All language subtitles for Moloch.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,710 --> 00:03:25,960 Tule, pikku hiiri. 2 00:03:33,550 --> 00:03:34,630 Hei. 3 00:04:41,120 --> 00:04:47,080 30 VUOTTA MY�HEMMIN 4 00:05:03,350 --> 00:05:06,720 Betriek? - Saat kuulla ihan kohta. 5 00:05:07,390 --> 00:05:11,270 Eik� sinun pid� hakea tytt�resi? H�n on melkein nelj�. 6 00:05:19,400 --> 00:05:20,716 Siin�h�n oletkin. 7 00:05:20,800 --> 00:05:25,280 Miksi hait h�net jo? En halua h�nt� kyytiisi. 8 00:05:25,370 --> 00:05:28,700 Tehty mik� tehty. Vienk� takaisin? 9 00:05:28,790 --> 00:05:32,120 Ei ole kyse siit�. - Hopsista, t�ytyy lopettaa. 10 00:06:45,160 --> 00:06:48,950 Hei, pikku riivi�. Oletkin jo kotona. 11 00:06:49,040 --> 00:06:51,997 Mummi ajaa kovempaa kuin sin�. - Vai niin. 12 00:06:52,080 --> 00:06:54,537 Olimme minsassa kotona. 13 00:06:54,620 --> 00:06:56,497 Sep� oli nopeaa. 14 00:06:56,580 --> 00:06:58,627 Sain istua etupenkill�. 15 00:06:58,710 --> 00:07:01,170 Mit�? Hanna? 16 00:07:11,310 --> 00:07:14,640 Mik� niin t�rke� esti vastaamasta puhelimeen? 17 00:07:17,310 --> 00:07:18,900 Ei mik��n. 18 00:07:20,150 --> 00:07:22,280 Lounastapaaminen. 19 00:07:23,900 --> 00:07:27,870 Vietk� t�m�n Roelille? Leip�� my�s. 20 00:07:31,450 --> 00:07:32,700 Niin? 21 00:07:34,960 --> 00:07:37,207 Oho... Hei, Hans. 22 00:07:37,290 --> 00:07:42,630 P�iv�llinen on valmis. Ei h�t��, h�n saa t�ll� kertaa l�hte� kotiin. 23 00:07:43,420 --> 00:07:46,427 Mutta t�m� ei ole turvallinen. 24 00:07:46,510 --> 00:07:49,350 Yhdet viel�? 25 00:07:58,230 --> 00:07:59,610 Mit� asiaa heill� oli? 26 00:08:01,730 --> 00:08:04,067 Ei, sy�n sitten �idin kanssa. 27 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 Kyseliv�t, onko sit� kulkuria n�kynyt. - Ai jaa. 28 00:08:07,530 --> 00:08:10,740 H�n kaivoi syvi� kuoppia puutarhaan. 29 00:08:10,830 --> 00:08:14,200 Sielt� l�ytyi jotain kummallista. 30 00:08:15,710 --> 00:08:17,997 N�in kulkurin tullessani. 31 00:08:18,080 --> 00:08:20,670 Sittenh�n h�net l�ydet��n. 32 00:08:27,220 --> 00:08:30,010 Onko hyv��? 33 00:08:31,050 --> 00:08:33,010 �idin tekem��. 34 00:10:22,620 --> 00:10:25,000 Ei kai se ole minun poikani? 35 00:10:40,020 --> 00:10:42,600 Mik� h�nt� vaivaa, �iti? 36 00:10:42,690 --> 00:10:46,810 En tied�, kulta. H�n on surullinen. 37 00:10:48,400 --> 00:10:50,150 Mit� t�m� on? 38 00:10:52,280 --> 00:10:55,320 Hei, hei, hei, hei! - Laita turvavy� kiinni. 39 00:10:55,410 --> 00:10:57,870 Mummi antaa olla ilman. 40 00:11:10,000 --> 00:11:12,880 Hienoa, ett� p��sitte tulemaan niin nopeasti. 41 00:11:12,970 --> 00:11:16,467 Eip� miti�. T�m� on j�nnitt�v��. - Niinp�. 42 00:11:16,550 --> 00:11:21,517 Emme tied�, miten kauan h�n on ollut kosketuksissa ilman kanssa- 43 00:11:21,600 --> 00:11:25,100 mutta kyl�l�iset l�ysiv�t h�net nelj� p�iv�� sitten. 44 00:11:25,190 --> 00:11:29,270 He uskovat, ettei siit� ole kauan, koska se on niin hyvin s�ilynyt. 45 00:11:29,360 --> 00:11:31,777 Katsokaa, mihin astutte. 46 00:11:31,860 --> 00:11:36,027 Sin�h�n tunnetkin Lennardin? - Hauska tavata taas. 47 00:11:36,110 --> 00:11:39,617 Onko Radu paikalla? - On h�n t��ll� jossain. 48 00:11:39,739 --> 00:11:41,158 On suuri kunnia... 49 00:11:41,241 --> 00:11:44,539 Mit� tuolla tapahtuu? N�in heid�t tullessani. 50 00:11:45,120 --> 00:11:50,167 Valitettavasti he l�ysiv�t miehen, joka kaivoi omaa kuoppaansa. 51 00:11:50,250 --> 00:11:51,797 Kuolleena? 52 00:11:51,880 --> 00:11:57,340 Niin, ilmeisesti j��tyi kuoliaaksi. Hypotermian aiheuttama syd�nkohtaus. 53 00:11:57,430 --> 00:12:00,140 Kamalaa. Ent� se kuoppa? 54 00:12:01,350 --> 00:12:03,600 Emme saa tutkia sit� viel�. 55 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 Niin tietenkin. 56 00:12:08,810 --> 00:12:09,900 Menn��nk�? 57 00:12:10,940 --> 00:12:14,650 Yritimme suojata paikan parhaamme mukaan. 58 00:12:14,740 --> 00:12:17,950 Toivottavasti kelpaa. - Toki. 59 00:12:21,580 --> 00:12:23,450 Anteeksi. 60 00:12:25,080 --> 00:12:27,040 Anteeksi. 61 00:12:32,920 --> 00:12:34,840 Ihmeellist�. 62 00:12:45,600 --> 00:12:47,390 Kappas vain. 63 00:12:52,110 --> 00:12:54,190 Eik� h�n olekin kaunis. 64 00:13:06,700 --> 00:13:10,290 �iti? �iti! 65 00:13:11,000 --> 00:13:15,170 �iti! Ei helvetti! 66 00:13:19,090 --> 00:13:22,177 Olen kunnossa. - Sano se l��k�rille maanantaina. 67 00:13:22,260 --> 00:13:24,557 Ei. - Kyll�, ja se on varma. 68 00:13:24,640 --> 00:13:28,310 �iti? N�in painajaista. 69 00:13:29,690 --> 00:13:31,100 Taas. 70 00:13:31,190 --> 00:13:34,900 Ja kun her�sin, et ollut huoneessa. 71 00:13:35,980 --> 00:13:38,940 En mene minnek��n ilman sinua, kulta. 72 00:13:39,030 --> 00:13:41,410 - Lupaatko? - Lupaan. 73 00:13:44,950 --> 00:13:46,330 Mit� nyt? 74 00:13:47,040 --> 00:13:48,870 Ei mit��n. 75 00:13:49,500 --> 00:13:50,870 Mit�? 76 00:14:06,810 --> 00:14:09,600 N�itk� jonkun puutarhassa? - En. 77 00:14:10,060 --> 00:14:13,230 Min� olin n�kevin�ni. 78 00:14:22,530 --> 00:14:26,200 Se n�ytti miehelt�. - Ved� verhot eteen. 79 00:14:26,660 --> 00:14:29,660 L�htik� joku juuri ulos? 80 00:14:29,750 --> 00:14:33,037 Siin� n�et. - Betriek n�ki jonkun puutarhassa. 81 00:14:33,120 --> 00:14:35,920 Ovatko ovet lukossa? - Ovat. 82 00:14:39,170 --> 00:14:42,420 Jospa se oli se kulkuri. - H�n on kuollut. 83 00:14:42,510 --> 00:14:43,630 Mit�? 84 00:14:43,720 --> 00:14:46,760 Hans kertoi. - Etk� kertonut meille? 85 00:14:46,850 --> 00:14:51,480 J��tyi kuoliaaksi. Joten h�n se ei voi olla. 86 00:14:52,310 --> 00:14:54,140 Mahtavaa. 87 00:15:07,280 --> 00:15:08,950 �iti? 88 00:15:12,540 --> 00:15:14,330 �iti? 89 00:15:15,620 --> 00:15:17,460 �iti? 90 00:15:19,130 --> 00:15:20,300 Mit� nyt? 91 00:15:20,750 --> 00:15:22,970 Vaari riitelee. 92 00:15:25,430 --> 00:15:26,760 Mit�? 93 00:15:31,220 --> 00:15:33,267 Mit� kohtausta j�rjest�t? 94 00:15:33,350 --> 00:15:35,690 Kiesus, ett� on kylm�. 95 00:15:37,480 --> 00:15:40,817 Teen parhaani, mutta kukaan ei puhu hollantia. 96 00:15:40,900 --> 00:15:43,440 Voinko auttaa herraa? - Siin� viel� yksi. 97 00:15:43,530 --> 00:15:50,740 Kyll�. Emme halua ihmisten ravaavan puutarhassa aamutuimaan. 98 00:15:50,830 --> 00:15:53,247 Joku kuljeskeli aamulla talolla. 99 00:15:53,330 --> 00:15:56,580 Joku meist�? - Varmaan teid�n kaivuukerholainen. 100 00:15:56,670 --> 00:16:02,710 Seuraava ��li�, joka tulee liian l�helle, ei sitten pysty kertomaan siit�. 101 00:16:03,510 --> 00:16:07,887 H�n yritt�� sanoa, ett� seuraavalla kerralla- 102 00:16:07,970 --> 00:16:11,850 sellaista henkil�� ei oteta hyv�ll� vastaan. 103 00:16:12,970 --> 00:16:15,810 Selv�, niink� h�n sanoo? 104 00:16:16,770 --> 00:16:18,647 Sinne p�in. 105 00:16:18,730 --> 00:16:21,610 Kerroitko h�nelle? - Kyll�. Selv�ksi tuli. 106 00:16:24,440 --> 00:16:28,947 Kuule. Olen pahoillani t�st�. 107 00:16:29,030 --> 00:16:33,290 Kiell�n ryhm�l�isi� seikkailemasta itsekseen, sopiiko? 108 00:16:34,080 --> 00:16:36,460 Etsittek� aarretta? 109 00:16:40,210 --> 00:16:42,130 Jotain sen tapaista. 110 00:16:44,630 --> 00:16:49,380 Sit� tapahtuu vain �isin. Ja min�h�n en aja �isin. 111 00:16:50,180 --> 00:16:53,557 Ent� kuvaus? - Sairaalassa kerrotaan siit�. 112 00:16:53,640 --> 00:16:57,430 Olette k�ynyt hoidon l�pi muutaman kerran. 113 00:16:57,520 --> 00:17:03,567 Joskus voi olla hyv� tiet��, jospa aiheuttaja on jokin muu. 114 00:17:03,650 --> 00:17:07,067 Jokin, joka ei ole fysiologista. 115 00:17:07,150 --> 00:17:10,030 Oletteko keskustellut jonkun kanssa? 116 00:17:11,410 --> 00:17:13,910 Kyll� olemme. - Hyv�. 117 00:17:15,490 --> 00:17:22,580 K�sittelem�t�n trauma voi joskus aiheuttaa erilaisia fyysisi� oireita. 118 00:17:22,670 --> 00:17:28,300 Voi kuulostaa oudolta, mutta terapiasta voisi olla apua. 119 00:17:30,220 --> 00:17:33,430 Harkitsemme asiaa. 120 00:17:38,390 --> 00:17:43,310 T�m� on sensori ja siin� on pieni silm�. 121 00:17:43,400 --> 00:17:47,027 Eli, jos norsu hipsii puutarhassa... 122 00:17:47,110 --> 00:17:50,567 Norsu keskell� p�iv��? 123 00:17:50,650 --> 00:17:54,280 Ei, vaan y�ll�. 124 00:17:58,540 --> 00:18:01,040 Niin silm� n�kee sen. 125 00:18:01,500 --> 00:18:03,710 Mik� sinua risoo? 126 00:18:45,000 --> 00:18:46,380 Niin? 127 00:18:48,130 --> 00:18:52,047 Anteeksi. Ei minulla mit��n t�rke��. - Ei haittaa. 128 00:18:52,130 --> 00:18:55,760 Laita lappu oveen, kun soitat. - Mik� on? 129 00:18:59,180 --> 00:19:01,600 �l� ole huolissasi minusta. 130 00:19:02,430 --> 00:19:06,360 Voin oikein hyvin. - Selv�. 131 00:19:18,740 --> 00:19:24,327 T�ss� toinen. Koneen laskeuduttua ihmiset hypp��v�t yl�s istuimiltaan- 132 00:19:24,410 --> 00:19:28,290 ja kahmivat tavaransa kuin olisi tulipalokiire. 133 00:19:28,380 --> 00:19:32,797 Ovet tosin avautuvat vasta vartin kuluttua. 134 00:19:32,880 --> 00:19:37,300 Porukka ahtautuu k�yt�v�lle kuin mitk�kin ��li�t. 135 00:19:37,390 --> 00:19:39,640 En voi siet�� sit�. 136 00:19:40,890 --> 00:19:43,930 Se oli hyv�. 137 00:19:44,810 --> 00:19:47,270 Kiitos. - Eip� kest�. 138 00:19:51,320 --> 00:19:53,820 Pit�isik� sinun menn� heid�n luo? 139 00:19:54,700 --> 00:20:01,870 Ei t�ss� mit��n. Voin istua t�ss� ja s�teill� auktoriteettiani. 140 00:20:03,080 --> 00:20:05,460 Jaaha. - Jep. 141 00:20:06,250 --> 00:20:10,707 Ent� ihmiset, jotka ottavat kaiken, mit� voi pit�� ilmaisena? 142 00:20:10,790 --> 00:20:15,380 Kerro. - Kuten... N�m� pienet sokeripussit. 143 00:20:16,010 --> 00:20:19,680 He eiv�t tarvitse niit�, mutta ottavat ne silti. 144 00:20:21,140 --> 00:20:24,807 Onko kyse taas �idist�si? - Voi luoja, h�n on mahdoton! 145 00:20:24,890 --> 00:20:27,687 H�n ker�� ilmaisjuttuja kuin hamsteri. 146 00:20:27,770 --> 00:20:33,440 Ja vieraille h�n tarjoilee varastamiaan sokeripusseja. 147 00:20:35,440 --> 00:20:38,910 Vau... - Jep, kest�m�t�nt�. 148 00:20:42,620 --> 00:20:48,830 Paikallisena oppaanasi suosittelen seuraavaksi Witte Koppenjeneveraa. 149 00:20:48,920 --> 00:20:51,500 Se on aivan mahtavaa. 150 00:20:51,590 --> 00:20:54,627 Olen tainnut jo saada muutaman sellaisen 151 00:20:54,710 --> 00:20:59,130 enk� ehk� kykene s�teilem��n auktoriteettiani, jos... 152 00:21:07,230 --> 00:21:13,110 Miehet, jotka nukkuvat sukat jalassa. - Jep. Pirun pikkuporvarit! 153 00:21:15,730 --> 00:21:18,697 Kuule, minun pit�� nyt menn�. 154 00:21:18,780 --> 00:21:20,360 Oletko kunnossa? 155 00:21:24,870 --> 00:21:28,290 Mit� oikein teit minulle? 156 00:21:29,540 --> 00:21:31,580 �l� yrit� estell�. 157 00:21:34,750 --> 00:21:37,170 Loistavaa. 158 00:21:37,260 --> 00:21:40,550 Ajelimme ja soittelimme eri paikoissa. 159 00:21:41,300 --> 00:21:45,760 Joskus yleis�� oli vain viisi, mutta sekin oli ihan ok. 160 00:21:46,640 --> 00:21:49,267 Muistaako tytt�resi sen? 161 00:21:49,350 --> 00:21:53,100 Ei, mutta h�n pit�� h�nen ��nest�. 162 00:21:54,650 --> 00:22:00,360 Olen soittanut h�nelle lauluja autossa. H�nell� oli kaunis laulu��ni. 163 00:22:00,900 --> 00:22:02,950 Ja niin on tytt�rell�nikin. 164 00:22:03,990 --> 00:22:07,830 Ei rintakipuja tai v�symyst�? - Ei. 165 00:22:08,290 --> 00:22:13,290 Syd�mens� vain lopetti. "Ei en�� happea t�lle ��li�lle." 166 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 Miten p�� voi? 167 00:22:19,920 --> 00:22:22,880 Yrit�n v�ltt�� �kkin�isi� liikkeit�. 168 00:22:25,300 --> 00:22:30,017 Minulla on yleens� parempi viinap��. Tanskalainen kun olen. 169 00:22:30,100 --> 00:22:31,890 Niin tietysti. 170 00:22:38,320 --> 00:22:44,410 Moni mies varmasti haluaisi tehd� sinut onnelliseksi. 171 00:22:45,450 --> 00:22:49,910 Valitettavasti minua ei n�ill� nurkilla pidet� sopivaksi suhteeseen. 172 00:22:50,000 --> 00:22:52,660 �l� nyt. - Ihan totta. 173 00:22:53,920 --> 00:22:58,210 He pelk��v�t. Sukukirous. 174 00:22:58,750 --> 00:23:02,470 Sukukirous? Koska miehesi kuoli? 175 00:23:03,050 --> 00:23:08,350 Se, ja v�h�n muutakin. Tyls� tarina. 176 00:23:08,890 --> 00:23:10,640 Lyhyt versio. 177 00:23:15,520 --> 00:23:20,357 Mummini murhattiin, kun olin pieni eik� tekij� koskaan selvinnyt. 178 00:23:20,440 --> 00:23:24,697 Is�ni tuli hulluksi, alkoi juoda ja menetti ty�ns�. 179 00:23:24,780 --> 00:23:27,910 �idist� tuli tunnetasolla poissaoleva 180 00:23:28,780 --> 00:23:33,830 ja nyt h�n k�rsii tuntemattomasta sairaudesta. 181 00:23:35,750 --> 00:23:39,667 Pakenin kaikkea ja l�hdin New Yorkiin, mutta sitten Neil kuoli 182 00:23:39,750 --> 00:23:43,760 ja j�tti minut ja pienen Hanna-nimisen energiapommin. 183 00:23:44,760 --> 00:23:49,680 Jessus... Kuulostaa kunnon kiroukselta. 184 00:23:52,850 --> 00:23:54,980 Eik� vain. 185 00:23:58,520 --> 00:24:00,110 Asun t��ll�. 186 00:24:04,440 --> 00:24:09,447 Kiitos, ett� kerroit sen ennen kuin viet�mme koko illan yhdess�. 187 00:24:09,530 --> 00:24:13,330 Yleens� menee enemm�n aikaa ennen katastrofia 188 00:24:14,620 --> 00:24:18,290 joten pysyttelen kaukana. - Kiitos. 189 00:24:19,000 --> 00:24:21,090 N�hd��n. 190 00:24:47,820 --> 00:24:49,570 Oikein hyv�. 191 00:24:54,660 --> 00:24:56,327 Edwin? - Paaluun! 192 00:24:56,410 --> 00:24:58,787 Kovempaa. - Sitokaa paaluun! 193 00:24:58,870 --> 00:25:00,580 Edwin? - Niin? 194 00:25:00,670 --> 00:25:03,880 Eih�n h�n ole oikea noita? 195 00:25:19,270 --> 00:25:24,107 Joo, tykk��n. Hyv�. - Niink�? 196 00:25:24,190 --> 00:25:26,480 Periaatteessa. 197 00:25:26,570 --> 00:25:31,737 Ei ihan, mit� ajattelin. Meill�h�n on jo, mik� toimii. 198 00:25:31,820 --> 00:25:34,990 Niin, mutta t�m� on rankempi. 199 00:25:35,080 --> 00:25:42,630 Totta, totta. Mutta t�ytyyk� sen olla? Sit� t�ss� mietin. 200 00:25:48,800 --> 00:25:51,090 N�hd��nk� my�hemmin? 201 00:25:53,090 --> 00:25:56,307 Mahtaakohan olla hyv� ajatus. 202 00:25:56,390 --> 00:25:59,230 Okei, sin� saat p��tt��. 203 00:25:59,980 --> 00:26:01,520 Yleens�k��n. 204 00:26:03,400 --> 00:26:05,857 Musiikin takiako? 205 00:26:05,940 --> 00:26:12,237 Ei se siihen liity. Miten niin? Joko p��tit? 206 00:26:12,320 --> 00:26:14,160 En viel�. 207 00:26:14,910 --> 00:26:16,160 Okei. 208 00:26:59,160 --> 00:27:02,500 Voisitko lukea Panamakirjaa? 209 00:27:04,250 --> 00:27:07,670 Taas kerran? - Vain kuvat. 210 00:27:08,250 --> 00:27:09,710 Hyv� on. 211 00:27:12,880 --> 00:27:14,720 �iti? 212 00:27:15,220 --> 00:27:17,800 Voidaanko tehd� t�t� aina? 213 00:27:18,300 --> 00:27:21,180 Mit�? - Lukea kirjoja. 214 00:27:24,350 --> 00:27:28,520 Jonain p�iv�n� haluat ehk� tehd� sit� omien lapsiesi kanssa. 215 00:27:28,610 --> 00:27:32,240 Enk�, haluan jatkaa sinun kanssa. 216 00:27:44,710 --> 00:27:48,587 Mit� teet? - En aio j��d� koko y�ksi. 217 00:27:48,670 --> 00:27:51,087 Et varmaan. - En aio. 218 00:27:51,170 --> 00:27:53,170 On hurjan kylm�. 219 00:27:54,420 --> 00:27:56,760 Minulla on apu siihen. 220 00:27:58,720 --> 00:28:03,350 Noin, ihanaa. - Jep. 221 00:28:05,560 --> 00:28:08,270 Miksi teet n�in itsellesi? 222 00:29:08,410 --> 00:29:10,380 Anteeksi. 223 00:29:11,750 --> 00:29:13,210 Anteeksi. 224 00:29:15,260 --> 00:29:17,970 Otin v�h�n maitoanne. 225 00:29:24,060 --> 00:29:25,850 Ei se haittaa. 226 00:29:31,690 --> 00:29:33,650 Kunhan... 227 00:29:35,190 --> 00:29:37,987 Odota t��ll�, okei? 228 00:29:38,070 --> 00:29:39,820 Ole kiltti... 229 00:29:40,780 --> 00:29:42,530 Ole kiltti... 230 00:29:49,410 --> 00:29:53,957 �iti, keitti�ss� on joku mies. - Mit�? 231 00:29:54,462 --> 00:29:56,722 Se mies... 232 00:29:58,760 --> 00:30:00,430 Olen pahoillani. 233 00:30:00,930 --> 00:30:02,800 Yl�kertaan. Heti! 234 00:30:04,640 --> 00:30:07,600 He pakottavat minut siihen. 235 00:30:54,810 --> 00:30:57,610 Mit� helvetti�? - �iti! 236 00:31:04,610 --> 00:31:08,240 Mene pois! Min� pyyd�n. 237 00:31:37,060 --> 00:31:38,690 �iti! 238 00:31:47,820 --> 00:31:49,530 Helvetti soikoon! 239 00:31:52,750 --> 00:31:54,330 N�etk�? 240 00:32:54,970 --> 00:32:56,520 Hei. 241 00:32:57,810 --> 00:32:59,060 Hei. 242 00:33:10,620 --> 00:33:14,790 Pahoittelen taas kerran tapahtunutta. Aivan uskomatonta. 243 00:33:15,750 --> 00:33:19,537 Olen tuntenut h�net kauan. H�n ei tekisi pahaa k�rp�sellek��n. 244 00:33:19,620 --> 00:33:23,090 Kaikki pitiv�t h�nest�. En tajua, mik� h�neen meni. 245 00:33:25,760 --> 00:33:30,217 H�n ei ymm�rr�, mit� on voinut tapahtua. 246 00:33:30,300 --> 00:33:35,220 Mies oli ilmeisesti eritt�in mukava ja kaikki pitiv�t h�nest�. 247 00:33:35,310 --> 00:33:38,430 Niin kulkuristakin sanottiin, kunnes sitten k�vi niin. 248 00:33:41,060 --> 00:33:45,780 He ymm�rt�v�t. Syy ei ole sinun. Et voinut tiet��. 249 00:33:49,070 --> 00:33:55,410 Se mies. H�n oli korkeintaan 40 tai 45. 250 00:33:56,830 --> 00:34:02,500 Niin. - Eli, vuonna 1991 251 00:34:04,181 --> 00:34:08,401 h�n oli jotain 10, 15. 252 00:34:10,420 --> 00:34:14,890 Niin. Ja h�n asui Romaniassa. 253 00:34:26,070 --> 00:34:29,570 Voidaanko jutella yl�kerrassa? 254 00:34:34,450 --> 00:34:36,910 Oli rohkeaa sinulta tulla t�nne. 255 00:34:38,540 --> 00:34:43,960 Yll�mme tosiaan on kirous. Se on aika ilmiselv��. 256 00:35:06,980 --> 00:35:08,520 Tulehan. 257 00:35:22,330 --> 00:35:27,500 Se alkaa taas. H�n on palannut. 258 00:35:27,590 --> 00:35:31,587 Se alkaa taas. - Pit�� h�ipy� mahdollisimman pian. 259 00:35:31,670 --> 00:35:33,380 Kokoa itsesi. 260 00:35:35,010 --> 00:35:40,640 Haluatko takaisin klinikalle? Siksi en tykk�� tulla t�nne. 261 00:35:46,440 --> 00:35:49,520 Piirsin nelj� aurinkoa. 262 00:35:54,780 --> 00:35:56,200 Liila. - Joo. 263 00:35:58,700 --> 00:36:00,240 Mummi! 264 00:36:15,970 --> 00:36:18,840 Otetaanko h�net ulos? - Se on parasta. 265 00:36:23,770 --> 00:36:26,690 �l� ikin� en�� pakota minua siihen. 266 00:36:28,310 --> 00:36:32,190 Turhaahan se on, jos vain painelet nappulaa. 267 00:36:39,620 --> 00:36:42,160 K�yn vessassa. - Betriek! 268 00:37:37,170 --> 00:37:40,090 Neiti? Voinko auttaa? 269 00:37:40,760 --> 00:37:42,890 Ei, odotan vain er�st�. 270 00:38:36,270 --> 00:38:38,730 Nu a murit. 271 00:38:44,740 --> 00:38:46,740 Nu a murit. 272 00:38:50,750 --> 00:38:52,370 Nu a murit. 273 00:40:09,070 --> 00:40:11,240 Miss� hitossa luuhasit? 274 00:40:12,040 --> 00:40:13,910 Eksyin. 275 00:40:14,000 --> 00:40:17,120 Eksyit? Vessathan ovat aulassa. 276 00:40:18,960 --> 00:40:21,417 Voin todella huonosti. 277 00:40:21,500 --> 00:40:25,340 Hei, puhun sinulle. 278 00:40:26,430 --> 00:40:27,967 Voin huonosti. 279 00:40:28,050 --> 00:40:32,470 "H�n ei koskaan kuollut." 280 00:40:44,360 --> 00:40:46,700 Viisi sekuntia. - Betriek! 281 00:40:47,610 --> 00:40:50,570 Hei! - Hetki vain. 282 00:40:51,240 --> 00:40:52,407 Hei. 283 00:40:52,490 --> 00:40:57,250 Olen t��ll� �idin kanssa. Tulitko tapaamaan sit� miest�? 284 00:40:57,920 --> 00:41:00,167 Radua? Kyll�. 285 00:41:00,250 --> 00:41:03,297 Kertoivatko he, miksi h�n teki sen? 286 00:41:03,380 --> 00:41:06,420 H�n ei ole viel� her�nnyt, joten... 287 00:41:09,550 --> 00:41:12,180 Leirill� puhuttiin... - Betriek! 288 00:41:13,010 --> 00:41:14,220 Mit�? 289 00:41:16,930 --> 00:41:20,600 He sanoivat h�nen kaivaneen. - Kaivaneen? 290 00:41:20,690 --> 00:41:23,607 Yksin��n. Sivummalla. 291 00:41:23,690 --> 00:41:26,820 Erikoinen yhteensattuma, eik� vain? 292 00:41:27,990 --> 00:41:29,610 Betriek! 293 00:41:31,570 --> 00:41:33,990 Mit� teet huomenna? 294 00:41:44,630 --> 00:41:47,800 Hei. Aina t�sm�llinen. 295 00:41:48,720 --> 00:41:51,720 T�m� paikka taas. - Kamalia muistoja? 296 00:41:55,100 --> 00:41:58,307 N�etk� tuon vanhan miehen tuolla? 297 00:41:58,390 --> 00:42:00,310 Kenet? - Tuo. 298 00:42:02,650 --> 00:42:05,397 H�nen poikansa kuoli suolla pari p�iv�� sitten 299 00:42:05,480 --> 00:42:07,780 kaivettuaan jotain yl�s. 300 00:42:11,030 --> 00:42:12,910 Mit� se oli? 301 00:42:16,620 --> 00:42:18,450 Mit� se oli? 302 00:42:24,210 --> 00:42:27,417 Nainen. - Nainen? 303 00:42:27,500 --> 00:42:31,967 Anteeksi, eritt�in vanha nainen. 304 00:42:32,050 --> 00:42:35,140 Satoja vuosia vanha. Suoruumis. 305 00:42:36,220 --> 00:42:38,180 Kuinka vanha tarkalleen? 306 00:42:38,270 --> 00:42:41,850 Tutkimme sit� yh�, mutta vanha. 307 00:42:43,940 --> 00:42:45,440 Mit�? 308 00:42:46,400 --> 00:42:47,940 Tule. 309 00:42:49,110 --> 00:42:51,487 Ymm�rsink�h�n oikein- 310 00:42:51,570 --> 00:42:55,657 ett� poikanne uskoi l�yt�v�ns� t�m�n naisen? 311 00:42:55,740 --> 00:42:57,200 Kippis. 312 00:42:59,290 --> 00:43:04,997 Olemme herkk�� v�ke�. Min� ja is�ni, mutta etenkin Micha. 313 00:43:05,080 --> 00:43:08,050 H�n aina tiet�� asioita. 314 00:43:08,590 --> 00:43:14,180 Asioita, joita ei voinut tiet��, mutta joista sai tiedon toiselta puolen. 315 00:43:16,010 --> 00:43:23,190 Olisikohan h�nelle kuiskattu, mist� pit�� kaivaa? 316 00:43:26,310 --> 00:43:29,440 Oletkos sin�kin sellainen? - Ei, en min�... 317 00:43:29,530 --> 00:43:33,400 Kunhan kiusoittelin. Min�kin kasvoin sen kanssa. 318 00:43:34,660 --> 00:43:36,780 Heleenin kuiskausten. 319 00:43:38,780 --> 00:43:44,580 H�n puhuu Feiken legendasta. 320 00:43:46,830 --> 00:43:51,050 Is�ni oli varma, ett� suolla kuiskailtiin. 321 00:43:51,760 --> 00:43:55,880 H�n oli Michan hengellinen opas siihen aikaan. 322 00:43:56,430 --> 00:44:00,100 Michan paniikkikohtaukset loppuivat siihen. 323 00:44:00,970 --> 00:44:07,770 H�net l�ydettiin lootusasennossa. Is�ni oli opettanut sen. 324 00:44:07,860 --> 00:44:15,240 Kun sen kuulin, tiesin, ett� h�nen oli t�ytynyt kivetty�. 325 00:44:17,320 --> 00:44:18,910 Suokaa anteeksi. 326 00:44:20,370 --> 00:44:22,330 Mit� nyt? 327 00:44:23,370 --> 00:44:25,710 Anteeksi. 328 00:44:28,080 --> 00:44:31,500 Kysyit, onko se voitu kuiskata h�nelle. 329 00:44:33,377 --> 00:44:35,127 Vastaus on kyll�. 330 00:44:36,646 --> 00:44:41,887 T�ss� on numeroni. Se auttaa, jos sinulla on kysytt�v��. 331 00:44:41,970 --> 00:44:43,850 Kiitos. 332 00:45:00,740 --> 00:45:02,620 Kuka on Heleen? 333 00:45:03,450 --> 00:45:06,830 Uskomatonta, ettet tied�. - Mit�? 334 00:45:08,210 --> 00:45:12,880 Te tiedepojat ette tied� mit��n. 335 00:45:14,000 --> 00:45:15,547 Kerro. 336 00:45:15,630 --> 00:45:22,177 Se on Feiken legendan konna. Jonkinlainen pahuus suolla 337 00:45:22,260 --> 00:45:25,680 joka kuiskaa kamalia asiota sille, joka kuuntelee. 338 00:45:27,270 --> 00:45:31,310 H�lm� tarina pelottamaan lapsia menem�st� suolle. 339 00:45:32,020 --> 00:45:34,650 Kummitusko? - Joo. 340 00:45:36,530 --> 00:45:40,490 Jotkut ottavat sen tosissaan. Saat n�hd�. 341 00:45:42,320 --> 00:45:45,370 Parin p�iv�n p��st� on vuosijuhla. 342 00:45:46,580 --> 00:45:50,167 Oikein koulumusikaalikin, hullua. 343 00:45:50,250 --> 00:45:52,207 Otatko sin�? - Mit�? 344 00:45:52,290 --> 00:45:54,250 Otatko sen tosissasi? - En. 345 00:45:58,300 --> 00:46:00,510 Inhoan sit� tarinaa. 346 00:46:04,550 --> 00:46:07,140 Is� sanoi kuulleensa sen kerran. 347 00:46:08,680 --> 00:46:10,770 Kuiskausia. 348 00:46:12,940 --> 00:46:15,480 Min�kin taisin kuulla. 349 00:46:16,530 --> 00:46:18,110 Sairaalassa. 350 00:46:18,690 --> 00:46:19,950 Mit�? 351 00:46:21,320 --> 00:46:24,370 Mit� pit�isi sanoa? �l� viitsi. 352 00:46:25,780 --> 00:46:27,830 Ei mit��n. 353 00:46:29,250 --> 00:46:31,040 �l� sano mit��n. 354 00:46:38,510 --> 00:46:41,680 Kerro naisesta, jota kaivatte yl�s. - En. 355 00:46:42,180 --> 00:46:45,887 En kerro mit��n, mist� tulet harhaiseksi ja omituiseksi. 356 00:46:45,970 --> 00:46:47,760 Anteeksi vain, harhaiseksi? 357 00:46:47,850 --> 00:46:51,267 Niin. - Mies tunkeutui kotiini. 358 00:46:51,350 --> 00:46:53,850 Minun ja perheeni kotiin! 359 00:46:53,940 --> 00:46:57,317 H�n yritti tappaa meid�t, ja sitten sai kallonsa halki! 360 00:46:57,400 --> 00:46:59,317 Tied�n. - Joten �l�... 361 00:46:59,400 --> 00:47:00,860 Mit�? 362 00:47:01,570 --> 00:47:05,200 �l� kohtele minua kuin olisin sekop��. - En kohtelekaan. 363 00:47:08,330 --> 00:47:12,327 Sinulla on trauma, joka voi v��rist�� todellisuudentajun. 364 00:47:12,410 --> 00:47:15,630 Haista paska! - Mit� sill� meinaat? 365 00:47:16,380 --> 00:47:18,877 Pys�yt� auto. Pys�yt�! 366 00:47:18,960 --> 00:47:20,760 Betriek! 367 00:47:25,340 --> 00:47:26,890 Betriek! 368 00:47:28,390 --> 00:47:30,770 Minne menet? 369 00:47:34,520 --> 00:47:35,980 Betriek! 370 00:47:37,360 --> 00:47:39,320 Betriek! - Ei! 371 00:47:40,730 --> 00:47:42,570 Voi helvetti. 372 00:47:44,200 --> 00:47:46,910 T�ytyy palata leirille. - Painu helvettiin! 373 00:47:47,780 --> 00:47:52,077 Olet humalassa. En tarkoittanut sit� niin. 374 00:47:52,160 --> 00:47:54,370 Ole kiltti ja tule. 375 00:47:55,460 --> 00:47:56,880 Tule nyt. 376 00:47:57,880 --> 00:48:02,170 Menn��n takaisin. En voi j�tt�� sinua t�nne. 377 00:48:02,260 --> 00:48:03,630 Tule nyt. 378 00:48:07,010 --> 00:48:09,050 Lopeta jo! 379 00:48:14,770 --> 00:48:16,810 Onko t�m� sinusta hauskaa? 380 00:48:18,900 --> 00:48:20,230 On. 381 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 Jonas! 382 00:49:12,580 --> 00:49:15,617 Miss� olet ollut? Yritin tavoittaa sinua. 383 00:49:15,700 --> 00:49:18,460 Menn��n sis��n. - Olet ihan mudassa. 384 00:49:38,640 --> 00:49:40,190 Katso. 385 00:49:45,900 --> 00:49:50,030 Kaula on viilletty auki. - Juuri kuten muidenkin. 386 00:49:52,370 --> 00:49:53,870 Onko niit� lis��? 387 00:49:55,540 --> 00:49:59,410 Nelj� tarkalleen. Kaikki naisia. 388 00:50:01,040 --> 00:50:02,790 Ihmeellist�. 389 00:50:08,010 --> 00:50:11,467 Ja kaikkien kaula viilletty pystysuoraan? 390 00:50:11,550 --> 00:50:13,427 Tiet��ksemme. 391 00:50:13,510 --> 00:50:17,137 N�m� l�ytyiv�t Radun kaivamista uusista kuopista. 392 00:50:17,220 --> 00:50:19,100 N�ink� on? 393 00:50:23,190 --> 00:50:26,190 Oletko kunnossa? - Ei t�ss� mit��n. 394 00:50:26,690 --> 00:50:31,610 Et n�yt� voivan hyvin. Vien sinut l�mpim��n. 395 00:50:31,700 --> 00:50:35,280 Kerrotaan lehdist�lle vasta, kun tied�mme enemm�n. 396 00:50:35,370 --> 00:50:36,740 Selv�. 397 00:50:36,830 --> 00:50:38,500 Poika? 398 00:50:40,160 --> 00:50:42,620 Voisitko tarkistaa yhden asian? 399 00:51:58,240 --> 00:52:00,867 Betriek... - Jessus, �iti! 400 00:52:00,950 --> 00:52:03,830 Kaikki hyvin? - Pel�stytit minut. 401 00:52:05,000 --> 00:52:07,960 Kuulin ��ni�. Oletko sairas? 402 00:52:09,210 --> 00:52:10,750 En. 403 00:52:12,710 --> 00:52:14,510 Voin nyt hyvin. 404 00:52:22,720 --> 00:52:27,560 Muutamia harmaita laikkuja. 405 00:52:27,650 --> 00:52:29,607 Siksik� olen t��ll�? 406 00:52:29,690 --> 00:52:32,320 Mist� se ottaa kuvia? - Mik�? 407 00:52:34,780 --> 00:52:38,530 Miksi kamera ottaa kuvia, vaikka siell� ei ole mit��n? 408 00:52:43,830 --> 00:52:45,910 Mites naiset? 409 00:52:46,790 --> 00:52:49,670 Ovatko selvinneet j�rkytyksest�? 410 00:52:53,380 --> 00:52:59,890 �l� sit� romanialaista murehdi, h�n selvi��. Niin minulle kerrottiin. 411 00:53:00,640 --> 00:53:02,510 Se ei ollut h�nen syyt��n. 412 00:53:04,770 --> 00:53:06,347 Mit� nyt? 413 00:53:06,430 --> 00:53:09,690 H�n vain kuunteli. 414 00:53:15,650 --> 00:53:19,487 Aivan kuin olisimme matkanneet ajassa taaksep�in. 415 00:53:19,570 --> 00:53:22,700 30 vuotta sitten olimme samassa jamassa. 416 00:53:23,160 --> 00:53:27,660 Ryppyj� sinulla oli v�hemm�n, mutta samat vaatteet p��ll�si. 417 00:53:32,790 --> 00:53:34,250 Roel? 418 00:53:35,920 --> 00:53:37,380 Roel! 419 00:53:40,090 --> 00:53:41,550 Mit� tapahtuu? 420 00:53:48,890 --> 00:53:51,230 Tarvitsen sinulta jotakin. 421 00:54:58,840 --> 00:55:03,130 T�ss� se on. Feiken legenda. 422 00:55:03,930 --> 00:55:09,220 Kauan sitten eliv�t ilke� herra Walter ja katkera vaimonsa Heleen. 423 00:55:09,310 --> 00:55:15,610 He kohtelivat v�ke��n julmasti ja eliv�t ylellisyydess� muiden k�rsiess�. 424 00:55:16,980 --> 00:55:21,067 Heid�n kodissaan oli tusinoittain palvelijoita. 425 00:55:21,150 --> 00:55:24,530 Yksi heist� oli Feike-niminen tytt�. 426 00:55:31,410 --> 00:55:33,210 Miss� vaari on? 427 00:55:33,710 --> 00:55:35,420 En tied�. 428 00:55:36,420 --> 00:55:39,630 Meneh�n. Pid� hauskaa. 429 00:55:48,760 --> 00:55:53,640 Eik� aikaakaan, kun Walter alkoi tuntea himoa tytt�� kohtaan. 430 00:55:57,360 --> 00:56:02,240 Ja pian tapahtui pahin mahdollinen. Feike tuli raskaaksi. 431 00:56:23,380 --> 00:56:27,800 Kun Heleen kuuli asiasta ei h�nen raivollaan ollut rajaa. 432 00:56:27,890 --> 00:56:34,890 "Se ei ollut Walter!", h�n huusi. Tytt� lumosi h�net pakanallisilla voimillaan. 433 00:56:36,810 --> 00:56:41,650 Siten Feike� alettiin pit�� noitanaisena. 434 00:56:42,780 --> 00:56:48,570 Odottaessaan tuomiotaan vankityrm�ss� h�n rukoili apua Jumalalta. 435 00:56:48,660 --> 00:56:52,907 Mutta h�nt� kuunteli toinen jumala. Pakanajumala. 436 00:56:52,990 --> 00:56:57,960 Moolok, lapsiuhrien jumala. 437 00:56:58,880 --> 00:57:04,960 "Autan sinua v�ltt�m��n kauniille sielulle arvottoman kohtalon", h�n kuiskasi. 438 00:57:05,970 --> 00:57:09,800 "Mutta tied�, ett� t�m� kosto on oleva toinen vankila 439 00:57:09,890 --> 00:57:12,850 ja tulen vaatimaan minulle kuuluvaa: 440 00:57:13,350 --> 00:57:17,690 Sinun j�lkel�isesi, my�s viel� syntym�tt�m�t." 441 00:57:19,100 --> 00:57:23,397 Sopimus solmittiin ja sinet�itiin Moolokin merkill� 442 00:57:23,480 --> 00:57:26,570 joka poltettiin tyt�n otsaan. 443 00:57:27,530 --> 00:57:31,450 Seuraavana p�iv�n� Feike oli tuomiolla. 444 00:57:32,120 --> 00:57:37,870 "Kadu!", rouva huusi. "My�nn� tekosi ja kadu", h�n vaati. 445 00:57:37,960 --> 00:57:41,130 "Kadu", h�n toisti kolmannen kerran. 446 00:57:51,390 --> 00:57:57,430 Mutta Feike vastasi urheasti: "Ei, vaan sinun t�ytyy katua." 447 00:57:57,520 --> 00:58:04,070 H�n vapautti k�tens� ja ennen kuin kukaan ehti reagoida, h�n viilsi kurkkunsa auki. 448 00:58:10,990 --> 00:58:13,947 Feiken viimeisess� henk�yksess� 449 00:58:14,030 --> 00:58:18,000 Heleenin tuomittu sielu poistui h�nen ruumiistaan. 450 00:58:22,210 --> 00:58:28,550 Siit� l�htien Heleenin el�v� ruumis kuului Feikelle. 451 00:58:30,680 --> 00:58:35,350 Herran vaimona h�n vaikutti miehen vallanpitoon. 452 00:58:36,140 --> 00:58:39,847 Pian olivat onni ja hyvinvointi palanneet. 453 00:58:39,930 --> 00:58:45,900 Viel� nyky��n Feike� pidet��n todellisena sankarittarena ja valontuojana. 454 00:58:48,360 --> 00:58:50,240 H�n viilsi kurkkunsa auki? 455 00:58:51,150 --> 00:58:53,447 Niin. - Pystysuoraan? 456 00:58:53,530 --> 00:58:55,700 Ei t�ss� kerrota. 457 00:58:56,370 --> 00:59:00,580 "Kansa uskoo Heleenin hengen j��neen suohon. 458 00:59:01,330 --> 00:59:04,207 T�ynn� raivoa ja kostonhimoa, 459 00:59:04,290 --> 00:59:08,877 kamalia valheita ohikulkijoille kuiskaten." 460 00:59:08,960 --> 00:59:12,300 Siksi kai t��ll� ei k�y oikein kukaan. 461 00:59:31,240 --> 00:59:35,110 Hei, pikku riivi�. Olit lostava. - N�itk� minut? 462 00:59:35,200 --> 00:59:39,117 Olet oikea t�hti. Sin�k� teit t�m�n? 463 00:59:39,200 --> 00:59:40,410 Joo. 464 00:59:40,979 --> 00:59:44,250 Mist� se tuli? - Min� keksin. 465 00:59:44,960 --> 00:59:47,170 Anna kukka mummille. 466 01:00:01,220 --> 01:00:06,187 Mummi? Cleo sanoo, ett� Feike oli oikea noita. 467 01:00:06,270 --> 01:00:11,190 Niink�? Mist� h�n tiet��? - Cleon is� kertoi h�nelle. 468 01:00:15,740 --> 01:00:17,700 Miss� olet ollut? 469 01:00:25,500 --> 01:00:29,790 Unohtiko vaari? - Taisi unohtaa, kultaseni. 470 01:00:30,710 --> 01:00:32,300 ��li�! 471 01:00:53,440 --> 01:00:55,900 Meid�n piti menn� juhliin. 472 01:00:57,200 --> 01:01:01,660 Tied�n, kulta. Menn��n heti, kun olen tehnyt yhden asian. 473 01:01:06,210 --> 01:01:10,500 Haloo? - Hei, Jonas t�ss�. 474 01:01:13,920 --> 01:01:18,340 N�hd��nk� Feike-juhlissa illalla? 475 01:01:18,430 --> 01:01:23,850 Tulen my�hemmin, joskus kahdeksalta. En voi tulla viel�. 476 01:01:25,310 --> 01:01:27,810 Minun t�ytyy tehd� er�s asia. 477 01:01:44,870 --> 01:01:47,620 Is�ni oli meedio. 478 01:01:48,370 --> 01:01:54,917 Mutta min� en ole. Ymm�rr�n pikemminkin trooppista vedenalaisel�m��. 479 01:01:55,000 --> 01:02:01,930 Sit� ei voi n�hd�, mutta kalat puhuvat toisilleen 480 01:02:02,550 --> 01:02:07,807 mikrov�rin�ll�. L�hett�v�t hienovaraisia signaaleja. 481 01:02:07,890 --> 01:02:13,310 Siksi lasiin koputtaminen on niille kidutusta. 482 01:02:13,400 --> 01:02:17,400 Sit� ei saa tehd�. Menev�t siit� sekaisin. 483 01:02:18,070 --> 01:02:21,280 Pid�n sen mieless�ni. 484 01:02:22,160 --> 01:02:25,660 Niin se oli my�s Michalla. 485 01:02:28,889 --> 01:02:34,556 Toiset ovat muita herkempi� v�rin�lle. 486 01:02:34,960 --> 01:02:40,047 Poikani. Tytt�resi. Sin�. 487 01:02:40,130 --> 01:02:44,510 Yrit�n olla vaikuttamatta siihen. Vaan en tied�, mit� se meinaa. 488 01:02:45,470 --> 01:02:52,020 Mutta joskus se voi olla varoitusmerkki. 489 01:02:52,730 --> 01:02:56,440 Henkinen S.O.S. 490 01:02:58,110 --> 01:03:00,700 Ja sinun on parasta kuunnella. 491 01:03:02,820 --> 01:03:05,450 Siksih�n t�nne tulit? 492 01:03:16,250 --> 01:03:18,550 K�y istumaan. 493 01:03:29,220 --> 01:03:33,480 Totta puhuen, en ole tehnyt t�t� montaa kertaa. 494 01:03:36,730 --> 01:03:38,650 Sulje silm�si. 495 01:06:25,070 --> 01:06:26,650 Voi ei. 496 01:07:01,060 --> 01:07:03,690 Jonas t�ss�, j�t� viesti. 497 01:07:06,020 --> 01:07:09,940 Hei, min�... Voitko soittaa minulle? 498 01:08:02,830 --> 01:08:04,500 Miss� h�n on? 499 01:08:39,740 --> 01:08:41,120 Hei. 500 01:08:43,370 --> 01:08:46,120 Et saa olla t��ll�. 501 01:08:49,960 --> 01:08:51,800 Mit� teet? 502 01:08:54,800 --> 01:08:59,680 Miss� loput ovat? T�m�n mukaan l�ysitte viel� kahdeksan. 503 01:09:00,720 --> 01:09:02,510 Se on totta. 504 01:09:04,850 --> 01:09:07,270 Miss� Jonas on? - Jonasko? 505 01:09:08,940 --> 01:09:11,480 Taisi l�hte� juhliin. 506 01:09:13,820 --> 01:09:15,780 Oletko sin� Betriek? 507 01:09:19,450 --> 01:09:21,450 Ovatko ne kaikki naisia? 508 01:09:25,290 --> 01:09:26,620 Ovat. 509 01:09:28,040 --> 01:09:32,540 Eri aikakausilta? - Kuule, me emme saa... 510 01:09:32,630 --> 01:09:35,550 Ovatko naiset eri aikakausilta? 511 01:09:39,800 --> 01:09:41,350 Kyll�. 512 01:09:43,390 --> 01:09:45,390 Ja samaa sukua? 513 01:11:24,280 --> 01:11:25,740 Kuulehan. 514 01:11:26,530 --> 01:11:30,660 Tytt�resi itkee silm�t p��st��n. Mit� olet tehnyt? 515 01:11:30,750 --> 01:11:33,667 Me l�hdemme. Tavarasi ovat pakattuna alhaalla. 516 01:11:33,750 --> 01:11:36,080 Mit�? Miksi? Minne? 517 01:11:36,170 --> 01:11:39,960 Tunsitko ne suolta l�ydetyt ruumiit? 518 01:11:40,050 --> 01:11:43,797 Naiset, joilta on kurkku viilletty auki. Muistuuko mieleen? 519 01:11:43,880 --> 01:11:46,220 Tarkoitatko Feiken legendaa? 520 01:11:47,260 --> 01:11:49,810 Tied�t tasan tarkkaan, mit� tarkoitan. 521 01:11:50,680 --> 01:11:52,727 Sinun t�ytyy auttaa minua. 522 01:11:52,810 --> 01:11:55,270 Pit��k� v��nt�� rautalangasta? 523 01:11:55,980 --> 01:12:00,147 Joku yritt�� vahingoittaa meit�. Ne naiset uhrattiin. 524 01:12:00,230 --> 01:12:04,240 Joku sekop�� leikkasi kurkut auki, kuten mummin. 525 01:12:07,240 --> 01:12:09,240 Joko valkeni? 526 01:12:10,240 --> 01:12:13,370 Mist� tied�t? - Mit� v�li� sill� on? 527 01:12:19,590 --> 01:12:22,510 Haen is�n. - Kulta... 528 01:12:43,190 --> 01:12:46,820 Betriek t�ss�. J�t� viesti... 529 01:15:11,550 --> 01:15:13,680 Rakas? 530 01:15:32,360 --> 01:15:34,780 Mit� muuta h�n sanoi? - En tied�. 531 01:15:34,870 --> 01:15:40,330 H�n oli j�rkyttynyt kaikesta. Onnekseen mit��n ei tuhoutunut. 532 01:15:42,210 --> 01:15:44,620 Olin tosi kiva h�nelle. 533 01:15:44,710 --> 01:15:47,790 H�n on kokenut kova. - Niin, se p��llekarkaus. 534 01:15:47,880 --> 01:15:54,340 Ei vain se. H�nen miehens� kuoli, mumminsa murhattiin ja... 535 01:15:54,430 --> 01:15:57,677 H�nen mumminsa murhattiin? - Kyll�. 536 01:15:57,760 --> 01:16:03,350 �l� vain sano, ett� joku viilsi mummin kurkun auki. 537 01:16:03,440 --> 01:16:05,060 Miksi sanot noin? 538 01:16:05,150 --> 01:16:08,110 Ei helvetti, siis joku... - En tied�. 539 01:16:16,200 --> 01:16:20,540 Luuletko, ett� sit� tapahtuu yh�? - Mit�? 540 01:16:23,580 --> 01:16:25,370 Uhraamisia. 541 01:16:27,670 --> 01:16:31,510 H�n mumisi jotain, ett� perheens� on vaarassa. 542 01:16:32,010 --> 01:16:37,180 Siksik� h�n sekosi? Koska yh�... 543 01:16:41,060 --> 01:16:46,690 Uhrataanko sille jumalalle yh� ihmisi�? Moolokille. 544 01:17:15,630 --> 01:17:21,050 Miten voit? Anteeksi, innostuin liikaa. Tyhm� ajatus. 545 01:17:21,140 --> 01:17:25,230 Saanko lainata autoasi? - K�velin t�nne. Miksi? 546 01:17:25,680 --> 01:17:29,227 Pit�� menn�. - L�hdetk�? Miksi? 547 01:17:29,310 --> 01:17:30,810 Olen pahoillani. 548 01:17:31,770 --> 01:17:33,070 Jonas! 549 01:18:01,890 --> 01:18:04,557 Kaikki h�nen ansansa ovat poissa. - Mit�? 550 01:18:04,640 --> 01:18:06,730 �iti! 551 01:18:11,020 --> 01:18:12,980 Vaari on kummallinen. 552 01:18:19,990 --> 01:18:21,620 Tulehan. 553 01:18:29,370 --> 01:18:30,670 Roel! 554 01:18:48,810 --> 01:18:50,230 Tee jotain! 555 01:19:11,081 --> 01:19:13,630 Toinen ovi on auki. 556 01:19:19,880 --> 01:19:23,640 Pysy t��ll�. �l� p��st� ket��n sis��n. Lupaathan? 557 01:19:43,570 --> 01:19:45,030 Is�! 558 01:19:57,630 --> 01:19:59,250 Is�, ei! 559 01:20:01,340 --> 01:20:03,260 P��st� irti! 560 01:21:08,030 --> 01:21:09,620 �iti? 561 01:21:14,330 --> 01:21:17,500 �iti? �iti? 562 01:21:33,810 --> 01:21:35,230 Ei... 563 01:22:51,050 --> 01:22:52,760 Voi helvetti! 564 01:24:28,110 --> 01:24:32,490 �iti? - Ei h�t��, kultaseni. 565 01:24:33,610 --> 01:24:35,450 Se on ohi nyt. 566 01:26:45,950 --> 01:26:47,790 Poliisille, kiitos. 567 01:26:48,416 --> 01:26:49,876 Haloo? 568 01:26:59,970 --> 01:27:01,590 Betriek? 569 01:27:15,980 --> 01:27:18,070 Betriek. 570 01:27:20,860 --> 01:27:22,490 Betriek! 571 01:27:28,410 --> 01:27:31,750 Mit�? - Hanna... 572 01:27:37,340 --> 01:27:39,380 Tule syliin, kulta! 573 01:28:37,690 --> 01:28:40,817 Kiitos, ett� tavataan t��ll�. 574 01:28:40,900 --> 01:28:45,450 Olen Hollannissa vain p�iv�n, ja... T�m� on ollut hullua. 575 01:28:46,860 --> 01:28:50,200 Hieno. Mik� se on? 576 01:28:51,490 --> 01:28:53,290 Vierasmaja. 577 01:28:53,910 --> 01:28:57,960 Tuli talokaupan mukana eik� sille oikein ole k�ytt��. 578 01:28:58,500 --> 01:28:59,920 Se on kaunis. 579 01:29:00,670 --> 01:29:04,420 Jos haluat, sin� ja Hanna olette tervetulleita k�ym��n. 580 01:29:04,510 --> 01:29:10,097 Teille voisi tehd� hyv�� vaihtaa maisemia. 581 01:29:10,180 --> 01:29:12,180 Voisit ottaa viulun mukaan. 582 01:29:14,480 --> 01:29:17,187 Ja voisit vaikka levytt�� pari albumia. 583 01:29:17,270 --> 01:29:19,730 Kiitos. - En voi, myin sen. 584 01:29:21,650 --> 01:29:24,440 Myit viulun? - Jep. 585 01:29:27,200 --> 01:29:33,657 Nyt tarvitsemme turvallisuutta ja tuttuja asioita Hannan kanssa. 586 01:29:33,740 --> 01:29:36,500 Niin tietysti. Ymm�rr�n. 587 01:29:39,750 --> 01:29:43,044 Miten h�n voi? - H�n p�rj��. 588 01:29:43,713 --> 01:29:46,833 Hienoa, miten olette selvinneet kaikesta. 589 01:29:47,260 --> 01:29:48,930 Niin. 590 01:29:49,720 --> 01:29:55,847 Sinun ehk� kannattaisi puhua jollekulle. Ammattilaiselle. 591 01:29:55,930 --> 01:29:58,980 Mantrani n�ytt�isi toimivan. 592 01:30:00,610 --> 01:30:02,730 Blik op oneindig. 593 01:30:02,820 --> 01:30:09,240 Sit� on vaikea k��nt��, mutta vaikka, "Eteenp�in". 594 01:30:10,450 --> 01:30:12,450 Blik op oneindig. 595 01:30:15,200 --> 01:30:18,957 Blik op oneindig. - Kuulostaa hyv�lt� mantralta. 596 01:30:19,040 --> 01:30:21,330 Toimii minulle. 597 01:30:22,790 --> 01:30:24,630 Mik� omasi on? 598 01:30:25,300 --> 01:30:27,550 En tied�. 599 01:30:30,010 --> 01:30:34,347 Totta puhuen, minun on ollut vaikea keskitty� viime aikoina. 600 01:30:34,430 --> 01:30:39,520 Minulle on j�rjestetty huomenna luento Pariisissa, joten... 601 01:30:41,350 --> 01:30:43,440 Olen pulassa. 602 01:30:44,940 --> 01:30:47,110 Hyvin se menee. 603 01:30:49,650 --> 01:30:50,820 Jep. 604 01:30:55,530 --> 01:31:00,160 No niin. Oli tosi kiva tavata taas. 605 01:31:00,250 --> 01:31:02,710 Hanna! - Jaaha. 606 01:31:08,340 --> 01:31:10,930 Soita, jos muutat mielesi. 607 01:31:12,050 --> 01:31:18,097 Se tekisi teille molemmille hyv��. Ja min� todella arvostaisin seuraa. 608 01:31:18,180 --> 01:31:22,440 Selv�. �l� murehdi. 609 01:31:26,360 --> 01:31:30,737 N�yt�t v�syneelt�. P�rj�ile. 610 01:31:30,820 --> 01:31:32,280 Selv�. 611 01:31:34,280 --> 01:31:36,200 Kyll� t�m� t�st�. 612 01:31:38,160 --> 01:31:43,960 Joskus on parempi antaa t�llaisten asioiden olla. 613 01:31:46,741 --> 01:31:50,081 Siin� sinulle mantra. - Ett� antaa olla? 614 01:31:51,550 --> 01:31:53,010 Niin. 615 01:31:58,140 --> 01:32:00,387 Anna olla. 616 01:32:00,470 --> 01:32:01,850 Han? 617 01:32:51,070 --> 01:32:57,360 "Puiden takana on pieni talo. 618 01:32:57,450 --> 01:33:03,370 He eiv�t olleet ennen n�hneet maata yl�ilmoista." 619 01:34:06,430 --> 01:34:08,890 Mik� sana t�m� on? 620 01:34:08,980 --> 01:34:13,360 Ikin�. Meid�n ei ikin� tarvitse l�hte� pois. 45716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.