Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,633 --> 00:02:00,466
Man, this is no good.
2
00:02:03,733 --> 00:02:06,766
Hey, you think this building
will be alright? Hmm?
3
00:02:37,800 --> 00:02:39,234
It's the same as always.
4
00:02:39,300 --> 00:02:40,600
That's strange.
5
00:02:42,766 --> 00:02:43,766
Hold on.
6
00:03:14,066 --> 00:03:15,200
No changes here, either.
7
00:03:15,266 --> 00:03:16,667
Hasn't progressed since then.
8
00:03:16,733 --> 00:03:18,400
Is that right?
9
00:03:18,466 --> 00:03:20,400
Man, that's strange.
10
00:03:20,466 --> 00:03:21,734
Because no matter how I see it,
11
00:03:21,800 --> 00:03:23,966
I think it's
leaned more to this side.
12
00:03:25,166 --> 00:03:26,667
Well, since there's nothing
wrong with the structure,
13
00:03:26,733 --> 00:03:28,300
it must be the foundation.
14
00:03:28,366 --> 00:03:29,400
But it could have been stabilized,
15
00:03:29,466 --> 00:03:30,734
so let's keep watch for now.
16
00:03:30,800 --> 00:03:32,300
Alright.
17
00:03:33,033 --> 00:03:34,466
Ever since the new subway line,
18
00:03:34,533 --> 00:03:36,065
there isn't a house that
hasn't had a problem.
19
00:03:45,233 --> 00:03:48,200
You do safety checks for free?
20
00:03:48,266 --> 00:03:51,000
How can I ask for money from
my neighbors?
21
00:03:51,066 --> 00:03:52,234
But if the word gets out that
you're an architect,
22
00:03:52,300 --> 00:03:54,600
everyone will come rushing to you.
23
00:03:54,666 --> 00:03:57,534
It's "structural engineer,"
not "architect."
24
00:03:57,600 --> 00:03:59,766
After all this time,
you don't even know what we do?
25
00:04:00,633 --> 00:04:02,234
Aren't they the same thing?
26
00:04:02,300 --> 00:04:04,067
It's different.
27
00:04:04,133 --> 00:04:06,467
An architect does the designing,
28
00:04:06,533 --> 00:04:09,399
whereas a structural engineer
does the math to tell you
29
00:04:09,466 --> 00:04:11,634
what kind of materials
you need to build it with
30
00:04:11,700 --> 00:04:13,899
so that it's safe and sound.
31
00:04:13,966 --> 00:04:15,600
In other words,
he does the structuring work.
32
00:04:17,500 --> 00:04:20,200
It's all a battle between the
external and internal forces.
33
00:04:20,266 --> 00:04:23,434
Wind, weight, earthquakes…
34
00:04:23,500 --> 00:04:26,167
Take into account all the
external factors as you can,
35
00:04:26,233 --> 00:04:29,134
and design your building with
a stronger internal force.
36
00:04:29,200 --> 00:04:32,567
Apartments need to withstand
300 kg per 3.3 square meters,
37
00:04:32,633 --> 00:04:35,234
whereas for schools and halls,
where you gather a crowd,
38
00:04:35,300 --> 00:04:37,767
you'll have to work with
a higher weight load.
39
00:04:37,833 --> 00:04:40,134
Even if it's all on one floor,
40
00:04:40,200 --> 00:04:41,634
food courts will have
different weight loads
41
00:04:41,700 --> 00:04:42,834
depending on where people sit
42
00:04:42,900 --> 00:04:45,200
and where heavy
kitchen equipment is placed.
43
00:04:45,266 --> 00:04:47,067
Always.
44
00:04:47,133 --> 00:04:50,667
So that the internal forces are
greater than the external forces.
45
00:04:50,733 --> 00:04:52,100
Just like life.
46
00:04:53,300 --> 00:04:55,533
Guess it's a battle between the
external and the internal.
47
00:04:57,666 --> 00:04:59,734
Whatever happens,
48
00:04:59,800 --> 00:05:02,134
if you have inner strength,
you will pull through.
49
00:05:02,200 --> 00:05:03,933
What is the
inner strength in life?
50
00:05:07,766 --> 00:05:10,300
Ha… I don't know.
51
00:05:12,466 --> 00:05:14,433
You said I looked like
I have perseverance.
52
00:05:18,866 --> 00:05:22,567
One of my pals was
a real smart guy.
53
00:05:22,633 --> 00:05:25,433
We all thought he'd make
our town proud someday.
54
00:05:27,066 --> 00:05:30,267
But soon after
graduating from university,
55
00:05:30,333 --> 00:05:33,066
just like that he shaved his head
and became a monk.
56
00:05:34,133 --> 00:05:37,267
His parents fainted in shock,
57
00:05:37,333 --> 00:05:40,634
and the whole neighborhood, too.
58
00:05:40,700 --> 00:05:42,400
But here's what he said
as he left.
59
00:05:44,466 --> 00:05:47,033
That he wants to try and be
a human who owns nothing.
60
00:05:47,700 --> 00:05:49,200
Everyone
61
00:05:49,266 --> 00:05:52,667
tries so hard to
try own something,
62
00:05:52,733 --> 00:05:54,767
to try prove that
they're somebody…
63
00:05:54,833 --> 00:05:56,666
Trying so hard, struggling…
64
00:05:57,800 --> 00:05:59,533
But I don't know
what you even end up with.
65
00:06:01,466 --> 00:06:03,867
Let's say you somehow do
end up with what you wanted.
66
00:06:03,933 --> 00:06:07,700
But once all the things that
you thought reassured you and
67
00:06:07,766 --> 00:06:10,200
proved who you are
start to break…
68
00:06:10,266 --> 00:06:12,133
Ha…
69
00:06:12,700 --> 00:06:13,832
You wouldn't last.
70
00:06:17,033 --> 00:06:17,967
You'll crumble.
71
00:06:18,033 --> 00:06:20,434
Let's take it all the way, then!
72
00:06:20,500 --> 00:06:23,167
All the things that
you thought were you,
73
00:06:23,233 --> 00:06:25,600
all the things that
you thought supported you…
74
00:06:27,666 --> 00:06:30,366
…end up feeling like they're not
your pillars after all.
75
00:06:33,800 --> 00:06:36,034
You just…
76
00:06:36,100 --> 00:06:37,500
…end up thinking that
this is not me.
77
00:06:43,533 --> 00:06:46,033
I guess I found myself
agreeing with him deep down.
78
00:06:47,400 --> 00:06:48,234
Maybe that's why
79
00:06:48,300 --> 00:06:51,234
instead of those resumes that
listed this and that…
80
00:06:51,300 --> 00:06:53,667
a resume with just "running,"
81
00:06:53,733 --> 00:06:55,333
left a stronger impression on me.
82
00:07:09,533 --> 00:07:10,900
I hate winter.
83
00:07:13,200 --> 00:07:15,099
It'll be spring soon.
84
00:07:15,166 --> 00:07:17,200
I hate spring, too.
85
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
I hate spring, summer,
autumn and winter.
86
00:07:20,966 --> 00:07:22,600
I'm sick and tired of them.
87
00:07:22,666 --> 00:07:25,566
The same seasons,
repeating themselves…
88
00:07:27,366 --> 00:07:29,900
I didn't expect to hear that
from a 21-year-old.
89
00:07:29,966 --> 00:07:32,300
Do you think
I'm really twenty-one?
90
00:07:34,600 --> 00:07:36,400
Like, this is my first life.
91
00:07:39,266 --> 00:07:42,034
If you say that I lived to
60 years every time
92
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
and was reincarnated about
500 times…
93
00:07:45,766 --> 00:07:47,266
That should make me
about 3,000 years old.
94
00:07:50,400 --> 00:07:51,433
Thirty-thousand.
95
00:07:52,233 --> 00:07:53,766
Wow. Thirty-thousand.
96
00:07:56,266 --> 00:07:58,566
Why do I keep on being born again?
97
00:07:59,833 --> 00:08:01,300
Ha…
98
00:08:02,366 --> 00:08:03,967
Take care, then.
99
00:08:04,033 --> 00:08:05,466
See you tomorrow.
100
00:08:18,166 --> 00:08:19,332
Way to go!
101
00:10:02,066 --> 00:10:03,100
What are you doing?
102
00:10:13,100 --> 00:10:14,366
It's for a trial.
103
00:10:27,800 --> 00:10:28,900
Did you lose?
104
00:10:31,466 --> 00:10:32,866
I'm going to win.
105
00:10:36,166 --> 00:10:37,366
Good night.
106
00:10:46,266 --> 00:10:47,567
You may not know it,
107
00:10:47,633 --> 00:10:51,567
but to men, married women are
your safest bet.
108
00:10:51,633 --> 00:10:54,566
They won't ever talk about you,
not with their own mouths.
109
00:11:34,666 --> 00:11:36,100
What did Mr. Park say?
110
00:11:39,066 --> 00:11:39,966
What is it?
111
00:11:42,400 --> 00:11:44,500
I think he's onto something,
112
00:11:44,566 --> 00:11:45,767
but he won't say what.
113
00:11:45,833 --> 00:11:48,199
He never liked stirring things up.
114
00:11:48,266 --> 00:11:50,334
Or attracting attention.
115
00:11:50,400 --> 00:11:51,334
Even if he's onto something,
116
00:11:51,400 --> 00:11:54,634
he's not someone to
use it to his advantage.
117
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
We can't yet say that
he's gone over to that side.
118
00:11:57,800 --> 00:12:00,733
We've no cards,
other than Park Dong-hun.
119
00:12:01,200 --> 00:12:02,700
Even if there's a will,
120
00:12:02,766 --> 00:12:04,300
once the old man dies
121
00:12:04,366 --> 00:12:05,667
his brothers, sisters, family…
122
00:12:05,733 --> 00:12:07,599
they'll come running and
start suing.
123
00:12:07,666 --> 00:12:10,467
He knows that there'll be a mess
for at least a few years.
124
00:12:10,533 --> 00:12:11,834
So he won't do that, no.
125
00:12:11,900 --> 00:12:13,534
He'll probably take care of it
while he's still alive,
126
00:12:13,600 --> 00:12:15,300
so if we can thwart
Do's second term,
127
00:12:15,366 --> 00:12:17,533
he won't be giving
a single cent to him.
128
00:12:25,500 --> 00:12:27,334
For the board election,
129
00:12:27,400 --> 00:12:28,934
we need at least
10 directors or more.
130
00:12:29,000 --> 00:12:30,167
But now there's just nine,
131
00:12:30,233 --> 00:12:31,566
thanks to Director Park
falling for their trap.
132
00:12:31,633 --> 00:12:33,134
That trap he fell for…
133
00:12:33,200 --> 00:12:35,334
…that's 100% Do's dirty work.
134
00:12:35,400 --> 00:12:36,766
He's trying to get
one of his men in there,
135
00:12:36,833 --> 00:12:40,165
so the score is at 6:4 for
his successful re-appointment.
136
00:12:40,766 --> 00:12:43,534
But everyone knows that.
Don't we all?
137
00:12:43,600 --> 00:12:45,467
It's just that
we lack tangible evidence.
138
00:12:45,533 --> 00:12:48,267
The President wants us to
fill all the vacant seats
139
00:12:48,333 --> 00:12:50,733
in time for the board election,
140
00:12:50,800 --> 00:12:51,699
but Do Jun-young…
141
00:12:51,766 --> 00:12:55,334
We can't let things go
the way he wants them to.
142
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
So, Mr. Park.
143
00:13:02,000 --> 00:13:03,767
Let's have you
144
00:13:03,833 --> 00:13:04,900
promoted this time.
145
00:13:04,966 --> 00:13:06,333
As director.
146
00:13:07,700 --> 00:13:09,934
Let's make the score 5:5,
147
00:13:10,000 --> 00:13:11,333
and kick Do out!
148
00:13:15,100 --> 00:13:16,467
Am I pressuring you?
149
00:13:16,533 --> 00:13:18,734
Don't think of it like that,
you were next in line anyway.
150
00:13:18,800 --> 00:13:21,034
Everyone knows it.
You were the next in line.
151
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
And so does that bastard.
152
00:13:22,166 --> 00:13:24,734
Why, that's the reason why
he sent you to Safety Inspection.
153
00:13:24,800 --> 00:13:26,567
When you were the ace of
the Planning Division!
154
00:13:26,633 --> 00:13:28,400
Those bastards.
155
00:13:31,266 --> 00:13:32,900
So let's do it.
156
00:13:32,966 --> 00:13:34,133
Hmm?
157
00:13:34,833 --> 00:13:36,199
Am I suited for the board?
158
00:13:36,266 --> 00:13:37,699
What kind of a question is that?
159
00:13:37,766 --> 00:13:39,933
If you have the talent,
you eventually have a turn.
160
00:13:40,733 --> 00:13:42,434
I'll become an idiot
once I climb that ladder.
161
00:13:42,500 --> 00:13:43,834
I know myself.
162
00:13:43,900 --> 00:13:46,167
I'm not a salesman,
163
00:13:46,233 --> 00:13:48,800
nor do I know anything
about office politics…
164
00:13:48,866 --> 00:13:53,734
I'll only ever prove my worth
when I can put my skills to use.
165
00:13:53,800 --> 00:13:55,934
I'm more fit for
being on the field.
166
00:13:56,000 --> 00:13:57,100
Then…
167
00:13:57,166 --> 00:13:59,100
Do you want to stay in that seat
your entire life?
168
00:13:59,166 --> 00:14:00,534
In any organization,
169
00:14:00,600 --> 00:14:02,167
they expect their members to
move up the hierarchy.
170
00:14:02,233 --> 00:14:03,666
Why, it's manners.
171
00:14:03,733 --> 00:14:05,165
And backing out isn't.
172
00:14:08,500 --> 00:14:10,834
That seat was made vacant by
kicking out my boss.
173
00:14:10,900 --> 00:14:12,266
I don’t want to sit in it.
174
00:14:13,933 --> 00:14:15,234
Mr. Park.
175
00:14:15,300 --> 00:14:16,733
Do you want to
spend the next two years
176
00:14:16,800 --> 00:14:20,334
seeing that bastard's face
every day?
177
00:14:20,400 --> 00:14:21,699
For two more years?
178
00:14:21,766 --> 00:14:23,233
That bastard?
179
00:14:30,333 --> 00:14:31,666
He's not siding with Do Jun-young.
180
00:14:31,733 --> 00:14:33,733
He just finds it awkward
taking his boss' seat,
181
00:14:33,800 --> 00:14:35,400
and thinks that he's not
fit for the board.
182
00:14:35,466 --> 00:14:36,867
That he's more for the site.
183
00:14:36,933 --> 00:14:40,067
It doesn't mean that
he's with Do Jun-young.
184
00:14:40,133 --> 00:14:41,334
Then let's push for him.
185
00:14:41,400 --> 00:14:44,334
The card we need to play now is
a man with no faults.
186
00:14:44,400 --> 00:14:46,067
Park Dong-hun has no faults.
187
00:14:46,133 --> 00:14:47,867
Let's push for him, and
point out the faults of
188
00:14:47,933 --> 00:14:49,100
whatever card they decide to play.
189
00:14:50,733 --> 00:14:51,833
Agreed.
190
00:15:15,766 --> 00:15:18,534
In other words, more resistance
against lateral forces.
191
00:15:18,600 --> 00:15:19,767
- Yes, Sir.
- Got it?
192
00:15:19,833 --> 00:15:21,467
- Yes, Sir.
- Let's go over it again.
193
00:15:21,533 --> 00:15:22,566
Yes.
194
00:15:26,666 --> 00:15:28,034
What I'm saying is,
195
00:15:28,100 --> 00:15:29,367
let's put a belt truss between the
196
00:15:29,433 --> 00:15:31,567
- middle floor and the roof.
- Yes.
197
00:15:31,633 --> 00:15:35,400
And with a dual-system to
withstand lateral forces. Alright?
198
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
In other words, a dual system to
withstand lateral…
199
00:15:40,666 --> 00:15:42,800
All three are on our side,
200
00:15:42,866 --> 00:15:44,867
so let's not start
a fight between each other.
201
00:15:44,933 --> 00:15:46,500
Because it doesn't matter who.
202
00:15:46,566 --> 00:15:47,533
Alright.
203
00:15:49,933 --> 00:15:51,234
What the hell?
204
00:15:51,300 --> 00:15:52,834
What bastard dares to
recommend one of my men
205
00:15:52,900 --> 00:15:54,366
without my permission?
206
00:15:56,733 --> 00:15:58,032
What the hell?
207
00:15:59,200 --> 00:16:01,634
Why can't I,
as an Executive Director?
208
00:16:01,700 --> 00:16:04,100
Operations,
Safety Inspection, Planning…
209
00:16:04,166 --> 00:16:05,334
Why, I oversee them all.
210
00:16:05,400 --> 00:16:07,500
But it's always been the norm for
the direct bosses to
211
00:16:07,566 --> 00:16:09,267
make the recommendations, and…
212
00:16:09,333 --> 00:16:11,699
Then even the President
can't make recommendations?
213
00:16:12,333 --> 00:16:13,367
Don't worry, sir.
214
00:16:13,433 --> 00:16:14,867
At the screening,
215
00:16:14,933 --> 00:16:17,834
I'll attack him
until he's battered.
216
00:16:17,900 --> 00:16:19,100
I will never
217
00:16:19,166 --> 00:16:21,766
have him make the
final candidate list.
218
00:16:22,566 --> 00:16:24,334
Break up with her, quietly.
219
00:16:24,400 --> 00:16:26,634
Just break up with her,
like you've gotten tired of her.
220
00:16:26,700 --> 00:16:29,600
The moment Yun-hee finds out
that I know,
221
00:16:29,666 --> 00:16:31,166
you're dead.
222
00:16:31,800 --> 00:16:33,233
That's all I ask.
223
00:16:33,300 --> 00:16:34,833
With that, I won't touch you.
224
00:16:55,500 --> 00:16:57,433
- We'll go ahead first.
- Alright.
225
00:17:46,933 --> 00:17:48,300
You can go home.
226
00:18:21,666 --> 00:18:23,167
The line is busy.
227
00:18:23,233 --> 00:18:25,633
Please hold to leave a message.
228
00:18:42,733 --> 00:18:43,767
Are you busy?
229
00:18:43,833 --> 00:18:45,366
Couldn't get hold of you all day.
230
00:18:50,633 --> 00:18:52,233
I went to the campsite yesterday.
231
00:19:00,700 --> 00:19:01,967
I'm sorry.
232
00:19:02,033 --> 00:19:04,933
Let's meet. Let's meet and talk.
233
00:19:08,133 --> 00:19:10,067
I'm thinking.
234
00:19:10,133 --> 00:19:11,900
On how I should get my revenge.
235
00:19:13,366 --> 00:19:15,700
On what I should do to
feel like I've won this game.
236
00:19:22,866 --> 00:19:25,033
Let's meet. Where are you?
237
00:20:07,066 --> 00:20:08,733
Okay, okay!
238
00:20:25,933 --> 00:20:27,167
- Hello!
- Ah, hello.
239
00:20:27,233 --> 00:20:28,533
Long time no see, Yun-hee.
240
00:20:28,600 --> 00:20:30,199
Yes, long time no see.
241
00:20:32,366 --> 00:20:34,033
Oh, you shouldn't have.
242
00:20:34,100 --> 00:20:36,167
Is it rice cake? Or cake?
243
00:20:36,233 --> 00:20:37,600
Mom will be so happy.
244
00:20:38,000 --> 00:20:40,267
Why are you out here in the cold?
245
00:20:40,333 --> 00:20:42,200
In case someone parks here.
246
00:20:42,266 --> 00:20:43,734
You didn't get stuck in traffic?
247
00:20:43,800 --> 00:20:44,700
No, there wasn't much traffic.
248
00:20:44,766 --> 00:20:46,300
Let's go in.
249
00:20:57,433 --> 00:20:58,967
Your sister-in-law's here, too.
250
00:20:59,033 --> 00:21:00,565
I knew she would come.
251
00:21:06,966 --> 00:21:08,167
Yun-hee's here.
252
00:21:08,233 --> 00:21:09,934
You're here!
253
00:21:10,000 --> 00:21:11,166
My, my.
254
00:21:13,766 --> 00:21:15,100
Hey, get the table ready.
255
00:21:15,166 --> 00:21:16,233
Yes, Mom.
256
00:21:26,733 --> 00:21:28,265
I'm here!
257
00:21:30,000 --> 00:21:30,934
Hello.
258
00:21:31,000 --> 00:21:32,333
Oh, hello, Yun-hee.
259
00:21:33,266 --> 00:21:34,433
Yes, good to see you.
260
00:21:35,500 --> 00:21:37,234
- Hey, lay out the table.
- Hello!
261
00:21:37,300 --> 00:21:38,267
You must be hungry.
262
00:21:38,333 --> 00:21:39,400
Have a seat.
263
00:21:47,566 --> 00:21:48,633
Thanks.
264
00:21:55,400 --> 00:21:56,834
No, it's alright!
265
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Just go have a seat.
266
00:21:57,966 --> 00:21:59,934
- It's alright.
- Come on.
267
00:22:00,000 --> 00:22:01,267
Just take a seat.
268
00:22:01,333 --> 00:22:03,800
Mom was
practically running around.
269
00:22:03,866 --> 00:22:06,400
She was in a rush to get it
done with before you came,
270
00:22:06,466 --> 00:22:07,899
saying that if you tell
a working woman to
271
00:22:07,966 --> 00:22:09,699
make dinner after she comes home,
she'll fume.
272
00:22:09,766 --> 00:22:10,800
So just go and sit.
273
00:22:10,866 --> 00:22:12,934
I never said that, you know.
Why do you…
274
00:22:13,000 --> 00:22:14,100
Come on, I know you.
275
00:22:14,166 --> 00:22:15,867
I know you too well.
276
00:22:15,933 --> 00:22:18,467
You never ask when
your sons get off work,
277
00:22:18,533 --> 00:22:21,367
but you always
ask about Yun-hee.
278
00:22:21,433 --> 00:22:23,134
And when it's almost time for
her to arrive,
279
00:22:23,200 --> 00:22:24,367
you run here and there.
280
00:22:24,433 --> 00:22:25,700
Hey, enough.
281
00:22:25,766 --> 00:22:27,900
Still, she likes you better.
282
00:22:27,966 --> 00:22:29,000
Hey!
283
00:22:29,066 --> 00:22:30,400
I know, too.
284
00:22:30,466 --> 00:22:31,899
That she likes you better.
285
00:22:31,966 --> 00:22:33,833
What is with you all?
286
00:22:33,900 --> 00:22:36,634
And it's Dong-hun who's her
favorite among her three sons.
287
00:22:36,700 --> 00:22:38,267
I guess that makes us even!
288
00:22:38,333 --> 00:22:40,000
One in each family.
289
00:22:40,066 --> 00:22:41,334
Except Ki-hun, he's a loner.
290
00:22:41,400 --> 00:22:42,900
I thank that!
291
00:22:45,100 --> 00:22:46,033
It's alright.
292
00:22:46,100 --> 00:22:47,800
Just take a seat.
293
00:22:47,866 --> 00:22:50,467
You'll get sick if you cook
after all that driving.
294
00:22:50,533 --> 00:22:51,600
Just go sit.
295
00:22:53,866 --> 00:22:56,600
Just sit and rest.
We've many hands here.
296
00:22:56,666 --> 00:22:58,166
I'll do it Mom, give it to me.
297
00:23:03,033 --> 00:23:05,667
How is your cleaning business?
298
00:23:05,733 --> 00:23:08,033
It's perfect for me.
It gets your appetite going,
299
00:23:08,100 --> 00:23:09,434
and you sleep like a log.
300
00:23:09,500 --> 00:23:11,600
I didn't know a blue-collar job
was my true calling!
301
00:23:11,666 --> 00:23:14,367
I have to say though,
that guy can't work at all!
302
00:23:14,433 --> 00:23:15,667
But after working with Big Bro,
303
00:23:15,733 --> 00:23:18,334
I came to develop
a deep respect for his wife.
304
00:23:18,400 --> 00:23:19,600
Thank you!
305
00:23:23,333 --> 00:23:24,600
Stop your glaring.
306
00:23:24,666 --> 00:23:26,166
You just shut your mouth.
307
00:23:35,933 --> 00:23:37,400
- Good morning!
- Mom, it's Ji-seok.
308
00:23:37,466 --> 00:23:39,000
Ah, my baby!
309
00:23:39,066 --> 00:23:41,434
Granny! Happy birthday to you!
310
00:23:41,500 --> 00:23:43,134
Thank you very much.
311
00:23:43,200 --> 00:23:44,834
Hi, hi! Ji-seok!
312
00:23:44,900 --> 00:23:46,867
- Mom!
- Yes, honey?
313
00:23:46,933 --> 00:23:48,100
- Hello!
- Yes, hello.
314
00:23:48,166 --> 00:23:49,600
Man, you've sure grown up.
315
00:23:49,666 --> 00:23:51,934
You're a man now.
316
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
Isn't Dad there yet?
317
00:23:53,666 --> 00:23:54,867
Dad? He's here.
318
00:23:54,933 --> 00:23:56,167
Hi, son!
319
00:23:56,233 --> 00:23:57,367
How've you been?
320
00:23:57,433 --> 00:23:59,867
Dad, when are you going to
send me my homework?
321
00:23:59,933 --> 00:24:00,834
The talent video.
322
00:24:00,900 --> 00:24:02,234
Oh, that…
I'll send it by tomorrow.
323
00:24:02,300 --> 00:24:05,234
Your father has no talent because
all he did was study.
324
00:24:05,300 --> 00:24:07,100
So you go easy on
your studies, too.
325
00:24:07,166 --> 00:24:08,067
They're really nothing in the end.
326
00:24:08,133 --> 00:24:10,334
Here are the two pieces
of living proof.
327
00:24:10,400 --> 00:24:13,267
- Educated and…
- Hey.
328
00:24:13,333 --> 00:24:14,834
- Uncle?
- Yes?
329
00:24:14,900 --> 00:24:16,734
Don't feel too lonely.
330
00:24:16,800 --> 00:24:18,700
I'm sure there's
a great lady out there for you.
331
00:24:18,766 --> 00:24:20,067
Your aunt is here.
332
00:24:20,133 --> 00:24:21,600
- Your aunt is here.
- Oh my Goodness!
333
00:24:21,666 --> 00:24:23,066
She's here.
334
00:24:25,266 --> 00:24:27,267
How are you, Auntie?
335
00:24:27,333 --> 00:24:29,134
Not so fine.
336
00:24:29,200 --> 00:24:30,900
I'm sorry.
337
00:24:32,233 --> 00:24:33,600
I heard you got a girlfriend.
338
00:24:33,666 --> 00:24:34,867
Do you really like her?
339
00:24:34,933 --> 00:24:37,400
Of course I do.
340
00:24:37,466 --> 00:24:38,800
More than your mom?
341
00:24:38,866 --> 00:24:40,467
Dad!
342
00:24:40,533 --> 00:24:42,533
Hey, is she pretty? Is she nice?
343
00:24:42,600 --> 00:24:44,966
Choose one. Pretty or nice?
344
00:24:45,033 --> 00:24:46,166
She's nice.
345
00:24:47,200 --> 00:24:49,567
Man, you must really like her!
346
00:24:49,633 --> 00:24:50,700
Then how about Mom?
347
00:24:50,766 --> 00:24:53,634
Pretty or nice?
You have to choose just one.
348
00:24:53,700 --> 00:24:55,300
Hey, you better answer
this carefully.
349
00:24:55,366 --> 00:24:57,700
Because the rules are different
when you're married.
350
00:24:57,766 --> 00:24:58,934
Come on!
351
00:24:59,000 --> 00:25:01,534
Pretty or nice?
352
00:25:01,600 --> 00:25:02,866
Your mom is…
353
00:25:06,200 --> 00:25:07,667
…amazing.
354
00:25:07,733 --> 00:25:10,267
Oh what?
355
00:25:10,333 --> 00:25:11,567
What is that?
356
00:25:11,633 --> 00:25:14,500
Right. If she's pretty and nice,
then she's amazing.
357
00:25:16,066 --> 00:25:19,300
Mom, let's bring out
the cake now. The cake!
358
00:25:19,366 --> 00:25:20,634
Honey.
359
00:25:20,700 --> 00:25:23,700
- You do it.
- I'm on it!
360
00:25:25,433 --> 00:25:28,467
I didn't come here for him,
you know.
361
00:25:28,533 --> 00:25:30,434
I came here for you.
362
00:25:30,500 --> 00:25:31,733
Thank you.
363
00:25:33,733 --> 00:25:35,067
If…
364
00:25:35,133 --> 00:25:38,534
If I ever do end up
living with him again,
365
00:25:38,600 --> 00:25:39,934
I'm going to take him
366
00:25:40,000 --> 00:25:42,367
and live in some cottage
up in the mountains.
367
00:25:42,433 --> 00:25:44,534
Because those three brothers,
always going around together
368
00:25:44,600 --> 00:25:47,533
causing trouble
in the neighborhood...
369
00:25:47,600 --> 00:25:49,800
Even if I had two sisters,
370
00:25:49,866 --> 00:25:52,134
I still wouldn't go around
this much with them.
371
00:25:52,200 --> 00:25:53,667
Don't you get tired of each other?
372
00:25:53,733 --> 00:25:55,367
But it must please you.
373
00:25:55,433 --> 00:25:57,234
That they get along so well.
374
00:25:57,300 --> 00:25:58,934
Oh, don't get me started.
375
00:25:59,000 --> 00:26:00,734
Back in middle and high school,
376
00:26:00,800 --> 00:26:02,100
every day I would mop the floor
377
00:26:02,166 --> 00:26:05,234
dirtied by their bloody noses.
378
00:26:05,300 --> 00:26:08,434
What a brawl!
379
00:26:08,500 --> 00:26:11,367
It's only after they started
drinking that the fights stopped.
380
00:26:11,433 --> 00:26:13,633
Oh, them and their drinks…
381
00:26:16,033 --> 00:26:17,300
Yun-hee.
382
00:26:17,366 --> 00:26:18,900
How come you don't
nag at your husband?
383
00:26:20,333 --> 00:26:22,267
Like he'll listen.
384
00:26:22,333 --> 00:26:23,833
I've given up.
385
00:26:26,433 --> 00:26:28,767
Listen up, Dong-hun.
386
00:26:28,833 --> 00:26:32,100
I haven't seen a man with
a happy retirement
387
00:26:32,166 --> 00:26:35,033
whose first priority
wasn't his wife.
388
00:26:35,100 --> 00:26:36,266
I'm sorry,
389
00:26:36,333 --> 00:26:37,967
but this is the hard truth.
390
00:26:38,033 --> 00:26:40,667
I also agree with you.
391
00:26:40,733 --> 00:26:42,834
After all, that's my only wish.
392
00:26:42,900 --> 00:26:45,967
To see you live happily
together with your other half
393
00:26:46,033 --> 00:26:49,399
before I can close my eyes.
394
00:26:49,466 --> 00:26:51,899
As long as you get along,
395
00:26:51,966 --> 00:26:53,300
it doesn’t matter
whether you're broke,
396
00:26:53,366 --> 00:26:55,867
or whether there's a war.
397
00:26:55,933 --> 00:26:57,800
A war doesn't scare me, either.
398
00:27:02,033 --> 00:27:03,466
Alright, alright.
399
00:27:04,033 --> 00:27:05,234
One, two, three!
400
00:27:05,300 --> 00:27:10,367
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
401
00:27:10,433 --> 00:27:13,334
Happy birthday dear Mom!
402
00:27:13,400 --> 00:27:15,834
Happy birthday to you!
403
00:27:15,900 --> 00:27:17,400
Mom, Mom! Hold it right there!
404
00:27:17,466 --> 00:27:18,600
You need to make a wish.
405
00:27:18,666 --> 00:27:19,700
Make it quick, though.
406
00:27:19,766 --> 00:27:21,434
Otherwise all the
candles will melt.
407
00:27:21,500 --> 00:27:23,100
You want her to hurry up so that
you can go out, huh?
408
00:27:23,166 --> 00:27:24,633
For a drink!
409
00:27:50,033 --> 00:27:52,399
Man, what a long wish.
410
00:28:54,200 --> 00:28:56,966
Today we did our
monthly balancing.
411
00:28:57,833 --> 00:28:59,200
Ha…
412
00:29:01,200 --> 00:29:02,700
You should've given it to me
as soon as you got here.
413
00:29:02,766 --> 00:29:04,533
Then I would've nagged you less.
414
00:29:07,700 --> 00:29:08,933
I'll bring it to you
every month now.
415
00:29:13,500 --> 00:29:14,167
Mom.
416
00:29:14,233 --> 00:29:17,666
This is for the living expenses,
and some pocket money.
417
00:29:19,033 --> 00:29:20,766
Here's some from me, too.
418
00:29:20,833 --> 00:29:22,067
For the living expenses, too?
419
00:29:22,133 --> 00:29:25,900
Ki-hun and I will cover
your expenses from now on.
420
00:29:27,566 --> 00:29:29,366
What stroke of luck!
421
00:29:30,800 --> 00:29:32,567
Oh, I almost forgot.
422
00:29:32,633 --> 00:29:34,834
Jung-hee said to give this to you.
423
00:29:34,900 --> 00:29:38,100
She does this every time!
424
00:29:38,166 --> 00:29:40,500
I transferred my share to
your account.
425
00:29:40,566 --> 00:29:43,966
Hey, it's all about
giving it in cash.
426
00:29:44,666 --> 00:29:45,399
Oh, by the way.
427
00:29:45,466 --> 00:29:47,867
Where's Jung-hee's new place?
428
00:29:47,933 --> 00:29:50,934
What do you mean, her new place?
429
00:29:51,000 --> 00:29:52,800
But she told us that
she got a place!
430
00:29:52,866 --> 00:29:54,934
She'd lock up every night
and go "home."
431
00:29:55,000 --> 00:29:58,767
She always comes out from
that room. What are you on about?
432
00:29:58,833 --> 00:30:01,100
Must go for a walk
around town or something.
433
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
But why? It only makes you
feel sorry for her.
434
00:30:22,433 --> 00:30:23,600
Let's go.
435
00:30:36,333 --> 00:30:39,167
I have to go back to the office.
436
00:30:39,233 --> 00:30:41,000
Go on without me.
437
00:30:42,366 --> 00:30:43,366
Ha…
438
00:30:45,833 --> 00:30:46,866
Get some sleep and
do it tomorrow.
439
00:30:49,266 --> 00:30:50,333
Go.
440
00:30:54,800 --> 00:30:57,466
Come on, I'm tired too!
441
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
I'm sorry.
442
00:31:06,266 --> 00:31:07,566
I'm just really tired.
443
00:31:54,466 --> 00:31:56,633
I'm sorry.
444
00:31:56,700 --> 00:31:58,266
The public phone… I was busted.
445
00:32:00,333 --> 00:32:02,567
Someone's trying to
find out who you are.
446
00:32:02,633 --> 00:32:04,200
At this rate,
you'll be in danger, too.
447
00:32:07,000 --> 00:32:08,233
Let's end this.
448
00:32:15,433 --> 00:32:16,533
I'm sorry.
449
00:32:22,633 --> 00:32:24,434
I wondered why
I couldn't picture
450
00:32:24,500 --> 00:32:26,833
a married life with you.
451
00:32:27,833 --> 00:32:29,366
For some reason I just couldn't.
452
00:32:32,300 --> 00:32:33,933
Maybe it's because
I knew it'd come down to this.
453
00:32:36,466 --> 00:32:39,100
I thought hard.
454
00:32:39,166 --> 00:32:42,367
Should I hurt you in the process?
455
00:32:42,433 --> 00:32:44,666
Or should I just
break it up quietly?
456
00:32:46,233 --> 00:32:49,200
So let me hurt you,
even just a little.
457
00:32:49,266 --> 00:32:52,100
I know I'll sound like I'm
clinging onto you, 100%,
458
00:32:52,166 --> 00:32:53,966
and that I'll regret it,
459
00:32:56,266 --> 00:32:58,300
but still… I do want to
hurt you a little.
460
00:33:03,133 --> 00:33:05,534
I feel sorry for you.
461
00:33:05,600 --> 00:33:07,734
A lot.
462
00:33:07,800 --> 00:33:11,267
Ever since back in university.
463
00:33:11,333 --> 00:33:13,667
You always pretended like
you had everything
464
00:33:13,733 --> 00:33:17,466
so that people won't find out
that you actually have nothing.
465
00:33:17,533 --> 00:33:19,666
But we all knew.
466
00:33:23,333 --> 00:33:24,534
But when you got hitched and
467
00:33:24,600 --> 00:33:26,934
things really started to
go well for you…
468
00:33:27,000 --> 00:33:29,967
I was a little happy for you.
469
00:33:30,033 --> 00:33:32,766
Good for him, I thought.
470
00:33:32,833 --> 00:33:34,866
Finally, his life is
what he desired.
471
00:33:39,066 --> 00:33:42,000
But you were still
pathetic as ever.
472
00:33:42,066 --> 00:33:44,233
You were still so tensed up…
473
00:33:46,433 --> 00:33:48,834
Except for when you were with me,
474
00:33:48,900 --> 00:33:51,033
or so I thought.
475
00:33:55,600 --> 00:33:57,332
And that must've made me feel like
I was something.
476
00:34:00,333 --> 00:34:02,433
I thought I was a smart woman,
477
00:34:04,333 --> 00:34:06,333
and that this would never
happen to me.
478
00:34:09,132 --> 00:34:12,000
It's just that the timing
wasn't right for us.
479
00:34:12,065 --> 00:34:14,234
We were in love,
not playing some game.
480
00:34:14,300 --> 00:34:16,334
Love? Ha!
481
00:34:16,400 --> 00:34:17,367
What kind of a crazy bastard
482
00:34:17,433 --> 00:34:19,734
would date a woman for a year
if he didn't love her?
483
00:34:19,800 --> 00:34:22,567
While risking everything, too!
484
00:34:22,632 --> 00:34:25,067
What did you risk?
485
00:34:25,132 --> 00:34:27,399
What did you risk losing?
486
00:34:27,466 --> 00:34:29,366
- Oh, so you don't know?
- Ha…
487
00:34:31,166 --> 00:34:33,967
I…
488
00:34:34,033 --> 00:34:35,600
I was planning to get a divorce.
489
00:34:37,433 --> 00:34:39,166
For a bastard like you.
490
00:34:44,000 --> 00:34:46,699
Did you think you could
ever divorce him?
491
00:34:47,766 --> 00:34:50,967
Did you think you could
betray your family of 10 years
492
00:34:51,033 --> 00:34:52,732
and choose a life with me?
493
00:34:55,033 --> 00:34:56,667
No, you'd never.
494
00:34:56,733 --> 00:34:59,900
Not in this life,
and not in the next one.
495
00:34:59,966 --> 00:35:02,100
All this time,
496
00:35:02,166 --> 00:35:03,600
you talked about how you were
soon going to get a divorce,
497
00:35:03,666 --> 00:35:05,333
but I started to realize that…
498
00:35:08,266 --> 00:35:09,866
…you'll never get one.
499
00:35:12,300 --> 00:35:14,567
This is what's best for us.
500
00:35:14,633 --> 00:35:16,000
Even if it's just for you,
501
00:35:16,066 --> 00:35:18,165
it's best to go back
while we still can.
502
00:35:29,900 --> 00:35:31,100
Tell me.
503
00:35:32,700 --> 00:35:35,600
Even just once,
504
00:35:35,666 --> 00:35:37,533
were you ever true to me?
505
00:35:38,833 --> 00:35:40,334
Please.
506
00:35:40,400 --> 00:35:41,966
This is hard for me, too.
507
00:35:51,933 --> 00:35:52,934
I'm so ashamed of myself for
508
00:35:53,000 --> 00:35:54,633
falling for a bastard like you.
509
00:35:57,300 --> 00:35:59,000
I'm embarrassed to death!
510
00:37:04,633 --> 00:37:05,665
How do I live now?
511
00:37:07,733 --> 00:37:10,433
I'm so ashamed of myself…
512
00:37:29,300 --> 00:37:30,366
I feel sorry for you.
513
00:37:34,666 --> 00:37:36,066
A lot.
514
00:37:43,400 --> 00:37:45,866
Ready, action!
515
00:37:46,500 --> 00:37:48,334
This is soju.
516
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
Soju… Do you know soju?
517
00:37:51,566 --> 00:37:52,899
Soju!
518
00:37:54,533 --> 00:37:56,299
So far, it's all good.
519
00:37:56,366 --> 00:37:57,700
I can't believe this.
520
00:37:58,166 --> 00:38:00,500
Come on!
521
00:38:03,266 --> 00:38:04,667
- Oops, sorry.
- Cut, cut!
522
00:38:04,733 --> 00:38:05,767
Do we have to drink this again?
523
00:38:05,833 --> 00:38:07,000
Drink up. Hurry!
524
00:38:07,066 --> 00:38:08,533
Hurry, hurry!
And let's do a retake.
525
00:38:08,600 --> 00:38:10,034
Come on, hurry!
526
00:38:10,100 --> 00:38:12,400
You hurry.
527
00:38:14,100 --> 00:38:16,700
Are you sure this will be
alright with your wife?
528
00:38:16,766 --> 00:38:17,834
I think she'll get mad.
529
00:38:17,900 --> 00:38:19,667
It's a cocktail show,
what's wrong about that?
530
00:38:19,733 --> 00:38:21,767
A boilermaker, strictly speaking,
is a type of cocktail.
531
00:38:21,833 --> 00:38:22,834
What's this about?
532
00:38:22,900 --> 00:38:25,400
Oh, this is for
Ji-seok's homework.
533
00:38:25,466 --> 00:38:27,933
Apparently, he has to submit
a video of his dad's talent.
534
00:38:33,666 --> 00:38:35,233
- Oh, what?
- Show girl!
535
00:38:35,933 --> 00:38:37,500
Foreigners love
this kind of thing.
536
00:38:39,500 --> 00:38:41,300
Come on, what are you doing?
Let's hurry up and get this ready.
537
00:38:41,366 --> 00:38:43,067
- Here!
- Hurry!
538
00:38:43,133 --> 00:38:44,633
Let's first pour the beer.
539
00:38:53,233 --> 00:38:54,266
Shoot!
540
00:38:57,066 --> 00:38:58,134
Okay!
541
00:38:58,200 --> 00:39:00,700
Oh, Daddy! Papa!
542
00:39:01,700 --> 00:39:03,966
Dribble, dribble, dribble, dribble…
543
00:39:16,333 --> 00:39:18,200
- What if it happens again?
- I know, right?
544
00:39:18,266 --> 00:39:20,600
But that's how you ruin
a country and your home.
545
00:39:20,666 --> 00:39:22,633
By drinking them away.
546
00:39:23,033 --> 00:39:23,866
You guys are always pessimistic.
547
00:39:23,933 --> 00:39:25,600
You bastards.
548
00:39:28,700 --> 00:39:31,067
This kid told me that
549
00:39:31,133 --> 00:39:34,332
she's 30,000 years old.
550
00:39:35,133 --> 00:39:37,200
What's 30,000 years old?
551
00:39:38,200 --> 00:39:40,765
That's what her age is,
apparently.
552
00:39:42,066 --> 00:39:44,500
I probably got reincarnated
over and over,
553
00:39:44,566 --> 00:39:46,134
so if you add up all the years…
554
00:39:46,200 --> 00:39:48,866
…that should amount to
about 30,000 years,' she said.
555
00:39:48,933 --> 00:39:52,534
She said she doesn't know why
she keeps on being reincarnated,
556
00:39:52,600 --> 00:39:56,133
but I know why that is.
557
00:39:58,366 --> 00:40:00,033
Because this is not her home,
558
00:40:02,233 --> 00:40:06,234
but she keeps thinking that
it is so.
559
00:40:06,300 --> 00:40:10,534
That's why she always
ends up here.
560
00:40:10,600 --> 00:40:14,200
But how do you go back to
your real home
561
00:40:14,266 --> 00:40:16,200
without being born again?
562
00:40:20,033 --> 00:40:22,000
Stupid.
563
00:40:22,066 --> 00:40:23,966
Don't you really know?
564
00:40:24,033 --> 00:40:27,600
On how to go back home
without being born again?
565
00:40:27,666 --> 00:40:29,000
Huh?
566
00:40:30,566 --> 00:40:34,466
'Without a heart of
hate and hatred…'
567
00:40:34,533 --> 00:40:35,433
Alright?
568
00:40:35,500 --> 00:40:40,600
'…but with a heart of
unconditional love,
569
00:40:40,666 --> 00:40:41,934
only then can I return to
570
00:40:42,000 --> 00:40:45,634
that beautiful star I call home.'
571
00:40:45,700 --> 00:40:47,700
I don't want to go to some star.
572
00:40:47,766 --> 00:40:49,766
That's boring.
573
00:40:54,066 --> 00:40:55,899
Hey, have another drink.
Let me pour it for you.
574
00:40:55,966 --> 00:40:57,500
You were in the toilet
all this time?
575
00:41:10,166 --> 00:41:11,400
Let's go home!
576
00:41:11,466 --> 00:41:12,767
Alright, bye!
577
00:41:12,833 --> 00:41:14,467
- I'm off.
- Bye!
578
00:41:14,533 --> 00:41:18,334
Jung-hee, we're really
going to come with you tonight.
579
00:41:18,400 --> 00:41:21,833
You need to give us a house tour!
580
00:41:22,366 --> 00:41:28,233
I'm off to my beautiful star
that I call home!
581
00:41:29,433 --> 00:41:30,734
Off to your star?
582
00:41:30,800 --> 00:41:32,000
Bye!
583
00:41:32,066 --> 00:41:33,334
Bye!
584
00:41:33,400 --> 00:41:34,766
Bye!
585
00:41:36,266 --> 00:41:38,567
Jung-hee?
586
00:41:38,633 --> 00:41:39,832
Love you!
587
00:41:41,266 --> 00:41:42,633
Me too!
588
00:41:50,800 --> 00:41:54,034
A million, and a million,
and a million
589
00:41:54,100 --> 00:41:56,200
flowers will bloom…
590
00:41:59,100 --> 00:42:04,799
And finally I'll return to that
beautiful star I call home.
591
00:42:04,866 --> 00:42:06,100
Let's go.
592
00:42:06,966 --> 00:42:08,033
Bye.
593
00:42:08,700 --> 00:42:09,966
Bye.
594
00:43:07,433 --> 00:43:08,900
I'm home!
595
00:43:54,100 --> 00:43:57,799
I'm ready to offer
my unconditional love,
596
00:43:57,866 --> 00:43:59,700
but no-one's here to take it.
597
00:44:09,800 --> 00:44:12,533
Unconditional love…
598
00:44:55,966 --> 00:44:57,066
Way to go!
599
00:45:23,500 --> 00:45:28,800
Why do all the bastards
have to be older than me?
600
00:45:28,866 --> 00:45:33,967
The biggest regret I have is
having been born after you were.
601
00:45:34,033 --> 00:45:36,366
I'd really love to
bite your arms and legs off,
602
00:45:36,433 --> 00:45:39,433
swear at you big time
and walk out of here forever…
603
00:45:40,200 --> 00:45:42,033
…but I have a loan to pay off.
604
00:45:43,600 --> 00:45:45,034
That's why…
605
00:45:45,100 --> 00:45:49,967
That's why I'm going to
try and love you instead.
606
00:45:50,033 --> 00:45:54,534
So even if you call me and
text me night and day,
607
00:45:54,600 --> 00:45:57,165
it'll make me happy, because
it's from someone I love!
608
00:45:58,500 --> 00:46:01,933
And when I wake up in the morning,
I might just start humming.
609
00:46:09,333 --> 00:46:10,966
And my heart will
beat with excitement.
610
00:46:11,600 --> 00:46:13,834
Let's stop here, alright?
611
00:46:13,900 --> 00:46:15,800
You really don't want to
do this, huh?
612
00:46:15,866 --> 00:46:17,167
What is it?
613
00:46:17,233 --> 00:46:18,734
If you don't want the role,
614
00:46:18,800 --> 00:46:21,534
then talk to your manager!
615
00:46:21,600 --> 00:46:23,400
Excuse me.
616
00:46:23,466 --> 00:46:25,400
Can you give us a minute?
617
00:46:26,400 --> 00:46:27,433
Oh man.
618
00:46:59,000 --> 00:47:00,500
Yu-ra.
619
00:47:00,566 --> 00:47:06,167
I really want you to
take this role.
620
00:47:06,233 --> 00:47:09,133
You said you liked
the script, too.
621
00:47:10,900 --> 00:47:12,666
So what's wrong?
622
00:47:13,666 --> 00:47:15,066
Today, you…
623
00:48:20,266 --> 00:48:23,134
But she was never a gold-digger.
624
00:48:23,200 --> 00:48:25,567
Definitely not in that category.
625
00:48:25,633 --> 00:48:26,767
How was the atmosphere?
626
00:48:26,833 --> 00:48:28,633
Did they look like
they were dating?
627
00:48:32,633 --> 00:48:34,100
It wasn't like that, no.
628
00:48:34,166 --> 00:48:35,533
Then a crush?
629
00:48:44,433 --> 00:48:45,334
Not quite.
630
00:48:45,400 --> 00:48:46,534
Come on, then what?
631
00:48:46,600 --> 00:48:49,000
Was there tension?
632
00:49:07,766 --> 00:49:09,066
Hey, where are you going?
633
00:49:37,733 --> 00:49:38,933
Dammit!
634
00:49:40,133 --> 00:49:41,866
Jesus Christ.
635
00:49:41,933 --> 00:49:43,667
"Dammit?"
636
00:49:43,733 --> 00:49:45,066
No…
637
00:49:47,533 --> 00:49:49,100
Hey, hey!
638
00:49:54,033 --> 00:49:55,534
He saw you.
639
00:49:55,600 --> 00:49:58,500
Together with some man.
640
00:49:58,566 --> 00:50:00,100
It was Park Dong-hun, wasn't it?
641
00:50:02,133 --> 00:50:03,299
What did you say?
642
00:50:03,366 --> 00:50:04,767
What would I say?
643
00:50:04,833 --> 00:50:07,334
That I know nothing.
644
00:50:07,400 --> 00:50:09,733
About where your work is,
or what you do.
645
00:50:11,533 --> 00:50:13,167
By the way, what did she say?
646
00:50:13,233 --> 00:50:14,900
His wife, I mean.
647
00:50:14,966 --> 00:50:15,900
Is she going to give you money?
648
00:50:15,966 --> 00:50:17,500
What money?
649
00:50:18,566 --> 00:50:21,399
Weren't you trying to get
money off that lady?
650
00:50:21,466 --> 00:50:23,467
Since firing Park is
no longer a valid option,
651
00:50:23,533 --> 00:50:24,600
weren't you going to
blackmail the lady,
652
00:50:24,666 --> 00:50:27,500
saying you'll tell on her husband
unless she pays?
653
00:50:27,566 --> 00:50:29,765
Why did you ask me for
her info, then?
654
00:50:30,433 --> 00:50:31,633
Ouch…
655
00:50:32,233 --> 00:50:33,734
Anyway, Kwang-il knows now.
656
00:50:33,800 --> 00:50:36,300
You won't last long in
that company anyway,
657
00:50:36,366 --> 00:50:39,966
so before it gets too late,
take your money and run.
658
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
Did you eat yet?
659
00:50:48,366 --> 00:50:50,066
I've no appetite.
660
00:50:51,600 --> 00:50:53,000
You should see a doctor.
661
00:50:54,566 --> 00:50:56,133
All I need is some rest.
662
00:50:57,766 --> 00:50:59,300
I'll go home early tonight.
663
00:51:17,833 --> 00:51:19,500
Why did Moon-sik run away?
664
00:51:19,566 --> 00:51:21,067
Who knows.
665
00:51:21,133 --> 00:51:24,134
That building that
his father left him.
666
00:51:24,200 --> 00:51:27,500
He had it under his name and
made a run for it!
667
00:51:28,166 --> 00:51:30,200
But he has two wives.
668
00:51:30,266 --> 00:51:32,400
The first has a child…
669
00:51:32,466 --> 00:51:33,967
You know.
670
00:51:34,033 --> 00:51:36,334
- And the second…
- About my mom…
671
00:51:36,400 --> 00:51:38,900
…She's someone's third wife!
672
00:51:38,966 --> 00:51:40,900
You'd never have guessed, huh?
673
00:51:40,966 --> 00:51:42,234
No.
674
00:51:42,300 --> 00:51:44,300
When I was little,
675
00:51:44,366 --> 00:51:48,467
I used to go sit on
my dad's second wife's lap.
676
00:51:48,533 --> 00:51:49,700
Dad took her in
677
00:51:49,766 --> 00:51:54,634
after his first wife died,
so there was no problem with her.
678
00:51:54,700 --> 00:51:56,933
It was just my mother.
679
00:51:57,000 --> 00:52:00,034
But apparently,
she couldn't do anything
680
00:52:00,100 --> 00:52:02,700
with me just sitting on her lap.
681
00:52:02,766 --> 00:52:04,900
I'd call her 'Big Mom,'
682
00:52:04,966 --> 00:52:07,866
run to her for hugs
and for kisses…
683
00:52:09,433 --> 00:52:11,234
She passed away
when I was in middle school,
684
00:52:11,300 --> 00:52:12,833
and apparently I did that
until she died.
685
00:52:14,700 --> 00:52:17,399
I guess you could say
I was fearless.
686
00:52:17,466 --> 00:52:19,134
Ever since I was little,
687
00:52:19,200 --> 00:52:22,667
nothing would scare me,
or daunt me.
688
00:52:22,733 --> 00:52:23,600
Wasn't it Moon-sik?
689
00:52:23,666 --> 00:52:26,567
I think I was just born that way.
690
00:52:26,633 --> 00:52:28,634
Even in the tensest atmosphere,
691
00:52:28,700 --> 00:52:31,500
just put me in there and
all would work out, they told me.
692
00:52:31,566 --> 00:52:33,334
Just have me do a round,
693
00:52:33,400 --> 00:52:36,767
and everyone would start
smiling, they said.
694
00:52:36,833 --> 00:52:40,466
They always told me
I was such a happy child.
695
00:52:43,533 --> 00:52:45,333
Until 10 years ago,
696
00:52:47,433 --> 00:52:52,600
I didn't know what misery was.
697
00:52:53,433 --> 00:52:54,767
Hey.
698
00:52:54,833 --> 00:52:55,800
Take her and leave.
699
00:52:55,866 --> 00:52:58,234
- Yeah, she's here to see you.
- Take her where?
700
00:52:58,300 --> 00:52:59,234
What are you talking about?
701
00:52:59,300 --> 00:53:00,966
Just drink.
702
00:53:01,733 --> 00:53:03,034
Why do you think she's here?
703
00:53:03,100 --> 00:53:04,167
Why would she come here to see me?
704
00:53:04,233 --> 00:53:06,500
You're right, she should go.
705
00:53:06,566 --> 00:53:08,265
You bastard.
706
00:53:09,133 --> 00:53:10,567
You heartless bastard.
707
00:53:10,633 --> 00:53:13,067
I think she's drunk.
708
00:53:13,133 --> 00:53:14,732
Take her and leave.
709
00:53:35,033 --> 00:53:37,066
Put me back to how I was.
710
00:53:38,233 --> 00:53:41,300
You made me miserable,
711
00:53:41,366 --> 00:53:44,534
so make me happy again.
712
00:53:44,600 --> 00:53:46,267
Happy, like the sun!
713
00:53:46,333 --> 00:53:48,066
Back to how I was.
714
00:53:51,800 --> 00:53:55,333
Every time I go for an audition,
I feel like I'm going to die.
715
00:53:55,966 --> 00:53:58,600
When I think about the
abuse that I'll go through again…
716
00:53:58,666 --> 00:54:02,167
I can't breathe.
717
00:54:02,233 --> 00:54:05,200
I really want to act.
718
00:54:05,266 --> 00:54:07,033
I really do want to, but…
719
00:54:08,133 --> 00:54:10,533
Just go near the set,
and I feel like I'm going to die.
720
00:54:13,800 --> 00:54:16,000
I…
721
00:54:16,066 --> 00:54:18,466
I miss my happy self.
722
00:54:21,066 --> 00:54:23,033
So…
723
00:54:23,100 --> 00:54:25,700
Put me back to how I was.
724
00:54:27,466 --> 00:54:29,933
Put me back!
725
00:54:30,000 --> 00:54:31,800
Do as she says.
726
00:54:32,466 --> 00:54:34,234
Put her back, how?
727
00:54:34,300 --> 00:54:36,234
Do your best!
728
00:54:36,300 --> 00:54:37,833
As much as you can!
729
00:54:39,266 --> 00:54:40,766
Make me happy again.
730
00:54:46,200 --> 00:54:48,000
Oh man…
731
00:55:22,933 --> 00:55:24,433
Ugh!
732
00:55:24,866 --> 00:55:26,300
Watch where you're going.
733
00:55:27,933 --> 00:55:29,433
Ah, I'm sorry.
734
00:55:46,933 --> 00:55:49,100
Get up. Eat something.
735
00:56:12,300 --> 00:56:13,533
Ugh!
736
00:56:14,433 --> 00:56:16,434
Watch where you're going.
737
00:56:16,500 --> 00:56:17,766
Ah, I'm sorry.
738
00:56:22,733 --> 00:56:23,833
Ugh!
739
00:56:24,333 --> 00:56:26,267
Watch where you're going.
740
00:56:26,333 --> 00:56:27,900
Ah, I'm sorry.
741
00:57:23,133 --> 00:57:24,700
Here you go.
742
00:57:26,733 --> 00:57:27,766
So,
743
00:57:28,933 --> 00:57:30,134
where did you lose it?
744
00:57:30,200 --> 00:57:31,299
I don't know.
745
00:57:35,933 --> 00:57:37,933
I lost my pass.
746
00:58:04,633 --> 00:58:06,000
I want to apply for these two…
747
00:58:06,066 --> 00:58:07,033
Oh, these two?
748
00:58:07,100 --> 00:58:09,299
Then Mr. Kim… Hold on.
749
00:58:10,800 --> 00:58:12,700
I was so surprised by your call.
750
00:58:19,566 --> 00:58:21,232
Yes, this is Saman E&C.
751
00:58:24,800 --> 00:58:25,866
Hello?
752
00:58:28,333 --> 00:58:30,000
May I speak to Miss Lee Ji-an?
753
00:58:30,533 --> 00:58:32,299
Miss Lee?
She's not in the office yet.
754
00:58:36,300 --> 00:58:37,400
Why, that…
755
00:58:39,500 --> 00:58:40,566
Oh what?
756
00:58:42,766 --> 00:58:44,866
Oh, that…
757
00:58:48,700 --> 00:58:50,500
Why don't you call her.
758
00:58:50,566 --> 00:58:52,100
Sorry?
759
00:58:52,166 --> 00:58:53,700
I'm sure she'll be here.
760
00:58:53,766 --> 00:58:55,000
Everyone from that neighborhood is
running late today.
761
00:58:55,066 --> 00:58:56,700
Were there roadworks?
762
00:58:56,766 --> 00:58:58,567
Call her.
763
00:58:58,633 --> 00:59:00,165
Yes, Sir.
764
00:59:25,500 --> 00:59:26,533
She won't pick up.
765
00:59:37,400 --> 00:59:38,766
Jeez, what the heck?
766
00:59:46,133 --> 00:59:47,834
What brings you here
so early in the morning?
767
00:59:47,900 --> 00:59:50,334
Thought you'd follow me to work.
768
00:59:50,400 --> 00:59:51,434
So I decided to come to you first.
769
00:59:51,500 --> 00:59:54,067
Well, aren't you smart?
770
00:59:54,133 --> 00:59:55,067
How did you know?
771
00:59:55,133 --> 00:59:57,399
It's not like I'm not
paying you your money.
772
00:59:57,466 --> 01:00:00,600
I'm sure there's no better
debtor out there than I am.
773
01:00:00,666 --> 01:00:02,667
So why tail me?
774
01:00:02,733 --> 01:00:06,867
I was curious what struggles
you were going through to pay me.
775
01:00:06,933 --> 01:00:10,467
But a comfortable job in the
office? That's not what I want.
776
01:00:10,533 --> 01:00:11,665
And a big company, too!
777
01:00:12,366 --> 01:00:13,800
How did you even get hired there?
778
01:00:16,466 --> 01:00:19,900
Do they still hire girls to
take calls and make coffee?
779
01:00:21,500 --> 01:00:22,800
Wow.
780
01:00:22,866 --> 01:00:25,100
I never expected to see
781
01:00:25,166 --> 01:00:27,566
Lee Ji-an work at some company!
782
01:00:30,033 --> 01:00:32,067
You said you found
someone powerful.
783
01:00:32,133 --> 01:00:33,299
Is this him?
784
01:00:35,533 --> 01:00:37,100
You were drinking together
and why,
785
01:00:37,166 --> 01:00:38,800
he even brought you home!
786
01:00:40,200 --> 01:00:41,899
He didn't seem to be
loaded with cash, though.
787
01:00:43,933 --> 01:00:46,033
Or are you scheming together to
embezzle money?
788
01:00:49,000 --> 01:00:51,134
He got you the job, didn't he?
789
01:00:51,200 --> 01:00:52,633
So you could work on it together.
790
01:00:54,366 --> 01:00:55,500
Does he know?
791
01:00:57,800 --> 01:00:59,200
That you're a murderer?
792
01:01:02,166 --> 01:01:04,100
Then do you know?
793
01:01:04,166 --> 01:01:05,466
That I'm a murderer.
794
01:01:12,700 --> 01:01:14,765
You can't kill me.
795
01:01:16,133 --> 01:01:17,466
But I can kill you.
796
01:01:21,000 --> 01:01:22,800
$1,100 is what I get paid there,
797
01:01:22,866 --> 01:01:25,167
and $1,200 is what I have to
pay you each month.
798
01:01:25,233 --> 01:01:26,667
So I wash the dishes
2-3 hours every night
799
01:01:26,733 --> 01:01:28,100
to pay the rent and feed myself.
800
01:01:28,166 --> 01:01:30,100
It's all so that I don't kill you.
801
01:01:32,066 --> 01:01:35,933
If you get me fired and
stop that income,
802
01:01:36,000 --> 01:01:37,967
then that leaves me with
only one other option.
803
01:01:38,033 --> 01:01:39,766
How dare you, you…
804
01:01:51,833 --> 01:01:52,900
Oh, they're here.
805
01:01:54,366 --> 01:01:56,200
I called the police.
806
01:01:56,266 --> 01:01:57,766
Told them I saw you pickpocket.
807
01:02:06,033 --> 01:02:07,734
That wallet.
808
01:02:07,800 --> 01:02:09,800
If you want me to take it,
then I'll take it and leave.
809
01:02:22,800 --> 01:02:24,767
Park Dong-hun.
810
01:02:24,833 --> 01:02:26,834
I know his name now,
811
01:02:26,900 --> 01:02:28,266
and his company, too.
812
01:02:34,766 --> 01:02:36,566
You dare go near him,
813
01:02:38,433 --> 01:02:39,800
and I will kill you for sure.
814
01:02:45,300 --> 01:02:46,700
Do you like that bastard?
815
01:02:51,000 --> 01:02:52,066
Yep.
816
01:03:40,633 --> 01:03:42,267
Excuse me,
817
01:03:42,333 --> 01:03:44,167
but we just had a report.
818
01:03:44,233 --> 01:03:45,933
May I see your ID, please?
819
01:03:47,700 --> 01:03:49,466
- Excuse me.
- Leave me alone!
820
01:03:59,066 --> 01:04:00,399
Yes, hello?
821
01:04:00,466 --> 01:04:04,734
Oh, I had a customer say
she found your wallet.
822
01:04:04,800 --> 01:04:06,267
Is this your wallet?
823
01:04:06,333 --> 01:04:07,967
Mr. Park Dong-hun?
824
01:04:08,033 --> 01:04:09,700
Ah, yes.
825
01:04:09,766 --> 01:04:11,066
That's me.
826
01:04:12,466 --> 01:04:14,366
Thank you so much.
827
01:04:16,133 --> 01:04:17,834
Ah, yes.
828
01:04:17,900 --> 01:04:19,867
Yes, I know where it is.
829
01:04:19,933 --> 01:04:22,967
Then let me drop by
after work today.
830
01:04:23,033 --> 01:04:24,366
Yes, yes.
831
01:04:28,166 --> 01:04:29,833
Thank you.
832
01:05:06,266 --> 01:05:09,900
Is your grandmother sick?
833
01:05:09,966 --> 01:05:11,100
No.
834
01:05:13,533 --> 01:05:14,732
I slept in.
835
01:06:01,400 --> 01:06:03,533
Hey, take it easy!
836
01:06:04,800 --> 01:06:05,866
Come on!
837
01:06:10,233 --> 01:06:12,000
Keep going, I'll be right back.
838
01:06:12,066 --> 01:06:13,799
Hey, what?
839
01:06:19,233 --> 01:06:20,333
Hey!
840
01:06:23,466 --> 01:06:25,333
Why, that sneaky rat!
841
01:07:16,366 --> 01:07:17,567
Alright, I'll do it.
842
01:07:17,633 --> 01:07:18,533
I'll make you happy again.
843
01:07:18,600 --> 01:07:20,067
But how? How do I do that?
844
01:07:20,133 --> 01:07:21,665
Come on, tell me!
845
01:07:24,266 --> 01:07:26,300
I said I'll do it.
846
01:07:26,366 --> 01:07:27,733
It's alright.
847
01:07:28,866 --> 01:07:30,600
Hey, I told you I will!
848
01:07:37,466 --> 01:07:39,834
I'm sorry.
849
01:07:39,900 --> 01:07:42,567
I'll be nice to you.
850
01:07:42,633 --> 01:07:44,665
Until you're all better.
851
01:07:45,266 --> 01:07:46,333
See you later.
852
01:07:49,566 --> 01:07:50,966
Just once.
853
01:07:52,500 --> 01:07:54,300
Can you hold me just once?
854
01:08:42,899 --> 01:08:45,334
There's no better talent than
Park Dong-hun!
855
01:08:45,399 --> 01:08:46,666
- His years at the company…
- Come on.
856
01:08:46,733 --> 01:08:47,967
Come on!
857
01:08:48,033 --> 01:08:49,434
Park Dong-hun's not the
only talent we have.
858
01:08:49,500 --> 01:08:51,899
He's the best we have.
859
01:08:51,966 --> 01:08:54,400
Mr. Park has also been at this
company for the longest…
860
01:08:54,466 --> 01:08:55,700
Do you think we're still
in the 20th Century to
861
01:08:55,765 --> 01:08:58,000
base this on seniority?
862
01:08:58,066 --> 01:09:00,434
We live in the age of
the merit-based system!
863
01:09:00,500 --> 01:09:01,567
Merit?
864
01:09:01,633 --> 01:09:02,634
Then look.
865
01:09:02,700 --> 01:09:04,134
Don't just try to
argue your way through.
866
01:09:04,200 --> 01:09:06,000
Talk in numbers!
867
01:09:06,066 --> 01:09:07,334
That Mr. Park,
868
01:09:07,399 --> 01:09:10,366
he's been called by
Audit twice this month!
869
01:09:10,433 --> 01:09:12,634
Once officially,
and once unofficially.
870
01:09:12,700 --> 01:09:14,899
Everyone knows about the
official one.
871
01:09:14,966 --> 01:09:16,500
He took a $50,000 bribe…
872
01:09:16,566 --> 01:09:18,033
No, he didn't.
873
01:09:18,100 --> 01:09:20,400
He threw it into a trash can.
874
01:09:20,466 --> 01:09:24,600
Mr. Park was making his way up in
the most honest way,
875
01:09:24,666 --> 01:09:28,500
and feeling threatened,
the crooks tried to fire him by
876
01:09:28,566 --> 01:09:31,399
setting it up so that
it looked like he took the bribe.
877
01:09:31,466 --> 01:09:32,500
Don't make up stories!
878
01:09:32,566 --> 01:09:35,434
Why, isn't it those crooks
who played a dirty trick
879
01:09:35,500 --> 01:09:37,367
and sent the ace of our
Planning team to Safety Inspection?
880
01:09:37,433 --> 01:09:39,300
Don't just put two
and two together!
881
01:09:39,366 --> 01:09:42,100
Who was playing a dirty trick?
882
01:09:42,166 --> 01:09:44,067
Don't you know everything comes
down to safety in the end?
883
01:09:44,133 --> 01:09:47,166
Even the government has been
emphasizing it nowadays,
884
01:09:47,233 --> 01:09:49,967
so that's why we sent our
most experienced and
885
01:09:50,033 --> 01:09:51,800
talented man to that field.
886
01:09:51,866 --> 01:09:53,399
How is that a dirty trick, huh?
887
01:09:56,033 --> 01:09:56,967
Ha, look at you.
888
01:09:57,033 --> 01:09:59,266
So you admit that he's talented.
889
01:10:00,366 --> 01:10:02,734
Trying to argue your way
with no logic…
890
01:10:02,800 --> 01:10:05,667
That got your words twisted, huh?
891
01:10:05,733 --> 01:10:07,300
Hey!
892
01:10:07,766 --> 01:10:11,634
Even based on the averages for
annual evaluations,
893
01:10:11,700 --> 01:10:15,300
it's Mr. Park who tops that list.
894
01:10:15,366 --> 01:10:17,634
If he can't make the
candidate list
895
01:10:17,700 --> 01:10:19,634
despite these obvious facts…
896
01:10:19,700 --> 01:10:23,766
then who would trust this
committee's decision, huh?
897
01:10:26,600 --> 01:10:29,400
Hey, come over here! Quick!
898
01:10:31,966 --> 01:10:32,966
Huh?
899
01:10:35,666 --> 01:10:36,633
Where's Mr. Park?
900
01:10:38,166 --> 01:10:39,333
Hey, Mr. Park!
901
01:10:41,733 --> 01:10:42,966
What? What is it?
902
01:10:45,066 --> 01:10:46,433
Buy us dinner tonight!
903
01:10:48,700 --> 01:10:50,366
Candidate No. 3!
904
01:10:51,433 --> 01:10:53,566
Buy us dinner tonight!
905
01:10:55,866 --> 01:10:56,966
Director…
906
01:11:08,700 --> 01:11:09,900
Oh man.
907
01:11:10,500 --> 01:11:12,434
Amazing!
908
01:11:12,500 --> 01:11:15,200
What happens now?
909
01:11:15,266 --> 01:11:16,767
Does that mean I'll also…
910
01:11:16,833 --> 01:11:18,465
Congratulations, Mr. Park!
911
01:11:19,866 --> 01:11:20,934
Does that mean a drink tonight?
912
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
Why, we have to!
913
01:11:22,066 --> 01:11:23,266
Of course we have to.
914
01:11:25,666 --> 01:11:27,000
Amazing!
915
01:11:37,700 --> 01:11:40,634
I'll have one of our candidates
step down from the list.
916
01:11:40,700 --> 01:11:42,000
As long as we prevent the
votes from splitting,
917
01:11:42,066 --> 01:11:43,334
we'll win for sure.
918
01:11:43,400 --> 01:11:44,633
Please don't worry.
919
01:12:18,600 --> 01:12:20,267
A promotion for me, too?
920
01:12:20,333 --> 01:12:22,099
There he goes again.
921
01:12:26,166 --> 01:12:27,400
I want to see you.
922
01:12:46,566 --> 01:12:47,400
Hello?
923
01:12:47,466 --> 01:12:48,667
Park Dong-hun!
924
01:12:48,733 --> 01:12:50,700
The moment you step down
from candidacy,
925
01:12:50,766 --> 01:12:52,534
I will kill you.
926
01:12:52,600 --> 01:12:54,334
If you don't attack
when it's time to,
927
01:12:54,400 --> 01:12:56,200
then you're a crazy bastard.
928
01:12:56,266 --> 01:12:57,834
That Do Jun-young…
929
01:12:57,900 --> 01:12:59,200
Show him what you've got.
930
01:12:59,266 --> 01:13:02,200
Show him what justice is, alright?
931
01:13:02,266 --> 01:13:03,933
That bastard…
932
01:13:04,000 --> 01:13:06,234
...needs to fall by your hands.
933
01:13:06,300 --> 01:13:07,967
That's what justice is.
934
01:13:08,033 --> 01:13:09,500
That’s what justice is, bastard.
935
01:13:48,633 --> 01:13:50,400
Why didn't you use that?
936
01:13:50,466 --> 01:13:52,167
The picture of you kissing.
937
01:13:52,233 --> 01:13:54,267
The scandal.
938
01:13:54,333 --> 01:13:56,900
Some smart girl caught on.
939
01:13:56,966 --> 01:13:59,166
- That I jumped on him.
- How?
940
01:14:00,733 --> 01:14:03,633
Because I was
tip-toeing in the picture.
941
01:14:04,500 --> 01:14:06,234
And the next day,
Park Dong-hun even
942
01:14:06,300 --> 01:14:08,267
yelled at me,
telling me to resign.
943
01:14:08,333 --> 01:14:10,799
- Then why weren't you fired?
- Who knows.
944
01:14:13,400 --> 01:14:14,833
How are they since?
945
01:14:17,600 --> 01:14:19,066
They don't talk.
946
01:14:25,033 --> 01:14:27,166
Isn't Park Dong-hun
quite alright?
947
01:14:29,833 --> 01:14:31,599
Many liked him.
948
01:14:31,666 --> 01:14:34,966
Though I don't understand
why you'd like that kind of guy.
949
01:14:36,466 --> 01:14:38,266
Are you sure you don't want to
try dating him for real?
950
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
Are you…
951
01:14:54,066 --> 01:14:55,567
- …suggesting that…
- An affair forced upon you,
952
01:14:55,633 --> 01:14:57,134
by your boss
abusing his authority.
953
01:14:57,200 --> 01:14:59,500
You could even
receive compensation,
954
01:14:59,566 --> 01:15:02,066
if you tell them
you were forced into it.
955
01:15:02,866 --> 01:15:05,100
I won't fire him
right this minute,
956
01:15:05,166 --> 01:15:06,566
so just date him for now.
957
01:15:09,233 --> 01:15:10,200
Here's $10,000.
958
01:15:10,266 --> 01:15:13,134
Thought I should pay in advance.
959
01:15:13,200 --> 01:15:17,834
After all, I need a card in
my hand, too.
960
01:15:17,900 --> 01:15:19,767
Keep up the wire-tapping,
961
01:15:19,833 --> 01:15:20,967
and keep watch on
962
01:15:21,033 --> 01:15:24,000
who he meets and
what he says to them.
963
01:15:25,433 --> 01:15:26,533
While dating him, too.
964
01:15:28,833 --> 01:15:30,465
An advance payment to
encourage you to work hard.
965
01:15:33,500 --> 01:15:36,434
How do I "work hard?"
966
01:15:36,500 --> 01:15:37,800
Do I strip and jump on him?
967
01:15:37,866 --> 01:15:39,700
That'll only blow things.
968
01:15:39,766 --> 01:15:41,733
You'll only freak him out.
969
01:15:41,800 --> 01:15:43,033
Idiot.
970
01:15:43,966 --> 01:15:44,900
You listen to him,
971
01:15:44,966 --> 01:15:47,534
so you should know
what he's always up to.
972
01:15:47,600 --> 01:15:49,600
Approach him. Make it look like
it's all a coincidence.
973
01:15:49,666 --> 01:15:51,434
Then just keep on building on it.
974
01:15:51,500 --> 01:15:53,000
Like there's something
between you and him.
975
01:15:53,666 --> 01:15:54,867
So that when I strike,
976
01:15:54,933 --> 01:15:56,867
Park won't be able to
find a way out.
977
01:15:56,933 --> 01:15:58,766
So that he can't entirely deny it.
978
01:16:01,000 --> 01:16:02,333
Understand?
979
01:16:21,133 --> 01:16:24,300
What crazy guy would ever
take a liking to a girl like me?
980
01:16:24,366 --> 01:16:27,234
Just eat and drink together.
981
01:16:27,300 --> 01:16:28,533
Just do that.
982
01:16:32,500 --> 01:16:34,900
Eating and drinking together…
983
01:16:36,933 --> 01:16:38,534
Then does that mean he likes me?
984
01:16:38,600 --> 01:16:39,900
Yes.
985
01:16:44,933 --> 01:16:46,567
It means he likes you.
986
01:16:46,633 --> 01:16:47,967
What man would eat and
drink with a girl
987
01:16:48,033 --> 01:16:49,400
he's not interested in?
988
01:16:53,233 --> 01:16:55,467
But don't all men?
989
01:16:55,533 --> 01:16:57,000
When they all want
something from you.
990
01:17:01,233 --> 01:17:02,900
Not Park Dong-hun.
991
01:17:02,966 --> 01:17:04,666
When he eats and drinks
with you, it means he likes you.
992
01:17:06,866 --> 01:17:08,833
And he won't be able to deny it.
993
01:17:12,300 --> 01:17:13,767
Just try to get there.
994
01:17:13,833 --> 01:17:15,232
It's not all that hard, is it?
995
01:17:18,933 --> 01:17:20,500
And I'll take care of the rest.
996
01:17:43,033 --> 01:17:47,000
The train for Danggok
is approaching.
997
01:17:51,233 --> 01:17:53,000
Not Park Dong-hun.
998
01:17:53,066 --> 01:17:55,367
When he eats and drinks
with you, it means he likes you.
999
01:17:55,433 --> 01:17:57,766
And he won't be able to deny it.
1000
01:18:19,000 --> 01:18:20,600
Door opening.
1001
01:19:02,366 --> 01:19:03,334
I'd like to see it.
1002
01:19:03,400 --> 01:19:05,666
See that Do Jun-young crumble…
1003
01:19:05,733 --> 01:19:06,467
I…
1004
01:19:06,533 --> 01:19:08,367
Mom, Dong-hun became a director!
1005
01:19:08,433 --> 01:19:11,234
Well, not just yet.
I'm only a candidate.
1006
01:19:11,300 --> 01:19:12,434
Whose side did he take?
1007
01:19:12,500 --> 01:19:14,134
What, the girl who takes
care of the receipts?
1008
01:19:14,200 --> 01:19:16,634
Let's see whether
he's that kind of a guy or not.
1009
01:19:16,700 --> 01:19:17,967
Why don't you like him?
1010
01:19:18,033 --> 01:19:19,800
Because you hate him.
1011
01:19:19,866 --> 01:19:21,534
You have an employee there by the
name, 'Lee Ji-an,' right?
1012
01:19:21,600 --> 01:19:23,434
Didn't you happen to lose
some gift vouchers?
1013
01:19:23,500 --> 01:19:24,767
Where is he now?
1014
01:19:24,833 --> 01:19:26,299
Guess words won't be enough.
1015
01:19:26,366 --> 01:19:28,200
Hearing her story
brought tears to my eyes.
1016
01:19:28,266 --> 01:19:30,400
Why beat her up, bastard!
69223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.