Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,933 --> 00:00:27,133
Ye'er , you have
2
00:00:27,367 --> 00:00:28,700
been wronged, if
3
00:00:29,500 --> 00:00:30,733
it was n't
4
00:00:31,300 --> 00:00:32,600
for your mother,
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,500
for
6
00:00:37,667 --> 00:00:38,867
this Shen family
7
00:00:39,600 --> 00:00:40,300
boss, it's
8
00:00:40,300 --> 00:00:41,467
not good
9
00:00:41,467 --> 00:00:42,400
10
00:00:43,000 --> 00:00:45,067
, boss, boss, it's
11
00:00:46,067 --> 00:00:48,033
12
00:00:48,033 --> 00:00:48,767
not good
13
00:00:54,400 --> 00:00:54,867
14
00:00:54,867 --> 00:00:55,833
, something happened,
15
00:00:55,967 --> 00:00:56,700
16
00:00:56,700 --> 00:00:57,433
what happened
17
00:00:57,433 --> 00:00:58,900
It will be faster than you can imagine
18
00:00:59,833 --> 00:01:00,633
.
19
00:01:02,100 --> 00:01:02,900
20
00:01:26,567 --> 00:01:27,333
Brothers and brothers
21
00:01:38,633 --> 00:01:39,433
, how do you pay for
22
00:01:39,800 --> 00:01:41,767
dirtying my carriage? I have already given you enough.
23
00:01:42,100 --> 00:01:43,633
Just give me the fifty taels of silver.
24
00:01:44,500 --> 00:01:45,933
I will help you run away, and I
25
00:01:45,933 --> 00:01:46,767
will
26
00:01:46,767 --> 00:01:47,967
offend Shen Yanwang. The
27
00:01:47,967 --> 00:01:49,500
consequences are serious, do you know that
28
00:01:49,900 --> 00:01:51,200
if I hadn't respected you for being a man, and
29
00:01:51,200 --> 00:01:52,967
you gave me one hundred taels, I wouldn't have taken this order. The cost of
30
00:01:53,100 --> 00:01:54,367
cleaning
31
00:01:54,700 --> 00:01:55,200
32
00:02:00,500 --> 00:02:01,933
the carriage is
33
00:02:01,933 --> 00:02:02,800
five
34
00:02:02,900 --> 00:02:03,500
35
00:02:03,500 --> 00:02:04,100
taels
36
00:02:04,100 --> 00:02:04,833
37
00:02:08,699 --> 00:02:09,732
. Only
38
00:02:10,600 --> 00:02:11,867
villains and women are difficult to support.
39
00:02:16,867 --> 00:02:17,733
I said
40
00:02:19,767 --> 00:02:21,433
you can't run
41
00:02:21,667 --> 00:02:23,133
, Miss Shen,
42
00:02:23,633 --> 00:02:25,667
I 'll go back with you , I promised to be the son-in-law of the Shen family
43
00:02:27,033 --> 00:02:27,833
, please
44
00:02:31,600 --> 00:02:33,467
don't hit me, it's
45
00:02:33,667 --> 00:02:34,667
too late, Miss
46
00:02:38,100 --> 00:02:39,300
Shen , let me down,
47
00:02:40,500 --> 00:02:41,000
let me down,
48
00:02:43,967 --> 00:02:44,700
my five taels
49
00:02:44,700 --> 00:02:46,267
say, Shen Yan, ah Shen Zhaotou, hello
50
00:02:47,267 --> 00:02:48,267
How do you want to die?
51
00:02:48,267 --> 00:02:49,700
Oh , the injustice has the first debt and the owner
52
00:02:49,700 --> 00:02:50,667
. The kid who escaped marriage has nothing to do
53
00:02:50,667 --> 00:02:51,700
with
54
00:02:51,700 --> 00:02:52,400
me
55
00:02:52,400 --> 00:02:53,233
.
56
00:02:53,233 --> 00:02:54,167
If you don't help
57
00:02:54,167 --> 00:02:55,233
him
58
00:02:55,333 --> 00:02:56,367
59
00:02:56,567 --> 00:02:57,367
, can he escape from the city?
60
00:02:59,133 --> 00:03:00,533
If you don't force him into the marriage, can
61
00:03:01,467 --> 00:03:03,067
he escape
62
00:03:03,200 --> 00:03:04,100
63
00:03:04,200 --> 00:03:05,133
? Didn't it help you a lot
64
00:03:08,433 --> 00:03:09,933
? My
65
00:03:11,133 --> 00:03:12,233
mother was
66
00:03:13,367 --> 00:03:14,533
67
00:03:16,833 --> 00:03:17,633
dizzy
68
00:03:18,167 --> 00:03:19,233
69
00:03:19,900 --> 00:03:20,700
because of it. What should
70
00:03:26,167 --> 00:03:27,667
I do ? Find a doctor. Why do n't you go back with me ?
3673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.