Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,400
I'll fill you up with
2
00:00:14,200 --> 00:00:14,833
you .
3
00:00:14,900 --> 00:00:16,600
This is called premarital phobia
4
00:00:16,900 --> 00:00:17,867
.
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,333
Don't pretend. Don't pretend.
6
00:00:19,933 --> 00:00:21,300
Who doesn't know you. I
7
00:00:21,467 --> 00:00:22,833
want to join the Shen
8
00:00:24,067 --> 00:00:24,967
family
9
00:00:25,367 --> 00:00:26,667
. Whoever said that, the
10
00:00:26,667 --> 00:00:27,533
whole Xinzhou city
11
00:00:27,533 --> 00:00:28,133
12
00:00:28,133 --> 00:00:29,567
is spreading
13
00:00:29,567 --> 00:00:30,500
14
00:00:30,567 --> 00:00:31,367
.
15
00:00:31,367 --> 00:00:32,233
What do you want me to do
16
00:00:32,533 --> 00:00:33,333
? Yeer,
17
00:00:33,333 --> 00:00:33,967
18
00:00:37,733 --> 00:00:38,667
sit Yeer
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,033
, mother has
20
00:00:40,033 --> 00:00:40,967
already
21
00:00:41,500 --> 00:00:42,933
set the wedding date for you and Xiaobai.
22
00:00:45,700 --> 00:00:46,500
Mother,
23
00:00:48,167 --> 00:00:49,633
I still want to go to the capital.
24
00:00:49,633 --> 00:00:50,300
I still want to go
25
00:00:50,300 --> 00:00:51,267
. Yeer mother knows that
26
00:00:51,700 --> 00:00:52,800
you have ambitions ,
27
00:00:52,900 --> 00:00:54,167
but mother is so old that
28
00:00:55,333 --> 00:00:56,033
you can't
29
00:00:56,133 --> 00:00:57,733
rest easy My heart, stay
30
00:00:58,667 --> 00:00:59,533
by my mother’s side,
31
00:00:59,533 --> 00:01:00,567
this is a rumor, it’s
32
00:01:00,567 --> 00:01:02,367
definitely a rumor, I’m not going to hide it from
33
00:01:05,533 --> 00:01:06,467
you .
34
00:01:06,467 --> 00:01:07,600
In fact,
35
00:01:10,167 --> 00:01:11,500
36
00:01:11,867 --> 00:01:12,867
I’m just
37
00:01:12,867 --> 00:01:13,900
like you. I’m
38
00:01:16,233 --> 00:01:17,900
also a door-to-
39
00:01:20,567 --> 00:01:21,700
40
00:01:22,567 --> 00:01:24,067
door son -in-law
41
00:01:25,800 --> 00:01:27,300
42
00:01:27,700 --> 00:01:29,333
. Okay, I've been hanging around
43
00:01:30,133 --> 00:01:31,533
44
00:01:31,533 --> 00:01:33,100
all day and being a slick tongue, this kid
45
00:01:33,933 --> 00:01:35,433
Xiaobai is
46
00:01:35,433 --> 00:01:36,733
sometimes
47
00:01:38,067 --> 00:01:39,633
48
00:01:41,233 --> 00:01:42,667
really out
49
00:01:43,033 --> 00:01:44,533
of tune , but he does things with such
50
00:01:44,533 --> 00:01:45,900
energy ,
51
00:01:47,300 --> 00:01:49,133
you and I can
52
00:01:50,167 --> 00:01:51,200
see it in my eyes.
53
00:01:52,700 --> 00:01:53,500
In fact,
54
00:01:53,767 --> 00:01:55,533
I don't know if
55
00:02:02,767 --> 00:02:03,567
I really
56
00:02:04,567 --> 00:02:05,767
want to marry him. It
57
00:02:06,600 --> 00:02:07,500
's like I 've
58
00:02:07,500 --> 00:02:08,833
worked so hard to manage this restaurant,
59
00:02:10,866 --> 00:02:11,367
I
60
00:02:11,533 --> 00:02:12,333
can't just spend the money I've
61
00:02:12,333 --> 00:02:13,467
62
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
earned
63
00:02:15,733 --> 00:02:16,900
64
00:02:17,067 --> 00:02:19,400
, and let the prodigal women give it to Huo Huo,
65
00:02:19,633 --> 00:02:20,767
what kind of rouge,
66
00:02:20,967 --> 00:02:21,800
jewelry
67
00:02:21,900 --> 00:02:22,700
68
00:02:23,733 --> 00:02:24,400
, silk and
69
00:02:24,400 --> 00:02:25,733
satin , by the way, I have
70
00:02:25,967 --> 00:02:28,000
to support those
71
00:02:30,000 --> 00:02:32,067
bullshit pretending geniuses , it really hurts me,
72
00:02:32,767 --> 00:02:33,900
mother I know that
73
00:02:34,133 --> 00:02:35,333
you
74
00:02:35,667 --> 00:02:37,800
want to marry someone who is polite ,
75
00:02:38,333 --> 00:02:39,400
knowledgeable and well-mannered, but Xiaobai is not bad, talented and responsible. The key is that Ye'er
76
00:02:39,433 --> 00:02:40,800
77
00:02:41,267 --> 00:02:42,200
does
78
00:02:42,200 --> 00:02:43,600
79
00:02:44,167 --> 00:02:45,233
n't
80
00:02:45,433 --> 00:02:46,433
81
00:02:46,667 --> 00:02:47,900
like
82
00:02:48,667 --> 00:02:49,633
83
00:02:49,933 --> 00:02:51,767
him too, Ye'er
84
00:02:55,967 --> 00:02:56,867
85
00:02:57,567 --> 00:02:58,367
, Ye'er, do
86
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
you
87
00:03:02,267 --> 00:03:03,533
have any
88
00:03:06,467 --> 00:03:07,667
opinions? My
89
00:03:22,400 --> 00:03:22,933
uncle
90
00:03:23,367 --> 00:03:24,300
and aunt are here, brother
91
00:03:25,933 --> 00:03:26,433
Lu
92
00:03:26,867 --> 00:03:27,633
You are welcome to be a member of the new
93
00:03:27,667 --> 00:03:28,600
son -in-law. Go and
94
00:03:28,600 --> 00:03:29,300
95
00:03:36,133 --> 00:03:36,633
go
96
00:03:37,300 --> 00:03:37,800
, Mrs.
97
00:03:38,700 --> 00:03:39,300
Mrs.
98
00:03:43,367 --> 00:03:44,667
, Mrs.
99
00:03:44,667 --> 00:03:45,733
I should not be like
100
00:03:51,233 --> 00:03:52,433
this in the future.
101
00:04:28,133 --> 00:04:28,633
I
102
00:04:31,267 --> 00:04:32,333
103
00:04:33,033 --> 00:04:34,500
will
104
00:04:34,933 --> 00:04:37,000
105
00:04:37,000 --> 00:04:37,967
kill you.
106
00:04:38,500 --> 00:04:39,467
107
00:04:39,767 --> 00:04:40,800
Who
108
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
109
00:04:45,733 --> 00:04:46,567
is
110
00:04:47,167 --> 00:04:47,933
it ?
111
00:04:47,933 --> 00:04:48,833
I'll take you,
112
00:05:05,300 --> 00:05:06,000
Jun Ye
113
00:05:08,733 --> 00:05:10,533
, are you really willing to marry me?
114
00:05:25,833 --> 00:05:26,300
Go and
115
00:05:26,300 --> 00:05:27,467
see the doctor.
116
00:05:30,000 --> 00:05:30,867
I'm ill.
117
00:05:31,000 --> 00:05:32,133
118
00:05:33,800 --> 00:05:34,900
Let me lean on for
119
00:05:35,267 --> 00:05:36,533
a while. You have
120
00:05:38,900 --> 00:05:40,600
been leaning on for a long time
121
00:05:40,600 --> 00:05:41,767
. It's
122
00:05:42,133 --> 00:05:43,200
too heavy
123
00:05:44,500 --> 00:05:45,467
. Just lean on
124
00:05:45,467 --> 00:05:46,267
me . will
125
00:05:48,733 --> 00:05:49,733
not let you rely on
6136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.