All language subtitles for My Mister E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,166 --> 00:01:04,066 Where are you? 2 00:01:04,132 --> 00:01:05,099 Why wouldn't you pick up? 3 00:01:05,166 --> 00:01:07,134 I've been trying to reach you. 4 00:01:07,200 --> 00:01:09,166 I think you should come back to the office. 5 00:01:26,600 --> 00:01:28,399 Isn't this revenge? 6 00:01:28,466 --> 00:01:29,899 For the dinner incident. 7 00:01:31,566 --> 00:01:33,067 What did Mr. Park say? 8 00:01:33,133 --> 00:01:34,300 To let them be. 9 00:01:36,733 --> 00:01:39,000 What've they been looking for for over an hour? 10 00:01:39,066 --> 00:01:40,066 Who knows. 11 00:01:52,133 --> 00:01:53,699 That fifty-thousand… 12 00:01:53,766 --> 00:01:55,267 They fed it to you on purpose. 13 00:01:55,333 --> 00:01:57,300 To fire you for "taking" a bribe. 14 00:01:57,366 --> 00:02:00,233 And they were quite determined to give you the boot. 15 00:02:01,600 --> 00:02:03,866 How about you start your own business, too? 16 00:02:03,933 --> 00:02:06,334 It's not like you can work there forever. 17 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 Isn't it better to just leave the company and 18 00:02:08,066 --> 00:02:10,199 do your own thing while you're still young? 19 00:02:10,265 --> 00:02:11,867 Just quit your job! 20 00:02:11,933 --> 00:02:13,465 I'll help you. 21 00:02:21,533 --> 00:02:22,899 What brings you here without a word? 22 00:02:25,100 --> 00:02:26,733 I was just passing by. 23 00:02:27,466 --> 00:02:28,633 Did you have lunch yet? 24 00:02:33,833 --> 00:02:35,600 Thank you, goodbye. 25 00:02:51,166 --> 00:02:52,734 Why are you all silent? 26 00:02:52,800 --> 00:02:54,233 Aren't you here to say something to me? 27 00:02:59,233 --> 00:03:01,300 You're not here to just have lunch together, are you? 28 00:03:04,400 --> 00:03:05,566 I am. 29 00:03:16,100 --> 00:03:17,200 So, did you think about it? 30 00:03:18,766 --> 00:03:19,965 About doing your own thing. 31 00:03:27,166 --> 00:03:29,667 If this is because of money, then don't worry so much. 32 00:03:29,733 --> 00:03:31,334 We could get a security loan with our flat, 33 00:03:31,400 --> 00:03:32,434 and if we borrow from here and there, 34 00:03:32,500 --> 00:03:33,866 I'm sure we'll manage. 35 00:03:35,866 --> 00:03:36,900 Other women nag their husbands to 36 00:03:36,966 --> 00:03:39,400 stick to their job as long as you can. 37 00:03:39,466 --> 00:03:42,134 Those husbands don't have skills. 38 00:03:42,200 --> 00:03:44,500 I haven't heard of a structural engineer who starved to death. 39 00:03:47,133 --> 00:03:49,433 Why work for your junior when you're competent enough? 40 00:04:01,966 --> 00:04:03,834 It's plain obvious, 41 00:04:03,900 --> 00:04:06,100 how you're treated at work. 42 00:04:07,566 --> 00:04:10,433 Don't live your life sucking up to others at this age. 43 00:04:16,632 --> 00:04:18,366 Excuse me, can we have more kimchi here please? 44 00:04:50,700 --> 00:04:52,234 Hello? 45 00:04:52,300 --> 00:04:54,000 I think Dong-hun may quit soon. 46 00:04:54,066 --> 00:04:56,599 So don't fire him just yet, but wait. 47 00:04:57,366 --> 00:04:58,733 Alright. 48 00:05:44,133 --> 00:05:45,166 What is it? 49 00:05:46,600 --> 00:05:47,567 I'm off to a meeting. 50 00:05:47,633 --> 00:05:49,066 I'll call you later. 51 00:06:16,066 --> 00:06:17,767 Call Dong-hun. 52 00:06:17,833 --> 00:06:18,934 He won't pick up. 53 00:06:19,000 --> 00:06:20,433 Try one more time. 54 00:06:23,466 --> 00:06:25,334 He must be at the site. 55 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 Don't call him just because he's not picking up. 56 00:06:27,066 --> 00:06:28,066 Could be dangerous. 57 00:06:28,533 --> 00:06:31,100 What if he's hanging off somewhere high? 58 00:06:31,166 --> 00:06:33,100 He used to have a nice desk job, 59 00:06:33,166 --> 00:06:34,567 so why try something like that at this age? 60 00:06:34,633 --> 00:06:36,000 Man, why wouldn't you pick up? 61 00:06:36,066 --> 00:06:37,799 You even ignored my texts. 62 00:06:37,866 --> 00:06:41,067 Come have dinner. Mom made ox-bone soup. 63 00:06:41,133 --> 00:06:43,234 - You can't come? - Give it here. 64 00:06:43,300 --> 00:06:44,500 Hold on. 65 00:06:49,766 --> 00:06:51,600 Busy these days? 66 00:06:51,666 --> 00:06:53,066 What about dinner? 67 00:06:55,133 --> 00:06:57,167 Already ate. 68 00:06:57,233 --> 00:07:00,167 Why do you sound so exhausted? 69 00:07:00,233 --> 00:07:01,833 Is it work? 70 00:07:03,533 --> 00:07:04,934 No. 71 00:07:05,000 --> 00:07:07,567 Well, even if it keeps you busy don't skip your meals. 72 00:07:07,633 --> 00:07:09,567 I won't. 73 00:07:09,633 --> 00:07:10,767 I made ox-bone soup, 74 00:07:10,833 --> 00:07:13,100 so come and get some. 75 00:07:13,166 --> 00:07:15,566 Well, I'll let you go since you're busy. 76 00:07:18,866 --> 00:07:22,000 Man, why can't you talk that nicely to us? 77 00:07:22,066 --> 00:07:23,200 Ha! 78 00:07:23,266 --> 00:07:25,166 - Turn off the TV! - Yes, Ma'am. 79 00:09:35,700 --> 00:09:37,334 Hey, what are you up to? 80 00:09:37,400 --> 00:09:40,100 Working. Why? 81 00:09:40,166 --> 00:09:42,500 - Will you be home late? - Why? 82 00:09:44,133 --> 00:09:45,966 Mom says to come get some ox-bone soup. 83 00:09:49,566 --> 00:09:50,866 What about tomorrow? 84 00:09:52,766 --> 00:09:55,934 I need to be out tomorrow, too. 85 00:09:56,000 --> 00:09:57,034 I'll just take a taxi. 86 00:09:57,100 --> 00:09:58,566 You can take the car. 87 00:10:03,733 --> 00:10:05,933 Alright. Bye. 88 00:10:12,033 --> 00:10:14,400 - Here. Thank you. - No problem. 89 00:10:21,933 --> 00:10:23,100 Hello? 90 00:10:24,266 --> 00:10:25,367 Ah, yes. 91 00:10:25,433 --> 00:10:27,466 Sorry, wrong number. 92 00:10:29,366 --> 00:10:30,466 Yes. 93 00:10:43,433 --> 00:10:44,866 What about Park Dong-hun? 94 00:10:49,533 --> 00:10:50,900 Earlier today, 95 00:10:50,966 --> 00:10:54,234 Audit came and rummaged through his desk. 96 00:10:54,300 --> 00:10:56,633 Has it got anything to do with you? 97 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 Well, a few days ago… 98 00:11:02,133 --> 00:11:05,034 I handed Do Jun-young's call history to him. 99 00:11:05,100 --> 00:11:06,700 For him to have a look. 100 00:11:06,766 --> 00:11:09,199 Looks like he was busted… 101 00:11:09,266 --> 00:11:11,699 Don't call Park for a while. 102 00:11:11,766 --> 00:11:13,699 They might not yet know that it was you who gave it to him. 103 00:11:13,766 --> 00:11:15,367 Just keep a low profile, I'll find out. 104 00:11:15,433 --> 00:11:17,667 How much Audit knows, that is. 105 00:11:17,733 --> 00:11:19,599 Why did you have to go on an adventure? 106 00:11:19,666 --> 00:11:20,833 Um, but uh… 107 00:11:23,533 --> 00:11:26,133 I think Mr. Park may have picked up on something. 108 00:11:41,266 --> 00:11:44,665 That's when I caught on. 109 00:11:45,800 --> 00:11:46,934 Off somewhere? 110 00:11:47,000 --> 00:11:48,634 That bastard… 111 00:11:48,700 --> 00:11:50,466 He did something behind my back. 112 00:11:51,633 --> 00:11:55,066 And that was in spring last year. 113 00:11:58,800 --> 00:12:00,532 Spring last year. 114 00:13:24,300 --> 00:13:26,166 Hey, get a move on! 115 00:13:26,233 --> 00:13:27,599 Work your muscles! 116 00:13:27,666 --> 00:13:30,334 Come on, keep up. 117 00:13:30,400 --> 00:13:31,466 That's right! 118 00:13:32,166 --> 00:13:33,433 They're on a different level. 119 00:13:36,033 --> 00:13:38,766 - Nice. - You're in good shape! 120 00:13:39,800 --> 00:13:42,000 In good shape? Why, they're in better shape! 121 00:13:46,366 --> 00:13:48,600 That was too exhausting, ugh! 122 00:13:49,666 --> 00:13:50,900 Nice! 123 00:13:53,033 --> 00:13:54,133 Ah, you're here. 124 00:13:54,766 --> 00:13:57,199 - Hey, Dong-hun. - Have some of this, alright? 125 00:13:57,266 --> 00:13:59,467 Ah, you're here. 126 00:13:59,533 --> 00:14:01,200 It's nice and ripe. 127 00:14:02,000 --> 00:14:03,066 Have a drink. 128 00:14:04,133 --> 00:14:06,000 Running off to the toilet as soon as he gets here. 129 00:14:06,066 --> 00:14:08,234 Must've poured it down again last night. 130 00:14:08,300 --> 00:14:10,599 Kidneys bursting? 131 00:14:10,666 --> 00:14:12,066 Man. 132 00:14:22,933 --> 00:14:24,800 You're drinking again, after you were out yesterday? 133 00:14:26,800 --> 00:14:29,166 Drinking and drinking until you pass out… 134 00:14:29,233 --> 00:14:30,934 In the morning, you force yourself to wake up 135 00:14:31,000 --> 00:14:32,934 like you're off to a slaughterhouse. 136 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 It's so pitiful to watch that, it makes me mad sometimes. 137 00:14:35,566 --> 00:14:37,067 Go out there and take a look. 138 00:14:37,133 --> 00:14:40,000 See how other men lead their lives at your age. 139 00:14:40,333 --> 00:14:42,165 They're all the same, like me. 140 00:14:43,133 --> 00:14:44,566 Ha… 141 00:14:47,400 --> 00:14:49,566 Bottoms up! 142 00:14:50,366 --> 00:14:51,500 Ugh. 143 00:14:51,566 --> 00:14:52,867 Who was that? 144 00:14:52,933 --> 00:14:54,534 I kicked it, so what? 145 00:14:54,600 --> 00:14:56,167 Hey, come on. 146 00:14:56,233 --> 00:14:57,400 Does your mother know? 147 00:14:57,466 --> 00:14:59,300 That this is what you're up to first thing in the morning? 148 00:14:59,366 --> 00:15:01,500 More like a drinking club than a soccer club! 149 00:15:01,566 --> 00:15:02,800 Aren't we playing? 150 00:15:02,866 --> 00:15:04,766 You said they're still in middle school. 151 00:15:04,833 --> 00:15:06,199 I'd rather not play than have word get out 152 00:15:06,266 --> 00:15:08,166 - that we lost to them. - Ugh! 153 00:15:08,233 --> 00:15:09,500 Hey, Park Ki-hun. 154 00:15:09,566 --> 00:15:11,200 Big bro has been forcing me to drink, 155 00:15:11,266 --> 00:15:13,033 so I really can't play. 156 00:15:14,300 --> 00:15:15,699 Sorry, man. 157 00:15:15,766 --> 00:15:18,000 I would've filled in if it wasn't for my back… 158 00:15:18,066 --> 00:15:20,467 At least I got the soccer guys and 159 00:15:20,533 --> 00:15:22,834 made up for the numbers. 160 00:15:22,900 --> 00:15:25,033 Hey, Dong-hun! Get the yellow vest on. 161 00:15:27,000 --> 00:15:29,600 They weren't even born when I was their age. 162 00:15:31,566 --> 00:15:34,334 Hey, do some stretches. Otherwise you'll hurt yourself. 163 00:15:34,400 --> 00:15:35,600 Alright? 164 00:15:36,100 --> 00:15:37,733 - Alright? - Park Dong-hun! 165 00:15:38,166 --> 00:15:40,167 - Fighting! - Fighting, Dong-hun! 166 00:15:40,233 --> 00:15:41,900 Fighting! 167 00:15:42,533 --> 00:15:43,834 Get it up! 168 00:15:43,900 --> 00:15:45,500 Alright, alright! 169 00:15:48,033 --> 00:15:49,400 - Nice, nice! - Alright! 170 00:15:49,833 --> 00:15:52,199 - Nice, nice! - Get it up! 171 00:15:56,566 --> 00:15:57,966 - Good! - Okay, that was good! 172 00:16:01,766 --> 00:16:03,533 Who's your top priority in life? 173 00:16:04,900 --> 00:16:07,467 Don't try to avoid it with "family." 174 00:16:07,533 --> 00:16:08,434 Because your family includes 175 00:16:08,500 --> 00:16:10,367 you, me and Ji-seok. 176 00:16:10,433 --> 00:16:12,800 That's three, alright? Three! 177 00:16:12,866 --> 00:16:14,533 How is it three? 178 00:16:15,766 --> 00:16:17,165 Ha… 179 00:16:17,433 --> 00:16:18,665 Get it! 180 00:16:21,066 --> 00:16:22,334 Oh man. 181 00:16:22,400 --> 00:16:23,699 Ah… 182 00:16:24,700 --> 00:16:27,366 You look like only your body's here right now. 183 00:16:28,433 --> 00:16:30,500 Your heart's still back with your mom. 184 00:16:36,633 --> 00:16:39,434 Joseon Dynasty were the days… 185 00:16:39,500 --> 00:16:41,967 You could even take in a concubine. 186 00:16:42,033 --> 00:16:43,333 Right? 187 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Okay! 188 00:16:51,733 --> 00:16:53,334 Hey, hey, hey! 189 00:16:53,400 --> 00:16:54,500 Hey! 190 00:16:56,566 --> 00:17:00,033 - Here, here! - Over here! 191 00:17:10,266 --> 00:17:12,800 Does this mean we have a lawyer in the family? 192 00:17:12,866 --> 00:17:14,599 Man! 193 00:17:14,665 --> 00:17:16,634 They say even the smartest women forget all their books 194 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 after they have children… 195 00:17:17,766 --> 00:17:19,400 Your wife is something! 196 00:17:19,465 --> 00:17:20,333 Passing the bar exam in one shot! 197 00:17:20,400 --> 00:17:22,267 What a woman. 198 00:17:22,333 --> 00:17:23,967 You're a lucky boy, 199 00:17:24,032 --> 00:17:26,199 you got a lawyer as your mother. 200 00:17:26,266 --> 00:17:27,667 Sorry. 201 00:17:27,733 --> 00:17:29,399 Your mom's unemployed. 202 00:17:29,466 --> 00:17:32,367 But he's not the only lucky one. Why, it's good for us, too. 203 00:17:32,433 --> 00:17:33,700 What's so good about it? 204 00:17:33,766 --> 00:17:36,200 If we ever need her help, it means we're in trouble! 205 00:17:36,266 --> 00:17:38,700 Come on! 206 00:17:38,766 --> 00:17:40,367 This is why women complain about their in-laws. 207 00:17:40,433 --> 00:17:42,834 And why I feel so sorry for them. 208 00:17:42,900 --> 00:17:44,867 What's to feel sorry about? 209 00:17:44,933 --> 00:17:47,100 Let's say that Dong-hun passed the bar exam. 210 00:17:47,166 --> 00:17:49,265 Why, his wife's family would've had a ball! 211 00:17:54,300 --> 00:17:55,700 Thank you 212 00:17:55,766 --> 00:17:57,467 for looking after Ji-seok for us. 213 00:17:57,533 --> 00:18:00,533 Make sure to keep climbing up the corporate ladder. 214 00:18:00,600 --> 00:18:01,800 Even if women have their own careers these days, 215 00:18:01,866 --> 00:18:03,934 it's their husband's title that matters in the end. 216 00:18:04,000 --> 00:18:06,134 Women can't stand having husbands who are 217 00:18:06,200 --> 00:18:08,434 below their level. 218 00:18:08,500 --> 00:18:11,100 So make sure to keep on climbing that ladder. 219 00:18:11,166 --> 00:18:13,100 Don't take my words for nothing. 220 00:18:13,600 --> 00:18:15,666 - Over here! - Here! 221 00:18:21,766 --> 00:18:22,900 Behind you! 222 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Pass! Why won't you pass? 223 00:18:30,600 --> 00:18:32,832 Over here! 224 00:18:33,500 --> 00:18:34,566 Hey, Park Dong-hun! 225 00:18:36,566 --> 00:18:38,167 Where are you going? 226 00:18:38,233 --> 00:18:39,233 Hey, Dong-hun! 227 00:18:41,766 --> 00:18:44,100 You need to pass the ball if you want me to kick it! 228 00:18:45,366 --> 00:18:47,166 Take it! 229 00:18:50,300 --> 00:18:51,733 Hey, Dong-hun. You… 230 00:18:53,733 --> 00:18:54,765 Hey, Dong-hun! 231 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 Hey, hey! Dong-hun… 232 00:19:01,966 --> 00:19:02,966 Hey! 233 00:19:44,266 --> 00:19:45,834 You heartless bastards. 234 00:19:45,900 --> 00:19:46,900 Hey! 235 00:19:48,100 --> 00:19:49,567 Alright, so you know how to kick a ball. 236 00:19:49,633 --> 00:19:51,800 I know that very well, 237 00:19:51,866 --> 00:19:55,800 but it's not easy for us working men to come this early, you know! 238 00:19:55,866 --> 00:19:57,400 We got up this early to kick some balls, 239 00:19:57,466 --> 00:19:59,667 and you won't even pass us the ball! 240 00:19:59,733 --> 00:20:00,834 Alright, alright. 241 00:20:00,900 --> 00:20:03,034 So your brother works for a large company. 242 00:20:03,100 --> 00:20:05,833 And I'm just unemployed! 243 00:20:05,900 --> 00:20:08,834 Just because he works for some large company 244 00:20:08,900 --> 00:20:11,034 doesn't mean we have to pass when he can't even kick the ball! 245 00:20:11,100 --> 00:20:12,300 Who says he can't kick the ball? 246 00:20:12,366 --> 00:20:14,100 Ki-hun, let's just go. 247 00:20:14,166 --> 00:20:16,899 My brother was better than Lee Chun-soo in his days! 248 00:20:16,966 --> 00:20:19,833 Hey, hey. That's pushing it too far. 249 00:20:19,900 --> 00:20:21,500 That's a bit overboard. Lee Chun-soo will come for you. 250 00:20:21,566 --> 00:20:23,366 Come here, you brat! 251 00:20:25,066 --> 00:20:26,500 Just stop it. 252 00:20:26,566 --> 00:20:28,400 - Hey, hey. - Let go of me! 253 00:20:28,866 --> 00:20:29,600 Let's just talk it out. 254 00:20:29,666 --> 00:20:30,832 Talk it out? Talk out what? 255 00:20:35,633 --> 00:20:36,600 Gather up. 256 00:20:38,433 --> 00:20:39,700 Who said you could play with the morning soccer club 257 00:20:39,766 --> 00:20:42,034 without my permission? 258 00:20:42,100 --> 00:20:44,634 Even the pros who don't get injured in big games 259 00:20:44,700 --> 00:20:46,700 hurt themselves when playing with those lot! 260 00:20:47,700 --> 00:20:49,634 Do you think they even know the rules? 261 00:20:49,700 --> 00:20:50,600 No. 262 00:20:50,666 --> 00:20:51,899 They're low-lives who drink from this early in the morning. 263 00:20:51,966 --> 00:20:53,065 You guys really know nothing! 264 00:20:54,666 --> 00:20:55,733 Who called them? 265 00:20:57,433 --> 00:20:58,900 Who? 266 00:20:58,966 --> 00:21:00,699 Uh, my father did. 267 00:21:01,533 --> 00:21:03,100 Police, police! 268 00:21:03,533 --> 00:21:04,899 Look over there! 269 00:21:04,966 --> 00:21:06,934 Now the police are here. 270 00:21:07,000 --> 00:21:09,767 - Police! - The police are here! 271 00:21:09,833 --> 00:21:11,133 Hey, let's go! 272 00:21:12,266 --> 00:21:13,467 You brat! 273 00:21:13,533 --> 00:21:14,567 Go and wash that! 274 00:21:14,633 --> 00:21:16,034 We bought this with our club fee! 275 00:21:16,100 --> 00:21:17,333 Who's your father? 276 00:21:17,400 --> 00:21:18,534 Come on, let's go! 277 00:21:18,600 --> 00:21:20,500 I said, which one of them is your father? 278 00:21:20,566 --> 00:21:21,467 - Dad! - Come on, let's go! 279 00:21:21,533 --> 00:21:23,466 Your son's calling for you. 280 00:21:23,533 --> 00:21:25,000 Let's just go. 281 00:21:25,066 --> 00:21:28,233 - Go! - You're out of the club, bastard! 282 00:21:33,033 --> 00:21:34,734 Thank you for your hard work. 283 00:21:34,800 --> 00:21:36,500 We were just about to leave. 284 00:21:36,566 --> 00:21:38,434 You can't go drinking in schools. 285 00:21:38,500 --> 00:21:39,900 We weren't drinking! 286 00:21:39,966 --> 00:21:41,434 Then what are all those bottles? 287 00:21:41,500 --> 00:21:43,033 Well, I wasn't drinking. 288 00:21:44,166 --> 00:21:46,265 Ugh! 289 00:21:47,466 --> 00:21:48,565 Let go of me! 290 00:21:51,066 --> 00:21:53,300 Damn, my wife's calling now. 291 00:21:53,366 --> 00:21:54,800 I'm a dead man! 292 00:21:55,633 --> 00:21:56,534 - Hey, Ki-hun. - Yeah? 293 00:21:56,600 --> 00:21:57,832 Call Dong-hun. 294 00:21:59,733 --> 00:22:01,265 Ugh, man… 295 00:22:02,133 --> 00:22:04,300 Ugh! 296 00:22:04,366 --> 00:22:05,733 Hey, what's wrong? 297 00:25:06,266 --> 00:25:07,500 Where have you been? 298 00:25:09,866 --> 00:25:11,567 Where have you been all this time? 299 00:25:11,633 --> 00:25:13,233 Why wouldn't you pick up? 300 00:25:14,433 --> 00:25:16,800 What, are you a kid? Getting sour over a ball? 301 00:25:25,833 --> 00:25:27,000 Ugh! 302 00:25:29,000 --> 00:25:29,934 Oh, so you won't even talk to us now. 303 00:25:30,000 --> 00:25:30,734 Where have you been? 304 00:25:30,800 --> 00:25:33,500 Do you know how much we've been looking… 305 00:25:33,566 --> 00:25:35,934 - Hey! - Why wouldn't you pick up? 306 00:25:36,000 --> 00:25:38,300 Where have you been? 307 00:25:38,366 --> 00:25:39,500 Why are you still in your soccer shoes 308 00:25:39,566 --> 00:25:41,700 if you're not going to play soccer? 309 00:25:41,766 --> 00:25:42,800 Next time I'll pass it to you. 310 00:25:42,866 --> 00:25:44,900 So don't get mad and just leave like that. 311 00:25:44,966 --> 00:25:45,933 Alright? 312 00:26:14,200 --> 00:26:15,900 I didn't know you liked camping. 313 00:26:17,133 --> 00:26:18,800 Do you think I do? 314 00:26:18,866 --> 00:26:20,767 It's all for the old man. 315 00:26:20,833 --> 00:26:22,600 The president likes camping? 316 00:26:22,666 --> 00:26:23,634 Not really camping. 317 00:26:23,700 --> 00:26:25,834 He likes campfires. 318 00:26:25,900 --> 00:26:27,700 When I book him a cottage in the winter like this, 319 00:26:27,766 --> 00:26:30,833 he'd light fires whenever he had the chance to. 320 00:26:31,266 --> 00:26:33,534 That's lighting fires, all day. 321 00:26:33,600 --> 00:26:35,000 He won't even budge. 322 00:26:35,066 --> 00:26:36,967 Nor talk. 323 00:26:37,033 --> 00:26:40,134 So he's the type to sink into his cave at times. 324 00:26:40,200 --> 00:26:41,967 His cave? 325 00:26:42,033 --> 00:26:44,667 It's more like he can't get rid of old habits. 326 00:26:44,733 --> 00:26:46,332 As someone who's from the boonies. 327 00:26:55,966 --> 00:26:57,734 Well, it's nice being out here 328 00:26:57,800 --> 00:26:59,533 after being holed in that room all the time. 329 00:27:12,366 --> 00:27:13,434 Who is that? 330 00:27:13,500 --> 00:27:14,733 A spam call. 331 00:27:16,333 --> 00:27:20,034 Who were you calling using that phone last time? 332 00:27:20,100 --> 00:27:23,100 You went out as soon as you took it. 333 00:27:23,166 --> 00:27:26,100 Who else would I talk to in secret, besides you? 334 00:27:30,366 --> 00:27:32,133 It's just a kid who's helping to get Dong-hun fired. 335 00:27:35,600 --> 00:27:36,733 A kid? 336 00:27:39,400 --> 00:27:40,367 You mean that one? 337 00:27:40,433 --> 00:27:43,134 The girl you asked me to run a background check on. 338 00:27:43,200 --> 00:27:45,800 With murder in her records. 339 00:27:46,766 --> 00:27:47,933 Right. 340 00:27:50,066 --> 00:27:52,066 Why not just ask her to kill him? 341 00:27:53,500 --> 00:27:55,867 How could you ask a kid to do something like that? 342 00:27:55,933 --> 00:27:57,067 Who knows what she'll do? 343 00:27:57,133 --> 00:28:00,034 She's not entirely normal. 344 00:28:00,100 --> 00:28:01,067 What we're doing isn't normal. 345 00:28:01,133 --> 00:28:03,166 So how would a normal… 346 00:28:03,966 --> 00:28:05,600 Ha. 347 00:28:10,366 --> 00:28:12,066 So Director Park must be her work then. 348 00:28:18,800 --> 00:28:20,000 Well, it's all over now. 349 00:28:20,066 --> 00:28:21,600 Didn't you say he'll quit soon anyway? 350 00:28:24,500 --> 00:28:26,100 Now we just need to get rid of her quietly. 351 00:28:43,433 --> 00:28:45,066 Where are you? 352 00:28:46,833 --> 00:28:48,967 I brought some snacks. 353 00:28:49,033 --> 00:28:51,500 You need to have them while it's still warm, 354 00:28:51,566 --> 00:28:52,800 so where are you? 355 00:28:52,866 --> 00:28:54,100 Tell him we'll come over. 356 00:28:54,166 --> 00:28:55,067 I can't believe this! 357 00:28:55,133 --> 00:28:57,967 So this is the final stop of that Mr. Arrogant? 358 00:28:58,033 --> 00:28:59,634 Who even treated Hollywood like something easy. 359 00:28:59,700 --> 00:29:01,434 We were drinking together, 360 00:29:01,500 --> 00:29:03,267 and they said they wanted to see you. 361 00:29:03,333 --> 00:29:05,433 They all know you. 362 00:29:09,233 --> 00:29:10,667 You were being too loud! 363 00:29:10,733 --> 00:29:12,066 He heard everything. 364 00:29:18,133 --> 00:29:20,633 Why, that crazy… 365 00:29:22,133 --> 00:29:24,066 Just you wait! In my next life… 366 00:29:26,933 --> 00:29:28,234 You want to be born again? 367 00:29:28,300 --> 00:29:29,367 Of course. 368 00:29:29,433 --> 00:29:30,900 I may have ruined this one, 369 00:29:30,966 --> 00:29:32,333 but in my next one, 370 00:29:32,400 --> 00:29:34,134 I'm going to make it big, 371 00:29:34,200 --> 00:29:36,600 and stamp down on all of them! 372 00:29:36,666 --> 00:29:38,366 So tell them to just wait! 373 00:29:40,166 --> 00:29:41,667 They're exactly those people! 374 00:29:41,733 --> 00:29:45,734 Those people whom you told, 'See you in my next life,' 375 00:29:45,800 --> 00:29:49,033 gritting your teeth, in your previous one. 376 00:29:49,100 --> 00:29:50,899 It can't be. 377 00:29:50,966 --> 00:29:52,266 I'm sure that's it. 378 00:29:52,333 --> 00:29:54,567 No way. 379 00:29:54,633 --> 00:29:57,400 There's no way I could've received them like this 380 00:29:57,466 --> 00:29:59,833 without preparing myself! 381 00:29:59,900 --> 00:30:01,500 They have to be enemies from this life, 382 00:30:01,566 --> 00:30:03,467 100%! 383 00:30:03,533 --> 00:30:07,734 Let's keep our revenge to this life and 384 00:30:07,800 --> 00:30:09,666 stop with the reincarnation. 385 00:30:11,166 --> 00:30:15,800 But it'll be disappointing to not be born again. 386 00:30:17,600 --> 00:30:18,866 What's so disappointing? 387 00:30:20,433 --> 00:30:22,800 What else would you do, then? 388 00:30:22,866 --> 00:30:24,133 You'll get bored! 389 00:30:25,000 --> 00:30:26,334 Are you enjoying it, then? 390 00:30:26,400 --> 00:30:27,766 Your life? 391 00:30:28,966 --> 00:30:31,367 It's fun, yes. 392 00:30:31,433 --> 00:30:33,467 It's just that I don't have money. 393 00:30:33,533 --> 00:30:35,934 Think about it carefully. 394 00:30:36,000 --> 00:30:38,767 There are a ton of other things you don't have besides that. 395 00:30:38,833 --> 00:30:40,300 Ow. 396 00:30:40,933 --> 00:30:42,500 But I was telling the truth. 397 00:30:44,966 --> 00:30:47,667 Jung-hee! Jung-hee! 398 00:30:47,733 --> 00:30:50,033 Don't worry, I'm still here. 399 00:30:50,100 --> 00:30:51,567 - Don't call me like your dog. - Give us something to chew on. 400 00:30:51,633 --> 00:30:52,567 - Something to chew on? - Yeah. 401 00:30:52,633 --> 00:30:54,633 - Today it's pollack. - Pollack? Alright, then. 402 00:30:56,966 --> 00:30:59,065 Man, Ye-rin, that kid… 403 00:31:02,333 --> 00:31:04,567 Ki-hun's not here. 404 00:31:04,633 --> 00:31:06,100 Do you know where he is? 405 00:31:06,166 --> 00:31:08,167 I don't know. Call him! 406 00:31:08,233 --> 00:31:10,600 He'll probably be with his two brothers, right? 407 00:31:10,666 --> 00:31:14,033 Oh… So he has two brothers. 408 00:31:14,100 --> 00:31:15,733 I thought he had just one. 409 00:31:17,033 --> 00:31:18,166 Huh? 410 00:31:19,333 --> 00:31:21,034 Hey! 411 00:31:21,100 --> 00:31:22,300 It's you, right? 412 00:31:22,366 --> 00:31:25,000 That celebrity, Choi Yu-ra! 413 00:31:25,066 --> 00:31:27,734 - Yes, hello. - Whoa! 414 00:31:27,800 --> 00:31:29,366 Nice to meet you. 415 00:31:30,300 --> 00:31:33,434 So I heard you're Unit 401 at Dongbang Park Town. 416 00:31:33,500 --> 00:31:34,467 How do you know that? 417 00:31:34,533 --> 00:31:35,699 Oh. 418 00:31:35,766 --> 00:31:37,834 We almost met, you know. 419 00:31:37,900 --> 00:31:39,200 I used to clean the stairs there, 420 00:31:39,266 --> 00:31:40,934 but handed it over to Ki-hun. 421 00:31:41,000 --> 00:31:43,867 Oh, I see. 422 00:31:43,933 --> 00:31:44,967 Thank you. 423 00:31:45,033 --> 00:31:46,600 Wow. 424 00:31:46,666 --> 00:31:48,966 I thought you weren't human. 425 00:31:49,033 --> 00:31:50,966 You're so beautiful. 426 00:31:51,033 --> 00:31:52,934 Do you still drink a lot? 427 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Not so much, no. 428 00:31:55,066 --> 00:31:56,234 Why? 429 00:31:56,300 --> 00:31:57,567 Did you go dry? 430 00:31:57,633 --> 00:31:58,634 No. 431 00:31:58,700 --> 00:32:00,900 I don't have to get drunk to feel happy now. 432 00:32:01,833 --> 00:32:03,767 Why? 433 00:32:03,833 --> 00:32:06,566 I don't know. I just feel so great. 434 00:32:08,566 --> 00:32:10,333 Because Ki-hun's ruined? 435 00:32:11,533 --> 00:32:12,966 I don’t know. 436 00:32:15,700 --> 00:32:17,300 I understand you. 437 00:32:17,366 --> 00:32:19,234 I have someone like that, too. 438 00:32:19,300 --> 00:32:20,834 Someone I'd like to see totally ruined 439 00:32:20,900 --> 00:32:24,534 and come crying to me. 440 00:32:24,600 --> 00:32:26,199 Hope that person comes down with something, at least! 441 00:32:29,700 --> 00:32:30,900 Makes us comrades! 442 00:32:40,233 --> 00:32:41,634 Ha! 443 00:32:41,700 --> 00:32:42,900 If you eat to your heart's content, 444 00:32:42,966 --> 00:32:45,067 it's your stomach that should be aching, right? 445 00:32:45,133 --> 00:32:47,134 But why my back? 446 00:32:47,200 --> 00:32:48,466 It's because you're getting old. 447 00:32:50,066 --> 00:32:52,867 Why… You always say it's because I'm getting old. 448 00:32:52,933 --> 00:32:56,100 Hey, I'm not even fifty yet. 449 00:32:56,166 --> 00:32:58,133 Go ahead first. I want to get some smokes. 450 00:33:05,366 --> 00:33:07,000 Why? 451 00:33:07,066 --> 00:33:08,266 Your stamina's not like before? 452 00:33:14,700 --> 00:33:17,034 They say men go through puberty twice. 453 00:33:17,100 --> 00:33:18,833 The first one when your stamina's going up, 454 00:33:18,900 --> 00:33:20,566 and the second when it's going down. 455 00:33:21,933 --> 00:33:24,600 Don't push yourself when it's only going downhill. 456 00:33:24,666 --> 00:33:26,333 It's ugly. 457 00:33:26,400 --> 00:33:28,667 And only frustrates you. 458 00:33:28,733 --> 00:33:31,066 Just take it slow and quiet. 459 00:33:32,933 --> 00:33:35,234 Don't expect to kick balls like you used to. 460 00:33:35,300 --> 00:33:38,234 Just move slowly. 461 00:33:38,300 --> 00:33:40,000 That's what everyone does. 462 00:34:20,500 --> 00:34:22,734 Oh, geez! 463 00:34:22,800 --> 00:34:24,200 You scared me. 464 00:34:27,699 --> 00:34:28,634 You went out in the morning to kick some balls, 465 00:34:28,699 --> 00:34:30,265 and now you're back? 466 00:34:34,565 --> 00:34:35,699 Just amazing. 467 00:34:59,466 --> 00:35:00,766 Why do you smell like smoke? 468 00:35:05,500 --> 00:35:07,300 Must be because of the barbecue. 469 00:36:36,233 --> 00:36:37,433 Ugh… 470 00:37:31,700 --> 00:37:34,100 Why the surprised face? 471 00:37:34,166 --> 00:37:36,400 I've been knocking forever! 472 00:37:36,466 --> 00:37:38,234 It's you who didn't hear me. 473 00:37:38,300 --> 00:37:39,600 Get out. 474 00:37:42,266 --> 00:37:44,700 Hello, Granny. 475 00:37:44,766 --> 00:37:47,334 It's been a while. 476 00:37:47,400 --> 00:37:49,167 I was wondering how you were doing, 477 00:37:49,233 --> 00:37:52,166 whether you were still alive. 478 00:37:55,033 --> 00:37:56,566 Is this why you wouldn't let me in? 479 00:37:57,333 --> 00:37:58,400 Get out. 480 00:38:00,833 --> 00:38:02,134 Hey. 481 00:38:02,200 --> 00:38:05,299 It's not like I'd beat up an old lady. 482 00:38:06,233 --> 00:38:08,900 Why waste the effort when she'll die soon anyway? 483 00:38:16,100 --> 00:38:18,633 What a coincidence, to meet you on this very day. 484 00:38:27,066 --> 00:38:28,500 Granny. 485 00:38:29,166 --> 00:38:30,533 Today's… 486 00:38:33,366 --> 00:38:35,466 …my dad's annual memorial. 487 00:38:38,633 --> 00:38:40,200 The day your granddaughter… 488 00:38:42,766 --> 00:38:44,066 …killed my father. 489 00:38:50,866 --> 00:38:53,500 They say you should share your food from the ancestral rites, 490 00:38:53,566 --> 00:38:55,399 but it's not like I have anyone to share it with. 491 00:39:03,033 --> 00:39:04,232 Aren't you going to translate? 492 00:39:12,700 --> 00:39:13,933 Here. 493 00:39:17,900 --> 00:39:22,467 Take these, and live as long as you can, 494 00:39:22,533 --> 00:39:24,700 so your granddaughter can stay in her misery. 495 00:39:28,566 --> 00:39:30,265 Here. 496 00:39:36,500 --> 00:39:37,833 Ugh! 497 00:39:38,400 --> 00:39:40,034 Why, you… 498 00:39:40,100 --> 00:39:41,067 Why, were you going to kill me too, 499 00:39:41,133 --> 00:39:43,267 on the same day you killed my father? 500 00:39:43,333 --> 00:39:45,966 You can't even remember the day you killed someone! 501 00:40:05,533 --> 00:40:06,732 You're a good girl. 502 00:40:15,133 --> 00:40:16,299 You're a good girl. 503 00:40:35,400 --> 00:40:36,566 You're a good girl. 504 00:40:48,933 --> 00:40:50,066 You're a good girl. 505 00:41:03,533 --> 00:41:04,566 You're a good girl. 506 00:41:16,566 --> 00:41:19,700 What were you doing on Thursday in the office? 507 00:41:19,766 --> 00:41:23,634 You wouldn't let go of your phone all night. 508 00:41:23,700 --> 00:41:25,466 Who were you calling? 509 00:41:29,466 --> 00:41:30,700 Mr. Park? 510 00:41:35,100 --> 00:41:37,732 Is using the company phone something for investigation? 511 00:41:39,533 --> 00:41:41,366 We had a tip-off 512 00:41:41,433 --> 00:41:45,366 that you've been digging behind the CEO. 513 00:41:45,833 --> 00:41:47,534 Maybe you had the CEO's call history, 514 00:41:47,600 --> 00:41:50,267 and were calling all night long to check the numbers? 515 00:41:50,333 --> 00:41:52,000 We had a tip-off, yes, 516 00:41:52,066 --> 00:41:54,000 but no evidence. 517 00:41:54,066 --> 00:41:55,700 But it's not like we can let this go 518 00:41:55,766 --> 00:41:56,700 or look into it actively. 519 00:41:56,766 --> 00:41:58,667 See, if word gets out, 520 00:41:58,733 --> 00:42:00,200 it will hurt both sides. 521 00:42:00,266 --> 00:42:02,134 What could Do Jun-young be hiding 522 00:42:02,200 --> 00:42:04,234 for his employee to be digging behind his back? 523 00:42:04,300 --> 00:42:05,767 And what's with Mr. Park? 524 00:42:05,833 --> 00:42:07,134 Is he jealous that his junior is 525 00:42:07,200 --> 00:42:08,700 now higher up than him and bossing him around? 526 00:42:08,766 --> 00:42:11,234 Why is he desperate to throw him off? 527 00:42:11,300 --> 00:42:15,000 I think this will continue until one of you leaves. 528 00:42:15,066 --> 00:42:16,667 So if you have something, 529 00:42:16,733 --> 00:42:18,400 then alright, let's see it. 530 00:42:23,833 --> 00:42:25,833 There was something, wasn't there? 531 00:42:29,066 --> 00:42:30,165 Then let's see it. 532 00:42:36,833 --> 00:42:39,866 Who would go around, 533 00:42:40,733 --> 00:42:44,000 telling the CEO's secrets to Audit, 534 00:42:44,066 --> 00:42:45,299 when they're in the CEO's grasp? 535 00:42:52,400 --> 00:42:53,967 There was a tip-off, 536 00:42:54,033 --> 00:42:56,700 that Mr. Park had been digging around you. 537 00:42:56,766 --> 00:42:58,700 He's now asking for that pink slip! 538 00:42:58,766 --> 00:43:01,234 How dare he do that, behind your back? 539 00:43:01,300 --> 00:43:02,767 It looks like, ever since that incident, 540 00:43:02,833 --> 00:43:03,767 he lost his head 541 00:43:03,833 --> 00:43:06,367 and nothing will stop his grudge. 542 00:43:06,433 --> 00:43:08,034 You need to report this and 543 00:43:08,100 --> 00:43:10,634 get rid of Park Dong-hun this time. 544 00:43:10,700 --> 00:43:12,866 Just let Audit take care of him. 545 00:43:12,933 --> 00:43:15,700 I don’t think Audit is yet to acquire proof. 546 00:43:15,766 --> 00:43:17,934 At this rate, he'll slip away again! 547 00:43:18,000 --> 00:43:19,767 This is something that if you just give the word, 548 00:43:19,833 --> 00:43:23,000 he'll be kicked out right away. 549 00:43:23,066 --> 00:43:24,466 If we drive him to a wall like that, 550 00:43:24,533 --> 00:43:26,433 it'll look like it was us who was the source. 551 00:43:28,566 --> 00:43:30,667 Not quite. 552 00:43:30,733 --> 00:43:32,800 Don't do anything that'll turn suspicions this way, 553 00:43:32,866 --> 00:43:35,400 and just let Audit take care of it all. 554 00:43:36,133 --> 00:43:37,134 If it really is something enough to get him fired, 555 00:43:37,200 --> 00:43:39,067 then they'll report to the President and do so. 556 00:43:39,133 --> 00:43:40,533 They'll take care of the matter. 557 00:44:02,566 --> 00:44:03,899 Ah, Mr. Park! 558 00:44:04,566 --> 00:44:05,966 What was it, huh? 559 00:44:06,033 --> 00:44:07,734 Why'd they want to see you? 560 00:44:07,800 --> 00:44:10,400 - It's nothing. - It's alright, tell me. 561 00:44:10,466 --> 00:44:11,900 Don't you know that we're on the same team? 562 00:44:11,966 --> 00:44:14,066 I heard most of the story from Director Park, but… 563 00:44:18,266 --> 00:44:20,100 If you're unhappy about something, then say it to me directly. 564 00:44:20,166 --> 00:44:21,800 Instead of going around behind my back. 565 00:44:23,300 --> 00:44:25,000 It makes me feel like crap. 566 00:44:25,066 --> 00:44:27,200 It's like you hold this grudge against me. 567 00:44:29,433 --> 00:44:30,633 Take care. 568 00:44:45,533 --> 00:44:46,433 Ji-an. 569 00:44:46,500 --> 00:44:48,300 Can you make 10 copies of these and give them to Team 3? 570 00:44:49,900 --> 00:44:51,266 I asked you. 571 00:44:52,033 --> 00:44:53,066 Yes. 572 00:44:54,966 --> 00:44:56,700 That answer… 573 00:45:00,033 --> 00:45:01,100 Man. 574 00:45:01,166 --> 00:45:02,333 Give me some A4 sheets. 575 00:45:13,633 --> 00:45:14,899 Do that again. 576 00:45:16,200 --> 00:45:17,600 Again! 577 00:45:17,666 --> 00:45:18,700 Mr. Kim… 578 00:45:19,933 --> 00:45:20,867 Mr. Kim! 579 00:45:20,933 --> 00:45:22,600 How dare you open that with your feet. 580 00:45:22,666 --> 00:45:24,900 Hey, does someone have your back here or something? 581 00:45:24,966 --> 00:45:26,167 Why else would a temp like you 582 00:45:26,233 --> 00:45:28,000 act like you're above me, a regular employee? 583 00:45:28,066 --> 00:45:30,334 - Huh? - Just stop it, please. 584 00:45:30,400 --> 00:45:31,933 Ugh! 585 00:46:05,866 --> 00:46:08,300 Let's be honest, Ji-an's attitude is a problem. 586 00:46:09,733 --> 00:46:12,233 You know that too, sir. 587 00:46:13,233 --> 00:46:14,834 Before things turn worse, 588 00:46:14,900 --> 00:46:17,300 I think it's best we let her go. 589 00:46:18,300 --> 00:46:20,533 That's what I think anyway. 590 00:46:26,800 --> 00:46:29,300 Yes, I put it on your desk. 591 00:46:32,466 --> 00:46:34,700 Tell me what's going on. 592 00:46:35,500 --> 00:46:37,266 It's not like once or twice she did that with her feet. 593 00:46:39,666 --> 00:46:41,167 Back then, 594 00:46:41,233 --> 00:46:43,733 why did you tell Ji-an to leave? 595 00:46:46,066 --> 00:46:49,234 I just thought it might be for that same reason. 596 00:46:49,300 --> 00:46:50,234 What are you talking about? 597 00:46:50,300 --> 00:46:51,700 Put it into words that I can understand. 598 00:46:53,900 --> 00:46:55,067 Mr. Kim thinks that he was slapped for 599 00:46:55,133 --> 00:46:57,433 spitting at the group dinner, but… 600 00:46:57,500 --> 00:46:59,034 Who did he spit on? 601 00:46:59,100 --> 00:47:00,834 Oh, he wasn't spitting at anyone, 602 00:47:00,900 --> 00:47:02,934 just into a dish. 603 00:47:03,000 --> 00:47:04,200 And who slapped who? 604 00:47:06,766 --> 00:47:08,333 Ms. Lee Ji-an. 605 00:47:09,233 --> 00:47:12,567 Ji-an slapped him. 606 00:47:12,633 --> 00:47:13,933 Not only that, very hard. 607 00:47:16,700 --> 00:47:18,466 But everyone was drunk and 608 00:47:18,533 --> 00:47:19,967 many had already left, 609 00:47:20,033 --> 00:47:21,566 so it's not like many people saw that. 610 00:47:22,433 --> 00:47:23,967 But I think what Mr. Kim said 611 00:47:24,033 --> 00:47:26,232 might've gotten on her nerves. 612 00:47:27,166 --> 00:47:28,500 Why, what did he say? 613 00:47:48,366 --> 00:47:49,633 Why did you slap Mr. Kim? 614 00:47:52,633 --> 00:47:54,200 What did he say to deserve it? 615 00:47:55,933 --> 00:47:58,834 Now you're going around, slapping people? 616 00:47:58,900 --> 00:47:59,800 Slapping people… 617 00:47:59,866 --> 00:48:01,734 That only happens in dramas. 618 00:48:01,800 --> 00:48:02,900 It's not something that 619 00:48:02,966 --> 00:48:04,600 every one of us should have to experience! 620 00:48:06,800 --> 00:48:07,900 Why did you slap him? 621 00:48:09,466 --> 00:48:11,533 Did he swear at you? 622 00:48:12,666 --> 00:48:14,000 Or was he harassing you? 623 00:48:16,366 --> 00:48:17,300 Why did you slap him? 624 00:48:17,366 --> 00:48:18,700 Because he talked behind your back. 625 00:48:23,066 --> 00:48:25,634 That he would've quit already if he was in your shoes. 626 00:48:25,700 --> 00:48:28,200 That it's hard, watching his own boss get bullied. 627 00:48:28,266 --> 00:48:30,566 That this isn't that big-shot Do Jun-young's fault, 628 00:48:32,600 --> 00:48:34,133 but yours, Mr. Park. 629 00:49:33,833 --> 00:49:35,067 Did I really say that? 630 00:49:35,133 --> 00:49:36,366 Did I, about Mr. Park? 631 00:49:38,233 --> 00:49:40,066 Oh man… 632 00:49:42,966 --> 00:49:44,066 It's from Mr. Park. 633 00:49:46,500 --> 00:49:47,533 Yes, hello? 634 00:49:48,233 --> 00:49:49,733 I heard everything. 635 00:49:51,533 --> 00:49:53,667 Her reasons for slapping you. 636 00:49:53,733 --> 00:49:56,200 But uh, I don't remember it all that well… 637 00:49:56,266 --> 00:49:58,033 Don't give me the "I don't remember," bastard. 638 00:50:04,033 --> 00:50:05,232 It's "I'm sorry." 639 00:50:06,733 --> 00:50:08,467 Just say sorry, ten times. 640 00:50:08,533 --> 00:50:09,799 I'm sorry, sir. 641 00:50:09,866 --> 00:50:12,134 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 642 00:50:12,200 --> 00:50:13,267 I'm sorry. 643 00:50:13,333 --> 00:50:14,867 I did wrong! 644 00:50:14,933 --> 00:50:15,900 I'm sorry. 645 00:50:15,966 --> 00:50:17,834 I'm truly sorry. 646 00:50:17,900 --> 00:50:20,034 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 647 00:50:20,100 --> 00:50:21,600 I'm sorry. 648 00:50:21,666 --> 00:50:24,366 Sir, I'm truly sorry. 649 00:50:24,700 --> 00:50:25,700 Let's… 650 00:50:28,066 --> 00:50:29,366 Let's not do this. 651 00:50:32,266 --> 00:50:34,800 I don't want you hurting me either. 652 00:50:35,900 --> 00:50:37,300 I love you, sir. 653 00:50:39,800 --> 00:50:41,033 Bastard. 654 00:50:42,400 --> 00:50:44,066 I really do love you, sir! 655 00:50:51,233 --> 00:50:53,000 Ha… 656 00:50:56,300 --> 00:50:57,900 It's alright. 657 00:50:57,966 --> 00:50:59,299 Just drink. 658 00:51:36,900 --> 00:51:39,367 Everyone backstabs. 659 00:51:39,433 --> 00:51:42,234 Even if you're friends, they still talk about you! 660 00:51:42,300 --> 00:51:44,200 It's not like we're all honest! 661 00:51:44,266 --> 00:51:45,767 Why, I talk about others behind their backs, too! 662 00:51:45,833 --> 00:51:48,067 But so what? 663 00:51:48,133 --> 00:51:49,533 So why did you have to tell me? 664 00:51:52,266 --> 00:51:53,666 It's embarrassing. 665 00:52:11,900 --> 00:52:13,767 Sorry. 666 00:52:13,833 --> 00:52:15,600 It was who I asked, I guessed. 667 00:52:27,966 --> 00:52:29,299 And thanks. 668 00:52:31,200 --> 00:52:32,566 For slapping him. 669 00:53:07,833 --> 00:53:10,067 If you ever hear backstabbing, 670 00:53:10,133 --> 00:53:11,533 don't let that person know. 671 00:53:11,600 --> 00:53:12,700 Just pretend you didn't hear it. 672 00:53:15,000 --> 00:53:15,967 Between kids your age, 673 00:53:16,033 --> 00:53:18,700 you might call that friendship. 674 00:53:18,766 --> 00:53:20,700 But not us adults. 675 00:53:20,766 --> 00:53:22,533 It's manners to just pretend you didn't hear it. 676 00:53:24,200 --> 00:53:25,732 Because if you go around telling them, 677 00:53:27,066 --> 00:53:28,799 that person will start to avoid you. 678 00:53:28,866 --> 00:53:31,867 Because it's awkward, and I don’t want to see 679 00:53:31,933 --> 00:53:33,966 people who know I'm hurt. 680 00:53:55,933 --> 00:53:57,200 As long as no-one knows, 681 00:53:58,733 --> 00:54:01,900 it becomes nothing. 682 00:54:01,966 --> 00:54:03,366 As long as no-one knows. 683 00:54:08,200 --> 00:54:09,533 It's nothing. 684 00:54:15,933 --> 00:54:17,566 But then… 685 00:54:19,933 --> 00:54:22,266 …it'll feel scary until someone does know. 686 00:54:26,266 --> 00:54:27,466 Who knows? 687 00:54:29,566 --> 00:54:31,265 And who else? 688 00:54:33,633 --> 00:54:34,634 Every time you meet someone, 689 00:54:34,700 --> 00:54:38,466 you'll think, 'When will he find out?' 690 00:54:38,533 --> 00:54:40,299 'Or does he already know?' 691 00:54:43,766 --> 00:54:46,000 Sometimes, 692 00:54:46,066 --> 00:54:49,033 instead of living this life of insecurity, 693 00:54:49,100 --> 00:54:51,299 I feel it's better to just let the whole world know. 694 00:54:52,533 --> 00:54:55,366 By having it up on the screen in Gwanghwamun Square. 695 00:55:01,166 --> 00:55:02,633 I'll pretend I don't know. 696 00:55:04,966 --> 00:55:07,866 Whatever I hear about you, 697 00:55:07,933 --> 00:55:09,400 I'll pretend I don't know about it. 698 00:55:11,600 --> 00:55:13,466 So you promise me, too. 699 00:55:15,300 --> 00:55:16,833 That you'll pretend you don’t know about it. 700 00:55:21,400 --> 00:55:23,000 Because I'm scared. 701 00:55:24,866 --> 00:55:27,700 Because I feel like you'll know, even if I don't tell you. 702 00:56:16,866 --> 00:56:18,366 Here it is. 703 00:56:19,000 --> 00:56:20,233 Our villa. 704 00:56:23,266 --> 00:56:26,166 I usually don't go around at this time of the day. 705 00:56:28,366 --> 00:56:30,334 In winter, I only wake up 706 00:56:30,400 --> 00:56:32,134 way after the sun's up. 707 00:56:32,200 --> 00:56:35,700 But these days, I get up at 8 a.m. sharp. 708 00:56:36,866 --> 00:56:37,967 During winter, 709 00:56:38,033 --> 00:56:39,567 I would get so depressed that 710 00:56:39,633 --> 00:56:41,399 I just wanted to bury myself in the ground, but… 711 00:56:42,733 --> 00:56:44,500 How strange. 712 00:56:44,566 --> 00:56:47,366 I feel like I'm in spring. 713 00:57:15,700 --> 00:57:18,000 Being here, 714 00:57:18,066 --> 00:57:20,633 I feel like I'm special. 715 00:57:22,300 --> 00:57:24,434 How should I put it? 716 00:57:24,500 --> 00:57:27,500 It's like watching the shining genius 717 00:57:27,566 --> 00:57:29,232 fall from grace! 718 00:57:32,666 --> 00:57:35,267 That someone who used to have his glory… 719 00:57:35,333 --> 00:57:37,800 Even when he falls, 720 00:57:37,866 --> 00:57:40,600 there's still that aura. 721 00:57:40,666 --> 00:57:41,834 What number should I call for her? 722 00:57:41,900 --> 00:57:43,434 112, or 119? 723 00:57:43,500 --> 00:57:44,834 Can I have some coffee? 724 00:57:44,900 --> 00:57:46,734 Have this! 725 00:57:46,800 --> 00:57:48,033 It's alright. 726 00:57:51,300 --> 00:57:52,633 I even brought a pie. 727 00:57:57,433 --> 00:57:58,933 You never took a punch from a guy, have you? 728 00:57:59,500 --> 00:58:00,667 Nope! 729 00:58:00,733 --> 00:58:03,000 You must think I'm some gentleman. 730 00:58:03,066 --> 00:58:05,033 But you should know better what kind of a guy I am. 731 00:58:07,266 --> 00:58:08,433 Ha… 732 00:58:14,233 --> 00:58:16,766 If you were here as some grand actress… 733 00:58:17,233 --> 00:58:18,134 …then alright, I understand. 734 00:58:18,200 --> 00:58:19,299 I'll take all the crap you give me. 735 00:58:19,366 --> 00:58:21,034 Because I deserve it, yes! 736 00:58:21,100 --> 00:58:22,866 It's my fault for lashing it out at you when 737 00:58:22,933 --> 00:58:25,700 I was the incompetent jerk who couldn't bring out your talent. 738 00:58:25,766 --> 00:58:27,033 But you… 739 00:58:30,666 --> 00:58:33,134 You never got your break. 740 00:58:33,200 --> 00:58:34,600 If you could really act, 741 00:58:34,666 --> 00:58:37,800 then through another director, you should've got your break! 742 00:58:37,866 --> 00:58:39,767 You can't even act and 743 00:58:39,833 --> 00:58:41,367 you keep blaming me for all your miseries? 744 00:58:41,433 --> 00:58:43,967 You keep saying that I ruined your life, 745 00:58:44,033 --> 00:58:46,000 but it's you who ruined my life! 746 00:58:46,066 --> 00:58:47,299 They called me that director 747 00:58:47,366 --> 00:58:50,300 who folded his own piece and bled the distributors! 748 00:58:50,366 --> 00:58:53,033 Do you know how many years I spent in the dumps for that? 749 00:58:55,400 --> 00:58:57,433 - I'm sorry. - Don't laugh! 750 00:59:08,600 --> 00:59:11,933 I didn't know there are people who still drink this coffee. 751 00:59:12,500 --> 00:59:14,000 Do you even make money out of this? 752 00:59:14,066 --> 00:59:15,899 Well, uh… 753 00:59:15,966 --> 00:59:18,165 It's 30 cents, because it's winter. 754 00:59:21,566 --> 00:59:23,066 Aren't you done already? 755 00:59:34,900 --> 00:59:36,633 Don't ever come back here again! 756 00:59:39,966 --> 00:59:41,600 Why are you like that to a woman? 757 00:59:42,866 --> 00:59:44,300 She didn't seem all that bad. 758 00:59:44,366 --> 00:59:45,667 The worst girl in the world is 759 00:59:45,733 --> 00:59:47,500 someone who can't take a hint! 760 01:00:03,900 --> 01:00:06,833 It seems like Mr. Park was digging behind the CEO. 761 01:00:09,500 --> 01:00:11,234 Park Dong-hun… 762 01:00:11,300 --> 01:00:13,267 Why dig up behind CEO Do? 763 01:00:13,333 --> 01:00:15,367 I think he must've thought that 764 01:00:15,433 --> 01:00:18,667 that fifty-thousand was a trap set up by someone. 765 01:00:18,733 --> 01:00:20,934 He must've been after the evidence. 766 01:00:21,000 --> 01:00:22,400 And this "someone," he thinks, 767 01:00:22,466 --> 01:00:23,933 is Do? 768 01:00:24,000 --> 01:00:25,400 Yes. 769 01:00:25,466 --> 01:00:30,234 But is there a reason why Do would need to fire him? 770 01:00:30,300 --> 01:00:31,967 He won't say, 771 01:00:32,033 --> 01:00:34,567 but looks like he's onto something. 772 01:00:34,633 --> 01:00:36,933 Even if we tell him that we work directly for you, sir, 773 01:00:37,000 --> 01:00:39,533 he won't believe us. 774 01:00:48,700 --> 01:00:51,033 Should I call to ask when Mr. Do is back? 775 01:01:03,433 --> 01:01:04,667 What brings you here? 776 01:01:04,733 --> 01:01:06,133 It's nothing. 777 01:01:15,633 --> 01:01:17,567 - Long time no see. - Ah, sir. 778 01:01:17,633 --> 01:01:21,165 Do you play golf, by any chance? 779 01:01:22,666 --> 01:01:24,200 Sorry, sir. 780 01:01:24,266 --> 01:01:25,234 Not at all. 781 01:01:25,300 --> 01:01:28,834 Is that right? What sport do you play? 782 01:01:28,900 --> 01:01:30,634 I do play some soccer. 783 01:01:30,700 --> 01:01:31,966 I see. 784 01:01:32,366 --> 01:01:34,034 - Sir. - Ah. 785 01:01:34,100 --> 01:01:35,933 Well, soccer's a bit… 786 01:01:36,000 --> 01:01:37,667 That is out of the question. 787 01:01:37,733 --> 01:01:38,800 Right? 788 01:01:38,866 --> 01:01:41,166 Then what can we possibly do together? 789 01:01:42,866 --> 01:01:44,967 I might be able to play some foot-volleyball. 790 01:01:45,033 --> 01:01:47,134 Yes, if you take it lightly. 791 01:01:47,200 --> 01:01:49,067 Alright, I'll try get fit, 792 01:01:49,133 --> 01:01:50,600 and call you later. 793 01:01:53,933 --> 01:01:54,700 Where were you off to? 794 01:01:54,766 --> 01:01:56,400 Out for lunch, sir. 795 01:01:56,466 --> 01:01:58,834 I set up the camp for you at Mt. Yumyeongsan. 796 01:01:58,900 --> 01:02:00,033 With a campfire. 797 01:02:00,433 --> 01:02:01,534 A campfire? 798 01:02:01,600 --> 01:02:02,967 Sounds good. 799 01:02:03,033 --> 01:02:04,366 When, then? Today? 800 01:02:04,433 --> 01:02:05,667 Not today, but how about tomorrow? 801 01:02:05,733 --> 01:02:07,400 - I'll drive you there myself. - Alright. 802 01:02:24,500 --> 01:02:26,534 The old man has a weird fetish. 803 01:02:26,600 --> 01:02:28,066 He likes to cheer for the weak. 804 01:02:28,866 --> 01:02:31,334 Likes seeing them squeeze their way up from below. 805 01:02:31,400 --> 01:02:32,734 Why, that was his road to success, too. 806 01:02:32,800 --> 01:02:35,200 From rock bottom. 807 01:02:35,266 --> 01:02:38,067 So he'd even talk to cleaners. 808 01:02:38,133 --> 01:02:39,299 How's it going? 809 01:02:39,833 --> 01:02:42,100 And remember names of new recruits. 810 01:02:42,166 --> 01:02:43,767 - Doing well? - Yes, sir. 811 01:02:43,833 --> 01:02:45,667 Here's the president calling your name, 812 01:02:45,733 --> 01:02:48,234 and giving you a tap on your shoulders. 813 01:02:48,300 --> 01:02:49,300 And what do you do? 814 01:02:49,366 --> 01:02:50,934 You end up sacrificing your life for the company! 815 01:02:51,000 --> 01:02:52,900 And that old man knows exactly that. 816 01:02:53,800 --> 01:02:54,800 But if you're incompetent? 817 01:02:54,866 --> 01:02:55,800 That look on his face changes! 818 01:02:55,866 --> 01:02:57,233 Why, I saw it myself! 819 01:03:01,866 --> 01:03:04,434 So don't get all excited, alright? 820 01:03:04,500 --> 01:03:05,800 Understand? 821 01:03:52,733 --> 01:03:53,834 Hello? 822 01:03:53,900 --> 01:03:55,234 When will you be back home? 823 01:03:55,300 --> 01:03:56,666 I'll be done soon. Why? 824 01:03:58,233 --> 01:04:01,000 Wanted to have dinner with you. 825 01:04:01,066 --> 01:04:03,634 But I already ate. 826 01:04:03,700 --> 01:04:05,100 Oh, is that so? 827 01:04:06,233 --> 01:04:07,633 Alright, then. 828 01:04:15,966 --> 01:04:18,667 Are you sure Dong-hun's quitting soon? 829 01:04:18,733 --> 01:04:20,267 Why? 830 01:04:20,333 --> 01:04:21,700 Just. 831 01:04:21,766 --> 01:04:23,900 He didn't look like someone who'll quit soon. 832 01:04:24,800 --> 01:04:26,767 You think he'll write his resignation letter right now? 833 01:04:26,833 --> 01:04:29,167 It's been less than a week since he told me so. 834 01:04:29,233 --> 01:04:30,300 There's not just one or two things he needs to do 835 01:04:30,366 --> 01:04:33,767 to set up his own gig. 836 01:04:33,833 --> 01:04:35,300 It won't take long. 837 01:04:35,366 --> 01:04:37,233 So don't do anything weird. 838 01:04:38,166 --> 01:04:40,700 Guess you still love him? 839 01:04:44,366 --> 01:04:45,334 It's just the way you talk. 840 01:04:45,400 --> 01:04:46,833 It irritates me. 841 01:04:50,500 --> 01:04:51,500 What if you fire him the harsh way and 842 01:04:51,566 --> 01:04:54,899 he ends up holding a grudge against you? 843 01:04:54,966 --> 01:04:56,600 This is for the best. 844 01:05:00,300 --> 01:05:03,200 Don't worry, he'll quit soon. 845 01:05:08,733 --> 01:05:10,767 That day, he punched me and knocked all my teeth out. 846 01:05:10,833 --> 01:05:12,600 So I had to get implants! 847 01:05:15,666 --> 01:05:18,500 If he wasn't such a bastard, 848 01:05:18,566 --> 01:05:20,500 others would've lent him a hand already. 849 01:05:20,566 --> 01:05:22,700 Everyone turned their backs, just shows what he's like. 850 01:05:22,766 --> 01:05:24,467 I heard things fell apart between him and Director Choi. 851 01:05:24,533 --> 01:05:27,167 Apparently threw an uppercut. 852 01:05:27,233 --> 01:05:28,934 Is he crazy? 853 01:05:29,000 --> 01:05:31,134 He'll never set foot in this industry again. 854 01:05:31,200 --> 01:05:32,500 That's why he's a cleaner now. 855 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 He never even made one movie, 856 01:05:33,833 --> 01:05:36,434 but talks like he's a genius when criticizing others. 857 01:05:36,500 --> 01:05:37,467 It'll always be my regret that 858 01:05:37,533 --> 01:05:38,900 I never got to throw him a straight. 859 01:05:38,966 --> 01:05:40,967 - A big regret! - Then get your revenge! 860 01:05:41,033 --> 01:05:42,000 Once you start your production company, 861 01:05:42,066 --> 01:05:43,433 sign him up. 862 01:05:43,500 --> 01:05:44,600 Treat him as a losing card, 863 01:05:44,666 --> 01:05:46,667 sign him up for about thirty-thousand, 864 01:05:46,733 --> 01:05:48,800 bully him for about a year 865 01:05:48,866 --> 01:05:50,634 until he wishes he was dead. 866 01:05:50,700 --> 01:05:53,000 I'm sure that's worth $30,000 of investment. 867 01:05:53,766 --> 01:05:55,200 Nah, $10,000 is more than enough for him. 868 01:05:55,266 --> 01:05:56,800 $10,000! 869 01:05:56,866 --> 01:05:58,300 Stop it. 870 01:05:58,366 --> 01:06:00,266 It's me who had to put up with it, not you guys. 871 01:06:02,700 --> 01:06:03,600 Hey. 872 01:06:03,666 --> 01:06:05,234 He gave us a hard time, too. 873 01:06:05,300 --> 01:06:08,200 But it was me who he ruined the most, 874 01:06:08,266 --> 01:06:10,867 so that's why you always called me out here. 875 01:06:10,933 --> 01:06:12,533 So you can comfort yourselves, watching me. 876 01:06:15,766 --> 01:06:19,167 Every day, we'd talk about him for thirty minutes! 877 01:06:19,233 --> 01:06:24,367 At least that guy truly had his moment of glory. 878 01:06:24,433 --> 01:06:25,900 But what about you lot? 879 01:06:27,333 --> 01:06:28,900 You trash. 880 01:07:04,766 --> 01:07:05,867 Yes, sir. 881 01:07:05,933 --> 01:07:07,000 Hello. 882 01:07:07,066 --> 01:07:08,399 Well, uh… 883 01:07:08,466 --> 01:07:10,299 You see, we're still yet to receive our pay for 884 01:07:10,366 --> 01:07:13,500 December and January… 885 01:07:13,566 --> 01:07:14,433 Yes. 886 01:07:14,500 --> 01:07:16,166 Oh, yes. 887 01:07:16,833 --> 01:07:18,334 Yes, yes. 888 01:07:18,400 --> 01:07:20,600 Ah, you forgot. 889 01:07:20,666 --> 01:07:23,200 Well, then please. 890 01:07:23,266 --> 01:07:25,700 Yes, thank you, sir. 891 01:07:27,066 --> 01:07:29,866 Hey, go out there. Her legs will freeze. 892 01:07:29,933 --> 01:07:31,234 Never mind her. 893 01:07:31,300 --> 01:07:32,967 She's an attention whore. 894 01:07:33,033 --> 01:07:34,665 Give her attention, and she'll keep coming. 895 01:07:49,100 --> 01:07:50,400 Ugh! 896 01:08:03,166 --> 01:08:05,734 Just go, alright? 897 01:08:05,800 --> 01:08:07,766 Before I report you, go! 898 01:08:13,800 --> 01:08:17,033 I hope the AI generation arrives soon. 899 01:08:20,600 --> 01:08:24,267 So that it's the AI that acts the best 900 01:08:24,332 --> 01:08:28,500 and receives the best scores in tests. 901 01:08:28,566 --> 01:08:33,000 And makes the best lawyers, judges, and doctors. 902 01:08:36,466 --> 01:08:38,200 Once that day comes when 903 01:08:38,265 --> 01:08:40,165 men have nothing to brag about… 904 01:08:43,100 --> 01:08:46,967 And don't have the need to brag about anything… 905 01:08:47,033 --> 01:08:49,833 How free would we be, huh? 906 01:08:51,133 --> 01:08:53,899 Us humans can… 907 01:08:53,966 --> 01:08:55,800 …just focus on love. 908 01:08:59,733 --> 01:09:04,100 This world is swarming with bigheads… 909 01:09:04,166 --> 01:09:05,600 I'm sick and tired of it. 910 01:09:10,166 --> 01:09:12,767 I… 911 01:09:12,832 --> 01:09:16,166 I have nothing to brag about, 912 01:09:16,233 --> 01:09:17,966 so I want to just die. 913 01:09:27,166 --> 01:09:29,066 I want to keep coming here. 914 01:09:59,100 --> 01:10:00,300 Black, or with milk? 915 01:10:22,400 --> 01:10:25,000 It's rare to see you home without going out for a drink. 916 01:10:26,966 --> 01:10:29,466 No wonder. You're sick. 917 01:10:30,000 --> 01:10:31,766 Why? Are you hungover? 918 01:10:34,166 --> 01:10:35,200 What about dinner? 919 01:10:37,766 --> 01:10:39,200 Already ate. 920 01:10:45,900 --> 01:10:48,134 I sent that info on bank interests to your email. 921 01:10:48,200 --> 01:10:49,200 Did you get it? 922 01:10:52,533 --> 01:10:53,700 No? 923 01:10:56,000 --> 01:10:58,034 I didn't read it, no. 924 01:10:58,100 --> 01:11:00,134 It's around 4% for a fixed rate, 925 01:11:00,200 --> 01:11:03,067 or 3.5%, for adjustable rates. 926 01:11:03,133 --> 01:11:05,866 Take a look, because we'll need to consult with a bank soon. 927 01:13:50,200 --> 01:13:51,866 How nice. 928 01:13:54,600 --> 01:13:55,700 Isn't that… 929 01:13:55,766 --> 01:13:57,333 …Park Dong-hun? 930 01:14:39,566 --> 01:14:41,099 Trying to scare me, is he? 931 01:14:41,166 --> 01:14:42,467 Are you trying to play the idiot? 932 01:14:42,533 --> 01:14:43,800 Or are you really one? 933 01:14:43,866 --> 01:14:45,867 Don't try to use your tricks, tell me what you know. 934 01:14:45,933 --> 01:14:47,167 Don't touch Park Dong-hun. 935 01:14:47,233 --> 01:14:49,367 Did you feel sorry for me? 936 01:14:49,433 --> 01:14:51,067 Don't think that there wasn't anyone 937 01:14:51,133 --> 01:14:53,300 who helped me in my life. 938 01:14:53,366 --> 01:14:55,200 This neighbor looks like it's wrecked, 939 01:14:55,266 --> 01:14:57,299 and same for the people who live here… 940 01:14:57,366 --> 01:14:58,934 Watch out, you. 941 01:14:59,000 --> 01:15:02,100 Someone who pretends he's good, even though he holds a grudge. 942 01:15:02,166 --> 01:15:03,134 Alright, let's see then. 943 01:15:03,200 --> 01:15:05,534 Let's see what kind of a man I become once I'm broken. 944 01:15:05,600 --> 01:15:07,800 Let's take it to wherever we have to! 63764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.