All language subtitles for My Mister E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,500 --> 00:00:44,900 Was it the Netherlands or Norway? 2 00:00:44,966 --> 00:00:48,100 On one TV channel, 3 00:00:48,166 --> 00:00:52,434 they show a campfire burning all day. 4 00:00:52,500 --> 00:00:56,400 But apparently, that still gets ratings. 5 00:00:56,466 --> 00:00:59,067 But then, I'd watch it to. 6 00:00:59,133 --> 00:01:01,133 To rest my tired soul. 7 00:01:02,533 --> 00:01:04,034 Even when I lie in bed with my eyes closed, 8 00:01:04,099 --> 00:01:08,600 all sorts of thoughts cloud over my head. 9 00:01:08,666 --> 00:01:11,500 But for some reason, 10 00:01:11,566 --> 00:01:13,033 watching the campfire drives them away. 11 00:01:23,533 --> 00:01:24,800 Why are you here? 12 00:01:40,400 --> 00:01:41,733 I asked you, why are you here? 13 00:01:54,233 --> 00:01:55,466 I forgot. 14 00:01:58,200 --> 00:02:00,000 The fire must've burnt it all away. 15 00:02:25,766 --> 00:02:26,899 Thank you. 16 00:02:26,966 --> 00:02:29,667 You've really helped me out. 17 00:02:29,733 --> 00:02:32,133 Did you see each other often back in school? 18 00:02:32,766 --> 00:02:34,867 I heard you were in the same department, 19 00:02:34,933 --> 00:02:37,066 but three years apart… with the army service and all, 20 00:02:37,133 --> 00:02:38,900 you just might have missed each other. 21 00:02:38,966 --> 00:02:40,067 I entered university the same year 22 00:02:40,133 --> 00:02:41,300 Mr. Park finished his service. 23 00:02:41,366 --> 00:02:42,834 So we spent about two years together. 24 00:02:42,900 --> 00:02:46,034 A senior who's finished his service. Must've been intimidated. 25 00:02:46,100 --> 00:02:47,400 We were in the same club, 26 00:02:47,466 --> 00:02:48,834 so I wasn't too intimidated. 27 00:02:48,900 --> 00:02:50,567 What club? 28 00:02:50,633 --> 00:02:52,367 Evening study club. 29 00:02:52,433 --> 00:02:54,066 You, in a club like that? 30 00:02:56,366 --> 00:02:58,533 Guess there was a girl there whom you were interested in. 31 00:03:11,766 --> 00:03:14,367 Mr. Do, where's the salt? 32 00:03:14,433 --> 00:03:16,166 Oh, I think it's in the tent. 33 00:03:23,000 --> 00:03:24,367 I'll go bring the lamp. 34 00:03:24,433 --> 00:03:25,666 Alright. 35 00:04:24,433 --> 00:04:26,334 Dong-hun's here at the camp. 36 00:04:26,400 --> 00:04:27,566 What's going on? 37 00:04:27,633 --> 00:04:28,832 Put that down. 38 00:04:31,666 --> 00:04:33,133 Call her, and you're dead. 39 00:04:45,800 --> 00:04:46,833 Why do you smell like smoke? 40 00:04:55,633 --> 00:04:57,299 Must be because of the barbecue. 41 00:05:20,333 --> 00:05:22,666 - I'll start cleaning up, sir. - Alright. 42 00:05:50,000 --> 00:05:51,133 Are you here to intimidate me? 43 00:05:56,100 --> 00:05:57,900 Are you? 44 00:05:57,966 --> 00:05:59,733 Right in front of the President? 45 00:06:12,066 --> 00:06:13,032 Your face… 46 00:06:13,833 --> 00:06:15,700 …says everything about you. 47 00:06:15,766 --> 00:06:18,367 When I first saw you, 48 00:06:18,433 --> 00:06:20,400 I thought, 'He's not an honest man.' 49 00:06:20,466 --> 00:06:21,500 'He'll probably drag many into his mud fight, 50 00:06:21,566 --> 00:06:22,700 because he doesn't want just his hands to get dirty.' 51 00:06:22,766 --> 00:06:24,534 So I warned myself to stay away. 52 00:06:24,600 --> 00:06:26,534 I always hated how you'd cling on to me, 53 00:06:26,600 --> 00:06:28,434 with that smile of yours… 54 00:06:28,500 --> 00:06:30,934 I guess I knew that this was coming. 55 00:06:31,000 --> 00:06:32,834 Were you going to marry her? 56 00:06:32,900 --> 00:06:34,500 Fire me, get me divorced, 57 00:06:34,566 --> 00:06:36,633 and marry her? 58 00:06:37,200 --> 00:06:38,134 No, you would never. 59 00:06:38,200 --> 00:06:39,234 A greedy bastard like you 60 00:06:39,300 --> 00:06:40,534 with a girl from an average family? 61 00:06:40,600 --> 00:06:42,900 Not only that, but a married woman with a kid? 62 00:06:42,966 --> 00:06:44,534 She may be a lawyer, yes, 63 00:06:44,600 --> 00:06:46,667 but you never had any intention to marry Yun-hee. 64 00:06:46,733 --> 00:06:49,867 Even if all goes to plan and I'm fired and get divorced, 65 00:06:49,933 --> 00:06:52,133 you wouldn't have married her. 66 00:06:56,966 --> 00:06:59,466 It was since last spring, huh? 67 00:07:08,300 --> 00:07:11,234 You better answer what I ask you now. 68 00:07:11,300 --> 00:07:14,800 Don't try to use your tricks, tell me as it is. 69 00:07:14,866 --> 00:07:18,534 Did Yun-hee know that you fed me $50,000 70 00:07:18,600 --> 00:07:20,834 in order to kick me out or not? 71 00:07:20,900 --> 00:07:22,767 You weren't the target initially. 72 00:07:22,833 --> 00:07:24,834 I know. You tried to kick out Director Park, 73 00:07:24,900 --> 00:07:27,267 but you messed up your plans when the money was delivered to me. 74 00:07:27,333 --> 00:07:28,967 So you tried to make me the scapegoat instead. 75 00:07:29,033 --> 00:07:30,400 Oh, I know. And so does Director Park. 76 00:07:31,800 --> 00:07:33,766 And you tried to use that card to get me fired. 77 00:07:35,866 --> 00:07:36,900 So, did Yun-hee know or not? 78 00:07:36,966 --> 00:07:38,234 But there was no other way around it. 79 00:07:38,300 --> 00:07:39,367 The money had already gone to you, and… 80 00:07:39,433 --> 00:07:40,933 Did she know or not? 81 00:08:17,000 --> 00:08:18,067 You're still not done yet? 82 00:08:18,133 --> 00:08:19,366 We are. Please go ahead. 83 00:08:44,766 --> 00:08:46,500 Did you tell her to 84 00:08:46,566 --> 00:08:49,133 coax me into quitting because you couldn't fire me? 85 00:08:50,533 --> 00:08:52,000 Yun-hee wanted for you to 86 00:08:52,066 --> 00:08:53,733 take the easy way out. 87 00:09:09,533 --> 00:09:10,167 Let me do it. 88 00:09:10,233 --> 00:09:11,433 Please take the President home. 89 00:09:12,533 --> 00:09:14,000 I think we should leave. It's already too late. 90 00:09:14,066 --> 00:09:15,433 We should stay for this. 91 00:09:17,033 --> 00:09:18,766 Oops, all burnt. 92 00:09:19,033 --> 00:09:20,433 Argh. 93 00:09:35,433 --> 00:09:36,866 Argh! 94 00:09:37,300 --> 00:09:38,665 Ugh! 95 00:09:41,300 --> 00:09:42,733 Are you alright? 96 00:09:42,800 --> 00:09:44,065 Yes. 97 00:10:04,633 --> 00:10:07,300 Weren't you scared, knowing that I was going through 98 00:10:07,366 --> 00:10:09,834 your call history? 99 00:10:09,900 --> 00:10:12,434 That public phone booth… 100 00:10:12,500 --> 00:10:15,034 Just sit and watch for a day, and I'll have my answer. 101 00:10:15,100 --> 00:10:16,566 Did you think I wouldn't come to that? 102 00:10:21,633 --> 00:10:24,100 Idiot. 103 00:10:24,166 --> 00:10:26,166 You've fallen for your own trick. 104 00:10:31,033 --> 00:10:33,133 Hey, son. Off to school? 105 00:10:35,066 --> 00:10:36,634 Dad? 106 00:10:36,700 --> 00:10:38,200 No, he's not home yet. 107 00:10:40,333 --> 00:10:41,434 Is that right? 108 00:10:41,500 --> 00:10:43,600 Guess he must've been too busy to pick up. 109 00:10:48,500 --> 00:10:49,700 Dad's talent? 110 00:10:51,300 --> 00:10:52,500 Why do you ask? 111 00:10:55,766 --> 00:10:57,533 Dad's talent… 112 00:10:58,166 --> 00:11:00,233 What talents does he have? 113 00:11:03,900 --> 00:11:05,266 Sleeping for a very long time? 114 00:11:22,466 --> 00:11:23,367 It's all done, 115 00:11:23,433 --> 00:11:25,300 so please pay at the counter and take your prescription. 116 00:11:37,933 --> 00:11:39,066 Break up with her, quietly. 117 00:11:43,500 --> 00:11:44,367 Don't tell her that I know, 118 00:11:44,433 --> 00:11:46,066 and break up with her quietly. 119 00:11:48,466 --> 00:11:50,166 The moment Yun-hee finds out that I know, 120 00:11:51,800 --> 00:11:52,933 you're dead. 121 00:11:54,866 --> 00:11:56,600 Don't even think about telling her everything 122 00:11:56,666 --> 00:11:59,434 and having her pretend like she knows nothing. 123 00:11:59,500 --> 00:12:02,000 We've been living together for 15 years now. 124 00:12:02,066 --> 00:12:04,500 I know if she's just pretending 125 00:12:04,566 --> 00:12:05,966 or if she's really clueless. 126 00:12:08,633 --> 00:12:10,700 Just break up with her, like you've gotten tired of her. 127 00:12:10,766 --> 00:12:12,434 That's all I ask. 128 00:12:12,500 --> 00:12:14,100 With that, I won't touch you. 129 00:12:18,700 --> 00:12:21,066 I'm not going to let a bastard like you ruin my life. 130 00:12:37,866 --> 00:12:40,067 And if I catch you trying to lay your dirty hands on me, 131 00:12:40,133 --> 00:12:41,500 you're dead meat. 132 00:12:46,633 --> 00:12:48,667 Fire me if I'm incompetent. 133 00:12:48,733 --> 00:12:51,266 Fire me if I'm no longer of any use at the company. 134 00:12:51,333 --> 00:12:53,334 But if it's for any other reason, 135 00:12:53,400 --> 00:12:55,300 then you're dead, bastard. 136 00:12:56,133 --> 00:12:57,500 You shameless coward. 137 00:14:25,200 --> 00:14:26,867 What were you doing the whole day? 138 00:14:26,933 --> 00:14:29,200 Ji-seok was trying to reach you. 139 00:14:29,933 --> 00:14:31,066 Why? 140 00:14:34,266 --> 00:14:36,434 He wants you to send him a video of your talents. 141 00:14:36,500 --> 00:14:37,467 It's for a homework assignment. 142 00:14:37,533 --> 00:14:39,233 Showing the class your dad's talent. 143 00:14:41,700 --> 00:14:43,034 Hey, sorry. 144 00:14:43,100 --> 00:14:45,600 I had my phone on vibrate, and forgot all about it. 145 00:14:45,666 --> 00:14:47,967 Yes, I just heard it from your mother. 146 00:14:48,033 --> 00:14:49,400 What talent? 147 00:14:51,333 --> 00:14:53,534 By when? 148 00:14:53,600 --> 00:14:55,467 Next Monday? 149 00:14:55,533 --> 00:14:58,034 What kind of homework is that? 150 00:14:58,100 --> 00:14:59,167 Uh…. 151 00:14:59,233 --> 00:15:02,800 What should I do for under a minute, then? 152 00:15:02,866 --> 00:15:04,933 It has to be something awesome, right? 153 00:15:14,533 --> 00:15:17,000 Right. Alright. Okay. 154 00:15:17,066 --> 00:15:18,467 Let me think about it. 155 00:15:18,533 --> 00:15:21,434 Alright, go back to class. 156 00:15:21,500 --> 00:15:22,666 Bye. 157 00:15:26,066 --> 00:15:27,333 What are you going to do? 158 00:15:29,533 --> 00:15:30,900 Besides soccer. 159 00:15:32,866 --> 00:15:34,633 Try learning some simple magic tricks. 160 00:15:43,400 --> 00:15:44,667 Magic is stupid. 161 00:15:44,733 --> 00:15:46,300 I don't understand why some people gape at 162 00:15:46,366 --> 00:15:47,634 something like that. 163 00:15:47,700 --> 00:15:50,667 An old woman goes into the box, and out comes a young woman. 164 00:15:50,733 --> 00:15:53,000 If it was for real, I'd call it magic. 165 00:15:53,066 --> 00:15:55,834 But they switch in the back. So how is that magic? 166 00:15:55,900 --> 00:15:56,800 Is that something so amazing? 167 00:15:56,866 --> 00:15:58,167 Then why do you cry when you watch dramas? 168 00:15:58,233 --> 00:15:59,400 It's just all acting. 169 00:15:59,466 --> 00:16:01,034 But they're good! 170 00:16:01,100 --> 00:16:03,167 We fall for it, thinking that it's real. 171 00:16:03,233 --> 00:16:04,467 Same with magic. 172 00:16:04,533 --> 00:16:06,400 They all fall for it, because it's so real. 173 00:16:06,466 --> 00:16:07,900 But I never fell for it. 174 00:16:07,966 --> 00:16:10,100 Don't try something that'll only make you look awkward. 175 00:16:10,166 --> 00:16:11,767 How about eating a live octopus instead? 176 00:16:11,833 --> 00:16:14,300 That will amaze the foreigners. 177 00:16:14,366 --> 00:16:16,766 How is that a talent? More like a freak show! 178 00:16:16,833 --> 00:16:17,900 Well, they're the same thing! 179 00:16:17,966 --> 00:16:20,234 How about Taekwondo? You learnt it in the army. 180 00:16:20,300 --> 00:16:22,500 Like I can break anything. 181 00:16:22,566 --> 00:16:24,534 You could snap it beforehand. 182 00:16:24,600 --> 00:16:26,733 Don't try to pull tricks for a child's homework! 183 00:16:32,066 --> 00:16:34,000 Hacky sack? 184 00:16:34,066 --> 00:16:35,733 It's been too long. 185 00:16:37,400 --> 00:16:39,433 Or how about I just do a dance? 186 00:16:40,133 --> 00:16:42,400 - You'll embarrass your son. - Right? 187 00:16:42,466 --> 00:16:44,434 How pathetic. 188 00:16:44,500 --> 00:16:46,134 Here are three men, 189 00:16:46,200 --> 00:16:48,534 but none with a talent. 190 00:16:48,600 --> 00:16:50,867 Like we learned anything. 191 00:16:50,933 --> 00:16:52,534 It's because we grew up poor. 192 00:16:52,600 --> 00:16:53,867 See, talents and interests… 193 00:16:53,933 --> 00:16:55,200 That's something you pick up from after-school classes 194 00:16:55,266 --> 00:16:57,000 and they stay with you for your life. 195 00:16:57,066 --> 00:16:57,934 But like there's anything else we paid to learn, 196 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 other than for school… 197 00:17:00,266 --> 00:17:02,233 But with soccer, just find a kid in the neighborhood 198 00:17:02,300 --> 00:17:05,367 with a soccer ball, and everyone would rush out to play. 199 00:17:05,433 --> 00:17:06,666 Chasing after it like mad, 200 00:17:06,733 --> 00:17:09,334 wanting to kick it just one more time. 201 00:17:09,400 --> 00:17:12,967 Then at this age, you don't spend money on things that'll cost you. 202 00:17:13,032 --> 00:17:14,800 So that leaves us no good at anything! 203 00:17:14,866 --> 00:17:16,166 - Except for drinking. - Hey. 204 00:17:16,233 --> 00:17:17,899 Ask all the middle-aged men in Korea. 205 00:17:17,965 --> 00:17:19,832 Talents? Ha! 206 00:17:21,833 --> 00:17:22,900 Oh, so we do. 207 00:17:24,300 --> 00:17:25,867 Drinking. 208 00:17:25,933 --> 00:17:27,733 If drinking was a talent, 209 00:17:27,800 --> 00:17:30,934 we'd be on some scholarship abroad! 210 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 We drink all night, spew it up, 211 00:17:33,066 --> 00:17:35,367 then drink the next day to forget our hangover. 212 00:17:35,433 --> 00:17:38,067 I don't think anyone can do it better than us. 213 00:17:38,133 --> 00:17:40,000 Your wife has a baby, 214 00:17:40,066 --> 00:17:41,400 so you drink. 215 00:17:41,466 --> 00:17:42,567 She asks you for a divorce, 216 00:17:42,633 --> 00:17:43,800 so you drink. 217 00:17:43,866 --> 00:17:46,400 She nags at you all day by your side, 218 00:17:46,466 --> 00:17:47,867 but all that's in your head is 219 00:17:47,933 --> 00:17:51,134 that you need a drink right now. 220 00:17:51,200 --> 00:17:53,500 'My buddy's waiting for me…' 221 00:17:53,566 --> 00:17:55,334 'Alcohol is waiting for me…' 222 00:17:55,400 --> 00:17:56,867 All that's in your head is to get out of here 223 00:17:56,933 --> 00:18:00,300 as fast as you can, so you can have one more drink. 224 00:18:00,366 --> 00:18:02,033 'I'm sorry.' 225 00:18:02,100 --> 00:18:03,134 'I love you.' 226 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 Damn it, I even went down on my knees, once! 227 00:18:06,066 --> 00:18:07,734 Ack, whatever. Just forget it! 228 00:18:07,800 --> 00:18:09,600 Just hurry and do your thing 229 00:18:09,666 --> 00:18:12,667 so I can hurry out there. 230 00:18:12,733 --> 00:18:15,000 Drink, yes! 231 00:18:15,066 --> 00:18:17,100 This makes me so happy. 232 00:18:17,166 --> 00:18:18,634 Oh man. 233 00:18:18,700 --> 00:18:20,534 If we had a war on drinking, 234 00:18:20,600 --> 00:18:23,899 then us Korean men would gain supremacy. 235 00:18:23,966 --> 00:18:25,533 - We'd never lose. - Of course not! 236 00:18:25,600 --> 00:18:28,800 Especially me. I'd be at the forefront. 237 00:18:28,866 --> 00:18:31,200 Long live, alcohol. Ha! 238 00:18:31,266 --> 00:18:33,467 You drunks. 239 00:18:33,533 --> 00:18:34,699 Oh man. 240 00:18:34,766 --> 00:18:36,167 This is hilarious stuff, 241 00:18:36,233 --> 00:18:37,600 but why does it bring tears to my eyes? 242 00:18:42,166 --> 00:18:43,566 It is sad stuff. 243 00:18:47,000 --> 00:18:49,733 Sad stuff about alcohol. 244 00:18:52,500 --> 00:18:53,734 Don't laugh. Don't laugh at his jokes. 245 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 Otherwise he'll keep going. I warned you. 246 00:18:55,866 --> 00:18:58,000 - Alright, let's just laugh. - He'll keep on going! 247 00:18:58,066 --> 00:18:59,967 - Just laugh. - Alcohol… 248 00:19:00,033 --> 00:19:01,065 Go get a drink! 249 00:19:07,000 --> 00:19:09,834 You're not thinking of going with that, are you? 250 00:19:09,900 --> 00:19:11,566 Ah, it's been too long. 251 00:19:18,100 --> 00:19:19,000 Ugh. 252 00:19:19,066 --> 00:19:20,666 Why, that damn girl… 253 00:19:22,266 --> 00:19:23,567 That girl? 254 00:19:23,633 --> 00:19:25,567 She must like you hell of a lot. 255 00:19:25,633 --> 00:19:28,266 It's not "like" in that sense. 256 00:19:29,566 --> 00:19:31,300 No, she likes you, Bro. 257 00:19:31,966 --> 00:19:33,800 Don't scare me, alright? 258 00:19:38,100 --> 00:19:39,166 I'm off. 259 00:19:41,266 --> 00:19:42,366 Wait for me. 260 00:19:43,866 --> 00:19:46,000 - Where are you going? - Home. 261 00:19:46,066 --> 00:19:47,633 - Let's go. - Huh? 262 00:19:48,766 --> 00:19:50,100 What, you got your own place? 263 00:19:50,166 --> 00:19:53,100 Since when? Without telling us? 264 00:19:53,166 --> 00:19:54,734 Where? 265 00:19:54,800 --> 00:19:56,167 Let's go. 266 00:19:56,233 --> 00:19:57,334 Huh? 267 00:19:57,400 --> 00:19:58,534 Let's go! 268 00:19:58,600 --> 00:20:00,800 - What's with her? - You got your own place? 269 00:20:03,066 --> 00:20:06,300 You've made a lot of money, huh? 270 00:20:06,366 --> 00:20:08,200 Thanks to your faithful regulars. 271 00:20:12,266 --> 00:20:15,900 It's nice walking home together. 272 00:20:15,966 --> 00:20:19,367 Always waking up, serving customers, 273 00:20:19,433 --> 00:20:21,834 only to fall asleep again in that same spot… 274 00:20:21,900 --> 00:20:24,400 It felt like serving a prison term. 275 00:20:24,466 --> 00:20:27,234 Why won't you tell us where your new place is? 276 00:20:27,300 --> 00:20:28,566 Are you living with someone? 277 00:20:30,633 --> 00:20:31,767 Man… 278 00:20:31,833 --> 00:20:33,100 That'll be nice. 279 00:20:33,166 --> 00:20:35,367 You said you won't be back until you meet a guy. 280 00:20:35,433 --> 00:20:38,100 No guys in Thailand for you? 281 00:20:38,166 --> 00:20:39,899 There was no one 282 00:20:39,966 --> 00:20:41,565 but monks everywhere. 283 00:20:43,933 --> 00:20:46,867 Did you do something to monks in your previous life? 284 00:20:46,933 --> 00:20:48,533 It's always monks… 285 00:20:51,466 --> 00:20:52,966 Sorry. My bad. 286 00:20:53,033 --> 00:20:53,899 Go away! 287 00:20:53,966 --> 00:20:55,167 What, to a temple? 288 00:20:55,233 --> 00:20:56,533 Me? 289 00:20:57,200 --> 00:20:58,500 Ugh. 290 00:21:01,633 --> 00:21:03,333 Why always me? 291 00:21:17,433 --> 00:21:18,633 I'm off. 292 00:21:22,033 --> 00:21:23,533 Where's your new place? 293 00:21:23,600 --> 00:21:24,866 It's a secret. 294 00:21:27,366 --> 00:21:28,700 Want me to walk you home? 295 00:21:59,733 --> 00:22:01,366 I'm home! 296 00:22:03,833 --> 00:22:06,066 It's so cold these days. 297 00:22:11,766 --> 00:22:16,634 I haven't had many customers, 298 00:22:16,700 --> 00:22:20,434 so I had some drink 299 00:22:20,500 --> 00:22:22,400 while waiting for customers that never came. 300 00:22:25,300 --> 00:22:27,066 I don't want to wash… 301 00:22:37,366 --> 00:22:39,066 But let me go wash. 302 00:22:40,133 --> 00:22:42,267 I'm… 303 00:22:42,333 --> 00:22:44,233 …a clean woman! 304 00:23:40,433 --> 00:23:41,700 Good morning. 305 00:23:46,033 --> 00:23:48,000 Where's that data for steel reinforcement corrosion? 306 00:23:48,066 --> 00:23:49,300 It's printing. 307 00:24:14,833 --> 00:24:16,234 Don't touch Park Dong-hun. 308 00:24:16,300 --> 00:24:17,765 Don't do anything for a while. 309 00:25:31,533 --> 00:25:32,565 What's with this? 310 00:25:36,100 --> 00:25:37,132 Oh, what? 311 00:25:39,133 --> 00:25:40,300 Ugh. 312 00:25:50,833 --> 00:25:51,866 Hey. 313 00:25:53,100 --> 00:25:54,832 What's wrong with this? 314 00:26:12,200 --> 00:26:13,833 Oh man. 315 00:26:31,633 --> 00:26:33,400 - Here it is. - Ah. 316 00:26:35,266 --> 00:26:37,934 Can't you fire her and hire someone nicer? 317 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 It's not like we're her servants. 318 00:26:39,266 --> 00:26:41,634 You ask her something, and she's as cold as ice! 319 00:26:41,700 --> 00:26:44,233 I'm scared to even talk to her nowadays. 320 00:26:46,066 --> 00:26:48,633 Better than someone who backstabs his boss. 321 00:26:49,233 --> 00:26:51,634 Or should I fire you? 322 00:26:51,700 --> 00:26:54,000 Oh, come on. 323 00:26:54,066 --> 00:26:56,000 I just want to work with someone a bit nicer. 324 00:26:58,633 --> 00:27:00,800 Here's a girl who acts all friendly, 325 00:27:00,866 --> 00:27:02,966 but doesn't give a damn about her family. 326 00:27:04,300 --> 00:27:06,899 And then, here's another who won't even try to be friendly, 327 00:27:06,966 --> 00:27:10,067 but who cares a hell of a lot for her family. 328 00:27:10,133 --> 00:27:11,333 Who's the nice one here? 329 00:27:13,933 --> 00:27:16,134 She's the breadwinner for her family? 330 00:27:16,200 --> 00:27:17,733 She's only got her grandmother, though. 331 00:27:20,633 --> 00:27:22,067 Do you know her, Mr. Park? 332 00:27:22,133 --> 00:27:23,367 We live in the same neighborhood. 333 00:27:23,433 --> 00:27:25,233 Then why didn't you say anything? 334 00:27:26,533 --> 00:27:30,100 Do I have to report every detail to you? 335 00:27:30,166 --> 00:27:32,234 Here I am, barely holding it 336 00:27:32,300 --> 00:27:33,832 and you keep testing my limits. 337 00:27:35,766 --> 00:27:36,933 Love you, Sir. 338 00:27:44,766 --> 00:27:46,567 That staffing agency that we had trouble with… 339 00:27:46,633 --> 00:27:47,767 They've been taken care of, have they? 340 00:27:47,833 --> 00:27:49,800 Of course, Sir. They're the ones who messed it up, 341 00:27:49,866 --> 00:27:51,933 so you needn't worry about a thing. 342 00:27:55,566 --> 00:27:57,500 Why should I worry? 343 00:27:57,566 --> 00:28:01,034 - Sorry? - What should I worry about? 344 00:28:01,100 --> 00:28:02,600 What do you exactly mean, Sir? 345 00:28:02,666 --> 00:28:04,800 Worry about having to keep taking temps from an agency 346 00:28:04,866 --> 00:28:07,067 who was incompetent enough to create this mess? 347 00:28:07,133 --> 00:28:09,867 Or worry about Park Dong-hun who got himself in the 348 00:28:09,933 --> 00:28:11,333 President's good books thanks to that? 349 00:28:12,766 --> 00:28:14,367 Just… 350 00:28:14,433 --> 00:28:17,434 Watch yourself so that I won't have to worry about you. 351 00:28:17,500 --> 00:28:19,600 You took on something you couldn't handle, 352 00:28:19,666 --> 00:28:21,300 and something which I didn't even ask for. 353 00:28:22,133 --> 00:28:23,566 Ah, yes, sir. 354 00:28:25,966 --> 00:28:27,399 I thought she was going to break the printer! 355 00:28:27,466 --> 00:28:28,766 Come on, it's all in the past. 356 00:28:28,833 --> 00:28:30,400 But you know what, she fixed it! 357 00:28:35,933 --> 00:28:38,667 Why don't we go for dinner, sir? 358 00:28:38,733 --> 00:28:40,166 I have an appointment. 359 00:28:56,766 --> 00:28:58,334 Hey, just wanted to ask you, if you have time today, 360 00:28:58,400 --> 00:29:01,500 how about going to my brother's office together? 361 00:29:01,566 --> 00:29:03,000 Because we haven't been to our brothers' new office yet. 362 00:29:05,433 --> 00:29:06,933 But I have something on today. 363 00:29:27,433 --> 00:29:31,500 The train bound for Danggok is approaching. 364 00:29:35,266 --> 00:29:39,367 Please wait for the passengers to get off 365 00:29:39,433 --> 00:29:41,800 before boarding the train. 366 00:30:13,733 --> 00:30:14,866 What about your parents? 367 00:30:18,300 --> 00:30:20,366 I'm asking, because of your grandmother. 368 00:30:22,266 --> 00:30:24,033 They passed away. Both of them. 369 00:30:27,166 --> 00:30:29,634 Does your grandmother have any other sons or daughters? 370 00:30:29,700 --> 00:30:31,867 None. 371 00:30:31,933 --> 00:30:33,734 So why do you take care of her? 372 00:30:33,800 --> 00:30:35,832 Instead of putting her in a nursing home. 373 00:30:36,466 --> 00:30:37,565 They chased us out. 374 00:30:39,533 --> 00:30:41,033 Because we couldn't pay. 375 00:30:43,600 --> 00:30:46,199 You've no legal obligation to support your grandmother. 376 00:30:46,266 --> 00:30:47,700 If she has no children and is disabled, 377 00:30:47,766 --> 00:30:50,000 she can go into a nursing home for free. 378 00:30:50,066 --> 00:30:51,733 So why were you driven out because you couldn't pay? 379 00:30:54,966 --> 00:30:55,966 Oh, could it be… 380 00:30:56,033 --> 00:30:57,699 …that you're registered under the same address? 381 00:31:01,033 --> 00:31:03,134 Ha… 382 00:31:03,200 --> 00:31:04,400 Put her under a different address. 383 00:31:04,466 --> 00:31:05,699 You live together and you have income, 384 00:31:05,766 --> 00:31:09,434 so that's why you couldn't receive the benefits. 385 00:31:09,500 --> 00:31:13,000 Put her under a different address and apply for nursing benefits. 386 00:31:13,066 --> 00:31:16,767 This stop is Hugye. 387 00:31:16,833 --> 00:31:18,800 Didn't anyone tell you that? 388 00:31:32,233 --> 00:31:33,433 Bye. 389 00:31:34,400 --> 00:31:36,033 How about you buy me dinner? 390 00:31:43,300 --> 00:31:44,966 I'll buy you drinks, too. 391 00:31:45,033 --> 00:31:46,500 Follow me. 392 00:32:04,466 --> 00:32:06,133 I'm buying you dinner because you deserve it. 393 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 There. 394 00:32:10,033 --> 00:32:11,634 Can we have one more bowl of rice? 395 00:32:11,700 --> 00:32:13,633 - Alright, just one? - Yes. 396 00:32:23,233 --> 00:32:24,866 Here you go. Enjoy. 397 00:33:19,833 --> 00:33:23,200 I thought you were scared that this will start rumors. 398 00:33:23,866 --> 00:33:26,767 Or did you change your mind, feeling sorry for me? 399 00:33:26,833 --> 00:33:28,166 Because now you're even offering drinks. 400 00:33:29,733 --> 00:33:31,100 Can't you put it nicer? 401 00:33:31,166 --> 00:33:32,100 If anyone says anything, 402 00:33:32,166 --> 00:33:34,899 I could just tell them about my sorry situation. 403 00:33:38,800 --> 00:33:40,434 But don't ever think that 404 00:33:40,500 --> 00:33:45,267 I never had anyone helping me out so far. 405 00:33:45,333 --> 00:33:48,534 There were many. Many who helped. 406 00:33:48,600 --> 00:33:52,300 They'd bring me rice, some side dishes, too. 407 00:33:52,366 --> 00:33:55,267 Once, twice, three times, 408 00:33:55,333 --> 00:33:56,366 four times… 409 00:33:57,833 --> 00:34:00,767 But after four times… 410 00:34:00,833 --> 00:34:01,933 They all run away. 411 00:34:03,133 --> 00:34:06,500 Despising the life that never seems to get better. 412 00:34:08,900 --> 00:34:11,700 They must've thought they're really nice people. 413 00:34:13,433 --> 00:34:15,067 They were nice people. 414 00:34:15,132 --> 00:34:17,033 Four times, you can't ignore that. 415 00:34:17,100 --> 00:34:19,500 Some people don't even help once or twice. 416 00:34:25,199 --> 00:34:27,866 Alright, I know what you mean. 417 00:34:27,933 --> 00:34:31,266 But my life isn't any better than yours, 418 00:34:31,333 --> 00:34:34,634 and I'm not buying dinner because I feel sorry for you, 419 00:34:34,699 --> 00:34:36,065 but because I want to say thanks. 420 00:34:42,733 --> 00:34:45,100 It was Do Jun-young. 421 00:34:45,166 --> 00:34:47,533 The bastard who delivered $50,000 to get me fired. 422 00:34:48,600 --> 00:34:50,534 That $50,000… 423 00:34:50,600 --> 00:34:52,433 If you hadn't thrown it away, 424 00:34:52,500 --> 00:34:55,132 I would've been fired clueless. 425 00:34:58,700 --> 00:35:00,634 That's why, 426 00:35:00,700 --> 00:35:01,933 I'm buying you dinner. 427 00:35:05,766 --> 00:35:07,166 Why did he? I'm talking about Do Jun-young. 428 00:35:10,666 --> 00:35:12,233 Who knows, guess he must've hated me. 429 00:35:13,900 --> 00:35:15,566 So you fire people, just like that? 430 00:35:17,833 --> 00:35:20,500 That's what companies are like. 431 00:35:20,566 --> 00:35:23,334 They don’t fire people in the order of incompetency, 432 00:35:23,400 --> 00:35:24,866 but when they get in the way. 433 00:35:28,433 --> 00:35:30,000 What will you do now? 434 00:35:30,066 --> 00:35:32,000 What will I do? 435 00:35:32,066 --> 00:35:33,933 Tell him to stop, because I now know. 436 00:35:34,000 --> 00:35:35,400 That's what I'll do. 437 00:35:35,466 --> 00:35:37,600 Ha, and he'll just stop? 438 00:35:37,666 --> 00:35:39,033 Of course. 439 00:35:48,566 --> 00:35:50,533 Don't tell anyone. 440 00:35:50,600 --> 00:35:53,366 That Do Jun-young was trying to fire me. 441 00:35:53,433 --> 00:35:55,733 And that I went and lashed out at him for that. 442 00:35:59,200 --> 00:36:00,299 If I were you, I would've told the higher-ups 443 00:36:00,366 --> 00:36:03,167 and have that bastard fired. 444 00:36:03,233 --> 00:36:05,733 Isn't that enough reason to get fired anyway? 445 00:36:08,366 --> 00:36:10,200 You think that getting revenge on your enemy 446 00:36:10,266 --> 00:36:12,600 would feel so sweet, huh? 447 00:36:12,666 --> 00:36:14,834 Well, try it and see for yourself. 448 00:36:14,900 --> 00:36:18,400 You'll end up being dragged into the mud fight, too. 449 00:36:18,466 --> 00:36:20,967 It won't be just him who gets his hands dirty. 450 00:36:21,033 --> 00:36:23,500 Or get a big compensation and do your own thing. 451 00:36:25,000 --> 00:36:26,700 How can you keep working for a company where 452 00:36:26,766 --> 00:36:29,534 someone tried to make you a scapegoat and fire you? 453 00:36:29,600 --> 00:36:32,033 It'd be hell itself, seeing that person's face. 454 00:36:34,733 --> 00:36:37,334 Hell is what reality is. 455 00:36:37,400 --> 00:36:38,833 Do you think this is heaven? 456 00:36:42,200 --> 00:36:45,734 There must be a reason for coming to hell. 457 00:36:45,800 --> 00:36:47,500 I'll just take all my punishment and leave. 458 00:36:54,566 --> 00:36:55,832 Punishment… 459 00:36:57,966 --> 00:37:00,566 Isn't that something for people who did wrong? 460 00:37:07,400 --> 00:37:08,866 Should I kill him for you instead? 461 00:37:10,500 --> 00:37:11,600 Ha… 462 00:37:15,100 --> 00:37:16,366 Drink up. 463 00:37:18,533 --> 00:37:19,732 Ha… 464 00:37:29,633 --> 00:37:30,667 Here. 465 00:37:30,733 --> 00:37:32,100 It's for your grandmother. 466 00:37:39,666 --> 00:37:42,700 You know, I saved your skin once too. 467 00:37:49,300 --> 00:37:50,800 No going back on your word! 468 00:37:50,866 --> 00:37:52,633 You picked her yourself! 469 00:38:35,933 --> 00:38:37,033 I'm alright. 470 00:39:16,666 --> 00:39:18,500 Your wife dropped by this morning. 471 00:39:18,566 --> 00:39:19,933 She brought some kimchi. 472 00:39:20,000 --> 00:39:21,500 What, we didn't have kimchi? 473 00:39:21,566 --> 00:39:23,399 Like that was the reason. It's to see her husband. 474 00:39:23,466 --> 00:39:25,665 Did you even realize that my birthday's coming up? 475 00:39:28,800 --> 00:39:31,100 She brought some kimchi for the party. 476 00:39:31,166 --> 00:39:32,867 Call her. 477 00:39:32,933 --> 00:39:35,167 She's just bluffing about the divorce. 478 00:39:35,233 --> 00:39:37,934 When women are mad, they'll say anything. 479 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 I mean, you had to go broke at the very age 480 00:39:40,066 --> 00:39:41,399 when you need money the most. 481 00:39:41,466 --> 00:39:43,034 Women no longer want to look in the mirror 482 00:39:43,100 --> 00:39:44,466 once they hit fifty. 483 00:39:45,900 --> 00:39:47,933 'Who is that old lady?' 484 00:39:48,733 --> 00:39:50,600 If you had money, you'd go shopping for this and that to 485 00:39:50,666 --> 00:39:54,134 cheer yourself up. But your husband's broke… 486 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Drop by now and then. 487 00:39:55,666 --> 00:39:56,967 And call her. 488 00:39:57,033 --> 00:39:58,266 Alright. 489 00:39:58,933 --> 00:40:01,334 Even if she nags, comfort her. 490 00:40:01,400 --> 00:40:02,800 That should calm her down. 491 00:40:02,866 --> 00:40:04,666 What a queen. 492 00:40:05,933 --> 00:40:09,234 Still, I like your wife better than your brother's. 493 00:40:09,300 --> 00:40:11,000 She may grumble, but she has a kind heart… 494 00:40:11,066 --> 00:40:12,700 I'm going to tell on you! 495 00:40:12,766 --> 00:40:13,867 Go ahead! 496 00:40:13,933 --> 00:40:16,467 It's all Yun-hee's money that you live off. 497 00:40:16,533 --> 00:40:19,400 It's from your brother, and not her. 498 00:40:19,466 --> 00:40:21,433 Come on, Mom. Who earns all that money? 499 00:40:21,500 --> 00:40:24,434 An office worker? Or a lawyer? 500 00:40:24,500 --> 00:40:26,067 Come on, why discriminate? 501 00:40:26,133 --> 00:40:28,033 You didn't used to be like this. 502 00:40:28,100 --> 00:40:30,000 Do you hate it that she's doing so well? 503 00:40:31,266 --> 00:40:33,733 I hate anyone who's doing better than my kids! 504 00:40:34,433 --> 00:40:36,200 Man. 505 00:40:36,266 --> 00:40:38,634 I never knew what a scary woman my mother was. 506 00:40:38,700 --> 00:40:40,966 He'll feel small in front of her! 507 00:40:41,800 --> 00:40:43,733 Yet he never says so. 508 00:41:02,000 --> 00:41:03,200 See you at home. 509 00:41:12,033 --> 00:41:13,200 Ha… 510 00:41:16,066 --> 00:41:18,600 Motherly love is scary stuff! 511 00:41:18,666 --> 00:41:20,033 Logic doesn't work there. 512 00:41:23,700 --> 00:41:25,799 She may say that to us, 513 00:41:25,866 --> 00:41:27,567 but she's good to her daughter-in-law. 514 00:41:27,633 --> 00:41:29,799 Of course. That's where the money comes from. 515 00:41:29,866 --> 00:41:31,800 Stop it, you! Ugh! 516 00:41:34,733 --> 00:41:36,133 Morning! 517 00:41:37,633 --> 00:41:39,167 Wow. 518 00:41:39,233 --> 00:41:40,967 Looks like the sea. 519 00:41:41,033 --> 00:41:42,266 A sea of rags. 520 00:41:47,366 --> 00:41:48,566 The smell of detergent… 521 00:41:51,666 --> 00:41:52,700 Off to work already? 522 00:41:55,200 --> 00:41:56,500 Hey, get out. 523 00:42:03,166 --> 00:42:04,900 Have these before you go. 524 00:42:11,300 --> 00:42:13,266 You must've had a row. 525 00:42:15,600 --> 00:42:16,966 See you later at Jung-hee's, then! 526 00:42:18,766 --> 00:42:20,000 Ha… 527 00:42:20,066 --> 00:42:22,167 Is Jung-hee your friend? 528 00:42:22,233 --> 00:42:23,567 But that was the name of her bar. 529 00:42:23,633 --> 00:42:27,200 Still, for you, it's 'Jung-hee Unnie's Bar.' 530 00:42:27,600 --> 00:42:29,100 See you at Jung-hee Unnie's, then. 531 00:42:29,166 --> 00:42:30,166 Whatever. 532 00:42:43,066 --> 00:42:44,466 See you later! 533 00:43:44,566 --> 00:43:46,134 You're here. 534 00:43:46,200 --> 00:43:47,634 Did I wake you up? 535 00:43:47,700 --> 00:43:49,165 It's time I got up anyway. 536 00:43:59,966 --> 00:44:01,067 What is it? 537 00:44:01,133 --> 00:44:02,533 Did something happen? 538 00:44:04,733 --> 00:44:07,200 It pains my heart every time I think of Dong-hun. 539 00:44:09,000 --> 00:44:13,134 I clothed and fed all three of them the same way, 540 00:44:13,200 --> 00:44:17,466 but why does it feel like I did less for just Dong-hun? 541 00:44:17,533 --> 00:44:20,167 Every time I think about him, it pains me so. 542 00:44:20,233 --> 00:44:24,134 He's not the type to say what's on his mind, either. 543 00:44:24,200 --> 00:44:25,366 Even when he was little, 544 00:44:25,433 --> 00:44:29,334 I don't remember him ever asking for anything. 545 00:44:29,400 --> 00:44:31,834 Whereas the other two… 546 00:44:31,900 --> 00:44:34,600 It's because you like Dong-hun too much. 547 00:44:34,666 --> 00:44:37,334 But it's really Sang-hun that you should feel sorry for. 548 00:44:37,400 --> 00:44:39,967 Chased out by his wife at that age… 549 00:44:40,033 --> 00:44:42,900 Oh, he's enjoying it, that idiot. 550 00:44:47,700 --> 00:44:49,134 Why did you send me this money? 551 00:44:49,200 --> 00:44:51,234 I didn't even come work while you were out. 552 00:44:51,300 --> 00:44:52,333 Take it back. 553 00:44:53,233 --> 00:44:54,267 It's alright. 554 00:44:54,333 --> 00:44:56,366 I know you dropped by to clean this place for me. 555 00:44:57,866 --> 00:44:59,667 It's alright. Take it. 556 00:44:59,733 --> 00:45:01,900 And Let's eat something. 557 00:45:01,966 --> 00:45:03,167 Come on. 558 00:45:03,233 --> 00:45:05,000 It's alright! 559 00:45:05,066 --> 00:45:07,533 Think of it as pocket money from your daughter! 560 00:45:07,600 --> 00:45:11,334 You pack me the same thing as your sons, 561 00:45:11,400 --> 00:45:14,034 and make soup and put them in my fridge. 562 00:45:14,100 --> 00:45:15,566 Aren't I your daughter already? 563 00:45:28,933 --> 00:45:30,234 Thankfully, they found a rock surface 564 00:45:30,300 --> 00:45:31,467 11m below sea-level. 565 00:45:31,533 --> 00:45:32,634 Since it'll be standing on solid rock, 566 00:45:32,700 --> 00:45:34,299 we won't have to worry about foundation. 567 00:45:34,366 --> 00:45:36,267 Thank goodness! 568 00:45:36,333 --> 00:45:37,967 What a relief. 569 00:45:38,033 --> 00:45:40,567 But keep on pumping out water 570 00:45:40,633 --> 00:45:42,767 and that could cause sink holes and what not, 571 00:45:42,833 --> 00:45:43,800 so tell them to keep watch. 572 00:45:43,866 --> 00:45:44,800 Yes, sir. 573 00:45:44,866 --> 00:45:47,434 - Stay for lunch, sir. - No, I need to get back. 574 00:45:47,500 --> 00:45:50,500 The hospital's nagging that I keep wandering out. 575 00:45:52,033 --> 00:45:55,034 Man… I won't be able to smoke for a while after this. 576 00:45:55,100 --> 00:45:56,566 Maybe I'll stay for a cigarette. 577 00:46:04,433 --> 00:46:07,534 Did you do something wrong to Dong-hun? 578 00:46:07,600 --> 00:46:10,433 Tell me if there's something I need to know. 579 00:46:10,500 --> 00:46:13,733 Don't let me hear it from elsewhere. 580 00:46:14,800 --> 00:46:16,367 Mr. Park was going through my call history, 581 00:46:16,433 --> 00:46:19,200 and found his wife's number there… 582 00:46:19,266 --> 00:46:21,033 I think he got the wrong idea. 583 00:46:23,233 --> 00:46:24,634 Yes, we call each other sometimes. 584 00:46:24,700 --> 00:46:26,866 We were in the same club, after all. 585 00:46:26,933 --> 00:46:28,967 We only started to talk often 586 00:46:29,033 --> 00:46:30,534 after Mr. Park was made a scapegoat for $50,000. 587 00:46:30,600 --> 00:46:32,200 She called me to ask what happened. 588 00:46:32,266 --> 00:46:35,367 And that her husband would never accept a bribe. 589 00:46:35,433 --> 00:46:38,334 We talked and met up over that case, 590 00:46:38,400 --> 00:46:40,000 but neither her nor I mentioned that 591 00:46:40,066 --> 00:46:42,500 we did so because of him… 592 00:46:42,566 --> 00:46:44,933 He must've thought that we were hiding something. 593 00:46:45,000 --> 00:46:46,834 But it's not like we could say it. 594 00:46:46,900 --> 00:46:49,566 She also knows that Mr. Park doesn't really like me. 595 00:46:50,300 --> 00:46:53,133 Why does he hate you so? 596 00:46:54,800 --> 00:46:57,034 I'd like to know that myself. 597 00:46:57,100 --> 00:47:00,334 I guess there are those people who just don't get along. 598 00:47:00,400 --> 00:47:02,900 I think things got worse as I became CEO. 599 00:47:02,966 --> 00:47:05,467 But you'll have to understand. 600 00:47:05,533 --> 00:47:07,167 It'll be hard for anyone. 601 00:47:07,233 --> 00:47:09,334 But I thought he'd be feeling more awkward, 602 00:47:09,400 --> 00:47:10,967 so though I tried to patch things up with him, 603 00:47:11,033 --> 00:47:13,234 it's only driven us apart. 604 00:47:13,300 --> 00:47:14,833 Now I'm tired, too. 605 00:47:36,833 --> 00:47:38,866 Yes, this is Saman E&C. 606 00:47:39,733 --> 00:47:41,633 Ah, yes. One moment. 607 00:47:42,333 --> 00:47:43,567 Mr. Park? 608 00:47:43,633 --> 00:47:45,634 Mr. Park! A call for you. 609 00:47:45,700 --> 00:47:47,265 I'll put you through. 610 00:47:51,033 --> 00:47:52,400 Yes, this is Park Dong-hun. 611 00:47:58,633 --> 00:48:01,000 They told me not to call you, 612 00:48:01,066 --> 00:48:03,133 in case they'll all get dragged into this. 613 00:48:05,566 --> 00:48:06,799 So, what happened? 614 00:48:06,866 --> 00:48:08,734 Who was it in that phone booth? 615 00:48:08,800 --> 00:48:10,367 You said Shinjeong-dong. 616 00:48:10,433 --> 00:48:11,700 I don't know. 617 00:48:11,766 --> 00:48:13,800 I watched for a whole day, 618 00:48:13,866 --> 00:48:15,534 but no-one was using it. 619 00:48:15,600 --> 00:48:19,433 And there's no-one in the company with a link to Shinjeong-dong. 620 00:48:19,500 --> 00:48:22,200 I even went through all our vendors, 621 00:48:22,266 --> 00:48:25,300 but none were in Shinjeong-dong. 622 00:48:25,366 --> 00:48:28,734 But you said they called every other day! 623 00:48:28,800 --> 00:48:31,300 Calling that often, while hiding their identity… 624 00:48:31,366 --> 00:48:33,034 It means there's something there, 100%! 625 00:48:33,100 --> 00:48:34,900 Even so, 626 00:48:34,966 --> 00:48:38,667 if they only dropped by to use that phone briefly… 627 00:48:38,733 --> 00:48:41,933 There's no way to find out. 628 00:48:47,400 --> 00:48:50,434 Give me that list again. 629 00:48:50,500 --> 00:48:52,566 Oh… I threw it away. 630 00:48:53,933 --> 00:48:56,466 Audit was on me. 631 00:48:58,866 --> 00:49:00,534 I thought I'd get busted. 632 00:49:00,600 --> 00:49:01,700 Ugh! 633 00:49:08,366 --> 00:49:09,700 What was the number of that public phone? 634 00:49:17,533 --> 00:49:19,200 This isn't entirely right, though. 635 00:49:21,500 --> 00:49:22,933 It's been too long. 636 00:49:28,233 --> 00:49:30,200 Public phone service. 637 00:49:30,266 --> 00:49:31,634 Dial 1 to report booths out of service, 638 00:49:31,700 --> 00:49:33,200 dial 2 for installation guide. 639 00:49:33,266 --> 00:49:36,266 To speak to a representative, please press zero. 640 00:51:00,466 --> 00:51:01,665 Let's listen to it once more. 641 00:51:03,700 --> 00:51:05,533 But your favorite is the last one. 642 00:51:05,600 --> 00:51:07,266 This one's my favorite. 643 00:51:08,166 --> 00:51:09,833 It's also my favorite now. 644 00:51:11,266 --> 00:51:13,467 After listening to it, 645 00:51:13,533 --> 00:51:15,634 I now know why you like it so much. 646 00:51:15,700 --> 00:51:16,500 It's nice. 647 00:51:18,133 --> 00:51:19,433 Let's listen to it once more. 648 00:51:39,433 --> 00:51:40,500 Where are you off to? 649 00:51:40,566 --> 00:51:42,167 I think I need to go. 650 00:51:42,233 --> 00:51:43,334 Where? 651 00:51:43,400 --> 00:51:44,733 To the campsite. 652 00:51:45,833 --> 00:51:47,200 There? Again? 653 00:51:47,266 --> 00:51:49,400 You hurt yourself there, and he wants you there again? 654 00:51:49,466 --> 00:51:50,967 Can't he give you some rest? 655 00:51:51,033 --> 00:51:53,100 I have to go if he wants me to. My life's on this. 656 00:52:01,500 --> 00:52:04,967 Did Do Jun-young pay you to keep your mouth shut? 657 00:52:05,033 --> 00:52:08,600 Then how can you forget that number in less than a week? 658 00:52:08,666 --> 00:52:10,500 It's not that I don't remember. 659 00:52:10,566 --> 00:52:12,399 - I'm just not 100% sure. - Hey! 660 00:52:15,833 --> 00:52:19,034 I want to put in a request to have a phone booth removed. 661 00:52:19,100 --> 00:52:21,299 Someone keeps pissing there, 662 00:52:21,366 --> 00:52:23,234 and it smells so bad. 663 00:52:23,300 --> 00:52:26,334 That might generate fees to have it removed. 664 00:52:26,400 --> 00:52:27,766 How much? 665 00:52:30,633 --> 00:52:32,234 Lucky man. 666 00:52:32,300 --> 00:52:33,866 Survived this far. 667 00:52:38,633 --> 00:52:41,734 Seems like you missed your chance to get him fired. 668 00:52:41,800 --> 00:52:43,534 Does that mean game over? 669 00:52:43,600 --> 00:52:45,267 Keep listening. 670 00:52:45,333 --> 00:52:48,367 He could blab something when he's drunk. 671 00:52:48,433 --> 00:52:50,300 And call me if you catch anything. 672 00:52:51,833 --> 00:52:53,367 Do I look like I have all the time in this world 673 00:52:53,433 --> 00:52:55,366 to listen to some man talk about his life? 674 00:52:59,100 --> 00:53:00,700 One grand per week. 675 00:53:00,766 --> 00:53:02,133 You need the money, don't you? 676 00:53:11,566 --> 00:53:13,134 You… 677 00:53:13,200 --> 00:53:14,466 If you were listening, 678 00:53:14,533 --> 00:53:16,234 guess you know it, too. 679 00:53:16,300 --> 00:53:17,933 That we had a fight. 680 00:53:19,700 --> 00:53:21,600 You call that a fight? 681 00:53:21,666 --> 00:53:23,466 More like you got beaten up. 682 00:53:24,100 --> 00:53:25,534 Then why pretend that you don't know anything? 683 00:53:25,600 --> 00:53:28,433 Should I have mentioned that you were put to shame? 684 00:53:30,200 --> 00:53:32,500 You also knew… 685 00:53:32,566 --> 00:53:35,200 …that he was going after public phones, didn't you? 686 00:53:35,700 --> 00:53:39,200 I didn't know that he'd sit there for a whole day. 687 00:53:39,266 --> 00:53:40,833 I think that's how he found out. 688 00:53:45,066 --> 00:53:46,600 You better watch it. 689 00:53:48,633 --> 00:53:50,332 No, you better watch it. 690 00:54:20,866 --> 00:54:22,434 From today onward, 691 00:54:22,500 --> 00:54:24,834 I'm going to look up to you. 692 00:54:24,900 --> 00:54:27,866 Here's a beautiful lady, who says she likes you. 693 00:54:35,066 --> 00:54:37,700 It's chicken and beer day today, is it? 694 00:54:41,200 --> 00:54:42,232 What's with you? 695 00:54:45,233 --> 00:54:47,400 I got dressed up so I won't feel like I'm losing. 696 00:54:49,566 --> 00:54:50,732 You don't lose at all. 697 00:54:56,833 --> 00:55:00,466 What do you like so much about Ki-hun? 698 00:55:01,733 --> 00:55:03,467 I… 699 00:55:03,533 --> 00:55:05,466 I like that he's all ruined. 700 00:55:07,566 --> 00:55:08,866 I love it. 701 00:55:17,266 --> 00:55:19,434 We're all ruined souls here. 702 00:55:19,500 --> 00:55:22,300 Everyone's your favorite. 703 00:55:22,366 --> 00:55:23,667 Here we have an ex-vice president of a bank 704 00:55:23,733 --> 00:55:26,166 who now delivers towels to motels. 705 00:55:27,333 --> 00:55:28,934 And an ex-chief of some lab at an automobile company 706 00:55:29,000 --> 00:55:32,466 who now imports loaches. 707 00:55:32,933 --> 00:55:34,067 Plus an ex-director of a pharmaceutical company 708 00:55:34,133 --> 00:55:36,000 who's now unemployed. 709 00:55:36,066 --> 00:55:37,799 And as you know, me and Bro are cleaners. 710 00:55:37,866 --> 00:55:39,034 How lucky are you? 711 00:55:39,100 --> 00:55:40,866 All your favorite men, 712 00:55:40,933 --> 00:55:42,766 all ruined souls. 713 00:55:43,600 --> 00:55:45,234 Hey. 714 00:55:45,300 --> 00:55:53,267 One day, some guy will beat you up for sure. 715 00:55:53,333 --> 00:55:54,934 And I may just be that guy. 716 00:55:55,000 --> 00:55:57,934 So you better watch out. 717 00:55:58,000 --> 00:55:59,567 Why beat me up when I say I like you? 718 00:55:59,633 --> 00:56:02,866 Why would you like me when I'm all ruined? 719 00:56:02,933 --> 00:56:04,234 When you say "like", you mean you like 720 00:56:04,300 --> 00:56:06,867 watching souls who are worse off than you, 721 00:56:06,933 --> 00:56:08,600 so you can say to yourself, 'At least I'm better than them.' 722 00:56:08,666 --> 00:56:12,266 Still, how can you say that so blatantly to their faces? 723 00:56:12,566 --> 00:56:13,634 It's not like that… 724 00:56:13,700 --> 00:56:15,299 It's not like what? 725 00:56:15,366 --> 00:56:18,634 I really respect everyone here. I do mean it. 726 00:56:18,700 --> 00:56:21,033 Hey, I know you're trying to round it up nicely 727 00:56:21,100 --> 00:56:22,967 with fancy words like "respect," 728 00:56:23,033 --> 00:56:26,167 but you're not so smart, because it's not working! 729 00:56:26,233 --> 00:56:28,100 Just listen to me! 730 00:56:28,166 --> 00:56:29,900 Then decide whether it connects the dots or not. 731 00:56:33,533 --> 00:56:35,067 Everyone is scared that 732 00:56:35,133 --> 00:56:39,533 they'll be ruined forever. 733 00:56:39,600 --> 00:56:41,333 At least that was the case for me. 734 00:56:43,266 --> 00:56:47,734 At first, I really liked seeing you all ruined, 735 00:56:47,800 --> 00:56:50,267 but what I liked better was that 736 00:56:50,333 --> 00:56:54,300 it didn't seem to have affected you. 737 00:56:58,166 --> 00:57:01,500 'Ah… It's okay to be a failure.' 738 00:57:01,566 --> 00:57:04,700 It was really nothing, after all.' 739 00:57:04,766 --> 00:57:08,233 'You still can be happy.' 740 00:57:11,933 --> 00:57:13,600 It re-assured me. 741 00:57:17,366 --> 00:57:20,167 This neighborhood looks all ruined, 742 00:57:20,233 --> 00:57:23,500 and the same for the people here. 743 00:57:23,566 --> 00:57:25,700 But no-one seems to be unhappy. 744 00:57:25,766 --> 00:57:27,734 Not at all. 745 00:57:27,800 --> 00:57:29,467 That's why I like you. 746 00:57:29,533 --> 00:57:31,566 Because you reassure me. 747 00:57:40,333 --> 00:57:42,400 I see, so that's why. 748 00:57:42,466 --> 00:57:43,533 Here. 749 00:57:50,800 --> 00:57:53,167 While you're here, 750 00:57:53,233 --> 00:57:58,700 can't you be a model for our loach advertisement? 751 00:57:59,666 --> 00:58:02,334 Yu-ra… 752 00:58:02,400 --> 00:58:07,466 If you make it again, then I'll print more towels… 753 00:58:10,266 --> 00:58:12,167 That girl… 754 00:58:12,233 --> 00:58:14,466 She's like an angel. 755 00:58:15,633 --> 00:58:16,899 Anyway, nice meeting you, Yu-ra. 756 00:58:16,966 --> 00:58:19,966 An angel from above. 757 00:58:23,233 --> 00:58:25,834 - Right. - I'll make them free for you! 758 00:58:25,900 --> 00:58:28,066 She's doing good. 759 00:58:52,433 --> 00:58:53,367 We're off first. 760 00:58:53,433 --> 00:58:54,900 Let's clean that up tomorrow. 761 00:59:08,333 --> 00:59:10,266 We got bored so decided to trail after you. 762 00:59:29,266 --> 00:59:30,900 Look at you. 763 00:59:30,966 --> 00:59:32,333 Playing big, huh? 764 00:59:36,933 --> 00:59:38,867 You… 765 00:59:38,933 --> 00:59:40,200 You have something, don't you? 766 00:59:41,733 --> 00:59:44,066 Found you a nice sugar daddy? 767 00:59:45,466 --> 00:59:46,500 Yes. 768 00:59:50,666 --> 00:59:52,100 I found one. 769 00:59:52,166 --> 00:59:54,634 Someone who's richer and more powerful than you. 770 00:59:54,700 --> 00:59:57,466 Then why wash the dishes? 771 00:59:57,533 --> 01:00:00,267 While dressed in rags, too. 772 01:00:00,333 --> 01:00:01,534 If a man pays you, 773 01:00:01,600 --> 01:00:04,100 you should pretty yourself up and just sit like a flower. 774 01:00:09,866 --> 01:00:11,000 I was just bored. 775 01:00:15,500 --> 01:00:16,700 What could it be? 776 01:00:19,333 --> 01:00:21,667 Man. 777 01:00:21,733 --> 01:00:24,366 I'm really curious now. 778 01:00:27,400 --> 01:00:29,000 Really curious. 779 01:00:39,266 --> 01:00:40,567 Get up. 780 01:00:40,633 --> 01:00:41,832 I don't piggy-back women. 781 01:00:43,366 --> 01:00:45,934 I really can't walk anymore. 782 01:00:46,000 --> 01:00:47,233 Ha… 783 01:00:49,033 --> 01:00:51,900 You really want me to carry you to your house? 784 01:00:52,400 --> 01:00:54,067 Then you'll ask me to come in. 785 01:00:54,133 --> 01:00:56,533 And I do. 786 01:00:56,600 --> 01:00:58,834 And.. 787 01:00:58,900 --> 01:01:00,434 …we sleep together. 788 01:01:00,500 --> 01:01:02,800 Next day, 789 01:01:02,866 --> 01:01:04,500 again. 790 01:01:04,566 --> 01:01:06,533 And for a while, too. 791 01:01:09,466 --> 01:01:12,267 Are you going to marry me? 792 01:01:12,333 --> 01:01:14,733 So get up. 793 01:01:15,300 --> 01:01:16,866 Get up! 794 01:01:24,866 --> 01:01:27,567 How can you go all the way there? 795 01:01:27,633 --> 01:01:30,567 Aren't you embarrassed to say that yourself? 796 01:01:30,633 --> 01:01:31,665 Go. 797 01:01:42,900 --> 01:01:44,467 Looks like 798 01:01:44,533 --> 01:01:46,567 you slept with all the girls you carried home. 799 01:01:46,633 --> 01:01:48,665 Just go, ugh. 800 01:01:55,833 --> 01:01:58,666 If you don't have a seal, you could just write your name. 801 01:02:01,600 --> 01:02:04,299 Is your grandmother very sick? 802 01:02:04,633 --> 01:02:05,533 Yes. 803 01:02:05,600 --> 01:02:06,866 She's hearing-impaired, 804 01:02:06,933 --> 01:02:08,667 and she can hardly move. 805 01:02:08,733 --> 01:02:09,834 You must've had a hard time. 806 01:02:09,900 --> 01:02:11,967 Why didn't you come to us sooner? 807 01:02:12,033 --> 01:02:15,900 It's been quite some time that we had this benefit program. 808 01:02:15,966 --> 01:02:18,900 Oh, after you apply, an officer should call you 809 01:02:18,966 --> 01:02:21,334 about what happens next. 810 01:02:21,400 --> 01:02:23,800 Once registered… 811 01:02:23,866 --> 01:02:25,634 …will it be all free? 812 01:02:25,700 --> 01:02:28,533 The city government supports all the fees, 813 01:02:28,600 --> 01:02:29,732 so yes. It's free. 814 01:02:33,933 --> 01:02:35,800 I heard you went to where the President was camping out. 815 01:02:38,266 --> 01:02:41,334 Did he call for you? 816 01:02:41,400 --> 01:02:43,467 - No. - Then why wander around there? 817 01:02:43,533 --> 01:02:44,700 Who do you think you are? 818 01:02:46,100 --> 01:02:48,167 Pulling all kinds of tricks… 819 01:02:48,233 --> 01:02:50,567 Why? Just because he called your name once, 820 01:02:50,633 --> 01:02:53,033 did you think he'll give you a hug next? 821 01:02:56,233 --> 01:02:57,500 You… 822 01:02:57,566 --> 01:02:59,265 You take me for some piece of crap, don't you? 823 01:03:00,533 --> 01:03:03,534 - It's not like that. - Then why did you go there? 824 01:03:03,600 --> 01:03:04,334 Even I'm sitting quietly here, 825 01:03:04,400 --> 01:03:06,234 waiting for my turn until he calls for me. 826 01:03:06,300 --> 01:03:07,967 Who do you think you are to cut in line? 827 01:03:08,033 --> 01:03:10,334 You arrogant bastard! 828 01:03:10,400 --> 01:03:13,667 You've no strings to pull and knowing that I won't be one, 829 01:03:13,733 --> 01:03:15,934 did you want to pave your own way to survival? 830 01:03:16,000 --> 01:03:18,234 Here's a director seat that just so happens to be empty, 831 01:03:18,300 --> 01:03:20,334 so did you think this was your chance, 832 01:03:20,400 --> 01:03:23,534 because you thought the President dotes on you? 833 01:03:23,600 --> 01:03:24,567 I don't care for that title. 834 01:03:24,633 --> 01:03:26,567 If you didn't, why would you go all the way there, 835 01:03:26,633 --> 01:03:27,567 burning firewood and grilling meat? 836 01:03:27,633 --> 01:03:29,000 Without telling me, also? 837 01:03:30,466 --> 01:03:32,200 I heard you even washed the dishes. 838 01:03:32,266 --> 01:03:33,634 Sparkling clean, too! 839 01:03:33,700 --> 01:03:36,200 While blowing on your hands to warm them up! 840 01:03:39,366 --> 01:03:41,634 And you say you don't care for that seat? 841 01:03:41,700 --> 01:03:43,500 I can see through you. 842 01:03:43,566 --> 01:03:46,167 I can see it, you greedy bastard. 843 01:03:46,233 --> 01:03:49,000 Go! Get out! 844 01:03:49,066 --> 01:03:50,700 Get out! 845 01:04:37,366 --> 01:04:39,300 Let's visit your brother's office this Saturday. 846 01:04:39,366 --> 01:04:41,233 I don't think I can during the week. 847 01:04:42,233 --> 01:04:45,067 If you leave the company, 848 01:04:45,133 --> 01:04:47,332 how many do you think will join you? 849 01:04:48,633 --> 01:04:50,667 Don't be too disheartened if they don't join you. 850 01:04:50,733 --> 01:04:52,633 That's how people are. 851 01:05:11,033 --> 01:05:12,533 Why is it taking so long? 852 01:05:16,733 --> 01:05:17,767 But there are steps to take. 853 01:05:17,833 --> 01:05:19,800 I can't just break up like that. 854 01:05:19,866 --> 01:05:21,000 Don't worry, 855 01:05:21,066 --> 01:05:23,399 after that incident with you, I lost all interest in her. 856 01:05:29,366 --> 01:05:31,034 Ugh! 857 01:05:31,100 --> 01:05:33,833 Just tell the whole world! 858 01:05:34,900 --> 01:05:36,767 Acting like you're having mercy on me… 859 01:05:36,833 --> 01:05:38,233 God, I can't put up with this any longer. 860 01:05:39,800 --> 01:05:41,834 Having fun because you were spot on? 861 01:05:41,900 --> 01:05:46,000 Enjoying seeing that I really was a bad guy, after all? 862 01:05:46,066 --> 01:05:48,366 Well, did you think you're the only one who saw through? 863 01:05:48,433 --> 01:05:51,367 I saw through you 20 years ago, too. 864 01:05:51,433 --> 01:05:55,934 'Someone who'll hold a grudge under that nice-guy mask.' 865 01:05:56,000 --> 01:05:58,334 Here's a pie to share among us men, 866 01:05:58,400 --> 01:05:59,400 but showing your greed will have you thrown out, 867 01:05:59,466 --> 01:06:01,567 and you never had the guts to fight for it. 868 01:06:01,633 --> 01:06:04,299 So you thought, 'Let's just hold out until retirement.' 869 01:06:04,366 --> 01:06:06,000 You quickly caught onto your position. 870 01:06:06,066 --> 01:06:09,200 Yet you despised those who got greedy and went for it. 871 01:06:09,266 --> 01:06:11,234 Were you jealous? 872 01:06:11,300 --> 01:06:13,200 Here you were, holding your desires in, 873 01:06:13,266 --> 01:06:14,834 giving your share and having them stolen… 874 01:06:14,900 --> 01:06:16,567 Did you burn with jealousy, seeing that I was 875 01:06:16,633 --> 01:06:18,633 climbing up, making my greed obvious? 876 01:06:20,233 --> 01:06:21,367 Then why didn't you try to get friendly with me 877 01:06:21,433 --> 01:06:24,400 while I still approached you? 878 01:06:24,466 --> 01:06:28,234 Because I might've felt sorry and it may not have come to this. 879 01:06:28,300 --> 01:06:30,367 Break up with her quietly? 880 01:06:30,433 --> 01:06:31,500 Whatever. 881 01:06:31,566 --> 01:06:33,866 I'm not going to let you have it your way. 882 01:06:33,933 --> 01:06:36,234 Just tell the whole world! 883 01:06:36,300 --> 01:06:37,600 Who do you think has more to lose, then? 884 01:06:37,666 --> 01:06:39,234 You or me? 885 01:06:39,300 --> 01:06:41,100 I'll be invited to another company as CEO anyway. 886 01:06:41,166 --> 01:06:42,134 You're only telling me to shut up 887 01:06:42,200 --> 01:06:43,899 because you have more to lose. 888 01:06:43,966 --> 01:06:45,966 And here you are, playing the nice guy… Ha! 889 01:06:55,166 --> 01:06:56,333 Fine. 890 01:06:58,933 --> 01:07:01,366 Let's take it all the way, then! 891 01:07:03,600 --> 01:07:05,366 Let's see how far I can go. 892 01:07:07,133 --> 01:07:09,234 Because I want to know, too. 893 01:07:09,300 --> 01:07:12,933 About what kind of a man I'll become once I'm broken. 894 01:07:14,400 --> 01:07:16,233 Let's do this. 895 01:07:17,366 --> 01:07:18,600 Do it, then. 896 01:07:43,633 --> 01:07:45,332 Press 1 to record. 897 01:07:48,933 --> 01:07:50,667 Can't seem to reach you. 898 01:07:50,733 --> 01:07:52,000 Busy? 899 01:07:53,766 --> 01:07:57,067 I want to eat something delicious. 900 01:07:57,133 --> 01:07:59,433 Call me. I'll wait for you. 901 01:07:59,500 --> 01:08:00,533 Ugh! 902 01:08:13,800 --> 01:08:15,633 I'm at the campsite. Don't wait for me. 903 01:09:20,300 --> 01:09:21,466 Are you alright? 904 01:09:37,633 --> 01:09:38,700 Let me ask you something. 905 01:09:40,399 --> 01:09:44,500 Why have an affair with a married woman at this crucial time? 906 01:09:44,566 --> 01:09:46,334 You could just end it. 907 01:09:46,399 --> 01:09:48,465 Or is she too charming for you to let go of? 908 01:09:54,133 --> 01:09:55,534 You may not know it, 909 01:09:55,600 --> 01:09:58,767 but to men, married women are your safest bet. 910 01:09:58,833 --> 01:10:01,532 They won't ever talk about you, not with their own mouths. 911 01:10:24,633 --> 01:10:26,434 And in this situation, 912 01:10:26,500 --> 01:10:28,800 it's safer to just keep seeing her. 913 01:10:30,700 --> 01:10:32,034 She's still not over the romance, 914 01:10:32,100 --> 01:10:34,533 so it'll only cause a headache if I get rid of her. 915 01:10:38,333 --> 01:10:41,967 I always wondered what cheating women look like. 916 01:10:42,033 --> 01:10:43,766 Now I know. 917 01:10:46,500 --> 01:10:48,500 Lady, 918 01:10:48,566 --> 01:10:51,200 get a grip! 919 01:10:51,266 --> 01:10:53,366 Before you're completely ruined. 920 01:11:06,766 --> 01:11:09,166 - Hello… Hey, you're here. - Yeah. 921 01:11:09,233 --> 01:11:10,167 Can I have a beer? 922 01:11:10,233 --> 01:11:11,400 Sure. 923 01:11:11,466 --> 01:11:13,134 No snacks? 924 01:11:13,200 --> 01:11:15,034 Just something simple. Anything's fine. 925 01:11:15,100 --> 01:11:16,733 Yes, alright. 926 01:11:34,800 --> 01:11:36,266 - Here. - Ah, thanks. 927 01:11:58,400 --> 01:11:59,799 Ha… 928 01:12:14,600 --> 01:12:15,834 Did she come? 929 01:12:15,900 --> 01:12:18,700 Huh? Who? 930 01:12:18,766 --> 01:12:21,500 The one who's always dressed so cold. 931 01:12:22,466 --> 01:12:25,034 The one with a pretty face. 932 01:12:25,100 --> 01:12:27,334 Oh, you mean that girl you brought last time? 933 01:12:27,400 --> 01:12:28,700 No, she didn't come. 934 01:13:13,500 --> 01:13:14,566 Check, please. 935 01:13:24,300 --> 01:13:25,300 Hello… 936 01:13:26,233 --> 01:13:28,066 Here she is. The pretty face. 937 01:13:34,766 --> 01:13:35,732 Hey. 938 01:13:37,833 --> 01:13:39,665 I'm about to leave. 939 01:13:45,866 --> 01:13:47,100 Stay for one more drink. 940 01:13:52,033 --> 01:13:53,233 Come on. 941 01:14:52,066 --> 01:14:53,567 You're holding in there. 942 01:14:53,633 --> 01:14:56,333 I thought Mr. Park hired you as a joke. 943 01:15:01,466 --> 01:15:02,733 Why did you pick me? 944 01:15:11,500 --> 01:15:12,733 "Running." 945 01:15:14,866 --> 01:15:16,066 You looked to have a strong inner strength. 946 01:15:19,500 --> 01:15:20,733 What's your record for 100 meters? 947 01:15:24,866 --> 01:15:26,200 I don't know. 948 01:15:26,266 --> 01:15:28,134 I don't remember. 949 01:15:28,200 --> 01:15:29,733 Then how is that your talent? 950 01:15:39,800 --> 01:15:41,266 When I run, 951 01:15:44,200 --> 01:15:45,566 I'm no longer me. 952 01:15:51,066 --> 01:15:52,133 But… 953 01:15:57,200 --> 01:15:58,733 Sometimes I feel like that's the real me. 954 01:16:25,633 --> 01:16:26,700 Here's to happiness. 955 01:17:37,500 --> 01:17:38,700 Whatever happens, 956 01:17:38,766 --> 01:17:40,334 if you have inner strength, you will pull through. 957 01:17:40,400 --> 01:17:41,633 Way to go! 958 01:17:42,666 --> 01:17:44,067 Someone's digging into you. 959 01:17:44,133 --> 01:17:45,467 At this rate, you'll be in danger, too. 960 01:17:45,533 --> 01:17:46,667 Kwang-il, that bastard… He knows, too. 961 01:17:46,733 --> 01:17:48,234 You won't last long there anyway. 962 01:17:48,300 --> 01:17:49,867 Watch where you're going, will you? 963 01:17:49,933 --> 01:17:51,600 Until 10 years ago, 964 01:17:51,666 --> 01:17:53,966 I didn't know what unhappiness was. 965 01:17:55,566 --> 01:17:57,867 There's no-one else other than Mr. Park. 966 01:17:57,933 --> 01:17:59,600 Let's have you promoted this time, as director! 967 01:17:59,666 --> 01:18:01,967 What I thought were my pillars 968 01:18:02,033 --> 01:18:03,600 turned out not to be… 969 01:18:04,766 --> 01:18:06,032 Way to go! 67504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.