All language subtitles for My Mister E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,633 --> 00:02:00,466 Man, this is no good. 2 00:02:03,733 --> 00:02:06,766 Hey, you think this building will be alright? Hmm? 3 00:02:37,800 --> 00:02:39,234 It's the same as always. 4 00:02:39,300 --> 00:02:40,600 That's strange. 5 00:02:42,766 --> 00:02:43,766 Hold on. 6 00:03:14,066 --> 00:03:15,200 No changes here, either. 7 00:03:15,266 --> 00:03:16,667 Hasn't progressed since then. 8 00:03:16,733 --> 00:03:18,400 Is that right? 9 00:03:18,466 --> 00:03:20,400 Man, that's strange. 10 00:03:20,466 --> 00:03:21,734 Because no matter how I see it, 11 00:03:21,800 --> 00:03:23,966 I think it's leaned more to this side. 12 00:03:25,166 --> 00:03:26,667 Well, since there's nothing wrong with the structure, 13 00:03:26,733 --> 00:03:28,300 it must be the foundation. 14 00:03:28,366 --> 00:03:29,400 But it could have been stabilized, 15 00:03:29,466 --> 00:03:30,734 so let's keep watch for now. 16 00:03:30,800 --> 00:03:32,300 Alright. 17 00:03:33,033 --> 00:03:34,466 Ever since the new subway line, 18 00:03:34,533 --> 00:03:36,065 there isn't a house that hasn't had a problem. 19 00:03:45,233 --> 00:03:48,200 You do safety checks for free? 20 00:03:48,266 --> 00:03:51,000 How can I ask for money from my neighbors? 21 00:03:51,066 --> 00:03:52,234 But if the word gets out that you're an architect, 22 00:03:52,300 --> 00:03:54,600 everyone will come rushing to you. 23 00:03:54,666 --> 00:03:57,534 It's "structural engineer," not "architect." 24 00:03:57,600 --> 00:03:59,766 After all this time, you don't even know what we do? 25 00:04:00,633 --> 00:04:02,234 Aren't they the same thing? 26 00:04:02,300 --> 00:04:04,067 It's different. 27 00:04:04,133 --> 00:04:06,467 An architect does the designing, 28 00:04:06,533 --> 00:04:09,399 whereas a structural engineer does the math to tell you 29 00:04:09,466 --> 00:04:11,634 what kind of materials you need to build it with 30 00:04:11,700 --> 00:04:13,899 so that it's safe and sound. 31 00:04:13,966 --> 00:04:15,600 In other words, he does the structuring work. 32 00:04:17,500 --> 00:04:20,200 It's all a battle between the external and internal forces. 33 00:04:20,266 --> 00:04:23,434 Wind, weight, earthquakes… 34 00:04:23,500 --> 00:04:26,167 Take into account all the external factors as you can, 35 00:04:26,233 --> 00:04:29,134 and design your building with a stronger internal force. 36 00:04:29,200 --> 00:04:32,567 Apartments need to withstand 300 kg per 3.3 square meters, 37 00:04:32,633 --> 00:04:35,234 whereas for schools and halls, where you gather a crowd, 38 00:04:35,300 --> 00:04:37,767 you'll have to work with a higher weight load. 39 00:04:37,833 --> 00:04:40,134 Even if it's all on one floor, 40 00:04:40,200 --> 00:04:41,634 food courts will have different weight loads 41 00:04:41,700 --> 00:04:42,834 depending on where people sit 42 00:04:42,900 --> 00:04:45,200 and where heavy kitchen equipment is placed. 43 00:04:45,266 --> 00:04:47,067 Always. 44 00:04:47,133 --> 00:04:50,667 So that the internal forces are greater than the external forces. 45 00:04:50,733 --> 00:04:52,100 Just like life. 46 00:04:53,300 --> 00:04:55,533 Guess it's a battle between the external and the internal. 47 00:04:57,666 --> 00:04:59,734 Whatever happens, 48 00:04:59,800 --> 00:05:02,134 if you have inner strength, you will pull through. 49 00:05:02,200 --> 00:05:03,933 What is the inner strength in life? 50 00:05:07,766 --> 00:05:10,300 Ha… I don't know. 51 00:05:12,466 --> 00:05:14,433 You said I looked like I have perseverance. 52 00:05:18,866 --> 00:05:22,567 One of my pals was a real smart guy. 53 00:05:22,633 --> 00:05:25,433 We all thought he'd make our town proud someday. 54 00:05:27,066 --> 00:05:30,267 But soon after graduating from university, 55 00:05:30,333 --> 00:05:33,066 just like that he shaved his head and became a monk. 56 00:05:34,133 --> 00:05:37,267 His parents fainted in shock, 57 00:05:37,333 --> 00:05:40,634 and the whole neighborhood, too. 58 00:05:40,700 --> 00:05:42,400 But here's what he said as he left. 59 00:05:44,466 --> 00:05:47,033 That he wants to try and be a human who owns nothing. 60 00:05:47,700 --> 00:05:49,200 Everyone 61 00:05:49,266 --> 00:05:52,667 tries so hard to try own something, 62 00:05:52,733 --> 00:05:54,767 to try prove that they're somebody… 63 00:05:54,833 --> 00:05:56,666 Trying so hard, struggling… 64 00:05:57,800 --> 00:05:59,533 But I don't know what you even end up with. 65 00:06:01,466 --> 00:06:03,867 Let's say you somehow do end up with what you wanted. 66 00:06:03,933 --> 00:06:07,700 But once all the things that you thought reassured you and 67 00:06:07,766 --> 00:06:10,200 proved who you are start to break… 68 00:06:10,266 --> 00:06:12,133 Ha… 69 00:06:12,700 --> 00:06:13,832 You wouldn't last. 70 00:06:17,033 --> 00:06:17,967 You'll crumble. 71 00:06:18,033 --> 00:06:20,434 Let's take it all the way, then! 72 00:06:20,500 --> 00:06:23,167 All the things that you thought were you, 73 00:06:23,233 --> 00:06:25,600 all the things that you thought supported you… 74 00:06:27,666 --> 00:06:30,366 …end up feeling like they're not your pillars after all. 75 00:06:33,800 --> 00:06:36,034 You just… 76 00:06:36,100 --> 00:06:37,500 …end up thinking that this is not me. 77 00:06:43,533 --> 00:06:46,033 I guess I found myself agreeing with him deep down. 78 00:06:47,400 --> 00:06:48,234 Maybe that's why 79 00:06:48,300 --> 00:06:51,234 instead of those resumes that listed this and that… 80 00:06:51,300 --> 00:06:53,667 a resume with just "running," 81 00:06:53,733 --> 00:06:55,333 left a stronger impression on me. 82 00:07:09,533 --> 00:07:10,900 I hate winter. 83 00:07:13,200 --> 00:07:15,099 It'll be spring soon. 84 00:07:15,166 --> 00:07:17,200 I hate spring, too. 85 00:07:18,700 --> 00:07:20,900 I hate spring, summer, autumn and winter. 86 00:07:20,966 --> 00:07:22,600 I'm sick and tired of them. 87 00:07:22,666 --> 00:07:25,566 The same seasons, repeating themselves… 88 00:07:27,366 --> 00:07:29,900 I didn't expect to hear that from a 21-year-old. 89 00:07:29,966 --> 00:07:32,300 Do you think I'm really twenty-one? 90 00:07:34,600 --> 00:07:36,400 Like, this is my first life. 91 00:07:39,266 --> 00:07:42,034 If you say that I lived to 60 years every time 92 00:07:42,100 --> 00:07:43,800 and was reincarnated about 500 times… 93 00:07:45,766 --> 00:07:47,266 That should make me about 3,000 years old. 94 00:07:50,400 --> 00:07:51,433 Thirty-thousand. 95 00:07:52,233 --> 00:07:53,766 Wow. Thirty-thousand. 96 00:07:56,266 --> 00:07:58,566 Why do I keep on being born again? 97 00:07:59,833 --> 00:08:01,300 Ha… 98 00:08:02,366 --> 00:08:03,967 Take care, then. 99 00:08:04,033 --> 00:08:05,466 See you tomorrow. 100 00:08:18,166 --> 00:08:19,332 Way to go! 101 00:10:02,066 --> 00:10:03,100 What are you doing? 102 00:10:13,100 --> 00:10:14,366 It's for a trial. 103 00:10:27,800 --> 00:10:28,900 Did you lose? 104 00:10:31,466 --> 00:10:32,866 I'm going to win. 105 00:10:36,166 --> 00:10:37,366 Good night. 106 00:10:46,266 --> 00:10:47,567 You may not know it, 107 00:10:47,633 --> 00:10:51,567 but to men, married women are your safest bet. 108 00:10:51,633 --> 00:10:54,566 They won't ever talk about you, not with their own mouths. 109 00:11:34,666 --> 00:11:36,100 What did Mr. Park say? 110 00:11:39,066 --> 00:11:39,966 What is it? 111 00:11:42,400 --> 00:11:44,500 I think he's onto something, 112 00:11:44,566 --> 00:11:45,767 but he won't say what. 113 00:11:45,833 --> 00:11:48,199 He never liked stirring things up. 114 00:11:48,266 --> 00:11:50,334 Or attracting attention. 115 00:11:50,400 --> 00:11:51,334 Even if he's onto something, 116 00:11:51,400 --> 00:11:54,634 he's not someone to use it to his advantage. 117 00:11:54,700 --> 00:11:57,200 We can't yet say that he's gone over to that side. 118 00:11:57,800 --> 00:12:00,733 We've no cards, other than Park Dong-hun. 119 00:12:01,200 --> 00:12:02,700 Even if there's a will, 120 00:12:02,766 --> 00:12:04,300 once the old man dies 121 00:12:04,366 --> 00:12:05,667 his brothers, sisters, family… 122 00:12:05,733 --> 00:12:07,599 they'll come running and start suing. 123 00:12:07,666 --> 00:12:10,467 He knows that there'll be a mess for at least a few years. 124 00:12:10,533 --> 00:12:11,834 So he won't do that, no. 125 00:12:11,900 --> 00:12:13,534 He'll probably take care of it while he's still alive, 126 00:12:13,600 --> 00:12:15,300 so if we can thwart Do's second term, 127 00:12:15,366 --> 00:12:17,533 he won't be giving a single cent to him. 128 00:12:25,500 --> 00:12:27,334 For the board election, 129 00:12:27,400 --> 00:12:28,934 we need at least 10 directors or more. 130 00:12:29,000 --> 00:12:30,167 But now there's just nine, 131 00:12:30,233 --> 00:12:31,566 thanks to Director Park falling for their trap. 132 00:12:31,633 --> 00:12:33,134 That trap he fell for… 133 00:12:33,200 --> 00:12:35,334 …that's 100% Do's dirty work. 134 00:12:35,400 --> 00:12:36,766 He's trying to get one of his men in there, 135 00:12:36,833 --> 00:12:40,165 so the score is at 6:4 for his successful re-appointment. 136 00:12:40,766 --> 00:12:43,534 But everyone knows that. Don't we all? 137 00:12:43,600 --> 00:12:45,467 It's just that we lack tangible evidence. 138 00:12:45,533 --> 00:12:48,267 The President wants us to fill all the vacant seats 139 00:12:48,333 --> 00:12:50,733 in time for the board election, 140 00:12:50,800 --> 00:12:51,699 but Do Jun-young… 141 00:12:51,766 --> 00:12:55,334 We can't let things go the way he wants them to. 142 00:12:55,400 --> 00:12:56,800 So, Mr. Park. 143 00:13:02,000 --> 00:13:03,767 Let's have you 144 00:13:03,833 --> 00:13:04,900 promoted this time. 145 00:13:04,966 --> 00:13:06,333 As director. 146 00:13:07,700 --> 00:13:09,934 Let's make the score 5:5, 147 00:13:10,000 --> 00:13:11,333 and kick Do out! 148 00:13:15,100 --> 00:13:16,467 Am I pressuring you? 149 00:13:16,533 --> 00:13:18,734 Don't think of it like that, you were next in line anyway. 150 00:13:18,800 --> 00:13:21,034 Everyone knows it. You were the next in line. 151 00:13:21,100 --> 00:13:22,100 And so does that bastard. 152 00:13:22,166 --> 00:13:24,734 Why, that's the reason why he sent you to Safety Inspection. 153 00:13:24,800 --> 00:13:26,567 When you were the ace of the Planning Division! 154 00:13:26,633 --> 00:13:28,400 Those bastards. 155 00:13:31,266 --> 00:13:32,900 So let's do it. 156 00:13:32,966 --> 00:13:34,133 Hmm? 157 00:13:34,833 --> 00:13:36,199 Am I suited for the board? 158 00:13:36,266 --> 00:13:37,699 What kind of a question is that? 159 00:13:37,766 --> 00:13:39,933 If you have the talent, you eventually have a turn. 160 00:13:40,733 --> 00:13:42,434 I'll become an idiot once I climb that ladder. 161 00:13:42,500 --> 00:13:43,834 I know myself. 162 00:13:43,900 --> 00:13:46,167 I'm not a salesman, 163 00:13:46,233 --> 00:13:48,800 nor do I know anything about office politics… 164 00:13:48,866 --> 00:13:53,734 I'll only ever prove my worth when I can put my skills to use. 165 00:13:53,800 --> 00:13:55,934 I'm more fit for being on the field. 166 00:13:56,000 --> 00:13:57,100 Then… 167 00:13:57,166 --> 00:13:59,100 Do you want to stay in that seat your entire life? 168 00:13:59,166 --> 00:14:00,534 In any organization, 169 00:14:00,600 --> 00:14:02,167 they expect their members to move up the hierarchy. 170 00:14:02,233 --> 00:14:03,666 Why, it's manners. 171 00:14:03,733 --> 00:14:05,165 And backing out isn't. 172 00:14:08,500 --> 00:14:10,834 That seat was made vacant by kicking out my boss. 173 00:14:10,900 --> 00:14:12,266 I don’t want to sit in it. 174 00:14:13,933 --> 00:14:15,234 Mr. Park. 175 00:14:15,300 --> 00:14:16,733 Do you want to spend the next two years 176 00:14:16,800 --> 00:14:20,334 seeing that bastard's face every day? 177 00:14:20,400 --> 00:14:21,699 For two more years? 178 00:14:21,766 --> 00:14:23,233 That bastard? 179 00:14:30,333 --> 00:14:31,666 He's not siding with Do Jun-young. 180 00:14:31,733 --> 00:14:33,733 He just finds it awkward taking his boss' seat, 181 00:14:33,800 --> 00:14:35,400 and thinks that he's not fit for the board. 182 00:14:35,466 --> 00:14:36,867 That he's more for the site. 183 00:14:36,933 --> 00:14:40,067 It doesn't mean that he's with Do Jun-young. 184 00:14:40,133 --> 00:14:41,334 Then let's push for him. 185 00:14:41,400 --> 00:14:44,334 The card we need to play now is a man with no faults. 186 00:14:44,400 --> 00:14:46,067 Park Dong-hun has no faults. 187 00:14:46,133 --> 00:14:47,867 Let's push for him, and point out the faults of 188 00:14:47,933 --> 00:14:49,100 whatever card they decide to play. 189 00:14:50,733 --> 00:14:51,833 Agreed. 190 00:15:15,766 --> 00:15:18,534 In other words, more resistance against lateral forces. 191 00:15:18,600 --> 00:15:19,767 - Yes, Sir. - Got it? 192 00:15:19,833 --> 00:15:21,467 - Yes, Sir. - Let's go over it again. 193 00:15:21,533 --> 00:15:22,566 Yes. 194 00:15:26,666 --> 00:15:28,034 What I'm saying is, 195 00:15:28,100 --> 00:15:29,367 let's put a belt truss between the 196 00:15:29,433 --> 00:15:31,567 - middle floor and the roof. - Yes. 197 00:15:31,633 --> 00:15:35,400 And with a dual-system to withstand lateral forces. Alright? 198 00:15:38,600 --> 00:15:40,600 In other words, a dual system to withstand lateral… 199 00:15:40,666 --> 00:15:42,800 All three are on our side, 200 00:15:42,866 --> 00:15:44,867 so let's not start a fight between each other. 201 00:15:44,933 --> 00:15:46,500 Because it doesn't matter who. 202 00:15:46,566 --> 00:15:47,533 Alright. 203 00:15:49,933 --> 00:15:51,234 What the hell? 204 00:15:51,300 --> 00:15:52,834 What bastard dares to recommend one of my men 205 00:15:52,900 --> 00:15:54,366 without my permission? 206 00:15:56,733 --> 00:15:58,032 What the hell? 207 00:15:59,200 --> 00:16:01,634 Why can't I, as an Executive Director? 208 00:16:01,700 --> 00:16:04,100 Operations, Safety Inspection, Planning… 209 00:16:04,166 --> 00:16:05,334 Why, I oversee them all. 210 00:16:05,400 --> 00:16:07,500 But it's always been the norm for the direct bosses to 211 00:16:07,566 --> 00:16:09,267 make the recommendations, and… 212 00:16:09,333 --> 00:16:11,699 Then even the President can't make recommendations? 213 00:16:12,333 --> 00:16:13,367 Don't worry, sir. 214 00:16:13,433 --> 00:16:14,867 At the screening, 215 00:16:14,933 --> 00:16:17,834 I'll attack him until he's battered. 216 00:16:17,900 --> 00:16:19,100 I will never 217 00:16:19,166 --> 00:16:21,766 have him make the final candidate list. 218 00:16:22,566 --> 00:16:24,334 Break up with her, quietly. 219 00:16:24,400 --> 00:16:26,634 Just break up with her, like you've gotten tired of her. 220 00:16:26,700 --> 00:16:29,600 The moment Yun-hee finds out that I know, 221 00:16:29,666 --> 00:16:31,166 you're dead. 222 00:16:31,800 --> 00:16:33,233 That's all I ask. 223 00:16:33,300 --> 00:16:34,833 With that, I won't touch you. 224 00:16:55,500 --> 00:16:57,433 - We'll go ahead first. - Alright. 225 00:17:46,933 --> 00:17:48,300 You can go home. 226 00:18:21,666 --> 00:18:23,167 The line is busy. 227 00:18:23,233 --> 00:18:25,633 Please hold to leave a message. 228 00:18:42,733 --> 00:18:43,767 Are you busy? 229 00:18:43,833 --> 00:18:45,366 Couldn't get hold of you all day. 230 00:18:50,633 --> 00:18:52,233 I went to the campsite yesterday. 231 00:19:00,700 --> 00:19:01,967 I'm sorry. 232 00:19:02,033 --> 00:19:04,933 Let's meet. Let's meet and talk. 233 00:19:08,133 --> 00:19:10,067 I'm thinking. 234 00:19:10,133 --> 00:19:11,900 On how I should get my revenge. 235 00:19:13,366 --> 00:19:15,700 On what I should do to feel like I've won this game. 236 00:19:22,866 --> 00:19:25,033 Let's meet. Where are you? 237 00:20:07,066 --> 00:20:08,733 Okay, okay! 238 00:20:25,933 --> 00:20:27,167 - Hello! - Ah, hello. 239 00:20:27,233 --> 00:20:28,533 Long time no see, Yun-hee. 240 00:20:28,600 --> 00:20:30,199 Yes, long time no see. 241 00:20:32,366 --> 00:20:34,033 Oh, you shouldn't have. 242 00:20:34,100 --> 00:20:36,167 Is it rice cake? Or cake? 243 00:20:36,233 --> 00:20:37,600 Mom will be so happy. 244 00:20:38,000 --> 00:20:40,267 Why are you out here in the cold? 245 00:20:40,333 --> 00:20:42,200 In case someone parks here. 246 00:20:42,266 --> 00:20:43,734 You didn't get stuck in traffic? 247 00:20:43,800 --> 00:20:44,700 No, there wasn't much traffic. 248 00:20:44,766 --> 00:20:46,300 Let's go in. 249 00:20:57,433 --> 00:20:58,967 Your sister-in-law's here, too. 250 00:20:59,033 --> 00:21:00,565 I knew she would come. 251 00:21:06,966 --> 00:21:08,167 Yun-hee's here. 252 00:21:08,233 --> 00:21:09,934 You're here! 253 00:21:10,000 --> 00:21:11,166 My, my. 254 00:21:13,766 --> 00:21:15,100 Hey, get the table ready. 255 00:21:15,166 --> 00:21:16,233 Yes, Mom. 256 00:21:26,733 --> 00:21:28,265 I'm here! 257 00:21:30,000 --> 00:21:30,934 Hello. 258 00:21:31,000 --> 00:21:32,333 Oh, hello, Yun-hee. 259 00:21:33,266 --> 00:21:34,433 Yes, good to see you. 260 00:21:35,500 --> 00:21:37,234 - Hey, lay out the table. - Hello! 261 00:21:37,300 --> 00:21:38,267 You must be hungry. 262 00:21:38,333 --> 00:21:39,400 Have a seat. 263 00:21:47,566 --> 00:21:48,633 Thanks. 264 00:21:55,400 --> 00:21:56,834 No, it's alright! 265 00:21:56,900 --> 00:21:57,900 Just go have a seat. 266 00:21:57,966 --> 00:21:59,934 - It's alright. - Come on. 267 00:22:00,000 --> 00:22:01,267 Just take a seat. 268 00:22:01,333 --> 00:22:03,800 Mom was practically running around. 269 00:22:03,866 --> 00:22:06,400 She was in a rush to get it done with before you came, 270 00:22:06,466 --> 00:22:07,899 saying that if you tell a working woman to 271 00:22:07,966 --> 00:22:09,699 make dinner after she comes home, she'll fume. 272 00:22:09,766 --> 00:22:10,800 So just go and sit. 273 00:22:10,866 --> 00:22:12,934 I never said that, you know. Why do you… 274 00:22:13,000 --> 00:22:14,100 Come on, I know you. 275 00:22:14,166 --> 00:22:15,867 I know you too well. 276 00:22:15,933 --> 00:22:18,467 You never ask when your sons get off work, 277 00:22:18,533 --> 00:22:21,367 but you always ask about Yun-hee. 278 00:22:21,433 --> 00:22:23,134 And when it's almost time for her to arrive, 279 00:22:23,200 --> 00:22:24,367 you run here and there. 280 00:22:24,433 --> 00:22:25,700 Hey, enough. 281 00:22:25,766 --> 00:22:27,900 Still, she likes you better. 282 00:22:27,966 --> 00:22:29,000 Hey! 283 00:22:29,066 --> 00:22:30,400 I know, too. 284 00:22:30,466 --> 00:22:31,899 That she likes you better. 285 00:22:31,966 --> 00:22:33,833 What is with you all? 286 00:22:33,900 --> 00:22:36,634 And it's Dong-hun who's her favorite among her three sons. 287 00:22:36,700 --> 00:22:38,267 I guess that makes us even! 288 00:22:38,333 --> 00:22:40,000 One in each family. 289 00:22:40,066 --> 00:22:41,334 Except Ki-hun, he's a loner. 290 00:22:41,400 --> 00:22:42,900 I thank that! 291 00:22:45,100 --> 00:22:46,033 It's alright. 292 00:22:46,100 --> 00:22:47,800 Just take a seat. 293 00:22:47,866 --> 00:22:50,467 You'll get sick if you cook after all that driving. 294 00:22:50,533 --> 00:22:51,600 Just go sit. 295 00:22:53,866 --> 00:22:56,600 Just sit and rest. We've many hands here. 296 00:22:56,666 --> 00:22:58,166 I'll do it Mom, give it to me. 297 00:23:03,033 --> 00:23:05,667 How is your cleaning business? 298 00:23:05,733 --> 00:23:08,033 It's perfect for me. It gets your appetite going, 299 00:23:08,100 --> 00:23:09,434 and you sleep like a log. 300 00:23:09,500 --> 00:23:11,600 I didn't know a blue-collar job was my true calling! 301 00:23:11,666 --> 00:23:14,367 I have to say though, that guy can't work at all! 302 00:23:14,433 --> 00:23:15,667 But after working with Big Bro, 303 00:23:15,733 --> 00:23:18,334 I came to develop a deep respect for his wife. 304 00:23:18,400 --> 00:23:19,600 Thank you! 305 00:23:23,333 --> 00:23:24,600 Stop your glaring. 306 00:23:24,666 --> 00:23:26,166 You just shut your mouth. 307 00:23:35,933 --> 00:23:37,400 - Good morning! - Mom, it's Ji-seok. 308 00:23:37,466 --> 00:23:39,000 Ah, my baby! 309 00:23:39,066 --> 00:23:41,434 Granny! Happy birthday to you! 310 00:23:41,500 --> 00:23:43,134 Thank you very much. 311 00:23:43,200 --> 00:23:44,834 Hi, hi! Ji-seok! 312 00:23:44,900 --> 00:23:46,867 - Mom! - Yes, honey? 313 00:23:46,933 --> 00:23:48,100 - Hello! - Yes, hello. 314 00:23:48,166 --> 00:23:49,600 Man, you've sure grown up. 315 00:23:49,666 --> 00:23:51,934 You're a man now. 316 00:23:52,000 --> 00:23:53,600 Isn't Dad there yet? 317 00:23:53,666 --> 00:23:54,867 Dad? He's here. 318 00:23:54,933 --> 00:23:56,167 Hi, son! 319 00:23:56,233 --> 00:23:57,367 How've you been? 320 00:23:57,433 --> 00:23:59,867 Dad, when are you going to send me my homework? 321 00:23:59,933 --> 00:24:00,834 The talent video. 322 00:24:00,900 --> 00:24:02,234 Oh, that… I'll send it by tomorrow. 323 00:24:02,300 --> 00:24:05,234 Your father has no talent because all he did was study. 324 00:24:05,300 --> 00:24:07,100 So you go easy on your studies, too. 325 00:24:07,166 --> 00:24:08,067 They're really nothing in the end. 326 00:24:08,133 --> 00:24:10,334 Here are the two pieces of living proof. 327 00:24:10,400 --> 00:24:13,267 - Educated and… - Hey. 328 00:24:13,333 --> 00:24:14,834 - Uncle? - Yes? 329 00:24:14,900 --> 00:24:16,734 Don't feel too lonely. 330 00:24:16,800 --> 00:24:18,700 I'm sure there's a great lady out there for you. 331 00:24:18,766 --> 00:24:20,067 Your aunt is here. 332 00:24:20,133 --> 00:24:21,600 - Your aunt is here. - Oh my Goodness! 333 00:24:21,666 --> 00:24:23,066 She's here. 334 00:24:25,266 --> 00:24:27,267 How are you, Auntie? 335 00:24:27,333 --> 00:24:29,134 Not so fine. 336 00:24:29,200 --> 00:24:30,900 I'm sorry. 337 00:24:32,233 --> 00:24:33,600 I heard you got a girlfriend. 338 00:24:33,666 --> 00:24:34,867 Do you really like her? 339 00:24:34,933 --> 00:24:37,400 Of course I do. 340 00:24:37,466 --> 00:24:38,800 More than your mom? 341 00:24:38,866 --> 00:24:40,467 Dad! 342 00:24:40,533 --> 00:24:42,533 Hey, is she pretty? Is she nice? 343 00:24:42,600 --> 00:24:44,966 Choose one. Pretty or nice? 344 00:24:45,033 --> 00:24:46,166 She's nice. 345 00:24:47,200 --> 00:24:49,567 Man, you must really like her! 346 00:24:49,633 --> 00:24:50,700 Then how about Mom? 347 00:24:50,766 --> 00:24:53,634 Pretty or nice? You have to choose just one. 348 00:24:53,700 --> 00:24:55,300 Hey, you better answer this carefully. 349 00:24:55,366 --> 00:24:57,700 Because the rules are different when you're married. 350 00:24:57,766 --> 00:24:58,934 Come on! 351 00:24:59,000 --> 00:25:01,534 Pretty or nice? 352 00:25:01,600 --> 00:25:02,866 Your mom is… 353 00:25:06,200 --> 00:25:07,667 …amazing. 354 00:25:07,733 --> 00:25:10,267 Oh what? 355 00:25:10,333 --> 00:25:11,567 What is that? 356 00:25:11,633 --> 00:25:14,500 Right. If she's pretty and nice, then she's amazing. 357 00:25:16,066 --> 00:25:19,300 Mom, let's bring out the cake now. The cake! 358 00:25:19,366 --> 00:25:20,634 Honey. 359 00:25:20,700 --> 00:25:23,700 - You do it. - I'm on it! 360 00:25:25,433 --> 00:25:28,467 I didn't come here for him, you know. 361 00:25:28,533 --> 00:25:30,434 I came here for you. 362 00:25:30,500 --> 00:25:31,733 Thank you. 363 00:25:33,733 --> 00:25:35,067 If… 364 00:25:35,133 --> 00:25:38,534 If I ever do end up living with him again, 365 00:25:38,600 --> 00:25:39,934 I'm going to take him 366 00:25:40,000 --> 00:25:42,367 and live in some cottage up in the mountains. 367 00:25:42,433 --> 00:25:44,534 Because those three brothers, always going around together 368 00:25:44,600 --> 00:25:47,533 causing trouble in the neighborhood... 369 00:25:47,600 --> 00:25:49,800 Even if I had two sisters, 370 00:25:49,866 --> 00:25:52,134 I still wouldn't go around this much with them. 371 00:25:52,200 --> 00:25:53,667 Don't you get tired of each other? 372 00:25:53,733 --> 00:25:55,367 But it must please you. 373 00:25:55,433 --> 00:25:57,234 That they get along so well. 374 00:25:57,300 --> 00:25:58,934 Oh, don't get me started. 375 00:25:59,000 --> 00:26:00,734 Back in middle and high school, 376 00:26:00,800 --> 00:26:02,100 every day I would mop the floor 377 00:26:02,166 --> 00:26:05,234 dirtied by their bloody noses. 378 00:26:05,300 --> 00:26:08,434 What a brawl! 379 00:26:08,500 --> 00:26:11,367 It's only after they started drinking that the fights stopped. 380 00:26:11,433 --> 00:26:13,633 Oh, them and their drinks… 381 00:26:16,033 --> 00:26:17,300 Yun-hee. 382 00:26:17,366 --> 00:26:18,900 How come you don't nag at your husband? 383 00:26:20,333 --> 00:26:22,267 Like he'll listen. 384 00:26:22,333 --> 00:26:23,833 I've given up. 385 00:26:26,433 --> 00:26:28,767 Listen up, Dong-hun. 386 00:26:28,833 --> 00:26:32,100 I haven't seen a man with a happy retirement 387 00:26:32,166 --> 00:26:35,033 whose first priority wasn't his wife. 388 00:26:35,100 --> 00:26:36,266 I'm sorry, 389 00:26:36,333 --> 00:26:37,967 but this is the hard truth. 390 00:26:38,033 --> 00:26:40,667 I also agree with you. 391 00:26:40,733 --> 00:26:42,834 After all, that's my only wish. 392 00:26:42,900 --> 00:26:45,967 To see you live happily together with your other half 393 00:26:46,033 --> 00:26:49,399 before I can close my eyes. 394 00:26:49,466 --> 00:26:51,899 As long as you get along, 395 00:26:51,966 --> 00:26:53,300 it doesn’t matter whether you're broke, 396 00:26:53,366 --> 00:26:55,867 or whether there's a war. 397 00:26:55,933 --> 00:26:57,800 A war doesn't scare me, either. 398 00:27:02,033 --> 00:27:03,466 Alright, alright. 399 00:27:04,033 --> 00:27:05,234 One, two, three! 400 00:27:05,300 --> 00:27:10,367 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 401 00:27:10,433 --> 00:27:13,334 Happy birthday dear Mom! 402 00:27:13,400 --> 00:27:15,834 Happy birthday to you! 403 00:27:15,900 --> 00:27:17,400 Mom, Mom! Hold it right there! 404 00:27:17,466 --> 00:27:18,600 You need to make a wish. 405 00:27:18,666 --> 00:27:19,700 Make it quick, though. 406 00:27:19,766 --> 00:27:21,434 Otherwise all the candles will melt. 407 00:27:21,500 --> 00:27:23,100 You want her to hurry up so that you can go out, huh? 408 00:27:23,166 --> 00:27:24,633 For a drink! 409 00:27:50,033 --> 00:27:52,399 Man, what a long wish. 410 00:28:54,200 --> 00:28:56,966 Today we did our monthly balancing. 411 00:28:57,833 --> 00:28:59,200 Ha… 412 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 You should've given it to me as soon as you got here. 413 00:29:02,766 --> 00:29:04,533 Then I would've nagged you less. 414 00:29:07,700 --> 00:29:08,933 I'll bring it to you every month now. 415 00:29:13,500 --> 00:29:14,167 Mom. 416 00:29:14,233 --> 00:29:17,666 This is for the living expenses, and some pocket money. 417 00:29:19,033 --> 00:29:20,766 Here's some from me, too. 418 00:29:20,833 --> 00:29:22,067 For the living expenses, too? 419 00:29:22,133 --> 00:29:25,900 Ki-hun and I will cover your expenses from now on. 420 00:29:27,566 --> 00:29:29,366 What stroke of luck! 421 00:29:30,800 --> 00:29:32,567 Oh, I almost forgot. 422 00:29:32,633 --> 00:29:34,834 Jung-hee said to give this to you. 423 00:29:34,900 --> 00:29:38,100 She does this every time! 424 00:29:38,166 --> 00:29:40,500 I transferred my share to your account. 425 00:29:40,566 --> 00:29:43,966 Hey, it's all about giving it in cash. 426 00:29:44,666 --> 00:29:45,399 Oh, by the way. 427 00:29:45,466 --> 00:29:47,867 Where's Jung-hee's new place? 428 00:29:47,933 --> 00:29:50,934 What do you mean, her new place? 429 00:29:51,000 --> 00:29:52,800 But she told us that she got a place! 430 00:29:52,866 --> 00:29:54,934 She'd lock up every night and go "home." 431 00:29:55,000 --> 00:29:58,767 She always comes out from that room. What are you on about? 432 00:29:58,833 --> 00:30:01,100 Must go for a walk around town or something. 433 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 But why? It only makes you feel sorry for her. 434 00:30:22,433 --> 00:30:23,600 Let's go. 435 00:30:36,333 --> 00:30:39,167 I have to go back to the office. 436 00:30:39,233 --> 00:30:41,000 Go on without me. 437 00:30:42,366 --> 00:30:43,366 Ha… 438 00:30:45,833 --> 00:30:46,866 Get some sleep and do it tomorrow. 439 00:30:49,266 --> 00:30:50,333 Go. 440 00:30:54,800 --> 00:30:57,466 Come on, I'm tired too! 441 00:31:04,500 --> 00:31:06,200 I'm sorry. 442 00:31:06,266 --> 00:31:07,566 I'm just really tired. 443 00:31:54,466 --> 00:31:56,633 I'm sorry. 444 00:31:56,700 --> 00:31:58,266 The public phone… I was busted. 445 00:32:00,333 --> 00:32:02,567 Someone's trying to find out who you are. 446 00:32:02,633 --> 00:32:04,200 At this rate, you'll be in danger, too. 447 00:32:07,000 --> 00:32:08,233 Let's end this. 448 00:32:15,433 --> 00:32:16,533 I'm sorry. 449 00:32:22,633 --> 00:32:24,434 I wondered why I couldn't picture 450 00:32:24,500 --> 00:32:26,833 a married life with you. 451 00:32:27,833 --> 00:32:29,366 For some reason I just couldn't. 452 00:32:32,300 --> 00:32:33,933 Maybe it's because I knew it'd come down to this. 453 00:32:36,466 --> 00:32:39,100 I thought hard. 454 00:32:39,166 --> 00:32:42,367 Should I hurt you in the process? 455 00:32:42,433 --> 00:32:44,666 Or should I just break it up quietly? 456 00:32:46,233 --> 00:32:49,200 So let me hurt you, even just a little. 457 00:32:49,266 --> 00:32:52,100 I know I'll sound like I'm clinging onto you, 100%, 458 00:32:52,166 --> 00:32:53,966 and that I'll regret it, 459 00:32:56,266 --> 00:32:58,300 but still… I do want to hurt you a little. 460 00:33:03,133 --> 00:33:05,534 I feel sorry for you. 461 00:33:05,600 --> 00:33:07,734 A lot. 462 00:33:07,800 --> 00:33:11,267 Ever since back in university. 463 00:33:11,333 --> 00:33:13,667 You always pretended like you had everything 464 00:33:13,733 --> 00:33:17,466 so that people won't find out that you actually have nothing. 465 00:33:17,533 --> 00:33:19,666 But we all knew. 466 00:33:23,333 --> 00:33:24,534 But when you got hitched and 467 00:33:24,600 --> 00:33:26,934 things really started to go well for you… 468 00:33:27,000 --> 00:33:29,967 I was a little happy for you. 469 00:33:30,033 --> 00:33:32,766 Good for him, I thought. 470 00:33:32,833 --> 00:33:34,866 Finally, his life is what he desired. 471 00:33:39,066 --> 00:33:42,000 But you were still pathetic as ever. 472 00:33:42,066 --> 00:33:44,233 You were still so tensed up… 473 00:33:46,433 --> 00:33:48,834 Except for when you were with me, 474 00:33:48,900 --> 00:33:51,033 or so I thought. 475 00:33:55,600 --> 00:33:57,332 And that must've made me feel like I was something. 476 00:34:00,333 --> 00:34:02,433 I thought I was a smart woman, 477 00:34:04,333 --> 00:34:06,333 and that this would never happen to me. 478 00:34:09,132 --> 00:34:12,000 It's just that the timing wasn't right for us. 479 00:34:12,065 --> 00:34:14,234 We were in love, not playing some game. 480 00:34:14,300 --> 00:34:16,334 Love? Ha! 481 00:34:16,400 --> 00:34:17,367 What kind of a crazy bastard 482 00:34:17,433 --> 00:34:19,734 would date a woman for a year if he didn't love her? 483 00:34:19,800 --> 00:34:22,567 While risking everything, too! 484 00:34:22,632 --> 00:34:25,067 What did you risk? 485 00:34:25,132 --> 00:34:27,399 What did you risk losing? 486 00:34:27,466 --> 00:34:29,366 - Oh, so you don't know? - Ha… 487 00:34:31,166 --> 00:34:33,967 I… 488 00:34:34,033 --> 00:34:35,600 I was planning to get a divorce. 489 00:34:37,433 --> 00:34:39,166 For a bastard like you. 490 00:34:44,000 --> 00:34:46,699 Did you think you could ever divorce him? 491 00:34:47,766 --> 00:34:50,967 Did you think you could betray your family of 10 years 492 00:34:51,033 --> 00:34:52,732 and choose a life with me? 493 00:34:55,033 --> 00:34:56,667 No, you'd never. 494 00:34:56,733 --> 00:34:59,900 Not in this life, and not in the next one. 495 00:34:59,966 --> 00:35:02,100 All this time, 496 00:35:02,166 --> 00:35:03,600 you talked about how you were soon going to get a divorce, 497 00:35:03,666 --> 00:35:05,333 but I started to realize that… 498 00:35:08,266 --> 00:35:09,866 …you'll never get one. 499 00:35:12,300 --> 00:35:14,567 This is what's best for us. 500 00:35:14,633 --> 00:35:16,000 Even if it's just for you, 501 00:35:16,066 --> 00:35:18,165 it's best to go back while we still can. 502 00:35:29,900 --> 00:35:31,100 Tell me. 503 00:35:32,700 --> 00:35:35,600 Even just once, 504 00:35:35,666 --> 00:35:37,533 were you ever true to me? 505 00:35:38,833 --> 00:35:40,334 Please. 506 00:35:40,400 --> 00:35:41,966 This is hard for me, too. 507 00:35:51,933 --> 00:35:52,934 I'm so ashamed of myself for 508 00:35:53,000 --> 00:35:54,633 falling for a bastard like you. 509 00:35:57,300 --> 00:35:59,000 I'm embarrassed to death! 510 00:37:04,633 --> 00:37:05,665 How do I live now? 511 00:37:07,733 --> 00:37:10,433 I'm so ashamed of myself… 512 00:37:29,300 --> 00:37:30,366 I feel sorry for you. 513 00:37:34,666 --> 00:37:36,066 A lot. 514 00:37:43,400 --> 00:37:45,866 Ready, action! 515 00:37:46,500 --> 00:37:48,334 This is soju. 516 00:37:48,400 --> 00:37:50,400 Soju… Do you know soju? 517 00:37:51,566 --> 00:37:52,899 Soju! 518 00:37:54,533 --> 00:37:56,299 So far, it's all good. 519 00:37:56,366 --> 00:37:57,700 I can't believe this. 520 00:37:58,166 --> 00:38:00,500 Come on! 521 00:38:03,266 --> 00:38:04,667 - Oops, sorry. - Cut, cut! 522 00:38:04,733 --> 00:38:05,767 Do we have to drink this again? 523 00:38:05,833 --> 00:38:07,000 Drink up. Hurry! 524 00:38:07,066 --> 00:38:08,533 Hurry, hurry! And let's do a retake. 525 00:38:08,600 --> 00:38:10,034 Come on, hurry! 526 00:38:10,100 --> 00:38:12,400 You hurry. 527 00:38:14,100 --> 00:38:16,700 Are you sure this will be alright with your wife? 528 00:38:16,766 --> 00:38:17,834 I think she'll get mad. 529 00:38:17,900 --> 00:38:19,667 It's a cocktail show, what's wrong about that? 530 00:38:19,733 --> 00:38:21,767 A boilermaker, strictly speaking, is a type of cocktail. 531 00:38:21,833 --> 00:38:22,834 What's this about? 532 00:38:22,900 --> 00:38:25,400 Oh, this is for Ji-seok's homework. 533 00:38:25,466 --> 00:38:27,933 Apparently, he has to submit a video of his dad's talent. 534 00:38:33,666 --> 00:38:35,233 - Oh, what? - Show girl! 535 00:38:35,933 --> 00:38:37,500 Foreigners love this kind of thing. 536 00:38:39,500 --> 00:38:41,300 Come on, what are you doing? Let's hurry up and get this ready. 537 00:38:41,366 --> 00:38:43,067 - Here! - Hurry! 538 00:38:43,133 --> 00:38:44,633 Let's first pour the beer. 539 00:38:53,233 --> 00:38:54,266 Shoot! 540 00:38:57,066 --> 00:38:58,134 Okay! 541 00:38:58,200 --> 00:39:00,700 Oh, Daddy! Papa! 542 00:39:01,700 --> 00:39:03,966 Dribble, dribble, dribble, dribble… 543 00:39:16,333 --> 00:39:18,200 - What if it happens again? - I know, right? 544 00:39:18,266 --> 00:39:20,600 But that's how you ruin a country and your home. 545 00:39:20,666 --> 00:39:22,633 By drinking them away. 546 00:39:23,033 --> 00:39:23,866 You guys are always pessimistic. 547 00:39:23,933 --> 00:39:25,600 You bastards. 548 00:39:28,700 --> 00:39:31,067 This kid told me that 549 00:39:31,133 --> 00:39:34,332 she's 30,000 years old. 550 00:39:35,133 --> 00:39:37,200 What's 30,000 years old? 551 00:39:38,200 --> 00:39:40,765 That's what her age is, apparently. 552 00:39:42,066 --> 00:39:44,500 I probably got reincarnated over and over, 553 00:39:44,566 --> 00:39:46,134 so if you add up all the years… 554 00:39:46,200 --> 00:39:48,866 …that should amount to about 30,000 years,' she said. 555 00:39:48,933 --> 00:39:52,534 She said she doesn't know why she keeps on being reincarnated, 556 00:39:52,600 --> 00:39:56,133 but I know why that is. 557 00:39:58,366 --> 00:40:00,033 Because this is not her home, 558 00:40:02,233 --> 00:40:06,234 but she keeps thinking that it is so. 559 00:40:06,300 --> 00:40:10,534 That's why she always ends up here. 560 00:40:10,600 --> 00:40:14,200 But how do you go back to your real home 561 00:40:14,266 --> 00:40:16,200 without being born again? 562 00:40:20,033 --> 00:40:22,000 Stupid. 563 00:40:22,066 --> 00:40:23,966 Don't you really know? 564 00:40:24,033 --> 00:40:27,600 On how to go back home without being born again? 565 00:40:27,666 --> 00:40:29,000 Huh? 566 00:40:30,566 --> 00:40:34,466 'Without a heart of hate and hatred…' 567 00:40:34,533 --> 00:40:35,433 Alright? 568 00:40:35,500 --> 00:40:40,600 '…but with a heart of unconditional love, 569 00:40:40,666 --> 00:40:41,934 only then can I return to 570 00:40:42,000 --> 00:40:45,634 that beautiful star I call home.' 571 00:40:45,700 --> 00:40:47,700 I don't want to go to some star. 572 00:40:47,766 --> 00:40:49,766 That's boring. 573 00:40:54,066 --> 00:40:55,899 Hey, have another drink. Let me pour it for you. 574 00:40:55,966 --> 00:40:57,500 You were in the toilet all this time? 575 00:41:10,166 --> 00:41:11,400 Let's go home! 576 00:41:11,466 --> 00:41:12,767 Alright, bye! 577 00:41:12,833 --> 00:41:14,467 - I'm off. - Bye! 578 00:41:14,533 --> 00:41:18,334 Jung-hee, we're really going to come with you tonight. 579 00:41:18,400 --> 00:41:21,833 You need to give us a house tour! 580 00:41:22,366 --> 00:41:28,233 I'm off to my beautiful star that I call home! 581 00:41:29,433 --> 00:41:30,734 Off to your star? 582 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 Bye! 583 00:41:32,066 --> 00:41:33,334 Bye! 584 00:41:33,400 --> 00:41:34,766 Bye! 585 00:41:36,266 --> 00:41:38,567 Jung-hee? 586 00:41:38,633 --> 00:41:39,832 Love you! 587 00:41:41,266 --> 00:41:42,633 Me too! 588 00:41:50,800 --> 00:41:54,034 A million, and a million, and a million 589 00:41:54,100 --> 00:41:56,200 flowers will bloom… 590 00:41:59,100 --> 00:42:04,799 And finally I'll return to that beautiful star I call home. 591 00:42:04,866 --> 00:42:06,100 Let's go. 592 00:42:06,966 --> 00:42:08,033 Bye. 593 00:42:08,700 --> 00:42:09,966 Bye. 594 00:43:07,433 --> 00:43:08,900 I'm home! 595 00:43:54,100 --> 00:43:57,799 I'm ready to offer my unconditional love, 596 00:43:57,866 --> 00:43:59,700 but no-one's here to take it. 597 00:44:09,800 --> 00:44:12,533 Unconditional love… 598 00:44:55,966 --> 00:44:57,066 Way to go! 599 00:45:23,500 --> 00:45:28,800 Why do all the bastards have to be older than me? 600 00:45:28,866 --> 00:45:33,967 The biggest regret I have is having been born after you were. 601 00:45:34,033 --> 00:45:36,366 I'd really love to bite your arms and legs off, 602 00:45:36,433 --> 00:45:39,433 swear at you big time and walk out of here forever… 603 00:45:40,200 --> 00:45:42,033 …but I have a loan to pay off. 604 00:45:43,600 --> 00:45:45,034 That's why… 605 00:45:45,100 --> 00:45:49,967 That's why I'm going to try and love you instead. 606 00:45:50,033 --> 00:45:54,534 So even if you call me and text me night and day, 607 00:45:54,600 --> 00:45:57,165 it'll make me happy, because it's from someone I love! 608 00:45:58,500 --> 00:46:01,933 And when I wake up in the morning, I might just start humming. 609 00:46:09,333 --> 00:46:10,966 And my heart will beat with excitement. 610 00:46:11,600 --> 00:46:13,834 Let's stop here, alright? 611 00:46:13,900 --> 00:46:15,800 You really don't want to do this, huh? 612 00:46:15,866 --> 00:46:17,167 What is it? 613 00:46:17,233 --> 00:46:18,734 If you don't want the role, 614 00:46:18,800 --> 00:46:21,534 then talk to your manager! 615 00:46:21,600 --> 00:46:23,400 Excuse me. 616 00:46:23,466 --> 00:46:25,400 Can you give us a minute? 617 00:46:26,400 --> 00:46:27,433 Oh man. 618 00:46:59,000 --> 00:47:00,500 Yu-ra. 619 00:47:00,566 --> 00:47:06,167 I really want you to take this role. 620 00:47:06,233 --> 00:47:09,133 You said you liked the script, too. 621 00:47:10,900 --> 00:47:12,666 So what's wrong? 622 00:47:13,666 --> 00:47:15,066 Today, you… 623 00:48:20,266 --> 00:48:23,134 But she was never a gold-digger. 624 00:48:23,200 --> 00:48:25,567 Definitely not in that category. 625 00:48:25,633 --> 00:48:26,767 How was the atmosphere? 626 00:48:26,833 --> 00:48:28,633 Did they look like they were dating? 627 00:48:32,633 --> 00:48:34,100 It wasn't like that, no. 628 00:48:34,166 --> 00:48:35,533 Then a crush? 629 00:48:44,433 --> 00:48:45,334 Not quite. 630 00:48:45,400 --> 00:48:46,534 Come on, then what? 631 00:48:46,600 --> 00:48:49,000 Was there tension? 632 00:49:07,766 --> 00:49:09,066 Hey, where are you going? 633 00:49:37,733 --> 00:49:38,933 Dammit! 634 00:49:40,133 --> 00:49:41,866 Jesus Christ. 635 00:49:41,933 --> 00:49:43,667 "Dammit?" 636 00:49:43,733 --> 00:49:45,066 No… 637 00:49:47,533 --> 00:49:49,100 Hey, hey! 638 00:49:54,033 --> 00:49:55,534 He saw you. 639 00:49:55,600 --> 00:49:58,500 Together with some man. 640 00:49:58,566 --> 00:50:00,100 It was Park Dong-hun, wasn't it? 641 00:50:02,133 --> 00:50:03,299 What did you say? 642 00:50:03,366 --> 00:50:04,767 What would I say? 643 00:50:04,833 --> 00:50:07,334 That I know nothing. 644 00:50:07,400 --> 00:50:09,733 About where your work is, or what you do. 645 00:50:11,533 --> 00:50:13,167 By the way, what did she say? 646 00:50:13,233 --> 00:50:14,900 His wife, I mean. 647 00:50:14,966 --> 00:50:15,900 Is she going to give you money? 648 00:50:15,966 --> 00:50:17,500 What money? 649 00:50:18,566 --> 00:50:21,399 Weren't you trying to get money off that lady? 650 00:50:21,466 --> 00:50:23,467 Since firing Park is no longer a valid option, 651 00:50:23,533 --> 00:50:24,600 weren't you going to blackmail the lady, 652 00:50:24,666 --> 00:50:27,500 saying you'll tell on her husband unless she pays? 653 00:50:27,566 --> 00:50:29,765 Why did you ask me for her info, then? 654 00:50:30,433 --> 00:50:31,633 Ouch… 655 00:50:32,233 --> 00:50:33,734 Anyway, Kwang-il knows now. 656 00:50:33,800 --> 00:50:36,300 You won't last long in that company anyway, 657 00:50:36,366 --> 00:50:39,966 so before it gets too late, take your money and run. 658 00:50:45,800 --> 00:50:46,800 Did you eat yet? 659 00:50:48,366 --> 00:50:50,066 I've no appetite. 660 00:50:51,600 --> 00:50:53,000 You should see a doctor. 661 00:50:54,566 --> 00:50:56,133 All I need is some rest. 662 00:50:57,766 --> 00:50:59,300 I'll go home early tonight. 663 00:51:17,833 --> 00:51:19,500 Why did Moon-sik run away? 664 00:51:19,566 --> 00:51:21,067 Who knows. 665 00:51:21,133 --> 00:51:24,134 That building that his father left him. 666 00:51:24,200 --> 00:51:27,500 He had it under his name and made a run for it! 667 00:51:28,166 --> 00:51:30,200 But he has two wives. 668 00:51:30,266 --> 00:51:32,400 The first has a child… 669 00:51:32,466 --> 00:51:33,967 You know. 670 00:51:34,033 --> 00:51:36,334 - And the second… - About my mom… 671 00:51:36,400 --> 00:51:38,900 …She's someone's third wife! 672 00:51:38,966 --> 00:51:40,900 You'd never have guessed, huh? 673 00:51:40,966 --> 00:51:42,234 No. 674 00:51:42,300 --> 00:51:44,300 When I was little, 675 00:51:44,366 --> 00:51:48,467 I used to go sit on my dad's second wife's lap. 676 00:51:48,533 --> 00:51:49,700 Dad took her in 677 00:51:49,766 --> 00:51:54,634 after his first wife died, so there was no problem with her. 678 00:51:54,700 --> 00:51:56,933 It was just my mother. 679 00:51:57,000 --> 00:52:00,034 But apparently, she couldn't do anything 680 00:52:00,100 --> 00:52:02,700 with me just sitting on her lap. 681 00:52:02,766 --> 00:52:04,900 I'd call her 'Big Mom,' 682 00:52:04,966 --> 00:52:07,866 run to her for hugs and for kisses… 683 00:52:09,433 --> 00:52:11,234 She passed away when I was in middle school, 684 00:52:11,300 --> 00:52:12,833 and apparently I did that until she died. 685 00:52:14,700 --> 00:52:17,399 I guess you could say I was fearless. 686 00:52:17,466 --> 00:52:19,134 Ever since I was little, 687 00:52:19,200 --> 00:52:22,667 nothing would scare me, or daunt me. 688 00:52:22,733 --> 00:52:23,600 Wasn't it Moon-sik? 689 00:52:23,666 --> 00:52:26,567 I think I was just born that way. 690 00:52:26,633 --> 00:52:28,634 Even in the tensest atmosphere, 691 00:52:28,700 --> 00:52:31,500 just put me in there and all would work out, they told me. 692 00:52:31,566 --> 00:52:33,334 Just have me do a round, 693 00:52:33,400 --> 00:52:36,767 and everyone would start smiling, they said. 694 00:52:36,833 --> 00:52:40,466 They always told me I was such a happy child. 695 00:52:43,533 --> 00:52:45,333 Until 10 years ago, 696 00:52:47,433 --> 00:52:52,600 I didn't know what misery was. 697 00:52:53,433 --> 00:52:54,767 Hey. 698 00:52:54,833 --> 00:52:55,800 Take her and leave. 699 00:52:55,866 --> 00:52:58,234 - Yeah, she's here to see you. - Take her where? 700 00:52:58,300 --> 00:52:59,234 What are you talking about? 701 00:52:59,300 --> 00:53:00,966 Just drink. 702 00:53:01,733 --> 00:53:03,034 Why do you think she's here? 703 00:53:03,100 --> 00:53:04,167 Why would she come here to see me? 704 00:53:04,233 --> 00:53:06,500 You're right, she should go. 705 00:53:06,566 --> 00:53:08,265 You bastard. 706 00:53:09,133 --> 00:53:10,567 You heartless bastard. 707 00:53:10,633 --> 00:53:13,067 I think she's drunk. 708 00:53:13,133 --> 00:53:14,732 Take her and leave. 709 00:53:35,033 --> 00:53:37,066 Put me back to how I was. 710 00:53:38,233 --> 00:53:41,300 You made me miserable, 711 00:53:41,366 --> 00:53:44,534 so make me happy again. 712 00:53:44,600 --> 00:53:46,267 Happy, like the sun! 713 00:53:46,333 --> 00:53:48,066 Back to how I was. 714 00:53:51,800 --> 00:53:55,333 Every time I go for an audition, I feel like I'm going to die. 715 00:53:55,966 --> 00:53:58,600 When I think about the abuse that I'll go through again… 716 00:53:58,666 --> 00:54:02,167 I can't breathe. 717 00:54:02,233 --> 00:54:05,200 I really want to act. 718 00:54:05,266 --> 00:54:07,033 I really do want to, but… 719 00:54:08,133 --> 00:54:10,533 Just go near the set, and I feel like I'm going to die. 720 00:54:13,800 --> 00:54:16,000 I… 721 00:54:16,066 --> 00:54:18,466 I miss my happy self. 722 00:54:21,066 --> 00:54:23,033 So… 723 00:54:23,100 --> 00:54:25,700 Put me back to how I was. 724 00:54:27,466 --> 00:54:29,933 Put me back! 725 00:54:30,000 --> 00:54:31,800 Do as she says. 726 00:54:32,466 --> 00:54:34,234 Put her back, how? 727 00:54:34,300 --> 00:54:36,234 Do your best! 728 00:54:36,300 --> 00:54:37,833 As much as you can! 729 00:54:39,266 --> 00:54:40,766 Make me happy again. 730 00:54:46,200 --> 00:54:48,000 Oh man… 731 00:55:22,933 --> 00:55:24,433 Ugh! 732 00:55:24,866 --> 00:55:26,300 Watch where you're going. 733 00:55:27,933 --> 00:55:29,433 Ah, I'm sorry. 734 00:55:46,933 --> 00:55:49,100 Get up. Eat something. 735 00:56:12,300 --> 00:56:13,533 Ugh! 736 00:56:14,433 --> 00:56:16,434 Watch where you're going. 737 00:56:16,500 --> 00:56:17,766 Ah, I'm sorry. 738 00:56:22,733 --> 00:56:23,833 Ugh! 739 00:56:24,333 --> 00:56:26,267 Watch where you're going. 740 00:56:26,333 --> 00:56:27,900 Ah, I'm sorry. 741 00:57:23,133 --> 00:57:24,700 Here you go. 742 00:57:26,733 --> 00:57:27,766 So, 743 00:57:28,933 --> 00:57:30,134 where did you lose it? 744 00:57:30,200 --> 00:57:31,299 I don't know. 745 00:57:35,933 --> 00:57:37,933 I lost my pass. 746 00:58:04,633 --> 00:58:06,000 I want to apply for these two… 747 00:58:06,066 --> 00:58:07,033 Oh, these two? 748 00:58:07,100 --> 00:58:09,299 Then Mr. Kim… Hold on. 749 00:58:10,800 --> 00:58:12,700 I was so surprised by your call. 750 00:58:19,566 --> 00:58:21,232 Yes, this is Saman E&C. 751 00:58:24,800 --> 00:58:25,866 Hello? 752 00:58:28,333 --> 00:58:30,000 May I speak to Miss Lee Ji-an? 753 00:58:30,533 --> 00:58:32,299 Miss Lee? She's not in the office yet. 754 00:58:36,300 --> 00:58:37,400 Why, that… 755 00:58:39,500 --> 00:58:40,566 Oh what? 756 00:58:42,766 --> 00:58:44,866 Oh, that… 757 00:58:48,700 --> 00:58:50,500 Why don't you call her. 758 00:58:50,566 --> 00:58:52,100 Sorry? 759 00:58:52,166 --> 00:58:53,700 I'm sure she'll be here. 760 00:58:53,766 --> 00:58:55,000 Everyone from that neighborhood is running late today. 761 00:58:55,066 --> 00:58:56,700 Were there roadworks? 762 00:58:56,766 --> 00:58:58,567 Call her. 763 00:58:58,633 --> 00:59:00,165 Yes, Sir. 764 00:59:25,500 --> 00:59:26,533 She won't pick up. 765 00:59:37,400 --> 00:59:38,766 Jeez, what the heck? 766 00:59:46,133 --> 00:59:47,834 What brings you here so early in the morning? 767 00:59:47,900 --> 00:59:50,334 Thought you'd follow me to work. 768 00:59:50,400 --> 00:59:51,434 So I decided to come to you first. 769 00:59:51,500 --> 00:59:54,067 Well, aren't you smart? 770 00:59:54,133 --> 00:59:55,067 How did you know? 771 00:59:55,133 --> 00:59:57,399 It's not like I'm not paying you your money. 772 00:59:57,466 --> 01:00:00,600 I'm sure there's no better debtor out there than I am. 773 01:00:00,666 --> 01:00:02,667 So why tail me? 774 01:00:02,733 --> 01:00:06,867 I was curious what struggles you were going through to pay me. 775 01:00:06,933 --> 01:00:10,467 But a comfortable job in the office? That's not what I want. 776 01:00:10,533 --> 01:00:11,665 And a big company, too! 777 01:00:12,366 --> 01:00:13,800 How did you even get hired there? 778 01:00:16,466 --> 01:00:19,900 Do they still hire girls to take calls and make coffee? 779 01:00:21,500 --> 01:00:22,800 Wow. 780 01:00:22,866 --> 01:00:25,100 I never expected to see 781 01:00:25,166 --> 01:00:27,566 Lee Ji-an work at some company! 782 01:00:30,033 --> 01:00:32,067 You said you found someone powerful. 783 01:00:32,133 --> 01:00:33,299 Is this him? 784 01:00:35,533 --> 01:00:37,100 You were drinking together and why, 785 01:00:37,166 --> 01:00:38,800 he even brought you home! 786 01:00:40,200 --> 01:00:41,899 He didn't seem to be loaded with cash, though. 787 01:00:43,933 --> 01:00:46,033 Or are you scheming together to embezzle money? 788 01:00:49,000 --> 01:00:51,134 He got you the job, didn't he? 789 01:00:51,200 --> 01:00:52,633 So you could work on it together. 790 01:00:54,366 --> 01:00:55,500 Does he know? 791 01:00:57,800 --> 01:00:59,200 That you're a murderer? 792 01:01:02,166 --> 01:01:04,100 Then do you know? 793 01:01:04,166 --> 01:01:05,466 That I'm a murderer. 794 01:01:12,700 --> 01:01:14,765 You can't kill me. 795 01:01:16,133 --> 01:01:17,466 But I can kill you. 796 01:01:21,000 --> 01:01:22,800 $1,100 is what I get paid there, 797 01:01:22,866 --> 01:01:25,167 and $1,200 is what I have to pay you each month. 798 01:01:25,233 --> 01:01:26,667 So I wash the dishes 2-3 hours every night 799 01:01:26,733 --> 01:01:28,100 to pay the rent and feed myself. 800 01:01:28,166 --> 01:01:30,100 It's all so that I don't kill you. 801 01:01:32,066 --> 01:01:35,933 If you get me fired and stop that income, 802 01:01:36,000 --> 01:01:37,967 then that leaves me with only one other option. 803 01:01:38,033 --> 01:01:39,766 How dare you, you… 804 01:01:51,833 --> 01:01:52,900 Oh, they're here. 805 01:01:54,366 --> 01:01:56,200 I called the police. 806 01:01:56,266 --> 01:01:57,766 Told them I saw you pickpocket. 807 01:02:06,033 --> 01:02:07,734 That wallet. 808 01:02:07,800 --> 01:02:09,800 If you want me to take it, then I'll take it and leave. 809 01:02:22,800 --> 01:02:24,767 Park Dong-hun. 810 01:02:24,833 --> 01:02:26,834 I know his name now, 811 01:02:26,900 --> 01:02:28,266 and his company, too. 812 01:02:34,766 --> 01:02:36,566 You dare go near him, 813 01:02:38,433 --> 01:02:39,800 and I will kill you for sure. 814 01:02:45,300 --> 01:02:46,700 Do you like that bastard? 815 01:02:51,000 --> 01:02:52,066 Yep. 816 01:03:40,633 --> 01:03:42,267 Excuse me, 817 01:03:42,333 --> 01:03:44,167 but we just had a report. 818 01:03:44,233 --> 01:03:45,933 May I see your ID, please? 819 01:03:47,700 --> 01:03:49,466 - Excuse me. - Leave me alone! 820 01:03:59,066 --> 01:04:00,399 Yes, hello? 821 01:04:00,466 --> 01:04:04,734 Oh, I had a customer say she found your wallet. 822 01:04:04,800 --> 01:04:06,267 Is this your wallet? 823 01:04:06,333 --> 01:04:07,967 Mr. Park Dong-hun? 824 01:04:08,033 --> 01:04:09,700 Ah, yes. 825 01:04:09,766 --> 01:04:11,066 That's me. 826 01:04:12,466 --> 01:04:14,366 Thank you so much. 827 01:04:16,133 --> 01:04:17,834 Ah, yes. 828 01:04:17,900 --> 01:04:19,867 Yes, I know where it is. 829 01:04:19,933 --> 01:04:22,967 Then let me drop by after work today. 830 01:04:23,033 --> 01:04:24,366 Yes, yes. 831 01:04:28,166 --> 01:04:29,833 Thank you. 832 01:05:06,266 --> 01:05:09,900 Is your grandmother sick? 833 01:05:09,966 --> 01:05:11,100 No. 834 01:05:13,533 --> 01:05:14,732 I slept in. 835 01:06:01,400 --> 01:06:03,533 Hey, take it easy! 836 01:06:04,800 --> 01:06:05,866 Come on! 837 01:06:10,233 --> 01:06:12,000 Keep going, I'll be right back. 838 01:06:12,066 --> 01:06:13,799 Hey, what? 839 01:06:19,233 --> 01:06:20,333 Hey! 840 01:06:23,466 --> 01:06:25,333 Why, that sneaky rat! 841 01:07:16,366 --> 01:07:17,567 Alright, I'll do it. 842 01:07:17,633 --> 01:07:18,533 I'll make you happy again. 843 01:07:18,600 --> 01:07:20,067 But how? How do I do that? 844 01:07:20,133 --> 01:07:21,665 Come on, tell me! 845 01:07:24,266 --> 01:07:26,300 I said I'll do it. 846 01:07:26,366 --> 01:07:27,733 It's alright. 847 01:07:28,866 --> 01:07:30,600 Hey, I told you I will! 848 01:07:37,466 --> 01:07:39,834 I'm sorry. 849 01:07:39,900 --> 01:07:42,567 I'll be nice to you. 850 01:07:42,633 --> 01:07:44,665 Until you're all better. 851 01:07:45,266 --> 01:07:46,333 See you later. 852 01:07:49,566 --> 01:07:50,966 Just once. 853 01:07:52,500 --> 01:07:54,300 Can you hold me just once? 854 01:08:42,899 --> 01:08:45,334 There's no better talent than Park Dong-hun! 855 01:08:45,399 --> 01:08:46,666 - His years at the company… - Come on. 856 01:08:46,733 --> 01:08:47,967 Come on! 857 01:08:48,033 --> 01:08:49,434 Park Dong-hun's not the only talent we have. 858 01:08:49,500 --> 01:08:51,899 He's the best we have. 859 01:08:51,966 --> 01:08:54,400 Mr. Park has also been at this company for the longest… 860 01:08:54,466 --> 01:08:55,700 Do you think we're still in the 20th Century to 861 01:08:55,765 --> 01:08:58,000 base this on seniority? 862 01:08:58,066 --> 01:09:00,434 We live in the age of the merit-based system! 863 01:09:00,500 --> 01:09:01,567 Merit? 864 01:09:01,633 --> 01:09:02,634 Then look. 865 01:09:02,700 --> 01:09:04,134 Don't just try to argue your way through. 866 01:09:04,200 --> 01:09:06,000 Talk in numbers! 867 01:09:06,066 --> 01:09:07,334 That Mr. Park, 868 01:09:07,399 --> 01:09:10,366 he's been called by Audit twice this month! 869 01:09:10,433 --> 01:09:12,634 Once officially, and once unofficially. 870 01:09:12,700 --> 01:09:14,899 Everyone knows about the official one. 871 01:09:14,966 --> 01:09:16,500 He took a $50,000 bribe… 872 01:09:16,566 --> 01:09:18,033 No, he didn't. 873 01:09:18,100 --> 01:09:20,400 He threw it into a trash can. 874 01:09:20,466 --> 01:09:24,600 Mr. Park was making his way up in the most honest way, 875 01:09:24,666 --> 01:09:28,500 and feeling threatened, the crooks tried to fire him by 876 01:09:28,566 --> 01:09:31,399 setting it up so that it looked like he took the bribe. 877 01:09:31,466 --> 01:09:32,500 Don't make up stories! 878 01:09:32,566 --> 01:09:35,434 Why, isn't it those crooks who played a dirty trick 879 01:09:35,500 --> 01:09:37,367 and sent the ace of our Planning team to Safety Inspection? 880 01:09:37,433 --> 01:09:39,300 Don't just put two and two together! 881 01:09:39,366 --> 01:09:42,100 Who was playing a dirty trick? 882 01:09:42,166 --> 01:09:44,067 Don't you know everything comes down to safety in the end? 883 01:09:44,133 --> 01:09:47,166 Even the government has been emphasizing it nowadays, 884 01:09:47,233 --> 01:09:49,967 so that's why we sent our most experienced and 885 01:09:50,033 --> 01:09:51,800 talented man to that field. 886 01:09:51,866 --> 01:09:53,399 How is that a dirty trick, huh? 887 01:09:56,033 --> 01:09:56,967 Ha, look at you. 888 01:09:57,033 --> 01:09:59,266 So you admit that he's talented. 889 01:10:00,366 --> 01:10:02,734 Trying to argue your way with no logic… 890 01:10:02,800 --> 01:10:05,667 That got your words twisted, huh? 891 01:10:05,733 --> 01:10:07,300 Hey! 892 01:10:07,766 --> 01:10:11,634 Even based on the averages for annual evaluations, 893 01:10:11,700 --> 01:10:15,300 it's Mr. Park who tops that list. 894 01:10:15,366 --> 01:10:17,634 If he can't make the candidate list 895 01:10:17,700 --> 01:10:19,634 despite these obvious facts… 896 01:10:19,700 --> 01:10:23,766 then who would trust this committee's decision, huh? 897 01:10:26,600 --> 01:10:29,400 Hey, come over here! Quick! 898 01:10:31,966 --> 01:10:32,966 Huh? 899 01:10:35,666 --> 01:10:36,633 Where's Mr. Park? 900 01:10:38,166 --> 01:10:39,333 Hey, Mr. Park! 901 01:10:41,733 --> 01:10:42,966 What? What is it? 902 01:10:45,066 --> 01:10:46,433 Buy us dinner tonight! 903 01:10:48,700 --> 01:10:50,366 Candidate No. 3! 904 01:10:51,433 --> 01:10:53,566 Buy us dinner tonight! 905 01:10:55,866 --> 01:10:56,966 Director… 906 01:11:08,700 --> 01:11:09,900 Oh man. 907 01:11:10,500 --> 01:11:12,434 Amazing! 908 01:11:12,500 --> 01:11:15,200 What happens now? 909 01:11:15,266 --> 01:11:16,767 Does that mean I'll also… 910 01:11:16,833 --> 01:11:18,465 Congratulations, Mr. Park! 911 01:11:19,866 --> 01:11:20,934 Does that mean a drink tonight? 912 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 Why, we have to! 913 01:11:22,066 --> 01:11:23,266 Of course we have to. 914 01:11:25,666 --> 01:11:27,000 Amazing! 915 01:11:37,700 --> 01:11:40,634 I'll have one of our candidates step down from the list. 916 01:11:40,700 --> 01:11:42,000 As long as we prevent the votes from splitting, 917 01:11:42,066 --> 01:11:43,334 we'll win for sure. 918 01:11:43,400 --> 01:11:44,633 Please don't worry. 919 01:12:18,600 --> 01:12:20,267 A promotion for me, too? 920 01:12:20,333 --> 01:12:22,099 There he goes again. 921 01:12:26,166 --> 01:12:27,400 I want to see you. 922 01:12:46,566 --> 01:12:47,400 Hello? 923 01:12:47,466 --> 01:12:48,667 Park Dong-hun! 924 01:12:48,733 --> 01:12:50,700 The moment you step down from candidacy, 925 01:12:50,766 --> 01:12:52,534 I will kill you. 926 01:12:52,600 --> 01:12:54,334 If you don't attack when it's time to, 927 01:12:54,400 --> 01:12:56,200 then you're a crazy bastard. 928 01:12:56,266 --> 01:12:57,834 That Do Jun-young… 929 01:12:57,900 --> 01:12:59,200 Show him what you've got. 930 01:12:59,266 --> 01:13:02,200 Show him what justice is, alright? 931 01:13:02,266 --> 01:13:03,933 That bastard… 932 01:13:04,000 --> 01:13:06,234 ...needs to fall by your hands. 933 01:13:06,300 --> 01:13:07,967 That's what justice is. 934 01:13:08,033 --> 01:13:09,500 That’s what justice is, bastard. 935 01:13:48,633 --> 01:13:50,400 Why didn't you use that? 936 01:13:50,466 --> 01:13:52,167 The picture of you kissing. 937 01:13:52,233 --> 01:13:54,267 The scandal. 938 01:13:54,333 --> 01:13:56,900 Some smart girl caught on. 939 01:13:56,966 --> 01:13:59,166 - That I jumped on him. - How? 940 01:14:00,733 --> 01:14:03,633 Because I was tip-toeing in the picture. 941 01:14:04,500 --> 01:14:06,234 And the next day, Park Dong-hun even 942 01:14:06,300 --> 01:14:08,267 yelled at me, telling me to resign. 943 01:14:08,333 --> 01:14:10,799 - Then why weren't you fired? - Who knows. 944 01:14:13,400 --> 01:14:14,833 How are they since? 945 01:14:17,600 --> 01:14:19,066 They don't talk. 946 01:14:25,033 --> 01:14:27,166 Isn't Park Dong-hun quite alright? 947 01:14:29,833 --> 01:14:31,599 Many liked him. 948 01:14:31,666 --> 01:14:34,966 Though I don't understand why you'd like that kind of guy. 949 01:14:36,466 --> 01:14:38,266 Are you sure you don't want to try dating him for real? 950 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Are you… 951 01:14:54,066 --> 01:14:55,567 - …suggesting that… - An affair forced upon you, 952 01:14:55,633 --> 01:14:57,134 by your boss abusing his authority. 953 01:14:57,200 --> 01:14:59,500 You could even receive compensation, 954 01:14:59,566 --> 01:15:02,066 if you tell them you were forced into it. 955 01:15:02,866 --> 01:15:05,100 I won't fire him right this minute, 956 01:15:05,166 --> 01:15:06,566 so just date him for now. 957 01:15:09,233 --> 01:15:10,200 Here's $10,000. 958 01:15:10,266 --> 01:15:13,134 Thought I should pay in advance. 959 01:15:13,200 --> 01:15:17,834 After all, I need a card in my hand, too. 960 01:15:17,900 --> 01:15:19,767 Keep up the wire-tapping, 961 01:15:19,833 --> 01:15:20,967 and keep watch on 962 01:15:21,033 --> 01:15:24,000 who he meets and what he says to them. 963 01:15:25,433 --> 01:15:26,533 While dating him, too. 964 01:15:28,833 --> 01:15:30,465 An advance payment to encourage you to work hard. 965 01:15:33,500 --> 01:15:36,434 How do I "work hard?" 966 01:15:36,500 --> 01:15:37,800 Do I strip and jump on him? 967 01:15:37,866 --> 01:15:39,700 That'll only blow things. 968 01:15:39,766 --> 01:15:41,733 You'll only freak him out. 969 01:15:41,800 --> 01:15:43,033 Idiot. 970 01:15:43,966 --> 01:15:44,900 You listen to him, 971 01:15:44,966 --> 01:15:47,534 so you should know what he's always up to. 972 01:15:47,600 --> 01:15:49,600 Approach him. Make it look like it's all a coincidence. 973 01:15:49,666 --> 01:15:51,434 Then just keep on building on it. 974 01:15:51,500 --> 01:15:53,000 Like there's something between you and him. 975 01:15:53,666 --> 01:15:54,867 So that when I strike, 976 01:15:54,933 --> 01:15:56,867 Park won't be able to find a way out. 977 01:15:56,933 --> 01:15:58,766 So that he can't entirely deny it. 978 01:16:01,000 --> 01:16:02,333 Understand? 979 01:16:21,133 --> 01:16:24,300 What crazy guy would ever take a liking to a girl like me? 980 01:16:24,366 --> 01:16:27,234 Just eat and drink together. 981 01:16:27,300 --> 01:16:28,533 Just do that. 982 01:16:32,500 --> 01:16:34,900 Eating and drinking together… 983 01:16:36,933 --> 01:16:38,534 Then does that mean he likes me? 984 01:16:38,600 --> 01:16:39,900 Yes. 985 01:16:44,933 --> 01:16:46,567 It means he likes you. 986 01:16:46,633 --> 01:16:47,967 What man would eat and drink with a girl 987 01:16:48,033 --> 01:16:49,400 he's not interested in? 988 01:16:53,233 --> 01:16:55,467 But don't all men? 989 01:16:55,533 --> 01:16:57,000 When they all want something from you. 990 01:17:01,233 --> 01:17:02,900 Not Park Dong-hun. 991 01:17:02,966 --> 01:17:04,666 When he eats and drinks with you, it means he likes you. 992 01:17:06,866 --> 01:17:08,833 And he won't be able to deny it. 993 01:17:12,300 --> 01:17:13,767 Just try to get there. 994 01:17:13,833 --> 01:17:15,232 It's not all that hard, is it? 995 01:17:18,933 --> 01:17:20,500 And I'll take care of the rest. 996 01:17:43,033 --> 01:17:47,000 The train for Danggok is approaching. 997 01:17:51,233 --> 01:17:53,000 Not Park Dong-hun. 998 01:17:53,066 --> 01:17:55,367 When he eats and drinks with you, it means he likes you. 999 01:17:55,433 --> 01:17:57,766 And he won't be able to deny it. 1000 01:18:19,000 --> 01:18:20,600 Door opening. 1001 01:19:02,366 --> 01:19:03,334 I'd like to see it. 1002 01:19:03,400 --> 01:19:05,666 See that Do Jun-young crumble… 1003 01:19:05,733 --> 01:19:06,467 I… 1004 01:19:06,533 --> 01:19:08,367 Mom, Dong-hun became a director! 1005 01:19:08,433 --> 01:19:11,234 Well, not just yet. I'm only a candidate. 1006 01:19:11,300 --> 01:19:12,434 Whose side did he take? 1007 01:19:12,500 --> 01:19:14,134 What, the girl who takes care of the receipts? 1008 01:19:14,200 --> 01:19:16,634 Let's see whether he's that kind of a guy or not. 1009 01:19:16,700 --> 01:19:17,967 Why don't you like him? 1010 01:19:18,033 --> 01:19:19,800 Because you hate him. 1011 01:19:19,866 --> 01:19:21,534 You have an employee there by the name, 'Lee Ji-an,' right? 1012 01:19:21,600 --> 01:19:23,434 Didn't you happen to lose some gift vouchers? 1013 01:19:23,500 --> 01:19:24,767 Where is he now? 1014 01:19:24,833 --> 01:19:26,299 Guess words won't be enough. 1015 01:19:26,366 --> 01:19:28,200 Hearing her story brought tears to my eyes. 1016 01:19:28,266 --> 01:19:30,400 Why beat her up, bastard! 69223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.