All language subtitles for My Mister E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,766 --> 00:00:38,900 What do you reinforce it with? 2 00:00:38,966 --> 00:00:40,067 Chopyeongโ€ฆ 3 00:00:40,133 --> 00:00:43,000 But he'll be worried. 4 00:00:43,066 --> 00:00:44,900 We're short of four sets, so... 5 00:00:45,500 --> 00:00:48,534 Change of use won't be possible in this case. 6 00:00:48,600 --> 00:00:50,034 No. 7 00:00:50,100 --> 00:00:52,566 A bit short on numbers for concrete strength. 8 00:00:53,533 --> 00:00:56,200 So we'll need an alternative reinforcement method. 9 00:00:57,700 --> 00:00:59,433 I see. 10 00:01:00,200 --> 00:01:01,967 That's not even enough for the foundation. 11 00:01:02,033 --> 00:01:03,300 No. 12 00:01:04,233 --> 00:01:06,300 We have 40, at maximum. 13 00:01:06,366 --> 00:01:08,566 How many men on the site? 14 00:01:26,866 --> 00:01:28,300 No, we haven't received it yet. 15 00:01:28,866 --> 00:01:30,700 Let me take it. 16 00:01:30,766 --> 00:01:33,200 That's 100 men, 22 meters and twelve, is it? 17 00:01:33,266 --> 00:01:35,467 But we only have ten on site. 18 00:01:35,533 --> 00:01:37,067 Do you think ten won't do? 19 00:01:37,133 --> 00:01:38,199 Hey, this will be a problem. 20 00:01:38,266 --> 00:01:39,367 This is something we're doing. 21 00:01:39,433 --> 00:01:40,733 It's a big problem. 22 00:01:41,233 --> 00:01:43,067 Then what do we do? 23 00:01:43,133 --> 00:01:45,967 We'll have to confirm and reinforce, somehow. 24 00:01:46,033 --> 00:01:47,533 They don't allow reinforcements on new constructions. 25 00:01:48,200 --> 00:01:49,100 Is it a new building? 26 00:01:49,166 --> 00:01:50,934 Yes, it's new, and... 27 00:01:51,000 --> 00:01:52,733 What's holding it up? 28 00:01:57,266 --> 00:01:59,967 Wall structures, or braces? 29 00:02:00,033 --> 00:02:02,200 It's a steel structure, so we'll have to go with braces. 30 00:02:02,266 --> 00:02:04,100 But there are many restrictions on site. 31 00:02:06,433 --> 00:02:08,467 Then as for the replacement... 32 00:02:08,532 --> 00:02:09,765 Aghhh! 33 00:02:12,033 --> 00:02:13,965 Hey, what? 34 00:02:14,866 --> 00:02:15,933 Oh my goodness! 35 00:02:16,500 --> 00:02:18,633 What is it? 36 00:02:20,766 --> 00:02:22,566 What is it? 37 00:02:23,466 --> 00:02:24,600 Why is this here? 38 00:02:25,566 --> 00:02:27,134 Hey, get it! 39 00:02:27,200 --> 00:02:28,366 - Catch it! - Go on, catch it! 40 00:02:29,033 --> 00:02:30,600 Oh what? What is it? 41 00:02:31,533 --> 00:02:33,533 - What is it? - Isn't that a bee? 42 00:02:34,033 --> 00:02:35,065 It's a bee, right? 43 00:02:37,500 --> 00:02:38,300 Stop! 44 00:02:38,366 --> 00:02:39,533 Don't come near me! 45 00:02:40,100 --> 00:02:41,299 Don't come near me! 46 00:02:42,333 --> 00:02:43,700 It's flying toward me! 47 00:02:43,766 --> 00:02:47,399 It's a bug! A bug! 48 00:02:47,466 --> 00:02:49,133 Just hold still. 49 00:03:24,633 --> 00:03:25,700 Hold still. 50 00:03:38,633 --> 00:03:39,766 Oh what? 51 00:03:49,600 --> 00:03:50,733 It's not like it's a cockroach or anything. 52 00:03:50,800 --> 00:03:51,767 Back to your work. 53 00:03:51,833 --> 00:03:55,800 Why would a wasp be flying around in an office? 54 00:03:55,866 --> 00:03:57,967 I thought it was a hornet! 55 00:03:58,033 --> 00:03:59,767 That got me, too. 56 00:03:59,833 --> 00:04:00,734 That wasn't a wasp. 57 00:04:00,800 --> 00:04:02,334 No, no. I saw its stinger, 58 00:04:02,400 --> 00:04:03,634 and it kept flying toward me. 59 00:04:03,700 --> 00:04:06,066 It's because I'm wearing pink. Goodness. 60 00:04:07,100 --> 00:04:09,400 Gosh, that really scared me. 61 00:04:18,933 --> 00:04:20,433 Sir, I bet you don't even harm a bug that gets in your car, 62 00:04:20,500 --> 00:04:22,300 and release it outside, huh? 63 00:04:22,366 --> 00:04:25,200 Well, I caught so many frogs in my day. 64 00:04:25,266 --> 00:04:27,800 Ripped those legs brutally. 65 00:04:27,866 --> 00:04:29,900 Ever killed a chicken? 66 00:04:29,966 --> 00:04:31,300 You take its neck, 67 00:04:31,366 --> 00:04:34,466 and it'll start flapping. Then you just twist! 68 00:04:34,866 --> 00:04:36,633 How about a rabbit, then? 69 00:04:36,700 --> 00:04:40,467 The skinning process is so cruel, you know. 70 00:04:40,533 --> 00:04:41,900 Ever killed a pig? 71 00:04:45,733 --> 00:04:46,866 No way. 72 00:04:47,733 --> 00:04:49,900 Then why not a bug? 73 00:04:49,966 --> 00:04:52,734 If it won't get on your conscience, then why not? 74 00:04:52,800 --> 00:04:54,333 But when it does, 75 00:04:55,166 --> 00:04:56,767 even just harming a bug will make you feel uncomfortable. 76 00:04:56,833 --> 00:04:59,434 Then killing a pig didn't? 77 00:04:59,500 --> 00:05:00,934 I was too young to know anything. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,933 How did you when you were little? 79 00:05:09,833 --> 00:05:11,267 Us three brothers hold the pig, 80 00:05:11,333 --> 00:05:12,933 while Father slits its throat. 81 00:05:13,500 --> 00:05:15,167 Then mom brings the bucket under its neck. 82 00:05:15,233 --> 00:05:17,334 Because the blood will gush out... 83 00:05:17,400 --> 00:05:19,000 Here. Wash your hands. 84 00:05:19,800 --> 00:05:21,000 I'm going to sue you! 85 00:05:21,066 --> 00:05:23,566 For violence. It's all on camera. 86 00:05:24,666 --> 00:05:26,433 Fooling around again, are you? 87 00:05:38,066 --> 00:05:40,799 Do you know how much you cost us per minute? 88 00:05:40,866 --> 00:05:42,500 That's 50 cents per minute! 50 cents! 89 00:05:42,566 --> 00:05:45,767 Don't you hear that money flowing out every minute? 90 00:05:45,833 --> 00:05:47,666 And our company's in a bad position, too. 91 00:05:48,466 --> 00:05:49,800 Mr. Park! 92 00:05:49,866 --> 00:05:51,967 - Yes, sir. - You're a dollar a minute. 93 00:05:52,033 --> 00:05:54,166 because you're the department head. 94 00:05:55,733 --> 00:05:58,566 A dollar a minute means over 100 grand a year. 95 00:06:02,733 --> 00:06:04,766 He got his numbers wrong again. 96 00:06:06,266 --> 00:06:07,533 Take this dollar to him. 97 00:06:08,433 --> 00:06:09,966 Okay! 98 00:07:48,200 --> 00:07:50,866 Couldn't he ask the others to deliver my mail? Ugh. 99 00:07:53,833 --> 00:07:55,300 Right there. 100 00:07:55,366 --> 00:07:56,933 Zoom in to see whether we can get his text. 101 00:08:01,866 --> 00:08:04,034 'The CEO wants to have a drink with you,' 102 00:08:04,100 --> 00:08:05,567 'so why no answer?' 103 00:08:05,633 --> 00:08:07,767 'Too many eyes.' 104 00:08:07,833 --> 00:08:09,667 'If there's anything good for me that's' 105 00:08:09,733 --> 00:08:12,766 'worth taking the risk, then I'll see him.' 106 00:08:20,000 --> 00:08:22,100 I only sent it to see just how he'll respond. 107 00:08:22,166 --> 00:08:24,433 Like I'd ever stand on that side. 108 00:08:24,500 --> 00:08:26,067 If I refuse right away, 109 00:08:26,133 --> 00:08:28,433 he'll probably throw the bait to others, 110 00:08:28,500 --> 00:08:32,000 so I wanted to play along and end it at my line, if I can. 111 00:08:32,066 --> 00:08:34,100 That was my intention. 112 00:08:34,166 --> 00:08:35,866 Come on, you're doubting me? 113 00:08:38,600 --> 00:08:42,000 He'll probably contact you again, trying to win one more vote 114 00:08:42,066 --> 00:08:44,400 before his retrial. 115 00:08:44,466 --> 00:08:45,533 Yes, sir. 116 00:08:46,233 --> 00:08:49,534 So why not go abroad for a little while? 117 00:08:49,600 --> 00:08:50,900 Sorry? 118 00:08:50,966 --> 00:08:52,666 Go do a round about the U.S. for a month. 119 00:08:55,000 --> 00:08:56,667 This is only to protect you, 120 00:08:56,733 --> 00:08:58,800 so don't get us wrong and get some rest while there. 121 00:09:01,833 --> 00:09:02,867 Don't worry. 122 00:09:02,933 --> 00:09:04,366 You'll still have your seat. 123 00:09:09,133 --> 00:09:11,333 Yes, sir. 124 00:09:21,000 --> 00:09:22,366 That Do Jun-young... 125 00:09:23,366 --> 00:09:24,834 He's only good enough to be my secretary, 126 00:09:24,900 --> 00:09:28,400 but he gets a taste of the air above, and he acts all mighty. 127 00:09:28,466 --> 00:09:32,300 He says he wants to get some fresh air and go around the U.S., 128 00:09:32,366 --> 00:09:33,734 but won't tell me his reasons, 129 00:09:33,800 --> 00:09:35,733 even though I asked him. 130 00:09:38,166 --> 00:09:40,700 He must be up to something. 131 00:09:42,333 --> 00:09:44,600 Anything you know? 132 00:09:45,166 --> 00:09:47,400 How about you fix your attitude first? 133 00:09:49,366 --> 00:09:51,133 Alright, fine. It's not a difficult favor. 134 00:09:53,666 --> 00:09:55,500 Tell him to go. 135 00:09:56,100 --> 00:09:58,600 Let's all have a drink, before he leaves. 136 00:09:58,666 --> 00:09:59,700 I mean everyone. 137 00:10:06,566 --> 00:10:07,866 Ha... 138 00:10:15,866 --> 00:10:17,234 Make sure to look over it when you come in tomorrow. 139 00:10:17,300 --> 00:10:19,065 - They'll say otherwise. - Sure. 140 00:10:37,600 --> 00:10:39,700 Was he like that back in college, too? 141 00:10:39,766 --> 00:10:42,000 He may be CEO, but you were a year above him. 142 00:10:42,066 --> 00:10:44,700 At least be nice when you say hello. 143 00:11:04,200 --> 00:11:05,967 If you want to cancel, press cancel. 144 00:11:06,033 --> 00:11:09,766 If you want to continue, select an option. 145 00:11:10,433 --> 00:11:11,966 Please take your card. 146 00:11:16,800 --> 00:11:18,900 Please select a transaction. 147 00:11:21,100 --> 00:11:22,933 Please wait. 148 00:11:25,900 --> 00:11:27,667 I don't need a new suit. 149 00:11:27,733 --> 00:11:29,034 I have plenty! 150 00:11:29,100 --> 00:11:31,967 After 22 years as an office worker all I have left are my suits. 151 00:11:32,033 --> 00:11:34,734 When was the last time you worked in an office? 152 00:11:34,800 --> 00:11:37,099 Suits go out of fashion, too. So just buy it. 153 00:11:37,166 --> 00:11:39,667 Take it when he's buying you one, alright? 154 00:11:39,733 --> 00:11:42,400 Don't turn up shabby to your daughter's wedding. 155 00:11:42,466 --> 00:11:43,800 Do you even have one? 156 00:11:43,866 --> 00:11:46,000 I do! I won't be going like this, so don't worry. 157 00:11:46,066 --> 00:11:47,533 Jesus. 158 00:11:48,900 --> 00:11:50,199 Yes, Director. 159 00:11:50,766 --> 00:11:53,099 Yes, yes. Yes. 160 00:11:57,966 --> 00:11:58,867 What's this? 161 00:11:58,933 --> 00:12:01,134 The monetary gifts may not cover the wedding. 162 00:12:01,200 --> 00:12:03,233 You need to give her something. 163 00:12:03,600 --> 00:12:05,400 But you gave me $5,000 last time. 164 00:12:05,466 --> 00:12:07,700 Whatever. Her mother will handle it. 165 00:12:07,766 --> 00:12:10,065 You're her father, even if you've been kicked out. 166 00:12:10,933 --> 00:12:12,400 Hold onto it. 167 00:12:12,466 --> 00:12:13,467 My wife asked me to pass it on. 168 00:12:13,533 --> 00:12:14,766 It's to make up for her absence. 169 00:12:16,166 --> 00:12:17,700 Why can't she make it? 170 00:12:17,766 --> 00:12:19,067 A business trip. 171 00:12:19,133 --> 00:12:21,534 Lawyers don't go on business trips. 172 00:12:21,600 --> 00:12:23,500 She always has an excuse, doesn't she? 173 00:12:23,566 --> 00:12:25,634 So did she really, this time? 174 00:12:25,700 --> 00:12:27,366 If she said so, yes. 175 00:12:29,400 --> 00:12:30,600 Then... 176 00:12:30,666 --> 00:12:32,400 Let's buy the suit with this. 177 00:12:33,300 --> 00:12:36,133 I said, I'm buying. Hold onto it. 178 00:12:36,200 --> 00:12:37,766 God... 179 00:12:38,400 --> 00:12:39,934 Fine. 180 00:12:40,000 --> 00:12:41,633 Then you're exempt from the obligatory monetary gift. 181 00:12:43,466 --> 00:12:45,333 I know you're busy, but... 182 00:12:45,766 --> 00:12:48,900 Yes, please take some time and read it just once. 183 00:12:48,966 --> 00:12:51,600 I'm telling you, this time it's a winner! 184 00:12:53,000 --> 00:12:54,167 Mr. Han? 185 00:12:54,233 --> 00:12:55,934 Already folded his business. You know him... 186 00:12:56,000 --> 00:12:59,300 That was the building you inspected, huh? 187 00:12:59,366 --> 00:13:00,300 Yes. 188 00:13:00,366 --> 00:13:02,733 Must've been built very sturdy. 189 00:13:03,133 --> 00:13:04,834 Not really. Got a D-grade for safety. 190 00:13:04,900 --> 00:13:06,733 Why, he'd die for you! 191 00:13:06,800 --> 00:13:08,065 It says "Congratulations." 192 00:13:08,466 --> 00:13:10,567 They need a D-grade for a rebuilding permit. 193 00:13:10,633 --> 00:13:13,034 They're celebrating, because now they can rebuild. 194 00:13:13,100 --> 00:13:14,567 Come on, Director. Let's go with this one. 195 00:13:14,633 --> 00:13:15,534 Just say one word for me. 196 00:13:15,600 --> 00:13:17,466 That means I'll be making money. 197 00:13:19,166 --> 00:13:20,334 Bro. 198 00:13:20,400 --> 00:13:21,634 Come on, Director. 199 00:13:21,700 --> 00:13:23,800 Why, this country is amazing! 200 00:13:23,866 --> 00:13:25,967 They're celebrating a D-grade for safety inspection? 201 00:13:26,033 --> 00:13:27,466 Alright, take care! 202 00:13:28,766 --> 00:13:29,800 Let's go. 203 00:13:33,166 --> 00:13:34,267 Hey, where should we go? 204 00:13:34,333 --> 00:13:35,699 It's my treat tonight. 205 00:13:37,433 --> 00:13:39,534 I have money, beside that just now! 206 00:13:39,600 --> 00:13:40,700 Beside that? 207 00:13:40,766 --> 00:13:42,065 I have my sources. 208 00:13:59,666 --> 00:14:00,766 You may go now. 209 00:14:47,600 --> 00:14:48,666 Hey, where are you? 210 00:15:05,433 --> 00:15:06,400 Had dinner? 211 00:15:06,466 --> 00:15:07,867 Not yet, huh? 212 00:15:07,933 --> 00:15:10,366 Let's go out for something nice to eat. 213 00:15:12,166 --> 00:15:13,500 Are you doing this on purpose? 214 00:15:19,766 --> 00:15:22,434 You know I stare at the phone 12 times a day, 215 00:15:22,500 --> 00:15:24,567 so do you take the pleasure in making me wait? 216 00:15:24,633 --> 00:15:26,434 Why don't you carry your phone around? 217 00:15:26,500 --> 00:15:28,567 How can I, in the office? 218 00:15:28,633 --> 00:15:29,900 They'll know. 219 00:15:29,966 --> 00:15:31,334 Then you don't have a phone in your office? 220 00:15:31,400 --> 00:15:32,300 There's the public phone, too. 221 00:15:32,366 --> 00:15:34,066 Plenty of ways if you put your heart to it! 222 00:15:36,066 --> 00:15:37,100 Don't you know that 223 00:15:37,166 --> 00:15:39,534 everyone in the company is desperate to throw me out? 224 00:15:39,600 --> 00:15:42,367 I'm not the president's son or the royal family, 225 00:15:42,433 --> 00:15:45,667 but here I am, a young CEO sitting on top of them, 226 00:15:45,733 --> 00:15:48,034 and they're so desperate to pull me down. 227 00:15:48,100 --> 00:15:50,633 So they go around, digging wherever they can... 228 00:15:52,733 --> 00:15:55,833 They even found the text that Director Yun sent to Director Jun. 229 00:15:58,400 --> 00:16:00,334 And you want me to carry my private phone around 230 00:16:00,400 --> 00:16:02,967 and go searching for a public phone? 231 00:16:03,033 --> 00:16:04,533 If we get busted, we're... 232 00:16:08,900 --> 00:16:10,165 I'm sorry. 233 00:16:11,033 --> 00:16:12,366 I just... 234 00:16:13,600 --> 00:16:15,466 I just missed you so much, and I got mad. 235 00:16:18,966 --> 00:16:20,033 I know. 236 00:16:24,133 --> 00:16:25,400 Same here. 237 00:16:27,533 --> 00:16:28,766 Thank you. 238 00:16:31,566 --> 00:16:33,066 What do you want to eat? 239 00:16:33,933 --> 00:16:37,133 Let's go somewhere far. I said I'm going on a business trip. 240 00:16:48,533 --> 00:16:49,700 - Our products are... - ...legendary! 241 00:16:49,766 --> 00:16:50,900 - Our service is... - ...the best! 242 00:16:50,966 --> 00:16:52,300 - And our sales are... - ...made with passion! 243 00:16:52,366 --> 00:16:57,667 Daeyoung Card... fighting! 244 00:16:57,733 --> 00:16:59,766 That army of suits... 245 00:16:59,833 --> 00:17:01,433 Always trying to get attention. 246 00:17:02,100 --> 00:17:04,766 Like they're the only ones who'd been paid a salary! 247 00:17:08,766 --> 00:17:11,700 Will you ever have a movie under your name before you die? 248 00:17:11,766 --> 00:17:14,300 I'll know once I die. 249 00:17:15,266 --> 00:17:17,734 Stop obsessing over that action movie or whatever, 250 00:17:17,800 --> 00:17:20,267 and try switching to horror. 251 00:17:20,333 --> 00:17:21,766 A horror movie for the middle-aged. 252 00:17:23,665 --> 00:17:26,367 Our protagonist is a middle-aged man, 253 00:17:26,433 --> 00:17:29,534 who is fired from his job, blows his retirement fund 254 00:17:29,600 --> 00:17:31,134 running a failing business, and gets a divorce. 255 00:17:31,200 --> 00:17:32,400 He's broke, and he's on the streets. 256 00:17:32,466 --> 00:17:33,666 The story of your life? 257 00:17:35,166 --> 00:17:36,800 Hey, it has a different ending! 258 00:17:38,900 --> 00:17:42,134 At his late mother's funeral, no-one visits to comfort him. 259 00:17:42,200 --> 00:17:44,033 The funeral hall's empty. 260 00:17:45,900 --> 00:17:48,467 At night, he wakes up coughing, 261 00:17:48,533 --> 00:17:49,966 and sprains his back. 262 00:17:51,900 --> 00:17:54,134 He's in bed for three days and can't move. 263 00:17:54,200 --> 00:17:55,734 But... 264 00:17:55,800 --> 00:17:56,966 no one comes to visit him. 265 00:17:57,033 --> 00:17:59,699 He sprains his back trying to drink water. 266 00:18:01,633 --> 00:18:02,666 Right. 267 00:18:04,366 --> 00:18:07,600 He gets up in the morning and while lifting his glass of water... 268 00:18:09,366 --> 00:18:11,033 That's how it happens. 269 00:18:12,133 --> 00:18:13,800 He can't even move his eyeballs. 270 00:18:15,433 --> 00:18:19,033 And so, the sun sets, with him in that pose. 271 00:18:19,433 --> 00:18:22,634 The red sun goes down, 272 00:18:22,700 --> 00:18:24,666 and a tear drops. 273 00:18:25,900 --> 00:18:28,700 The title, 'My Penniless Brother.' 274 00:18:31,033 --> 00:18:33,100 Now isn't that scary? 275 00:18:33,166 --> 00:18:35,234 But toward the end, this man changes. 276 00:18:35,300 --> 00:18:36,767 He becomes the bad guy. 277 00:18:36,833 --> 00:18:39,300 Just like that! 278 00:18:39,366 --> 00:18:40,834 And he gives hell to all those guys who 279 00:18:40,900 --> 00:18:42,467 thought of him as a loser. 280 00:18:42,533 --> 00:18:44,466 He has all of them crawling at his feet, 281 00:18:44,533 --> 00:18:46,934 and he makes a ton of money! 282 00:18:47,000 --> 00:18:51,734 And he just flies up and up, as much as he ever wanted. 283 00:18:51,800 --> 00:18:53,133 Up and up! 284 00:18:54,266 --> 00:18:56,000 And then, 285 00:18:56,066 --> 00:18:59,633 he meets his grand end. 286 00:19:02,133 --> 00:19:03,934 Now isn't that something? 287 00:19:04,000 --> 00:19:05,766 There's a saying in this industry. 288 00:19:07,000 --> 00:19:09,733 That your story is only interesting to you. 289 00:19:10,266 --> 00:19:12,867 You could write it so it's interesting. 290 00:19:12,933 --> 00:19:14,134 I'm telling you, it'll work. 291 00:19:14,200 --> 00:19:16,067 It's all about the middle-aged men these days. 292 00:19:16,133 --> 00:19:17,633 I'm telling you, this is a winner, 100%. 293 00:19:18,100 --> 00:19:19,565 No. 294 00:19:20,166 --> 00:19:21,666 There's one thing missing here. 295 00:19:28,366 --> 00:19:30,300 - A woman. - Oh. 296 00:19:30,933 --> 00:19:32,534 Oh, a woman. 297 00:19:32,600 --> 00:19:34,966 Right, a woman. 298 00:19:35,033 --> 00:19:36,933 Now where do I put a woman in this story? 299 00:24:40,733 --> 00:24:42,533 Guess you managed to make a living, somehow. 300 00:24:46,100 --> 00:24:48,033 Why not turn on the lights? 301 00:24:48,100 --> 00:24:49,533 Pretending you're not here? 302 00:25:04,366 --> 00:25:08,566 This measly amount means you want to see me often? 303 00:25:09,666 --> 00:25:11,200 Where do you work? 304 00:25:12,000 --> 00:25:13,666 Do you even work? 305 00:25:14,233 --> 00:25:16,500 I'm sure I told you that I don't like it 306 00:25:16,566 --> 00:25:18,400 when you intrude in my private space. 307 00:25:20,400 --> 00:25:22,500 And? 308 00:25:22,566 --> 00:25:25,633 What else? What else ticks you off? 309 00:25:26,333 --> 00:25:28,300 Talking to me while I'm eating. 310 00:25:31,433 --> 00:25:32,633 Alright. 311 00:25:35,333 --> 00:25:36,533 I'll end it here, then. 312 00:25:51,133 --> 00:25:52,433 Why not pick up? 313 00:25:58,766 --> 00:26:04,033 Did your granddaughter change her number? 314 00:26:05,833 --> 00:26:09,133 She won't pick up. She won't answer! 315 00:26:11,500 --> 00:26:12,667 Did she move? 316 00:26:12,733 --> 00:26:14,399 Did she move, by any chance? 317 00:26:15,700 --> 00:26:17,666 Oh man... 318 00:26:19,166 --> 00:26:20,234 Listen, Granny! 319 00:26:20,300 --> 00:26:23,533 You're behind on your payments, 320 00:26:23,600 --> 00:26:27,500 so if you don't pay quick, you'll be kicked out! 321 00:26:30,700 --> 00:26:32,734 She's been abandoned. 322 00:26:32,800 --> 00:26:34,033 Oh man. 323 00:27:24,800 --> 00:27:26,433 Ugh! 324 00:27:36,700 --> 00:27:38,433 Your call cannot be connected... 325 00:32:35,766 --> 00:32:37,034 How can I, when I don't have the money? 326 00:32:37,100 --> 00:32:39,699 I sold my game items and managed to get some. 327 00:32:41,066 --> 00:32:42,667 Whoa! 328 00:32:42,733 --> 00:32:44,265 What the... 329 00:32:46,200 --> 00:32:47,833 Hello. 330 00:33:03,900 --> 00:33:06,600 Hey, help me out here! My back, my back... 331 00:33:07,100 --> 00:33:09,132 - Whoa, whoa! - I'm sorry. 332 00:33:10,100 --> 00:33:11,333 Oh man... 333 00:33:11,400 --> 00:33:13,366 Oh, my back. 334 00:33:14,466 --> 00:33:16,166 I think it's broken! 335 00:33:17,766 --> 00:33:19,166 I'm so dizzy. 336 00:33:22,666 --> 00:33:25,634 Just take her to the toilet, and she'll manage on her own. 337 00:33:25,700 --> 00:33:27,600 Two times a daily, at 12 p.m. and 4 p.m. 338 00:33:28,600 --> 00:33:30,132 I'll leave the keys on the windowsill. 339 00:33:33,666 --> 00:33:34,867 Just for one week. 340 00:33:34,933 --> 00:33:36,200 No more! 341 00:33:36,266 --> 00:33:37,867 Why not? What else do you have to do? 342 00:33:37,933 --> 00:33:40,000 It's not easy to stop midway when you're playing games. 343 00:33:40,066 --> 00:33:41,300 I'm off, then. 344 00:33:42,133 --> 00:33:43,333 Goodbye. 345 00:34:06,900 --> 00:34:07,966 Granny. 346 00:34:09,199 --> 00:34:12,399 That boy just now will drop by during the day. 347 00:34:12,466 --> 00:34:16,067 Twice a day, at 12 p.m. and 4 p.m. 348 00:34:16,132 --> 00:34:17,234 Alright? 349 00:34:17,300 --> 00:34:18,567 Alright. 350 00:34:18,632 --> 00:34:21,833 Go to the toilet when he comes. 351 00:34:21,900 --> 00:34:24,366 Don't open the door for anyone else. 352 00:35:57,566 --> 00:35:58,667 Thank you. 353 00:35:58,733 --> 00:35:59,966 - Ah, you're here. - Yes. 354 00:36:00,800 --> 00:36:03,200 It's been so long, yes! 355 00:36:03,266 --> 00:36:04,834 Please look this way. 356 00:36:04,900 --> 00:36:05,900 Very nice. 357 00:36:06,600 --> 00:36:08,500 So pretty. 358 00:36:08,566 --> 00:36:09,933 Huh? Granny! 359 00:36:10,000 --> 00:36:12,267 What took you so long? 360 00:36:12,333 --> 00:36:14,300 You look so fine! 361 00:36:17,700 --> 00:36:19,232 Yes, very nice. 362 00:36:20,600 --> 00:36:21,667 How many tickets? 363 00:36:21,733 --> 00:36:23,067 Alright. 364 00:36:23,133 --> 00:36:24,100 Thank you. 365 00:36:27,733 --> 00:36:30,033 The food's not bad here. 366 00:36:30,800 --> 00:36:32,100 Thank you. 367 00:36:33,166 --> 00:36:35,900 I wondered whether it'll be enough, but... 368 00:36:35,966 --> 00:36:37,933 Please enjoy. 369 00:36:38,833 --> 00:36:40,400 Thank you. 370 00:36:41,700 --> 00:36:42,933 Yes. 371 00:36:51,033 --> 00:36:51,933 Ah, sir. 372 00:36:52,000 --> 00:36:53,333 It's been a long time! 373 00:36:56,300 --> 00:36:58,366 Don't mix them up, but put them with Bro's. 374 00:36:59,000 --> 00:37:00,366 - Congratulations. - What? 375 00:37:02,933 --> 00:37:04,533 Ah, you're here. 376 00:37:07,833 --> 00:37:08,467 The ticket. 377 00:37:08,533 --> 00:37:09,967 Pharmacies these days have franchises! 378 00:37:10,033 --> 00:37:12,167 So that's one pharmacist running many branches. 379 00:37:12,233 --> 00:37:13,733 Yes, I know. 380 00:37:14,900 --> 00:37:16,534 - My! - Long time no see! 381 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 What are you doing? 382 00:37:18,066 --> 00:37:20,600 Oh, yes. How many tickets? 383 00:37:20,666 --> 00:37:21,567 Two? 384 00:37:21,633 --> 00:37:22,667 Here you are. 385 00:37:22,733 --> 00:37:24,333 Enjoy your meal. 386 00:37:25,566 --> 00:37:27,834 - See me for a second. - Come on... 387 00:37:27,900 --> 00:37:29,334 - What? - Be quiet. 388 00:37:29,400 --> 00:37:30,734 Big bro asked me to. 389 00:37:30,800 --> 00:37:33,700 I mean it. He asked me. 390 00:37:34,600 --> 00:37:35,366 He touches his nose, 391 00:37:35,433 --> 00:37:37,800 and I just take his envelope, alright? 392 00:37:37,866 --> 00:37:40,267 They're his guests anyway, so his wife wouldn't know. 393 00:37:40,333 --> 00:37:42,034 The food's not bad here, so stay for the buffet. 394 00:37:42,100 --> 00:37:43,334 Hope you enjoy your meal. 395 00:37:43,400 --> 00:37:44,966 Thank you. 396 00:37:51,000 --> 00:37:52,634 Stop it. 397 00:37:52,700 --> 00:37:56,066 Thank you, Min-guk. 398 00:37:57,533 --> 00:38:00,767 Looks like he's taking all the envelopes with big money, 399 00:38:00,833 --> 00:38:02,667 from how I see it. 400 00:38:02,733 --> 00:38:05,000 Hey. Stop it, then. 401 00:38:05,066 --> 00:38:06,700 He said he'll halve it with me. 402 00:38:07,633 --> 00:38:09,200 You crazy lot. 403 00:38:10,333 --> 00:38:11,467 Just do ten, and stop. 404 00:38:11,533 --> 00:38:12,900 It's been way past ten already. 405 00:38:13,966 --> 00:38:18,200 If it wasn't for your dad, I... 406 00:38:18,966 --> 00:38:21,833 How many tickets? Just one? Thank you. 407 00:38:24,200 --> 00:38:25,734 - Let it go. - Thank you. 408 00:38:25,800 --> 00:38:28,234 Let go, alright? 409 00:38:28,300 --> 00:38:29,567 Let go! 410 00:38:29,633 --> 00:38:31,433 - He touched his nose. - And your father? 411 00:38:31,500 --> 00:38:33,167 - Very well. - Let go. 412 00:38:33,233 --> 00:38:34,867 Let go. I said, stop it. 413 00:38:34,933 --> 00:38:36,567 Listen to me. Come on! 414 00:38:36,633 --> 00:38:38,267 - I said, let go! - Oh, come on. 415 00:38:38,333 --> 00:38:39,800 - Let go! - Let go! 416 00:38:39,866 --> 00:38:41,267 It'll rip. Let go! 417 00:38:41,333 --> 00:38:42,467 Oh, come on. 418 00:38:42,533 --> 00:38:46,266 - Come on. - Hey, let go already! 419 00:38:47,100 --> 00:38:48,299 Come here. 420 00:38:48,366 --> 00:38:49,534 - Hold on. - Let go for a sec. 421 00:38:49,600 --> 00:38:50,567 - Come here! - Let go. 422 00:38:50,633 --> 00:38:51,799 - Let go! - Let me introduce you. 423 00:38:51,866 --> 00:38:53,366 We're busted, ugh! 424 00:39:12,933 --> 00:39:14,133 What's this? 425 00:39:17,100 --> 00:39:18,200 Well, that's... 426 00:39:25,133 --> 00:39:27,299 - Be quiet, and come down. - I gave it back! 427 00:39:27,666 --> 00:39:29,667 - I said, come down! - Oh, come on! 428 00:39:29,733 --> 00:39:31,167 How is that theft anyway? 429 00:39:31,233 --> 00:39:34,367 How is looking after his own daughter's monetary gifts, theft? 430 00:39:34,433 --> 00:39:36,767 Well, let's see whether it is or isn't theft, 431 00:39:36,833 --> 00:39:38,467 at the police station! 432 00:39:38,533 --> 00:39:40,600 - Come with me. - Stay still! 433 00:39:41,400 --> 00:39:43,767 Then let's be frank. If we have money left over, 434 00:39:43,833 --> 00:39:45,867 will you halve it with me? 435 00:39:45,933 --> 00:39:47,900 What? Halve it? 436 00:39:47,966 --> 00:39:49,634 You thought it'd be more than enough to cover it? 437 00:39:49,700 --> 00:39:51,100 You didn't even pay a single cent for this wedding! 438 00:39:51,166 --> 00:39:52,500 And you thought we'd have something left over? 439 00:39:52,566 --> 00:39:55,167 I didn't pay anything? Why, I paid you $5,000! 440 00:39:55,233 --> 00:39:56,867 Oh, that measly $5,000? 441 00:39:56,933 --> 00:39:59,834 I bet that was from your brother. You can't fool me! 442 00:39:59,900 --> 00:40:01,634 How is that Dong-hun's money? 443 00:40:01,700 --> 00:40:03,799 Don't you remember how much I paid at his wedding? 444 00:40:03,866 --> 00:40:06,100 $2,000! Why, I helped pay for it! 445 00:40:06,166 --> 00:40:07,800 Fine. So you pay $2,000 for your brother's wedding, 446 00:40:07,866 --> 00:40:09,334 and take back $5,000 for your daughter's? 447 00:40:09,400 --> 00:40:11,134 Are you really his brother? 448 00:40:11,200 --> 00:40:14,334 The $2,000 then and the $5,000 now, aren't the same! 449 00:40:14,400 --> 00:40:16,934 Why did you have to get involved in that, too? 450 00:40:17,000 --> 00:40:18,700 He didn't know. 451 00:40:23,033 --> 00:40:24,533 Go. 452 00:40:25,666 --> 00:40:28,966 If you stay, she'll take it out on you next. 453 00:40:29,433 --> 00:40:31,466 But I want to stay for the buffet. 454 00:40:33,633 --> 00:40:34,966 God! 455 00:40:35,033 --> 00:40:37,267 So embarrassing! 456 00:40:37,333 --> 00:40:38,567 Oh, so you're embarrassed? 457 00:40:38,633 --> 00:40:40,100 You're embarrassed, are you? 458 00:40:45,666 --> 00:40:46,534 Go. 459 00:40:46,600 --> 00:40:48,100 Go ahead first. 460 00:40:48,166 --> 00:40:49,633 I'll bring brother. 461 00:41:56,000 --> 00:41:58,334 Hope you grow old, fast. 462 00:41:58,400 --> 00:41:59,833 And the same for me. 463 00:42:02,366 --> 00:42:06,434 When we do, we won't have to worry about what other people think. 464 00:42:06,500 --> 00:42:10,700 So climb up to wherever will satisfy you, 465 00:42:10,766 --> 00:42:12,500 then let's throw it all way and go down to the countryside. 466 00:42:16,200 --> 00:42:18,133 If I ask you now, you wouldn't come, right? 467 00:42:18,733 --> 00:42:19,866 How about you? 468 00:42:21,100 --> 00:42:22,600 Same here. 469 00:42:22,666 --> 00:42:24,100 I'm still young, aren't I? 470 00:42:27,100 --> 00:42:28,933 Gosh... 471 00:42:29,000 --> 00:42:30,534 Who knew I'd call myself young 472 00:42:30,600 --> 00:42:33,033 at this age, past forty? 473 00:42:35,633 --> 00:42:39,033 Back when I was in my 20s, 474 00:42:39,100 --> 00:42:42,966 I wondered if the old ladies still knew romance at this age. 475 00:42:48,000 --> 00:42:49,300 We're still young. 476 00:43:27,566 --> 00:43:29,100 After I quit work, 477 00:43:29,166 --> 00:43:32,600 so many came to me with business offers, but... 478 00:43:32,666 --> 00:43:34,533 Word must've got around that I was broke, 479 00:43:35,766 --> 00:43:37,866 because I don't get a single call now. 480 00:43:39,333 --> 00:43:40,934 Even if I try to meet people and get back on my feet, 481 00:43:41,000 --> 00:43:43,367 I don't even have money to pay for coffee. 482 00:43:43,433 --> 00:43:46,700 And now, to earn me some money for coffee... 483 00:43:46,766 --> 00:43:48,967 I'm embarrassed at my own daughter's wedding. 484 00:43:49,033 --> 00:43:51,299 Well, it was quite thrilling. 485 00:43:51,366 --> 00:43:54,000 Just two came. 486 00:43:54,066 --> 00:43:57,000 Just two, from the company I worked 22 years at. 487 00:43:57,633 --> 00:44:00,200 Those bastards! 488 00:44:00,266 --> 00:44:02,400 That calls for self-reflection, 489 00:44:02,466 --> 00:44:04,299 instead of blaming it on others. 490 00:44:04,366 --> 00:44:07,200 But they should be my guests if I was theirs. 491 00:44:07,266 --> 00:44:08,600 After all those weddings, first birthday parties 492 00:44:08,666 --> 00:44:10,667 and funerals I went to, these past 22 years! 493 00:44:10,733 --> 00:44:13,733 I'm sure they'll all come to mom's funeral. 494 00:44:17,700 --> 00:44:18,700 So when is it? 495 00:44:18,766 --> 00:44:20,133 My funeral, I mean. 496 00:44:24,033 --> 00:44:25,799 Join us before it gets cold. 497 00:44:25,866 --> 00:44:27,567 Let me know too, when you have the date. 498 00:44:27,633 --> 00:44:29,700 I shouldn't burden you any further than that, should I? 499 00:44:29,766 --> 00:44:32,600 Why, there she goes again. 500 00:44:34,200 --> 00:44:36,167 Dong-hun, you should leave. 501 00:44:36,233 --> 00:44:38,734 Don't hang out with them, they'll rub off on you. 502 00:44:38,800 --> 00:44:42,867 The day you come crawling here is my funeral. Alright? 503 00:44:42,933 --> 00:44:44,067 So go. 504 00:44:44,133 --> 00:44:47,433 Don't say that, holding a knife! 505 00:44:52,033 --> 00:44:53,533 You're not having this? 506 00:45:01,133 --> 00:45:02,232 Oh man. 507 00:45:26,400 --> 00:45:27,533 Hey, you. Dong-hun. 508 00:45:28,733 --> 00:45:31,800 You must hold on at your work, alright? 509 00:45:31,866 --> 00:45:33,533 At least until mom passes away. 510 00:45:36,066 --> 00:45:37,466 Poor mom... 511 00:45:37,533 --> 00:45:41,299 If we want to see flowers with company logos 512 00:45:41,366 --> 00:45:44,434 and have enough guests not to embarrass her, 513 00:45:44,500 --> 00:45:46,300 you need to stick to your company 514 00:45:46,366 --> 00:45:48,866 no matter what until mom passes away. 515 00:45:49,733 --> 00:45:51,933 Once you're fired from your job... 516 00:45:53,833 --> 00:45:55,066 ...you'll become like me. 517 00:45:58,133 --> 00:45:59,567 Man, how scary! 518 00:45:59,633 --> 00:46:02,133 That's real scary! 519 00:46:02,666 --> 00:46:06,400 'Once you're fired from your job, you'll become like me!' 520 00:46:08,133 --> 00:46:09,533 Don't laugh. 521 00:46:09,600 --> 00:46:12,667 God, us poor three brothers. 522 00:46:12,733 --> 00:46:14,200 Why three? 523 00:46:14,633 --> 00:46:16,033 What's so pitiful about him? 524 00:46:19,666 --> 00:46:22,666 For some reason, I always pitied him the most. 525 00:46:25,300 --> 00:46:27,267 Between desire and morals, 526 00:46:27,333 --> 00:46:31,133 he always leans toward morals. 527 00:46:31,700 --> 00:46:33,567 The most pitiful one, he is. 528 00:46:33,633 --> 00:46:34,765 Shut up. 529 00:47:05,866 --> 00:47:08,234 Did the wedding go well? 530 00:47:08,300 --> 00:47:10,666 What's there to go well or not? 531 00:47:10,966 --> 00:47:14,234 And the food? How was it? 532 00:47:14,300 --> 00:47:16,000 Buffets... They're all the same. 533 00:47:16,066 --> 00:47:17,832 Did they say anything about my absence? 534 00:47:31,500 --> 00:47:32,700 You want me to make steamed egg? 535 00:47:57,500 --> 00:47:58,833 That's strange. 536 00:48:01,733 --> 00:48:03,034 Why, what is it? 537 00:48:03,100 --> 00:48:05,100 I don't think it's working, because it's too cold. 538 00:48:27,633 --> 00:48:28,966 Oh man... 539 00:48:56,266 --> 00:48:58,366 Ah... He's right there. 540 00:49:06,266 --> 00:49:08,066 From level 35, toward the right... 541 00:49:11,533 --> 00:49:12,967 Width, 0.45 mm. 542 00:49:13,033 --> 00:49:14,333 45 mm. 543 00:49:21,833 --> 00:49:22,767 Length, 700. 544 00:49:22,833 --> 00:49:24,367 700 mm, okay. 545 00:49:24,433 --> 00:49:26,433 Next, I'll check the steels. 546 00:50:21,500 --> 00:50:24,000 The length and the width are as to the blueprint. 547 00:50:24,066 --> 00:50:25,200 Yes, sir. 548 00:51:11,633 --> 00:51:13,167 Round it up, I'll drop by at the Director's office. 549 00:51:13,233 --> 00:51:14,333 Yes, sir. 550 00:51:36,233 --> 00:51:37,434 What's the number for this wall? 551 00:51:37,500 --> 00:51:38,534 According to the blueprint, 600. 552 00:51:38,600 --> 00:51:39,900 - 600? - Yes, sir. 553 00:51:44,966 --> 00:51:46,000 The core's too small. 554 00:51:46,066 --> 00:51:49,299 At that size, it needs to be at least 1,000. Okay? 555 00:51:49,366 --> 00:51:51,400 - Yes, sir. - Did you check? 556 00:52:08,666 --> 00:52:09,866 Give it here. 557 00:52:45,766 --> 00:52:47,866 Aren't you guilty about killing that ladybug? 558 00:52:51,766 --> 00:52:53,066 What else have you killed? 559 00:52:57,400 --> 00:52:58,666 A person. 560 00:53:04,866 --> 00:53:07,066 Sorry for interrupting you. 561 00:53:15,766 --> 00:53:17,300 There's less than two months to go 562 00:53:17,366 --> 00:53:19,000 before your re-election. 563 00:53:19,066 --> 00:53:20,634 And your opponents very much know 564 00:53:20,700 --> 00:53:23,234 that it's currently exactly at 5:5. 565 00:53:23,300 --> 00:53:25,100 If you do nothing and just sit like this, 566 00:53:25,166 --> 00:53:28,267 and one of our men gets the boot... 567 00:53:28,333 --> 00:53:29,734 Let's be honest. 568 00:53:29,800 --> 00:53:31,300 When Director Park wants someone gone, 569 00:53:31,366 --> 00:53:33,900 he'll make up something and have them thrown out. 570 00:53:33,966 --> 00:53:35,767 I entered the company in the same year as him! 571 00:53:35,833 --> 00:53:36,734 Just look at those eyes. 572 00:53:36,800 --> 00:53:39,066 His heart's already set on it! 573 00:53:40,366 --> 00:53:41,466 We... 574 00:53:42,633 --> 00:53:44,334 ...need to make the first move. 575 00:53:44,400 --> 00:53:46,534 Let's fire our easiest opponent, 576 00:53:46,600 --> 00:53:48,634 and set the table at 5:4. 577 00:53:48,700 --> 00:53:51,500 Then we'll plant one of our men and make it 6:4. 578 00:53:51,566 --> 00:53:54,466 When you're making a move, risking everything, 579 00:53:54,533 --> 00:53:55,834 isn't it better off to get rid of your 580 00:53:55,900 --> 00:53:58,966 biggest headache first? 581 00:54:08,566 --> 00:54:10,200 It's me. 582 00:54:10,266 --> 00:54:12,766 Your company and ours are together, right? 583 00:54:15,266 --> 00:54:17,400 Because I'll need your help. 584 00:54:33,266 --> 00:54:35,834 It's about your brother. 585 00:54:35,900 --> 00:54:37,200 We should at least open a snack bar for him, 586 00:54:37,266 --> 00:54:39,900 even if he makes only $1,000 a month. 587 00:54:39,966 --> 00:54:43,200 If we just leave him be, 588 00:54:43,266 --> 00:54:45,466 he'll totally be ruined. 589 00:54:47,066 --> 00:54:52,100 Ki-hun's always been a free spirit, 590 00:54:52,166 --> 00:54:54,634 but not Sang-hun. 591 00:54:54,700 --> 00:54:56,533 This'll ruin him. 592 00:54:59,500 --> 00:55:03,434 I was thinking of borrowing money with the house as security. 593 00:55:03,500 --> 00:55:05,400 But you bought it for me, 594 00:55:05,466 --> 00:55:08,900 so I thought I should get your permission first. 595 00:55:08,966 --> 00:55:11,966 Why don't we try about $50,000? 596 00:55:13,033 --> 00:55:15,366 Who'd lend $50,000 for a $130,000 house 597 00:55:15,433 --> 00:55:17,166 when we still have mortgage to pay off? 598 00:55:19,733 --> 00:55:21,133 So no? 599 00:55:23,366 --> 00:55:24,567 You need a house. 600 00:55:24,633 --> 00:55:26,767 Don't touch the house, Mom. 601 00:55:26,833 --> 00:55:29,967 I know that too, but... 602 00:55:30,033 --> 00:55:32,933 When you see him like that... 603 00:55:33,000 --> 00:55:36,634 He refuses being a security guard? 604 00:55:36,700 --> 00:55:39,966 Apparently there's only a place down on Youngjongdo Island. 605 00:55:44,200 --> 00:55:47,966 It's a 10-hectare area right in the heart of Seoul, 606 00:55:48,033 --> 00:55:50,100 but they failed the safety inspection in 10 years, 607 00:55:50,166 --> 00:55:51,734 which is what's been blocking the reconstruction. 608 00:55:51,800 --> 00:55:54,134 The residents have almost had it, 609 00:55:54,200 --> 00:55:57,100 and City Hall too, will be watching us with hawkish eyes. 610 00:55:57,166 --> 00:55:58,634 Whatever the result, 611 00:55:58,700 --> 00:56:00,399 we'll take all the blame. 612 00:56:02,066 --> 00:56:03,332 So, which team wants to take it? 613 00:56:05,066 --> 00:56:07,433 Team 1. How many buildings do you have? 614 00:56:07,500 --> 00:56:08,334 Twenty-four, sir. 615 00:56:08,400 --> 00:56:09,767 - Team 2. - Twenty-two. 616 00:56:09,833 --> 00:56:10,866 Team 3? 617 00:56:12,000 --> 00:56:13,634 - Fifteen. - The smallest number! 618 00:56:13,700 --> 00:56:15,067 Why so small? 619 00:56:15,133 --> 00:56:16,334 Mr. Park. 620 00:56:16,400 --> 00:56:17,467 Are you still not used to it, 621 00:56:17,533 --> 00:56:19,366 because you're from the planning department? 622 00:56:20,866 --> 00:56:23,634 All of our 15 cases are big projects, sir. 623 00:56:23,700 --> 00:56:25,834 A 57-story building, a shopping wall, a nuclear plant... 624 00:56:25,900 --> 00:56:27,233 Shush. 625 00:56:34,266 --> 00:56:35,433 Yes? 626 00:56:36,633 --> 00:56:39,399 No, the big one. 627 00:56:39,466 --> 00:56:41,534 Yes, the five big ones. 628 00:56:41,600 --> 00:56:42,200 Okay. 629 00:56:43,400 --> 00:56:45,333 Okay! 630 00:56:48,233 --> 00:56:50,166 Team 3, can I trust you with this? 631 00:56:56,700 --> 00:56:57,899 Yes. 632 00:56:58,566 --> 00:56:59,765 Yes! 633 00:57:00,100 --> 00:57:02,500 Yes. 634 00:57:24,533 --> 00:57:26,100 That'll be $15. 635 00:57:31,166 --> 00:57:32,633 I won't take the persimmons. 636 00:57:34,366 --> 00:57:35,700 Then it's $12. 637 00:57:49,266 --> 00:57:50,500 Uh, let me take these, too. 638 00:57:54,633 --> 00:57:56,033 - Thank you. - Goodbye. 639 00:58:25,066 --> 00:58:26,500 I thought I told you already. 640 00:58:32,333 --> 00:58:34,966 That I don't like it, when you intrude in my space. 641 00:58:35,533 --> 00:58:37,100 I thought I told you, too. 642 00:58:37,533 --> 00:58:39,299 That I'm only going to do what you don't like. 643 00:58:42,100 --> 00:58:42,966 I said, don't! 644 00:58:44,033 --> 00:58:45,500 Ouch! Ugh... 645 00:59:04,700 --> 00:59:05,933 Ugh! 646 00:59:08,666 --> 00:59:09,766 Hey! 647 00:59:10,500 --> 00:59:13,467 Your life's ruined, kid. 648 00:59:13,533 --> 00:59:16,267 You'll never be able to pay me back. 649 00:59:16,333 --> 00:59:17,700 Even if you try with all your might, 650 00:59:17,766 --> 00:59:20,900 you'll only manage to pay me interest. 651 00:59:20,966 --> 00:59:24,734 Try begging me all you want to just kill you. 652 00:59:24,800 --> 00:59:26,233 Because I never will. 653 00:59:32,633 --> 00:59:33,799 You're laughing? 654 00:59:33,866 --> 00:59:35,400 You like me, don't you? 655 00:59:37,566 --> 00:59:39,466 What? 656 00:59:39,533 --> 00:59:42,700 You even bought my debt, chasing after me. 657 00:59:42,766 --> 00:59:45,266 That talk about revenge... It's all a lie, huh? 658 00:59:57,900 --> 00:59:59,233 Why, aren't you brave? 659 01:00:00,533 --> 01:00:01,866 You just asked me to kill you, huh? 660 01:01:57,633 --> 01:01:59,433 - Morning. - Ah, you're here. 661 01:02:01,900 --> 01:02:02,900 What? 662 01:02:07,733 --> 01:02:08,800 Oh, you're here. 663 01:02:17,366 --> 01:02:18,733 What's she doing? 664 01:03:18,266 --> 01:03:21,134 Where's Mr. Park Dong-hun's seat? 665 01:03:21,200 --> 01:03:22,466 Over there, on the far end. 666 01:03:22,533 --> 01:03:23,966 Thank you. 667 01:03:31,200 --> 01:03:32,399 Mr. Park Dong-hun? 668 01:03:32,833 --> 01:03:34,133 - Yes. - Mail for you. 669 01:03:40,533 --> 01:03:43,100 - May I have your signature? - Ah, sure. 670 01:03:46,333 --> 01:03:47,933 - Here you go. - Thank you, have a good day. 671 01:04:06,333 --> 01:04:07,500 Back from client meeting. 672 01:04:07,566 --> 01:04:08,765 Ah. 673 01:04:17,066 --> 01:04:18,433 Team 1 booked all the gear, 674 01:04:18,500 --> 01:04:19,600 so that might put us behind. 675 01:04:19,666 --> 01:04:21,400 Go talk to them. It hasn't been once or twice. 676 01:04:21,466 --> 01:04:23,567 Forget it. What more should we say? 677 01:04:23,633 --> 01:04:24,834 They say they forgot. 678 01:04:24,900 --> 01:04:27,466 That's always their excuse. 679 01:04:27,966 --> 01:04:29,866 We book first, 680 01:04:29,933 --> 01:04:31,934 and the other team gets all the credit. Ugh! 681 01:04:32,000 --> 01:04:34,400 It's because our boss is too nice. 682 01:04:34,466 --> 01:04:35,933 Don't say anything unnecessary. 683 01:04:36,400 --> 01:04:37,534 Didn't you go to the same school as Mr. Oh? 684 01:04:37,600 --> 01:04:39,633 Oh, don't get me started. He was the same back then. 685 01:04:41,266 --> 01:04:42,600 Can you organize this for me? 686 01:04:42,666 --> 01:04:43,734 I'll have it done right away. 687 01:04:43,800 --> 01:04:45,066 Give me the file. 688 01:04:46,566 --> 01:04:47,366 Here you are. 689 01:04:47,433 --> 01:04:48,234 Check this first. 690 01:04:48,300 --> 01:04:51,667 See if the numbers are right on the first page. 691 01:04:51,733 --> 01:04:53,067 Are they correct? 692 01:04:53,133 --> 01:04:54,566 How about at the top? Let's see. 693 01:05:05,366 --> 01:05:07,367 What about the gear, then? 694 01:05:07,433 --> 01:05:10,266 We're always the good idiots, aren't we? 695 01:05:23,633 --> 01:05:25,133 Let me see. 696 01:05:39,733 --> 01:05:40,933 - Good work today. - See you tomorrow. 697 01:05:45,200 --> 01:05:47,633 - It's my shout! - Really? 698 01:05:53,833 --> 01:05:56,234 Aren't you going home, sir? 699 01:05:56,300 --> 01:05:57,200 Go ahead first. 700 01:05:57,266 --> 01:05:58,633 See you tomorrow, then. 701 01:06:01,133 --> 01:06:02,267 We're off. 702 01:06:02,333 --> 01:06:03,633 See you tomorrow. 703 01:06:52,033 --> 01:06:54,534 How about you buy me dinner? 704 01:06:54,600 --> 01:06:56,700 I'm quite hungry, you see. 705 01:08:14,733 --> 01:08:16,366 Let's just have one drink. 706 01:08:17,233 --> 01:08:19,834 Uh, I need to get home early tonight... 707 01:08:19,899 --> 01:08:20,899 Hey! 708 01:08:35,866 --> 01:08:37,033 Hey, it's dark in here. 709 01:08:54,933 --> 01:08:56,966 Break up with him. 710 01:08:57,033 --> 01:08:58,833 There are plenty of fish in the sea. 711 01:09:03,633 --> 01:09:05,166 Ever beat up a woman? 712 01:09:08,366 --> 01:09:09,600 No. 713 01:09:09,666 --> 01:09:11,233 Not even once? 714 01:09:13,933 --> 01:09:15,800 I was going to ask how it feels. 715 01:09:31,100 --> 01:09:32,433 Aren't you cold? 716 01:09:35,733 --> 01:09:36,866 Your feet. 717 01:09:40,700 --> 01:09:42,099 Don't you have long socks? 718 01:09:53,265 --> 01:09:54,766 Do you have urgent business? 719 01:10:40,866 --> 01:10:42,233 Who is that next to you? 720 01:11:01,566 --> 01:11:03,300 You can just go home early tonight. 721 01:11:14,600 --> 01:11:16,400 Wearing sunglasses at night! 722 01:11:16,466 --> 01:11:18,200 - What a character! - Who was that? 723 01:11:19,100 --> 01:11:20,866 - Let's go. - Who was that? 724 01:11:21,900 --> 01:11:23,034 Just a colleague from work. 725 01:11:23,100 --> 01:11:24,600 You drink with just a colleague from work? 726 01:11:24,666 --> 01:11:26,434 Just the two of you? 727 01:11:26,500 --> 01:11:28,134 We just talked, that's all. 728 01:11:28,200 --> 01:11:29,800 Where are you going? 729 01:11:29,866 --> 01:11:30,900 I need to go back to work. So just go. 730 01:11:30,966 --> 01:11:33,634 Are you meeting up back in the office again? 731 01:11:33,700 --> 01:11:36,300 - You're going to spend the night? - I said, just go! 732 01:11:39,433 --> 01:11:40,933 Who does he think we are? 733 01:11:42,200 --> 01:11:43,700 I'm going to tell on you! 734 01:11:46,700 --> 01:11:48,333 Why, that kid... 735 01:12:48,166 --> 01:12:49,300 Who is that? 736 01:13:18,000 --> 01:13:19,167 Hello? 737 01:13:19,233 --> 01:13:20,734 Where are you? 738 01:13:20,800 --> 01:13:21,767 At home. 739 01:13:21,833 --> 01:13:22,967 You? 740 01:13:23,033 --> 01:13:24,900 On my way. 741 01:13:24,966 --> 01:13:26,234 Shall I get something on the way? 742 01:13:26,300 --> 01:13:27,500 Like what? 743 01:13:27,566 --> 01:13:30,066 Anything. Whatever you feel like. 744 01:13:30,966 --> 01:13:33,166 There's nothing, really. Get what you want. 745 01:14:09,100 --> 01:14:10,766 Must you? 746 01:14:12,266 --> 01:14:15,467 It's money you can't even report because it's a bribe. 747 01:14:15,533 --> 01:14:17,266 So what if someone else takes it? 748 01:14:49,233 --> 01:14:50,734 What the... Ugh! 749 01:14:50,800 --> 01:14:52,300 Huh? What is this? 750 01:15:01,566 --> 01:15:03,532 - Call the office. - Yes, sir. 751 01:15:31,866 --> 01:15:32,867 They're not picking up? 752 01:15:32,933 --> 01:15:34,034 No. 753 01:15:34,100 --> 01:15:35,166 Let's go. 754 01:16:11,966 --> 01:16:13,333 Huh? 755 01:16:15,900 --> 01:16:17,700 Did you touch something? 756 01:16:17,766 --> 01:16:19,032 No, that wasn't us. 757 01:17:15,966 --> 01:17:17,600 That's not something we can do. 758 01:17:17,666 --> 01:17:19,334 Then you need to cut down on the meal costs. 759 01:17:19,400 --> 01:17:20,700 - Good morning. - Good morning. 760 01:17:20,766 --> 01:17:21,799 Do you want a cup of coffee? 761 01:17:21,866 --> 01:17:23,266 Yes, thanks. 762 01:18:17,800 --> 01:18:18,700 What is it? 763 01:18:18,766 --> 01:18:20,566 Oh, no. It's nothing. 764 01:18:28,133 --> 01:18:29,400 Did you lose something? 765 01:18:29,466 --> 01:18:30,666 No, it's nothing. 766 01:19:05,733 --> 01:19:07,266 How about you buy me dinner? 767 01:19:10,066 --> 01:19:11,866 You can just go home early tonight. 768 01:19:18,500 --> 01:19:20,134 Uh... 769 01:19:20,200 --> 01:19:22,099 The girl who sits here... Is she still not in? 770 01:19:22,166 --> 01:19:23,200 The contract employee? 771 01:19:23,266 --> 01:19:25,299 Oh, you mean Ji-an? 772 01:19:25,366 --> 01:19:26,800 I guess she's late today. 773 01:19:29,200 --> 01:19:30,934 Give me her phone number. 774 01:19:31,000 --> 01:19:33,134 I don't know, sorry. 775 01:19:33,200 --> 01:19:34,534 Anyone know her number? 776 01:19:34,600 --> 01:19:36,066 No, not me. 777 01:19:36,833 --> 01:19:38,733 Anyone know Ji-an's number? 778 01:19:38,800 --> 01:19:40,100 No-one? 779 01:19:43,200 --> 01:19:45,266 Hey, do you know her number? 780 01:19:59,433 --> 01:20:00,800 It's me. 781 01:20:00,866 --> 01:20:02,233 Did you send the money? 782 01:20:03,233 --> 01:20:04,533 Alright. 783 01:20:11,166 --> 01:20:12,467 He sent the money. 784 01:20:12,533 --> 01:20:14,434 Write the post, make it anonymous. 785 01:20:14,500 --> 01:20:15,966 Do it in at an Internet cafe. 786 01:20:26,633 --> 01:20:27,700 Sir, 787 01:20:27,766 --> 01:20:29,165 you should take a look at this. 788 01:20:40,566 --> 01:20:41,900 Yes. 789 01:21:01,100 --> 01:21:02,700 Ha... 790 01:21:02,766 --> 01:21:05,099 So they sent me $50,000? 791 01:21:05,166 --> 01:21:06,834 Did they even check my account? 792 01:21:06,900 --> 01:21:09,634 They say it's in gift vouchers, and not in cash. 793 01:21:09,700 --> 01:21:12,334 Apparently you received it by quick delivery yesterday. 794 01:21:12,400 --> 01:21:14,599 Then go check the cameras! 795 01:21:15,333 --> 01:21:17,099 We're checking them now. 796 01:21:43,800 --> 01:21:44,966 Nothing, sir. 797 01:21:45,900 --> 01:21:46,766 No. 798 01:21:49,033 --> 01:21:50,433 Alright. 799 01:21:51,266 --> 01:21:52,933 Can you look for that delivery man? 800 01:21:57,100 --> 01:21:58,266 Follow him. 801 01:23:09,566 --> 01:23:10,834 Yes, I'm down now. 802 01:23:10,900 --> 01:23:12,099 Did you get it? 803 01:23:14,466 --> 01:23:15,700 Going up. 804 01:23:21,366 --> 01:23:24,000 It's Park Dong-wun, not hun! 805 01:23:24,066 --> 01:23:25,367 Who'd pay $500,000 806 01:23:25,433 --> 01:23:26,966 just to fire a measly department head? 807 01:23:29,733 --> 01:23:31,134 So, 808 01:23:31,200 --> 01:23:33,666 are you sure you sent it to Park Dong-hun? 809 01:23:43,333 --> 01:23:47,334 I said many times that it's Director Park Dong-wun... 810 01:23:47,400 --> 01:23:48,566 I'm sorry, sir. 811 01:23:51,066 --> 01:23:53,400 Let's just say that it was for Park Dong-hun. 812 01:23:55,100 --> 01:23:57,200 A junior under him becomes the CEO, 813 01:23:57,266 --> 01:23:58,400 while he gets transferred down to safety inspection. 814 01:23:58,466 --> 01:24:01,033 He thinks it's because I'm not too comfortable with him. 815 01:24:01,833 --> 01:24:03,799 'Guess I can't stay at this workplace for long.' 816 01:24:03,866 --> 01:24:05,866 'Let's just take the money and leave.' 817 01:24:08,200 --> 01:24:10,032 How is our story? 818 01:24:10,966 --> 01:24:12,134 Ah... 819 01:24:12,200 --> 01:24:13,733 Yes. 820 01:24:16,466 --> 01:24:17,966 Yes, yes. 821 01:24:19,233 --> 01:24:21,167 Don't get so nervous. 822 01:24:21,233 --> 01:24:22,166 It's alright. 823 01:24:27,466 --> 01:24:29,900 Let's get rid of him like that. 824 01:24:43,333 --> 01:24:45,433 Mr. Park Dong-hun. 825 01:24:45,500 --> 01:24:47,233 You need to come with us. 826 01:24:48,033 --> 01:24:49,233 Let's go. 827 01:24:51,300 --> 01:24:53,734 Oh, uh... I need to check something quick. 828 01:24:53,800 --> 01:24:54,966 Come with us. 829 01:24:58,766 --> 01:24:59,933 Hey. 830 01:25:01,466 --> 01:25:02,733 This way, sir. 831 01:25:08,066 --> 01:25:09,099 What? 832 01:25:25,366 --> 01:25:26,333 Ms. Lee Ji-an! 833 01:25:28,666 --> 01:25:29,766 Ms. Lee Ji-an! 834 01:25:32,800 --> 01:25:33,833 Ms. Lee Ji-an! 835 01:25:38,700 --> 01:25:40,032 Ms. Lee Ji-an! 836 01:26:12,633 --> 01:26:14,500 What else is there to investigate? 837 01:26:14,566 --> 01:26:16,934 We caught you taking it, right on camera. 838 01:26:17,000 --> 01:26:19,467 Someone set this up to try get me fired. 839 01:26:19,533 --> 01:26:21,934 What happened? Did you do that to Dong-hun? 840 01:26:22,000 --> 01:26:23,500 I'm going to blow everything now that I'll be fired. 841 01:26:23,566 --> 01:26:24,733 But there's someone I'm suspicious of. 842 01:26:24,800 --> 01:26:26,600 So check the cameras, alright? 843 01:26:26,666 --> 01:26:27,934 Why do something that's not you? 844 01:26:28,000 --> 01:26:29,667 Tired of being the good man, are you? 845 01:26:29,733 --> 01:26:31,900 Ugh, us pitiful brothers! 846 01:26:31,966 --> 01:26:33,734 I'm going to see where that money came from 847 01:26:33,800 --> 01:26:35,367 and give them a good lecture. 848 01:26:35,433 --> 01:26:37,234 Let's say I work for it. 849 01:26:37,300 --> 01:26:38,900 Director Park and Mr. Park Dong-hun... 850 01:26:38,966 --> 01:26:40,200 I'll get them both fired for you. 851 01:26:47,133 --> 01:26:49,034 In the future, 852 01:26:49,100 --> 01:26:51,734 I'm going to build a town for all the middle-aged men. 853 01:26:51,800 --> 01:26:53,966 Men like me. 854 01:26:55,333 --> 01:26:57,900 And if any of them find a woman and try to escape, 855 01:26:58,666 --> 01:27:00,867 let's kill them. 856 01:27:00,933 --> 01:27:03,000 Of course! 857 01:27:03,066 --> 01:27:04,400 But they won't escape. 858 01:27:04,466 --> 01:27:05,367 Because there are no women. 859 01:27:05,433 --> 01:27:08,134 So they can't get any. 860 01:27:08,200 --> 01:27:11,067 A town where men can live without fear, 861 01:27:11,133 --> 01:27:14,733 living an uncomplicated life, relying on each other. 862 01:27:14,800 --> 01:27:16,167 Like making ramen for each other. 863 01:27:16,233 --> 01:27:18,167 - What's that about? - No, I mean it. 864 01:27:18,233 --> 01:27:20,134 So for example, inviting someone in for ramen 865 01:27:20,200 --> 01:27:22,099 will be simply to invite them for ramen. 866 01:27:22,166 --> 01:27:23,567 What else is there, then? 867 01:27:23,633 --> 01:27:25,067 Other than inviting them for ramen. 868 01:27:25,133 --> 01:27:26,300 So you can just be rest assured, 869 01:27:26,366 --> 01:27:27,700 and come live in my town. 870 01:27:27,766 --> 01:27:32,933 When I build this town, you can be the accountant. 871 01:27:33,000 --> 01:27:34,734 The accountant. 872 01:27:34,800 --> 01:27:36,600 And I'll just invest. 873 01:27:38,266 --> 01:27:39,700 Ugh. 58930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.