Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,166 --> 00:01:04,066
Where are you?
2
00:01:04,132 --> 00:01:05,099
Why wouldn't you pick up?
3
00:01:05,166 --> 00:01:07,134
I've been trying to reach you.
4
00:01:07,200 --> 00:01:09,166
I think you should
come back to the office.
5
00:01:26,600 --> 00:01:28,399
Isn't this revenge?
6
00:01:28,466 --> 00:01:29,899
For the dinner incident.
7
00:01:31,566 --> 00:01:33,067
What did Mr. Park say?
8
00:01:33,133 --> 00:01:34,300
To let them be.
9
00:01:36,733 --> 00:01:39,000
What've they been looking for
for over an hour?
10
00:01:39,066 --> 00:01:40,066
Who knows.
11
00:01:52,133 --> 00:01:53,699
That fifty-thousand…
12
00:01:53,766 --> 00:01:55,267
They fed it to you on purpose.
13
00:01:55,333 --> 00:01:57,300
To fire you for "taking" a bribe.
14
00:01:57,366 --> 00:02:00,233
And they were quite determined to
give you the boot.
15
00:02:01,600 --> 00:02:03,866
How about you start your
own business, too?
16
00:02:03,933 --> 00:02:06,334
It's not like you can
work there forever.
17
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
Isn't it better to just
leave the company and
18
00:02:08,066 --> 00:02:10,199
do your own thing
while you're still young?
19
00:02:10,265 --> 00:02:11,867
Just quit your job!
20
00:02:11,933 --> 00:02:13,465
I'll help you.
21
00:02:21,533 --> 00:02:22,899
What brings you here
without a word?
22
00:02:25,100 --> 00:02:26,733
I was just passing by.
23
00:02:27,466 --> 00:02:28,633
Did you have lunch yet?
24
00:02:33,833 --> 00:02:35,600
Thank you, goodbye.
25
00:02:51,166 --> 00:02:52,734
Why are you all silent?
26
00:02:52,800 --> 00:02:54,233
Aren't you here to say
something to me?
27
00:02:59,233 --> 00:03:01,300
You're not here to just have
lunch together, are you?
28
00:03:04,400 --> 00:03:05,566
I am.
29
00:03:16,100 --> 00:03:17,200
So, did you think about it?
30
00:03:18,766 --> 00:03:19,965
About doing your own thing.
31
00:03:27,166 --> 00:03:29,667
If this is because of money,
then don't worry so much.
32
00:03:29,733 --> 00:03:31,334
We could get a security loan
with our flat,
33
00:03:31,400 --> 00:03:32,434
and if we borrow from
here and there,
34
00:03:32,500 --> 00:03:33,866
I'm sure we'll manage.
35
00:03:35,866 --> 00:03:36,900
Other women nag their husbands to
36
00:03:36,966 --> 00:03:39,400
stick to their job
as long as you can.
37
00:03:39,466 --> 00:03:42,134
Those husbands don't have skills.
38
00:03:42,200 --> 00:03:44,500
I haven't heard of a structural
engineer who starved to death.
39
00:03:47,133 --> 00:03:49,433
Why work for your junior
when you're competent enough?
40
00:04:01,966 --> 00:04:03,834
It's plain obvious,
41
00:04:03,900 --> 00:04:06,100
how you're treated at work.
42
00:04:07,566 --> 00:04:10,433
Don't live your life sucking up to
others at this age.
43
00:04:16,632 --> 00:04:18,366
Excuse me, can we have more
kimchi here please?
44
00:04:50,700 --> 00:04:52,234
Hello?
45
00:04:52,300 --> 00:04:54,000
I think Dong-hun may quit soon.
46
00:04:54,066 --> 00:04:56,599
So don't fire him just yet,
but wait.
47
00:04:57,366 --> 00:04:58,733
Alright.
48
00:05:44,133 --> 00:05:45,166
What is it?
49
00:05:46,600 --> 00:05:47,567
I'm off to a meeting.
50
00:05:47,633 --> 00:05:49,066
I'll call you later.
51
00:06:16,066 --> 00:06:17,767
Call Dong-hun.
52
00:06:17,833 --> 00:06:18,934
He won't pick up.
53
00:06:19,000 --> 00:06:20,433
Try one more time.
54
00:06:23,466 --> 00:06:25,334
He must be at the site.
55
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
Don't call him just because
he's not picking up.
56
00:06:27,066 --> 00:06:28,066
Could be dangerous.
57
00:06:28,533 --> 00:06:31,100
What if he's hanging off
somewhere high?
58
00:06:31,166 --> 00:06:33,100
He used to have a nice desk job,
59
00:06:33,166 --> 00:06:34,567
so why try something like that
at this age?
60
00:06:34,633 --> 00:06:36,000
Man, why wouldn't you pick up?
61
00:06:36,066 --> 00:06:37,799
You even ignored my texts.
62
00:06:37,866 --> 00:06:41,067
Come have dinner.
Mom made ox-bone soup.
63
00:06:41,133 --> 00:06:43,234
- You can't come?
- Give it here.
64
00:06:43,300 --> 00:06:44,500
Hold on.
65
00:06:49,766 --> 00:06:51,600
Busy these days?
66
00:06:51,666 --> 00:06:53,066
What about dinner?
67
00:06:55,133 --> 00:06:57,167
Already ate.
68
00:06:57,233 --> 00:07:00,167
Why do you sound so exhausted?
69
00:07:00,233 --> 00:07:01,833
Is it work?
70
00:07:03,533 --> 00:07:04,934
No.
71
00:07:05,000 --> 00:07:07,567
Well, even if it keeps you busy
don't skip your meals.
72
00:07:07,633 --> 00:07:09,567
I won't.
73
00:07:09,633 --> 00:07:10,767
I made ox-bone soup,
74
00:07:10,833 --> 00:07:13,100
so come and get some.
75
00:07:13,166 --> 00:07:15,566
Well, I'll let you go
since you're busy.
76
00:07:18,866 --> 00:07:22,000
Man, why can't you talk that
nicely to us?
77
00:07:22,066 --> 00:07:23,200
Ha!
78
00:07:23,266 --> 00:07:25,166
- Turn off the TV!
- Yes, Ma'am.
79
00:09:35,700 --> 00:09:37,334
Hey, what are you up to?
80
00:09:37,400 --> 00:09:40,100
Working. Why?
81
00:09:40,166 --> 00:09:42,500
- Will you be home late?
- Why?
82
00:09:44,133 --> 00:09:45,966
Mom says to come get
some ox-bone soup.
83
00:09:49,566 --> 00:09:50,866
What about tomorrow?
84
00:09:52,766 --> 00:09:55,934
I need to be out tomorrow, too.
85
00:09:56,000 --> 00:09:57,034
I'll just take a taxi.
86
00:09:57,100 --> 00:09:58,566
You can take the car.
87
00:10:03,733 --> 00:10:05,933
Alright. Bye.
88
00:10:12,033 --> 00:10:14,400
- Here. Thank you.
- No problem.
89
00:10:21,933 --> 00:10:23,100
Hello?
90
00:10:24,266 --> 00:10:25,367
Ah, yes.
91
00:10:25,433 --> 00:10:27,466
Sorry, wrong number.
92
00:10:29,366 --> 00:10:30,466
Yes.
93
00:10:43,433 --> 00:10:44,866
What about Park Dong-hun?
94
00:10:49,533 --> 00:10:50,900
Earlier today,
95
00:10:50,966 --> 00:10:54,234
Audit came and
rummaged through his desk.
96
00:10:54,300 --> 00:10:56,633
Has it got anything to
do with you?
97
00:10:56,700 --> 00:10:58,700
Well, a few days ago…
98
00:11:02,133 --> 00:11:05,034
I handed Do Jun-young's
call history to him.
99
00:11:05,100 --> 00:11:06,700
For him to have a look.
100
00:11:06,766 --> 00:11:09,199
Looks like he was busted…
101
00:11:09,266 --> 00:11:11,699
Don't call Park for a while.
102
00:11:11,766 --> 00:11:13,699
They might not yet know that
it was you who gave it to him.
103
00:11:13,766 --> 00:11:15,367
Just keep a low profile,
I'll find out.
104
00:11:15,433 --> 00:11:17,667
How much Audit knows, that is.
105
00:11:17,733 --> 00:11:19,599
Why did you have to
go on an adventure?
106
00:11:19,666 --> 00:11:20,833
Um, but uh…
107
00:11:23,533 --> 00:11:26,133
I think Mr. Park may have
picked up on something.
108
00:11:41,266 --> 00:11:44,665
That's when I caught on.
109
00:11:45,800 --> 00:11:46,934
Off somewhere?
110
00:11:47,000 --> 00:11:48,634
That bastard…
111
00:11:48,700 --> 00:11:50,466
He did something behind my back.
112
00:11:51,633 --> 00:11:55,066
And that was in spring last year.
113
00:11:58,800 --> 00:12:00,532
Spring last year.
114
00:13:24,300 --> 00:13:26,166
Hey, get a move on!
115
00:13:26,233 --> 00:13:27,599
Work your muscles!
116
00:13:27,666 --> 00:13:30,334
Come on, keep up.
117
00:13:30,400 --> 00:13:31,466
That's right!
118
00:13:32,166 --> 00:13:33,433
They're on a different level.
119
00:13:36,033 --> 00:13:38,766
- Nice.
- You're in good shape!
120
00:13:39,800 --> 00:13:42,000
In good shape?
Why, they're in better shape!
121
00:13:46,366 --> 00:13:48,600
That was too exhausting, ugh!
122
00:13:49,666 --> 00:13:50,900
Nice!
123
00:13:53,033 --> 00:13:54,133
Ah, you're here.
124
00:13:54,766 --> 00:13:57,199
- Hey, Dong-hun.
- Have some of this, alright?
125
00:13:57,266 --> 00:13:59,467
Ah, you're here.
126
00:13:59,533 --> 00:14:01,200
It's nice and ripe.
127
00:14:02,000 --> 00:14:03,066
Have a drink.
128
00:14:04,133 --> 00:14:06,000
Running off to the toilet
as soon as he gets here.
129
00:14:06,066 --> 00:14:08,234
Must've poured it down again
last night.
130
00:14:08,300 --> 00:14:10,599
Kidneys bursting?
131
00:14:10,666 --> 00:14:12,066
Man.
132
00:14:22,933 --> 00:14:24,800
You're drinking again,
after you were out yesterday?
133
00:14:26,800 --> 00:14:29,166
Drinking and drinking
until you pass out…
134
00:14:29,233 --> 00:14:30,934
In the morning,
you force yourself to wake up
135
00:14:31,000 --> 00:14:32,934
like you're off
to a slaughterhouse.
136
00:14:33,000 --> 00:14:35,500
It's so pitiful to watch that,
it makes me mad sometimes.
137
00:14:35,566 --> 00:14:37,067
Go out there and take a look.
138
00:14:37,133 --> 00:14:40,000
See how other men
lead their lives at your age.
139
00:14:40,333 --> 00:14:42,165
They're all the same, like me.
140
00:14:43,133 --> 00:14:44,566
Ha…
141
00:14:47,400 --> 00:14:49,566
Bottoms up!
142
00:14:50,366 --> 00:14:51,500
Ugh.
143
00:14:51,566 --> 00:14:52,867
Who was that?
144
00:14:52,933 --> 00:14:54,534
I kicked it, so what?
145
00:14:54,600 --> 00:14:56,167
Hey, come on.
146
00:14:56,233 --> 00:14:57,400
Does your mother know?
147
00:14:57,466 --> 00:14:59,300
That this is what you're up to
first thing in the morning?
148
00:14:59,366 --> 00:15:01,500
More like a drinking club
than a soccer club!
149
00:15:01,566 --> 00:15:02,800
Aren't we playing?
150
00:15:02,866 --> 00:15:04,766
You said they're still in
middle school.
151
00:15:04,833 --> 00:15:06,199
I'd rather not play than
have word get out
152
00:15:06,266 --> 00:15:08,166
- that we lost to them.
- Ugh!
153
00:15:08,233 --> 00:15:09,500
Hey, Park Ki-hun.
154
00:15:09,566 --> 00:15:11,200
Big bro has been
forcing me to drink,
155
00:15:11,266 --> 00:15:13,033
so I really can't play.
156
00:15:14,300 --> 00:15:15,699
Sorry, man.
157
00:15:15,766 --> 00:15:18,000
I would've filled in
if it wasn't for my back…
158
00:15:18,066 --> 00:15:20,467
At least I got the soccer guys and
159
00:15:20,533 --> 00:15:22,834
made up for the numbers.
160
00:15:22,900 --> 00:15:25,033
Hey, Dong-hun!
Get the yellow vest on.
161
00:15:27,000 --> 00:15:29,600
They weren't even born
when I was their age.
162
00:15:31,566 --> 00:15:34,334
Hey, do some stretches.
Otherwise you'll hurt yourself.
163
00:15:34,400 --> 00:15:35,600
Alright?
164
00:15:36,100 --> 00:15:37,733
- Alright?
- Park Dong-hun!
165
00:15:38,166 --> 00:15:40,167
- Fighting!
- Fighting, Dong-hun!
166
00:15:40,233 --> 00:15:41,900
Fighting!
167
00:15:42,533 --> 00:15:43,834
Get it up!
168
00:15:43,900 --> 00:15:45,500
Alright, alright!
169
00:15:48,033 --> 00:15:49,400
- Nice, nice!
- Alright!
170
00:15:49,833 --> 00:15:52,199
- Nice, nice!
- Get it up!
171
00:15:56,566 --> 00:15:57,966
- Good!
- Okay, that was good!
172
00:16:01,766 --> 00:16:03,533
Who's your top priority in life?
173
00:16:04,900 --> 00:16:07,467
Don't try to avoid it
with "family."
174
00:16:07,533 --> 00:16:08,434
Because your family includes
175
00:16:08,500 --> 00:16:10,367
you, me and Ji-seok.
176
00:16:10,433 --> 00:16:12,800
That's three, alright? Three!
177
00:16:12,866 --> 00:16:14,533
How is it three?
178
00:16:15,766 --> 00:16:17,165
Ha…
179
00:16:17,433 --> 00:16:18,665
Get it!
180
00:16:21,066 --> 00:16:22,334
Oh man.
181
00:16:22,400 --> 00:16:23,699
Ah…
182
00:16:24,700 --> 00:16:27,366
You look like only your
body's here right now.
183
00:16:28,433 --> 00:16:30,500
Your heart's still
back with your mom.
184
00:16:36,633 --> 00:16:39,434
Joseon Dynasty were the days…
185
00:16:39,500 --> 00:16:41,967
You could even take
in a concubine.
186
00:16:42,033 --> 00:16:43,333
Right?
187
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Okay!
188
00:16:51,733 --> 00:16:53,334
Hey, hey, hey!
189
00:16:53,400 --> 00:16:54,500
Hey!
190
00:16:56,566 --> 00:17:00,033
- Here, here!
- Over here!
191
00:17:10,266 --> 00:17:12,800
Does this mean we have
a lawyer in the family?
192
00:17:12,866 --> 00:17:14,599
Man!
193
00:17:14,665 --> 00:17:16,634
They say even the smartest women
forget all their books
194
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
after they have children…
195
00:17:17,766 --> 00:17:19,400
Your wife is something!
196
00:17:19,465 --> 00:17:20,333
Passing the bar exam in one shot!
197
00:17:20,400 --> 00:17:22,267
What a woman.
198
00:17:22,333 --> 00:17:23,967
You're a lucky boy,
199
00:17:24,032 --> 00:17:26,199
you got a lawyer as your mother.
200
00:17:26,266 --> 00:17:27,667
Sorry.
201
00:17:27,733 --> 00:17:29,399
Your mom's unemployed.
202
00:17:29,466 --> 00:17:32,367
But he's not the only lucky one.
Why, it's good for us, too.
203
00:17:32,433 --> 00:17:33,700
What's so good about it?
204
00:17:33,766 --> 00:17:36,200
If we ever need her help,
it means we're in trouble!
205
00:17:36,266 --> 00:17:38,700
Come on!
206
00:17:38,766 --> 00:17:40,367
This is why women
complain about their in-laws.
207
00:17:40,433 --> 00:17:42,834
And why I feel so sorry for them.
208
00:17:42,900 --> 00:17:44,867
What's to feel sorry about?
209
00:17:44,933 --> 00:17:47,100
Let's say that Dong-hun
passed the bar exam.
210
00:17:47,166 --> 00:17:49,265
Why, his wife's family
would've had a ball!
211
00:17:54,300 --> 00:17:55,700
Thank you
212
00:17:55,766 --> 00:17:57,467
for looking after Ji-seok for us.
213
00:17:57,533 --> 00:18:00,533
Make sure to keep
climbing up the corporate ladder.
214
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
Even if women have
their own careers these days,
215
00:18:01,866 --> 00:18:03,934
it's their husband's title that
matters in the end.
216
00:18:04,000 --> 00:18:06,134
Women can't stand having
husbands who are
217
00:18:06,200 --> 00:18:08,434
below their level.
218
00:18:08,500 --> 00:18:11,100
So make sure to keep on
climbing that ladder.
219
00:18:11,166 --> 00:18:13,100
Don't take my words for nothing.
220
00:18:13,600 --> 00:18:15,666
- Over here!
- Here!
221
00:18:21,766 --> 00:18:22,900
Behind you!
222
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Pass! Why won't you pass?
223
00:18:30,600 --> 00:18:32,832
Over here!
224
00:18:33,500 --> 00:18:34,566
Hey, Park Dong-hun!
225
00:18:36,566 --> 00:18:38,167
Where are you going?
226
00:18:38,233 --> 00:18:39,233
Hey, Dong-hun!
227
00:18:41,766 --> 00:18:44,100
You need to pass the ball
if you want me to kick it!
228
00:18:45,366 --> 00:18:47,166
Take it!
229
00:18:50,300 --> 00:18:51,733
Hey, Dong-hun. You…
230
00:18:53,733 --> 00:18:54,765
Hey, Dong-hun!
231
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
Hey, hey! Dong-hun…
232
00:19:01,966 --> 00:19:02,966
Hey!
233
00:19:44,266 --> 00:19:45,834
You heartless bastards.
234
00:19:45,900 --> 00:19:46,900
Hey!
235
00:19:48,100 --> 00:19:49,567
Alright, so you know
how to kick a ball.
236
00:19:49,633 --> 00:19:51,800
I know that very well,
237
00:19:51,866 --> 00:19:55,800
but it's not easy for us working
men to come this early, you know!
238
00:19:55,866 --> 00:19:57,400
We got up this early to
kick some balls,
239
00:19:57,466 --> 00:19:59,667
and you won't even
pass us the ball!
240
00:19:59,733 --> 00:20:00,834
Alright, alright.
241
00:20:00,900 --> 00:20:03,034
So your brother works for
a large company.
242
00:20:03,100 --> 00:20:05,833
And I'm just unemployed!
243
00:20:05,900 --> 00:20:08,834
Just because he works for
some large company
244
00:20:08,900 --> 00:20:11,034
doesn't mean we have to pass
when he can't even kick the ball!
245
00:20:11,100 --> 00:20:12,300
Who says he can't kick the ball?
246
00:20:12,366 --> 00:20:14,100
Ki-hun, let's just go.
247
00:20:14,166 --> 00:20:16,899
My brother was better than
Lee Chun-soo in his days!
248
00:20:16,966 --> 00:20:19,833
Hey, hey.
That's pushing it too far.
249
00:20:19,900 --> 00:20:21,500
That's a bit overboard.
Lee Chun-soo will come for you.
250
00:20:21,566 --> 00:20:23,366
Come here, you brat!
251
00:20:25,066 --> 00:20:26,500
Just stop it.
252
00:20:26,566 --> 00:20:28,400
- Hey, hey.
- Let go of me!
253
00:20:28,866 --> 00:20:29,600
Let's just talk it out.
254
00:20:29,666 --> 00:20:30,832
Talk it out? Talk out what?
255
00:20:35,633 --> 00:20:36,600
Gather up.
256
00:20:38,433 --> 00:20:39,700
Who said you could
play with the morning soccer club
257
00:20:39,766 --> 00:20:42,034
without my permission?
258
00:20:42,100 --> 00:20:44,634
Even the pros who don't get
injured in big games
259
00:20:44,700 --> 00:20:46,700
hurt themselves when
playing with those lot!
260
00:20:47,700 --> 00:20:49,634
Do you think they even
know the rules?
261
00:20:49,700 --> 00:20:50,600
No.
262
00:20:50,666 --> 00:20:51,899
They're low-lives who drink from
this early in the morning.
263
00:20:51,966 --> 00:20:53,065
You guys really know nothing!
264
00:20:54,666 --> 00:20:55,733
Who called them?
265
00:20:57,433 --> 00:20:58,900
Who?
266
00:20:58,966 --> 00:21:00,699
Uh, my father did.
267
00:21:01,533 --> 00:21:03,100
Police, police!
268
00:21:03,533 --> 00:21:04,899
Look over there!
269
00:21:04,966 --> 00:21:06,934
Now the police are here.
270
00:21:07,000 --> 00:21:09,767
- Police!
- The police are here!
271
00:21:09,833 --> 00:21:11,133
Hey, let's go!
272
00:21:12,266 --> 00:21:13,467
You brat!
273
00:21:13,533 --> 00:21:14,567
Go and wash that!
274
00:21:14,633 --> 00:21:16,034
We bought this with our club fee!
275
00:21:16,100 --> 00:21:17,333
Who's your father?
276
00:21:17,400 --> 00:21:18,534
Come on, let's go!
277
00:21:18,600 --> 00:21:20,500
I said, which one of them is
your father?
278
00:21:20,566 --> 00:21:21,467
- Dad!
- Come on, let's go!
279
00:21:21,533 --> 00:21:23,466
Your son's calling for you.
280
00:21:23,533 --> 00:21:25,000
Let's just go.
281
00:21:25,066 --> 00:21:28,233
- Go!
- You're out of the club, bastard!
282
00:21:33,033 --> 00:21:34,734
Thank you for your hard work.
283
00:21:34,800 --> 00:21:36,500
We were just about to leave.
284
00:21:36,566 --> 00:21:38,434
You can't go drinking in schools.
285
00:21:38,500 --> 00:21:39,900
We weren't drinking!
286
00:21:39,966 --> 00:21:41,434
Then what are all those bottles?
287
00:21:41,500 --> 00:21:43,033
Well, I wasn't drinking.
288
00:21:44,166 --> 00:21:46,265
Ugh!
289
00:21:47,466 --> 00:21:48,565
Let go of me!
290
00:21:51,066 --> 00:21:53,300
Damn, my wife's calling now.
291
00:21:53,366 --> 00:21:54,800
I'm a dead man!
292
00:21:55,633 --> 00:21:56,534
- Hey, Ki-hun.
- Yeah?
293
00:21:56,600 --> 00:21:57,832
Call Dong-hun.
294
00:21:59,733 --> 00:22:01,265
Ugh, man…
295
00:22:02,133 --> 00:22:04,300
Ugh!
296
00:22:04,366 --> 00:22:05,733
Hey, what's wrong?
297
00:25:06,266 --> 00:25:07,500
Where have you been?
298
00:25:09,866 --> 00:25:11,567
Where have you been all this time?
299
00:25:11,633 --> 00:25:13,233
Why wouldn't you pick up?
300
00:25:14,433 --> 00:25:16,800
What, are you a kid?
Getting sour over a ball?
301
00:25:25,833 --> 00:25:27,000
Ugh!
302
00:25:29,000 --> 00:25:29,934
Oh, so you won't even
talk to us now.
303
00:25:30,000 --> 00:25:30,734
Where have you been?
304
00:25:30,800 --> 00:25:33,500
Do you know how much
we've been looking…
305
00:25:33,566 --> 00:25:35,934
- Hey!
- Why wouldn't you pick up?
306
00:25:36,000 --> 00:25:38,300
Where have you been?
307
00:25:38,366 --> 00:25:39,500
Why are you still in your
soccer shoes
308
00:25:39,566 --> 00:25:41,700
if you're not going to
play soccer?
309
00:25:41,766 --> 00:25:42,800
Next time I'll pass it to you.
310
00:25:42,866 --> 00:25:44,900
So don't get mad and
just leave like that.
311
00:25:44,966 --> 00:25:45,933
Alright?
312
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
I didn't know you liked camping.
313
00:26:17,133 --> 00:26:18,800
Do you think I do?
314
00:26:18,866 --> 00:26:20,767
It's all for the old man.
315
00:26:20,833 --> 00:26:22,600
The president likes camping?
316
00:26:22,666 --> 00:26:23,634
Not really camping.
317
00:26:23,700 --> 00:26:25,834
He likes campfires.
318
00:26:25,900 --> 00:26:27,700
When I book him a cottage
in the winter like this,
319
00:26:27,766 --> 00:26:30,833
he'd light fires
whenever he had the chance to.
320
00:26:31,266 --> 00:26:33,534
That's lighting fires, all day.
321
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
He won't even budge.
322
00:26:35,066 --> 00:26:36,967
Nor talk.
323
00:26:37,033 --> 00:26:40,134
So he's the type to sink
into his cave at times.
324
00:26:40,200 --> 00:26:41,967
His cave?
325
00:26:42,033 --> 00:26:44,667
It's more like he can't
get rid of old habits.
326
00:26:44,733 --> 00:26:46,332
As someone who's from the boonies.
327
00:26:55,966 --> 00:26:57,734
Well, it's nice being out here
328
00:26:57,800 --> 00:26:59,533
after being holed in that
room all the time.
329
00:27:12,366 --> 00:27:13,434
Who is that?
330
00:27:13,500 --> 00:27:14,733
A spam call.
331
00:27:16,333 --> 00:27:20,034
Who were you calling
using that phone last time?
332
00:27:20,100 --> 00:27:23,100
You went out as
soon as you took it.
333
00:27:23,166 --> 00:27:26,100
Who else would I talk to
in secret, besides you?
334
00:27:30,366 --> 00:27:32,133
It's just a kid who's helping to
get Dong-hun fired.
335
00:27:35,600 --> 00:27:36,733
A kid?
336
00:27:39,400 --> 00:27:40,367
You mean that one?
337
00:27:40,433 --> 00:27:43,134
The girl you asked me to run
a background check on.
338
00:27:43,200 --> 00:27:45,800
With murder in her records.
339
00:27:46,766 --> 00:27:47,933
Right.
340
00:27:50,066 --> 00:27:52,066
Why not just ask her to kill him?
341
00:27:53,500 --> 00:27:55,867
How could you ask a kid to do
something like that?
342
00:27:55,933 --> 00:27:57,067
Who knows what she'll do?
343
00:27:57,133 --> 00:28:00,034
She's not entirely normal.
344
00:28:00,100 --> 00:28:01,067
What we're doing isn't normal.
345
00:28:01,133 --> 00:28:03,166
So how would a normal…
346
00:28:03,966 --> 00:28:05,600
Ha.
347
00:28:10,366 --> 00:28:12,066
So Director Park must be
her work then.
348
00:28:18,800 --> 00:28:20,000
Well, it's all over now.
349
00:28:20,066 --> 00:28:21,600
Didn't you say
he'll quit soon anyway?
350
00:28:24,500 --> 00:28:26,100
Now we just need to
get rid of her quietly.
351
00:28:43,433 --> 00:28:45,066
Where are you?
352
00:28:46,833 --> 00:28:48,967
I brought some snacks.
353
00:28:49,033 --> 00:28:51,500
You need to have them
while it's still warm,
354
00:28:51,566 --> 00:28:52,800
so where are you?
355
00:28:52,866 --> 00:28:54,100
Tell him we'll come over.
356
00:28:54,166 --> 00:28:55,067
I can't believe this!
357
00:28:55,133 --> 00:28:57,967
So this is the final stop of
that Mr. Arrogant?
358
00:28:58,033 --> 00:28:59,634
Who even treated Hollywood
like something easy.
359
00:28:59,700 --> 00:29:01,434
We were drinking together,
360
00:29:01,500 --> 00:29:03,267
and they said
they wanted to see you.
361
00:29:03,333 --> 00:29:05,433
They all know you.
362
00:29:09,233 --> 00:29:10,667
You were being too loud!
363
00:29:10,733 --> 00:29:12,066
He heard everything.
364
00:29:18,133 --> 00:29:20,633
Why, that crazy…
365
00:29:22,133 --> 00:29:24,066
Just you wait! In my next life…
366
00:29:26,933 --> 00:29:28,234
You want to be born again?
367
00:29:28,300 --> 00:29:29,367
Of course.
368
00:29:29,433 --> 00:29:30,900
I may have ruined this one,
369
00:29:30,966 --> 00:29:32,333
but in my next one,
370
00:29:32,400 --> 00:29:34,134
I'm going to make it big,
371
00:29:34,200 --> 00:29:36,600
and stamp down on all of them!
372
00:29:36,666 --> 00:29:38,366
So tell them to just wait!
373
00:29:40,166 --> 00:29:41,667
They're exactly those people!
374
00:29:41,733 --> 00:29:45,734
Those people whom you told,
'See you in my next life,'
375
00:29:45,800 --> 00:29:49,033
gritting your teeth,
in your previous one.
376
00:29:49,100 --> 00:29:50,899
It can't be.
377
00:29:50,966 --> 00:29:52,266
I'm sure that's it.
378
00:29:52,333 --> 00:29:54,567
No way.
379
00:29:54,633 --> 00:29:57,400
There's no way I could've
received them like this
380
00:29:57,466 --> 00:29:59,833
without preparing myself!
381
00:29:59,900 --> 00:30:01,500
They have to be
enemies from this life,
382
00:30:01,566 --> 00:30:03,467
100%!
383
00:30:03,533 --> 00:30:07,734
Let's keep our revenge to
this life and
384
00:30:07,800 --> 00:30:09,666
stop with the reincarnation.
385
00:30:11,166 --> 00:30:15,800
But it'll be disappointing to
not be born again.
386
00:30:17,600 --> 00:30:18,866
What's so disappointing?
387
00:30:20,433 --> 00:30:22,800
What else would you do, then?
388
00:30:22,866 --> 00:30:24,133
You'll get bored!
389
00:30:25,000 --> 00:30:26,334
Are you enjoying it, then?
390
00:30:26,400 --> 00:30:27,766
Your life?
391
00:30:28,966 --> 00:30:31,367
It's fun, yes.
392
00:30:31,433 --> 00:30:33,467
It's just that I don't have money.
393
00:30:33,533 --> 00:30:35,934
Think about it carefully.
394
00:30:36,000 --> 00:30:38,767
There are a ton of other things
you don't have besides that.
395
00:30:38,833 --> 00:30:40,300
Ow.
396
00:30:40,933 --> 00:30:42,500
But I was telling the truth.
397
00:30:44,966 --> 00:30:47,667
Jung-hee! Jung-hee!
398
00:30:47,733 --> 00:30:50,033
Don't worry, I'm still here.
399
00:30:50,100 --> 00:30:51,567
- Don't call me like your dog.
- Give us something to chew on.
400
00:30:51,633 --> 00:30:52,567
- Something to chew on?
- Yeah.
401
00:30:52,633 --> 00:30:54,633
- Today it's pollack.
- Pollack? Alright, then.
402
00:30:56,966 --> 00:30:59,065
Man, Ye-rin, that kid…
403
00:31:02,333 --> 00:31:04,567
Ki-hun's not here.
404
00:31:04,633 --> 00:31:06,100
Do you know where he is?
405
00:31:06,166 --> 00:31:08,167
I don't know. Call him!
406
00:31:08,233 --> 00:31:10,600
He'll probably be with
his two brothers, right?
407
00:31:10,666 --> 00:31:14,033
Oh… So he has two brothers.
408
00:31:14,100 --> 00:31:15,733
I thought he had just one.
409
00:31:17,033 --> 00:31:18,166
Huh?
410
00:31:19,333 --> 00:31:21,034
Hey!
411
00:31:21,100 --> 00:31:22,300
It's you, right?
412
00:31:22,366 --> 00:31:25,000
That celebrity, Choi Yu-ra!
413
00:31:25,066 --> 00:31:27,734
- Yes, hello.
- Whoa!
414
00:31:27,800 --> 00:31:29,366
Nice to meet you.
415
00:31:30,300 --> 00:31:33,434
So I heard you're
Unit 401 at Dongbang Park Town.
416
00:31:33,500 --> 00:31:34,467
How do you know that?
417
00:31:34,533 --> 00:31:35,699
Oh.
418
00:31:35,766 --> 00:31:37,834
We almost met, you know.
419
00:31:37,900 --> 00:31:39,200
I used to clean the stairs there,
420
00:31:39,266 --> 00:31:40,934
but handed it over to Ki-hun.
421
00:31:41,000 --> 00:31:43,867
Oh, I see.
422
00:31:43,933 --> 00:31:44,967
Thank you.
423
00:31:45,033 --> 00:31:46,600
Wow.
424
00:31:46,666 --> 00:31:48,966
I thought you weren't human.
425
00:31:49,033 --> 00:31:50,966
You're so beautiful.
426
00:31:51,033 --> 00:31:52,934
Do you still drink a lot?
427
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Not so much, no.
428
00:31:55,066 --> 00:31:56,234
Why?
429
00:31:56,300 --> 00:31:57,567
Did you go dry?
430
00:31:57,633 --> 00:31:58,634
No.
431
00:31:58,700 --> 00:32:00,900
I don't have to get drunk to
feel happy now.
432
00:32:01,833 --> 00:32:03,767
Why?
433
00:32:03,833 --> 00:32:06,566
I don't know.
I just feel so great.
434
00:32:08,566 --> 00:32:10,333
Because Ki-hun's ruined?
435
00:32:11,533 --> 00:32:12,966
I don’t know.
436
00:32:15,700 --> 00:32:17,300
I understand you.
437
00:32:17,366 --> 00:32:19,234
I have someone like that, too.
438
00:32:19,300 --> 00:32:20,834
Someone I'd like to see
totally ruined
439
00:32:20,900 --> 00:32:24,534
and come crying to me.
440
00:32:24,600 --> 00:32:26,199
Hope that person comes down
with something, at least!
441
00:32:29,700 --> 00:32:30,900
Makes us comrades!
442
00:32:40,233 --> 00:32:41,634
Ha!
443
00:32:41,700 --> 00:32:42,900
If you eat
to your heart's content,
444
00:32:42,966 --> 00:32:45,067
it's your stomach that
should be aching, right?
445
00:32:45,133 --> 00:32:47,134
But why my back?
446
00:32:47,200 --> 00:32:48,466
It's because you're getting old.
447
00:32:50,066 --> 00:32:52,867
Why… You always say
it's because I'm getting old.
448
00:32:52,933 --> 00:32:56,100
Hey, I'm not even fifty yet.
449
00:32:56,166 --> 00:32:58,133
Go ahead first.
I want to get some smokes.
450
00:33:05,366 --> 00:33:07,000
Why?
451
00:33:07,066 --> 00:33:08,266
Your stamina's not like before?
452
00:33:14,700 --> 00:33:17,034
They say men go through
puberty twice.
453
00:33:17,100 --> 00:33:18,833
The first one when
your stamina's going up,
454
00:33:18,900 --> 00:33:20,566
and the second when
it's going down.
455
00:33:21,933 --> 00:33:24,600
Don't push yourself when
it's only going downhill.
456
00:33:24,666 --> 00:33:26,333
It's ugly.
457
00:33:26,400 --> 00:33:28,667
And only frustrates you.
458
00:33:28,733 --> 00:33:31,066
Just take it slow and quiet.
459
00:33:32,933 --> 00:33:35,234
Don't expect to
kick balls like you used to.
460
00:33:35,300 --> 00:33:38,234
Just move slowly.
461
00:33:38,300 --> 00:33:40,000
That's what everyone does.
462
00:34:20,500 --> 00:34:22,734
Oh, geez!
463
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
You scared me.
464
00:34:27,699 --> 00:34:28,634
You went out in the morning to
kick some balls,
465
00:34:28,699 --> 00:34:30,265
and now you're back?
466
00:34:34,565 --> 00:34:35,699
Just amazing.
467
00:34:59,466 --> 00:35:00,766
Why do you smell like smoke?
468
00:35:05,500 --> 00:35:07,300
Must be because of the barbecue.
469
00:36:36,233 --> 00:36:37,433
Ugh…
470
00:37:31,700 --> 00:37:34,100
Why the surprised face?
471
00:37:34,166 --> 00:37:36,400
I've been knocking forever!
472
00:37:36,466 --> 00:37:38,234
It's you who didn't hear me.
473
00:37:38,300 --> 00:37:39,600
Get out.
474
00:37:42,266 --> 00:37:44,700
Hello, Granny.
475
00:37:44,766 --> 00:37:47,334
It's been a while.
476
00:37:47,400 --> 00:37:49,167
I was wondering
how you were doing,
477
00:37:49,233 --> 00:37:52,166
whether you were still alive.
478
00:37:55,033 --> 00:37:56,566
Is this why you wouldn't
let me in?
479
00:37:57,333 --> 00:37:58,400
Get out.
480
00:38:00,833 --> 00:38:02,134
Hey.
481
00:38:02,200 --> 00:38:05,299
It's not like I'd
beat up an old lady.
482
00:38:06,233 --> 00:38:08,900
Why waste the effort when
she'll die soon anyway?
483
00:38:16,100 --> 00:38:18,633
What a coincidence,
to meet you on this very day.
484
00:38:27,066 --> 00:38:28,500
Granny.
485
00:38:29,166 --> 00:38:30,533
Today's…
486
00:38:33,366 --> 00:38:35,466
…my dad's annual memorial.
487
00:38:38,633 --> 00:38:40,200
The day your granddaughter…
488
00:38:42,766 --> 00:38:44,066
…killed my father.
489
00:38:50,866 --> 00:38:53,500
They say you should share your
food from the ancestral rites,
490
00:38:53,566 --> 00:38:55,399
but it's not like I have
anyone to share it with.
491
00:39:03,033 --> 00:39:04,232
Aren't you going to translate?
492
00:39:12,700 --> 00:39:13,933
Here.
493
00:39:17,900 --> 00:39:22,467
Take these, and
live as long as you can,
494
00:39:22,533 --> 00:39:24,700
so your granddaughter can
stay in her misery.
495
00:39:28,566 --> 00:39:30,265
Here.
496
00:39:36,500 --> 00:39:37,833
Ugh!
497
00:39:38,400 --> 00:39:40,034
Why, you…
498
00:39:40,100 --> 00:39:41,067
Why, were you going to
kill me too,
499
00:39:41,133 --> 00:39:43,267
on the same day
you killed my father?
500
00:39:43,333 --> 00:39:45,966
You can't even remember
the day you killed someone!
501
00:40:05,533 --> 00:40:06,732
You're a good girl.
502
00:40:15,133 --> 00:40:16,299
You're a good girl.
503
00:40:35,400 --> 00:40:36,566
You're a good girl.
504
00:40:48,933 --> 00:40:50,066
You're a good girl.
505
00:41:03,533 --> 00:41:04,566
You're a good girl.
506
00:41:16,566 --> 00:41:19,700
What were you doing on Thursday
in the office?
507
00:41:19,766 --> 00:41:23,634
You wouldn't let go of
your phone all night.
508
00:41:23,700 --> 00:41:25,466
Who were you calling?
509
00:41:29,466 --> 00:41:30,700
Mr. Park?
510
00:41:35,100 --> 00:41:37,732
Is using the company phone
something for investigation?
511
00:41:39,533 --> 00:41:41,366
We had a tip-off
512
00:41:41,433 --> 00:41:45,366
that you've been digging
behind the CEO.
513
00:41:45,833 --> 00:41:47,534
Maybe you had the
CEO's call history,
514
00:41:47,600 --> 00:41:50,267
and were calling all night long to
check the numbers?
515
00:41:50,333 --> 00:41:52,000
We had a tip-off, yes,
516
00:41:52,066 --> 00:41:54,000
but no evidence.
517
00:41:54,066 --> 00:41:55,700
But it's not like
we can let this go
518
00:41:55,766 --> 00:41:56,700
or look into it actively.
519
00:41:56,766 --> 00:41:58,667
See, if word gets out,
520
00:41:58,733 --> 00:42:00,200
it will hurt both sides.
521
00:42:00,266 --> 00:42:02,134
What could Do Jun-young be hiding
522
00:42:02,200 --> 00:42:04,234
for his employee to be
digging behind his back?
523
00:42:04,300 --> 00:42:05,767
And what's with Mr. Park?
524
00:42:05,833 --> 00:42:07,134
Is he jealous that his junior is
525
00:42:07,200 --> 00:42:08,700
now higher up than him
and bossing him around?
526
00:42:08,766 --> 00:42:11,234
Why is he desperate to
throw him off?
527
00:42:11,300 --> 00:42:15,000
I think this will continue
until one of you leaves.
528
00:42:15,066 --> 00:42:16,667
So if you have something,
529
00:42:16,733 --> 00:42:18,400
then alright, let's see it.
530
00:42:23,833 --> 00:42:25,833
There was something,
wasn't there?
531
00:42:29,066 --> 00:42:30,165
Then let's see it.
532
00:42:36,833 --> 00:42:39,866
Who would go around,
533
00:42:40,733 --> 00:42:44,000
telling the CEO's secrets to
Audit,
534
00:42:44,066 --> 00:42:45,299
when they're in the CEO's grasp?
535
00:42:52,400 --> 00:42:53,967
There was a tip-off,
536
00:42:54,033 --> 00:42:56,700
that Mr. Park had been
digging around you.
537
00:42:56,766 --> 00:42:58,700
He's now asking for
that pink slip!
538
00:42:58,766 --> 00:43:01,234
How dare he do that,
behind your back?
539
00:43:01,300 --> 00:43:02,767
It looks like,
ever since that incident,
540
00:43:02,833 --> 00:43:03,767
he lost his head
541
00:43:03,833 --> 00:43:06,367
and nothing will stop his grudge.
542
00:43:06,433 --> 00:43:08,034
You need to report this and
543
00:43:08,100 --> 00:43:10,634
get rid of
Park Dong-hun this time.
544
00:43:10,700 --> 00:43:12,866
Just let Audit take care of him.
545
00:43:12,933 --> 00:43:15,700
I don’t think Audit is
yet to acquire proof.
546
00:43:15,766 --> 00:43:17,934
At this rate,
he'll slip away again!
547
00:43:18,000 --> 00:43:19,767
This is something that
if you just give the word,
548
00:43:19,833 --> 00:43:23,000
he'll be kicked out right away.
549
00:43:23,066 --> 00:43:24,466
If we drive him to
a wall like that,
550
00:43:24,533 --> 00:43:26,433
it'll look like it was us
who was the source.
551
00:43:28,566 --> 00:43:30,667
Not quite.
552
00:43:30,733 --> 00:43:32,800
Don't do anything that'll
turn suspicions this way,
553
00:43:32,866 --> 00:43:35,400
and just let Audit
take care of it all.
554
00:43:36,133 --> 00:43:37,134
If it really is something
enough to get him fired,
555
00:43:37,200 --> 00:43:39,067
then they'll report to the
President and do so.
556
00:43:39,133 --> 00:43:40,533
They'll take care of the matter.
557
00:44:02,566 --> 00:44:03,899
Ah, Mr. Park!
558
00:44:04,566 --> 00:44:05,966
What was it, huh?
559
00:44:06,033 --> 00:44:07,734
Why'd they want to see you?
560
00:44:07,800 --> 00:44:10,400
- It's nothing.
- It's alright, tell me.
561
00:44:10,466 --> 00:44:11,900
Don't you know that
we're on the same team?
562
00:44:11,966 --> 00:44:14,066
I heard most of the story from
Director Park, but…
563
00:44:18,266 --> 00:44:20,100
If you're unhappy about something,
then say it to me directly.
564
00:44:20,166 --> 00:44:21,800
Instead of going around
behind my back.
565
00:44:23,300 --> 00:44:25,000
It makes me feel like crap.
566
00:44:25,066 --> 00:44:27,200
It's like you hold this
grudge against me.
567
00:44:29,433 --> 00:44:30,633
Take care.
568
00:44:45,533 --> 00:44:46,433
Ji-an.
569
00:44:46,500 --> 00:44:48,300
Can you make 10 copies of these
and give them to Team 3?
570
00:44:49,900 --> 00:44:51,266
I asked you.
571
00:44:52,033 --> 00:44:53,066
Yes.
572
00:44:54,966 --> 00:44:56,700
That answer…
573
00:45:00,033 --> 00:45:01,100
Man.
574
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
Give me some A4 sheets.
575
00:45:13,633 --> 00:45:14,899
Do that again.
576
00:45:16,200 --> 00:45:17,600
Again!
577
00:45:17,666 --> 00:45:18,700
Mr. Kim…
578
00:45:19,933 --> 00:45:20,867
Mr. Kim!
579
00:45:20,933 --> 00:45:22,600
How dare you open that
with your feet.
580
00:45:22,666 --> 00:45:24,900
Hey, does someone have
your back here or something?
581
00:45:24,966 --> 00:45:26,167
Why else would a temp like you
582
00:45:26,233 --> 00:45:28,000
act like you're above me,
a regular employee?
583
00:45:28,066 --> 00:45:30,334
- Huh?
- Just stop it, please.
584
00:45:30,400 --> 00:45:31,933
Ugh!
585
00:46:05,866 --> 00:46:08,300
Let's be honest,
Ji-an's attitude is a problem.
586
00:46:09,733 --> 00:46:12,233
You know that too, sir.
587
00:46:13,233 --> 00:46:14,834
Before things turn worse,
588
00:46:14,900 --> 00:46:17,300
I think it's best we let her go.
589
00:46:18,300 --> 00:46:20,533
That's what I think anyway.
590
00:46:26,800 --> 00:46:29,300
Yes, I put it on your desk.
591
00:46:32,466 --> 00:46:34,700
Tell me what's going on.
592
00:46:35,500 --> 00:46:37,266
It's not like once or twice
she did that with her feet.
593
00:46:39,666 --> 00:46:41,167
Back then,
594
00:46:41,233 --> 00:46:43,733
why did you tell Ji-an to leave?
595
00:46:46,066 --> 00:46:49,234
I just thought it might be
for that same reason.
596
00:46:49,300 --> 00:46:50,234
What are you talking about?
597
00:46:50,300 --> 00:46:51,700
Put it into words that
I can understand.
598
00:46:53,900 --> 00:46:55,067
Mr. Kim thinks that
he was slapped for
599
00:46:55,133 --> 00:46:57,433
spitting at the group dinner, but…
600
00:46:57,500 --> 00:46:59,034
Who did he spit on?
601
00:46:59,100 --> 00:47:00,834
Oh, he wasn't spitting at anyone,
602
00:47:00,900 --> 00:47:02,934
just into a dish.
603
00:47:03,000 --> 00:47:04,200
And who slapped who?
604
00:47:06,766 --> 00:47:08,333
Ms. Lee Ji-an.
605
00:47:09,233 --> 00:47:12,567
Ji-an slapped him.
606
00:47:12,633 --> 00:47:13,933
Not only that, very hard.
607
00:47:16,700 --> 00:47:18,466
But everyone was drunk and
608
00:47:18,533 --> 00:47:19,967
many had already left,
609
00:47:20,033 --> 00:47:21,566
so it's not like
many people saw that.
610
00:47:22,433 --> 00:47:23,967
But I think what Mr. Kim said
611
00:47:24,033 --> 00:47:26,232
might've gotten on her nerves.
612
00:47:27,166 --> 00:47:28,500
Why, what did he say?
613
00:47:48,366 --> 00:47:49,633
Why did you slap Mr. Kim?
614
00:47:52,633 --> 00:47:54,200
What did he say to deserve it?
615
00:47:55,933 --> 00:47:58,834
Now you're going around,
slapping people?
616
00:47:58,900 --> 00:47:59,800
Slapping people…
617
00:47:59,866 --> 00:48:01,734
That only happens in dramas.
618
00:48:01,800 --> 00:48:02,900
It's not something that
619
00:48:02,966 --> 00:48:04,600
every one of us
should have to experience!
620
00:48:06,800 --> 00:48:07,900
Why did you slap him?
621
00:48:09,466 --> 00:48:11,533
Did he swear at you?
622
00:48:12,666 --> 00:48:14,000
Or was he harassing you?
623
00:48:16,366 --> 00:48:17,300
Why did you slap him?
624
00:48:17,366 --> 00:48:18,700
Because he talked
behind your back.
625
00:48:23,066 --> 00:48:25,634
That he would've quit already
if he was in your shoes.
626
00:48:25,700 --> 00:48:28,200
That it's hard, watching
his own boss get bullied.
627
00:48:28,266 --> 00:48:30,566
That this isn't that
big-shot Do Jun-young's fault,
628
00:48:32,600 --> 00:48:34,133
but yours, Mr. Park.
629
00:49:33,833 --> 00:49:35,067
Did I really say that?
630
00:49:35,133 --> 00:49:36,366
Did I, about Mr. Park?
631
00:49:38,233 --> 00:49:40,066
Oh man…
632
00:49:42,966 --> 00:49:44,066
It's from Mr. Park.
633
00:49:46,500 --> 00:49:47,533
Yes, hello?
634
00:49:48,233 --> 00:49:49,733
I heard everything.
635
00:49:51,533 --> 00:49:53,667
Her reasons for slapping you.
636
00:49:53,733 --> 00:49:56,200
But uh, I don't remember it
all that well…
637
00:49:56,266 --> 00:49:58,033
Don't give me the
"I don't remember," bastard.
638
00:50:04,033 --> 00:50:05,232
It's "I'm sorry."
639
00:50:06,733 --> 00:50:08,467
Just say sorry, ten times.
640
00:50:08,533 --> 00:50:09,799
I'm sorry, sir.
641
00:50:09,866 --> 00:50:12,134
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
642
00:50:12,200 --> 00:50:13,267
I'm sorry.
643
00:50:13,333 --> 00:50:14,867
I did wrong!
644
00:50:14,933 --> 00:50:15,900
I'm sorry.
645
00:50:15,966 --> 00:50:17,834
I'm truly sorry.
646
00:50:17,900 --> 00:50:20,034
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
647
00:50:20,100 --> 00:50:21,600
I'm sorry.
648
00:50:21,666 --> 00:50:24,366
Sir, I'm truly sorry.
649
00:50:24,700 --> 00:50:25,700
Let's…
650
00:50:28,066 --> 00:50:29,366
Let's not do this.
651
00:50:32,266 --> 00:50:34,800
I don't want you
hurting me either.
652
00:50:35,900 --> 00:50:37,300
I love you, sir.
653
00:50:39,800 --> 00:50:41,033
Bastard.
654
00:50:42,400 --> 00:50:44,066
I really do love you, sir!
655
00:50:51,233 --> 00:50:53,000
Ha…
656
00:50:56,300 --> 00:50:57,900
It's alright.
657
00:50:57,966 --> 00:50:59,299
Just drink.
658
00:51:36,900 --> 00:51:39,367
Everyone backstabs.
659
00:51:39,433 --> 00:51:42,234
Even if you're friends,
they still talk about you!
660
00:51:42,300 --> 00:51:44,200
It's not like we're all honest!
661
00:51:44,266 --> 00:51:45,767
Why, I talk about others
behind their backs, too!
662
00:51:45,833 --> 00:51:48,067
But so what?
663
00:51:48,133 --> 00:51:49,533
So why did you have to tell me?
664
00:51:52,266 --> 00:51:53,666
It's embarrassing.
665
00:52:11,900 --> 00:52:13,767
Sorry.
666
00:52:13,833 --> 00:52:15,600
It was who I asked, I guessed.
667
00:52:27,966 --> 00:52:29,299
And thanks.
668
00:52:31,200 --> 00:52:32,566
For slapping him.
669
00:53:07,833 --> 00:53:10,067
If you ever hear backstabbing,
670
00:53:10,133 --> 00:53:11,533
don't let that person know.
671
00:53:11,600 --> 00:53:12,700
Just pretend you didn't hear it.
672
00:53:15,000 --> 00:53:15,967
Between kids your age,
673
00:53:16,033 --> 00:53:18,700
you might call that friendship.
674
00:53:18,766 --> 00:53:20,700
But not us adults.
675
00:53:20,766 --> 00:53:22,533
It's manners to just pretend
you didn't hear it.
676
00:53:24,200 --> 00:53:25,732
Because if you go around
telling them,
677
00:53:27,066 --> 00:53:28,799
that person will
start to avoid you.
678
00:53:28,866 --> 00:53:31,867
Because it's awkward, and
I don’t want to see
679
00:53:31,933 --> 00:53:33,966
people who know I'm hurt.
680
00:53:55,933 --> 00:53:57,200
As long as no-one knows,
681
00:53:58,733 --> 00:54:01,900
it becomes nothing.
682
00:54:01,966 --> 00:54:03,366
As long as no-one knows.
683
00:54:08,200 --> 00:54:09,533
It's nothing.
684
00:54:15,933 --> 00:54:17,566
But then…
685
00:54:19,933 --> 00:54:22,266
…it'll feel scary until
someone does know.
686
00:54:26,266 --> 00:54:27,466
Who knows?
687
00:54:29,566 --> 00:54:31,265
And who else?
688
00:54:33,633 --> 00:54:34,634
Every time you meet someone,
689
00:54:34,700 --> 00:54:38,466
you'll think,
'When will he find out?'
690
00:54:38,533 --> 00:54:40,299
'Or does he already know?'
691
00:54:43,766 --> 00:54:46,000
Sometimes,
692
00:54:46,066 --> 00:54:49,033
instead of living
this life of insecurity,
693
00:54:49,100 --> 00:54:51,299
I feel it's better to just
let the whole world know.
694
00:54:52,533 --> 00:54:55,366
By having it up on the screen
in Gwanghwamun Square.
695
00:55:01,166 --> 00:55:02,633
I'll pretend I don't know.
696
00:55:04,966 --> 00:55:07,866
Whatever I hear about you,
697
00:55:07,933 --> 00:55:09,400
I'll pretend
I don't know about it.
698
00:55:11,600 --> 00:55:13,466
So you promise me, too.
699
00:55:15,300 --> 00:55:16,833
That you'll pretend
you don’t know about it.
700
00:55:21,400 --> 00:55:23,000
Because I'm scared.
701
00:55:24,866 --> 00:55:27,700
Because I feel like you'll know,
even if I don't tell you.
702
00:56:16,866 --> 00:56:18,366
Here it is.
703
00:56:19,000 --> 00:56:20,233
Our villa.
704
00:56:23,266 --> 00:56:26,166
I usually don't go around
at this time of the day.
705
00:56:28,366 --> 00:56:30,334
In winter, I only wake up
706
00:56:30,400 --> 00:56:32,134
way after the sun's up.
707
00:56:32,200 --> 00:56:35,700
But these days,
I get up at 8 a.m. sharp.
708
00:56:36,866 --> 00:56:37,967
During winter,
709
00:56:38,033 --> 00:56:39,567
I would get so depressed that
710
00:56:39,633 --> 00:56:41,399
I just wanted to
bury myself in the ground, but…
711
00:56:42,733 --> 00:56:44,500
How strange.
712
00:56:44,566 --> 00:56:47,366
I feel like I'm in spring.
713
00:57:15,700 --> 00:57:18,000
Being here,
714
00:57:18,066 --> 00:57:20,633
I feel like I'm special.
715
00:57:22,300 --> 00:57:24,434
How should I put it?
716
00:57:24,500 --> 00:57:27,500
It's like watching the
shining genius
717
00:57:27,566 --> 00:57:29,232
fall from grace!
718
00:57:32,666 --> 00:57:35,267
That someone who
used to have his glory…
719
00:57:35,333 --> 00:57:37,800
Even when he falls,
720
00:57:37,866 --> 00:57:40,600
there's still that aura.
721
00:57:40,666 --> 00:57:41,834
What number should I call for her?
722
00:57:41,900 --> 00:57:43,434
112, or 119?
723
00:57:43,500 --> 00:57:44,834
Can I have some coffee?
724
00:57:44,900 --> 00:57:46,734
Have this!
725
00:57:46,800 --> 00:57:48,033
It's alright.
726
00:57:51,300 --> 00:57:52,633
I even brought a pie.
727
00:57:57,433 --> 00:57:58,933
You never took
a punch from a guy, have you?
728
00:57:59,500 --> 00:58:00,667
Nope!
729
00:58:00,733 --> 00:58:03,000
You must think I'm some gentleman.
730
00:58:03,066 --> 00:58:05,033
But you should know better
what kind of a guy I am.
731
00:58:07,266 --> 00:58:08,433
Ha…
732
00:58:14,233 --> 00:58:16,766
If you were here
as some grand actress…
733
00:58:17,233 --> 00:58:18,134
…then alright, I understand.
734
00:58:18,200 --> 00:58:19,299
I'll take all the
crap you give me.
735
00:58:19,366 --> 00:58:21,034
Because I deserve it, yes!
736
00:58:21,100 --> 00:58:22,866
It's my fault for
lashing it out at you when
737
00:58:22,933 --> 00:58:25,700
I was the incompetent jerk who
couldn't bring out your talent.
738
00:58:25,766 --> 00:58:27,033
But you…
739
00:58:30,666 --> 00:58:33,134
You never got your break.
740
00:58:33,200 --> 00:58:34,600
If you could really act,
741
00:58:34,666 --> 00:58:37,800
then through another director,
you should've got your break!
742
00:58:37,866 --> 00:58:39,767
You can't even act and
743
00:58:39,833 --> 00:58:41,367
you keep blaming me for
all your miseries?
744
00:58:41,433 --> 00:58:43,967
You keep saying that
I ruined your life,
745
00:58:44,033 --> 00:58:46,000
but it's you who ruined my life!
746
00:58:46,066 --> 00:58:47,299
They called me that director
747
00:58:47,366 --> 00:58:50,300
who folded his own piece and
bled the distributors!
748
00:58:50,366 --> 00:58:53,033
Do you know how many years
I spent in the dumps for that?
749
00:58:55,400 --> 00:58:57,433
- I'm sorry.
- Don't laugh!
750
00:59:08,600 --> 00:59:11,933
I didn't know there are people who
still drink this coffee.
751
00:59:12,500 --> 00:59:14,000
Do you even make
money out of this?
752
00:59:14,066 --> 00:59:15,899
Well, uh…
753
00:59:15,966 --> 00:59:18,165
It's 30 cents,
because it's winter.
754
00:59:21,566 --> 00:59:23,066
Aren't you done already?
755
00:59:34,900 --> 00:59:36,633
Don't ever come back here again!
756
00:59:39,966 --> 00:59:41,600
Why are you like that to a woman?
757
00:59:42,866 --> 00:59:44,300
She didn't seem all that bad.
758
00:59:44,366 --> 00:59:45,667
The worst girl in the world is
759
00:59:45,733 --> 00:59:47,500
someone who can't take a hint!
760
01:00:03,900 --> 01:00:06,833
It seems like Mr. Park was
digging behind the CEO.
761
01:00:09,500 --> 01:00:11,234
Park Dong-hun…
762
01:00:11,300 --> 01:00:13,267
Why dig up behind CEO Do?
763
01:00:13,333 --> 01:00:15,367
I think he must've thought that
764
01:00:15,433 --> 01:00:18,667
that fifty-thousand was
a trap set up by someone.
765
01:00:18,733 --> 01:00:20,934
He must've been
after the evidence.
766
01:00:21,000 --> 01:00:22,400
And this "someone," he thinks,
767
01:00:22,466 --> 01:00:23,933
is Do?
768
01:00:24,000 --> 01:00:25,400
Yes.
769
01:00:25,466 --> 01:00:30,234
But is there a reason why
Do would need to fire him?
770
01:00:30,300 --> 01:00:31,967
He won't say,
771
01:00:32,033 --> 01:00:34,567
but looks like
he's onto something.
772
01:00:34,633 --> 01:00:36,933
Even if we tell him that
we work directly for you, sir,
773
01:00:37,000 --> 01:00:39,533
he won't believe us.
774
01:00:48,700 --> 01:00:51,033
Should I call to ask
when Mr. Do is back?
775
01:01:03,433 --> 01:01:04,667
What brings you here?
776
01:01:04,733 --> 01:01:06,133
It's nothing.
777
01:01:15,633 --> 01:01:17,567
- Long time no see.
- Ah, sir.
778
01:01:17,633 --> 01:01:21,165
Do you play golf, by any chance?
779
01:01:22,666 --> 01:01:24,200
Sorry, sir.
780
01:01:24,266 --> 01:01:25,234
Not at all.
781
01:01:25,300 --> 01:01:28,834
Is that right?
What sport do you play?
782
01:01:28,900 --> 01:01:30,634
I do play some soccer.
783
01:01:30,700 --> 01:01:31,966
I see.
784
01:01:32,366 --> 01:01:34,034
- Sir.
- Ah.
785
01:01:34,100 --> 01:01:35,933
Well, soccer's a bit…
786
01:01:36,000 --> 01:01:37,667
That is out of the question.
787
01:01:37,733 --> 01:01:38,800
Right?
788
01:01:38,866 --> 01:01:41,166
Then what can we
possibly do together?
789
01:01:42,866 --> 01:01:44,967
I might be able to
play some foot-volleyball.
790
01:01:45,033 --> 01:01:47,134
Yes, if you take it lightly.
791
01:01:47,200 --> 01:01:49,067
Alright, I'll try get fit,
792
01:01:49,133 --> 01:01:50,600
and call you later.
793
01:01:53,933 --> 01:01:54,700
Where were you off to?
794
01:01:54,766 --> 01:01:56,400
Out for lunch, sir.
795
01:01:56,466 --> 01:01:58,834
I set up the camp for you at
Mt. Yumyeongsan.
796
01:01:58,900 --> 01:02:00,033
With a campfire.
797
01:02:00,433 --> 01:02:01,534
A campfire?
798
01:02:01,600 --> 01:02:02,967
Sounds good.
799
01:02:03,033 --> 01:02:04,366
When, then? Today?
800
01:02:04,433 --> 01:02:05,667
Not today,
but how about tomorrow?
801
01:02:05,733 --> 01:02:07,400
- I'll drive you there myself.
- Alright.
802
01:02:24,500 --> 01:02:26,534
The old man has a weird fetish.
803
01:02:26,600 --> 01:02:28,066
He likes to cheer for the weak.
804
01:02:28,866 --> 01:02:31,334
Likes seeing them
squeeze their way up from below.
805
01:02:31,400 --> 01:02:32,734
Why, that was his
road to success, too.
806
01:02:32,800 --> 01:02:35,200
From rock bottom.
807
01:02:35,266 --> 01:02:38,067
So he'd even talk to cleaners.
808
01:02:38,133 --> 01:02:39,299
How's it going?
809
01:02:39,833 --> 01:02:42,100
And remember names of
new recruits.
810
01:02:42,166 --> 01:02:43,767
- Doing well?
- Yes, sir.
811
01:02:43,833 --> 01:02:45,667
Here's the president
calling your name,
812
01:02:45,733 --> 01:02:48,234
and giving you
a tap on your shoulders.
813
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
And what do you do?
814
01:02:49,366 --> 01:02:50,934
You end up sacrificing
your life for the company!
815
01:02:51,000 --> 01:02:52,900
And that old man knows
exactly that.
816
01:02:53,800 --> 01:02:54,800
But if you're incompetent?
817
01:02:54,866 --> 01:02:55,800
That look on his face changes!
818
01:02:55,866 --> 01:02:57,233
Why, I saw it myself!
819
01:03:01,866 --> 01:03:04,434
So don't get all excited, alright?
820
01:03:04,500 --> 01:03:05,800
Understand?
821
01:03:52,733 --> 01:03:53,834
Hello?
822
01:03:53,900 --> 01:03:55,234
When will you be back home?
823
01:03:55,300 --> 01:03:56,666
I'll be done soon. Why?
824
01:03:58,233 --> 01:04:01,000
Wanted to have dinner with you.
825
01:04:01,066 --> 01:04:03,634
But I already ate.
826
01:04:03,700 --> 01:04:05,100
Oh, is that so?
827
01:04:06,233 --> 01:04:07,633
Alright, then.
828
01:04:15,966 --> 01:04:18,667
Are you sure Dong-hun's
quitting soon?
829
01:04:18,733 --> 01:04:20,267
Why?
830
01:04:20,333 --> 01:04:21,700
Just.
831
01:04:21,766 --> 01:04:23,900
He didn't look like someone
who'll quit soon.
832
01:04:24,800 --> 01:04:26,767
You think he'll write his
resignation letter right now?
833
01:04:26,833 --> 01:04:29,167
It's been less than a week
since he told me so.
834
01:04:29,233 --> 01:04:30,300
There's not just one or
two things he needs to do
835
01:04:30,366 --> 01:04:33,767
to set up his own gig.
836
01:04:33,833 --> 01:04:35,300
It won't take long.
837
01:04:35,366 --> 01:04:37,233
So don't do anything weird.
838
01:04:38,166 --> 01:04:40,700
Guess you still love him?
839
01:04:44,366 --> 01:04:45,334
It's just the way you talk.
840
01:04:45,400 --> 01:04:46,833
It irritates me.
841
01:04:50,500 --> 01:04:51,500
What if you fire him the
harsh way and
842
01:04:51,566 --> 01:04:54,899
he ends up holding
a grudge against you?
843
01:04:54,966 --> 01:04:56,600
This is for the best.
844
01:05:00,300 --> 01:05:03,200
Don't worry, he'll quit soon.
845
01:05:08,733 --> 01:05:10,767
That day, he punched me and
knocked all my teeth out.
846
01:05:10,833 --> 01:05:12,600
So I had to get implants!
847
01:05:15,666 --> 01:05:18,500
If he wasn't such a bastard,
848
01:05:18,566 --> 01:05:20,500
others would've
lent him a hand already.
849
01:05:20,566 --> 01:05:22,700
Everyone turned their backs,
just shows what he's like.
850
01:05:22,766 --> 01:05:24,467
I heard things fell apart
between him and Director Choi.
851
01:05:24,533 --> 01:05:27,167
Apparently threw an uppercut.
852
01:05:27,233 --> 01:05:28,934
Is he crazy?
853
01:05:29,000 --> 01:05:31,134
He'll never set foot in
this industry again.
854
01:05:31,200 --> 01:05:32,500
That's why he's a cleaner now.
855
01:05:32,566 --> 01:05:33,767
He never even made one movie,
856
01:05:33,833 --> 01:05:36,434
but talks like he's a genius
when criticizing others.
857
01:05:36,500 --> 01:05:37,467
It'll always be my regret that
858
01:05:37,533 --> 01:05:38,900
I never got
to throw him a straight.
859
01:05:38,966 --> 01:05:40,967
- A big regret!
- Then get your revenge!
860
01:05:41,033 --> 01:05:42,000
Once you start your
production company,
861
01:05:42,066 --> 01:05:43,433
sign him up.
862
01:05:43,500 --> 01:05:44,600
Treat him as a losing card,
863
01:05:44,666 --> 01:05:46,667
sign him up for about
thirty-thousand,
864
01:05:46,733 --> 01:05:48,800
bully him for about a year
865
01:05:48,866 --> 01:05:50,634
until he wishes he was dead.
866
01:05:50,700 --> 01:05:53,000
I'm sure that's worth
$30,000 of investment.
867
01:05:53,766 --> 01:05:55,200
Nah, $10,000 is
more than enough for him.
868
01:05:55,266 --> 01:05:56,800
$10,000!
869
01:05:56,866 --> 01:05:58,300
Stop it.
870
01:05:58,366 --> 01:06:00,266
It's me who had to put up with it,
not you guys.
871
01:06:02,700 --> 01:06:03,600
Hey.
872
01:06:03,666 --> 01:06:05,234
He gave us a hard time, too.
873
01:06:05,300 --> 01:06:08,200
But it was me who
he ruined the most,
874
01:06:08,266 --> 01:06:10,867
so that's why you always
called me out here.
875
01:06:10,933 --> 01:06:12,533
So you can comfort yourselves,
watching me.
876
01:06:15,766 --> 01:06:19,167
Every day, we'd talk about him
for thirty minutes!
877
01:06:19,233 --> 01:06:24,367
At least that guy truly had
his moment of glory.
878
01:06:24,433 --> 01:06:25,900
But what about you lot?
879
01:06:27,333 --> 01:06:28,900
You trash.
880
01:07:04,766 --> 01:07:05,867
Yes, sir.
881
01:07:05,933 --> 01:07:07,000
Hello.
882
01:07:07,066 --> 01:07:08,399
Well, uh…
883
01:07:08,466 --> 01:07:10,299
You see, we're still yet to
receive our pay for
884
01:07:10,366 --> 01:07:13,500
December and January…
885
01:07:13,566 --> 01:07:14,433
Yes.
886
01:07:14,500 --> 01:07:16,166
Oh, yes.
887
01:07:16,833 --> 01:07:18,334
Yes, yes.
888
01:07:18,400 --> 01:07:20,600
Ah, you forgot.
889
01:07:20,666 --> 01:07:23,200
Well, then please.
890
01:07:23,266 --> 01:07:25,700
Yes, thank you, sir.
891
01:07:27,066 --> 01:07:29,866
Hey, go out there.
Her legs will freeze.
892
01:07:29,933 --> 01:07:31,234
Never mind her.
893
01:07:31,300 --> 01:07:32,967
She's an attention whore.
894
01:07:33,033 --> 01:07:34,665
Give her attention,
and she'll keep coming.
895
01:07:49,100 --> 01:07:50,400
Ugh!
896
01:08:03,166 --> 01:08:05,734
Just go, alright?
897
01:08:05,800 --> 01:08:07,766
Before I report you, go!
898
01:08:13,800 --> 01:08:17,033
I hope the AI generation
arrives soon.
899
01:08:20,600 --> 01:08:24,267
So that it's the AI that
acts the best
900
01:08:24,332 --> 01:08:28,500
and receives the
best scores in tests.
901
01:08:28,566 --> 01:08:33,000
And makes the best
lawyers, judges, and doctors.
902
01:08:36,466 --> 01:08:38,200
Once that day comes when
903
01:08:38,265 --> 01:08:40,165
men have nothing to brag about…
904
01:08:43,100 --> 01:08:46,967
And don't have the need to
brag about anything…
905
01:08:47,033 --> 01:08:49,833
How free would we be, huh?
906
01:08:51,133 --> 01:08:53,899
Us humans can…
907
01:08:53,966 --> 01:08:55,800
…just focus on love.
908
01:08:59,733 --> 01:09:04,100
This world is swarming with bigheads…
909
01:09:04,166 --> 01:09:05,600
I'm sick and tired of it.
910
01:09:10,166 --> 01:09:12,767
I…
911
01:09:12,832 --> 01:09:16,166
I have nothing to brag about,
912
01:09:16,233 --> 01:09:17,966
so I want to just die.
913
01:09:27,166 --> 01:09:29,066
I want to keep coming here.
914
01:09:59,100 --> 01:10:00,300
Black, or with milk?
915
01:10:22,400 --> 01:10:25,000
It's rare to see you home
without going out for a drink.
916
01:10:26,966 --> 01:10:29,466
No wonder. You're sick.
917
01:10:30,000 --> 01:10:31,766
Why? Are you hungover?
918
01:10:34,166 --> 01:10:35,200
What about dinner?
919
01:10:37,766 --> 01:10:39,200
Already ate.
920
01:10:45,900 --> 01:10:48,134
I sent that info on bank
interests to your email.
921
01:10:48,200 --> 01:10:49,200
Did you get it?
922
01:10:52,533 --> 01:10:53,700
No?
923
01:10:56,000 --> 01:10:58,034
I didn't read it, no.
924
01:10:58,100 --> 01:11:00,134
It's around 4% for
a fixed rate,
925
01:11:00,200 --> 01:11:03,067
or 3.5%, for adjustable rates.
926
01:11:03,133 --> 01:11:05,866
Take a look, because we'll need to
consult with a bank soon.
927
01:13:50,200 --> 01:13:51,866
How nice.
928
01:13:54,600 --> 01:13:55,700
Isn't that…
929
01:13:55,766 --> 01:13:57,333
…Park Dong-hun?
930
01:14:39,566 --> 01:14:41,099
Trying to scare me, is he?
931
01:14:41,166 --> 01:14:42,467
Are you trying to play the idiot?
932
01:14:42,533 --> 01:14:43,800
Or are you really one?
933
01:14:43,866 --> 01:14:45,867
Don't try to use your tricks,
tell me what you know.
934
01:14:45,933 --> 01:14:47,167
Don't touch Park Dong-hun.
935
01:14:47,233 --> 01:14:49,367
Did you feel sorry for me?
936
01:14:49,433 --> 01:14:51,067
Don't think that
there wasn't anyone
937
01:14:51,133 --> 01:14:53,300
who helped me in my life.
938
01:14:53,366 --> 01:14:55,200
This neighbor looks like
it's wrecked,
939
01:14:55,266 --> 01:14:57,299
and same for the people
who live here…
940
01:14:57,366 --> 01:14:58,934
Watch out, you.
941
01:14:59,000 --> 01:15:02,100
Someone who pretends he's good,
even though he holds a grudge.
942
01:15:02,166 --> 01:15:03,134
Alright, let's see then.
943
01:15:03,200 --> 01:15:05,534
Let's see what kind of a man
I become once I'm broken.
944
01:15:05,600 --> 01:15:07,800
Let's take it to
wherever we have to!
63764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.