All language subtitles for Loot.S01E07.French.Connection.720p.ATVP_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:15,224 We at the Wells Foundation are so proud 2 00:00:15,307 --> 00:00:19,520 to help build a student arts center for our underserved communities. 3 00:00:19,603 --> 00:00:23,190 As Maya Angelou said, "You can't use up creativity. 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,109 The more you use, the more you have." 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,070 We're happy to give all the kids of LA 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,197 a place to find their voices. 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,659 And we are so excited to have some entertainment 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,827 from my favorite dance crew. 9 00:00:35,911 --> 00:00:39,873 Let's give it up for the Cerritos Smooth Grooves! 10 00:00:39,957 --> 00:00:42,417 Whoo! 11 00:00:56,223 --> 00:00:57,891 You... Oh, you want me to join? 12 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 - Okay. I guess... - Oh, get in there, cuz. 13 00:00:59,810 --> 00:01:02,396 I guess you need me, right? Watch this. 14 00:01:03,730 --> 00:01:06,191 Ooh. 15 00:01:07,067 --> 00:01:08,569 Should I do that? 16 00:01:09,194 --> 00:01:12,656 Hey. Oh. You lost me on that part actually. 17 00:01:12,739 --> 00:01:13,991 Ooh. Oh, no, no, no. 18 00:01:14,074 --> 00:01:15,701 That's a little dangerous. That's, uh... 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,286 Is that okay for their necks? 20 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 Do we have a... No, and nobody's... 21 00:01:19,663 --> 00:01:21,707 He seems fine. 22 00:01:22,624 --> 00:01:25,627 I'm gonna support you from over here. How about that? 23 00:01:33,302 --> 00:01:38,223 Bonjour, Jean-Pierre. Comment allez-vous? Qu'est-ce que vous faites ici? 24 00:01:38,307 --> 00:01:42,269 What, you do speak French? 25 00:01:42,352 --> 00:01:44,521 Oh, that's... That's a little too advanced for me. 26 00:01:44,605 --> 00:01:47,274 Did... Did you say something about a long tongue? 27 00:01:47,941 --> 00:01:52,613 Uh, close. 28 00:01:52,696 --> 00:01:54,239 Stop sweating. Stop sweating. 29 00:01:55,115 --> 00:01:58,285 You. Go get me a fan, or I'll kill you! Go! 30 00:01:59,161 --> 00:02:01,580 Um, what brings you to Cerritos? 31 00:02:01,663 --> 00:02:04,333 Ah, I was on my way to a windmill farm I own in Palm Desert, 32 00:02:04,416 --> 00:02:06,627 and my people mentioned this to me, so I came. 33 00:02:06,710 --> 00:02:10,005 Oh. Well, uh, thank you so much for coming. 34 00:02:10,088 --> 00:02:11,858 As I told you before, we should find something 35 00:02:11,882 --> 00:02:13,926 - to work on together. - Yes, absolutely. 36 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 Would you like to have dinner with me sometime? 37 00:02:19,473 --> 00:02:22,392 - Uh, yes. Sure. I would love that. - Great. 38 00:02:22,476 --> 00:02:23,852 Great. Oh. 39 00:02:25,771 --> 00:02:27,457 À bientôt, Molly. 40 00:02:27,481 --> 00:02:29,566 Wow, my name sounds so good in French. 41 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 Molly. 42 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 Can you just say it for me one more time? 43 00:02:35,239 --> 00:02:36,823 Molly. 44 00:02:37,324 --> 00:02:39,201 It's still good. 45 00:02:40,202 --> 00:02:42,704 - I have to go now. - Yes. You have to go. 46 00:02:42,788 --> 00:02:45,040 Of course. Okay. 47 00:02:45,958 --> 00:02:47,018 Bye. 48 00:02:47,042 --> 00:02:48,460 - Uh, you are so dewy. - Oh, my God. 49 00:02:48,544 --> 00:02:50,605 I'm gonna spend the rest of my life making this up to you. 50 00:02:50,629 --> 00:02:52,309 - I'm so sorry. - Do I smell weird? 51 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 No. You smell incredible actually. 52 00:02:54,174 --> 00:02:55,926 I-I think he caused me to start ovulating. 53 00:03:41,847 --> 00:03:44,308 You guys are crazy. He does not like me in that way. 54 00:03:44,391 --> 00:03:48,770 Honestly, no, I... Guys like that date, like, models or Baldwin daughters. 55 00:03:48,854 --> 00:03:51,273 Please. The man followed you to Cerritos. 56 00:03:51,356 --> 00:03:54,818 The only people who go to Cerritos are in love or trapped in a trunk. 57 00:03:54,902 --> 00:03:57,279 No, he just wants to work together. 58 00:03:57,362 --> 00:04:00,449 - I think you like him. - Oh, come on. I just met him. 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mmm, I agree with Nicholas. 60 00:04:02,618 --> 00:04:05,662 Your aura is orange, the color of arousal. 61 00:04:07,039 --> 00:04:08,916 Well, either way, we should be careful. 62 00:04:08,999 --> 00:04:11,060 I mean, we don't know if he's plotting some sort of ransom 63 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 or some sort of Taken-style kidnapping. 64 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 If Hollywood has taught me anything, it's don't trust Europeans. 65 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Yeah, I-I agree. 66 00:04:18,300 --> 00:04:20,969 I mean, what do we really know about this guy? 67 00:04:21,053 --> 00:04:23,805 Jean-Pierre. Who needs two first names? 68 00:04:23,889 --> 00:04:25,224 It's a little greedy. 69 00:04:25,307 --> 00:04:27,035 Okay, it is so stupid to be wasting time on this. 70 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 He probably has a girlfriend anyways. 71 00:04:28,936 --> 00:04:31,939 Oh, well, we can find that out. Let's check his socials. 72 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 Oh. 73 00:04:33,482 --> 00:04:35,692 - That's my family. - Oh. 74 00:04:36,276 --> 00:04:37,736 Oh. 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,339 - I'm sorry we're all white. - Yeah. 76 00:04:39,363 --> 00:04:41,365 - Oh. Yeah. - Is there any work going on here? 77 00:04:41,448 --> 00:04:44,201 Uh, yeah. We're looking up a hot guy to see if he's single. 78 00:04:46,286 --> 00:04:47,287 Slide over, Ainsley. 79 00:04:52,417 --> 00:04:54,002 Okay, not married. 80 00:04:54,086 --> 00:04:57,381 Red flag at over 40s, but not bad for a billionaire. 81 00:04:57,881 --> 00:05:02,094 Uh, no bankruptcies. Oh, friend group pretty diverse. 82 00:05:02,845 --> 00:05:04,263 Nothing on Reddit. 83 00:05:04,346 --> 00:05:06,682 Oh, and there's a picture of him with Ashton Kutcher. 84 00:05:08,517 --> 00:05:09,685 Ooh. 85 00:05:09,768 --> 00:05:12,604 - I'll allow it. - Okay. 86 00:05:12,688 --> 00:05:14,690 He broke up with his girlfriend nine months ago. 87 00:05:14,773 --> 00:05:16,775 What? What... How could you possibly know that? 88 00:05:16,859 --> 00:05:18,360 Look at his photo history. 89 00:05:18,443 --> 00:05:24,074 Gabrielle, Gabrielle, Gabrielle, dog photo, dog photo, marathon. 90 00:05:24,741 --> 00:05:27,202 Yeah. Your boy got his heart broken, but he's back at it now. 91 00:05:29,079 --> 00:05:30,163 Wow. 92 00:05:31,331 --> 00:05:32,833 What? 93 00:05:32,916 --> 00:05:35,169 I've had a lot of exes. I live for this shit. 94 00:05:35,252 --> 00:05:37,796 Oh. 95 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 - What? - He just texted me. 96 00:05:39,506 --> 00:05:42,259 He invited me up to his vineyard for dinner. 97 00:05:42,342 --> 00:05:46,346 Okay, now, cuz, if he takes you, do not resist. 98 00:05:46,430 --> 00:05:48,807 Use your sense of smell to figure out what city you're in, 99 00:05:48,891 --> 00:05:50,392 and get a message out. 100 00:05:50,475 --> 00:05:52,144 We will find you. 101 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 Okay. Okay. That's good. 102 00:05:57,691 --> 00:06:00,944 No. We need everything. We need day looks, night looks, 103 00:06:01,028 --> 00:06:04,781 sunrise looks, sunset looks, vineyard chic, vineyard casual. 104 00:06:04,865 --> 00:06:06,909 Just bring it all, Javier. 105 00:06:08,619 --> 00:06:09,494 What's this? 106 00:06:09,578 --> 00:06:12,056 It's a present for getting the part in the play. Congratulations, man. 107 00:06:12,080 --> 00:06:13,183 - I'm proud of you. - Oh, my God. 108 00:06:13,207 --> 00:06:14,625 Howard, you didn't have to do this. 109 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 I mean, it's such a small part. It, like, barely matters. 110 00:06:17,794 --> 00:06:19,004 Oh, come on, now. 111 00:06:20,339 --> 00:06:23,634 A "Respect for Acting," "An Actor Prepares," 112 00:06:23,717 --> 00:06:27,513 and a bunch of printed-out tweets 113 00:06:27,596 --> 00:06:29,556 - from Randy Quaid. - Mm-hmm. 114 00:06:29,640 --> 00:06:31,075 Well, some of them are about acting, 115 00:06:31,099 --> 00:06:33,979 and some of them are about being a fugitive from a government conspiracy. 116 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 It is not clear which is which. 117 00:06:36,271 --> 00:06:40,692 "You must behave truthfully, even under imaginary circumstances." 118 00:06:40,776 --> 00:06:41,818 See? 119 00:06:41,902 --> 00:06:44,488 Howard, one of the reasons I'm so hot 120 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 is because I'm emotionally unavailable to everyone around me. 121 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 - It's one of your best qualities. - But, um, 122 00:06:50,285 --> 00:06:53,997 what you did for me with the play, it really meant a lot to me. 123 00:06:54,915 --> 00:06:58,252 It's been nice getting to know you, Goku. 124 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 I'm glad you said it, 125 00:07:00,337 --> 00:07:02,464 because now I need you to be a supportive friend 126 00:07:02,548 --> 00:07:04,132 and meet my girlfriend, Tanya. 127 00:07:04,883 --> 00:07:08,679 Okay, see, what you've just done is trap me, 128 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 and I respect it. 129 00:07:11,098 --> 00:07:13,034 - I knew what I was doing! - Yeah, yeah. 130 00:07:13,058 --> 00:07:14,601 Anyways, set up a time. 131 00:07:14,685 --> 00:07:19,022 Oh, way ahead of you. Tonight, 4:15 p.m., Cheesecake Factory. 132 00:07:32,703 --> 00:07:33,871 - Hey. Sorry… - Hi. 133 00:07:33,954 --> 00:07:35,265 …this might not be the best time. 134 00:07:35,289 --> 00:07:37,449 - I just need you to take a look at this. - Oh. No, no. 135 00:07:37,499 --> 00:07:41,044 Come in. Actually, this is a great time. I need a break. 136 00:07:41,128 --> 00:07:43,088 You're really gonna serve up some lewks. 137 00:07:43,172 --> 00:07:45,174 Sorry, I should not have said that. 138 00:07:45,257 --> 00:07:46,860 Oh, my God, this is so embarrassing. 139 00:07:46,884 --> 00:07:50,345 I'm... I'm going to the vineyard to meet Jean-Pierre, 140 00:07:50,429 --> 00:07:52,848 and I have no idea what to wear. 141 00:07:52,931 --> 00:07:54,683 And I'm sorry 'cause this is really boring, 142 00:07:54,766 --> 00:07:56,411 and I don't know why I'm boring you with this. 143 00:07:56,435 --> 00:07:58,103 I'm... I'm just... I'm spiraling. 144 00:07:58,187 --> 00:08:00,814 No, don't worry. I completely understand. 145 00:08:00,898 --> 00:08:05,611 I went on my first post-divorce date, and I stared at my closet for an hour. 146 00:08:05,694 --> 00:08:08,280 - Yeah. - And then I figured it out. 147 00:08:08,363 --> 00:08:10,240 Blue shirt, khakis and a tie. 148 00:08:10,324 --> 00:08:12,367 Oh, so exactly what you're wearing right now? 149 00:08:13,327 --> 00:08:16,455 Uh, yes. Guess so. 150 00:08:16,538 --> 00:08:17,789 It's just that, 151 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 I don't even know if this is a date, you know? 152 00:08:20,209 --> 00:08:22,270 - Mmm. - And I'm... I'm kind of freaking out. 153 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 Well, you know what they say in hiking. 154 00:08:24,254 --> 00:08:25,654 - I definitely don't. - Ah. 155 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 Wear layers. Be prepared for anything. 156 00:08:29,092 --> 00:08:31,303 Hmm. That's actually a really interesting idea. 157 00:08:32,554 --> 00:08:33,698 I think I can work with that. 158 00:08:33,722 --> 00:08:35,432 Okay. 159 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 And, um, listen. 160 00:08:37,851 --> 00:08:41,395 Whatever you end up choosing, you're gonna look great. 161 00:08:43,065 --> 00:08:45,567 - Thanks. - Yeah. Mm-hmm. 162 00:09:37,536 --> 00:09:40,372 Move, madam. 163 00:09:40,455 --> 00:09:42,332 There is a fucking rat down there. 164 00:09:42,416 --> 00:09:45,544 A fucking rat! Can you believe it? 165 00:09:49,464 --> 00:09:51,091 - Bonjour, Molly. - Hi. 166 00:09:51,175 --> 00:09:53,677 I'd love to give you a hug, but I'm covered in grease… 167 00:09:53,760 --> 00:09:55,304 Me too. 168 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 - You are? - No. 169 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 I mean, no. 170 00:09:58,557 --> 00:10:00,597 - I-I-I just came from work too. - Ah. 171 00:10:01,518 --> 00:10:04,354 These machines are very old, and they break down all the time, 172 00:10:04,438 --> 00:10:06,478 - but they give us such a great wine. - Mmm. 173 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Sorry, just give me a moment, and I'll be free. 174 00:10:08,859 --> 00:10:12,029 Yes, yes. Take your time. Get back to your wrenching. 175 00:10:12,821 --> 00:10:13,822 Oops. 176 00:10:14,823 --> 00:10:17,618 Be careful, madam. That area is full of rats! 177 00:10:17,701 --> 00:10:18,702 Oh, God. 178 00:10:26,960 --> 00:10:28,480 Ooh, actually, I called ahead 179 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 and requested a basket of just brown bread. 180 00:10:31,131 --> 00:10:33,509 Howard J. Wilson. I spoke with Elizabeth. 181 00:10:34,218 --> 00:10:35,802 Oh, I did not say, "Take that one." 182 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Thank you. 183 00:10:39,181 --> 00:10:41,642 Oh, no, I don't eat bread for religious reasons. 184 00:10:41,725 --> 00:10:43,769 I wanna look as fit as Jesus. 185 00:10:43,852 --> 00:10:44,937 Oh, I see that. 186 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 Oh, there she is. 187 00:10:46,897 --> 00:10:48,617 Nicholas, let me introduce you to my love... 188 00:10:48,649 --> 00:10:50,209 Fuck you, motherfucker. Don't touch me. 189 00:10:50,275 --> 00:10:51,151 Hi, I'm Nicholas. 190 00:10:51,235 --> 00:10:53,713 Howard, what in the hell are you doing liking Danielle's Instagram post 191 00:10:53,737 --> 00:10:55,322 when she's basically wearing nothing? 192 00:10:55,405 --> 00:10:57,824 Uh, I like everything in my feed. I'm a... I'm a good follow. 193 00:10:57,908 --> 00:11:00,762 - So you're gonna lie to my face? - You guys seem like you're going through... 194 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Sit your ass down! 195 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 - Yes, ma'am. - I like a audience. Move. 196 00:11:10,337 --> 00:11:13,090 - I got the brown bread for you. - They ain't got no plates? 197 00:11:13,173 --> 00:11:16,635 Oh… …can we get... We need plates over here! 198 00:11:23,976 --> 00:11:27,521 - So sorry about that. - Oh, no, please. Not at all. 199 00:11:28,272 --> 00:11:29,872 This room is much more beautiful anyway. 200 00:11:31,149 --> 00:11:34,027 So, um, you really have a thing for horses, huh? 201 00:11:34,111 --> 00:11:36,196 Ah, I love horses. 202 00:11:36,280 --> 00:11:38,824 I spent two years working as a ranch hand in Spain. 203 00:11:38,907 --> 00:11:42,077 Oh, that's a surprising job for a billionaire's kid. 204 00:11:42,160 --> 00:11:44,913 In my youth, I rejected my family's wealth. 205 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 Lived on my own. 206 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 I was a rancher, a bartender, and, uh, even a boxer. 207 00:11:50,294 --> 00:11:52,796 - Seriously, a boxer? - Yeah, seven knockouts. 208 00:11:52,880 --> 00:11:54,965 - Oh. That's amazing. - Huh. 209 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 - I-I was the one being knocked out. - Oh. 210 00:11:59,303 --> 00:12:01,305 But what changed for you? 211 00:12:01,388 --> 00:12:02,991 Why aren't you off somewhere getting beat up? 212 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 When my grandfather died, before passing on, 213 00:12:05,017 --> 00:12:07,436 he asked me to keep our family's name alive. 214 00:12:07,519 --> 00:12:10,147 I thought helping people will be the best way to do that. 215 00:12:10,772 --> 00:12:14,902 I owe him everything. He gave my life meaning, you know? 216 00:12:15,944 --> 00:12:17,070 That's impressive. 217 00:12:17,154 --> 00:12:20,490 I know a lot of rich people, and most of them don't think that way. 218 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 But you do. 219 00:12:24,328 --> 00:12:25,996 Can I tell you something? 220 00:12:26,914 --> 00:12:28,040 Sure. 221 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 I had no reason to be in Cerritos. 222 00:12:31,585 --> 00:12:33,086 I made up an excuse. 223 00:12:33,170 --> 00:12:35,422 I came out there specifically to find you. 224 00:12:36,465 --> 00:12:38,800 - Really? - Yes. 225 00:12:40,636 --> 00:12:42,930 Uh, would you like to go outside and have a glass of wine? 226 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 Yes, I would love that. 227 00:12:44,348 --> 00:12:45,349 Okay, come. 228 00:12:47,559 --> 00:12:49,061 - Watch your step. - Thank you. 229 00:13:15,212 --> 00:13:18,841 Just admit. You liked that post because Danielle looks hot in that bikini 230 00:13:18,924 --> 00:13:20,717 even though her toe's all jacked up. 231 00:13:20,801 --> 00:13:23,053 She was at a beach volleyball tournament. 232 00:13:23,136 --> 00:13:25,848 - I support women in sports. - This. 233 00:13:25,931 --> 00:13:28,058 This is why I want to put a dog chip in you. 234 00:13:28,141 --> 00:13:30,644 Oh, well, go ahead. I got nothing to hide. You know what? 235 00:13:30,727 --> 00:13:33,856 Just p-put it in a piece of brown bread. I will eat it right now. 236 00:13:33,939 --> 00:13:36,233 Guys, the manager said we are on strike two, 237 00:13:36,316 --> 00:13:38,068 so if you could bring it down a little bit… 238 00:13:38,151 --> 00:13:40,654 So now you're going to defend your best friend? Go ahead. 239 00:13:40,737 --> 00:13:42,197 Actually, Tanya, I was on your side. 240 00:13:42,281 --> 00:13:44,157 - What, seriously? - Yes, Howard. 241 00:13:44,241 --> 00:13:46,952 You can't just go around liking random girls' Instagram posts. 242 00:13:47,035 --> 00:13:49,788 It's disrespectful to your girlfriend, and she has a right to be mad. 243 00:13:49,872 --> 00:13:51,957 Thank you. I like you. 244 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 You're way hotter in person, by the way. 245 00:13:54,585 --> 00:13:56,587 Thank you so much. I get that a lot, actually. 246 00:13:56,670 --> 00:13:59,350 Two dimensions are just not enough for the cheekbones to really pop. 247 00:13:59,381 --> 00:14:00,591 If I can say in my defense... 248 00:14:00,674 --> 00:14:03,927 No. What you need to say, Howard, is you're sorry to Tanya. 249 00:14:04,011 --> 00:14:06,180 Okay? And then we can all just move on 250 00:14:06,263 --> 00:14:08,348 and get back to our very salty, salty meal. 251 00:14:10,893 --> 00:14:11,894 I'm sorry. 252 00:14:12,853 --> 00:14:16,523 I shouldn't have hurt your feelings, and I love you. 253 00:14:17,983 --> 00:14:19,568 You know you're my ride or die. 254 00:14:20,235 --> 00:14:22,946 Okay. Apology accepted. 255 00:14:24,239 --> 00:14:27,868 Now cut up my calamari. You know I don't like to chew too much. 256 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 Mmm, I know, baby. 257 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 - Little pieces. - Oh, yes, ma'am. 258 00:14:31,079 --> 00:14:32,122 Baby pieces. 259 00:14:38,754 --> 00:14:42,132 I found the one I was looking for. A very special bottle. 260 00:14:42,633 --> 00:14:45,177 Oh, thank God, because these other ones were terrible. 261 00:14:45,260 --> 00:14:48,096 Uh, I am not trying to get us drunk. 262 00:14:49,097 --> 00:14:51,266 I'm just very proud of my wine, that's all. 263 00:14:51,350 --> 00:14:54,228 I'll be careful. I don't do hangovers anymore. 264 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 I... My body just can't handle it. 265 00:14:56,313 --> 00:14:59,942 - So true. It's not easy to get older, huh? - It isn't. 266 00:15:00,025 --> 00:15:03,445 I mean, I think I've noticed lately that my peripheral vision is going. 267 00:15:03,529 --> 00:15:06,156 Like, right now, I can't see that. 268 00:15:06,240 --> 00:15:09,201 What if that was a car? What if that was a toddler on a bike? 269 00:15:10,285 --> 00:15:12,287 What if it was two toddlers on two bikes? 270 00:15:12,371 --> 00:15:14,039 I'd be screwed. 271 00:15:14,706 --> 00:15:18,961 It is a tragedy of human life to only appreciate youth when it's gone. 272 00:15:20,420 --> 00:15:23,382 Wow. You just got super French. 273 00:15:23,465 --> 00:15:28,804 I know, I know. I got that all the time. Even in France, I'm very French. 274 00:15:35,018 --> 00:15:37,437 What is it? Do I have wine teeth? 275 00:15:38,188 --> 00:15:42,734 I'm just thinking. You are different from other women I know. 276 00:15:43,694 --> 00:15:46,071 You are fuller. 277 00:15:46,738 --> 00:15:48,031 Ooh. Yikes. 278 00:15:48,115 --> 00:15:51,660 No, no, no. It's a good thing. Uh, there is more of you. 279 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 I get it. I'm still going to have dessert, though. 280 00:15:55,289 --> 00:15:57,624 What I'm trying to say, Molly, is… 281 00:15:58,917 --> 00:16:00,127 you are everything. 282 00:16:06,758 --> 00:16:08,802 - Here, your shawl... - Leave it. I want it off. 283 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 I love the feeling of the air. 284 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 - And the company. - Thank you. 285 00:16:17,352 --> 00:16:19,396 - Jean-Pierre! - Ah, Jacqueline! 286 00:16:20,480 --> 00:16:22,542 Comment ça va? 287 00:16:27,905 --> 00:16:29,105 Jacqueline. 288 00:16:29,740 --> 00:16:30,741 - Hi. - Hi. 289 00:16:33,327 --> 00:16:34,870 What's... What's happening? 290 00:16:40,292 --> 00:16:43,754 You know what I want to come back? Low-rise capri pants. 291 00:16:43,837 --> 00:16:46,757 Oh, my God! Thank you. My calves are, like, my best feature. 292 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 - Set them free. - Why did I get a hip tattoo 293 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 of the Tasmanian Devil if I can't show it off? 294 00:16:50,928 --> 00:16:52,304 Mmm. 295 00:16:52,387 --> 00:16:53,805 Cheers. 296 00:16:53,889 --> 00:16:56,725 Could I get a sip of someone's Brownie Blaster martini? 297 00:16:56,808 --> 00:17:00,062 No. None for you, honey. That's your punishment. 298 00:17:00,145 --> 00:17:03,607 You're right, baby. I should go to the bathroom anyways. 299 00:17:07,694 --> 00:17:09,363 Howard's so great. 300 00:17:09,445 --> 00:17:11,865 Impossible to hate, and I have tried. 301 00:17:11,949 --> 00:17:14,826 Yeah, he's all right. He does his best. 302 00:17:14,910 --> 00:17:17,663 I can't believe you guys have been together for eight years. 303 00:17:17,746 --> 00:17:19,414 That is insane. 304 00:17:19,498 --> 00:17:21,916 Yeah, it's been a very, very long time. 305 00:17:22,000 --> 00:17:24,377 Yeah, but he loves you so much. 306 00:17:24,461 --> 00:17:26,505 I'm sure that next step is right around the corner. 307 00:17:27,506 --> 00:17:29,633 What? "Next step"? 308 00:17:30,467 --> 00:17:33,345 Like a proposal? Did he say something to you? 309 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 Mmm, no, but would it be so bad if he did? 310 00:17:36,056 --> 00:17:38,684 Yes. I'm not marrying Howard. 311 00:17:38,767 --> 00:17:43,355 We have fun, but Howard is not husband material. 312 00:17:43,438 --> 00:17:46,358 Then why have you been with him for eight years? 313 00:17:46,441 --> 00:17:49,111 What I'm gonna do, take a Uber to the airport? Hell no. 314 00:17:49,194 --> 00:17:52,489 Have you talked to Howard about this? Does he know this... 315 00:17:52,573 --> 00:17:56,201 Baby, I met some Japanese tourists who didn't want their brown bread. 316 00:17:56,285 --> 00:17:58,120 - Mmm. - There's enough for everybody. 317 00:17:58,829 --> 00:18:01,748 Well, thank you, honey. You're the best. 318 00:18:01,832 --> 00:18:04,501 You can have one sip from my Brownie Blaster martini. 319 00:18:04,585 --> 00:18:07,254 - Ooh. - Yes, mmm. 320 00:18:07,337 --> 00:18:10,007 Mmm. Chocolate and thick. 321 00:18:10,090 --> 00:18:11,925 Just like we like it. 322 00:18:12,009 --> 00:18:15,637 - Ooh, girl! Come here. - Ooh, I love you. You're so sweet. 323 00:18:15,721 --> 00:18:18,223 Oh, you can stay or go, but this is happening. 324 00:18:18,307 --> 00:18:20,893 - He can stay. - You like it when people watch. 325 00:18:20,976 --> 00:18:22,912 - I like a audience. - Yes, you do. 326 00:18:22,936 --> 00:18:24,313 Yes! 327 00:18:24,396 --> 00:18:28,442 So, how are the two of you connected? 328 00:18:28,525 --> 00:18:30,694 Oh, Jacqueline is my partner. 329 00:18:31,236 --> 00:18:32,446 Your partner? 330 00:18:32,529 --> 00:18:33,697 Okay, that's… 331 00:18:34,990 --> 00:18:37,409 that's a very versatile word in English. 332 00:18:37,492 --> 00:18:41,330 So, are you saying "partner," like, "Howdy, partner!" or… 333 00:18:41,413 --> 00:18:44,958 She's so funny, Jean-Pierre. She's like comedian American, no? 334 00:18:45,042 --> 00:18:48,295 She reminds me of, um, Fran Drescher. 335 00:18:48,378 --> 00:18:50,756 - Fran Drescher. In The Nanny. - Yeah. 336 00:18:50,839 --> 00:18:53,550 - Okay. - Yeah, yeah. Uh, excuse me. 337 00:18:53,634 --> 00:18:56,053 I have to take him for one moment. It's very important. 338 00:18:56,136 --> 00:18:57,262 I'll be right back. 339 00:18:57,346 --> 00:18:59,515 No problem. You guys do whatever you need to do. 340 00:18:59,598 --> 00:19:04,061 Well, not whatever, but I just mean, like, the stuff you have to do. 341 00:19:04,144 --> 00:19:06,313 And I'll... I'll be right here. 342 00:19:17,115 --> 00:19:18,116 Hey, is everything okay? 343 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 No. There is a hot French lady here. 344 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 And she took him. 345 00:19:21,787 --> 00:19:23,372 What? I'm calling the police. 346 00:19:23,455 --> 00:19:25,332 No, no. I need you to do your Internet magic. 347 00:19:25,415 --> 00:19:26,875 Look up a woman named Jacqueline, 348 00:19:26,959 --> 00:19:29,670 and find out exactly what her relationship is to Jean-Pierre. 349 00:19:29,753 --> 00:19:33,924 I need to know if they're together or just French. Help me. 350 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 Okay, I'm pulling it up now. 351 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 And got it. 352 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 Holy shit. Jacqueline is beautiful. 353 00:19:44,726 --> 00:19:47,855 It looks like she and Jean-Pierre go to a lot of events together. 354 00:19:47,938 --> 00:19:49,398 All the way back until 2012. 355 00:19:51,233 --> 00:19:52,484 - And there it is. - What? 356 00:19:52,568 --> 00:19:55,362 They're at her wedding. She's married to a Tom Ford model. 357 00:19:55,445 --> 00:19:57,465 She and Jean-Pierre are just working together. 358 00:19:57,489 --> 00:20:00,117 Really? Yes! Okay, anything else? 359 00:20:00,200 --> 00:20:01,952 Jacqueline's husband is something else. 360 00:20:02,035 --> 00:20:04,454 Look, usually I don't deal with white boys as a rule… 361 00:20:04,538 --> 00:20:07,332 …but for him, I would just, well... 362 00:20:07,416 --> 00:20:09,751 I got... I gotta go. Okay. Thank you so much, Sofia. 363 00:20:09,835 --> 00:20:12,212 I knew it! I knew there was something happening between us. 364 00:20:15,841 --> 00:20:18,135 Now shall we discuss business? 365 00:20:19,678 --> 00:20:21,555 I think we should get to our proposal. 366 00:20:22,681 --> 00:20:23,908 - Proposal? - Yeah. 367 00:20:23,932 --> 00:20:27,144 I'm very excited to collaborate, and Jacqueline has a lot of ideas too. 368 00:20:27,227 --> 00:20:28,270 Mmm. 369 00:20:28,937 --> 00:20:30,856 After all, that's why we bring you here. 370 00:20:33,525 --> 00:20:34,586 - Hey? - Page 22. 371 00:20:34,610 --> 00:20:36,050 Okay. 372 00:20:38,030 --> 00:20:39,031 Fun. 373 00:20:43,118 --> 00:20:44,912 - Hi. - Oh, hi, Arthur. 374 00:20:47,873 --> 00:20:49,249 Did you need something? 375 00:20:49,333 --> 00:20:51,418 No. Did... Do you need something? 376 00:20:51,502 --> 00:20:53,587 No, I was just... just checking in. 377 00:20:53,670 --> 00:20:55,756 Oh. 378 00:20:55,839 --> 00:20:58,592 Was that Molly that you were, uh, talking to earlier? 379 00:20:58,675 --> 00:21:00,361 I couldn't... I couldn't help but overhear. 380 00:21:00,385 --> 00:21:02,596 Oh, yeah. She just asked a question about Jean-Pierre. 381 00:21:03,555 --> 00:21:05,641 Okay, so she... she's still with him? 382 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 Sounds like it. 383 00:21:08,268 --> 00:21:10,312 Well, that's... Yeah, good. 384 00:21:10,395 --> 00:21:13,148 I'm glad she's having fun, you know. She deserves it. 385 00:21:15,901 --> 00:21:16,902 Okay. 386 00:21:30,040 --> 00:21:34,169 You really saved me tonight. Thank you so much. 387 00:21:36,046 --> 00:21:39,258 That's our friendship leveling up. 388 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 No problem. It was quite an evening. 389 00:21:45,430 --> 00:21:46,431 Hey, listen, man. 390 00:21:46,515 --> 00:21:49,059 - Um, I gotta tell you something. - Yeah. 391 00:21:49,142 --> 00:21:51,353 Tanya kind of told me 392 00:21:51,436 --> 00:21:54,147 that she doesn't think you're husband material. 393 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 What? 394 00:21:56,692 --> 00:21:59,111 I know. She told me when you got up to go to the bathroom, 395 00:21:59,194 --> 00:22:02,614 and I wasn't even gonna say anything, but then, you know, as a friend, 396 00:22:02,698 --> 00:22:03,866 I realized you... 397 00:22:03,949 --> 00:22:06,989 You should know that she's just using you until something better comes along. 398 00:22:07,953 --> 00:22:09,121 I can't believe it. 399 00:22:09,913 --> 00:22:11,164 I'm really sorry. 400 00:22:12,291 --> 00:22:14,877 I can't believe you would lie to me like this! 401 00:22:14,960 --> 00:22:17,462 Oh... What? I'm not lying to you. 402 00:22:17,546 --> 00:22:19,146 I have zero to gain from making that up. 403 00:22:19,173 --> 00:22:21,967 - Tanya, did you say any of that stuff? - Hell no. He's lying. 404 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 Oh, my God. 405 00:22:23,343 --> 00:22:26,281 He's jealous 'cause he ain't got nobody. He's trying to take you away from me. 406 00:22:26,305 --> 00:22:28,682 Oh, you Single White Female-ing me right now? 407 00:22:28,765 --> 00:22:31,435 No! What? Have you seen that movie? 408 00:22:31,518 --> 00:22:35,147 Yes, I have. But here's a movie I haven't seen. Get Out! 409 00:22:35,230 --> 00:22:37,024 Fine. You know what? I'm leaving. 410 00:22:38,817 --> 00:22:40,569 Have you seriously not seen Get Out? 411 00:22:40,652 --> 00:22:42,321 We're not friends anymore. 412 00:22:56,126 --> 00:22:58,295 So, I'll send you the research we've been doing. 413 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 Oh, great. 414 00:23:00,464 --> 00:23:02,633 Let's have a conference call about it next week. 415 00:23:03,217 --> 00:23:04,384 A conference call. 416 00:23:05,677 --> 00:23:09,932 That sounds great. I can't wait to be dialed in. 417 00:23:10,015 --> 00:23:12,059 Okay, great. Have a good night. 418 00:23:14,144 --> 00:23:15,187 Have a good night. 419 00:23:52,015 --> 00:23:53,141 Ms. Wells? 420 00:23:54,476 --> 00:23:56,812 Uh, there's a man on a horse chasing us. 421 00:24:00,774 --> 00:24:02,568 Molly, stop! Stop the car! 422 00:24:02,651 --> 00:24:03,902 It's Jean-Pierre. Pull over! 423 00:24:14,997 --> 00:24:18,625 I'm sorry if my behavior was confusing, 424 00:24:18,709 --> 00:24:21,503 but I didn't know if this was kind of romantic or just business. 425 00:24:21,587 --> 00:24:23,630 Oh, my God. Yeah, I-I didn't know either. 426 00:24:23,714 --> 00:24:26,860 I wanted to keep this professional because I think we can do great work together, 427 00:24:26,884 --> 00:24:28,969 but there is this connection between us, right? 428 00:24:29,052 --> 00:24:30,429 - Yes. - Do you feel it too? 429 00:24:30,512 --> 00:24:34,224 Yes! I am so glad we talked about this because it was so confusing. 430 00:24:34,308 --> 00:24:35,392 And I just want to say 431 00:24:35,475 --> 00:24:39,771 that the word "partner" is really just so confusing. I've... 432 00:24:39,795 --> 00:24:41,795 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org33781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.