All language subtitles for Leaving.D.C.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,667 Legenda: Horror Horr�vel 2 00:00:05,053 --> 00:00:06,584 Ok, aqui estamos. 3 00:00:06,584 --> 00:00:11,867 20 km da Estrada Rural 2 Anole, Virginia Ocidental. 4 00:00:13,194 --> 00:00:17,059 S�o 4 horas e 12 minutos 5 00:00:17,653 --> 00:00:19,403 de Washington, D.C. 6 00:00:20,612 --> 00:00:23,866 Est� um pouco mais longe do que eu me lembro. 7 00:00:24,108 --> 00:00:26,762 Eu s� estive aqui uma vez antes, � luz do dia. 8 00:00:26,762 --> 00:00:30,770 Espero ver a casa, mas isso ainda n�o aconteceu 9 00:00:30,770 --> 00:00:34,360 Mas ver um transformador � um bom sinal. 10 00:00:35,444 --> 00:00:37,420 N�o deve estar muito longe. 11 00:00:40,611 --> 00:00:42,584 Corro o risco de parecer complacente 12 00:00:42,936 --> 00:00:47,649 mas j� ouvi 12 pessoas falarem em deixar Washington, D.C., sair da cidade. 13 00:00:47,866 --> 00:00:52,217 Se afastar das pessoas, e do tr�nsito terr�vel, e 14 00:00:52,684 --> 00:00:57,319 das pessoas feias e das buzinas de carro e o ritmo furioso. 15 00:00:58,007 --> 00:01:00,561 Nos 20 anos que vivi em D.C., 16 00:01:00,561 --> 00:01:03,981 n�o lembro de ningu�m que tenha fugido de verdade. 17 00:01:03,981 --> 00:01:06,069 Mas agora eu vou. 18 00:01:10,919 --> 00:01:13,670 Acho que vou desligar a c�mera 19 00:01:13,670 --> 00:01:16,762 at� ter uma melhor ideia de onde estou. 20 00:01:18,061 --> 00:01:22,708 12 km pela Estrada Rural 21 00:01:23,278 --> 00:01:25,872 e a casa dos sonhos emerge. 22 00:01:30,827 --> 00:01:33,326 Se pudermos ver. A� est�! 23 acres cheios de floresta. 23 00:01:33,986 --> 00:01:37,397 Acabaram as pessoas, chega de barulho, 24 00:01:37,397 --> 00:01:40,748 nada mais de gritos de vizinhos b�bados. 25 00:01:43,033 --> 00:01:45,272 N�o vai ter nada. 26 00:01:47,709 --> 00:01:51,317 O lugar � s�lido. Foi constru�do por um engenheiro experiente 27 00:01:51,317 --> 00:01:53,756 que como eu disse, tamb�m veio de D.C. 28 00:01:53,756 --> 00:01:57,826 Mas o lugar ficou � venda por quase 18 meses. 29 00:01:57,826 --> 00:02:02,631 Provavelmente porque o mais pr�ximo supermercado, posto de gasolina, 30 00:02:02,631 --> 00:02:06,614 quase tudo, est� 35 minutos longe, em Webster Springs. 31 00:02:06,614 --> 00:02:09,451 � muito afastado pra maioria das pessoas. 32 00:02:10,240 --> 00:02:13,436 Mas pra um editor, que s� precisa 33 00:02:13,436 --> 00:02:16,802 uma conex�o lenta � Internet via sat�lite para trabalhar, 34 00:02:17,165 --> 00:02:19,349 ent�o n�o � muto distante. 35 00:02:23,771 --> 00:02:29,794 Ent�o, Claire, David, Kim, Lauren, Marcy, Tom, 36 00:02:30,075 --> 00:02:34,529 todos voc�s em nosso grupinho da OCD, eu fiz. 37 00:02:35,115 --> 00:02:37,825 Eu fugi de Washington D.C. 38 00:02:39,014 --> 00:02:41,115 Todos n�s dev�amos fazer isso. 39 00:02:41,396 --> 00:02:44,411 Vai ser bom pra mim. Ningu�m vai me incomodar. 40 00:02:44,411 --> 00:02:49,154 E n�o quero incomodar ningu�m. Muito menos aqui. 41 00:02:49,433 --> 00:02:53,099 Logo vai dar 01:00. Olhem isso... Conseguem ver? 42 00:02:55,924 --> 00:02:57,767 Eu fiz! Eu fiz! 43 00:03:00,614 --> 00:03:06,279 Posso ter assustado alguns animaizinhos, mas � a menor das minhas preocupa��es. 44 00:03:08,397 --> 00:03:09,654 Enfim... 45 00:03:09,654 --> 00:03:11,358 Estou muito cansado. 46 00:03:11,874 --> 00:03:13,678 Provavelmente vou s� 47 00:03:15,559 --> 00:03:17,363 tomar um banho e ir pra cama. 48 00:03:17,363 --> 00:03:20,147 Os transportadores chegam amanh� de manh�. 49 00:03:22,022 --> 00:03:23,927 Vou sentir falta de todos voc�s. 50 00:03:24,896 --> 00:03:29,825 Vou sentir falta de todos voc�s mas voltarei de vez em quando. 51 00:03:29,825 --> 00:03:33,529 Nesse meio tempo, voc�s ficam com esses v�deos. 52 00:03:35,676 --> 00:03:38,215 Espero que fiquem felizes por mim. 53 00:03:38,631 --> 00:03:42,505 At� o pr�ximo cap�tulo dessa minha aventurinha. 54 00:03:42,724 --> 00:03:45,818 Desejo a todos... uma boa noite. 55 00:03:48,195 --> 00:03:48,997 Oi pra todos. 56 00:03:48,997 --> 00:03:54,685 Quero me deculpar, porque fui meio chato com minhas atualiza��es de v�deo. 57 00:03:55,950 --> 00:03:59,012 Nesse domingo fazem 4 dias que estou aqui. 58 00:03:59,012 --> 00:04:00,661 Os transportadores vieram e foram. 59 00:04:00,661 --> 00:04:03,720 Mas em minha defesa, eu tenho trabalhado 18 horas por dia 60 00:04:03,720 --> 00:04:08,654 para tornar este v�deo o mais perfeito poss�vel. 61 00:04:08,654 --> 00:04:13,761 Ent�o vamos come�ar. Antes de come�armos, 62 00:04:13,761 --> 00:04:17,904 eu quero dizer pra todos como � incrivelmente quieto aqui. 63 00:04:17,904 --> 00:04:21,896 Estou acostumado a sons constantes, que na aus�ncia de som 64 00:04:21,896 --> 00:04:23,872 tocam nos meus ouvidos. 65 00:04:23,872 --> 00:04:27,599 Paro de falar e ou�am de uma vez, como � quieto aqui. 66 00:04:31,990 --> 00:04:35,309 N�o tem nada. Voc� tem que se acostumar com isso. 67 00:04:35,309 --> 00:04:38,645 Ontem eu acordei com o som do vento. 68 00:04:38,645 --> 00:04:40,356 Foi quase... 69 00:04:40,356 --> 00:04:43,646 N�o me entendam mal, eu adoro. 70 00:04:43,646 --> 00:04:48,036 Mas s� tenho que me acostumar com o pensamento de estar sozinho aqui. 71 00:04:49,060 --> 00:04:53,115 Depois de viver tanto tempo na cidade, vai levar um tempo. 72 00:04:53,115 --> 00:04:57,060 Vamos continuar o passeio. Este � o por�o. 73 00:04:57,622 --> 00:05:02,700 Voc�s podem ver que o por�o � maior que meu antigo apartamento. 74 00:05:04,193 --> 00:05:08,685 O t�cnico de internet via sat�lite veio ontem, ent�o agora eu tenho internet via sat�lite 75 00:05:08,685 --> 00:05:13,060 e provavelmente milhares de canais que nunca vou ver. 76 00:05:14,135 --> 00:05:17,700 A casa fica encostada numa colina. Vejam deste lado, 77 00:05:17,700 --> 00:05:20,323 � um pouco subterr�nea. 78 00:05:20,323 --> 00:05:23,868 Por esse lado, abre para o t�rreo. 79 00:05:23,868 --> 00:05:29,323 Tem garagem, voc�s podem ver o telhado. Eu tenho uma bela lareira aqui em baixo. 80 00:05:31,700 --> 00:05:33,979 Tem um banheiro l� embaixo. 81 00:05:33,979 --> 00:05:39,462 Tem um arm�rio embaixo � esquerda, aonde ainda tenho muitas caixas 82 00:05:39,462 --> 00:05:42,041 que ainda n�o desempacotei, mas n�o vou perturbar voc�s com isso. 83 00:05:42,376 --> 00:05:43,969 � direita, a sala das caldeiras. 84 00:05:43,969 --> 00:05:47,338 Tudo est� no lugar como podem ver. Eu tenho estado ocupado. 85 00:05:47,338 --> 00:05:50,510 E � legal aqui. 86 00:05:51,434 --> 00:05:53,634 O passeio continua l� em cima. 87 00:05:53,634 --> 00:05:55,730 Para o pr�ximo andar. 88 00:05:56,042 --> 00:05:58,621 Esta sala � muito espa�osa. 89 00:05:58,621 --> 00:06:00,339 Belo teto alto. 90 00:06:00,675 --> 00:06:03,870 Pisos de madeira. Tem mesmo um grande terra�o. 91 00:06:03,870 --> 00:06:06,252 A� est� a garagem. 92 00:06:06,252 --> 00:06:10,036 Tamb�m tem uma lareira neste andar. 93 00:06:10,036 --> 00:06:12,464 Uma mesa de jantar e assim por diante. 94 00:06:12,464 --> 00:06:13,956 Aqui � a cozinha. 95 00:06:13,956 --> 00:06:17,840 Finalmente tenho um fog�o a g�s, que eu sempre quis. 96 00:06:19,105 --> 00:06:23,785 L� embaixo temos dois quartos de h�spedes e um banheiro separado 97 00:06:23,785 --> 00:06:27,252 pra voc� que prometeu para vir me visitar... 98 00:06:27,252 --> 00:06:28,956 Claire. 99 00:06:29,514 --> 00:06:34,824 Quem vier visitar fica confort�vel e eu decidi o espa�o. 100 00:06:34,824 --> 00:06:40,215 Vamos continuar e subir pro terceiro andar. 101 00:06:43,543 --> 00:06:49,135 Temos um corrim�o, e aqui est� o meu pequeno local de trabalho. 102 00:06:49,135 --> 00:06:52,167 Tudo o que eu preciso. 103 00:06:52,167 --> 00:06:54,999 Eu posso trabalhar t�o facilmente aqui quanto em D.C. 104 00:06:54,999 --> 00:06:59,957 A internet � um pouco lenta mas vai ser suficiente. 105 00:07:00,400 --> 00:07:04,637 Se continuarmos por aqui, aqui est� o maior banheiro 106 00:07:04,997 --> 00:07:07,473 e o quarto principal. 107 00:07:07,942 --> 00:07:09,957 Muito legal. 108 00:07:10,231 --> 00:07:14,566 Essa janela est� posicionada diretamente pro norte. 109 00:07:15,700 --> 00:07:19,473 Mas nada al�m paz e sossego e solid�o 110 00:07:19,817 --> 00:07:22,683 por v�rios quil�metros. Eu sei o que esqueci de mostrar. 111 00:07:22,683 --> 00:07:25,528 Aqui est� minha varanda. 112 00:07:26,246 --> 00:07:32,097 Aonde voc� pode desfrutar das instala��es ao ar livre sem insetos. 113 00:07:34,091 --> 00:07:35,754 N�o � legal? 114 00:07:36,512 --> 00:07:38,145 Os melhores vizinhos... 115 00:07:38,559 --> 00:07:40,426 s�o nenhum vizinho. 116 00:07:43,754 --> 00:07:45,996 O passeio continua l� fora. 117 00:07:48,266 --> 00:07:50,832 Esse � meu jardim lateral. 118 00:07:51,426 --> 00:07:54,652 Como podem ver, a porta do por�o fica aqui. 119 00:07:56,043 --> 00:08:00,653 Ontem eu cortei a grama pela primeira vez em 26 anos. 120 00:08:01,168 --> 00:08:05,620 Mesmo com 6 acres o gramado � uma parte pequena, 121 00:08:05,620 --> 00:08:07,473 ent�o n�o demorei muito. 122 00:08:10,168 --> 00:08:12,121 Mas na garagem eu encontrei essa belezinha. 123 00:08:12,121 --> 00:08:16,198 Pra onde quer que os propriet�rios foram, eles n�o precisam mais disso. 124 00:08:16,198 --> 00:08:21,903 Eu queria mostrar pra todo mundo que podia sobreviver ao inverno. 125 00:08:21,903 --> 00:08:23,864 Que provavelmente vou lidar com isso. 126 00:08:23,864 --> 00:08:25,404 Pra todos no grupo, 127 00:08:25,880 --> 00:08:27,213 isso � pra voc�s. 128 00:08:32,512 --> 00:08:33,809 Vejam! 129 00:08:34,520 --> 00:08:36,054 Eu vou. 130 00:08:41,733 --> 00:08:45,676 Ei, acabei de voltar da ag�ncia do correio de Webster Springs, 131 00:08:45,676 --> 00:08:48,489 e recebi seus cart�es muito legais. 132 00:08:48,489 --> 00:08:52,801 Vi que voc�s postaram semana passada. 133 00:08:52,801 --> 00:08:55,967 Mas provavelmente s� vou a Webster Springs 134 00:08:55,967 --> 00:08:58,379 verificar meu correio uma vez na semana. 135 00:08:58,379 --> 00:09:01,285 A menos que seja importante, porque � um pouco de estrada. 136 00:09:01,645 --> 00:09:04,965 Mas significa muito pra mim. 137 00:09:04,965 --> 00:09:09,223 Claire e David, n�o poderia ser outro que n�o "Os Melhores Cumprimentos"? 138 00:09:09,444 --> 00:09:12,770 N�o, eu realmente aprecio esse gesto ador�vel. 139 00:09:12,770 --> 00:09:16,317 Estar� na minha mesa, enquanto eu trabalho. 140 00:09:17,222 --> 00:09:19,355 Eu deveria voltar tamb�m. 141 00:09:19,355 --> 00:09:23,418 Estou trabalhando em um documento para o Minist�rio dos Transportes, 142 00:09:23,812 --> 00:09:25,077 o que � um pouco ir�nico, 143 00:09:25,327 --> 00:09:29,483 pois agora moro em uma estrada de terra n�o pavimentada 144 00:09:30,077 --> 00:09:35,827 Mas est� tudo bem, o trabalho corre bem e mesmo com o aumento da ingest�o 145 00:09:36,111 --> 00:09:37,848 de 375 miligramas de Venlafaxina. 146 00:09:40,606 --> 00:09:45,043 Eu descobri que tenho que dirigir at� D.C. 147 00:09:45,043 --> 00:09:48,395 em 6 de setembro pra encontrar com um cliente de tarde. 148 00:09:48,395 --> 00:09:51,817 Que, felizmente, � uma noite de quinta-feira. 149 00:09:52,457 --> 00:09:55,137 Vejo voc�s na reuni�o dessa noite. 150 00:09:55,137 --> 00:09:58,295 N�o posso esperar pra agradec�-los. 151 00:09:58,544 --> 00:10:00,058 Muito apreciado. 152 00:10:00,058 --> 00:10:01,747 At� a pr�xima vez... 153 00:10:03,090 --> 00:10:05,864 Esta � uma atualiza��o agendada 154 00:10:05,864 --> 00:10:08,512 transformada em uma atualiza��o inesperada. 155 00:10:09,719 --> 00:10:11,596 Estou a cerca de 4 km da casa. 156 00:10:12,239 --> 00:10:16,848 Andei aleatoriamente e marquei a casa no GPS 157 00:10:17,175 --> 00:10:20,262 do contr�rio, eu sei, que nunca a encontraria de novo. 158 00:10:20,465 --> 00:10:23,597 Mas o plano era caminhar algumas horas e almo�ar. 159 00:10:23,824 --> 00:10:25,511 E depois fazer uma atualiza��o, 160 00:10:26,074 --> 00:10:29,067 que eu poderia enviar pra todo mundo quando voltasse para casa. 161 00:10:29,340 --> 00:10:33,973 Mas estou filmando agora porque esbarrei em algo que queria compartilhar. 162 00:10:33,973 --> 00:10:37,028 Alguma coisa que com certeza n�o posso explicar. 163 00:10:37,543 --> 00:10:40,176 Nessa �rvore. 164 00:10:41,739 --> 00:10:44,864 Estou quase certo que � o cr�nio de um gato. 165 00:10:46,943 --> 00:10:50,996 Com a letra "B", ou talvez o n�mero 8 logo acima. 166 00:10:51,204 --> 00:10:53,879 N�o vou dar susto em voc�s, ent�o... 167 00:10:56,890 --> 00:10:59,957 N�o tenho explica��o para isso. Eu pensei, embora isso 168 00:11:00,262 --> 00:11:03,879 fosse o animal de estima��o de algu�m, que tipo de homenagem � essa? 169 00:11:04,356 --> 00:11:06,223 Al�m disso, 170 00:11:06,551 --> 00:11:11,012 eu procurei no Google Maps e n�o tem nada perto da minha casa. 171 00:11:11,012 --> 00:11:12,840 Quem mais est� aqui? 172 00:11:14,356 --> 00:11:17,598 Isso me faz pensar, que se eu continuar, vou encontrar 173 00:11:18,023 --> 00:11:22,074 uma fazenda ou coisa assim. 174 00:11:25,309 --> 00:11:29,895 Eu pensei em tirar, mas vou deixar e seguir em frente. 175 00:11:30,629 --> 00:11:35,246 Mas se encontrarem meu telefone daqui a um ano, sem sinais meus 176 00:11:35,606 --> 00:11:40,129 � seguro dizer, que eu encontrei um grupo de pessoas. 177 00:11:40,129 --> 00:11:44,629 E talvez meu pr�prio esqueleto em uma �rvore por aqui. 178 00:11:46,567 --> 00:11:51,332 Acabei caminhando mais 40 minutos e depois nada de anormal. 179 00:11:51,332 --> 00:11:54,395 Eu vi uma raposa, a uns 20 metros de dist�ncia, 180 00:11:54,395 --> 00:11:58,715 mas ela correu quando me viu e n�o parou at� ficar fora de vista. 181 00:11:59,105 --> 00:12:00,605 Mas era linda. 182 00:12:00,605 --> 00:12:04,043 Se ela n�o tivesse fugido, eu dava um peda�o do meu sandu�che. 183 00:12:06,879 --> 00:12:10,473 Eu estive pensando sobre o que vi e... 184 00:12:10,684 --> 00:12:15,606 e provavelmente est� l� h� muito tempo, ent�o n�o quero esquentar muito com isso. 185 00:12:15,606 --> 00:12:18,582 � uma incr�vel coincid�ncia que me deparei com isso, 186 00:12:19,082 --> 00:12:22,824 mas fora isso, isso realmente n�o me afeta. 187 00:12:22,824 --> 00:12:27,770 As pessoas fazem coisas estranhas, e minha casa ainda est� longe daquele lugar. 188 00:12:27,770 --> 00:12:31,020 Ent�o isso realmente n�o importa. 189 00:12:32,371 --> 00:12:36,332 Mas as coisas est�o indo bem e ainda estou feliz de ter me mudado pra c�. 190 00:12:37,345 --> 00:12:40,909 Como voc�s sabem, estou de volta nos dias 6 e 7, menos de duas... 191 00:12:49,723 --> 00:12:53,614 N�o fa�o ideia do que era, mas n�o vejo nada, ent�o... 192 00:12:54,895 --> 00:12:56,095 J� chega... 193 00:12:58,754 --> 00:13:02,418 Como eu disse, eu volto em menos de duas semanas. 194 00:13:02,418 --> 00:13:05,645 Estou ansioso para ver todos, ent�o... 195 00:13:05,645 --> 00:13:10,746 Enviarei mais atualiza��es, ent�o at� a pr�xima... 196 00:13:12,506 --> 00:13:16,019 Oi, eu estou prestes a ir para a cama, mas eu queria tranquilizar a todos, 197 00:13:16,019 --> 00:13:18,871 de que cheguei em casa a salvo da caminhada. 198 00:13:18,871 --> 00:13:23,074 N�o vi nem ouvi nada estranho no caminho de volta. 199 00:13:23,074 --> 00:13:26,426 Nem mesmo vi o esqueleto na volta. 200 00:13:27,007 --> 00:13:32,598 Estou no quarto e s� quero te mostrar pra voc�s 201 00:13:32,973 --> 00:13:35,410 o contraste entre aqui e D.C. 202 00:13:35,410 --> 00:13:39,232 � s�bado de noite e a minha janela est� aberta. Prontos? 203 00:13:52,192 --> 00:13:54,871 Eu sei que n�o podem ver nada mesmo mas... 204 00:13:58,356 --> 00:14:02,918 O contraste entre aqui e D.C. Ok. Boa noite. 205 00:14:04,270 --> 00:14:10,660 S�o 04:22 da madrugada de segunda, e provavelmente pare�o um pouco cansado. 206 00:14:11,808 --> 00:14:15,738 Eu estava tentando dormir com a janela aberta pela primeira vez essa noite 207 00:14:15,738 --> 00:14:18,223 e aconteceu de ser um grande erro. 208 00:14:18,699 --> 00:14:22,824 Mais ou menos uma hora atr�s eu acordei de um sono profundo, 209 00:14:23,082 --> 00:14:27,949 com um grito terrivelmente bizarro do lado de fora da minha janela. 210 00:14:28,641 --> 00:14:32,949 N�o sei o que era. Pensei que fosse uma pessoa gritando. 211 00:14:33,473 --> 00:14:37,481 Aquilo realmente me assustou. 212 00:14:38,098 --> 00:14:41,317 Eu adoraria fingir o contr�rio, mas isso realmente me assustou. 213 00:14:41,317 --> 00:14:43,567 Eu n�o conseguia dormir de novo. 214 00:14:43,567 --> 00:14:48,778 Ent�o fui pra internet e ouvi o som de v�rios animais. 215 00:14:49,106 --> 00:14:52,614 Isso inclui 20 esp�cies de corujas. 216 00:14:54,082 --> 00:14:59,239 Gatos selvagens, gatos comuns, pumas, texugos, 217 00:14:59,239 --> 00:15:03,840 raposas, gamb�s, coelhos... 218 00:15:04,567 --> 00:15:09,793 Mas nada parecia com o que me lembro de ter ouvido do lado de fora da janela 219 00:15:09,793 --> 00:15:13,410 quando estava meio adormecido e provavelmente mudei o som na minha cabe�a. 220 00:15:13,410 --> 00:15:15,418 N�o fa�o a m�nima ideia do que foi aquilo. 221 00:15:16,378 --> 00:15:18,918 Eu s� sei que nunca mais vou ouvi-lo. 222 00:15:23,173 --> 00:15:27,606 Acho que � a primeira vez que gravei duas atualiza��es em um dia. 223 00:15:29,528 --> 00:15:34,121 � uma coisinha pr�tica, eu uso para gravar entrevistas. 224 00:15:34,754 --> 00:15:36,739 Mas � muito sens�vel. 225 00:15:36,739 --> 00:15:40,403 Isso vai gravar em alta defini��o a noite toda 226 00:15:40,684 --> 00:15:42,731 na mem�ria interna. 227 00:15:43,076 --> 00:15:47,239 Ent�o eu deduzi que poderia coloc�-lo no peitoril da janela 228 00:15:48,770 --> 00:15:50,965 pra gravar a noite toda. 229 00:15:56,294 --> 00:15:59,848 Fechei a janela, ent�o n�o vou ser acordado por nada essa noite. 230 00:16:00,841 --> 00:16:02,041 Assim. 231 00:16:03,301 --> 00:16:07,098 Amanh� eu importo o arquivo de �udio para o meu computador 232 00:16:07,098 --> 00:16:11,692 e ver se teriam os gritos bizarros que ouvi ontem de noite. 233 00:16:12,090 --> 00:16:16,309 N�o s� por minha causa, quero que todos ou�am os sons que me acordaram. 234 00:16:18,678 --> 00:16:23,348 Isso grava. A hora � exatamente 23:00, ent�o... 235 00:16:24,064 --> 00:16:25,473 Boa noite. 236 00:16:26,647 --> 00:16:32,645 Bom dia, estou prestes a importar o arquivo de �udio da noite passada 237 00:16:32,645 --> 00:16:34,520 pro meu computador. 238 00:16:34,520 --> 00:16:38,246 Eu queria revisar com voc�s, para ver se capturamos algum 239 00:16:38,246 --> 00:16:41,301 som assustador nas primeiras horas da noite. 240 00:16:41,301 --> 00:16:44,918 Eu mesmo n�o ouvi nada, mas, novamente, a janela estava fechada. 241 00:16:44,918 --> 00:16:47,762 Talvez o gravador tenha pego algo que eu n�o ouvi. 242 00:16:47,762 --> 00:16:52,684 Mas mudemos para monitorar a exibi��o. Aqui est� a grava��o. 243 00:16:52,684 --> 00:16:55,293 Parece calmo, como voc�s esperariam. 244 00:16:55,293 --> 00:16:59,098 Acho que s� carneiros e cigarras. 245 00:16:59,770 --> 00:17:04,637 Essa flutua��o no in�cio deve ser quando configurei e comecei a gravar. 246 00:17:04,637 --> 00:17:06,231 Fechei a janela, 247 00:17:08,052 --> 00:17:11,004 ent�o n�o vou ser acordado por nada essa noite. 248 00:17:14,180 --> 00:17:14,900 Claro. 249 00:17:16,658 --> 00:17:19,879 Aqui est� uma flutua��o. Aos 48 minutos. 250 00:17:22,129 --> 00:17:23,676 � s� um avi�o. 251 00:17:26,785 --> 00:17:31,981 Voar para e de mais emocionantes lugares do que Anole, Virginia Ocidental. 252 00:17:32,831 --> 00:17:34,192 Continua. 253 00:17:34,192 --> 00:17:36,903 Outra ligeira flutua��o. 254 00:17:42,222 --> 00:17:44,151 Outro avi�o. 255 00:17:47,924 --> 00:17:49,402 Ok, eu vou seguir em frente. 256 00:17:49,809 --> 00:17:51,153 Aqui tem alguma coisa. 257 00:17:51,552 --> 00:17:55,832 Uma hora e 55 minutos. 258 00:18:12,153 --> 00:18:14,762 Legal. Corujas conversando. 259 00:18:18,796 --> 00:18:23,199 N�o foi isso que ouvi, mas ainda � bem assustador. 260 00:18:37,334 --> 00:18:41,020 Existem coisas estranhas na floresta � noite. 261 00:18:41,748 --> 00:18:43,035 Procurando... 262 00:18:43,989 --> 00:18:45,840 T�m algumas flutua��es pequenas. 263 00:18:46,098 --> 00:18:47,395 Ent�o por a�... 264 00:18:47,636 --> 00:18:51,035 2 horas e 54 minutos de grava��o. 265 00:18:55,470 --> 00:18:57,949 Isso n�o � nada. Muitos grilos, p�ssaros e cigarras. 266 00:19:03,498 --> 00:19:05,332 4 horas de grava��o. 267 00:19:05,656 --> 00:19:06,989 Aqui est� uma flutua��o. 268 00:19:07,410 --> 00:19:08,957 4 horas e... 269 00:19:09,200 --> 00:19:12,668 e 30 minutos, 4 horas e 31 minutos. 270 00:19:22,971 --> 00:19:26,707 Isso n�o parece com um animal. Soa como uma pessoa. 271 00:19:28,141 --> 00:19:33,895 4 horas e 31 minutos. Seria cerca de 3:30. 272 00:19:34,431 --> 00:19:36,192 Amplio um pouco. 273 00:19:44,556 --> 00:19:46,207 Parece uma pessoa! 274 00:19:50,609 --> 00:19:52,918 Como se dizendo "por que". 275 00:19:55,736 --> 00:19:57,669 "Por que" ou "quem � voc�?" 276 00:20:01,364 --> 00:20:03,723 Isso � um animal ou uma pessoa? 277 00:20:04,760 --> 00:20:08,512 � como algu�m l� batendo algo contra uma �rvore. 278 00:20:24,584 --> 00:20:30,035 Por favor, esperem. Esperem um segundo. Eu fui olhar pela janela do quarto. 279 00:20:30,035 --> 00:20:32,160 N�o vejo nenhum sinal de 280 00:20:32,856 --> 00:20:36,637 que houvesse algu�m por a�, n�o que eu esperasse. 281 00:20:38,992 --> 00:20:41,723 Pra mim isso n�o parece com nenhum tipo de animal. 282 00:20:48,305 --> 00:20:50,645 Parece uma pessoa. 283 00:20:59,663 --> 00:21:01,597 Por favor, esperem. 284 00:21:02,471 --> 00:21:07,551 Eu ouvi o resto da grava��o e n�o havia mais nada incomum. 285 00:21:07,551 --> 00:21:09,340 Os �nicos outros sons 286 00:21:10,652 --> 00:21:13,159 ao longo da grava��o terminaram 287 00:21:14,034 --> 00:21:17,973 quando os p�ssaros come�aram a cantar. 288 00:21:18,898 --> 00:21:22,848 E meu som, que abre a janela e pega o gravador. 289 00:21:26,052 --> 00:21:29,917 Mas... Mas n�o deixo minha imagina��o viajar. 290 00:21:29,917 --> 00:21:31,887 Baseado no que eu ouvi. 291 00:21:33,848 --> 00:21:37,684 Vou tentar de novo hoje e vejo se 292 00:21:37,684 --> 00:21:41,942 gravo alguma coisa estranha, o que n�o acredito. 293 00:21:42,583 --> 00:21:48,035 A boa not�cia � que que em dois dias volto a D.C. 294 00:21:48,246 --> 00:21:52,418 e estou ansioso por essa reuni�o. 295 00:21:52,418 --> 00:21:55,864 Estou ansioso para ver todos novamente. 296 00:21:55,864 --> 00:21:58,981 Ok. At� a pr�xima... 297 00:22:00,585 --> 00:22:05,356 Bom dia. Essa � a contagem regressiva para a minha visita a D.C. 298 00:22:05,356 --> 00:22:09,645 Em menos de 24 horas, vou estar a caminho. 299 00:22:09,645 --> 00:22:14,871 Mas eu gravei novamente ontem � noite e pensei em ouvir 300 00:22:14,871 --> 00:22:18,973 como parte da �ltima atualiza��o, que postarei hoje mais tarde. 301 00:22:18,973 --> 00:22:24,340 Ent�o n�o ter�o not�cias minhas de novo, at� v�-los amanh� � noite. 302 00:22:24,340 --> 00:22:27,066 Vamos dar uma olhada. 303 00:22:27,482 --> 00:22:31,762 Parece bem parado, como na �ltima noite. 304 00:22:31,762 --> 00:22:34,625 Uma pequena flutua��o, quando comecei a gravar. 305 00:22:35,887 --> 00:22:37,457 Fecho a janela. 306 00:22:37,457 --> 00:22:41,852 Eu comecei a gravar exatamente �s 23:00 de novo na noite passada. 307 00:22:41,852 --> 00:22:44,340 Ent�o, tudo fica desconcertado por uma hora. 308 00:22:44,778 --> 00:22:46,129 Aqui est�... 309 00:22:46,879 --> 00:22:49,996 entamos em 1 e 10 de grava��o, ent�o seria 00:10. 310 00:22:51,996 --> 00:22:54,918 S� cigarras e grilos. N�o tem nada mesmo. 311 00:22:56,326 --> 00:22:59,949 Aqui est� em 2 horas e 6 minutos. 312 00:23:00,184 --> 00:23:02,051 Ent�o, 1:06. 313 00:23:04,012 --> 00:23:07,428 Nada. Estou vendo se encontro alguma coisa. 314 00:23:07,989 --> 00:23:09,189 Nada. 315 00:23:10,122 --> 00:23:11,918 Tr�s horas de grava��o. 316 00:23:14,805 --> 00:23:17,313 Aqui tem algumas flutua��es. 317 00:23:17,895 --> 00:23:22,028 03:36, que seriam 02:36. 318 00:23:22,028 --> 00:23:23,861 Vou ampliar um pouco. 319 00:23:24,442 --> 00:23:25,817 O que � isso? 320 00:23:31,895 --> 00:23:36,051 O mesmo som de ontem. Algu�m bate numa �rvore 321 00:23:36,536 --> 00:23:38,129 com um bast�o de basebol. 322 00:23:40,957 --> 00:23:42,504 E parece... 323 00:23:43,091 --> 00:23:44,731 mais perto. 324 00:23:53,248 --> 00:23:56,477 O que � isso? N�o � um animal. 325 00:24:06,409 --> 00:24:09,114 Algu�m batendo numa �rvore. 326 00:24:12,927 --> 00:24:14,496 N�o vejo mais nada. 327 00:24:18,911 --> 00:24:20,520 40 horas de grava��o 5 horas. 328 00:24:23,619 --> 00:24:27,582 Isso � no final da grava��o, e provavelmente s�o apenas p�ssaros. 329 00:24:28,359 --> 00:24:28,859 �. 330 00:24:31,348 --> 00:24:33,965 Isso � pouco antes, eu parei de gravar 331 00:24:34,469 --> 00:24:37,856 Nada antes, abro a janela. 332 00:24:40,723 --> 00:24:44,902 Eu nunca pensei que diria isso, mas provavelmente estou curtindo 333 00:24:45,683 --> 00:24:47,934 voltar � D.C. por um dia. 334 00:24:50,042 --> 00:24:55,707 Vejo voc�s amanh� de noite, estou bem ansioso pro isso. 335 00:24:55,707 --> 00:25:00,450 Se algu�m gostar de um sushizinho, ent�o me ligue. 336 00:25:01,934 --> 00:25:03,332 Vejo voc�s amanh�. 337 00:25:06,157 --> 00:25:08,491 Oi Claire. Eu queria te dizer que 338 00:25:09,123 --> 00:25:12,325 na maioria das vezes eu evitei o tr�nsito de sexta feira. 339 00:25:12,325 --> 00:25:13,942 Acabei de chegar em casa. 340 00:25:13,942 --> 00:25:16,457 Esse � meu quintal. N�o � bonito? 341 00:25:17,309 --> 00:25:19,926 Diria tamb�m, que pensei em voc�. 342 00:25:19,926 --> 00:25:23,043 Eu estou de bom humor desde quinta � noite. 343 00:25:23,043 --> 00:25:27,778 Esta atualiza��o � s� pra voc�, ningu�m no grupo precisa saber 344 00:25:27,778 --> 00:25:32,715 que talvez tenhamos bebido demais na quinta 345 00:25:32,715 --> 00:25:36,887 depois da reuni�o e que voc� viria me visitar amanh�! 346 00:25:36,887 --> 00:25:40,817 Seria legal uma companhiazinha, especialmente quando � voc�. 347 00:25:40,817 --> 00:25:43,973 Mal posso esperar pra te mostrar minha nova casa. 348 00:25:43,973 --> 00:25:45,864 Minha nova casa mal assombrada. 349 00:25:45,864 --> 00:25:51,229 N�o, tudo est� exatamente como eu deixei, nada de cadeiras empilhadas na cozinha. 350 00:25:51,229 --> 00:25:56,098 Nada inexplic�vel de explicar, quando cheguei em casa. 351 00:25:57,151 --> 00:25:59,931 Se voc� tiver problemas com a estrada, 352 00:25:59,931 --> 00:26:02,797 se tiver perguntas, ent�o me ligue no telefone fixo. 353 00:26:02,797 --> 00:26:07,620 Porque o sinal do celular � bem ruim nessa �rea, 354 00:26:07,620 --> 00:26:12,838 ent�o dirija com cuidado amanh�, e n�o posso esperar pra te ver. 355 00:26:12,838 --> 00:26:14,706 Ok. At� manh�. Tchau. 356 00:26:16,049 --> 00:26:20,112 Ela est� aqui. Claire est� aqui. 357 00:26:22,969 --> 00:26:29,190 Finalmente. A primeira visita na minha mans�o isolada na Virginia Ocidental! 358 00:26:29,594 --> 00:26:30,860 Bem vinda! 359 00:26:30,860 --> 00:26:34,237 - Voc� mora mesmo no deserto. - Eu sei. 360 00:26:34,440 --> 00:26:36,276 Eu disse que era uma longa viagem. 361 00:26:36,276 --> 00:26:38,870 Voc� tem uma mala ou algo assim? Posso carregar? 362 00:26:38,870 --> 00:26:41,987 Na verdade eu preciso do teu banheiro. Voc� vai filmar? 363 00:26:41,987 --> 00:26:44,329 S� quero gravar um abra�o de boas vindas. 364 00:26:44,329 --> 00:26:45,971 Mark, voc� se importa de desligar, por favor? 365 00:26:46,198 --> 00:26:49,635 N�o quero te pertubar. Vou te levar pra dar uma grande volta pela casa. 366 00:26:49,635 --> 00:26:52,443 E eu desligo a c�mera primeiro. 367 00:26:52,706 --> 00:26:56,166 Foi um bom dia pra caminhadas, culin�ria e vinho. 368 00:26:56,500 --> 00:27:00,986 Aqui est� a linda mas cansada Claire, que insiste em seu pr�prio quarto. 369 00:27:01,322 --> 00:27:03,487 Mesmo em minha casa assombrada. 370 00:27:03,695 --> 00:27:07,870 Prometo que n�o vou enviar isso para algu�m do grupo, � s� para mim... 371 00:27:08,315 --> 00:27:09,901 mais tarde? 372 00:27:10,222 --> 00:27:12,622 Isso faz sentido? Eu sou um escritor. 373 00:27:12,622 --> 00:27:17,104 Claire quer mesmo ouvir alguns desses sons assustadores que me atormentaram. 374 00:27:17,767 --> 00:27:20,398 Ent�o ela abriu a janela. 375 00:27:20,398 --> 00:27:23,987 Ent�o, vamos l�, porque Claire n�o est� assustada. 376 00:27:24,451 --> 00:27:26,315 Eu estava, mas... 377 00:27:28,337 --> 00:27:33,127 Ela n�o. Sei que ela est� pronta pra dormir, porque deixou o travesseiro a mostra, 378 00:27:33,410 --> 00:27:36,416 perfeitamente centrado e perpendicular a janela. 379 00:27:37,199 --> 00:27:40,526 Avise, se precisar de algumas coisas. 380 00:27:40,526 --> 00:27:43,206 Durma bem, minha querida, Boa noite. 381 00:27:44,924 --> 00:27:48,206 03:04, e Claire acabou de me acordar depois... 382 00:27:48,206 --> 00:27:49,713 Escute! 383 00:27:52,506 --> 00:27:53,987 O que � isso? 384 00:27:54,526 --> 00:27:57,463 - Vou pegar uma lanterna. - Espera! Escuta. 385 00:28:00,716 --> 00:28:02,549 Algu�m est� cortando uma �rvore. 386 00:28:02,549 --> 00:28:05,510 Claire, ningu�m mora a 10 km de dist�ncia. 387 00:28:05,510 --> 00:28:07,808 � isso! Escuta! 388 00:28:10,197 --> 00:28:12,096 Parece isso. 389 00:28:12,096 --> 00:28:14,268 Quem corta �rvores �s 3:00? 390 00:28:14,268 --> 00:28:16,448 Uma pessoa com um machado. 391 00:28:20,135 --> 00:28:22,456 Meu Deus! Eu tenho uma arma! 392 00:28:22,456 --> 00:28:24,487 - Voc� tem? - N�o! 393 00:28:28,404 --> 00:28:29,823 Meu Deus! 394 00:28:29,823 --> 00:28:33,206 - N�o posso ficar aqui. - Voc� n�o pode ir agora! 395 00:28:33,206 --> 00:28:34,440 Mark, desliga isso! 396 00:28:34,440 --> 00:28:37,362 Dirigir por uma estrada de terra no meio da noite... 397 00:28:40,526 --> 00:28:44,057 Custou dois Valiuns, mas Claire finalmente dormiu. 398 00:28:44,431 --> 00:28:49,495 Ela percebeu que dirigir no meio da noite era insensatez. 399 00:28:49,760 --> 00:28:55,682 Foi muito estranho e misterioso, mas n�o devia estragar tudo. 400 00:28:56,355 --> 00:28:59,409 E espero que possamos rir disso durante o caf� da manh� 401 00:28:59,409 --> 00:29:02,120 e ainda aproveitar o nosso fim de semana juntos. 402 00:29:04,963 --> 00:29:08,596 Isso deve te mostrar que voc� exagerou ontem, 403 00:29:08,596 --> 00:29:12,010 mas estava certa que era algu�m escavando uma �rvore. 404 00:29:12,010 --> 00:29:14,495 A uns 60 metros da casa. 405 00:29:14,495 --> 00:29:16,581 Sim, muito assustador. 406 00:29:16,581 --> 00:29:19,143 Mas n�o foi porque, n�s fomos amea�ados ou algo assim, 407 00:29:19,143 --> 00:29:22,690 que n�o faz sentido me deixar, na primeira hora da manh�. 408 00:29:22,690 --> 00:29:25,049 Voc� nem me deixou te tocar. 409 00:29:26,161 --> 00:29:30,190 Eu imaginava que os ursos podiam rondar por aqui, mas s� tem floresta. 410 00:29:30,511 --> 00:29:33,174 O que � isso? Que droga � essa? 411 00:29:35,076 --> 00:29:36,354 Oi Claire. 412 00:29:36,878 --> 00:29:39,331 S� queria te dizer que depois que voc� saiu de manh� 413 00:29:39,535 --> 00:29:43,518 eu andei por a� e acontece que voc� estava certa. 414 00:29:43,518 --> 00:29:46,448 Algu�m cortou uma �rvore. 415 00:29:46,448 --> 00:29:50,026 S� uns 60 metros da janela do quarto. 416 00:29:50,414 --> 00:29:53,651 Pendurado na �rvore derrubada 417 00:29:53,651 --> 00:29:59,331 eu encontrei isso. Um medalh�o barato aonde diz "meu cora��o � teu". 418 00:30:00,292 --> 00:30:04,807 Abri e mostra que h� um pequeno rel�gio. 419 00:30:04,807 --> 00:30:08,127 E o rel�gio parou exatamente �s 3:04. 420 00:30:08,127 --> 00:30:11,581 Que � por volta da hora que ouvimos aqueles sons. 421 00:30:13,399 --> 00:30:16,434 Eu liguei pro xerife do condado de Tomere h� uma hora. 422 00:30:16,434 --> 00:30:19,615 Ele disse que n�o devia me procupar, que provavelmente n�o � nada. 423 00:30:19,615 --> 00:30:22,612 Provavelmente s� um bobalh�o de uma cidade vizinha. 424 00:30:22,612 --> 00:30:24,463 Eu contei pra ele do medalh�o. 425 00:30:24,463 --> 00:30:28,338 Ele me disse que talvez a namorada tenha deixado o cara 426 00:30:28,338 --> 00:30:33,346 e talvez jogou o medalh�o fora depois de chorar um pouco. 427 00:30:33,346 --> 00:30:36,729 Ele me respondeu pra ligar de novo, se alguma coisa estranha acontecer. 428 00:30:37,044 --> 00:30:40,088 Parecia uma explica��o l�gica. 429 00:30:40,088 --> 00:30:43,541 Sinto muito voc� achar que tinha que ir embora. 430 00:30:49,616 --> 00:30:52,760 Ent�o acho que as coisas voltaram como eram antes de eu visitar D.C. 431 00:30:52,760 --> 00:30:57,206 E depende de voc�... 432 00:30:57,526 --> 00:31:00,081 como quer continuar com as coisas. 433 00:31:01,708 --> 00:31:06,541 Enquanto isso, vou postar atualiza��es para todo o grupo. 434 00:31:07,406 --> 00:31:11,370 Espero que voc� tenha ido bem 435 00:31:11,370 --> 00:31:14,034 e tenha feito uma boa viagem pra casa. 436 00:31:14,393 --> 00:31:15,885 Eu espero que... 437 00:31:16,323 --> 00:31:18,585 nos falemos de novo em breve. 438 00:31:23,896 --> 00:31:28,096 Boa manh� de segunda. Espero que todos estejam bem. 439 00:31:29,418 --> 00:31:34,612 Eu ouvi uns barulhos estranhos do lado de fora da minha janela esse fim de semana 440 00:31:34,934 --> 00:31:39,807 ent�o coloquei o gravador no peitoril da janela novamente. 441 00:31:39,807 --> 00:31:44,229 Acho que os b�bados pensam que minha propriedade � um lugar para se divertir. 442 00:31:44,229 --> 00:31:47,752 Ou que assediar o cara da cidade � divertido. 443 00:31:47,752 --> 00:31:52,596 Eu tenho que acompanhar esses incidentes quando acontecem. 444 00:31:52,966 --> 00:31:54,166 Ent�o... 445 00:31:54,627 --> 00:31:59,135 Passei o arquivo no meu computador, vamos ver se acho alguma coisa. 446 00:32:01,199 --> 00:32:05,862 Comecei a gravar � meia-noite, ent�o a hora 447 00:32:05,862 --> 00:32:08,057 da grava��o bate com o hor�rio real. 448 00:32:09,213 --> 00:32:10,448 Ent�o... 449 00:32:11,190 --> 00:32:13,799 Isso seria 01:00, uma hora de grava��o. 450 00:32:17,682 --> 00:32:19,049 Grilos. 451 00:32:19,049 --> 00:32:21,518 Eu s� paro se ver alguma coisa. 452 00:32:21,518 --> 00:32:24,065 Aqui tem 01:25 de grava��o. 453 00:32:29,221 --> 00:32:31,158 01:45. Aqui tem alguma coisa. � 01:52. 454 00:32:33,440 --> 00:32:34,698 Um avi�o. 455 00:32:36,963 --> 00:32:38,707 Um avi�o e uma coruja. 456 00:32:41,996 --> 00:32:44,212 S� uma coruja dessa vez. 457 00:32:47,618 --> 00:32:51,636 Uma coruja solit�ria no meio da floresta. Eu sei como � isso. 458 00:32:57,089 --> 00:32:58,276 Legal. 459 00:32:58,276 --> 00:33:00,635 S�o 2 horas. 460 00:33:04,800 --> 00:33:06,518 2:45. 461 00:33:07,549 --> 00:33:09,009 3 horas de grava��o. 462 00:33:10,106 --> 00:33:12,010 Aqui est� uma ligeira flutua��o de... 463 00:33:13,108 --> 00:33:14,385 �s 3:11. 464 00:33:16,471 --> 00:33:17,901 M�sica? 465 00:33:19,584 --> 00:33:21,082 M�sica? 466 00:33:23,058 --> 00:33:25,666 03:11 da noite. 467 00:33:31,449 --> 00:33:32,844 � uma flauta. 468 00:33:38,346 --> 00:33:41,478 Algu�m est� tocando uma flauta l� fora. 469 00:33:47,664 --> 00:33:49,027 E � isso. 470 00:33:54,918 --> 00:33:56,432 Nada mais. 471 00:34:06,689 --> 00:34:08,547 E para por a�. 472 00:34:12,091 --> 00:34:13,690 N�o vejo nenhuma outra flutua��o. 473 00:34:24,354 --> 00:34:25,554 O que... 474 00:34:27,393 --> 00:34:28,924 Por favor, esperem. 475 00:34:31,080 --> 00:34:32,092 Estamos procurando mais alguma coisa. 476 00:34:36,024 --> 00:34:38,073 S�o 5 horas de grava��o. 477 00:34:39,029 --> 00:34:42,627 Isso foi �s 3:11. Um assobio do lado de fora. 478 00:34:43,445 --> 00:34:46,143 Aqui t�m umas coisas �s 6:00, mas provavelmente s�... 479 00:34:47,525 --> 00:34:49,635 p�ssaros, como de costume. 480 00:34:49,635 --> 00:34:51,381 Ok, ok. 481 00:34:51,924 --> 00:34:53,533 Esperem um pouco. 482 00:34:55,101 --> 00:34:59,384 Eu s� fui dar uma volta na �rea perto da janela l� fora 483 00:34:59,384 --> 00:35:00,909 e subi um pouco a colina. 484 00:35:00,909 --> 00:35:04,666 N�o vi nenhum sinal de algu�m l� fora ontem. 485 00:35:05,281 --> 00:35:07,054 Se havia b�bado e baladeiros, 486 00:35:07,054 --> 00:35:10,382 ent�o eram os mais conscientes que eu j� vi. 487 00:35:11,220 --> 00:35:14,242 N�o pareciam b�bados. Que tipo de b�bado toca flauta? 488 00:35:15,884 --> 00:35:16,623 E toca bem. 489 00:35:18,768 --> 00:35:20,118 Eu n�o sei... 490 00:35:23,038 --> 00:35:26,338 Vou enviar a todos uma atualiza��o hoje mais tarde, eu puder. 491 00:35:27,846 --> 00:35:30,151 Ol� a todos, adivinhem o que eu fiz hoje? 492 00:35:30,151 --> 00:35:31,963 Tirei a manh� 493 00:35:31,963 --> 00:35:36,159 e dirigi 01:15 at� Sutton, Virginia Ocidental, 494 00:35:36,159 --> 00:35:40,877 e comprei uma "n�o zoem comigo, b�bados". 495 00:35:40,877 --> 00:35:42,455 Em outras palavras... 496 00:35:44,457 --> 00:35:48,221 Agora eu sei, que alguns de voc�s ficam nervosos, 497 00:35:48,221 --> 00:35:50,674 especialmente voc�, Marcy. 498 00:35:50,674 --> 00:35:53,425 Mas sinto que fiz o certo. 499 00:35:53,425 --> 00:35:56,565 Eu tenho 375 mg de Venlafaxina em mim. 500 00:35:59,994 --> 00:36:03,221 Como todos voc�s ouviram as fitas, n�o s�o alucina��es auditivas. 501 00:36:03,221 --> 00:36:07,369 Ent�o, sinto que este � um equipamento necess�rio neste momento. 502 00:36:08,424 --> 00:36:10,424 Mas vamos tentar. 503 00:36:10,424 --> 00:36:13,534 Ao contr�rio do que eu disse ao cara da loja, 504 00:36:13,534 --> 00:36:17,330 eu nunca atirei, mas li as instru��es, ent�o... 505 00:36:17,330 --> 00:36:18,971 Eu vou tentar. 506 00:36:20,729 --> 00:36:22,472 Ok. Vamos l�. 507 00:36:25,766 --> 00:36:27,394 Trava, trava, trava. 508 00:36:38,365 --> 00:36:39,998 � assim que deve ser! 509 00:36:39,998 --> 00:36:43,396 Direto no alvo! N�o foi bem no meio, mas bem perto! 510 00:36:43,396 --> 00:36:44,541 Primeiro tiro! 511 00:36:46,727 --> 00:36:48,083 Fiquem longe da minha casa, seus babacas! 512 00:36:52,834 --> 00:36:57,830 Coloquei a grava��o de ontem no micro e ouvi isso. 513 00:36:58,585 --> 00:37:01,993 E quero mostrar pra todo mundo o que encontrei. 514 00:37:05,448 --> 00:37:07,018 Aqui est� o arquivo. 515 00:37:08,120 --> 00:37:10,377 N�o tem virtualmente nada na grava��o 516 00:37:10,377 --> 00:37:13,682 exceto na mesma hora, como a duas noites atr�s. 517 00:37:13,682 --> 00:37:14,986 03:11. 518 00:37:14,986 --> 00:37:19,354 Isso � �s 3:11 e 55 segundos. 519 00:37:33,390 --> 00:37:36,290 E n�o tem mais nada no resto da noite. 520 00:37:36,290 --> 00:37:38,416 Assim que eu ouvi isso 521 00:37:38,893 --> 00:37:42,088 eu voltei e ouvi a grava��o de duas noites atr�s. 522 00:37:42,518 --> 00:37:45,535 E parecia o mesmo trecho de m�sica. 523 00:37:46,143 --> 00:37:48,159 Agora vejam o que eu fiz. 524 00:37:48,159 --> 00:37:51,845 Eu mudo para a visualiza��o de v�rias faixas. Este arquivo de cima, 525 00:37:51,845 --> 00:37:55,893 bem aqui, � a grava��o de duas noites atr�s 526 00:37:55,893 --> 00:37:59,948 e o de baixo � a grava��o de ontem. 527 00:38:00,295 --> 00:38:05,961 De acordo com o tempo desta grava��o, nas duas noites atr�s, 528 00:38:05,961 --> 00:38:11,893 eu comecei a gravar exatamente � 00:00 e 8 segundos. 529 00:38:11,893 --> 00:38:14,709 E pelo arquivo de baixo, ontem de noite 530 00:38:14,709 --> 00:38:19,088 eu comecei exatamente � 00:00 e 24 segudos. 531 00:38:19,657 --> 00:38:22,454 � uma diferen�a de 16 segundos e eu mostro o que fiz. 532 00:38:23,085 --> 00:38:27,182 Quando voc� move a grava��o da noite passada de volta 533 00:38:27,182 --> 00:38:31,463 exatamente 16 segundos, para corrigir esse deslocamento, 534 00:38:32,075 --> 00:38:33,346 � isso que voc� obt�m. 535 00:38:33,346 --> 00:38:38,487 Voc� ouve o mesmo som dobrado, porque executa os dois arquivos. 536 00:38:38,487 --> 00:38:42,807 O de duas noites atr�s e o de ontem executados ao mesmo tempo. 537 00:38:42,807 --> 00:38:44,355 Aqui est� o que voc�s ouviram: 538 00:38:44,355 --> 00:38:48,840 Esse �s 03:11 e 21 segundos: 539 00:39:19,901 --> 00:39:24,989 � uma pe�a simples de m�sica, perfeitamente dividida, 540 00:39:25,528 --> 00:39:27,824 em duas noites separadas. 541 00:39:30,659 --> 00:39:33,177 N�o sei como eles puderam cronometrar t�o bem. 542 00:39:33,177 --> 00:39:36,809 Por fra��es de segundo. 543 00:39:40,660 --> 00:39:42,609 Eu decidi que 544 00:39:42,609 --> 00:39:46,333 n�o vou gravar, eu quero ouvi-lo ao vivo. 545 00:39:46,333 --> 00:39:50,320 Na mesma hora, por volta de 03:11. 546 00:39:51,055 --> 00:39:55,888 Eu filmo e mando como parte da pr�xima atualiza��o. 547 00:39:56,912 --> 00:40:00,544 E n�o se preocupem comigo, estou armado agora, ent�o... 548 00:40:01,053 --> 00:40:02,668 Se alguma coisa... 549 00:40:03,505 --> 00:40:06,544 Se preocupem com quem est� l� fora . 550 00:40:08,770 --> 00:40:11,826 A hora � 03:09. 551 00:40:12,028 --> 00:40:14,996 Como voc� provavelmente podem adivinhar, eu n�o dormi. 552 00:40:16,855 --> 00:40:20,418 De acordo com o deslocamento dos arquivos de �udio 553 00:40:21,947 --> 00:40:23,758 o som de flauta que eu ouvi 554 00:40:24,354 --> 00:40:28,043 come�ou duas noites atr�s �s 03:10 e 52 segundos. 555 00:40:29,843 --> 00:40:34,324 Eu gravei isso no infravermelho, ent�o n�o posso ver agora. 556 00:40:34,721 --> 00:40:38,895 Mas o mais importante, se tiver algu�m l�, eles tamb�m n�o podem ver aqui dentro. 557 00:40:41,879 --> 00:40:44,402 Eu tamb�m tenho isso, se precisar. 558 00:40:49,481 --> 00:40:51,824 S�o aproximadamente 20 segundos de novo, 559 00:40:52,200 --> 00:40:56,965 ent�o eu estou quieto e ouvindo o assovio. 560 00:41:24,875 --> 00:41:26,121 Al�? 561 00:41:28,361 --> 00:41:29,629 Al�? 562 00:41:42,746 --> 00:41:45,832 O telefone tocou �s 3:10 e 52. 563 00:41:48,432 --> 00:41:50,137 N�o tinha ningu�m na linha. 564 00:41:50,137 --> 00:41:51,981 Esperem um segundo. 565 00:41:56,697 --> 00:42:00,027 Eu tentei ligar * 69, 566 00:42:00,882 --> 00:42:05,381 e me deu o n�mero de um escrit�rio da FAA, que ligou de D.C. hoje cedo. 567 00:42:05,880 --> 00:42:07,535 Ent�o a �ltima liga��o n�o foi... 568 00:42:13,369 --> 00:42:15,408 Quem est� a�? 569 00:42:26,268 --> 00:42:28,957 Eu tenho algumas boas atualiza��es pra voc�s hoje. 570 00:42:31,038 --> 00:42:35,277 Eu n�o dormi. Voc�s ouviram o que ouvi ontem � noite. 571 00:42:35,277 --> 00:42:36,760 Eu n�o quis dormir. 572 00:42:38,034 --> 00:42:41,379 Eu deixei a casa �s 06:30 e dirigi at� Sutton de novo 573 00:42:41,379 --> 00:42:44,606 para o mesmo neg�cio de ca�a e esportes. 574 00:42:44,606 --> 00:42:47,490 Eu achei que abrissem �s 8, mas n�o abrem antes das 10. 575 00:42:47,490 --> 00:42:49,887 Por isso eu fui embora. 576 00:42:49,887 --> 00:42:54,582 � uma c�mera de ca�a infravermelha ativada por movimento. 577 00:42:56,369 --> 00:42:59,493 Pra ca�a de cervos, ursos... 578 00:43:01,336 --> 00:43:04,543 coiotes, esquilos e o que h� nas proximidades. 579 00:43:06,224 --> 00:43:09,988 Eu tive uma conversa bem memor�vel com o propriet�rio da loja. 580 00:43:11,287 --> 00:43:15,309 Quando eu disse que tinha me mudado pra Anole, ele sabia muito bem pra qual casa. 581 00:43:15,828 --> 00:43:20,753 Porque a cunhada e os cinco filhos dela tamb�m vivem em Anole. 582 00:43:20,753 --> 00:43:25,465 Ela contou sobre o velho marido e sua filha esquizofr�nica 583 00:43:25,465 --> 00:43:29,223 morando 9 km descendo a Estrada Rural 2 em Anole. 584 00:43:30,213 --> 00:43:34,707 At� que a irm� do velho ficou preocupada por n�o saber mais dele 585 00:43:34,707 --> 00:43:37,660 e ir at� a casa e encontr�-lo pendurado numa �rvore. 586 00:43:39,320 --> 00:43:40,562 E a filha? 587 00:43:40,562 --> 00:43:42,006 Ainda est� desaparecida. 588 00:43:42,006 --> 00:43:44,788 Provavelmente caiu na floresta e morreu. 589 00:43:47,117 --> 00:43:49,809 Eu liguei pro minha corretora imobili�ria no caminho de volta 590 00:43:49,809 --> 00:43:52,357 e surpreendentemente ela n�o pareceu completamente ignorante. 591 00:43:52,357 --> 00:43:56,473 Ela disse que outro corretor disse que a casa foi vendida 592 00:43:56,473 --> 00:43:58,332 devido a mortes na fam�lia. 593 00:43:58,332 --> 00:44:00,722 Ent�o, de certa forma, ela n�o negou. 594 00:44:04,345 --> 00:44:07,238 Eu acho que tenho tudo sob controle... 595 00:44:09,186 --> 00:44:13,080 � controlado por movimento e tira uma foto, se algo entra no campo de vis�o. 596 00:44:14,394 --> 00:44:15,785 E tem uma l�mpada infravermelha. 597 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 Ent�o isso deve 598 00:44:18,793 --> 00:44:23,051 tirar fotos � noite como se fosse de dia. 599 00:44:26,253 --> 00:44:28,168 Ligado. 600 00:44:28,910 --> 00:44:32,246 Definido para tirar fotos em s�ries de tr�s. 601 00:44:32,246 --> 00:44:33,722 Alta sensibilidade. 602 00:44:33,722 --> 00:44:36,902 Eu aponto pra dire��o de onde mais ouvi 603 00:44:36,902 --> 00:44:39,660 os sons vindo, do lado de fora da janela do quarto. 604 00:44:40,363 --> 00:44:45,457 Espero tirar fotos de quem est� criando problemas. 605 00:44:47,642 --> 00:44:51,113 Mas eu me pergunto, em qual �rvore o velho estava pendurado. 606 00:44:51,573 --> 00:44:52,903 H� algu�m que queira me visitar? 607 00:44:57,261 --> 00:45:00,033 Quero compartilhar o que achei na garagem. 608 00:45:00,683 --> 00:45:04,269 Pouco tempo depois de me mudar eu limpei a lareira do por�o 609 00:45:04,269 --> 00:45:06,386 e encontrei isso. 610 00:45:06,386 --> 00:45:09,496 Mas depois de tudo isso, lembrei que o lixo ainda estava na garagem. 611 00:45:09,496 --> 00:45:14,230 Mas depois de tudo isso resolvi revirar o lixo. 612 00:45:15,644 --> 00:45:18,132 N�o sei se podem ver a data. 613 00:45:19,535 --> 00:45:23,332 Mas a foto � de novembro de 1973. 614 00:45:25,761 --> 00:45:28,331 Imagino se essa n�o � a filha do cara? 615 00:45:31,448 --> 00:45:33,549 N�o sei, quem mais poderia ser? 616 00:45:34,002 --> 00:45:35,517 Ou porque algu�m tentou queimar? 617 00:45:41,213 --> 00:45:44,105 Eu sa� pra pegar a c�mera, e ela sumiu. 618 00:45:44,583 --> 00:45:47,703 Algu�m tirou da �rvore durante a noite. 619 00:45:47,703 --> 00:45:50,082 Parece que cortaram a casca 620 00:45:50,082 --> 00:45:52,105 com um tipo de l�mina. 621 00:45:52,590 --> 00:45:55,419 E arrancou tudo. 622 00:45:58,684 --> 00:46:01,484 N�o consigo acreditar. Vamos entrar de novo. 623 00:46:02,374 --> 00:46:05,596 O xerife disse que eu podia ligar, se acontecesse alguma coisa 624 00:46:05,596 --> 00:46:09,472 e agora que a coisa se foi e que parece roubo, 625 00:46:09,472 --> 00:46:11,480 eu diria que � necess�rio. 626 00:46:11,480 --> 00:46:14,644 Eu tenho esse fone de ouvido que pode gravar 627 00:46:14,644 --> 00:46:17,934 ent�o voc�s podem ouvir e eu atualizar. 628 00:46:32,022 --> 00:46:33,683 Delegacia do Condado de Tomer. 629 00:46:33,683 --> 00:46:35,402 Al�? Sr. Bishop? 630 00:46:35,893 --> 00:46:37,105 Sou eu. 631 00:46:37,105 --> 00:46:40,363 Al�, sr. Bishop. Meu nome � Mark Klein, 632 00:46:40,363 --> 00:46:43,362 voc� deve se lembrar, eu falei contigo semana passada. 633 00:46:43,362 --> 00:46:46,482 Eu comprei a casa da Estrada Rural 2, em Anole. 634 00:46:46,482 --> 00:46:49,766 Eu liguei e disse que tinha ouvido sons estranhos 635 00:46:49,766 --> 00:46:51,677 do lado de fora da minha janela de noite? 636 00:46:52,464 --> 00:46:54,144 Sim, o cara de D.C. 637 00:46:54,486 --> 00:46:55,730 Exatamente. 638 00:46:55,730 --> 00:47:01,316 Eu comprei uma c�mera infravermelha de ca�a ativada por movimento. 639 00:47:01,316 --> 00:47:05,011 Eu a montei do lado de fora da minha casa ontem de noite 640 00:47:05,011 --> 00:47:07,629 e fui procurar e ela sumiu. 641 00:47:07,629 --> 00:47:09,836 Algu�m roubou. 642 00:47:10,497 --> 00:47:12,652 Algu�m roubou sua c�mera de ca�a? 643 00:47:12,652 --> 00:47:15,527 Sim, ontem de noite. 644 00:47:15,527 --> 00:47:17,058 Voc� colocou um cadeado? 645 00:47:17,058 --> 00:47:20,176 Jesus, eu te disse que n�o comi os an�is de cebola! 646 00:47:20,397 --> 00:47:22,238 N�o, eu n�o coloquei um cadeado. 647 00:47:22,238 --> 00:47:24,175 Eu tenho 6 acres 648 00:47:24,175 --> 00:47:27,519 no meio do nada, por que deveria fazer isso? 649 00:47:28,743 --> 00:47:32,699 Eu conhe�o pessoas que tem 400 acres e trancam as c�meras de ca�a delas. 650 00:47:33,195 --> 00:47:34,958 Os ca�adores passam por elas o tempo todo. 651 00:47:35,316 --> 00:47:37,303 Se n�o trancam, algu�m acaba roubando. 652 00:47:37,519 --> 00:47:39,832 Tamb�m n�o gosto de cream cheese com cebolinha. 653 00:47:39,832 --> 00:47:41,129 Sr. Bishop... 654 00:47:41,410 --> 00:47:44,316 Sr. Bishop, isso n�o tem nada a ver com ca�adores. 655 00:47:44,316 --> 00:47:48,097 Ficava a 20 metros da minha casa. Eu montei do lado de fora 656 00:47:48,097 --> 00:47:52,176 da janela do meu quarto. Algu�m roubou debaixo da janela. 657 00:47:53,145 --> 00:47:56,090 Por que voc� coloca uma c�mera de ca�a do lado fora da janela do seu quarto? 658 00:47:57,244 --> 00:48:01,285 Voc� se lembra que eu liguei semana passada 659 00:48:02,051 --> 00:48:05,996 e eu disse que ouvi barulhos estranhos do lado de fora? 660 00:48:05,996 --> 00:48:07,301 Pessoas... 661 00:48:07,559 --> 00:48:11,918 Como se houvesse gente do lado de fora, e que eu ligasse se houvesse mais alguma coisa. 662 00:48:11,918 --> 00:48:15,410 Volte e traga rosquinhas comuns, com cream cheese. 663 00:48:15,410 --> 00:48:16,926 Al�? 664 00:48:16,926 --> 00:48:19,824 - Al�? - Qual era seu nome? 665 00:48:20,524 --> 00:48:22,308 Mark Klein? 666 00:48:22,691 --> 00:48:23,984 Sr. Klein. 667 00:48:23,984 --> 00:48:25,847 Se n�o houver danos � sua propriedade, 668 00:48:25,847 --> 00:48:27,957 e n�o houver invas�o ilegal, 669 00:48:27,957 --> 00:48:31,277 ent�o eu recomendo que ponha um cadeado na sua c�mera. 670 00:48:31,277 --> 00:48:33,964 Meu irm�o colocou uma tranca no dep�sito dele 671 00:48:33,964 --> 00:48:36,285 e ainda assim algu�m cortou a correia e levou. 672 00:48:37,225 --> 00:48:38,457 Ent�o � isso? 673 00:48:38,699 --> 00:48:41,105 Botar um cadeado na minha c�mera? 674 00:48:41,783 --> 00:48:45,386 Se eu fosse voc�, eu ligaria pro teu credor hipotec�rio em Webster Springs 675 00:48:45,386 --> 00:48:47,245 e perguntaria se algu�m sabe de alguma coisa. 676 00:48:47,245 --> 00:48:51,340 Se surgir alguma coisa, eu ligo pra Joy e vejo o que ela sabe. 677 00:48:52,877 --> 00:48:54,014 Bem... 678 00:48:54,239 --> 00:48:56,199 Obrigado, ent�o. 679 00:48:58,983 --> 00:49:01,519 V�em o que estou fazendo? 680 00:49:03,883 --> 00:49:08,105 Fui pegar um ar e me acalmar um pouco. 681 00:49:08,312 --> 00:49:13,448 Me lembrei de que tamb�m havia gravado som na noite passada. 682 00:49:13,756 --> 00:49:17,965 Ent�o, eu enviei o arquivo e ele mostra o que eu encontrei. 683 00:49:20,344 --> 00:49:24,855 Vou direto a isso. Come�a �s 02:47; 684 00:49:24,855 --> 00:49:28,753 Aqui est� o �nico som durante a noite, 685 00:49:31,737 --> 00:49:33,926 O som de algu�m batendo numa �rvore. 686 00:49:33,926 --> 00:49:36,910 O que eu ouvi antes e depois: 687 00:49:37,863 --> 00:49:39,558 Parece muito mais perto. 688 00:49:42,551 --> 00:49:43,996 Agora ainda mais perto. 689 00:49:46,426 --> 00:49:47,941 Ficando mais alto. 690 00:49:48,259 --> 00:49:49,582 E bem aqui, 691 00:49:49,582 --> 00:49:53,590 acho que cortam a correia da c�mera e a levam. 692 00:49:57,179 --> 00:50:00,435 � o que parece pra mim. O primeiro som parece de alguma coisa 693 00:50:00,435 --> 00:50:04,092 batendo na �rvore, e a� eles levam a c�mera. 694 00:50:05,635 --> 00:50:08,551 E s� uns segundos depois... 695 00:50:09,808 --> 00:50:12,082 os sons est�o mais distantes. 696 00:50:14,621 --> 00:50:16,784 Eles devem ter batido rapidamente contra a �rvore, 697 00:50:16,784 --> 00:50:20,574 pois n�o teriam fugido t�o r�pido. 698 00:50:21,591 --> 00:50:24,161 Eu n�o ouvi passos, afinal. 699 00:50:24,910 --> 00:50:26,386 S� os sons. 700 00:50:31,286 --> 00:50:35,308 Esses s�o os �nicos sons incomuns durante a noite. 701 00:50:38,970 --> 00:50:42,417 Mas se eles pensam que venceram, eles est�o enganados. 702 00:50:42,417 --> 00:50:45,698 E se o xerife n�o quer ajudar, eu mesmo me ajudo. 703 00:50:45,698 --> 00:50:47,432 Porque eu continuo livre. 704 00:50:47,432 --> 00:50:52,612 Dirijo at� Sutton e compro a mesma c�mera de ca�a de antes. 705 00:50:52,612 --> 00:50:56,136 E dessa vez vou colocar no alto de uma �rvore 706 00:50:56,136 --> 00:50:59,745 para tirar fotos a noite toda de um perfeito perdedor 707 00:50:59,745 --> 00:51:02,761 tentando peg�-la em v�o. 708 00:51:09,407 --> 00:51:12,970 S�o aproximandamente 13:30, e fui a Sutton de novo de manh�. 709 00:51:12,970 --> 00:51:15,886 Consegui exatamente a mesma c�mera de antes. 710 00:51:15,886 --> 00:51:18,886 Desta vez eu peguei a escada da garagem 711 00:51:18,886 --> 00:51:21,987 e montei a c�mera a 4 metros de altura naquela �rvore. 712 00:51:21,987 --> 00:51:23,526 A mesma �rvore de antes. 713 00:51:24,022 --> 00:51:26,205 Deve estar seguro l� em cima durante a noite. 714 00:51:27,088 --> 00:51:31,822 Est� tudo pronto. Provavelmente tamb�m tira fotos minhas agora. 715 00:51:31,822 --> 00:51:33,549 Ei, � um teste! 716 00:51:34,166 --> 00:51:38,916 Pronto para tirar fotos o dia todo. 717 00:51:39,854 --> 00:51:42,197 Cruzem seus dedos, eu quero fotos essa noite 718 00:51:42,197 --> 00:51:45,229 que me permitam colocar um fim nisso tudo. 719 00:51:45,229 --> 00:51:48,987 Tamb�m estou gravando o �udio de novo. 720 00:51:49,374 --> 00:51:50,190 Ent�o... 721 00:51:50,925 --> 00:51:52,458 Me desejem sorte. 722 00:51:53,700 --> 00:51:59,175 Fico feliz em dizer que a c�mera conseguiu n�o ser roubada. 723 00:51:59,908 --> 00:52:02,144 E aqui est� o cart�o de mem�ria que acabei de pegar. 724 00:52:02,439 --> 00:52:04,221 Ent�o vamos ver se temos alguma coisa. 725 00:52:04,695 --> 00:52:07,166 O cart�o se encaixa nesse adaptador 726 00:52:07,722 --> 00:52:11,667 e a� na porta USB. Vamos ver o que temos. 727 00:52:18,526 --> 00:52:21,792 27 fotos durante a noite. 728 00:52:22,092 --> 00:52:27,159 Talvez sejam fotos minhas, de quando montei a c�mera. 729 00:52:28,087 --> 00:52:29,479 Vamos l�. 730 00:52:29,846 --> 00:52:31,899 Sim, aqui est� a primeira. 731 00:52:31,899 --> 00:52:35,698 Quando coloquei a c�mera na �rvore ontem. 732 00:52:35,698 --> 00:52:37,784 Depois, quando ajustei. 733 00:52:37,784 --> 00:52:42,511 A seguinte. A c�mera tira fotos em sequ�ncias de tr�s. 734 00:52:42,823 --> 00:52:46,237 Aquela foi a segunda. Essa � a �ltima. 735 00:52:47,109 --> 00:52:49,531 Todas s�o minhas, montando a c�mera. 736 00:52:51,736 --> 00:52:54,097 A� eu tirando a escada. 737 00:52:54,097 --> 00:52:55,706 Aqui... 738 00:52:55,706 --> 00:52:57,878 13:15 de ontem. 739 00:52:57,878 --> 00:53:00,503 Quando filmei a atualiza��o pra todos voc�s. 740 00:53:03,636 --> 00:53:09,019 Mais para a atualiza��o. Foram tr�s e l� vou eu. 741 00:53:11,643 --> 00:53:16,206 Que droga � essa, �s�03:11 e 14 segundos? 742 00:53:17,733 --> 00:53:19,697 Provavelmente s� um erro 743 00:53:19,933 --> 00:53:24,042 na c�mera infravermelha, mas quase parece algu�m de p�. 744 00:53:30,221 --> 00:53:33,252 03:11:15, s� um segundo mais tarde... 745 00:53:33,613 --> 00:53:35,651 Parece uma sombra, mas... 746 00:53:35,932 --> 00:53:40,073 Foi o suficiente para ativar o detector de movimento da c�mera. 747 00:53:41,034 --> 00:53:45,472 Ela tirou uma s�rie de tr�s fotos. 748 00:53:48,014 --> 00:53:53,511 Isso � menos de um segundo mais tarde e est� quase fora de vista. 749 00:53:56,909 --> 00:53:59,486 03:11:14, 15... 750 00:53:59,820 --> 00:54:01,198 e 15. 751 00:54:04,295 --> 00:54:07,195 03:13, eu nem sei o que � isso. 752 00:54:07,195 --> 00:54:09,955 Esse � o cr�nio do gato. 753 00:54:11,027 --> 00:54:14,378 Tem um "B" em cima. 03:13. 754 00:54:16,018 --> 00:54:19,120 Isso n�o � poss�vel, a �ltima s�rie � �s 03:11. 755 00:54:19,120 --> 00:54:23,432 Ent�o, 2 minutos depois, tem o cr�nio do gato. 756 00:54:25,314 --> 00:54:26,972 Meu Deus. 757 00:54:30,547 --> 00:54:31,267 03:13. 758 00:54:37,511 --> 00:54:40,694 E a� estou eu minutos atr�s. 759 00:54:43,097 --> 00:54:44,630 Pegando a c�mera. 760 00:54:46,471 --> 00:54:48,160 Essa � a �ltima. 761 00:54:55,730 --> 00:54:57,503 Ok, eu estive pensando nisso. 762 00:54:58,474 --> 00:55:01,247 Existem tr�s explica��es poss�veis para as fotos que vimos. 763 00:55:02,243 --> 00:55:06,245 N�mero um: o marcador de tempo da c�mera est� com defeito. 764 00:55:07,012 --> 00:55:09,557 O que explicaria por que as seq��ncias 765 00:55:09,557 --> 00:55:13,041 pareciam ter sido tiradas a cada poucos minutos, 766 00:55:13,041 --> 00:55:14,714 pois isso n�o seria poss�vel. 767 00:55:14,714 --> 00:55:20,128 O por�m � que o marcador de tempo quando montei e tirei a c�mera 768 00:55:20,128 --> 00:55:23,854 eu fiz as atualiza��es que precisava. 769 00:55:24,128 --> 00:55:25,636 Isso n�o faz sentido. 770 00:55:25,636 --> 00:55:30,573 N�mero dois: Que a pessoa tinha o seu pr�prio cart�o de mem�ria. 771 00:55:31,052 --> 00:55:34,929 Algu�m roubou minha c�mera anterior, ent�o eles t�m um cart�o de mem�ria. 772 00:55:36,214 --> 00:55:41,190 Eles poderiam ter postado as imagens alteradas no cart�o de mem�ria e substitu�do. 773 00:55:42,675 --> 00:55:45,386 Mas a� teriam que usar um computador pra isso... 774 00:55:45,604 --> 00:55:48,925 Quem criaria todos esses problemas s� pra me incomodar? 775 00:55:48,925 --> 00:55:53,267 Por passear pela floresta e tirar fotos daquele cr�nio? 776 00:55:54,710 --> 00:55:58,128 A terceira explica��o �... 777 00:55:58,128 --> 00:56:02,354 A de que existe alguma coisa sobrenatural, mas eu me recuso a acreditar nisso. 778 00:56:02,354 --> 00:56:06,604 Nenhuma das explica��es faz nenhum sentido. 779 00:56:07,585 --> 00:56:10,948 Como eles a alcan�aram? Estava a 4 metros de altura. 780 00:56:13,167 --> 00:56:14,761 Eu pensei em uma coisa. 781 00:56:16,438 --> 00:56:21,268 Eu me lembrei que coloquei o gravador ontem de noite. 782 00:56:21,768 --> 00:56:25,632 Acabei de baixar o arquivo pro micro e assisti. 783 00:56:26,459 --> 00:56:30,870 Mas isso realmente n�o facilita as coisas. 784 00:56:30,870 --> 00:56:32,620 Agora vejam. 785 00:56:33,256 --> 00:56:37,545 Aqui est� praticamente a mesma hora da noite, 03:11. 786 00:56:38,820 --> 00:56:40,386 Como podem esperar, 787 00:56:41,219 --> 00:56:43,519 o mesmo som de antes. 788 00:56:45,978 --> 00:56:47,988 A� n�o tem mais nada. 789 00:56:49,511 --> 00:56:51,300 At�... 790 00:56:52,401 --> 00:56:53,601 04:30. 791 00:56:53,915 --> 00:56:57,987 Isso soa estranho, mas eu lembro de ter ouvido 792 00:56:57,987 --> 00:57:02,868 esse som antes quando escutei sons de v�rios animais na internet. 793 00:57:03,536 --> 00:57:04,798 Acho que � s� uma raposa. 794 00:57:05,973 --> 00:57:10,057 Parece horr�vel, mas esse � o som que uma raposa faz. 795 00:57:22,136 --> 00:57:24,232 E a� ent�o nada... 796 00:57:27,714 --> 00:57:29,745 antes dos p�ssaros come�arem. 797 00:57:34,101 --> 00:57:39,222 E ao mesmo tempo, como o marcador da c�mera. 798 00:57:41,473 --> 00:57:43,210 Aqui sou eu. 799 00:57:45,212 --> 00:57:48,167 Levando a escada at� a �rvore, 800 00:57:51,237 --> 00:57:55,555 e encostando na �rvore e tirando a c�mera. 801 00:57:57,767 --> 00:58:03,057 Mas o problema � que no resto na grava��o, n�o h� som semelhante 802 00:58:03,057 --> 00:58:08,136 de algu�m encostando uma escada na �rvore. 803 00:58:10,787 --> 00:58:13,407 O que, obviamente, n�o faz sentido. 804 00:58:18,390 --> 00:58:20,987 N�o fa�o id�ia do que fazer. 805 00:58:21,790 --> 00:58:23,337 N�o vou ligar pro xerife de novo. 806 00:58:24,455 --> 00:58:30,198 O que diria pra ele? Que a minha nova c�mera tira fotos assustadoras? 807 00:58:31,726 --> 00:58:35,085 Quero culpar o aumento da minha dose de Venlafaxina, 808 00:58:35,085 --> 00:58:38,007 mas voc�s viram o que aconteceu na c�mera, n�o fui s� eu. 809 00:58:41,525 --> 00:58:43,609 Eu tenho que pensar nisso. 810 00:58:45,059 --> 00:58:48,663 Todo mundo deve saber que eu n�o me deito 811 00:58:48,663 --> 00:58:50,713 e deixo essas coisas acontecerem comigo. 812 00:58:50,713 --> 00:58:53,908 Eu decidi abord�-lo de duas maneiras. 813 00:58:53,908 --> 00:58:55,214 N�mero: 814 00:58:55,745 --> 00:58:58,237 Supondo que todas os problemas que tive 815 00:58:58,725 --> 00:59:01,508 tenham o car�ter f�sico e tang�vel que eu acho que tem, 816 00:59:02,196 --> 00:59:05,181 eu encomendei um sistema de seguran�a completo para a casa. 817 00:59:05,181 --> 00:59:08,557 E o t�cnico vem de Morgantown amanh� 818 00:59:08,557 --> 00:59:11,127 pra instal�-lo. Ent�o � isso. 819 00:59:11,127 --> 00:59:12,955 N�mero dois: 820 00:59:13,744 --> 00:59:19,537 Com a pequena chance que tenho de que n�o seja f�sico e tang�vel 821 00:59:19,812 --> 00:59:23,445 eu passei umas horas numa coisa que nunca pensei que faria. 822 00:59:23,445 --> 00:59:27,422 Procurei na internet por diferentes f�runs sobre paranormalidade 823 00:59:28,023 --> 00:59:31,515 mas acabei me inscrevendo uma conta de um deles 824 00:59:31,515 --> 00:59:35,172 e escrevi uma descri��o do que tinha acontecido. 825 00:59:35,172 --> 00:59:40,492 Postei algumas das fotos e dos sons gravados. 826 00:59:40,904 --> 00:59:44,678 Eu entrei na conta pouco antes desta atualiza��o 827 00:59:44,678 --> 00:59:46,890 e j� tinha quatro respostas. 828 00:59:46,890 --> 00:59:49,070 Todo mundo me chama de mentiroso. 829 00:59:49,992 --> 00:59:52,140 Isso n�o me assusta. 830 00:59:52,140 --> 00:59:53,735 Mas a essa hora amanh� 831 00:59:53,735 --> 00:59:55,928 eu terei um sistema de seguran�a em casa. 832 00:59:55,928 --> 00:59:58,758 E n�o vou usar a c�mera de ca�a hoje. 833 00:59:58,758 --> 01:00:01,437 N�o quero fazer grava��es de �udio. 834 01:00:02,140 --> 01:00:03,864 S� quero relaxar e tomar um vinho. 835 01:00:05,503 --> 01:00:08,967 Sei que n�o deveria beber quando se toma Venlafaxinea, mas eu bebo um vinho 836 01:00:09,195 --> 01:00:12,812 pra me ajudar a relaxar e garantir que consigo dormir. 837 01:00:12,812 --> 01:00:15,859 Ent�o, boa noite. 838 01:00:18,707 --> 01:00:22,406 S�o quase 8 horas, s�bado de manh�. 839 01:00:22,406 --> 01:00:27,601 Passei um pouco do limite ontem, pois acabei bebendo a garrafa inteira de vinho. 840 01:00:28,528 --> 01:00:29,855 Mas... 841 01:00:30,180 --> 01:00:34,913 Isso me ajudou a dormir a noite inteira, ent�o foi bom pra mim. 842 01:00:36,006 --> 01:00:39,929 Alguns minutos atr�s eu entrei naquele f�rum 843 01:00:39,929 --> 01:00:43,320 pra ver que respostas eu tinha conseguido durante a noite. 844 01:00:43,799 --> 01:00:45,985 Agora eu tenho um total de 45 respostas. 845 01:00:47,007 --> 01:00:49,734 E listei todas elas pra voc�s. 846 01:00:50,119 --> 01:00:52,607 Dessas 45 847 01:00:53,172 --> 01:00:56,539 37 me chamam de mentiroso. 848 01:00:57,404 --> 01:01:02,172 Dizem que todas as minhas fotos e �udios s�o fakes 849 01:01:03,625 --> 01:01:06,156 Duas pessoas disseram que sentiam por mim 850 01:01:06,156 --> 01:01:08,992 mas infelizmente n�o podiam ajudar. 851 01:01:09,240 --> 01:01:11,626 5 pessoas disseram que tinham 852 01:01:11,626 --> 01:01:16,508 objetos especiais, que podiam remover esp�ritos ruins. 853 01:01:16,929 --> 01:01:19,429 E se ofereceram pra me vend�-los. 854 01:01:19,429 --> 01:01:24,459 Uma mulher de Minnesota disse que precisava de mais informa��o 855 01:01:24,904 --> 01:01:27,138 e que eu devia mandar um email pra ela. 856 01:01:27,403 --> 01:01:30,750 Provavelmente vai tentar me vender aguma coisa se eu mandar. 857 01:01:31,961 --> 01:01:38,195 Mas o mais importante � que meu novo sistema de seguran�a 858 01:01:38,195 --> 01:01:44,273 vai ser instalado hoje. O t�cnico deve estar aqui entre 18:00 08:00 e meio-dia. 859 01:01:44,273 --> 01:01:46,047 Vou manter esta atualiza��o curta. 860 01:01:46,047 --> 01:01:48,039 Vou mandar pra todo mundo 861 01:01:49,304 --> 01:01:53,960 uma nova atualiza��o quando o sistema de seguran�a estiver no lugar. 862 01:01:55,704 --> 01:01:58,609 Meia hora atr�s entrei no meu quarto 863 01:01:58,963 --> 01:02:02,351 e minha c�mera de ca�a estava em cima da c�moda. 864 01:02:03,292 --> 01:02:06,765 Meu primeiro pensamento foi porque est� aqui. Eu coloquei no por�o. 865 01:02:08,206 --> 01:02:11,061 Ent�o percebi que a correia estava cortada. 866 01:02:11,607 --> 01:02:16,406 A� eu percebi que essa era a primeira c�mera, a que foi roubada. 867 01:02:17,523 --> 01:02:22,344 Fui ao por�o e encontrei a c�mera nova aonde eu sabia que estaria. 868 01:02:24,614 --> 01:02:26,493 E isso ainda piora. 869 01:02:27,133 --> 01:02:31,289 Como voc�s ver�o nas fotos, eu encontrei o cart�o de mem�ria da c�mera. 870 01:02:33,130 --> 01:02:34,834 Aqui est� a primeira foto. 871 01:02:35,306 --> 01:02:39,601 De acordo com o marcador, 03:08:10 da madrugada. 872 01:02:41,220 --> 01:02:43,687 Foi tirada do corredor, 873 01:02:44,138 --> 01:02:46,984 entre os dois quartos a meia altura. 874 01:02:47,299 --> 01:02:50,375 O marcador de tempo n�o faz sentido, como podem ver. 875 01:02:50,375 --> 01:02:53,562 Aqui est� a segunda foto, �s 3:08:10. 876 01:02:53,562 --> 01:02:56,172 Esse � o outro lado do corredor. 877 01:02:56,969 --> 01:02:58,775 E aqui a terceira foto. 878 01:02:58,775 --> 01:03:03,609 De acordo com o marcador, algu�m tirou a primeira foto, 879 01:03:03,609 --> 01:03:07,297 foi pro outro lado e voltou de novo. 880 01:03:07,711 --> 01:03:09,875 Tudo em um segundo e meio. 881 01:03:09,875 --> 01:03:11,835 E ainda fica mais estranho. 882 01:03:11,835 --> 01:03:15,959 A segunda foto � no p� da escada, 3:08:22. 883 01:03:16,477 --> 01:03:18,062 A segunda... 884 01:03:18,617 --> 01:03:23,109 Acho que � a metade da escada. 885 01:03:23,401 --> 01:03:27,039 A terceira do lado de fora do meu quarto. 886 01:03:27,374 --> 01:03:28,847 E de novo... 887 01:03:29,695 --> 01:03:34,429 Tudo parece ter acontecido em 1,5 segundo. 888 01:03:34,754 --> 01:03:36,156 A foto seguinte... 889 01:03:37,086 --> 01:03:39,140 eu n�o sei como interpretar. 890 01:03:40,822 --> 01:03:43,236 O gato obviamente est� morto. 891 01:03:44,086 --> 01:03:46,031 T�m moscas nele. 892 01:03:46,742 --> 01:03:49,297 A foto foi tirada durante o dia 893 01:03:49,662 --> 01:03:54,272 e o bilhete diz, "Bunny de Vandal. O mais bonito. Matou ela. " 894 01:03:55,778 --> 01:03:57,707 Podia ter um texto atr�s, 895 01:03:57,989 --> 01:03:59,365 mas n�o posso dizer. 896 01:04:00,149 --> 01:04:02,649 O marcador de temperatura e tempo est� vazio. 897 01:04:04,877 --> 01:04:06,340 A pr�xima foto 898 01:04:06,956 --> 01:04:09,352 � na floresta, aonde eu vi o cr�nio do gato. 899 01:04:10,374 --> 01:04:12,914 Agora est� de volta � 3:09:15. 900 01:04:15,975 --> 01:04:20,288 A pr�xima foto, 3:09:16, est� borrada. 901 01:04:21,135 --> 01:04:22,006 E finalmente... 902 01:04:24,697 --> 01:04:25,931 de volta a floresta. 903 01:04:26,899 --> 01:04:28,102 Nada disso faz sentido. 904 01:04:33,632 --> 01:04:36,788 Ei. Eu s� queria dizer a todos que estou bem, 905 01:04:38,099 --> 01:04:41,987 e que �s vezes escrevo pra mulher do f�rum. 906 01:04:43,194 --> 01:04:46,321 A de Minnesota, que pediu mais informa��es. 907 01:04:47,932 --> 01:04:51,520 Curiosamente, ela perguntou se eu podia dar mais informa��es 908 01:04:52,534 --> 01:04:54,065 sobre os ex-propriet�rios desta casa. 909 01:04:54,727 --> 01:04:57,178 E eu percebi que na minha postagem original, 910 01:04:58,505 --> 01:05:01,816 mesmo se eu tivesse inclu�do um monte de fotos e filmagens, 911 01:05:02,022 --> 01:05:05,801 nunca citei o velho que se enforcou. 912 01:05:06,983 --> 01:05:10,885 Ou a filha esquizofr�nica que desapareceu, ou coisa assim. 913 01:05:11,108 --> 01:05:15,767 Ent�o contei a ela sobre isso e enviei as �ltimas fotos, 914 01:05:15,767 --> 01:05:20,431 da c�mera de ca�a, que compartilhei com voc�s. 915 01:05:20,889 --> 01:05:23,240 Quem sabe o que vou ouvir dela, 916 01:05:23,240 --> 01:05:25,942 ou seja l� o que ela vai tentar me vender. 917 01:05:27,642 --> 01:05:32,751 A boa not�cia � que essa casa est� bem mais segura agora. 918 01:05:32,751 --> 01:05:37,925 Um dia atrasado, mas o sistema de seguran�a est� no lugar, como podem ver. 919 01:05:37,925 --> 01:05:39,644 Um r�pido passeio pra voc�s. 920 01:05:44,289 --> 01:05:45,900 Como podem ver, 921 01:05:46,720 --> 01:05:51,384 cada porta e janela tem seu pr�prio sensor. 922 01:05:51,743 --> 01:05:55,577 E cada vez que eu abro a porta da frente 923 01:06:00,142 --> 01:06:01,775 eu recebo um ... 924 01:06:03,392 --> 01:06:05,642 belo som. 925 01:06:07,104 --> 01:06:11,282 E isso com o alarme desligado. 926 01:06:11,282 --> 01:06:14,846 Se eu tivesse configurado mesmo o alarme 927 01:06:15,767 --> 01:06:22,306 isso tocaria por 30 segundos, e ent�o uma sirene de 120 decib�is, 928 01:06:23,058 --> 01:06:27,181 que acho que seria suficiente pra assustar qualquer um. 929 01:06:28,855 --> 01:06:33,745 Eu tinha a oportunidade de conectar � pol�cia, mas imaginei 930 01:06:33,745 --> 01:06:36,860 mas levaria tempo pra eles responderem. 931 01:06:37,259 --> 01:06:39,579 Que diferen�a isso faria? 932 01:06:39,579 --> 01:06:43,110 Ent�o, por enquanto, � s� a sirene. 933 01:06:43,547 --> 01:06:45,032 Mas... 934 01:06:46,056 --> 01:06:49,923 Est� melhorando. Provavelmente estou ficando um pouco louco por aqui. 935 01:06:49,923 --> 01:06:53,634 Provavelmente eu gostaria de te visitar em D.C. de novo 936 01:06:53,634 --> 01:06:57,157 e participar de uma reuni�o. 937 01:06:57,743 --> 01:06:59,744 Eu me sinto bem 938 01:06:59,986 --> 01:07:03,298 e vou manter todos atualizados sobre o que est� acontecendo. 939 01:07:03,532 --> 01:07:04,814 Boa noite. 940 01:07:06,961 --> 01:07:09,244 A hora � por volta de 03:20. 941 01:07:11,039 --> 01:07:12,629 E alguma coisa me acordou, n�o sei o que. 942 01:07:12,880 --> 01:07:14,489 Podia ter sido um trov�o. 943 01:07:15,556 --> 01:07:18,623 Est� chovendo, e bem frio l� fora. 944 01:07:20,510 --> 01:07:22,689 Mas eu abri a janela e imadiatamente 945 01:07:22,689 --> 01:07:25,454 pude ouvir o assovio vindo do terreno. 946 01:07:27,916 --> 01:07:29,782 N�o consigo ouvir agora. 947 01:07:34,017 --> 01:07:38,083 Esperem, a� est�. Esperem, esperem, escutem. 948 01:07:40,571 --> 01:07:42,058 Ouvem isso? 949 01:07:49,282 --> 01:07:51,150 Vem da... 950 01:07:51,994 --> 01:07:54,806 Vem da colina � direita. 951 01:08:01,776 --> 01:08:03,454 Eu tenho a arma. 952 01:08:04,705 --> 01:08:06,556 Mas n�o vou l� fora. 953 01:08:07,025 --> 01:08:08,225 De jeito nenhum. 954 01:08:11,128 --> 01:08:13,423 N�o imagino quem estaria l� fora com esse tempo. 955 01:08:16,548 --> 01:08:19,929 Me deixem em paz! 956 01:08:25,263 --> 01:08:27,937 Eu acho que parou, j� n�o ou�o... 957 01:08:28,504 --> 01:08:30,509 N�o ou�o mais. 958 01:08:34,086 --> 01:08:35,445 A� est�. 959 01:08:38,134 --> 01:08:39,407 Ouviram isso? 960 01:08:41,340 --> 01:08:43,056 Agora vem... 961 01:08:43,634 --> 01:08:45,040 de l�. 962 01:08:45,718 --> 01:08:49,334 Est� longe de onde eu ouvi isso antes. 963 01:08:55,495 --> 01:08:57,258 Eu n�o sei o que fazer. 964 01:08:58,166 --> 01:09:00,181 Eu n�o sei o que fazer. 965 01:09:13,083 --> 01:09:16,958 S�o 10 da manh�, domingo. 966 01:09:18,431 --> 01:09:21,687 Depois da atualiza��o de ontem, eu procurei algumas vezes 967 01:09:21,687 --> 01:09:25,492 por uma mensagem do meu contato no f�rum de paranormalidade. 968 01:09:25,492 --> 01:09:27,532 A mulher de Minnesota. 969 01:09:28,010 --> 01:09:29,868 Mas n�o tinha nada, ent�o... 970 01:09:30,851 --> 01:09:34,462 Terminei bebendo um pouco de vodka, pra tentar relaxar, 971 01:09:34,462 --> 01:09:36,657 mas n�o ajudou. 972 01:09:37,017 --> 01:09:38,966 Imagino que ca� no sono, 973 01:09:38,966 --> 01:09:42,053 e quando acordei o sol j� tinha se levantado. 974 01:09:42,053 --> 01:09:44,267 Eu acordei um minuto atr�s. 975 01:09:45,975 --> 01:09:50,110 Mas verifiquei meu email, e recebi uma mensagem dela. 976 01:09:50,491 --> 01:09:52,743 E � bem longa. 977 01:09:52,984 --> 01:09:54,923 Vou ler pra voc�s. 978 01:09:56,242 --> 01:10:01,431 O nome do login dela � "MaeAstral1957", 979 01:10:01,925 --> 01:10:05,454 O que deve significar que ela nasceu em 1957 980 01:10:05,454 --> 01:10:09,891 ou que existem 1956 outras MaesAstrais por a�. 981 01:10:10,651 --> 01:10:12,548 Vou ler. 982 01:10:15,510 --> 01:10:16,042 Desculpem. 983 01:10:20,196 --> 01:10:24,235 "Ol�, para o frio norte. Est� uma linda manh�, 984 01:10:24,235 --> 01:10:27,079 a origem da sinfonia come�a � primeira luz e seguiu 985 01:10:27,079 --> 01:10:29,712 e seguido de um som suave do nascer do sol." 986 01:10:30,620 --> 01:10:33,407 "Obrigada por sua longa e detalhada mensagem." 987 01:10:33,407 --> 01:10:37,102 "Eu ouvi que sua parte da Virginia Ocidental � linda, 988 01:10:37,102 --> 01:10:41,165 j� que tenho um amigo querido que acampa em Seneca Rocks todo ano. " 989 01:10:41,165 --> 01:10:43,376 "Mas vamos aos seus problemas." 990 01:10:44,293 --> 01:10:48,406 "Mesmo que voc� n�o acredite, existem seres do outro lado, 991 01:10:48,784 --> 01:10:50,938 que s�o respons�veis pelos eventos que voc� descreveu." 992 01:10:51,290 --> 01:10:56,032 "No entanto, eu n�o concordo, que o ex-propriet�rio da casa 993 01:10:56,032 --> 01:10:59,134 que teria cometido suic�dio, talvez seja o respons�vel." 994 01:10:59,134 --> 01:11:01,595 "Em vez disso, acho que a filha do homem, 995 01:11:01,595 --> 01:11:04,837 que sofria de uma doen�a mental, � a respons�vel." 996 01:11:04,837 --> 01:11:07,513 "Eu n�o acho que ela est� viva." 997 01:11:07,513 --> 01:11:12,048 "Mas o medalh�o que ela te deixou, a flauta que � tocada pra voc�, 998 01:11:12,048 --> 01:11:17,376 e esp�ritos femininos s�o mais propensos a ficar perto de casa." 999 01:11:18,388 --> 01:11:22,743 "O importante � lembrar que voc� provavelmente n�o corre perigo f�sico." 1000 01:11:22,743 --> 01:11:26,181 "Como novo homem na casa, provavelmente voc� � s� um foco 1001 01:11:26,181 --> 01:11:29,141 de pura curiosidade ou mesmo adora��o 1002 01:11:29,141 --> 01:11:33,048 especialmente se a mulher estava sozinha e insegura de sua apar�ncia." 1003 01:11:33,048 --> 01:11:37,235 "A maioria dos esp�ritos s�o gentis e carregam as mesmas inseguran�as de quando vivos." 1004 01:11:37,235 --> 01:11:40,462 "Ela pode estar apenas esperando sua aceita��o." 1005 01:11:41,950 --> 01:11:45,907 "O lugar na floresta que apareceu na sua c�mera, pode ser o lugar onde ela morreu 1006 01:11:45,907 --> 01:11:47,970 mesmo que voc� tenha dito que ficava longe." 1007 01:11:47,970 --> 01:11:50,391 "Obviamente tinha alguma import�ncia pra ela." 1008 01:11:50,706 --> 01:11:52,537 "Talvez o animal de estima��o dela esteja enterrado l�." 1009 01:11:52,537 --> 01:11:56,376 "Eu n�o entendo o bilhete deixado perto do gato, 1010 01:11:56,706 --> 01:12:00,688 no entanto, "Bunny de Vandal" pode significar que o nome do gato era Bunny 1011 01:12:00,688 --> 01:12:03,469 e um dos pais era Vandal." 1012 01:12:04,744 --> 01:12:10,384 "Eu recomendaria n�o colocar mais c�meras ou perturb�-la." 1013 01:12:10,830 --> 01:12:13,246 Ela n�o quer que eu a pertube. 1014 01:12:13,766 --> 01:12:19,336 "Se voc� aceitar a aten��o dela, bem como a sua presen�a, 1015 01:12:19,336 --> 01:12:22,134 os eventos provavelmente desaparecem por conta pr�pria." 1016 01:12:22,582 --> 01:12:24,627 "Espero que esta mensagem lhe d� esperan�a e paz de esp�rito 1017 01:12:25,174 --> 01:12:28,360 e que a luz o encontre e te mantenha seguro onde quer que voc� more." 1018 01:12:28,360 --> 01:12:33,524 "Eu meditarei por sua seguran�a e bem estar. MaeAstral1957." 1019 01:12:34,622 --> 01:12:35,852 Isso n�o � legal? 1020 01:12:36,173 --> 01:12:40,766 Vamos acreditar no incr�vel e assumir que ela est� certa sobre isso. 1021 01:12:40,766 --> 01:12:44,353 Ela quer que eu n�o intefira com o pobre, abandonado esp�rito 1022 01:12:44,353 --> 01:12:47,884 que tem feito da minha vida um inferno desde que me mudei pra c�. 1023 01:12:54,700 --> 01:12:55,872 Oi, Claire. 1024 01:12:56,290 --> 01:12:58,649 N�o se preocupe, essa mensagem � s� pra voc�. 1025 01:12:59,018 --> 01:13:01,886 Voc� provavelmente esperava me ouvir depois que Marcy compartilhou 1026 01:13:01,886 --> 01:13:04,772 as fotos do grupo de caminhada at� Great Falls ontem. 1027 01:13:05,053 --> 01:13:09,406 Deus n�o permita que o grupo planeje uma viagem e venha me visitar. 1028 01:13:09,406 --> 01:13:13,328 Se voc� quiser caminhar, tenho florestas sem fim em todas as dire��es. 1029 01:13:13,328 --> 01:13:16,328 N�o � porque voc� n�o teria um lugar para dormir. 1030 01:13:16,620 --> 01:13:20,233 Al�m disso, eu tenho que ver n�o apenas uma, mas duas fotos 1031 01:13:20,233 --> 01:13:22,406 de voc� e David de m�os dadas? 1032 01:13:22,406 --> 01:13:24,199 Depois de tudo que voc� me disse? 1033 01:13:24,199 --> 01:13:27,558 "Ele � s� um amigo, n�o tem nada a ver." 1034 01:13:28,109 --> 01:13:29,711 E eu fui bem idiota em acreditar nisso. 1035 01:13:29,711 --> 01:13:33,480 N�o � de surpreender que quisesse ir embora assim que o sol nasceu naquele dia. 1036 01:13:33,480 --> 01:13:39,231 Provavelmente sentiu culpa. Quem sabe o que j� havia entre voc�s na �poca. 1037 01:13:41,948 --> 01:13:42,988 Mas... 1038 01:13:42,988 --> 01:13:47,355 Que bom pra voc�, e eu espero que sejam felizes juntos. 1039 01:13:47,355 --> 01:13:48,863 Eu n�o me importaria 1040 01:13:48,863 --> 01:13:51,487 se voc� n�o tivesse vindo aqui e me dissesse... 1041 01:13:51,487 --> 01:13:54,558 Que havia uma chance, que algo poderia acontecer entre n�s. 1042 01:13:54,558 --> 01:13:58,490 Voc� sabe pelo que estou passando, e a� eu descubro sobre voc� e David 1043 01:13:58,490 --> 01:14:00,870 pelas fotos do grupo de Marcy? 1044 01:14:03,987 --> 01:14:04,721 Mas voc� quer saber? 1045 01:14:05,331 --> 01:14:10,189 Eu vou continuar postando atualiza��es no grupo como se nada tivesse acontecido. 1046 01:14:10,542 --> 01:14:16,415 Eu te prometo que nunca mais voc� vai receber uma mensagem particular minha. 1047 01:14:17,813 --> 01:14:20,276 Muito bem, Claire. Muito bem. 1048 01:14:20,276 --> 01:14:23,313 Voc� queria se livrar de mim? Voc� se livrou. 1049 01:14:28,583 --> 01:14:32,082 S�o quase 02:30 1050 01:14:33,174 --> 01:14:36,783 e para minha surpresa, algu�m toca flauta 1051 01:14:37,577 --> 01:14:39,290 do lado de fora da janela. 1052 01:14:40,948 --> 01:14:43,104 Mas a piada � ela. 1053 01:14:44,479 --> 01:14:49,197 Porque eu n�o dormi ainda, ent�o ela n�o me acordou. 1054 01:14:50,990 --> 01:14:52,905 Ent�o continue tocando, feiosa. 1055 01:15:02,931 --> 01:15:03,771 Quieta! 1056 01:15:19,379 --> 01:15:20,102 Agora chega! 1057 01:15:21,067 --> 01:15:22,518 J� chega! 1058 01:15:23,017 --> 01:15:24,217 Chega! 1059 01:15:24,736 --> 01:15:26,329 Chega! 1060 01:15:55,714 --> 01:15:58,398 Legenda: Horror Horr�vel 1061 01:16:43,809 --> 01:16:46,242 Oi, do norte congelado. 1062 01:16:50,523 --> 01:16:51,781 Dusty! 87450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.