Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,500 --> 00:00:44,900
Was it the Netherlands or Norway?
2
00:00:44,966 --> 00:00:48,100
On one TV channel,
3
00:00:48,166 --> 00:00:52,434
they show a campfire burning
all day.
4
00:00:52,500 --> 00:00:56,400
But apparently, that
still gets ratings.
5
00:00:56,466 --> 00:00:59,067
But then, I'd watch it to.
6
00:00:59,133 --> 00:01:01,133
To rest my tired soul.
7
00:01:02,533 --> 00:01:04,034
Even when I lie in bed
with my eyes closed,
8
00:01:04,099 --> 00:01:08,600
all sorts of thoughts
cloud over my head.
9
00:01:08,666 --> 00:01:11,500
But for some reason,
10
00:01:11,566 --> 00:01:13,033
watching the campfire
drives them away.
11
00:01:23,533 --> 00:01:24,800
Why are you here?
12
00:01:40,400 --> 00:01:41,733
I asked you, why are you here?
13
00:01:54,233 --> 00:01:55,466
I forgot.
14
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
The fire must've
burnt it all away.
15
00:02:25,766 --> 00:02:26,899
Thank you.
16
00:02:26,966 --> 00:02:29,667
You've really helped me out.
17
00:02:29,733 --> 00:02:32,133
Did you see each other often
back in school?
18
00:02:32,766 --> 00:02:34,867
I heard you were in
the same department,
19
00:02:34,933 --> 00:02:37,066
but three years apart…
with the army service and all,
20
00:02:37,133 --> 00:02:38,900
you just might have
missed each other.
21
00:02:38,966 --> 00:02:40,067
I entered university the same year
22
00:02:40,133 --> 00:02:41,300
Mr. Park finished his service.
23
00:02:41,366 --> 00:02:42,834
So we spent about
two years together.
24
00:02:42,900 --> 00:02:46,034
A senior who's finished his
service. Must've been intimidated.
25
00:02:46,100 --> 00:02:47,400
We were in the same club,
26
00:02:47,466 --> 00:02:48,834
so I wasn't too intimidated.
27
00:02:48,900 --> 00:02:50,567
What club?
28
00:02:50,633 --> 00:02:52,367
Evening study club.
29
00:02:52,433 --> 00:02:54,066
You, in a club like that?
30
00:02:56,366 --> 00:02:58,533
Guess there was a girl there
whom you were interested in.
31
00:03:11,766 --> 00:03:14,367
Mr. Do, where's the salt?
32
00:03:14,433 --> 00:03:16,166
Oh, I think it's in the tent.
33
00:03:23,000 --> 00:03:24,367
I'll go bring the lamp.
34
00:03:24,433 --> 00:03:25,666
Alright.
35
00:04:24,433 --> 00:04:26,334
Dong-hun's here at the camp.
36
00:04:26,400 --> 00:04:27,566
What's going on?
37
00:04:27,633 --> 00:04:28,832
Put that down.
38
00:04:31,666 --> 00:04:33,133
Call her, and you're dead.
39
00:04:45,800 --> 00:04:46,833
Why do you smell like smoke?
40
00:04:55,633 --> 00:04:57,299
Must be because of the barbecue.
41
00:05:20,333 --> 00:05:22,666
- I'll start cleaning up, sir.
- Alright.
42
00:05:50,000 --> 00:05:51,133
Are you here to intimidate me?
43
00:05:56,100 --> 00:05:57,900
Are you?
44
00:05:57,966 --> 00:05:59,733
Right in front of the President?
45
00:06:12,066 --> 00:06:13,032
Your face…
46
00:06:13,833 --> 00:06:15,700
…says everything about you.
47
00:06:15,766 --> 00:06:18,367
When I first saw you,
48
00:06:18,433 --> 00:06:20,400
I thought,
'He's not an honest man.'
49
00:06:20,466 --> 00:06:21,500
'He'll probably drag
many into his mud fight,
50
00:06:21,566 --> 00:06:22,700
because he doesn't want
just his hands to get dirty.'
51
00:06:22,766 --> 00:06:24,534
So I warned myself to stay away.
52
00:06:24,600 --> 00:06:26,534
I always hated how you'd
cling on to me,
53
00:06:26,600 --> 00:06:28,434
with that smile of yours…
54
00:06:28,500 --> 00:06:30,934
I guess I knew that
this was coming.
55
00:06:31,000 --> 00:06:32,834
Were you going to marry her?
56
00:06:32,900 --> 00:06:34,500
Fire me, get me divorced,
57
00:06:34,566 --> 00:06:36,633
and marry her?
58
00:06:37,200 --> 00:06:38,134
No, you would never.
59
00:06:38,200 --> 00:06:39,234
A greedy bastard like you
60
00:06:39,300 --> 00:06:40,534
with a girl from
an average family?
61
00:06:40,600 --> 00:06:42,900
Not only that, but
a married woman with a kid?
62
00:06:42,966 --> 00:06:44,534
She may be a lawyer, yes,
63
00:06:44,600 --> 00:06:46,667
but you never had any intention to
marry Yun-hee.
64
00:06:46,733 --> 00:06:49,867
Even if all goes to plan and
I'm fired and get divorced,
65
00:06:49,933 --> 00:06:52,133
you wouldn't have married her.
66
00:06:56,966 --> 00:06:59,466
It was since last spring, huh?
67
00:07:08,300 --> 00:07:11,234
You better answer
what I ask you now.
68
00:07:11,300 --> 00:07:14,800
Don't try to use your tricks,
tell me as it is.
69
00:07:14,866 --> 00:07:18,534
Did Yun-hee know that
you fed me $50,000
70
00:07:18,600 --> 00:07:20,834
in order to kick me out or not?
71
00:07:20,900 --> 00:07:22,767
You weren't the target initially.
72
00:07:22,833 --> 00:07:24,834
I know. You tried to
kick out Director Park,
73
00:07:24,900 --> 00:07:27,267
but you messed up your plans when
the money was delivered to me.
74
00:07:27,333 --> 00:07:28,967
So you tried to make me
the scapegoat instead.
75
00:07:29,033 --> 00:07:30,400
Oh, I know.
And so does Director Park.
76
00:07:31,800 --> 00:07:33,766
And you tried to use that card to
get me fired.
77
00:07:35,866 --> 00:07:36,900
So, did Yun-hee know or not?
78
00:07:36,966 --> 00:07:38,234
But there was
no other way around it.
79
00:07:38,300 --> 00:07:39,367
The money had already
gone to you, and…
80
00:07:39,433 --> 00:07:40,933
Did she know or not?
81
00:08:17,000 --> 00:08:18,067
You're still not done yet?
82
00:08:18,133 --> 00:08:19,366
We are. Please go ahead.
83
00:08:44,766 --> 00:08:46,500
Did you tell her to
84
00:08:46,566 --> 00:08:49,133
coax me into quitting
because you couldn't fire me?
85
00:08:50,533 --> 00:08:52,000
Yun-hee wanted for you to
86
00:08:52,066 --> 00:08:53,733
take the easy way out.
87
00:09:09,533 --> 00:09:10,167
Let me do it.
88
00:09:10,233 --> 00:09:11,433
Please take the President home.
89
00:09:12,533 --> 00:09:14,000
I think we should leave.
It's already too late.
90
00:09:14,066 --> 00:09:15,433
We should stay for this.
91
00:09:17,033 --> 00:09:18,766
Oops, all burnt.
92
00:09:19,033 --> 00:09:20,433
Argh.
93
00:09:35,433 --> 00:09:36,866
Argh!
94
00:09:37,300 --> 00:09:38,665
Ugh!
95
00:09:41,300 --> 00:09:42,733
Are you alright?
96
00:09:42,800 --> 00:09:44,065
Yes.
97
00:10:04,633 --> 00:10:07,300
Weren't you scared, knowing that
I was going through
98
00:10:07,366 --> 00:10:09,834
your call history?
99
00:10:09,900 --> 00:10:12,434
That public phone booth…
100
00:10:12,500 --> 00:10:15,034
Just sit and watch for a day,
and I'll have my answer.
101
00:10:15,100 --> 00:10:16,566
Did you think I wouldn't
come to that?
102
00:10:21,633 --> 00:10:24,100
Idiot.
103
00:10:24,166 --> 00:10:26,166
You've fallen for your own trick.
104
00:10:31,033 --> 00:10:33,133
Hey, son. Off to school?
105
00:10:35,066 --> 00:10:36,634
Dad?
106
00:10:36,700 --> 00:10:38,200
No, he's not home yet.
107
00:10:40,333 --> 00:10:41,434
Is that right?
108
00:10:41,500 --> 00:10:43,600
Guess he must've been
too busy to pick up.
109
00:10:48,500 --> 00:10:49,700
Dad's talent?
110
00:10:51,300 --> 00:10:52,500
Why do you ask?
111
00:10:55,766 --> 00:10:57,533
Dad's talent…
112
00:10:58,166 --> 00:11:00,233
What talents does he have?
113
00:11:03,900 --> 00:11:05,266
Sleeping for a very long time?
114
00:11:22,466 --> 00:11:23,367
It's all done,
115
00:11:23,433 --> 00:11:25,300
so please pay at the counter
and take your prescription.
116
00:11:37,933 --> 00:11:39,066
Break up with her, quietly.
117
00:11:43,500 --> 00:11:44,367
Don't tell her that I know,
118
00:11:44,433 --> 00:11:46,066
and break up with her quietly.
119
00:11:48,466 --> 00:11:50,166
The moment Yun-hee finds out
that I know,
120
00:11:51,800 --> 00:11:52,933
you're dead.
121
00:11:54,866 --> 00:11:56,600
Don't even think about
telling her everything
122
00:11:56,666 --> 00:11:59,434
and having her pretend like
she knows nothing.
123
00:11:59,500 --> 00:12:02,000
We've been living together for
15 years now.
124
00:12:02,066 --> 00:12:04,500
I know if she's just pretending
125
00:12:04,566 --> 00:12:05,966
or if she's really clueless.
126
00:12:08,633 --> 00:12:10,700
Just break up with her,
like you've gotten tired of her.
127
00:12:10,766 --> 00:12:12,434
That's all I ask.
128
00:12:12,500 --> 00:12:14,100
With that, I won't touch you.
129
00:12:18,700 --> 00:12:21,066
I'm not going to let
a bastard like you ruin my life.
130
00:12:37,866 --> 00:12:40,067
And if I catch you trying to
lay your dirty hands on me,
131
00:12:40,133 --> 00:12:41,500
you're dead meat.
132
00:12:46,633 --> 00:12:48,667
Fire me if I'm incompetent.
133
00:12:48,733 --> 00:12:51,266
Fire me if I'm no longer of
any use at the company.
134
00:12:51,333 --> 00:12:53,334
But if it's for any other reason,
135
00:12:53,400 --> 00:12:55,300
then you're dead, bastard.
136
00:12:56,133 --> 00:12:57,500
You shameless coward.
137
00:14:25,200 --> 00:14:26,867
What were you doing the whole day?
138
00:14:26,933 --> 00:14:29,200
Ji-seok was trying to reach you.
139
00:14:29,933 --> 00:14:31,066
Why?
140
00:14:34,266 --> 00:14:36,434
He wants you to send him
a video of your talents.
141
00:14:36,500 --> 00:14:37,467
It's for a homework assignment.
142
00:14:37,533 --> 00:14:39,233
Showing the class
your dad's talent.
143
00:14:41,700 --> 00:14:43,034
Hey, sorry.
144
00:14:43,100 --> 00:14:45,600
I had my phone on vibrate,
and forgot all about it.
145
00:14:45,666 --> 00:14:47,967
Yes, I just heard it
from your mother.
146
00:14:48,033 --> 00:14:49,400
What talent?
147
00:14:51,333 --> 00:14:53,534
By when?
148
00:14:53,600 --> 00:14:55,467
Next Monday?
149
00:14:55,533 --> 00:14:58,034
What kind of homework is that?
150
00:14:58,100 --> 00:14:59,167
Uh….
151
00:14:59,233 --> 00:15:02,800
What should I do for
under a minute, then?
152
00:15:02,866 --> 00:15:04,933
It has to be
something awesome, right?
153
00:15:14,533 --> 00:15:17,000
Right. Alright. Okay.
154
00:15:17,066 --> 00:15:18,467
Let me think about it.
155
00:15:18,533 --> 00:15:21,434
Alright, go back to class.
156
00:15:21,500 --> 00:15:22,666
Bye.
157
00:15:26,066 --> 00:15:27,333
What are you going to do?
158
00:15:29,533 --> 00:15:30,900
Besides soccer.
159
00:15:32,866 --> 00:15:34,633
Try learning some
simple magic tricks.
160
00:15:43,400 --> 00:15:44,667
Magic is stupid.
161
00:15:44,733 --> 00:15:46,300
I don't understand why
some people gape at
162
00:15:46,366 --> 00:15:47,634
something like that.
163
00:15:47,700 --> 00:15:50,667
An old woman goes into the box,
and out comes a young woman.
164
00:15:50,733 --> 00:15:53,000
If it was for real,
I'd call it magic.
165
00:15:53,066 --> 00:15:55,834
But they switch in the back.
So how is that magic?
166
00:15:55,900 --> 00:15:56,800
Is that something so amazing?
167
00:15:56,866 --> 00:15:58,167
Then why do you cry
when you watch dramas?
168
00:15:58,233 --> 00:15:59,400
It's just all acting.
169
00:15:59,466 --> 00:16:01,034
But they're good!
170
00:16:01,100 --> 00:16:03,167
We fall for it,
thinking that it's real.
171
00:16:03,233 --> 00:16:04,467
Same with magic.
172
00:16:04,533 --> 00:16:06,400
They all fall for it,
because it's so real.
173
00:16:06,466 --> 00:16:07,900
But I never fell for it.
174
00:16:07,966 --> 00:16:10,100
Don't try something that'll
only make you look awkward.
175
00:16:10,166 --> 00:16:11,767
How about eating
a live octopus instead?
176
00:16:11,833 --> 00:16:14,300
That will amaze the foreigners.
177
00:16:14,366 --> 00:16:16,766
How is that a talent?
More like a freak show!
178
00:16:16,833 --> 00:16:17,900
Well, they're the same thing!
179
00:16:17,966 --> 00:16:20,234
How about Taekwondo?
You learnt it in the army.
180
00:16:20,300 --> 00:16:22,500
Like I can break anything.
181
00:16:22,566 --> 00:16:24,534
You could snap it beforehand.
182
00:16:24,600 --> 00:16:26,733
Don't try to pull tricks for
a child's homework!
183
00:16:32,066 --> 00:16:34,000
Hacky sack?
184
00:16:34,066 --> 00:16:35,733
It's been too long.
185
00:16:37,400 --> 00:16:39,433
Or how about I just do a dance?
186
00:16:40,133 --> 00:16:42,400
- You'll embarrass your son.
- Right?
187
00:16:42,466 --> 00:16:44,434
How pathetic.
188
00:16:44,500 --> 00:16:46,134
Here are three men,
189
00:16:46,200 --> 00:16:48,534
but none with a talent.
190
00:16:48,600 --> 00:16:50,867
Like we learned anything.
191
00:16:50,933 --> 00:16:52,534
It's because we grew up poor.
192
00:16:52,600 --> 00:16:53,867
See, talents and interests…
193
00:16:53,933 --> 00:16:55,200
That's something you pick up from
after-school classes
194
00:16:55,266 --> 00:16:57,000
and they stay with you
for your life.
195
00:16:57,066 --> 00:16:57,934
But like there's anything else
we paid to learn,
196
00:16:58,000 --> 00:17:00,200
other than for school…
197
00:17:00,266 --> 00:17:02,233
But with soccer, just find
a kid in the neighborhood
198
00:17:02,300 --> 00:17:05,367
with a soccer ball, and
everyone would rush out to play.
199
00:17:05,433 --> 00:17:06,666
Chasing after it like mad,
200
00:17:06,733 --> 00:17:09,334
wanting to kick it
just one more time.
201
00:17:09,400 --> 00:17:12,967
Then at this age, you don't spend
money on things that'll cost you.
202
00:17:13,032 --> 00:17:14,800
So that leaves us
no good at anything!
203
00:17:14,866 --> 00:17:16,166
- Except for drinking.
- Hey.
204
00:17:16,233 --> 00:17:17,899
Ask all the
middle-aged men in Korea.
205
00:17:17,965 --> 00:17:19,832
Talents? Ha!
206
00:17:21,833 --> 00:17:22,900
Oh, so we do.
207
00:17:24,300 --> 00:17:25,867
Drinking.
208
00:17:25,933 --> 00:17:27,733
If drinking was a talent,
209
00:17:27,800 --> 00:17:30,934
we'd be on some
scholarship abroad!
210
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
We drink all night, spew it up,
211
00:17:33,066 --> 00:17:35,367
then drink the next day to
forget our hangover.
212
00:17:35,433 --> 00:17:38,067
I don't think anyone can
do it better than us.
213
00:17:38,133 --> 00:17:40,000
Your wife has a baby,
214
00:17:40,066 --> 00:17:41,400
so you drink.
215
00:17:41,466 --> 00:17:42,567
She asks you for a divorce,
216
00:17:42,633 --> 00:17:43,800
so you drink.
217
00:17:43,866 --> 00:17:46,400
She nags at you
all day by your side,
218
00:17:46,466 --> 00:17:47,867
but all that's in your head is
219
00:17:47,933 --> 00:17:51,134
that you need a drink right now.
220
00:17:51,200 --> 00:17:53,500
'My buddy's waiting for me…'
221
00:17:53,566 --> 00:17:55,334
'Alcohol is waiting for me…'
222
00:17:55,400 --> 00:17:56,867
All that's in your head is to
get out of here
223
00:17:56,933 --> 00:18:00,300
as fast as you can,
so you can have one more drink.
224
00:18:00,366 --> 00:18:02,033
'I'm sorry.'
225
00:18:02,100 --> 00:18:03,134
'I love you.'
226
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
Damn it, I even went
down on my knees, once!
227
00:18:06,066 --> 00:18:07,734
Ack, whatever. Just forget it!
228
00:18:07,800 --> 00:18:09,600
Just hurry and do your thing
229
00:18:09,666 --> 00:18:12,667
so I can hurry out there.
230
00:18:12,733 --> 00:18:15,000
Drink, yes!
231
00:18:15,066 --> 00:18:17,100
This makes me so happy.
232
00:18:17,166 --> 00:18:18,634
Oh man.
233
00:18:18,700 --> 00:18:20,534
If we had a war on drinking,
234
00:18:20,600 --> 00:18:23,899
then us Korean men would
gain supremacy.
235
00:18:23,966 --> 00:18:25,533
- We'd never lose.
- Of course not!
236
00:18:25,600 --> 00:18:28,800
Especially me.
I'd be at the forefront.
237
00:18:28,866 --> 00:18:31,200
Long live, alcohol. Ha!
238
00:18:31,266 --> 00:18:33,467
You drunks.
239
00:18:33,533 --> 00:18:34,699
Oh man.
240
00:18:34,766 --> 00:18:36,167
This is hilarious stuff,
241
00:18:36,233 --> 00:18:37,600
but why does it bring
tears to my eyes?
242
00:18:42,166 --> 00:18:43,566
It is sad stuff.
243
00:18:47,000 --> 00:18:49,733
Sad stuff about alcohol.
244
00:18:52,500 --> 00:18:53,734
Don't laugh.
Don't laugh at his jokes.
245
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
Otherwise he'll keep going.
I warned you.
246
00:18:55,866 --> 00:18:58,000
- Alright, let's just laugh.
- He'll keep on going!
247
00:18:58,066 --> 00:18:59,967
- Just laugh.
- Alcohol…
248
00:19:00,033 --> 00:19:01,065
Go get a drink!
249
00:19:07,000 --> 00:19:09,834
You're not thinking of
going with that, are you?
250
00:19:09,900 --> 00:19:11,566
Ah, it's been too long.
251
00:19:18,100 --> 00:19:19,000
Ugh.
252
00:19:19,066 --> 00:19:20,666
Why, that damn girl…
253
00:19:22,266 --> 00:19:23,567
That girl?
254
00:19:23,633 --> 00:19:25,567
She must like you hell of a lot.
255
00:19:25,633 --> 00:19:28,266
It's not "like" in that sense.
256
00:19:29,566 --> 00:19:31,300
No, she likes you, Bro.
257
00:19:31,966 --> 00:19:33,800
Don't scare me, alright?
258
00:19:38,100 --> 00:19:39,166
I'm off.
259
00:19:41,266 --> 00:19:42,366
Wait for me.
260
00:19:43,866 --> 00:19:46,000
- Where are you going?
- Home.
261
00:19:46,066 --> 00:19:47,633
- Let's go.
- Huh?
262
00:19:48,766 --> 00:19:50,100
What, you got your own place?
263
00:19:50,166 --> 00:19:53,100
Since when? Without telling us?
264
00:19:53,166 --> 00:19:54,734
Where?
265
00:19:54,800 --> 00:19:56,167
Let's go.
266
00:19:56,233 --> 00:19:57,334
Huh?
267
00:19:57,400 --> 00:19:58,534
Let's go!
268
00:19:58,600 --> 00:20:00,800
- What's with her?
- You got your own place?
269
00:20:03,066 --> 00:20:06,300
You've made a lot of money, huh?
270
00:20:06,366 --> 00:20:08,200
Thanks to your faithful regulars.
271
00:20:12,266 --> 00:20:15,900
It's nice walking home together.
272
00:20:15,966 --> 00:20:19,367
Always waking up,
serving customers,
273
00:20:19,433 --> 00:20:21,834
only to fall asleep again in
that same spot…
274
00:20:21,900 --> 00:20:24,400
It felt like serving
a prison term.
275
00:20:24,466 --> 00:20:27,234
Why won't you tell us
where your new place is?
276
00:20:27,300 --> 00:20:28,566
Are you living with someone?
277
00:20:30,633 --> 00:20:31,767
Man…
278
00:20:31,833 --> 00:20:33,100
That'll be nice.
279
00:20:33,166 --> 00:20:35,367
You said you won't be back
until you meet a guy.
280
00:20:35,433 --> 00:20:38,100
No guys in Thailand for you?
281
00:20:38,166 --> 00:20:39,899
There was no one
282
00:20:39,966 --> 00:20:41,565
but monks everywhere.
283
00:20:43,933 --> 00:20:46,867
Did you do something to
monks in your previous life?
284
00:20:46,933 --> 00:20:48,533
It's always monks…
285
00:20:51,466 --> 00:20:52,966
Sorry. My bad.
286
00:20:53,033 --> 00:20:53,899
Go away!
287
00:20:53,966 --> 00:20:55,167
What, to a temple?
288
00:20:55,233 --> 00:20:56,533
Me?
289
00:20:57,200 --> 00:20:58,500
Ugh.
290
00:21:01,633 --> 00:21:03,333
Why always me?
291
00:21:17,433 --> 00:21:18,633
I'm off.
292
00:21:22,033 --> 00:21:23,533
Where's your new place?
293
00:21:23,600 --> 00:21:24,866
It's a secret.
294
00:21:27,366 --> 00:21:28,700
Want me to walk you home?
295
00:21:59,733 --> 00:22:01,366
I'm home!
296
00:22:03,833 --> 00:22:06,066
It's so cold these days.
297
00:22:11,766 --> 00:22:16,634
I haven't had many customers,
298
00:22:16,700 --> 00:22:20,434
so I had some drink
299
00:22:20,500 --> 00:22:22,400
while waiting for
customers that never came.
300
00:22:25,300 --> 00:22:27,066
I don't want to wash…
301
00:22:37,366 --> 00:22:39,066
But let me go wash.
302
00:22:40,133 --> 00:22:42,267
I'm…
303
00:22:42,333 --> 00:22:44,233
…a clean woman!
304
00:23:40,433 --> 00:23:41,700
Good morning.
305
00:23:46,033 --> 00:23:48,000
Where's that data for
steel reinforcement corrosion?
306
00:23:48,066 --> 00:23:49,300
It's printing.
307
00:24:14,833 --> 00:24:16,234
Don't touch Park Dong-hun.
308
00:24:16,300 --> 00:24:17,765
Don't do anything for a while.
309
00:25:31,533 --> 00:25:32,565
What's with this?
310
00:25:36,100 --> 00:25:37,132
Oh, what?
311
00:25:39,133 --> 00:25:40,300
Ugh.
312
00:25:50,833 --> 00:25:51,866
Hey.
313
00:25:53,100 --> 00:25:54,832
What's wrong with this?
314
00:26:12,200 --> 00:26:13,833
Oh man.
315
00:26:31,633 --> 00:26:33,400
- Here it is.
- Ah.
316
00:26:35,266 --> 00:26:37,934
Can't you fire her and
hire someone nicer?
317
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
It's not like we're her servants.
318
00:26:39,266 --> 00:26:41,634
You ask her something,
and she's as cold as ice!
319
00:26:41,700 --> 00:26:44,233
I'm scared to even
talk to her nowadays.
320
00:26:46,066 --> 00:26:48,633
Better than someone who
backstabs his boss.
321
00:26:49,233 --> 00:26:51,634
Or should I fire you?
322
00:26:51,700 --> 00:26:54,000
Oh, come on.
323
00:26:54,066 --> 00:26:56,000
I just want to work with
someone a bit nicer.
324
00:26:58,633 --> 00:27:00,800
Here's a girl who
acts all friendly,
325
00:27:00,866 --> 00:27:02,966
but doesn't give
a damn about her family.
326
00:27:04,300 --> 00:27:06,899
And then, here's another
who won't even try to be friendly,
327
00:27:06,966 --> 00:27:10,067
but who cares a hell of a lot
for her family.
328
00:27:10,133 --> 00:27:11,333
Who's the nice one here?
329
00:27:13,933 --> 00:27:16,134
She's the breadwinner for
her family?
330
00:27:16,200 --> 00:27:17,733
She's only got her
grandmother, though.
331
00:27:20,633 --> 00:27:22,067
Do you know her, Mr. Park?
332
00:27:22,133 --> 00:27:23,367
We live in the same neighborhood.
333
00:27:23,433 --> 00:27:25,233
Then why didn't you say anything?
334
00:27:26,533 --> 00:27:30,100
Do I have to
report every detail to you?
335
00:27:30,166 --> 00:27:32,234
Here I am, barely holding it
336
00:27:32,300 --> 00:27:33,832
and you keep testing my limits.
337
00:27:35,766 --> 00:27:36,933
Love you, Sir.
338
00:27:44,766 --> 00:27:46,567
That staffing agency that
we had trouble with…
339
00:27:46,633 --> 00:27:47,767
They've been taken care of,
have they?
340
00:27:47,833 --> 00:27:49,800
Of course, Sir.
They're the ones who messed it up,
341
00:27:49,866 --> 00:27:51,933
so you needn't worry
about a thing.
342
00:27:55,566 --> 00:27:57,500
Why should I worry?
343
00:27:57,566 --> 00:28:01,034
- Sorry?
- What should I worry about?
344
00:28:01,100 --> 00:28:02,600
What do you exactly mean, Sir?
345
00:28:02,666 --> 00:28:04,800
Worry about having to
keep taking temps from an agency
346
00:28:04,866 --> 00:28:07,067
who was incompetent enough to
create this mess?
347
00:28:07,133 --> 00:28:09,867
Or worry about Park Dong-hun
who got himself in the
348
00:28:09,933 --> 00:28:11,333
President's good books
thanks to that?
349
00:28:12,766 --> 00:28:14,367
Just…
350
00:28:14,433 --> 00:28:17,434
Watch yourself so that
I won't have to worry about you.
351
00:28:17,500 --> 00:28:19,600
You took on something
you couldn't handle,
352
00:28:19,666 --> 00:28:21,300
and something which
I didn't even ask for.
353
00:28:22,133 --> 00:28:23,566
Ah, yes, sir.
354
00:28:25,966 --> 00:28:27,399
I thought she was going to
break the printer!
355
00:28:27,466 --> 00:28:28,766
Come on, it's all in the past.
356
00:28:28,833 --> 00:28:30,400
But you know what, she fixed it!
357
00:28:35,933 --> 00:28:38,667
Why don't we go for dinner, sir?
358
00:28:38,733 --> 00:28:40,166
I have an appointment.
359
00:28:56,766 --> 00:28:58,334
Hey, just wanted to ask you,
if you have time today,
360
00:28:58,400 --> 00:29:01,500
how about going to
my brother's office together?
361
00:29:01,566 --> 00:29:03,000
Because we haven't been to
our brothers' new office yet.
362
00:29:05,433 --> 00:29:06,933
But I have something on today.
363
00:29:27,433 --> 00:29:31,500
The train bound for Danggok
is approaching.
364
00:29:35,266 --> 00:29:39,367
Please wait for the
passengers to get off
365
00:29:39,433 --> 00:29:41,800
before boarding the train.
366
00:30:13,733 --> 00:30:14,866
What about your parents?
367
00:30:18,300 --> 00:30:20,366
I'm asking, because of
your grandmother.
368
00:30:22,266 --> 00:30:24,033
They passed away. Both of them.
369
00:30:27,166 --> 00:30:29,634
Does your grandmother have
any other sons or daughters?
370
00:30:29,700 --> 00:30:31,867
None.
371
00:30:31,933 --> 00:30:33,734
So why do you take care of her?
372
00:30:33,800 --> 00:30:35,832
Instead of putting her in
a nursing home.
373
00:30:36,466 --> 00:30:37,565
They chased us out.
374
00:30:39,533 --> 00:30:41,033
Because we couldn't pay.
375
00:30:43,600 --> 00:30:46,199
You've no legal obligation to
support your grandmother.
376
00:30:46,266 --> 00:30:47,700
If she has no children
and is disabled,
377
00:30:47,766 --> 00:30:50,000
she can go into
a nursing home for free.
378
00:30:50,066 --> 00:30:51,733
So why were you driven out
because you couldn't pay?
379
00:30:54,966 --> 00:30:55,966
Oh, could it be…
380
00:30:56,033 --> 00:30:57,699
…that you're registered
under the same address?
381
00:31:01,033 --> 00:31:03,134
Ha…
382
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
Put her under a different address.
383
00:31:04,466 --> 00:31:05,699
You live together
and you have income,
384
00:31:05,766 --> 00:31:09,434
so that's why you couldn't
receive the benefits.
385
00:31:09,500 --> 00:31:13,000
Put her under a different address
and apply for nursing benefits.
386
00:31:13,066 --> 00:31:16,767
This stop is Hugye.
387
00:31:16,833 --> 00:31:18,800
Didn't anyone tell you that?
388
00:31:32,233 --> 00:31:33,433
Bye.
389
00:31:34,400 --> 00:31:36,033
How about you buy me dinner?
390
00:31:43,300 --> 00:31:44,966
I'll buy you drinks, too.
391
00:31:45,033 --> 00:31:46,500
Follow me.
392
00:32:04,466 --> 00:32:06,133
I'm buying you dinner
because you deserve it.
393
00:32:06,200 --> 00:32:07,600
There.
394
00:32:10,033 --> 00:32:11,634
Can we have one more
bowl of rice?
395
00:32:11,700 --> 00:32:13,633
- Alright, just one?
- Yes.
396
00:32:23,233 --> 00:32:24,866
Here you go. Enjoy.
397
00:33:19,833 --> 00:33:23,200
I thought you were scared that
this will start rumors.
398
00:33:23,866 --> 00:33:26,767
Or did you change your mind,
feeling sorry for me?
399
00:33:26,833 --> 00:33:28,166
Because now you're even
offering drinks.
400
00:33:29,733 --> 00:33:31,100
Can't you put it nicer?
401
00:33:31,166 --> 00:33:32,100
If anyone says anything,
402
00:33:32,166 --> 00:33:34,899
I could just tell them about
my sorry situation.
403
00:33:38,800 --> 00:33:40,434
But don't ever think that
404
00:33:40,500 --> 00:33:45,267
I never had anyone
helping me out so far.
405
00:33:45,333 --> 00:33:48,534
There were many. Many who helped.
406
00:33:48,600 --> 00:33:52,300
They'd bring me rice,
some side dishes, too.
407
00:33:52,366 --> 00:33:55,267
Once, twice, three times,
408
00:33:55,333 --> 00:33:56,366
four times…
409
00:33:57,833 --> 00:34:00,767
But after four times…
410
00:34:00,833 --> 00:34:01,933
They all run away.
411
00:34:03,133 --> 00:34:06,500
Despising the life that
never seems to get better.
412
00:34:08,900 --> 00:34:11,700
They must've thought
they're really nice people.
413
00:34:13,433 --> 00:34:15,067
They were nice people.
414
00:34:15,132 --> 00:34:17,033
Four times, you can't ignore that.
415
00:34:17,100 --> 00:34:19,500
Some people don't even help
once or twice.
416
00:34:25,199 --> 00:34:27,866
Alright, I know what you mean.
417
00:34:27,933 --> 00:34:31,266
But my life isn't
any better than yours,
418
00:34:31,333 --> 00:34:34,634
and I'm not buying dinner
because I feel sorry for you,
419
00:34:34,699 --> 00:34:36,065
but because I want to say thanks.
420
00:34:42,733 --> 00:34:45,100
It was Do Jun-young.
421
00:34:45,166 --> 00:34:47,533
The bastard who delivered
$50,000 to get me fired.
422
00:34:48,600 --> 00:34:50,534
That $50,000…
423
00:34:50,600 --> 00:34:52,433
If you hadn't thrown it away,
424
00:34:52,500 --> 00:34:55,132
I would've been fired clueless.
425
00:34:58,700 --> 00:35:00,634
That's why,
426
00:35:00,700 --> 00:35:01,933
I'm buying you dinner.
427
00:35:05,766 --> 00:35:07,166
Why did he?
I'm talking about Do Jun-young.
428
00:35:10,666 --> 00:35:12,233
Who knows,
guess he must've hated me.
429
00:35:13,900 --> 00:35:15,566
So you fire people,
just like that?
430
00:35:17,833 --> 00:35:20,500
That's what companies are like.
431
00:35:20,566 --> 00:35:23,334
They don’t fire people
in the order of incompetency,
432
00:35:23,400 --> 00:35:24,866
but when they get in the way.
433
00:35:28,433 --> 00:35:30,000
What will you do now?
434
00:35:30,066 --> 00:35:32,000
What will I do?
435
00:35:32,066 --> 00:35:33,933
Tell him to stop,
because I now know.
436
00:35:34,000 --> 00:35:35,400
That's what I'll do.
437
00:35:35,466 --> 00:35:37,600
Ha, and he'll just stop?
438
00:35:37,666 --> 00:35:39,033
Of course.
439
00:35:48,566 --> 00:35:50,533
Don't tell anyone.
440
00:35:50,600 --> 00:35:53,366
That Do Jun-young was
trying to fire me.
441
00:35:53,433 --> 00:35:55,733
And that I went and
lashed out at him for that.
442
00:35:59,200 --> 00:36:00,299
If I were you, I would've
told the higher-ups
443
00:36:00,366 --> 00:36:03,167
and have that bastard fired.
444
00:36:03,233 --> 00:36:05,733
Isn't that enough reason to
get fired anyway?
445
00:36:08,366 --> 00:36:10,200
You think that getting
revenge on your enemy
446
00:36:10,266 --> 00:36:12,600
would feel so sweet, huh?
447
00:36:12,666 --> 00:36:14,834
Well, try it and see for yourself.
448
00:36:14,900 --> 00:36:18,400
You'll end up being
dragged into the mud fight, too.
449
00:36:18,466 --> 00:36:20,967
It won't be just him who gets
his hands dirty.
450
00:36:21,033 --> 00:36:23,500
Or get a big compensation and
do your own thing.
451
00:36:25,000 --> 00:36:26,700
How can you keep working for
a company where
452
00:36:26,766 --> 00:36:29,534
someone tried to make you
a scapegoat and fire you?
453
00:36:29,600 --> 00:36:32,033
It'd be hell itself,
seeing that person's face.
454
00:36:34,733 --> 00:36:37,334
Hell is what reality is.
455
00:36:37,400 --> 00:36:38,833
Do you think this is heaven?
456
00:36:42,200 --> 00:36:45,734
There must be a reason for
coming to hell.
457
00:36:45,800 --> 00:36:47,500
I'll just take all my punishment
and leave.
458
00:36:54,566 --> 00:36:55,832
Punishment…
459
00:36:57,966 --> 00:37:00,566
Isn't that something for
people who did wrong?
460
00:37:07,400 --> 00:37:08,866
Should I kill him for you instead?
461
00:37:10,500 --> 00:37:11,600
Ha…
462
00:37:15,100 --> 00:37:16,366
Drink up.
463
00:37:18,533 --> 00:37:19,732
Ha…
464
00:37:29,633 --> 00:37:30,667
Here.
465
00:37:30,733 --> 00:37:32,100
It's for your grandmother.
466
00:37:39,666 --> 00:37:42,700
You know,
I saved your skin once too.
467
00:37:49,300 --> 00:37:50,800
No going back on your word!
468
00:37:50,866 --> 00:37:52,633
You picked her yourself!
469
00:38:35,933 --> 00:38:37,033
I'm alright.
470
00:39:16,666 --> 00:39:18,500
Your wife dropped by this morning.
471
00:39:18,566 --> 00:39:19,933
She brought some kimchi.
472
00:39:20,000 --> 00:39:21,500
What, we didn't have kimchi?
473
00:39:21,566 --> 00:39:23,399
Like that was the reason.
It's to see her husband.
474
00:39:23,466 --> 00:39:25,665
Did you even realize that
my birthday's coming up?
475
00:39:28,800 --> 00:39:31,100
She brought some kimchi for
the party.
476
00:39:31,166 --> 00:39:32,867
Call her.
477
00:39:32,933 --> 00:39:35,167
She's just bluffing
about the divorce.
478
00:39:35,233 --> 00:39:37,934
When women are mad,
they'll say anything.
479
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
I mean, you had to go broke
at the very age
480
00:39:40,066 --> 00:39:41,399
when you need money the most.
481
00:39:41,466 --> 00:39:43,034
Women no longer want to
look in the mirror
482
00:39:43,100 --> 00:39:44,466
once they hit fifty.
483
00:39:45,900 --> 00:39:47,933
'Who is that old lady?'
484
00:39:48,733 --> 00:39:50,600
If you had money, you'd go
shopping for this and that to
485
00:39:50,666 --> 00:39:54,134
cheer yourself up.
But your husband's broke…
486
00:39:54,200 --> 00:39:55,600
Drop by now and then.
487
00:39:55,666 --> 00:39:56,967
And call her.
488
00:39:57,033 --> 00:39:58,266
Alright.
489
00:39:58,933 --> 00:40:01,334
Even if she nags, comfort her.
490
00:40:01,400 --> 00:40:02,800
That should calm her down.
491
00:40:02,866 --> 00:40:04,666
What a queen.
492
00:40:05,933 --> 00:40:09,234
Still, I like your wife better
than your brother's.
493
00:40:09,300 --> 00:40:11,000
She may grumble,
but she has a kind heart…
494
00:40:11,066 --> 00:40:12,700
I'm going to tell on you!
495
00:40:12,766 --> 00:40:13,867
Go ahead!
496
00:40:13,933 --> 00:40:16,467
It's all Yun-hee's money that
you live off.
497
00:40:16,533 --> 00:40:19,400
It's from your brother,
and not her.
498
00:40:19,466 --> 00:40:21,433
Come on, Mom.
Who earns all that money?
499
00:40:21,500 --> 00:40:24,434
An office worker? Or a lawyer?
500
00:40:24,500 --> 00:40:26,067
Come on, why discriminate?
501
00:40:26,133 --> 00:40:28,033
You didn't used to be like this.
502
00:40:28,100 --> 00:40:30,000
Do you hate it that
she's doing so well?
503
00:40:31,266 --> 00:40:33,733
I hate anyone who's doing
better than my kids!
504
00:40:34,433 --> 00:40:36,200
Man.
505
00:40:36,266 --> 00:40:38,634
I never knew what a scary woman
my mother was.
506
00:40:38,700 --> 00:40:40,966
He'll feel small in front of her!
507
00:40:41,800 --> 00:40:43,733
Yet he never says so.
508
00:41:02,000 --> 00:41:03,200
See you at home.
509
00:41:12,033 --> 00:41:13,200
Ha…
510
00:41:16,066 --> 00:41:18,600
Motherly love is scary stuff!
511
00:41:18,666 --> 00:41:20,033
Logic doesn't work there.
512
00:41:23,700 --> 00:41:25,799
She may say that to us,
513
00:41:25,866 --> 00:41:27,567
but she's good to her
daughter-in-law.
514
00:41:27,633 --> 00:41:29,799
Of course.
That's where the money comes from.
515
00:41:29,866 --> 00:41:31,800
Stop it, you! Ugh!
516
00:41:34,733 --> 00:41:36,133
Morning!
517
00:41:37,633 --> 00:41:39,167
Wow.
518
00:41:39,233 --> 00:41:40,967
Looks like the sea.
519
00:41:41,033 --> 00:41:42,266
A sea of rags.
520
00:41:47,366 --> 00:41:48,566
The smell of detergent…
521
00:41:51,666 --> 00:41:52,700
Off to work already?
522
00:41:55,200 --> 00:41:56,500
Hey, get out.
523
00:42:03,166 --> 00:42:04,900
Have these before you go.
524
00:42:11,300 --> 00:42:13,266
You must've had a row.
525
00:42:15,600 --> 00:42:16,966
See you later at Jung-hee's, then!
526
00:42:18,766 --> 00:42:20,000
Ha…
527
00:42:20,066 --> 00:42:22,167
Is Jung-hee your friend?
528
00:42:22,233 --> 00:42:23,567
But that was the name of her bar.
529
00:42:23,633 --> 00:42:27,200
Still, for you, it's
'Jung-hee Unnie's Bar.'
530
00:42:27,600 --> 00:42:29,100
See you at Jung-hee Unnie's, then.
531
00:42:29,166 --> 00:42:30,166
Whatever.
532
00:42:43,066 --> 00:42:44,466
See you later!
533
00:43:44,566 --> 00:43:46,134
You're here.
534
00:43:46,200 --> 00:43:47,634
Did I wake you up?
535
00:43:47,700 --> 00:43:49,165
It's time I got up anyway.
536
00:43:59,966 --> 00:44:01,067
What is it?
537
00:44:01,133 --> 00:44:02,533
Did something happen?
538
00:44:04,733 --> 00:44:07,200
It pains my heart
every time I think of Dong-hun.
539
00:44:09,000 --> 00:44:13,134
I clothed and fed
all three of them the same way,
540
00:44:13,200 --> 00:44:17,466
but why does it feel like
I did less for just Dong-hun?
541
00:44:17,533 --> 00:44:20,167
Every time I think about him,
it pains me so.
542
00:44:20,233 --> 00:44:24,134
He's not the type to say
what's on his mind, either.
543
00:44:24,200 --> 00:44:25,366
Even when he was little,
544
00:44:25,433 --> 00:44:29,334
I don't remember him
ever asking for anything.
545
00:44:29,400 --> 00:44:31,834
Whereas the other two…
546
00:44:31,900 --> 00:44:34,600
It's because you like
Dong-hun too much.
547
00:44:34,666 --> 00:44:37,334
But it's really Sang-hun that
you should feel sorry for.
548
00:44:37,400 --> 00:44:39,967
Chased out by his wife
at that age…
549
00:44:40,033 --> 00:44:42,900
Oh, he's enjoying it, that idiot.
550
00:44:47,700 --> 00:44:49,134
Why did you send me this money?
551
00:44:49,200 --> 00:44:51,234
I didn't even come work
while you were out.
552
00:44:51,300 --> 00:44:52,333
Take it back.
553
00:44:53,233 --> 00:44:54,267
It's alright.
554
00:44:54,333 --> 00:44:56,366
I know you dropped by to
clean this place for me.
555
00:44:57,866 --> 00:44:59,667
It's alright. Take it.
556
00:44:59,733 --> 00:45:01,900
And Let's eat something.
557
00:45:01,966 --> 00:45:03,167
Come on.
558
00:45:03,233 --> 00:45:05,000
It's alright!
559
00:45:05,066 --> 00:45:07,533
Think of it as pocket money
from your daughter!
560
00:45:07,600 --> 00:45:11,334
You pack me the same thing
as your sons,
561
00:45:11,400 --> 00:45:14,034
and make soup and
put them in my fridge.
562
00:45:14,100 --> 00:45:15,566
Aren't I your daughter already?
563
00:45:28,933 --> 00:45:30,234
Thankfully, they found
a rock surface
564
00:45:30,300 --> 00:45:31,467
11m below sea-level.
565
00:45:31,533 --> 00:45:32,634
Since it'll be standing on
solid rock,
566
00:45:32,700 --> 00:45:34,299
we won't have to
worry about foundation.
567
00:45:34,366 --> 00:45:36,267
Thank goodness!
568
00:45:36,333 --> 00:45:37,967
What a relief.
569
00:45:38,033 --> 00:45:40,567
But keep on pumping out water
570
00:45:40,633 --> 00:45:42,767
and that could cause sink holes
and what not,
571
00:45:42,833 --> 00:45:43,800
so tell them to keep watch.
572
00:45:43,866 --> 00:45:44,800
Yes, sir.
573
00:45:44,866 --> 00:45:47,434
- Stay for lunch, sir.
- No, I need to get back.
574
00:45:47,500 --> 00:45:50,500
The hospital's nagging that
I keep wandering out.
575
00:45:52,033 --> 00:45:55,034
Man… I won't be able to
smoke for a while after this.
576
00:45:55,100 --> 00:45:56,566
Maybe I'll stay for a cigarette.
577
00:46:04,433 --> 00:46:07,534
Did you do something
wrong to Dong-hun?
578
00:46:07,600 --> 00:46:10,433
Tell me if there's
something I need to know.
579
00:46:10,500 --> 00:46:13,733
Don't let me hear it
from elsewhere.
580
00:46:14,800 --> 00:46:16,367
Mr. Park was going through
my call history,
581
00:46:16,433 --> 00:46:19,200
and found his wife's number there…
582
00:46:19,266 --> 00:46:21,033
I think he got the wrong idea.
583
00:46:23,233 --> 00:46:24,634
Yes, we call each other sometimes.
584
00:46:24,700 --> 00:46:26,866
We were in the
same club, after all.
585
00:46:26,933 --> 00:46:28,967
We only started to talk often
586
00:46:29,033 --> 00:46:30,534
after Mr. Park was made
a scapegoat for $50,000.
587
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
She called me to
ask what happened.
588
00:46:32,266 --> 00:46:35,367
And that her husband would
never accept a bribe.
589
00:46:35,433 --> 00:46:38,334
We talked and
met up over that case,
590
00:46:38,400 --> 00:46:40,000
but neither her nor I
mentioned that
591
00:46:40,066 --> 00:46:42,500
we did so because of him…
592
00:46:42,566 --> 00:46:44,933
He must've thought that
we were hiding something.
593
00:46:45,000 --> 00:46:46,834
But it's not like we could say it.
594
00:46:46,900 --> 00:46:49,566
She also knows that
Mr. Park doesn't really like me.
595
00:46:50,300 --> 00:46:53,133
Why does he hate you so?
596
00:46:54,800 --> 00:46:57,034
I'd like to know that myself.
597
00:46:57,100 --> 00:47:00,334
I guess there are those
people who just don't get along.
598
00:47:00,400 --> 00:47:02,900
I think things got worse
as I became CEO.
599
00:47:02,966 --> 00:47:05,467
But you'll have to understand.
600
00:47:05,533 --> 00:47:07,167
It'll be hard for anyone.
601
00:47:07,233 --> 00:47:09,334
But I thought he'd be
feeling more awkward,
602
00:47:09,400 --> 00:47:10,967
so though I tried to
patch things up with him,
603
00:47:11,033 --> 00:47:13,234
it's only driven us apart.
604
00:47:13,300 --> 00:47:14,833
Now I'm tired, too.
605
00:47:36,833 --> 00:47:38,866
Yes, this is Saman E&C.
606
00:47:39,733 --> 00:47:41,633
Ah, yes. One moment.
607
00:47:42,333 --> 00:47:43,567
Mr. Park?
608
00:47:43,633 --> 00:47:45,634
Mr. Park! A call for you.
609
00:47:45,700 --> 00:47:47,265
I'll put you through.
610
00:47:51,033 --> 00:47:52,400
Yes, this is Park Dong-hun.
611
00:47:58,633 --> 00:48:01,000
They told me not to call you,
612
00:48:01,066 --> 00:48:03,133
in case they'll all get
dragged into this.
613
00:48:05,566 --> 00:48:06,799
So, what happened?
614
00:48:06,866 --> 00:48:08,734
Who was it in that phone booth?
615
00:48:08,800 --> 00:48:10,367
You said Shinjeong-dong.
616
00:48:10,433 --> 00:48:11,700
I don't know.
617
00:48:11,766 --> 00:48:13,800
I watched for a whole day,
618
00:48:13,866 --> 00:48:15,534
but no-one was using it.
619
00:48:15,600 --> 00:48:19,433
And there's no-one in the company
with a link to Shinjeong-dong.
620
00:48:19,500 --> 00:48:22,200
I even went through
all our vendors,
621
00:48:22,266 --> 00:48:25,300
but none were in Shinjeong-dong.
622
00:48:25,366 --> 00:48:28,734
But you said
they called every other day!
623
00:48:28,800 --> 00:48:31,300
Calling that often,
while hiding their identity…
624
00:48:31,366 --> 00:48:33,034
It means there's
something there, 100%!
625
00:48:33,100 --> 00:48:34,900
Even so,
626
00:48:34,966 --> 00:48:38,667
if they only dropped by to
use that phone briefly…
627
00:48:38,733 --> 00:48:41,933
There's no way to find out.
628
00:48:47,400 --> 00:48:50,434
Give me that list again.
629
00:48:50,500 --> 00:48:52,566
Oh… I threw it away.
630
00:48:53,933 --> 00:48:56,466
Audit was on me.
631
00:48:58,866 --> 00:49:00,534
I thought I'd get busted.
632
00:49:00,600 --> 00:49:01,700
Ugh!
633
00:49:08,366 --> 00:49:09,700
What was the number of
that public phone?
634
00:49:17,533 --> 00:49:19,200
This isn't entirely right, though.
635
00:49:21,500 --> 00:49:22,933
It's been too long.
636
00:49:28,233 --> 00:49:30,200
Public phone service.
637
00:49:30,266 --> 00:49:31,634
Dial 1 to report
booths out of service,
638
00:49:31,700 --> 00:49:33,200
dial 2 for installation guide.
639
00:49:33,266 --> 00:49:36,266
To speak to a representative,
please press zero.
640
00:51:00,466 --> 00:51:01,665
Let's listen to it once more.
641
00:51:03,700 --> 00:51:05,533
But your favorite is the last one.
642
00:51:05,600 --> 00:51:07,266
This one's my favorite.
643
00:51:08,166 --> 00:51:09,833
It's also my favorite now.
644
00:51:11,266 --> 00:51:13,467
After listening to it,
645
00:51:13,533 --> 00:51:15,634
I now know why you
like it so much.
646
00:51:15,700 --> 00:51:16,500
It's nice.
647
00:51:18,133 --> 00:51:19,433
Let's listen to it once more.
648
00:51:39,433 --> 00:51:40,500
Where are you off to?
649
00:51:40,566 --> 00:51:42,167
I think I need to go.
650
00:51:42,233 --> 00:51:43,334
Where?
651
00:51:43,400 --> 00:51:44,733
To the campsite.
652
00:51:45,833 --> 00:51:47,200
There? Again?
653
00:51:47,266 --> 00:51:49,400
You hurt yourself there,
and he wants you there again?
654
00:51:49,466 --> 00:51:50,967
Can't he give you some rest?
655
00:51:51,033 --> 00:51:53,100
I have to go if he wants me to.
My life's on this.
656
00:52:01,500 --> 00:52:04,967
Did Do Jun-young pay you to
keep your mouth shut?
657
00:52:05,033 --> 00:52:08,600
Then how can you forget that
number in less than a week?
658
00:52:08,666 --> 00:52:10,500
It's not that I don't remember.
659
00:52:10,566 --> 00:52:12,399
- I'm just not 100% sure.
- Hey!
660
00:52:15,833 --> 00:52:19,034
I want to put in a request to
have a phone booth removed.
661
00:52:19,100 --> 00:52:21,299
Someone keeps pissing there,
662
00:52:21,366 --> 00:52:23,234
and it smells so bad.
663
00:52:23,300 --> 00:52:26,334
That might generate fees to
have it removed.
664
00:52:26,400 --> 00:52:27,766
How much?
665
00:52:30,633 --> 00:52:32,234
Lucky man.
666
00:52:32,300 --> 00:52:33,866
Survived this far.
667
00:52:38,633 --> 00:52:41,734
Seems like you missed your chance
to get him fired.
668
00:52:41,800 --> 00:52:43,534
Does that mean game over?
669
00:52:43,600 --> 00:52:45,267
Keep listening.
670
00:52:45,333 --> 00:52:48,367
He could blab something
when he's drunk.
671
00:52:48,433 --> 00:52:50,300
And call me
if you catch anything.
672
00:52:51,833 --> 00:52:53,367
Do I look like I have
all the time in this world
673
00:52:53,433 --> 00:52:55,366
to listen to some man
talk about his life?
674
00:52:59,100 --> 00:53:00,700
One grand per week.
675
00:53:00,766 --> 00:53:02,133
You need the money, don't you?
676
00:53:11,566 --> 00:53:13,134
You…
677
00:53:13,200 --> 00:53:14,466
If you were listening,
678
00:53:14,533 --> 00:53:16,234
guess you know it, too.
679
00:53:16,300 --> 00:53:17,933
That we had a fight.
680
00:53:19,700 --> 00:53:21,600
You call that a fight?
681
00:53:21,666 --> 00:53:23,466
More like you got beaten up.
682
00:53:24,100 --> 00:53:25,534
Then why pretend that
you don't know anything?
683
00:53:25,600 --> 00:53:28,433
Should I have mentioned that
you were put to shame?
684
00:53:30,200 --> 00:53:32,500
You also knew…
685
00:53:32,566 --> 00:53:35,200
…that he was going after
public phones, didn't you?
686
00:53:35,700 --> 00:53:39,200
I didn't know that
he'd sit there for a whole day.
687
00:53:39,266 --> 00:53:40,833
I think that's how he found out.
688
00:53:45,066 --> 00:53:46,600
You better watch it.
689
00:53:48,633 --> 00:53:50,332
No, you better watch it.
690
00:54:20,866 --> 00:54:22,434
From today onward,
691
00:54:22,500 --> 00:54:24,834
I'm going to look up to you.
692
00:54:24,900 --> 00:54:27,866
Here's a beautiful lady,
who says she likes you.
693
00:54:35,066 --> 00:54:37,700
It's chicken and beer day
today, is it?
694
00:54:41,200 --> 00:54:42,232
What's with you?
695
00:54:45,233 --> 00:54:47,400
I got dressed up so
I won't feel like I'm losing.
696
00:54:49,566 --> 00:54:50,732
You don't lose at all.
697
00:54:56,833 --> 00:55:00,466
What do you like so much
about Ki-hun?
698
00:55:01,733 --> 00:55:03,467
I…
699
00:55:03,533 --> 00:55:05,466
I like that he's all ruined.
700
00:55:07,566 --> 00:55:08,866
I love it.
701
00:55:17,266 --> 00:55:19,434
We're all ruined souls here.
702
00:55:19,500 --> 00:55:22,300
Everyone's your favorite.
703
00:55:22,366 --> 00:55:23,667
Here we have
an ex-vice president of a bank
704
00:55:23,733 --> 00:55:26,166
who now delivers towels to motels.
705
00:55:27,333 --> 00:55:28,934
And an ex-chief of some lab
at an automobile company
706
00:55:29,000 --> 00:55:32,466
who now imports loaches.
707
00:55:32,933 --> 00:55:34,067
Plus an ex-director of
a pharmaceutical company
708
00:55:34,133 --> 00:55:36,000
who's now unemployed.
709
00:55:36,066 --> 00:55:37,799
And as you know,
me and Bro are cleaners.
710
00:55:37,866 --> 00:55:39,034
How lucky are you?
711
00:55:39,100 --> 00:55:40,866
All your favorite men,
712
00:55:40,933 --> 00:55:42,766
all ruined souls.
713
00:55:43,600 --> 00:55:45,234
Hey.
714
00:55:45,300 --> 00:55:53,267
One day, some guy will
beat you up for sure.
715
00:55:53,333 --> 00:55:54,934
And I may just be that guy.
716
00:55:55,000 --> 00:55:57,934
So you better watch out.
717
00:55:58,000 --> 00:55:59,567
Why beat me up when
I say I like you?
718
00:55:59,633 --> 00:56:02,866
Why would you like me
when I'm all ruined?
719
00:56:02,933 --> 00:56:04,234
When you say "like",
you mean you like
720
00:56:04,300 --> 00:56:06,867
watching souls who are
worse off than you,
721
00:56:06,933 --> 00:56:08,600
so you can say to yourself,
'At least I'm better than them.'
722
00:56:08,666 --> 00:56:12,266
Still, how can you say that
so blatantly to their faces?
723
00:56:12,566 --> 00:56:13,634
It's not like that…
724
00:56:13,700 --> 00:56:15,299
It's not like what?
725
00:56:15,366 --> 00:56:18,634
I really respect everyone here.
I do mean it.
726
00:56:18,700 --> 00:56:21,033
Hey, I know you're trying to
round it up nicely
727
00:56:21,100 --> 00:56:22,967
with fancy words like "respect,"
728
00:56:23,033 --> 00:56:26,167
but you're not so smart,
because it's not working!
729
00:56:26,233 --> 00:56:28,100
Just listen to me!
730
00:56:28,166 --> 00:56:29,900
Then decide whether it
connects the dots or not.
731
00:56:33,533 --> 00:56:35,067
Everyone is scared that
732
00:56:35,133 --> 00:56:39,533
they'll be ruined forever.
733
00:56:39,600 --> 00:56:41,333
At least that was the case for me.
734
00:56:43,266 --> 00:56:47,734
At first, I really liked
seeing you all ruined,
735
00:56:47,800 --> 00:56:50,267
but what I liked better was that
736
00:56:50,333 --> 00:56:54,300
it didn't seem to have
affected you.
737
00:56:58,166 --> 00:57:01,500
'Ah… It's okay to be a failure.'
738
00:57:01,566 --> 00:57:04,700
It was really nothing,
after all.'
739
00:57:04,766 --> 00:57:08,233
'You still can be happy.'
740
00:57:11,933 --> 00:57:13,600
It re-assured me.
741
00:57:17,366 --> 00:57:20,167
This neighborhood looks
all ruined,
742
00:57:20,233 --> 00:57:23,500
and the same for the people here.
743
00:57:23,566 --> 00:57:25,700
But no-one seems to be unhappy.
744
00:57:25,766 --> 00:57:27,734
Not at all.
745
00:57:27,800 --> 00:57:29,467
That's why I like you.
746
00:57:29,533 --> 00:57:31,566
Because you reassure me.
747
00:57:40,333 --> 00:57:42,400
I see, so that's why.
748
00:57:42,466 --> 00:57:43,533
Here.
749
00:57:50,800 --> 00:57:53,167
While you're here,
750
00:57:53,233 --> 00:57:58,700
can't you be a model for
our loach advertisement?
751
00:57:59,666 --> 00:58:02,334
Yu-ra…
752
00:58:02,400 --> 00:58:07,466
If you make it again,
then I'll print more towels…
753
00:58:10,266 --> 00:58:12,167
That girl…
754
00:58:12,233 --> 00:58:14,466
She's like an angel.
755
00:58:15,633 --> 00:58:16,899
Anyway, nice meeting you, Yu-ra.
756
00:58:16,966 --> 00:58:19,966
An angel from above.
757
00:58:23,233 --> 00:58:25,834
- Right.
- I'll make them free for you!
758
00:58:25,900 --> 00:58:28,066
She's doing good.
759
00:58:52,433 --> 00:58:53,367
We're off first.
760
00:58:53,433 --> 00:58:54,900
Let's clean that up tomorrow.
761
00:59:08,333 --> 00:59:10,266
We got bored so
decided to trail after you.
762
00:59:29,266 --> 00:59:30,900
Look at you.
763
00:59:30,966 --> 00:59:32,333
Playing big, huh?
764
00:59:36,933 --> 00:59:38,867
You…
765
00:59:38,933 --> 00:59:40,200
You have something, don't you?
766
00:59:41,733 --> 00:59:44,066
Found you a nice sugar daddy?
767
00:59:45,466 --> 00:59:46,500
Yes.
768
00:59:50,666 --> 00:59:52,100
I found one.
769
00:59:52,166 --> 00:59:54,634
Someone who's richer and
more powerful than you.
770
00:59:54,700 --> 00:59:57,466
Then why wash the dishes?
771
00:59:57,533 --> 01:00:00,267
While dressed in rags, too.
772
01:00:00,333 --> 01:00:01,534
If a man pays you,
773
01:00:01,600 --> 01:00:04,100
you should pretty yourself up
and just sit like a flower.
774
01:00:09,866 --> 01:00:11,000
I was just bored.
775
01:00:15,500 --> 01:00:16,700
What could it be?
776
01:00:19,333 --> 01:00:21,667
Man.
777
01:00:21,733 --> 01:00:24,366
I'm really curious now.
778
01:00:27,400 --> 01:00:29,000
Really curious.
779
01:00:39,266 --> 01:00:40,567
Get up.
780
01:00:40,633 --> 01:00:41,832
I don't piggy-back women.
781
01:00:43,366 --> 01:00:45,934
I really can't walk anymore.
782
01:00:46,000 --> 01:00:47,233
Ha…
783
01:00:49,033 --> 01:00:51,900
You really want me to
carry you to your house?
784
01:00:52,400 --> 01:00:54,067
Then you'll ask me to come in.
785
01:00:54,133 --> 01:00:56,533
And I do.
786
01:00:56,600 --> 01:00:58,834
And..
787
01:00:58,900 --> 01:01:00,434
…we sleep together.
788
01:01:00,500 --> 01:01:02,800
Next day,
789
01:01:02,866 --> 01:01:04,500
again.
790
01:01:04,566 --> 01:01:06,533
And for a while, too.
791
01:01:09,466 --> 01:01:12,267
Are you going to marry me?
792
01:01:12,333 --> 01:01:14,733
So get up.
793
01:01:15,300 --> 01:01:16,866
Get up!
794
01:01:24,866 --> 01:01:27,567
How can you go all the way there?
795
01:01:27,633 --> 01:01:30,567
Aren't you embarrassed to
say that yourself?
796
01:01:30,633 --> 01:01:31,665
Go.
797
01:01:42,900 --> 01:01:44,467
Looks like
798
01:01:44,533 --> 01:01:46,567
you slept with all the girls
you carried home.
799
01:01:46,633 --> 01:01:48,665
Just go, ugh.
800
01:01:55,833 --> 01:01:58,666
If you don't have a seal,
you could just write your name.
801
01:02:01,600 --> 01:02:04,299
Is your grandmother very sick?
802
01:02:04,633 --> 01:02:05,533
Yes.
803
01:02:05,600 --> 01:02:06,866
She's hearing-impaired,
804
01:02:06,933 --> 01:02:08,667
and she can hardly move.
805
01:02:08,733 --> 01:02:09,834
You must've had a hard time.
806
01:02:09,900 --> 01:02:11,967
Why didn't you come to us sooner?
807
01:02:12,033 --> 01:02:15,900
It's been quite some time that
we had this benefit program.
808
01:02:15,966 --> 01:02:18,900
Oh, after you apply,
an officer should call you
809
01:02:18,966 --> 01:02:21,334
about what happens next.
810
01:02:21,400 --> 01:02:23,800
Once registered…
811
01:02:23,866 --> 01:02:25,634
…will it be all free?
812
01:02:25,700 --> 01:02:28,533
The city government supports
all the fees,
813
01:02:28,600 --> 01:02:29,732
so yes. It's free.
814
01:02:33,933 --> 01:02:35,800
I heard you went to where
the President was camping out.
815
01:02:38,266 --> 01:02:41,334
Did he call for you?
816
01:02:41,400 --> 01:02:43,467
- No.
- Then why wander around there?
817
01:02:43,533 --> 01:02:44,700
Who do you think you are?
818
01:02:46,100 --> 01:02:48,167
Pulling all kinds of tricks…
819
01:02:48,233 --> 01:02:50,567
Why? Just because he
called your name once,
820
01:02:50,633 --> 01:02:53,033
did you think he'll
give you a hug next?
821
01:02:56,233 --> 01:02:57,500
You…
822
01:02:57,566 --> 01:02:59,265
You take me for some
piece of crap, don't you?
823
01:03:00,533 --> 01:03:03,534
- It's not like that.
- Then why did you go there?
824
01:03:03,600 --> 01:03:04,334
Even I'm sitting quietly here,
825
01:03:04,400 --> 01:03:06,234
waiting for my turn
until he calls for me.
826
01:03:06,300 --> 01:03:07,967
Who do you think you are to
cut in line?
827
01:03:08,033 --> 01:03:10,334
You arrogant bastard!
828
01:03:10,400 --> 01:03:13,667
You've no strings to pull and
knowing that I won't be one,
829
01:03:13,733 --> 01:03:15,934
did you want to pave your
own way to survival?
830
01:03:16,000 --> 01:03:18,234
Here's a director seat that
just so happens to be empty,
831
01:03:18,300 --> 01:03:20,334
so did you think
this was your chance,
832
01:03:20,400 --> 01:03:23,534
because you thought the
President dotes on you?
833
01:03:23,600 --> 01:03:24,567
I don't care for that title.
834
01:03:24,633 --> 01:03:26,567
If you didn't, why would you
go all the way there,
835
01:03:26,633 --> 01:03:27,567
burning firewood and
grilling meat?
836
01:03:27,633 --> 01:03:29,000
Without telling me, also?
837
01:03:30,466 --> 01:03:32,200
I heard you even
washed the dishes.
838
01:03:32,266 --> 01:03:33,634
Sparkling clean, too!
839
01:03:33,700 --> 01:03:36,200
While blowing on your hands to
warm them up!
840
01:03:39,366 --> 01:03:41,634
And you say you don't
care for that seat?
841
01:03:41,700 --> 01:03:43,500
I can see through you.
842
01:03:43,566 --> 01:03:46,167
I can see it, you greedy bastard.
843
01:03:46,233 --> 01:03:49,000
Go! Get out!
844
01:03:49,066 --> 01:03:50,700
Get out!
845
01:04:37,366 --> 01:04:39,300
Let's visit your
brother's office this Saturday.
846
01:04:39,366 --> 01:04:41,233
I don't think I can
during the week.
847
01:04:42,233 --> 01:04:45,067
If you leave the company,
848
01:04:45,133 --> 01:04:47,332
how many do you think will
join you?
849
01:04:48,633 --> 01:04:50,667
Don't be too disheartened
if they don't join you.
850
01:04:50,733 --> 01:04:52,633
That's how people are.
851
01:05:11,033 --> 01:05:12,533
Why is it taking so long?
852
01:05:16,733 --> 01:05:17,767
But there are steps to take.
853
01:05:17,833 --> 01:05:19,800
I can't just break up like that.
854
01:05:19,866 --> 01:05:21,000
Don't worry,
855
01:05:21,066 --> 01:05:23,399
after that incident with you,
I lost all interest in her.
856
01:05:29,366 --> 01:05:31,034
Ugh!
857
01:05:31,100 --> 01:05:33,833
Just tell the whole world!
858
01:05:34,900 --> 01:05:36,767
Acting like you're having
mercy on me…
859
01:05:36,833 --> 01:05:38,233
God, I can't put up
with this any longer.
860
01:05:39,800 --> 01:05:41,834
Having fun
because you were spot on?
861
01:05:41,900 --> 01:05:46,000
Enjoying seeing that
I really was a bad guy, after all?
862
01:05:46,066 --> 01:05:48,366
Well, did you think you're the
only one who saw through?
863
01:05:48,433 --> 01:05:51,367
I saw through you
20 years ago, too.
864
01:05:51,433 --> 01:05:55,934
'Someone who'll hold a grudge
under that nice-guy mask.'
865
01:05:56,000 --> 01:05:58,334
Here's a pie to
share among us men,
866
01:05:58,400 --> 01:05:59,400
but showing your greed will
have you thrown out,
867
01:05:59,466 --> 01:06:01,567
and you never had the
guts to fight for it.
868
01:06:01,633 --> 01:06:04,299
So you thought, 'Let's just
hold out until retirement.'
869
01:06:04,366 --> 01:06:06,000
You quickly caught onto
your position.
870
01:06:06,066 --> 01:06:09,200
Yet you despised those who
got greedy and went for it.
871
01:06:09,266 --> 01:06:11,234
Were you jealous?
872
01:06:11,300 --> 01:06:13,200
Here you were,
holding your desires in,
873
01:06:13,266 --> 01:06:14,834
giving your share and
having them stolen…
874
01:06:14,900 --> 01:06:16,567
Did you burn with jealousy,
seeing that I was
875
01:06:16,633 --> 01:06:18,633
climbing up,
making my greed obvious?
876
01:06:20,233 --> 01:06:21,367
Then why didn't you try to
get friendly with me
877
01:06:21,433 --> 01:06:24,400
while I still approached you?
878
01:06:24,466 --> 01:06:28,234
Because I might've felt sorry and
it may not have come to this.
879
01:06:28,300 --> 01:06:30,367
Break up with her quietly?
880
01:06:30,433 --> 01:06:31,500
Whatever.
881
01:06:31,566 --> 01:06:33,866
I'm not going to
let you have it your way.
882
01:06:33,933 --> 01:06:36,234
Just tell the whole world!
883
01:06:36,300 --> 01:06:37,600
Who do you think has
more to lose, then?
884
01:06:37,666 --> 01:06:39,234
You or me?
885
01:06:39,300 --> 01:06:41,100
I'll be invited to another company
as CEO anyway.
886
01:06:41,166 --> 01:06:42,134
You're only telling me to shut up
887
01:06:42,200 --> 01:06:43,899
because you have more to lose.
888
01:06:43,966 --> 01:06:45,966
And here you are,
playing the nice guy… Ha!
889
01:06:55,166 --> 01:06:56,333
Fine.
890
01:06:58,933 --> 01:07:01,366
Let's take it all the way, then!
891
01:07:03,600 --> 01:07:05,366
Let's see how far I can go.
892
01:07:07,133 --> 01:07:09,234
Because I want to know, too.
893
01:07:09,300 --> 01:07:12,933
About what kind of a man
I'll become once I'm broken.
894
01:07:14,400 --> 01:07:16,233
Let's do this.
895
01:07:17,366 --> 01:07:18,600
Do it, then.
896
01:07:43,633 --> 01:07:45,332
Press 1 to record.
897
01:07:48,933 --> 01:07:50,667
Can't seem to reach you.
898
01:07:50,733 --> 01:07:52,000
Busy?
899
01:07:53,766 --> 01:07:57,067
I want to eat something delicious.
900
01:07:57,133 --> 01:07:59,433
Call me. I'll wait for you.
901
01:07:59,500 --> 01:08:00,533
Ugh!
902
01:08:13,800 --> 01:08:15,633
I'm at the campsite.
Don't wait for me.
903
01:09:20,300 --> 01:09:21,466
Are you alright?
904
01:09:37,633 --> 01:09:38,700
Let me ask you something.
905
01:09:40,399 --> 01:09:44,500
Why have an affair with a married
woman at this crucial time?
906
01:09:44,566 --> 01:09:46,334
You could just end it.
907
01:09:46,399 --> 01:09:48,465
Or is she too charming for
you to let go of?
908
01:09:54,133 --> 01:09:55,534
You may not know it,
909
01:09:55,600 --> 01:09:58,767
but to men, married women are
your safest bet.
910
01:09:58,833 --> 01:10:01,532
They won't ever talk about you,
not with their own mouths.
911
01:10:24,633 --> 01:10:26,434
And in this situation,
912
01:10:26,500 --> 01:10:28,800
it's safer to
just keep seeing her.
913
01:10:30,700 --> 01:10:32,034
She's still not over the romance,
914
01:10:32,100 --> 01:10:34,533
so it'll only cause a headache
if I get rid of her.
915
01:10:38,333 --> 01:10:41,967
I always wondered what
cheating women look like.
916
01:10:42,033 --> 01:10:43,766
Now I know.
917
01:10:46,500 --> 01:10:48,500
Lady,
918
01:10:48,566 --> 01:10:51,200
get a grip!
919
01:10:51,266 --> 01:10:53,366
Before you're completely ruined.
920
01:11:06,766 --> 01:11:09,166
- Hello… Hey, you're here.
- Yeah.
921
01:11:09,233 --> 01:11:10,167
Can I have a beer?
922
01:11:10,233 --> 01:11:11,400
Sure.
923
01:11:11,466 --> 01:11:13,134
No snacks?
924
01:11:13,200 --> 01:11:15,034
Just something simple.
Anything's fine.
925
01:11:15,100 --> 01:11:16,733
Yes, alright.
926
01:11:34,800 --> 01:11:36,266
- Here.
- Ah, thanks.
927
01:11:58,400 --> 01:11:59,799
Ha…
928
01:12:14,600 --> 01:12:15,834
Did she come?
929
01:12:15,900 --> 01:12:18,700
Huh? Who?
930
01:12:18,766 --> 01:12:21,500
The one who's
always dressed so cold.
931
01:12:22,466 --> 01:12:25,034
The one with a pretty face.
932
01:12:25,100 --> 01:12:27,334
Oh, you mean that girl
you brought last time?
933
01:12:27,400 --> 01:12:28,700
No, she didn't come.
934
01:13:13,500 --> 01:13:14,566
Check, please.
935
01:13:24,300 --> 01:13:25,300
Hello…
936
01:13:26,233 --> 01:13:28,066
Here she is. The pretty face.
937
01:13:34,766 --> 01:13:35,732
Hey.
938
01:13:37,833 --> 01:13:39,665
I'm about to leave.
939
01:13:45,866 --> 01:13:47,100
Stay for one more drink.
940
01:13:52,033 --> 01:13:53,233
Come on.
941
01:14:52,066 --> 01:14:53,567
You're holding in there.
942
01:14:53,633 --> 01:14:56,333
I thought Mr. Park
hired you as a joke.
943
01:15:01,466 --> 01:15:02,733
Why did you pick me?
944
01:15:11,500 --> 01:15:12,733
"Running."
945
01:15:14,866 --> 01:15:16,066
You looked to have
a strong inner strength.
946
01:15:19,500 --> 01:15:20,733
What's your record for 100 meters?
947
01:15:24,866 --> 01:15:26,200
I don't know.
948
01:15:26,266 --> 01:15:28,134
I don't remember.
949
01:15:28,200 --> 01:15:29,733
Then how is that your talent?
950
01:15:39,800 --> 01:15:41,266
When I run,
951
01:15:44,200 --> 01:15:45,566
I'm no longer me.
952
01:15:51,066 --> 01:15:52,133
But…
953
01:15:57,200 --> 01:15:58,733
Sometimes I feel like
that's the real me.
954
01:16:25,633 --> 01:16:26,700
Here's to happiness.
955
01:17:37,500 --> 01:17:38,700
Whatever happens,
956
01:17:38,766 --> 01:17:40,334
if you have inner strength,
you will pull through.
957
01:17:40,400 --> 01:17:41,633
Way to go!
958
01:17:42,666 --> 01:17:44,067
Someone's digging into you.
959
01:17:44,133 --> 01:17:45,467
At this rate,
you'll be in danger, too.
960
01:17:45,533 --> 01:17:46,667
Kwang-il, that bastard…
He knows, too.
961
01:17:46,733 --> 01:17:48,234
You won't last long there anyway.
962
01:17:48,300 --> 01:17:49,867
Watch where you're going,
will you?
963
01:17:49,933 --> 01:17:51,600
Until 10 years ago,
964
01:17:51,666 --> 01:17:53,966
I didn't know what
unhappiness was.
965
01:17:55,566 --> 01:17:57,867
There's no-one else
other than Mr. Park.
966
01:17:57,933 --> 01:17:59,600
Let's have you promoted
this time, as director!
967
01:17:59,666 --> 01:18:01,967
What I thought were my pillars
968
01:18:02,033 --> 01:18:03,600
turned out not to be…
969
01:18:04,766 --> 01:18:06,032
Way to go!
67504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.