audition 378 00:25:45,066 --> 00:25:46,300 asked me to come in once again, 379 00:25:46,366 --> 00:25:49,100 so I'll be seeing him tomorrow. 380 00:25:49,166 --> 00:25:50,734 I told him everything. 381 00:25:50,800 --> 00:25:53,133 That I developed panic attacks from this and that. 382 00:25:54,500 --> 00:25:56,767 He offered to help me get over it, 383 00:25:56,833 --> 00:25:58,700 so I'm going to try. 384 00:25:58,766 --> 00:26:00,533 I think I can do it. 385 00:26:01,433 --> 00:26:05,100 The person who ruined me said he'll set me back, 386 00:26:05,166 --> 00:26:07,533 so I think I can do it. 387 00:26:07,600 --> 00:26:09,966 If you had become a big shot, 388 00:26:10,033 --> 00:26:12,100 I wouldn't have been able to ask you that 389 00:26:12,166 --> 00:26:14,300 and would've continued on living this ruined life… 390 00:26:16,633 --> 00:26:19,600 I guess I find you comfortable now that you're ruined. 391 00:26:19,666 --> 00:26:21,166 I just love it. 392 00:26:22,833 --> 00:26:24,733 - I'll get going, then. - Yes, take care. 393 00:26:28,500 --> 00:26:29,666 Good luck for tomorrow. 394 00:26:39,033 --> 00:26:40,433 What you said just now. 395 00:26:42,733 --> 00:26:44,066 "Good luck for tomorrow." 396 00:26:46,700 --> 00:26:47,800 I… 397 00:26:49,133 --> 00:26:51,033 I think that set me back, even if it's just 1%. 398 00:27:35,133 --> 00:27:38,500 Park Dong-hun… Park Dong-hun… 399 00:27:38,566 --> 00:27:40,366 I heard that name somewhere. 400 00:27:42,200 --> 00:27:43,566 Man… 401 00:27:45,600 --> 00:27:47,832 'Park Dong-hun.' 402 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Park Dong-hun… Park Dong-hun… 403 00:28:13,266 --> 00:28:15,534 His goal is to see you with at least 10 records in your file, 404 00:28:15,600 --> 00:28:17,399 so like he'd miss this chance, huh? 405 00:28:18,400 --> 00:28:19,733 "Park Dong-hun?" 406 00:28:23,033 --> 00:28:24,233 The gift vouchers! 407 00:28:28,333 --> 00:28:29,666 Oh man. 408 00:28:33,266 --> 00:28:35,900 You withdraw this time. 409 00:28:38,300 --> 00:28:40,500 Winning this game comes first, 410 00:28:40,566 --> 00:28:42,867 otherwise there won't be a next. 411 00:28:42,933 --> 00:28:44,400 Ha… 412 00:28:45,433 --> 00:28:46,900 Do it, alright? 413 00:28:53,233 --> 00:28:54,267 None? Are you sure? 414 00:28:54,333 --> 00:28:56,634 Is that what you've brought back? 415 00:28:56,700 --> 00:28:58,067 Are you sure it was 'Park Dong-hun' that you dug up? 416 00:28:58,133 --> 00:28:59,967 Not 'wun,' but 'hun.' 417 00:29:00,033 --> 00:29:02,867 If there's really nothing, then go make something! 418 00:29:02,933 --> 00:29:05,733 Did you think you'll get anything from just a background check? 419 00:29:07,366 --> 00:29:08,334 Are you naive, 420 00:29:08,400 --> 00:29:10,500 or are you just playing dumb? 421 00:29:10,566 --> 00:29:12,534 Why, they found nothing for you, either. 422 00:29:12,600 --> 00:29:14,100 But can you say you're clean? 423 00:29:15,000 --> 00:29:17,266 You don't even know how to get things done. 424 00:29:17,866 --> 00:29:20,100 I'll look in other directions and search thoroughly! 425 00:29:20,166 --> 00:29:21,500 Please don't worry, sir. 426 00:29:22,866 --> 00:29:24,000 Uh, sir... lunch? 427 00:29:24,066 --> 00:29:25,566 I have an appointment. 428 00:29:44,333 --> 00:29:47,166 - Huh? - Sit, sit. 429 00:29:48,233 --> 00:29:49,466 Where's Mr. Park? 430 00:29:49,533 --> 00:29:50,699 At the city hall with the Section Chief. 431 00:29:50,766 --> 00:29:51,967 He'll be back soon. 432 00:29:52,033 --> 00:29:53,466 He has to be at the site this afternoon. 433 00:29:54,566 --> 00:29:56,134 How's he these days? 434 00:29:56,200 --> 00:29:58,000 Is he all excited? 435 00:29:58,066 --> 00:29:59,600 You know he's not that kind of a person. 436 00:29:59,666 --> 00:30:00,600 Well, the same as ever. 437 00:30:00,666 --> 00:30:03,134 Who do you think will become the new director? 438 00:30:03,200 --> 00:30:04,367 I don't care who. 439 00:30:04,433 --> 00:30:05,834 Either way, he'll be under me. 440 00:30:05,900 --> 00:30:07,000 What do the people say? 441 00:30:07,066 --> 00:30:08,634 Who do they think it'll be? 442 00:30:08,700 --> 00:30:10,634 Tell me. 443 00:30:10,700 --> 00:30:14,367 I'll be honest, the fair votes come from down below. 444 00:30:14,433 --> 00:30:17,934 Of course the bosses want someone who kisses ass. 445 00:30:18,000 --> 00:30:19,134 So if you were to vote, 446 00:30:19,200 --> 00:30:21,500 then what would be your score for Mr. Park? 447 00:30:21,566 --> 00:30:22,700 Mr. Park? Well… 448 00:30:22,766 --> 00:30:24,134 He's nice. 449 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 He's not the type to make enemies. 450 00:30:26,466 --> 00:30:27,833 A gentleman, he is. 451 00:30:27,900 --> 00:30:30,100 Still, that doesn't mean you'll give him a 100. 452 00:30:30,166 --> 00:30:33,634 Hmm. A 90, maybe? 453 00:30:33,700 --> 00:30:35,067 What happened to the 10? 454 00:30:35,133 --> 00:30:37,634 Well, how should I put it? 455 00:30:37,700 --> 00:30:39,400 He's too nice. 456 00:30:39,466 --> 00:30:41,766 Like how he takes the temps' side. 457 00:30:41,833 --> 00:30:44,000 Oh, sorry about that. 458 00:30:44,066 --> 00:30:46,467 If a regular employee and a temp are having trouble, 459 00:30:46,533 --> 00:30:48,899 shouldn't he take us regular employee's side? 460 00:30:48,966 --> 00:30:51,500 But he always sides with the weak. 461 00:30:51,566 --> 00:30:54,867 I worry about that for him if he does become the director. 462 00:30:54,933 --> 00:30:56,234 Who did he side with? 463 00:30:56,300 --> 00:30:57,399 Never mind. 464 00:30:57,466 --> 00:30:59,166 Who? 465 00:31:00,633 --> 00:31:03,100 The temp in Team 3. 466 00:31:05,100 --> 00:31:06,833 The girl who does the receipts? 467 00:31:06,900 --> 00:31:09,267 Didn't Mr. Park ask to have her fired? 468 00:31:09,333 --> 00:31:11,200 - Yes. - At first, he did. 469 00:31:11,266 --> 00:31:12,766 Back then, he… 470 00:31:13,933 --> 00:31:15,800 Ha. 471 00:31:16,833 --> 00:31:20,400 Well, I think he went over to that side ever since. 472 00:31:20,466 --> 00:31:22,399 But then, all men are the same. 473 00:31:22,466 --> 00:31:23,500 Over to who? 474 00:31:23,566 --> 00:31:25,000 Is there something between them? 475 00:31:25,066 --> 00:31:26,767 I wouldn't say that, but… 476 00:31:26,833 --> 00:31:28,267 But wouldn't you say so? 477 00:31:28,333 --> 00:31:29,400 Let's be honest. Mr. Park, he… 478 00:31:29,466 --> 00:31:31,133 He always takes her side. 479 00:31:31,200 --> 00:31:32,800 Even Mr. Kim asked to have her fired, 480 00:31:32,866 --> 00:31:34,234 and he kept shielding her. 481 00:31:34,300 --> 00:31:35,634 He wasn't shielding her, 482 00:31:35,700 --> 00:31:37,200 it's just that they live in the same neighborhood. 483 00:31:37,266 --> 00:31:38,867 They live in the same neighborhood? 484 00:31:38,933 --> 00:31:40,800 They live in the same neighborhood? 485 00:31:49,966 --> 00:31:51,265 Oh. 486 00:31:51,866 --> 00:31:53,667 Just keep eating. 487 00:31:53,733 --> 00:31:56,265 The same neighborhood, did you say? 488 00:31:59,666 --> 00:32:00,867 Hello? 489 00:32:00,933 --> 00:32:02,366 Yes. Yes, sir. 490 00:32:03,900 --> 00:32:05,034 Sorry? 491 00:32:05,100 --> 00:32:06,067 Yes, I got it. 492 00:32:06,133 --> 00:32:07,500 Yes. 493 00:32:14,233 --> 00:32:16,200 What took you so long to bring me this? 494 00:32:19,000 --> 00:32:20,134 We were going to send her back, 495 00:32:20,200 --> 00:32:21,367 she was only here to fill up the numbers. 496 00:32:21,433 --> 00:32:23,400 But Mr. Park chose her. 497 00:32:23,466 --> 00:32:24,833 I thought it was weird. 498 00:32:24,900 --> 00:32:25,867 He chose her? Her? 499 00:32:25,933 --> 00:32:27,200 When she has no qualifications? 500 00:32:27,266 --> 00:32:28,533 Why? 501 00:32:30,000 --> 00:32:31,434 Or what? 502 00:32:31,500 --> 00:32:32,734 Were everyone else like her? 503 00:32:32,800 --> 00:32:34,300 No. This may be a temp position, but it's for a big corporation, 504 00:32:34,366 --> 00:32:35,834 so of course everyone had spectacular resumes. 505 00:32:35,900 --> 00:32:38,433 We only included her to make up for the numbers. 506 00:32:43,966 --> 00:32:45,800 You're making me feel guilty. 507 00:32:45,866 --> 00:32:47,634 It's not I was making anything up. 508 00:32:47,700 --> 00:32:49,667 Still, think of the situation. 509 00:32:49,733 --> 00:32:51,233 What situation? 510 00:32:52,500 --> 00:32:54,167 Aren't you guys getting ready? 511 00:32:54,233 --> 00:32:55,566 Yes, sir. 512 00:32:58,766 --> 00:32:59,800 It's me. 513 00:32:59,866 --> 00:33:02,434 That girl, Lee Ji-an, 514 00:33:02,500 --> 00:33:03,867 who's one of your temps… 515 00:33:03,933 --> 00:33:05,267 Do a background check on her, quick. 516 00:33:05,333 --> 00:33:06,334 What's her name again? 517 00:33:06,400 --> 00:33:08,967 Lee Ji-an. 518 00:33:09,033 --> 00:33:10,733 Let me hang up. I'll take a pic for you. 519 00:33:17,800 --> 00:33:19,100 Where do we check for cracks? 520 00:33:19,166 --> 00:33:20,633 Uh… 521 00:33:21,633 --> 00:33:24,166 Here, and here. 522 00:33:25,166 --> 00:33:26,500 Here. 523 00:33:27,100 --> 00:33:31,000 You want to tear off all the interior materials to check? 524 00:33:31,066 --> 00:33:32,334 Look at the blueprint. 525 00:33:32,400 --> 00:33:33,767 Where's the biggest load? 526 00:33:33,833 --> 00:33:36,900 Along the walls, until it hits a pillar. 527 00:33:36,966 --> 00:33:38,166 This point right here. 528 00:33:39,000 --> 00:33:40,266 And? 529 00:33:42,933 --> 00:33:45,766 Where's the place that has to hold out longest in case of collapse? 530 00:33:52,033 --> 00:33:53,132 The stairs? 531 00:33:54,400 --> 00:33:56,167 And if there's a crack there? 532 00:33:56,233 --> 00:33:57,634 Then it's serious stuff. 533 00:33:57,700 --> 00:33:59,467 The stairs and the elevators are 534 00:33:59,533 --> 00:34:01,567 usually walled off, all three or four sides, 535 00:34:01,633 --> 00:34:02,634 and positioned side by side. 536 00:34:02,700 --> 00:34:04,434 To act as the backbone. 537 00:34:04,500 --> 00:34:05,734 When checking for cracks, 538 00:34:05,800 --> 00:34:08,699 make sure that the cores are sturdy like they should be. 539 00:34:09,533 --> 00:34:11,199 - And… - Yes, this is Saman E&C. 540 00:34:12,699 --> 00:34:14,100 Hold on. 541 00:34:14,166 --> 00:34:16,234 Mr. Park, a call for you. 542 00:34:16,300 --> 00:34:17,933 I'll connect it to your seat. 543 00:34:26,100 --> 00:34:27,433 Yes, this is Park speaking. 544 00:34:29,833 --> 00:34:31,400 Hello? 545 00:34:31,466 --> 00:34:34,134 Uh, are you Mr. Park Dong-hun? 546 00:34:34,199 --> 00:34:36,134 Yes, that's right. 547 00:34:36,199 --> 00:34:39,333 Didn't you lose some gift vouchers about a month ago? 548 00:34:39,400 --> 00:34:40,867 They were in a yellow envelope. 549 00:34:40,933 --> 00:34:44,534 Worth tens of thousands of dollars. 550 00:34:44,600 --> 00:34:45,766 Who are you? 551 00:34:45,833 --> 00:34:49,167 There's a girl by the name Lee Ji-an at your company, huh? 552 00:34:49,233 --> 00:34:51,567 Huh? 553 00:34:51,632 --> 00:34:54,033 Who are you? 554 00:34:54,100 --> 00:34:56,333 Well, I'm in the loan business, and… 555 00:34:56,400 --> 00:34:58,767 Man, I hesitated so many times on 556 00:34:58,833 --> 00:35:02,200 whether I should tell you this or not. 557 00:35:02,700 --> 00:35:04,765 Next to that one. 558 00:35:14,133 --> 00:35:16,966 A month ago, she came to us with some gift vouchers. 559 00:35:17,033 --> 00:35:18,933 She owed us a bit of money, 560 00:35:19,000 --> 00:35:21,767 and had brought them to pay off all her debt. 561 00:35:21,833 --> 00:35:24,200 But it was obvious that she'd stolen them from somewhere, 562 00:35:24,266 --> 00:35:26,900 because on the envelope said, "Park Dong-hun." 563 00:35:26,966 --> 00:35:29,000 We knew taking them would mean trouble, 564 00:35:29,066 --> 00:35:32,299 so we thought we should take them to report, but… 565 00:35:32,366 --> 00:35:33,767 Ha! 566 00:35:33,833 --> 00:35:37,366 Why she caught on and ran off with them! 567 00:35:37,666 --> 00:35:38,666 Mr. Park! 568 00:35:40,866 --> 00:35:41,866 Mr. Park? 569 00:35:43,300 --> 00:35:44,700 I think you should take a look at this. 570 00:35:50,200 --> 00:35:52,500 We recently learned she goes to your company 571 00:35:52,566 --> 00:35:54,966 and wondered how she'd even made it in. 572 00:35:55,033 --> 00:35:57,967 So we even went to your company's website to check. 573 00:35:58,033 --> 00:36:00,334 Then we saw your name, Park Dong-hun, 574 00:36:00,400 --> 00:36:02,800 and that sounded familiar… 575 00:36:02,866 --> 00:36:05,634 Then we remembered. 576 00:36:05,700 --> 00:36:07,100 The gift vouchers. 577 00:36:12,566 --> 00:36:14,067 By the way, did you get them back? 578 00:36:14,133 --> 00:36:15,899 She should know now that we were going to report her, 579 00:36:15,966 --> 00:36:18,900 so I'm sure she wouldn't have kept them… 580 00:36:18,966 --> 00:36:20,967 You should watch out for her. 581 00:36:21,033 --> 00:36:22,534 She has dishonest hands, 582 00:36:22,600 --> 00:36:24,234 and she's trouble, that one. 583 00:36:24,300 --> 00:36:28,034 This stop is Hugye. 584 00:36:28,100 --> 00:36:30,500 The doors are on your right. 585 00:36:47,900 --> 00:36:50,400 See you. 586 00:36:50,466 --> 00:36:51,766 Buy me dinner? 587 00:37:04,500 --> 00:37:05,766 Let's have it next time. 588 00:38:01,500 --> 00:38:02,800 See you. 589 00:38:06,966 --> 00:38:08,200 Mr. Park. 590 00:38:12,466 --> 00:38:14,267 Mr. Park! 591 00:38:14,333 --> 00:38:15,267 A call for you. 592 00:38:15,333 --> 00:38:17,066 I'll connect it to your seat. 593 00:38:21,600 --> 00:38:23,033 Yes, this is Park speaking. 594 00:38:26,100 --> 00:38:27,433 Hello? 595 00:38:28,466 --> 00:38:29,900 Ah, yes. That's right. 596 00:38:32,866 --> 00:38:35,434 Who are you? 597 00:38:35,500 --> 00:38:37,300 I asked you, who are you? 598 00:38:39,566 --> 00:38:41,165 I'm going to hang up. 599 00:38:45,500 --> 00:38:46,700 Who was that from? 600 00:38:55,733 --> 00:38:57,033 Do you have the tools? 601 00:39:05,733 --> 00:39:07,266 Come on. Let's go. 602 00:39:25,833 --> 00:39:27,300 She likes you. 603 00:39:27,366 --> 00:39:28,734 Don't talk nonsense. 604 00:39:28,800 --> 00:39:31,200 Like, she stole it to keep it for herself, right? 605 00:39:31,266 --> 00:39:34,966 She stole it to throw it away, in order to save you! 606 00:39:36,066 --> 00:39:37,265 Thanks. 607 00:39:58,966 --> 00:40:00,534 Ah, you're home. 608 00:40:00,600 --> 00:40:02,067 Did you have dinner? 609 00:40:02,133 --> 00:40:03,566 Already ate. 610 00:40:04,666 --> 00:40:06,967 Oh, I'm going to go buy some toothpaste. 611 00:40:07,033 --> 00:40:08,400 Need anything? 612 00:40:09,033 --> 00:40:10,833 You always ask me if I need anything… 613 00:40:12,366 --> 00:40:14,866 when you don't even know what I need the most. 614 00:40:27,033 --> 00:40:28,533 When were you planning to tell me? 615 00:40:34,533 --> 00:40:36,000 What? 616 00:40:36,066 --> 00:40:39,267 That you're a candidate for the director position. 617 00:40:39,333 --> 00:40:42,334 - Oh. - "Oh?" 618 00:40:42,400 --> 00:40:43,434 I was waiting. 619 00:40:43,500 --> 00:40:45,266 Waiting to see when you'd tell me. 620 00:40:46,266 --> 00:40:49,066 Why do I always have to hear it from your mother? 621 00:40:50,333 --> 00:40:52,067 I'm sorry. 622 00:40:52,133 --> 00:40:53,134 It's not like I'll make it for sure. 623 00:40:53,200 --> 00:40:54,366 So I didn't. 624 00:40:54,433 --> 00:40:57,267 Oh, but you tell your mother. 625 00:40:57,333 --> 00:40:59,534 Even your brothers knew, too. 626 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 So how come not me? 627 00:41:03,533 --> 00:41:04,566 I'm sorry. 628 00:41:06,366 --> 00:41:08,566 That "sorry" of yours… 629 00:41:59,300 --> 00:42:00,934 - Windows down, please. - What? Why? 630 00:42:01,000 --> 00:42:02,433 Windows down. 631 00:42:03,533 --> 00:42:04,400 Why the windows? 632 00:42:04,466 --> 00:42:05,366 - Good evening, sir. - Yes, good evening. 633 00:42:05,433 --> 00:42:06,500 Drink-driving crackdown. 634 00:42:06,566 --> 00:42:07,433 But I didn't drink. 635 00:42:07,500 --> 00:42:09,900 - Blow for 3 seconds, please. - Hold on. 636 00:42:09,966 --> 00:42:11,433 Why a breathalyzer test when I didn't even drink? 637 00:42:11,500 --> 00:42:12,734 But we need to check. 638 00:42:12,800 --> 00:42:14,034 So please blow. 639 00:42:14,100 --> 00:42:15,866 Well, uh… I'm actually in a rush. 640 00:42:15,933 --> 00:42:17,267 So, uh… 641 00:42:17,333 --> 00:42:18,234 Let's do it, then. 642 00:42:18,300 --> 00:42:19,700 We'll let you go after we confirm it. 643 00:42:19,766 --> 00:42:21,134 But I didn't even drink… 644 00:42:21,200 --> 00:42:22,299 So blow for what? 645 00:42:22,366 --> 00:42:23,934 I didn't drink! 646 00:42:24,000 --> 00:42:25,534 I'll let you go, sir, once I can confirm it. So blow. 647 00:42:25,600 --> 00:42:28,100 Just because you're the police! Making me blow, what? 648 00:42:28,166 --> 00:42:29,134 Please get out of the car. 649 00:42:29,200 --> 00:42:31,334 Hey, Mister. That's not what I… 650 00:42:31,400 --> 00:42:33,767 Well, well. 651 00:42:33,833 --> 00:42:35,300 Didn't expect you to call me first. 652 00:42:36,500 --> 00:42:38,234 You called the office, didn't you? 653 00:42:38,300 --> 00:42:39,500 Ha. 654 00:42:39,566 --> 00:42:40,700 Get out. 655 00:42:40,766 --> 00:42:42,334 - Why? - I wasn't drinking! 656 00:42:42,400 --> 00:42:44,967 Was he cold to you? 657 00:42:45,033 --> 00:42:46,033 Did he change? 658 00:42:48,066 --> 00:42:49,399 What did you say? 659 00:42:52,033 --> 00:42:54,234 What did you say to him? 660 00:42:54,300 --> 00:42:55,900 Why, what do you want to do, huh? 661 00:42:55,966 --> 00:42:58,467 I told him you're a thief. 662 00:42:58,533 --> 00:43:01,034 Know your place, you. 663 00:43:01,100 --> 00:43:02,234 Did you forget about your pathetic situation to 664 00:43:02,300 --> 00:43:04,834 go and play boyfriend and girlfriend 665 00:43:04,900 --> 00:43:08,234 when you should be working to pay your debt off instead? 666 00:43:08,300 --> 00:43:10,434 Don't make me fume, 667 00:43:10,500 --> 00:43:11,767 but shut your mouth when I'm still nice to you 668 00:43:11,833 --> 00:43:13,433 and earn your money, alright? 669 00:43:14,466 --> 00:43:16,200 Or else, I'll kill you both. 670 00:43:16,266 --> 00:43:18,300 Mister, stay still. My friend… 671 00:43:29,333 --> 00:43:30,534 See? This is so sad. 672 00:43:30,600 --> 00:43:31,834 What, don't you have friends? 673 00:43:31,900 --> 00:43:33,766 Ugh! 674 00:43:35,700 --> 00:43:37,332 I told you so. 675 00:43:39,333 --> 00:43:41,166 That bastard… 676 00:44:29,933 --> 00:44:31,066 Stop. 677 00:44:31,333 --> 00:44:32,466 Stop. 678 00:44:33,000 --> 00:44:34,500 Stop! 679 00:44:35,266 --> 00:44:38,034 Whoa, whoa! 680 00:44:38,100 --> 00:44:42,000 Oh man! 681 00:44:50,366 --> 00:44:51,700 Hey, hey! 682 00:44:53,533 --> 00:44:56,334 Let me go, bastard! 683 00:44:56,400 --> 00:44:57,500 Ow, ouch! 684 00:44:57,566 --> 00:44:59,799 Take your fight outside! 685 00:44:59,866 --> 00:45:02,167 Not where it's crowded. 686 00:45:02,233 --> 00:45:03,800 I thought I'd make it, bastard. 687 00:45:05,666 --> 00:45:06,800 You were irritating me with your phone all day, 688 00:45:06,866 --> 00:45:08,967 so I told you to take the wheels this time… 689 00:45:09,033 --> 00:45:10,567 You did this on purpose, didn't you? 690 00:45:10,633 --> 00:45:11,834 Ugh. 691 00:45:11,900 --> 00:45:12,900 Stop it, alright? 692 00:45:12,966 --> 00:45:14,467 Why, I heard there were so many guys on the train 693 00:45:14,533 --> 00:45:16,433 watching soap operas on their way to work. 694 00:45:16,500 --> 00:45:18,534 And there's one right here! 695 00:45:18,600 --> 00:45:21,100 Just turn around for a second, and he'll be sitting on the stairs, 696 00:45:21,166 --> 00:45:22,334 watching dramas. 697 00:45:22,400 --> 00:45:23,900 Ugh! 698 00:45:23,966 --> 00:45:26,100 How did you hold onto your seat for 20 years? 699 00:45:26,166 --> 00:45:27,500 I'm still puzzled. 700 00:45:27,566 --> 00:45:29,665 Like you know the world of salesmen. 701 00:45:33,233 --> 00:45:34,300 Come on, pick! 702 00:45:34,366 --> 00:45:36,134 We need to eat and get out there again. 703 00:45:36,200 --> 00:45:37,734 And get new windows for the car. 704 00:45:37,800 --> 00:45:39,734 Do you know how many buildings we have to do today? 705 00:45:39,800 --> 00:45:41,667 I want spicy noodles. 706 00:45:41,733 --> 00:45:43,366 Good choice! 707 00:45:45,400 --> 00:45:46,500 Memorizing the menu, are you? 708 00:45:46,566 --> 00:45:49,366 Hey, stop calling me "hey," bastard. 709 00:45:49,433 --> 00:45:50,767 What, am I younger than you? 710 00:45:50,833 --> 00:45:51,600 Then what? 711 00:45:51,666 --> 00:45:53,500 Should I say, "Memorizing the menu, sir?" 712 00:45:53,566 --> 00:45:55,267 I told you to cut it out! 713 00:45:55,333 --> 00:45:56,167 Come on! 714 00:45:56,233 --> 00:45:58,800 Hey! Hey! Hey! 715 00:45:58,866 --> 00:46:00,266 Why, you! 716 00:46:04,233 --> 00:46:05,433 I'll be back soon. 717 00:46:07,433 --> 00:46:09,367 Hey! Hey! Hey! 718 00:46:09,433 --> 00:46:11,334 You want me to rip your mouth? 719 00:46:11,400 --> 00:46:13,200 Why, you! 720 00:46:23,400 --> 00:46:25,766 I'm on my way to the audition. 721 00:46:26,466 --> 00:46:27,533 Yesterday, 722 00:46:29,466 --> 00:46:33,067 I told myself, 723 00:46:33,133 --> 00:46:35,567 "Let's do it. It's okay. You can do it." 724 00:46:35,633 --> 00:46:36,732 But… 725 00:46:38,900 --> 00:46:40,500 But I want to run away. 726 00:46:43,533 --> 00:46:45,734 Do something. 727 00:46:45,800 --> 00:46:47,066 You said you'll fix me. 728 00:46:56,766 --> 00:46:58,434 I'm not going. 729 00:46:58,500 --> 00:47:01,534 I won't do it. I can't. 730 00:47:01,600 --> 00:47:03,165 I think I'm going to die. 731 00:47:10,300 --> 00:47:11,533 You're beautiful. 732 00:47:13,766 --> 00:47:14,900 So beautiful. 733 00:47:18,033 --> 00:47:19,200 Damn beautiful! 734 00:47:41,666 --> 00:47:44,434 I want you to make it. 735 00:47:44,500 --> 00:47:46,400 And I'm sure you will. 736 00:47:48,133 --> 00:47:50,334 Sometimes, 737 00:47:50,400 --> 00:47:52,066 I think back to that movie, Notting Hill. 738 00:47:55,033 --> 00:47:58,700 If you had become a top star like Julia Roberts, 739 00:47:58,766 --> 00:48:03,100 and one day, you came here, thinking about me… 740 00:48:03,166 --> 00:48:06,434 What would it feel like, to hear that you came for a drink 741 00:48:06,500 --> 00:48:09,100 at Jung-hee's, when no-one was there? 742 00:48:15,266 --> 00:48:17,333 What if I stop you from leaving? 743 00:48:21,600 --> 00:48:23,634 But no, 744 00:48:23,700 --> 00:48:25,265 I'll have to let you fly. 745 00:48:28,466 --> 00:48:30,866 Watching you on that screen 746 00:48:30,933 --> 00:48:33,400 in the movie theater 747 00:48:33,466 --> 00:48:35,133 will feel lonely, but… 748 00:48:37,166 --> 00:48:38,833 But still, it'd be nice. 749 00:48:41,166 --> 00:48:44,000 Even if this is it for me, 750 00:48:44,066 --> 00:48:47,500 my life… 751 00:48:47,566 --> 00:48:49,232 …would feel like a movie. 752 00:49:04,766 --> 00:49:06,900 I might just call you again. 753 00:49:25,966 --> 00:49:27,766 Ha. 754 00:49:44,066 --> 00:49:45,399 The spicy noodles for me, too. 755 00:49:47,433 --> 00:49:48,666 Actually, black bean noodles. 756 00:49:59,100 --> 00:49:59,967 You're here. 757 00:50:00,033 --> 00:50:01,500 Sorry I'm late. 758 00:50:02,766 --> 00:50:04,800 Leave it. 759 00:50:04,866 --> 00:50:06,467 You only got up just now? 760 00:50:06,533 --> 00:50:08,433 I had a bit too much to drink last night. 761 00:50:08,500 --> 00:50:10,034 Ugh… 762 00:50:10,100 --> 00:50:11,067 You haven't eaten anything yet, have you? 763 00:50:11,133 --> 00:50:12,267 Well, I'm hungry too. 764 00:50:12,333 --> 00:50:14,300 So let's clean this place up and eat something. 765 00:50:14,366 --> 00:50:15,966 Weren't you seeing someone for lunch? 766 00:50:18,033 --> 00:50:19,567 Where were you then? 767 00:50:19,633 --> 00:50:21,033 Where else? 768 00:50:23,700 --> 00:50:25,033 I smell incense. 769 00:50:40,933 --> 00:50:43,333 Must've been the temple! 770 00:50:44,866 --> 00:50:47,134 Were you offering alms so that 771 00:50:47,200 --> 00:50:48,933 things will go well for Dong-hun? 772 00:50:53,066 --> 00:50:55,200 Mrs. Park. 773 00:50:55,266 --> 00:50:57,600 How could you? 774 00:50:57,666 --> 00:51:00,233 Why exactly that temple where he's at? 775 00:51:03,200 --> 00:51:04,500 If I have to go and pray at a temple, 776 00:51:04,566 --> 00:51:07,299 might as well as be one where I know someone. 777 00:51:40,200 --> 00:51:42,767 Sorry. 778 00:51:42,833 --> 00:51:45,400 Guess I was just thinking of my own kids… 779 00:51:47,466 --> 00:51:51,165 Any words about me? 780 00:51:56,333 --> 00:51:57,633 Yes. 781 00:51:58,800 --> 00:51:59,766 Lies. 782 00:52:01,500 --> 00:52:04,100 He asked how you were doing. 783 00:52:07,033 --> 00:52:10,034 What do you want me to tell him? 784 00:52:10,100 --> 00:52:12,299 So come out, and eat. 785 00:52:22,066 --> 00:52:24,033 People said this and that about the temps, so in the end 786 00:52:24,100 --> 00:52:24,900 they told each department head to 787 00:52:24,966 --> 00:52:27,400 come in, read the resumes and pick one themselves. 788 00:52:27,466 --> 00:52:29,667 And it was apparently Mr. Park who picked her. 789 00:52:29,733 --> 00:52:31,267 There were so many with great qualifications. 790 00:52:31,333 --> 00:52:35,000 By the way, she only graduated from middle school. 791 00:52:35,066 --> 00:52:36,334 Sure, there are many who leave high school 792 00:52:36,400 --> 00:52:37,900 because of the internal assessments in place, 793 00:52:37,966 --> 00:52:39,834 but isn't "middle school" a bit unusual? 794 00:52:39,900 --> 00:52:41,967 I asked for a background check, 795 00:52:42,033 --> 00:52:43,534 so we'll have something soon. 796 00:52:43,600 --> 00:52:46,600 I told you not to go asking for those. 797 00:52:46,666 --> 00:52:48,800 Don't you know that they're illegal? 798 00:52:48,866 --> 00:52:50,567 What if we get busted? 799 00:52:50,633 --> 00:52:52,299 Oh, we're not doing it with our own hands, 800 00:52:52,366 --> 00:52:54,334 the head of that agency used to be a police officer… 801 00:52:54,400 --> 00:52:56,200 What if someone asks us how we found out? 802 00:52:56,266 --> 00:52:57,567 Are you going to tell them we hired someone? 803 00:52:57,633 --> 00:52:59,399 Or that we heard it from somewhere? 804 00:52:59,466 --> 00:53:01,799 We don't want our move to come with a counter-attack. 805 00:53:01,866 --> 00:53:02,967 Drop the background check. 806 00:53:03,033 --> 00:53:04,266 Tell them there's no need. 807 00:53:06,766 --> 00:53:07,866 Yes, sir… 808 00:53:12,933 --> 00:53:13,734 The staff said so, did they? 809 00:53:13,800 --> 00:53:15,034 That there's something going on between them? 810 00:53:15,100 --> 00:53:17,866 Because he picked someone who's clearly unqualified. 811 00:53:17,933 --> 00:53:19,800 Then at first, he tried to fire her, 812 00:53:19,866 --> 00:53:22,600 and later he even sided with her. 813 00:53:22,666 --> 00:53:26,566 If we just let them be, we might have something. 814 00:53:28,266 --> 00:53:30,267 Let's just watch to see if anything's between them. 815 00:53:30,333 --> 00:53:33,433 Don't poke around and startle them. 816 00:53:34,300 --> 00:53:35,234 But sir. 817 00:53:35,300 --> 00:53:37,266 Park Dong-hun's not that kind of a… 818 00:53:41,066 --> 00:53:42,067 Let's… 819 00:53:42,133 --> 00:53:43,466 …just let them be. 820 00:53:43,533 --> 00:53:44,966 And see whether he's really not that kind of a man. 821 00:53:50,800 --> 00:53:51,767 Ha… As soon as Director Yun joined us, 822 00:53:51,833 --> 00:53:53,934 the mood became all weird. 823 00:53:54,000 --> 00:53:55,800 Mr. Jung was all like, "Mr. Park is just too nice, 824 00:53:55,866 --> 00:53:58,000 including to the temps," but… 825 00:53:58,066 --> 00:54:01,267 He took that in a weird sense. 826 00:54:01,333 --> 00:54:03,100 I would've bought it maybe if she had something. 827 00:54:03,166 --> 00:54:04,666 But she's really got nothing! 828 00:54:06,533 --> 00:54:08,834 What did you say? 829 00:54:08,900 --> 00:54:10,267 You like to talk behind my back. 830 00:54:10,333 --> 00:54:11,067 Come on, like I do that! 831 00:54:11,133 --> 00:54:12,533 I really didn't say anything. 832 00:54:12,600 --> 00:54:13,534 Whatever. 833 00:54:13,600 --> 00:54:14,200 I do mean it! 834 00:54:14,266 --> 00:54:16,600 He was all suspicious of you and her in a weird way, 835 00:54:16,666 --> 00:54:19,300 so I only told him that it's because you're neighbors. 836 00:54:21,833 --> 00:54:24,266 Fine, well done. Well done, alright? 837 00:54:26,000 --> 00:54:28,067 They were acquaintances! 838 00:54:28,133 --> 00:54:29,399 "Send a resume to our company, 839 00:54:29,466 --> 00:54:31,000 and I'll pick you!" 840 00:54:31,066 --> 00:54:33,466 That's why he picked her.' Well done! 841 00:54:33,533 --> 00:54:35,000 Oh no, like that'll work. 842 00:54:35,066 --> 00:54:36,665 They can make it sound valid if they're desperate. 843 00:54:37,800 --> 00:54:39,800 I knew this was coming, 844 00:54:39,866 --> 00:54:42,000 but I didn't know they'd stoop this low. 845 00:54:42,066 --> 00:54:43,834 With someone who doesn't even have a chance, right? 846 00:54:43,900 --> 00:54:45,000 Nonsense! 847 00:54:45,066 --> 00:54:46,433 That's why, if you had fired her when I told you we should, 848 00:54:46,500 --> 00:54:47,634 you wouldn't be in this mess. 849 00:54:47,700 --> 00:54:49,799 Why did you even pick her? 850 00:54:49,866 --> 00:54:51,200 I heard there were many with spectacular resumes, 851 00:54:51,266 --> 00:54:52,400 and that she didn't have anything on hers. 852 00:54:52,466 --> 00:54:53,933 What caught your eye? 853 00:55:01,833 --> 00:55:03,500 "Running." 854 00:55:05,100 --> 00:55:08,299 What about it? 855 00:55:08,366 --> 00:55:09,666 Who knows. 856 00:55:11,533 --> 00:55:13,366 You just had to pick her. 857 00:55:13,700 --> 00:55:14,799 Sorry. 858 00:55:14,866 --> 00:55:16,233 I always pick the wrong one. 859 00:56:02,066 --> 00:56:04,100 What are you doing? 860 00:56:05,033 --> 00:56:07,967 You still have 10 minutes before you're done. 861 00:56:08,033 --> 00:56:09,333 Hey. 862 00:56:11,133 --> 00:56:12,332 Hey! 863 00:56:27,500 --> 00:56:29,166 You're not listening to music today, that's rare. 864 00:57:27,833 --> 00:57:29,000 Give me one, too. 865 00:57:30,733 --> 00:57:32,033 Give me one. 866 00:57:43,933 --> 00:57:46,334 Don't smoke in front of Sang-hun and Ki-hun. 867 00:57:46,400 --> 00:57:47,833 They'll start to worry. 868 00:58:05,433 --> 00:58:06,500 Off from work now? 869 00:58:11,566 --> 00:58:12,899 You know her? 870 00:58:59,200 --> 00:59:01,200 The pride of Hugye-dong! 871 00:59:04,166 --> 00:59:04,967 Hey, hey! 872 00:59:05,033 --> 00:59:08,232 Get us more snacks, Director Park is here! 873 00:59:09,533 --> 00:59:11,566 Nice! 874 00:59:15,666 --> 00:59:18,300 Director Park, have another one! 875 00:59:18,366 --> 00:59:19,966 Cheers! 876 00:59:21,866 --> 00:59:23,733 Come on, brother! 877 00:59:28,666 --> 00:59:29,866 Life… 878 00:59:31,700 --> 00:59:33,066 Why does life play so dirty? 879 00:59:35,300 --> 00:59:37,400 Because it doesn't love you. 880 00:59:40,500 --> 00:59:42,133 It's all full of people who play dirty tricks. 881 01:00:00,933 --> 01:00:02,234 Does it add up? No, right? 882 01:00:02,300 --> 01:00:04,034 That's strange. 883 01:00:04,100 --> 01:00:05,333 Should I do it again? 884 01:00:06,266 --> 01:00:08,100 Do it again. 885 01:00:08,166 --> 01:00:09,533 Mr. Kim, that thing I asked for. 886 01:00:18,233 --> 01:00:19,900 Yes, like that. 887 01:00:20,900 --> 01:00:22,066 - Take care of it. - Yes, sir. 888 01:01:05,566 --> 01:01:06,633 Come in. 889 01:01:07,966 --> 01:01:09,500 Hello, sir. 890 01:01:09,566 --> 01:01:11,466 Oh, Mr. Park. What brings you here? 891 01:01:15,900 --> 01:01:19,267 Uh, where's this Mr. Seo Chun-dae? 892 01:01:19,333 --> 01:01:21,000 He's off work. 893 01:01:21,066 --> 01:01:23,334 What business do you have? 894 01:01:23,400 --> 01:01:24,566 Oh… 895 01:02:48,233 --> 01:02:50,466 How did you fire Director Park? 896 01:02:51,666 --> 01:02:53,300 It's easy. 897 01:02:53,366 --> 01:02:55,000 Get him drunk, drug him. 898 01:02:59,166 --> 01:03:00,866 How were you planning to fire Dong-hun? 899 01:03:04,500 --> 01:03:05,733 A scandal. 900 01:03:13,633 --> 01:03:14,634 With who? 901 01:03:14,700 --> 01:03:15,966 With me. 902 01:03:24,833 --> 01:03:26,666 Then why did you betray Jun-young? 903 01:03:27,766 --> 01:03:29,666 Because he was such a trash. 904 01:03:31,900 --> 01:03:33,967 Do Jun-young was trash, 905 01:03:34,033 --> 01:03:35,766 and Park Dong-hun was pathetic. 906 01:03:38,700 --> 01:03:39,732 Idiot. 907 01:03:42,200 --> 01:03:43,633 So what will you do now? 908 01:03:45,966 --> 01:03:47,500 Thinking. 909 01:03:49,666 --> 01:03:51,667 I'll give you the money Jun-young promised. 910 01:03:51,733 --> 01:03:53,734 So just resign quietly. 911 01:03:53,800 --> 01:03:57,300 I can even help you so that he never finds you. 912 01:03:57,366 --> 01:03:59,900 Then he'll only hire someone else. 913 01:03:59,966 --> 01:04:02,034 To fire Park Dong-hun. 914 01:04:02,100 --> 01:04:03,667 Fine with me. 915 01:04:03,733 --> 01:04:05,200 Even if this was not about me, 916 01:04:05,266 --> 01:04:06,534 now that he's been named a candidate, 917 01:04:06,600 --> 01:04:07,967 they would've battled it out anyway. 918 01:04:08,033 --> 01:04:10,267 Until one of them's thrown out. 919 01:04:10,333 --> 01:04:12,034 Leave it to them to fight it out, 920 01:04:12,100 --> 01:04:13,600 and you stay out of the game. 921 01:04:14,833 --> 01:04:16,434 A structural engineer 922 01:04:16,500 --> 01:04:19,734 has no trouble making a living even if he's fired. 923 01:04:19,800 --> 01:04:21,267 So you're planning to keep your marriage. 924 01:04:21,333 --> 01:04:22,967 That's my business. 925 01:04:23,033 --> 01:04:24,034 Mind your own business, 926 01:04:24,100 --> 01:04:25,900 and you just be gone quietly. 927 01:04:28,166 --> 01:04:29,133 It makes me feel uncomfortable. 928 01:04:30,833 --> 01:04:32,000 That there's someone out there 929 01:04:32,066 --> 01:04:33,799 who knows all my shameful secrets. 930 01:04:35,800 --> 01:04:37,434 And that 931 01:04:37,500 --> 01:04:39,733 she goes to the same company as Dong-hun. 932 01:04:42,700 --> 01:04:45,765 You let me hear the recording, so what next, right? 933 01:04:48,733 --> 01:04:50,900 What you do is so dumb 934 01:04:50,966 --> 01:04:52,066 that it scares me. 935 01:05:02,733 --> 01:05:05,634 You're scared. 936 01:05:05,700 --> 01:05:07,533 That I might tell him everything. 937 01:05:12,500 --> 01:05:15,100 Lady. 938 01:05:15,166 --> 01:05:18,167 There's no need. 939 01:05:18,233 --> 01:05:19,666 He knows everything. 940 01:05:22,533 --> 01:05:25,000 He knows! 941 01:05:25,066 --> 01:05:26,899 That you had an affair with Do Jun-young. 942 01:06:30,633 --> 01:06:32,667 When Ji-an was young, 943 01:06:32,733 --> 01:06:35,167 her mother borrowed money from here and there 944 01:06:35,233 --> 01:06:36,266 and ran away. 945 01:06:38,100 --> 01:06:41,200 That young thing, with her deaf grandmother… 946 01:06:41,266 --> 01:06:44,300 Chased by the debt collectors… 947 01:06:44,700 --> 01:06:48,734 She hasn't heard from her since, doesn't know if she's even alive. 948 01:06:48,800 --> 01:06:51,166 But the loan sharks thought, 'She'll come to her graduation. 949 01:06:52,900 --> 01:06:56,200 Her grandmother's too sick to go, 950 01:06:56,266 --> 01:06:58,766 so surely her mother will come to her daughter's graduation.' 951 01:07:01,233 --> 01:07:02,234 With that thought, 952 01:07:02,300 --> 01:07:04,533 they all went to her graduation, but… 953 01:07:06,133 --> 01:07:08,067 Oh man. 954 01:07:08,133 --> 01:07:09,500 - Ugh. - Looks like she won't come. 955 01:07:09,566 --> 01:07:12,000 - She's gone away for good. - That wicked woman. 956 01:07:13,266 --> 01:07:14,467 So she's not coming? 957 01:07:14,533 --> 01:07:16,533 Oh man. 958 01:07:18,033 --> 01:07:20,700 Alright. One, two, three! 959 01:07:26,433 --> 01:07:28,467 None. 960 01:07:28,533 --> 01:07:30,467 - No-one came to see her. - That wicked woman! 961 01:07:30,533 --> 01:07:32,732 Let's just go. 962 01:07:42,466 --> 01:07:44,665 I couldn't just leave her there. 963 01:08:18,000 --> 01:08:19,867 After her mother died, 964 01:08:19,933 --> 01:08:23,434 Ji-an inherited all her mother's debt. 965 01:08:23,500 --> 01:08:26,367 She didn't know that she could refuse it. 966 01:08:26,433 --> 01:08:28,433 No-one told her that. 967 01:08:29,933 --> 01:08:32,866 The amount was something you'd never be able to pay back. 968 01:08:34,533 --> 01:08:37,067 But of all the people, she owed Kwang-il's father the most. 969 01:08:37,133 --> 01:08:39,533 He was a loan shark, 970 01:08:39,600 --> 01:08:42,834 and boy did he torment her. 971 01:08:42,899 --> 01:08:44,399 You deaf old hag… 972 01:08:44,466 --> 01:08:47,467 He'd always beat her up. 973 01:08:47,533 --> 01:08:49,300 So what else could she do? 974 01:08:49,366 --> 01:08:51,200 Just do whatever he told her to do. 975 01:08:53,332 --> 01:08:54,966 After her grandmother found out that Ji-an was up to bad things, 976 01:08:55,033 --> 01:08:56,167 she collapsed. 977 01:08:56,233 --> 01:08:58,266 So she promised her she won't ever do it again. 978 01:08:59,666 --> 01:09:02,134 And that tiny girl… 979 01:09:02,200 --> 01:09:04,032 She worked herself to death. 980 01:09:07,700 --> 01:09:10,267 Now that loan shark's dead, 981 01:09:10,332 --> 01:09:11,834 but that Kwang-il, he's doing exactly 982 01:09:11,899 --> 01:09:14,067 what his father did. 983 01:09:14,133 --> 01:09:17,099 That's why she laid her hands on your $50,000. 984 01:09:17,166 --> 01:09:21,466 But he realized it was stolen, so she tried to put it back. 985 01:09:25,966 --> 01:09:27,867 Yes, it's true that she was trying to steal your money. 986 01:09:27,933 --> 01:09:30,133 But is that so important now? 987 01:09:31,566 --> 01:09:33,966 The reason I came to look out for her… 988 01:09:34,033 --> 01:09:36,633 Why, I just had to, whatever the truth was. 989 01:09:38,466 --> 01:09:40,700 Sometimes your head can't rule your heart. 990 01:09:59,933 --> 01:10:01,934 I respect you, sir. 991 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Ah… Uh… 992 01:10:14,266 --> 01:10:15,500 Where is he now? 993 01:10:25,966 --> 01:10:27,666 Mr. Park was here. 994 01:10:57,666 --> 01:10:59,000 Have you ever beaten up a girl? 995 01:11:11,200 --> 01:11:12,700 Why did you slap Mr. Kim? 996 01:11:12,766 --> 01:11:14,099 Because he was talking behind your back. 997 01:11:20,866 --> 01:11:21,900 Way to go! 998 01:11:39,400 --> 01:11:40,599 What? 999 01:11:44,600 --> 01:11:45,766 Who's Kwang-il? 1000 01:11:51,500 --> 01:11:52,800 Who are you? 1001 01:11:52,866 --> 01:11:54,134 Me? 1002 01:11:54,200 --> 01:11:55,666 Park Dong-hun. 1003 01:11:59,133 --> 01:12:00,400 Who's Kwang-il? 1004 01:12:02,566 --> 01:12:03,599 Is it you? 1005 01:12:14,866 --> 01:12:16,834 How much is Ji-an's debt? 1006 01:12:16,900 --> 01:12:18,634 Why? 1007 01:12:18,700 --> 01:12:20,599 You want to pay it off for her? 1008 01:12:20,666 --> 01:12:22,100 Yeah. 1009 01:12:22,166 --> 01:12:23,700 How much is it? 1010 01:12:23,766 --> 01:12:26,267 Trying to act all cool, are you? 1011 01:12:26,333 --> 01:12:29,366 Looks like you had an easy life, 1012 01:12:29,433 --> 01:12:32,567 but just go, alright? 1013 01:12:32,633 --> 01:12:34,300 You should know now. 1014 01:12:34,366 --> 01:12:36,634 On what kind of a girl she is. 1015 01:12:36,700 --> 01:12:38,099 How much? 1016 01:12:38,166 --> 01:12:40,133 Ha… 1017 01:12:41,000 --> 01:12:42,900 When I heard her story, I had tears in my eyes. 1018 01:12:44,900 --> 01:12:47,000 Didn't you? 1019 01:12:47,066 --> 01:12:49,900 Oh, I'm tearing up right now. 1020 01:12:49,966 --> 01:12:52,234 Looks like it won't end with just words today. 1021 01:12:52,300 --> 01:12:54,600 I'm warning you now, 1022 01:12:54,666 --> 01:12:56,000 but I have two brothers. 1023 01:12:56,066 --> 01:12:57,166 So what? 1024 01:12:57,233 --> 01:12:58,834 You want to call them? 1025 01:12:58,900 --> 01:13:00,166 Then call them here! 1026 01:13:00,233 --> 01:13:02,500 Growing up with them, we were always fighting. 1027 01:13:02,566 --> 01:13:04,767 And it's no joke, too. 1028 01:13:04,833 --> 01:13:06,433 Our punches are mean. 1029 01:13:06,500 --> 01:13:09,767 But when we turned twenty, there were no more fights. 1030 01:13:09,833 --> 01:13:12,534 Why? 1031 01:13:12,600 --> 01:13:14,600 Because we realize, 1032 01:13:14,666 --> 01:13:17,700 'Ah, my punch is really something. 1033 01:13:17,766 --> 01:13:19,633 At this rate, one of us might end up dying.' 1034 01:13:42,466 --> 01:13:44,267 Why beat her up, huh? 1035 01:13:44,333 --> 01:13:47,099 Why beat up a poor kid like her? Why? Why? Why! 1036 01:13:50,433 --> 01:13:52,200 Because she killed my father! 1037 01:13:55,733 --> 01:13:57,967 She killed him. My father. 1038 01:13:58,033 --> 01:13:59,866 She killed him! Damn it! 1039 01:14:32,100 --> 01:14:33,466 I would've killed him, too. 1040 01:14:37,933 --> 01:14:39,266 If someone beats up my family, 1041 01:14:43,066 --> 01:14:44,433 I'd kill them all, too. 1042 01:14:59,033 --> 01:15:00,400 Bastard! 1043 01:17:14,300 --> 01:17:15,567 If he bullies you again, 1044 01:17:15,633 --> 01:17:16,500 then call me right away. 1045 01:17:16,566 --> 01:17:18,267 If you ask for a 100 people to come right this minute, 1046 01:17:18,333 --> 01:17:19,733 then all 100 will come for you. 1047 01:17:19,800 --> 01:17:20,734 Who was it? 1048 01:17:20,800 --> 01:17:22,067 Who did this to you? 1049 01:17:22,133 --> 01:17:23,034 Why would I beat him up? 1050 01:17:23,100 --> 01:17:24,000 His condition was for you to never find out that 1051 01:17:24,066 --> 01:17:25,834 he knew everything. 1052 01:17:25,900 --> 01:17:27,866 If you're half-hearted about it, 1053 01:17:27,933 --> 01:17:28,967 then it's best not to do anything. 1054 01:17:29,033 --> 01:17:30,767 I need this promotion. 1055 01:17:30,833 --> 01:17:32,666 I thought I'd try and take him head on. 1056 01:17:32,733 --> 01:17:34,600 Even those people whom I managed to befriend 1057 01:17:34,666 --> 01:17:36,334 would have conflict in their eyes 1058 01:17:36,400 --> 01:17:38,267 once they found out what kind of a person I was… 1059 01:17:38,333 --> 01:17:39,933 Why won't you say hi? 1060 01:17:40,000 --> 01:17:41,067 What's in the past… 1061 01:17:41,133 --> 01:17:42,500 …means nothing. 71208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.