Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,157 --> 00:02:46,616
Kukoo, come out.
2
00:02:46,907 --> 00:02:47,782
Why? What happened?
3
00:02:47,907 --> 00:02:49,871
He's with Nainaa again.
4
00:02:50,032 --> 00:02:51,449
No way!
5
00:03:07,602 --> 00:03:10,348
Hey! Are you ever going be
serious about your studies,
6
00:03:10,642 --> 00:03:12,348
or are you just
gonna giggle through?
7
00:03:12,965 --> 00:03:14,367
Go, mind your own business!
8
00:03:17,750 --> 00:03:21,417
And this is for all you other guys.
9
00:03:21,750 --> 00:03:23,417
No one's going to
bother Nainaa again.
10
00:03:25,125 --> 00:03:26,292
Nainaa...
11
00:03:29,000 --> 00:03:30,750
I love you.
12
00:04:39,500 --> 00:04:41,834
Bro, see you at Aunty's
place in the evening.
13
00:04:41,959 --> 00:04:43,167
Done. I'll be there!
14
00:05:57,500 --> 00:05:58,959
Nainaa.
15
00:06:15,459 --> 00:06:17,209
- Is this permanent?
- No.
16
00:06:19,292 --> 00:06:20,125
But this is...
17
00:06:20,250 --> 00:06:21,417
Just like my love.
18
00:08:26,584 --> 00:08:28,959
I'm getting late. Please arrange
the groceries in the fridge.
19
00:08:37,459 --> 00:08:40,667
"Listen, as we continue our discussion
about the rising cause for food,
20
00:08:40,792 --> 00:08:42,500
you know...the anxiety
that's felt..."
21
00:08:42,667 --> 00:08:46,792
"Good morning Toronto. This is
Sarah Ryan. Today's top story is..."
22
00:08:46,917 --> 00:08:48,792
Your breakfast is in the microwave.
23
00:08:48,917 --> 00:08:50,375
And since it's Wednesday,
24
00:08:50,459 --> 00:08:51,917
keep the garbage bags downstairs.
25
00:08:53,084 --> 00:08:56,334
"If you hear me, pick up the radio..."
26
00:09:27,459 --> 00:09:28,709
Good morning.
27
00:09:32,584 --> 00:09:33,750
- Good morning.
- Good morning.
28
00:09:38,292 --> 00:09:39,417
Hey, Jeff.
29
00:09:39,500 --> 00:09:41,375
Thank God you're here.
I was starving.
30
00:09:41,500 --> 00:09:43,917
- So, why the sudden lunch?
- No reason.
31
00:09:44,042 --> 00:09:46,334
You're leaving us soon.
So I thought, why not?
32
00:09:46,667 --> 00:09:48,459
You must be excited about
your new position!
33
00:09:49,209 --> 00:09:50,709
- Very excited.
- Good.
34
00:09:50,834 --> 00:09:52,500
Your husband must be very proud.
35
00:09:52,709 --> 00:09:54,375
How does he feel
about going to New York?
36
00:09:55,834 --> 00:09:58,750
I...still have to
discuss it with him.
37
00:11:07,584 --> 00:11:09,250
So okay...these two?
38
00:11:09,542 --> 00:11:11,625
Okay, Lady's night.
Lady's night only.
39
00:11:11,792 --> 00:11:12,917
Only ladies.
40
00:11:13,250 --> 00:11:14,417
Free alcohol for the ladies.
You can go.
41
00:11:14,500 --> 00:11:15,875
Come on. Come on. That's fine.
42
00:11:16,000 --> 00:11:16,834
Are you a lady?
43
00:11:16,959 --> 00:11:18,084
Back off the line.
Back off the line.
44
00:11:18,250 --> 00:11:19,875
Oh, come on man! Let us in already.
45
00:11:20,084 --> 00:11:21,334
- We're freezing out here.
- Come back tomorrow, son.
46
00:11:21,459 --> 00:11:23,334
- Tomorrow.
- Tomorrow?
47
00:11:23,459 --> 00:11:26,000
- Come on, man!
- Hey... hey!
48
00:11:26,125 --> 00:11:28,375
- ID. Need some ID.
- It's my birthday, come on.
49
00:11:28,459 --> 00:11:30,875
I can't understand.
English?
50
00:11:31,375 --> 00:11:32,500
Yes...
51
00:11:32,875 --> 00:11:34,125
Okay, go inside.
52
00:11:34,250 --> 00:11:36,792
No, it's late. Inside. Inside.
53
00:11:37,084 --> 00:11:38,584
Okay, okay, okay.
54
00:11:38,959 --> 00:11:40,084
Oh my god!
55
00:11:40,209 --> 00:11:42,334
She did it! She actually did it!
56
00:11:42,459 --> 00:11:44,209
Look at that shit on you man!
57
00:11:44,334 --> 00:11:45,834
That's karma.
But that's alright.
58
00:11:45,959 --> 00:11:47,584
Enjoy your lady's night, man.
59
00:11:58,667 --> 00:12:00,209
What life is this?
60
00:12:00,542 --> 00:12:02,167
It's completely lame out here.
61
00:12:02,625 --> 00:12:04,459
I did my hotel management from LPU.
62
00:12:04,750 --> 00:12:07,459
- LPU?
- Laxmi Priya University, Patiala.
63
00:12:07,667 --> 00:12:09,834
So I could come
here and clean pukes.
64
00:12:10,581 --> 00:12:11,875
Relax.
65
00:12:12,000 --> 00:12:14,084
Give it some time.
You'll get promoted.
66
00:12:14,209 --> 00:12:15,167
And what good will that do?
67
00:12:15,292 --> 00:12:17,459
I'll get an assistant to
clean off the vomit.
68
00:12:20,542 --> 00:12:22,334
Wait a second.
69
00:12:22,792 --> 00:12:24,750
Actually, tomorrow is
our marriage anniversary.
70
00:12:25,084 --> 00:12:26,875
Nainaa has booked
a table at Martins.
71
00:12:27,542 --> 00:12:28,792
I'd be glad if you could come.
72
00:12:29,167 --> 00:12:31,417
Oh wow, congrats.
73
00:12:32,042 --> 00:12:34,209
But man, I wish you had
told me a little earlier.
74
00:12:34,334 --> 00:12:35,792
Priya's mom is coming over tomorrow.
75
00:12:35,917 --> 00:12:37,959
So we're showing her around.
76
00:12:38,459 --> 00:12:40,459
But listen, you guys have fun.
77
00:12:40,792 --> 00:12:42,667
Have a great time, buddy.
Congratulations again.
78
00:12:42,792 --> 00:12:43,834
Cheers.
79
00:13:03,417 --> 00:13:05,667
I'd kept the electricity bill
on the kitchen counter.
80
00:13:05,792 --> 00:13:06,792
Did you pay it?
81
00:13:07,375 --> 00:13:08,792
Couldn't find the time.
I was busy.
82
00:13:09,875 --> 00:13:11,417
It's past the due date, Kukoo.
83
00:13:12,167 --> 00:13:13,250
What do you mean
couldn't find the time?
84
00:13:13,375 --> 00:13:14,667
You're at home all day.
85
00:13:15,584 --> 00:13:17,125
What do you mean
by stay home all day?
86
00:13:17,250 --> 00:13:18,292
Who works at night?
87
00:13:18,417 --> 00:13:19,334
You could've paid
during the daytime.
88
00:13:19,414 --> 00:13:20,625
- Yes, but I'm tired...
- I am sorry.
89
00:13:20,705 --> 00:13:22,334
How many guests are we expecting?
90
00:13:22,459 --> 00:13:23,712
Could you give us
a few minutes, please?
91
00:13:23,792 --> 00:13:25,042
- Yes, of course.
- I'll let you know.
92
00:13:29,417 --> 00:13:30,917
I'd invited a couple of friends.
93
00:13:31,334 --> 00:13:32,459
Don't know why they
haven't shown up yet.
94
00:13:33,167 --> 00:13:36,042
- And you?
- Sanjay and his wife called in sick.
95
00:13:36,292 --> 00:13:37,459
And Amy is in Montreal.
96
00:13:37,875 --> 00:13:39,292
Ta-dah!
97
00:13:39,417 --> 00:13:42,209
Happy, happy,
happy anniversary, guys!
98
00:13:42,584 --> 00:13:44,000
This is for you.
99
00:13:45,459 --> 00:13:46,834
Hi handsome. How are you?
100
00:13:47,000 --> 00:13:48,459
- I am good.
- Good.
101
00:13:49,459 --> 00:13:50,542
- Nainaa?
- Yes.
102
00:13:50,667 --> 00:13:52,917
Hi, Nainaa! Happy anniversary!
103
00:13:53,375 --> 00:13:54,334
Happy, happy...
104
00:13:54,459 --> 00:13:55,667
Thank you.
105
00:13:55,792 --> 00:13:56,750
Thank you.
106
00:13:59,500 --> 00:14:00,709
Lucky girl, huh.
107
00:14:05,167 --> 00:14:06,100
Chair, please.
108
00:14:07,292 --> 00:14:08,417
So, how are you?
109
00:14:08,500 --> 00:14:10,375
Good?
Me too!
110
00:14:18,625 --> 00:14:21,459
Wow...what a happening party, right?
111
00:14:21,542 --> 00:14:22,925
Too many attendees.
112
00:14:26,167 --> 00:14:27,375
We work together.
113
00:14:27,750 --> 00:14:29,459
- Kunal.
- Vishal!
114
00:14:30,250 --> 00:14:31,375
Sorry, Vishal.
115
00:14:31,834 --> 00:14:32,959
Silly.
116
00:14:35,542 --> 00:14:37,292
A glass of Moscato, please.
117
00:14:39,000 --> 00:14:40,917
Five years, guys.
118
00:14:41,084 --> 00:14:42,875
I mean, wow! Seriously.
119
00:14:43,000 --> 00:14:46,959
You guys are the modern-day
Dilip Kumar and Saira Banu.
120
00:14:47,959 --> 00:14:49,042
And look at me.
121
00:14:49,417 --> 00:14:51,000
I'm still single.
122
00:14:51,125 --> 00:14:52,542
- Really?
- Yes.
123
00:14:53,334 --> 00:14:56,584
You know, the mention of marriage
scares the shit out of me.
124
00:14:57,459 --> 00:14:58,917
My parents keep persuading me
125
00:14:59,042 --> 00:15:00,542
to get married.
126
00:15:01,250 --> 00:15:02,334
But I'm confused about...
127
00:15:02,459 --> 00:15:04,750
whether I should get married or not.
128
00:15:05,709 --> 00:15:07,542
Why don't you two tell me?
129
00:15:07,709 --> 00:15:08,959
Say something motivating.
130
00:15:09,084 --> 00:15:10,459
Should I get married?
131
00:15:12,750 --> 00:15:13,792
You must.
132
00:15:14,459 --> 00:15:15,584
Most definitely get married.
133
00:15:16,125 --> 00:15:17,375
Why shouldn't you?
134
00:15:19,375 --> 00:15:20,542
Of course, do it.
135
00:15:22,917 --> 00:15:24,334
Wow!
136
00:15:24,459 --> 00:15:26,875
You two convinced me
with your arguments.
137
00:15:27,000 --> 00:15:28,334
Your arguments were so compelling.
138
00:15:29,542 --> 00:15:30,542
Thank you.
139
00:15:33,417 --> 00:15:36,292
So Kuks, what are you
gifting Nainaa this time?
140
00:15:37,709 --> 00:15:38,875
What can I give her?
141
00:15:39,000 --> 00:15:40,417
She has everything.
142
00:15:41,000 --> 00:15:42,167
She's self-made, after all.
143
00:15:42,292 --> 00:15:44,084
What do you mean by that?
144
00:15:44,209 --> 00:15:46,084
Today is your anniversary.
She deserves a gift.
145
00:15:47,042 --> 00:15:50,750
I'm beginning to feel you two
are not frank with each other.
146
00:15:51,459 --> 00:15:52,709
Okay, I will help you out.
147
00:15:52,834 --> 00:15:53,959
Let's play a game.
148
00:15:54,084 --> 00:15:55,917
- I will count to three...
- Kunal, please, we don't want to...
149
00:15:56,125 --> 00:15:58,542
Vishal.
And let's play this game.
150
00:15:59,215 --> 00:16:00,625
I'll count to three.
151
00:16:00,750 --> 00:16:03,542
And without hesitating,
you two will tell me,
152
00:16:03,667 --> 00:16:05,709
what you want from each other, okay?
153
00:16:06,084 --> 00:16:08,084
Together...without hesitating, okay?
154
00:16:08,209 --> 00:16:09,375
Ready?
155
00:16:09,459 --> 00:16:10,712
One...
156
00:16:10,792 --> 00:16:11,667
Two...
157
00:16:11,747 --> 00:16:12,834
- Divorce!
- Divorce!
158
00:16:37,875 --> 00:16:39,542
How long have you
been thinking about this?
159
00:16:40,667 --> 00:16:41,792
How does it matter?
160
00:16:42,459 --> 00:16:43,584
It's what you want too.
161
00:16:43,709 --> 00:16:44,917
It does matter.
162
00:16:45,584 --> 00:16:48,250
I've my reasons,
what are your reasons, Kukoo?
163
00:16:48,917 --> 00:16:50,084
I cook breakfast for you.
164
00:16:50,250 --> 00:16:51,334
Even cook your lunch before I leave.
165
00:16:51,459 --> 00:16:52,500
I clean your laundry...
166
00:16:52,625 --> 00:16:54,209
Are you describing
a house or a hotel?
167
00:16:55,542 --> 00:16:56,792
Things would've never come to this
168
00:16:56,917 --> 00:16:59,417
if we hadn't moved to
Canada because of you.
169
00:17:03,917 --> 00:17:04,709
What are you doing?
170
00:17:04,834 --> 00:17:06,209
Tell me why you want this divorce?
171
00:17:06,542 --> 00:17:07,379
Nainaa, let's go home.
172
00:17:07,459 --> 00:17:08,959
- Let's not make a scene in the middle of the road.
- I don't care!
173
00:17:09,084 --> 00:17:09,917
- Move the car!
- I want to hear from you.
174
00:17:10,042 --> 00:17:10,959
Move the car!
175
00:17:11,084 --> 00:17:12,542
You tell me your reasons.
176
00:17:13,792 --> 00:17:15,167
Are you having an
affair with someone?
177
00:17:15,292 --> 00:17:16,917
What? Have you lost your mind?
178
00:17:17,084 --> 00:17:18,334
Several guys work at your office.
179
00:17:18,459 --> 00:17:19,625
- Did I ever ask you,
- Shut up...
180
00:17:19,750 --> 00:17:21,209
if you're having an affair?
181
00:17:21,334 --> 00:17:23,584
You make breakfast, lunch...
You're a pathetic cook!
182
00:17:23,709 --> 00:17:24,834
You're so ungrateful!
183
00:17:24,959 --> 00:17:26,334
Who cooks triangle flat breads?
184
00:17:26,459 --> 00:17:27,667
You think it's easy for me.
185
00:17:27,792 --> 00:17:29,292
I've to run the house, go to work.
186
00:17:29,417 --> 00:17:31,084
You don't have to do me any favours.
Leave me!
187
00:17:31,250 --> 00:17:33,292
- It's impossible to talk to you!
- I came here because of you.
188
00:17:33,417 --> 00:17:35,042
- I'm your husband!
- It's impossible to talk to you!
189
00:17:35,167 --> 00:17:38,042
- Then why did you marry me?
- I don't know, Goddammit!
190
00:17:48,841 --> 00:17:50,917
[Indistinct radio chatter]
191
00:18:05,542 --> 00:18:06,834
Sorry.
192
00:18:07,084 --> 00:18:08,125
Me too.
193
00:18:12,667 --> 00:18:15,084
They are making me the
vice-president of HR.
194
00:18:16,084 --> 00:18:17,375
At the New York office.
195
00:18:18,209 --> 00:18:19,250
I wanted to discuss
it with you today.
196
00:18:19,375 --> 00:18:20,459
When are you leaving?
197
00:18:22,125 --> 00:18:23,209
Next month.
198
00:18:25,709 --> 00:18:26,750
Fine.
199
00:18:28,167 --> 00:18:29,834
We're going home
for Ginny's wedding.
200
00:18:31,296 --> 00:18:32,584
I've a request.
201
00:18:33,375 --> 00:18:34,417
Let's not tell anyone...
202
00:18:34,542 --> 00:18:36,917
about our decision to get
divorced till her wedding's over.
203
00:18:38,459 --> 00:18:40,709
We'll tell everyone
after the wedding.
204
00:18:43,667 --> 00:18:44,792
Of course.
205
00:18:45,709 --> 00:18:48,167
All these months,
we pretended to be a happy couple.
206
00:18:49,167 --> 00:18:50,584
A few more days for
Ginny's sake won't hurt.
207
00:18:53,250 --> 00:18:56,375
I just hope at least Ginny
has thought this through.
208
00:19:39,125 --> 00:19:39,625
Yes, papa.
209
00:19:39,750 --> 00:19:41,125
Where have you reached?
You're taking so long!
210
00:19:41,292 --> 00:19:43,417
- We're reaching in five minutes.
- Come soon! Welcome!
211
00:19:44,042 --> 00:19:47,125
Geeta! They are arriving
in five minutes.
212
00:19:47,417 --> 00:19:48,375
They have managed to make
it here all the way from Canada!
213
00:19:48,459 --> 00:19:50,042
And you cannot even make
it out of your room?
214
00:19:50,167 --> 00:19:51,959
Here I am.
Look at yourself.
215
00:19:52,084 --> 00:19:53,167
You're not dressed...
216
00:19:53,292 --> 00:19:55,087
But you're creating a riot!
217
00:19:55,167 --> 00:19:56,709
You ladies need time.
218
00:19:56,834 --> 00:19:59,209
As for me, I just need to comb
my hair, and I'm done.
219
00:19:59,375 --> 00:20:01,500
Papa! The wedding band's here,
and you're still in a towel.
220
00:20:01,625 --> 00:20:02,883
- Hurry up and get dressed.
- Shiva!
221
00:20:03,084 --> 00:20:04,801
- Get ready.
- Looking beautiful.
222
00:20:24,334 --> 00:20:25,459
As you said,
223
00:20:25,584 --> 00:20:27,625
we've pretended to be
a happy couple for so long.
224
00:20:27,792 --> 00:20:29,542
A little longer won't hurt.
Smile.
225
00:20:30,542 --> 00:20:32,000
- Mummy!
- Papa!
226
00:20:32,125 --> 00:20:33,292
Kukoo! Nainaa!
227
00:20:33,500 --> 00:20:35,542
Seeing you two after ages!
228
00:20:35,622 --> 00:20:37,459
Hello! Welcome!
229
00:20:39,209 --> 00:20:40,209
Congratulations.
230
00:20:40,289 --> 00:20:41,334
- Come here, Ginny.
- I am here too.
231
00:20:41,417 --> 00:20:43,209
Can't believe you're
getting married!
232
00:20:43,334 --> 00:20:45,625
Stop being so old-fashioned.
We're a modern family.
233
00:20:45,750 --> 00:20:47,042
Let's do a fist bump.
234
00:20:47,167 --> 00:20:48,417
Yeah!
235
00:20:50,334 --> 00:20:51,334
Tom Ford?
236
00:20:51,459 --> 00:20:52,584
- Yes.
- Papa!
237
00:20:55,500 --> 00:20:56,916
Let's go inside.
238
00:20:57,228 --> 00:20:58,228
Your hair is looking great!
239
00:20:58,311 --> 00:21:00,270
Kukoo, you rascal.
240
00:21:00,395 --> 00:21:02,228
- Pulling my leg.
- Fresh flat breads, anyone?
241
00:21:02,645 --> 00:21:03,943
I can have one.
242
00:21:04,023 --> 00:21:05,565
- It's raining flat breads.
- Want some?
243
00:21:05,645 --> 00:21:06,853
- No mummy.
- No?
244
00:21:13,239 --> 00:21:14,323
Kukoo...
245
00:21:14,906 --> 00:21:17,156
I bet you miss having flat breads
with chickpeas in Canada.
246
00:21:17,989 --> 00:21:19,239
It's available there, papa.
247
00:21:19,319 --> 00:21:21,073
There's a lot of stuff
available here too like-
248
00:21:21,448 --> 00:21:23,448
Japanese sushi with mint sauce.
249
00:21:23,604 --> 00:21:24,781
But it's not the same.
250
00:21:25,022 --> 00:21:26,483
Let him eat in peace!
251
00:21:26,563 --> 00:21:27,772
Let him eat in peace.
252
00:21:27,897 --> 00:21:28,897
Nainaa, pass me your plate.
253
00:21:29,022 --> 00:21:30,025
- Please, mom, I'm done.
- Only one spoon.
254
00:21:30,105 --> 00:21:31,272
Take it. Take it.
255
00:21:31,438 --> 00:21:33,022
Fine. Only one spoon.
256
00:21:33,480 --> 00:21:34,813
Get some rest, you two.
257
00:21:34,938 --> 00:21:36,774
Later you can visit mom-dad.
258
00:21:36,980 --> 00:21:38,522
I already spoke with
them on the phone, mom.
259
00:21:38,897 --> 00:21:40,230
They are coming over for
Ginny's engagement tomorrow.
260
00:21:40,355 --> 00:21:41,188
We'll meet then.
261
00:21:41,355 --> 00:21:42,147
Okay, fine.
262
00:21:42,272 --> 00:21:43,730
How's the factory doing, papa?
263
00:21:45,522 --> 00:21:47,105
The factory burnt
down to the ground, son!
264
00:21:50,647 --> 00:21:51,647
We're broke.
265
00:21:52,522 --> 00:21:53,480
Didn't anyone tell him?
266
00:21:57,813 --> 00:22:00,188
Idiot, in this winter season,
267
00:22:00,355 --> 00:22:02,480
you're eating mangoes
that are 2500 a dozen.
268
00:22:02,605 --> 00:22:04,355
The factory must
be doing great. Right?
269
00:22:04,480 --> 00:22:05,596
Go on. Enjoy!
270
00:22:06,855 --> 00:22:08,855
So, Ginny, how is Balwinder?
271
00:22:08,980 --> 00:22:10,272
Ballu-ji is good.
272
00:22:10,980 --> 00:22:12,397
Ballu-'ji'!
273
00:22:12,522 --> 00:22:13,688
How nice!
274
00:22:13,813 --> 00:22:15,688
Already such respect.
275
00:22:15,813 --> 00:22:16,938
At least someone is giving it.
276
00:22:17,147 --> 00:22:20,688
We're just glad that
princess finally picked one
277
00:22:20,855 --> 00:22:22,647
out of the dozens
of suitors we showed her.
278
00:22:22,855 --> 00:22:25,105
Because not every
guy is like my brother.
279
00:22:25,397 --> 00:22:26,522
You're very lucky, sister-in-law.
280
00:22:26,813 --> 00:22:28,438
Kukoo is the lucky one...
281
00:22:28,772 --> 00:22:30,230
To have found a girl like Nainaa.
282
00:22:31,897 --> 00:22:34,188
Kids, make us lucky too...
283
00:22:34,563 --> 00:22:35,647
by giving us grandchildren.
284
00:22:35,727 --> 00:22:36,855
Let them be, mom!
285
00:22:37,355 --> 00:22:38,563
Drop it, guys.
286
00:22:39,688 --> 00:22:41,313
This is their age to have fun.
287
00:22:41,438 --> 00:22:42,605
Let them enjoy.
288
00:22:42,772 --> 00:22:44,522
Why don't you take a trip to Europe?
289
00:22:44,688 --> 00:22:46,022
You go then I'll go.
290
00:22:47,355 --> 00:22:48,980
I mean, we'll all go together.
291
00:22:49,691 --> 00:22:51,063
Fritters.
Pass me the fritters.
292
00:22:51,147 --> 00:22:52,438
- Are they good?
- Yes, they are.
293
00:23:10,772 --> 00:23:12,105
Hello. Hello.
294
00:23:12,230 --> 00:23:13,355
Welcome. Welcome.
295
00:23:13,480 --> 00:23:14,442
Hello. All good.
296
00:23:14,522 --> 00:23:15,438
Welcome. Welcome.
297
00:23:15,563 --> 00:23:16,938
Mr. Malhotra!
Geeta!
298
00:23:17,063 --> 00:23:18,605
- Geeta, come here. Mr. Malhotra's here.
- Coming.
299
00:23:19,063 --> 00:23:20,150
- How are you, sir?
- Meet my better half.
300
00:23:20,230 --> 00:23:21,938
- Hello.
- How are you?
301
00:23:22,147 --> 00:23:23,355
- All good?
- Absolutely.
302
00:23:23,480 --> 00:23:25,147
- Hello.
- Hello.
303
00:23:25,272 --> 00:23:26,647
- How have you been?
- Hello. Hello.
304
00:23:26,772 --> 00:23:27,605
Hello.
305
00:23:27,980 --> 00:23:28,563
Hello.
306
00:23:28,688 --> 00:23:30,980
You are looking really pretty today.
307
00:23:31,105 --> 00:23:32,397
- Thank you!
- Isn't she?
308
00:23:32,522 --> 00:23:33,938
It's not the makeup.
309
00:23:34,063 --> 00:23:35,813
- It's her natural glow.
- Mama!
310
00:23:35,938 --> 00:23:37,397
My child.
311
00:23:37,522 --> 00:23:38,772
Look after mom and dad.
312
00:23:38,897 --> 00:23:40,355
- We'll check on the guests over there.
- Okay.
313
00:23:41,272 --> 00:23:42,480
My child. Looking beautiful.
314
00:23:42,605 --> 00:23:45,522
I'm meeting you two after
one and a half years.
315
00:23:45,730 --> 00:23:48,272
I want to give you two a tight hug,
and not let go.
316
00:23:48,938 --> 00:23:51,647
I've never seen you two together,
even on video calls.
317
00:23:52,605 --> 00:23:54,105
It's quite late, mom.
318
00:23:54,230 --> 00:23:55,105
Where is Gurpreet?
319
00:23:55,230 --> 00:23:56,397
Yes, where is Gurpreet?
320
00:24:04,605 --> 00:24:06,730
Kukoo!
Zip it.
321
00:24:06,855 --> 00:24:08,230
- Kukoo, my bro.
- Come here.
322
00:24:08,355 --> 00:24:09,938
My foreign return buddy.
323
00:24:10,063 --> 00:24:12,063
- I missed you a lot, buddy.
- Me too..
324
00:24:12,563 --> 00:24:14,063
No kisses, bro!
325
00:24:14,688 --> 00:24:15,522
Seriously?
326
00:24:15,647 --> 00:24:17,063
Now you're even
rubbing off my kisses?
327
00:24:17,272 --> 00:24:18,855
Your sister's waiting
in the line too.
328
00:24:18,980 --> 00:24:21,313
Nainaa my sister, how are you?
329
00:24:21,605 --> 00:24:22,980
I am good, how are you?
330
00:24:23,105 --> 00:24:24,730
Look, you know I don't
like to brag about myself.
331
00:24:24,855 --> 00:24:26,192
Otherwise, I would've
told you how I am!
332
00:24:26,272 --> 00:24:27,855
- Dad.
- Bless you, son.
333
00:24:27,980 --> 00:24:28,897
Come on, guys.
334
00:24:29,022 --> 00:24:29,938
Lift the foreigner up
335
00:24:30,018 --> 00:24:32,147
and take him to our hangout.
336
00:24:41,980 --> 00:24:43,105
Thank you.
337
00:24:43,188 --> 00:24:44,438
Thank you. Thank you.
338
00:24:54,563 --> 00:24:55,688
Congratulations, Ginny.
339
00:25:05,230 --> 00:25:06,897
Your face looks pale.
340
00:25:07,230 --> 00:25:08,938
Put the smile back on your face.
341
00:25:10,438 --> 00:25:13,063
Haven't you ended
Gaurav's chapter yet?
342
00:25:14,397 --> 00:25:15,397
Pick it up.
343
00:25:15,522 --> 00:25:17,438
It's the first peg of the evening,
so bottoms up!
344
00:25:17,563 --> 00:25:19,647
Down the hatch, boys!
345
00:25:19,772 --> 00:25:20,813
Let's do it then.
346
00:25:20,980 --> 00:25:23,563
Forget everything else...
347
00:25:23,730 --> 00:25:25,730
first one down the hatch!
348
00:25:25,855 --> 00:25:27,063
Cheers!
349
00:25:33,897 --> 00:25:36,897
Look child,
I never wanted you to go abroad.
350
00:25:37,355 --> 00:25:38,647
But now that you have,
351
00:25:39,105 --> 00:25:41,313
have you ever thought
about the competition?
352
00:25:42,355 --> 00:25:44,147
Yes, mom. I always do.
353
00:25:44,272 --> 00:25:45,150
Really?
354
00:25:45,230 --> 00:25:47,272
- Even in my company, I...
- Nainaa.
355
00:25:47,480 --> 00:25:48,813
Not that competition.
356
00:25:49,605 --> 00:25:50,772
You tell her, sister.
357
00:25:50,897 --> 00:25:54,105
Child, it's those foreign women.
358
00:25:54,938 --> 00:26:00,355
Men have this weird sensation in their
hearts when they see these white chicks.
359
00:26:00,605 --> 00:26:03,230
So husbands shouldn't
be given too much freedom.
360
00:26:04,063 --> 00:26:05,522
Before they tend to meander,
361
00:26:06,230 --> 00:26:08,105
put them on a leash with a child.
362
00:26:17,147 --> 00:26:18,188
On a serious note...
363
00:26:18,855 --> 00:26:21,688
This rascal became friends with me
364
00:26:21,813 --> 00:26:22,772
so he could impress my sister.
365
00:26:22,897 --> 00:26:24,105
That's not true.
366
00:26:24,230 --> 00:26:25,522
- It's rubbish.
- Seriously?
367
00:26:26,188 --> 00:26:27,147
Seriously?
368
00:26:27,272 --> 00:26:30,105
Tell me how many times
did you propose to Nainaa?
369
00:26:30,647 --> 00:26:31,563
- Leave it.
- Why leave it?
370
00:26:31,688 --> 00:26:32,730
- Tell me.
- Come on...
371
00:26:32,855 --> 00:26:33,730
No, tell us.
Tell us how many times.
372
00:26:33,855 --> 00:26:34,938
How many times did you propose?
373
00:26:35,105 --> 00:26:35,980
Tell us.
374
00:26:36,105 --> 00:26:37,022
Five times.
375
00:26:37,147 --> 00:26:38,397
- Five times!
- Five times?
376
00:26:38,522 --> 00:26:40,730
And every time, she rejected him.
377
00:26:41,147 --> 00:26:42,230
But bro here, didn't give up!
378
00:26:42,397 --> 00:26:44,772
After that,
he became my best friend.
379
00:26:44,938 --> 00:26:46,022
He kept coming home every day
380
00:26:46,188 --> 00:26:47,272
for extra studies.
381
00:26:47,647 --> 00:26:49,355
He became a bookworm.
382
00:26:49,897 --> 00:26:51,980
I kept wondering, why the
guy was working so hard-
383
00:26:52,230 --> 00:26:54,414
yet the grades weren't improving!
384
00:26:54,566 --> 00:26:55,790
Failure!
385
00:27:01,938 --> 00:27:02,980
But Kukoo...
386
00:27:03,980 --> 00:27:05,063
since you left,
387
00:27:05,855 --> 00:27:07,272
Patiala isn't the same anymore.
388
00:27:12,563 --> 00:27:13,897
Even I missed you a lot.
389
00:27:14,313 --> 00:27:16,105
Yeah, but you've
changed so drastically.
390
00:27:16,397 --> 00:27:17,522
Totally changed.
391
00:27:17,688 --> 00:27:19,397
There isn't an ounce
of Patiala left in him.
392
00:27:19,522 --> 00:27:20,772
- It's all gone.
- He would never shut up.
393
00:27:20,938 --> 00:27:21,480
NRI!
394
00:27:21,605 --> 00:27:25,147
But now, it looks like someone's
peed all over the flames.
395
00:27:25,480 --> 00:27:27,355
You're such a scoundrel.
396
00:27:28,063 --> 00:27:29,063
This is why I always say...
397
00:27:29,147 --> 00:27:30,938
never get married.
398
00:27:31,063 --> 00:27:31,980
I married your sister.
399
00:27:32,105 --> 00:27:33,855
So what if you married my sister?
400
00:27:33,980 --> 00:27:34,938
Are you not my brother?
401
00:27:35,063 --> 00:27:36,022
Look at me.
402
00:27:36,105 --> 00:27:37,397
Single and happy.
403
00:27:37,775 --> 00:27:38,730
Look at Bittu.
404
00:27:38,855 --> 00:27:40,438
Single.
Only showers on Holis.
405
00:27:41,063 --> 00:27:43,022
Veera here, is single.
406
00:27:43,147 --> 00:27:44,813
Check out his nails.
He can rip through wood with those.
407
00:27:44,938 --> 00:27:46,480
He's the friendly
neighbourhood Wolverine.
408
00:27:46,688 --> 00:27:49,355
Bro...we are the Avengers!
The Avengers!
409
00:27:49,480 --> 00:27:50,980
Sure bro, sure...
410
00:27:51,105 --> 00:27:52,188
Avengers!
411
00:27:53,272 --> 00:27:54,688
Wait a second guys,
Nainaa's calling.
412
00:27:57,022 --> 00:27:58,230
What's he doing?
413
00:27:59,147 --> 00:28:00,063
What's the opposite of an Avenger?
414
00:28:00,272 --> 00:28:01,355
- Umm...
- What?
415
00:28:01,480 --> 00:28:02,522
Don't 'umm' me.
416
00:28:02,772 --> 00:28:03,688
Married.
417
00:29:10,605 --> 00:29:11,688
Kukoo.
418
00:29:11,813 --> 00:29:12,813
Kukoo.
419
00:29:13,355 --> 00:29:14,480
Kukoo.
420
00:29:14,751 --> 00:29:16,001
Kukoo!
421
00:29:20,585 --> 00:29:21,585
What behaviour is this?
422
00:29:21,710 --> 00:29:22,710
Why did you throw water at me?
423
00:29:23,001 --> 00:29:24,710
Because throwing anything
else would be much more painful.
424
00:29:26,126 --> 00:29:27,085
Are you a child?
425
00:29:27,168 --> 00:29:28,587
It's 11:30.
426
00:29:28,918 --> 00:29:30,460
This is my house!
I'll sleep through the day!
427
00:29:30,835 --> 00:29:32,626
I cannot wait till Ginny's wedding.
428
00:29:33,043 --> 00:29:34,960
We'll have to tell mom-dad
everything right now.
429
00:29:35,876 --> 00:29:37,293
But why? We decided to
wait until after the wedding.
430
00:29:37,418 --> 00:29:39,293
The situation was different then.
431
00:29:39,668 --> 00:29:41,543
Jeff called a while ago.
432
00:29:41,835 --> 00:29:45,126
He said I must give my confirmation
right now for the position in New York.
433
00:29:45,585 --> 00:29:48,335
The CEO wants to
meet me within 15 days.
434
00:29:48,460 --> 00:29:49,626
Why did you come
here in the first place?
435
00:29:50,043 --> 00:29:51,460
He just called!
436
00:29:51,585 --> 00:29:53,668
And we still have to
tell both our families...
437
00:29:53,793 --> 00:29:56,085
then face the drama after that!
438
00:29:56,293 --> 00:29:58,376
Then
complete the court formalities!
439
00:29:58,543 --> 00:29:59,918
How are we going to
manage everything, Kukoo?
440
00:30:00,043 --> 00:30:00,835
And on top of that...
441
00:30:00,960 --> 00:30:03,293
These women have already
given me a headache
442
00:30:03,418 --> 00:30:04,338
about having children.
443
00:30:04,418 --> 00:30:06,460
It's not easy
for me to put up this act either.
444
00:30:06,960 --> 00:30:09,668
I know it's not easy,
so go tell them the truth.
445
00:30:09,876 --> 00:30:11,207
That we are separating!
446
00:30:15,835 --> 00:30:17,293
Or I am telling them.
447
00:30:19,626 --> 00:30:20,626
Wait a second.
448
00:30:22,460 --> 00:30:24,460
I'll tell papa when
he's in the right mood.
449
00:30:24,918 --> 00:30:26,501
He'll handle it in his own way.
450
00:30:27,960 --> 00:30:29,585
And when will he
be in the right mood?
451
00:30:30,626 --> 00:30:33,085
I'll have to create one.
452
00:30:56,210 --> 00:30:57,418
Papa.
453
00:30:57,835 --> 00:30:58,835
Welcome.
454
00:30:58,960 --> 00:30:59,876
Welcome.
455
00:31:00,001 --> 00:31:00,835
Greetings...
456
00:31:00,960 --> 00:31:02,001
What's wrong with you, buddy?
457
00:31:02,376 --> 00:31:04,001
Behaving so cultured
like your mother.
458
00:31:04,335 --> 00:31:05,251
It's nothing.
459
00:31:05,376 --> 00:31:06,751
Papa, I made...
460
00:31:06,876 --> 00:31:08,001
Ordered this.
461
00:31:10,626 --> 00:31:11,918
Great!
462
00:31:13,001 --> 00:31:15,626
You've made very professional
arrangements today.
463
00:31:15,793 --> 00:31:16,835
Nice. Nice.
464
00:31:16,960 --> 00:31:18,001
Sit! Sit!
465
00:31:23,043 --> 00:31:24,085
Honestly speaking, son.
466
00:31:26,043 --> 00:31:29,585
I always thought you'll
do nothing in life.
467
00:31:30,126 --> 00:31:31,126
Nothing at all.
468
00:31:31,918 --> 00:31:32,960
But look at you.
469
00:31:33,537 --> 00:31:35,585
You went all the way to Canada...
470
00:31:36,085 --> 00:31:37,418
and became a bodyguard.
471
00:31:37,543 --> 00:31:39,168
- I am proud of you.
- Papa, I'm a bouncer, but...
472
00:31:39,335 --> 00:31:40,376
It's the same thing, buddy.
473
00:31:40,501 --> 00:31:42,126
You had no shame about your work.
474
00:31:42,297 --> 00:31:44,001
You started from scratch...
475
00:31:44,460 --> 00:31:45,835
and became a bouncer!
476
00:31:47,835 --> 00:31:49,418
You are amazing, son.
Amazing.
477
00:31:50,251 --> 00:31:51,293
Oh, yes!
478
00:31:52,210 --> 00:31:54,126
On the occasion of
this father-son bonding,
479
00:31:55,085 --> 00:31:57,043
I've got a surprise for you.
480
00:32:01,043 --> 00:32:02,793
Lamakazi, 18-year-old.
481
00:32:02,873 --> 00:32:03,740
Eighteen years!
482
00:32:06,418 --> 00:32:08,168
Eighteen years. Just like you.
483
00:32:08,293 --> 00:32:09,585
What the...
484
00:32:10,001 --> 00:32:11,085
- Same-same.
- Same.
485
00:32:11,710 --> 00:32:12,632
Pinch-pinch.
486
00:32:15,001 --> 00:32:16,460
When both, father and son agree,
487
00:32:16,626 --> 00:32:18,876
they toast with
a bottle of Lamakazi.
488
00:32:19,376 --> 00:32:20,668
Make a large one.
489
00:32:21,001 --> 00:32:22,418
Keep going.
490
00:32:22,793 --> 00:32:23,918
Okay. Enough.
491
00:32:24,543 --> 00:32:25,543
You too.
492
00:32:25,668 --> 00:32:27,043
As the saying goes, son.
493
00:32:27,418 --> 00:32:30,168
When the son's biceps
match with his father...
494
00:32:30,335 --> 00:32:31,751
they become friends.
495
00:32:32,960 --> 00:32:34,001
What's your body fat these days?
496
00:32:34,085 --> 00:32:35,168
Mine is 14.
497
00:32:35,293 --> 00:32:36,585
Mine is on 8.
498
00:32:38,085 --> 00:32:39,418
What the...
499
00:32:39,918 --> 00:32:41,085
Cheers!
500
00:32:41,168 --> 00:32:43,001
8 percent body fat!
501
00:33:08,918 --> 00:33:13,335
Two hearts are becoming one...
502
00:33:14,418 --> 00:33:20,043
but secretly.
503
00:33:20,585 --> 00:33:25,293
Two hearts are becoming one...
504
00:33:25,918 --> 00:33:31,293
but secretly.
505
00:33:32,001 --> 00:33:36,335
Everyone's finding out...
506
00:33:38,168 --> 00:33:41,710
Everyone's finding out...
507
00:33:41,835 --> 00:33:43,293
Papa...
508
00:33:43,710 --> 00:33:47,460
but secretly.
509
00:33:47,626 --> 00:33:48,668
Papa...
510
00:33:48,748 --> 00:33:51,293
- I want to tell you something very important, papa.
- Two hearts are becoming one...
511
00:33:52,418 --> 00:33:54,001
Excuse me!
512
00:33:54,876 --> 00:33:58,585
Your party,
your booze, your chicken,
513
00:33:59,001 --> 00:34:00,335
so who will speak first?
514
00:34:00,668 --> 00:34:01,876
Me.
515
00:34:02,001 --> 00:34:02,876
What do you want to talk about?
516
00:34:03,001 --> 00:34:05,418
Son, you are a married man.
517
00:34:06,793 --> 00:34:09,168
You're not as neck-deep as me.
518
00:34:09,418 --> 00:34:11,585
But you're surely knee-deep in it.
519
00:34:12,335 --> 00:34:13,960
Tell me something, son.
520
00:34:16,126 --> 00:34:17,668
- Is anyone listening?
- No.
521
00:34:19,621 --> 00:34:22,960
Why do wives become
so boring after marriage?
522
00:34:24,376 --> 00:34:26,668
Papa, you took the words
right out of my mouth.
523
00:34:28,333 --> 00:34:31,710
Wives can take the
food from your mouth!
524
00:34:31,835 --> 00:34:33,335
You're talking about words?
525
00:34:35,876 --> 00:34:37,918
Papa, you're absolutely right!
526
00:34:38,043 --> 00:34:39,918
This is what I want
to talk to you about.
527
00:34:40,043 --> 00:34:40,793
Ditto.
528
00:34:40,918 --> 00:34:42,001
- Is it?
- Yes.
529
00:34:42,168 --> 00:34:45,293
Because marriages are so tough.
530
00:34:45,668 --> 00:34:48,210
Very tough, son.
Very tough.
531
00:34:49,085 --> 00:34:50,335
That's a beautiful
thing you've said, son.
532
00:34:51,043 --> 00:34:52,168
How do I tell you?
533
00:34:52,668 --> 00:34:56,001
It's as difficult as living in the
same cave as a vegetarian lioness.
534
00:34:56,543 --> 00:34:58,210
Vegetarian lioness?
535
00:34:58,460 --> 00:34:59,713
Yes, son.
536
00:34:59,793 --> 00:35:02,751
She won't eat you because
she's a vegetarian.
537
00:35:03,210 --> 00:35:05,751
But will keep scaring
you with her roar.
538
00:35:07,335 --> 00:35:09,626
Papa, either I am drunk
539
00:35:09,751 --> 00:35:11,210
or your talks are getting very deep.
540
00:35:11,335 --> 00:35:13,168
They are deep indeed.
541
00:35:13,626 --> 00:35:16,418
I say, everything
changes after marriage.
542
00:35:16,585 --> 00:35:18,960
- I am so...
- They change, son.
543
00:35:19,085 --> 00:35:20,626
The wives change.
544
00:35:21,335 --> 00:35:23,626
From a beautiful butterfly...
545
00:35:24,210 --> 00:35:25,876
she turns into a caterpillar.
546
00:35:26,085 --> 00:35:26,880
Caterpillar?
547
00:35:26,960 --> 00:35:30,085
Yeah...just like a
weird looking caterpillar
548
00:35:30,168 --> 00:35:31,918
turns into a beautiful butterfly;
549
00:35:32,043 --> 00:35:33,585
it's the opposite with wives.
550
00:35:33,918 --> 00:35:35,335
From a beautiful butterfly,
551
00:35:35,876 --> 00:35:37,082
they turn into a caterpillar.
552
00:35:38,626 --> 00:35:39,918
Can't say about caterpillars.
553
00:35:40,251 --> 00:35:42,335
But wives become such a bore...
554
00:35:42,460 --> 00:35:45,251
Very boring! Very boring!
555
00:35:45,710 --> 00:35:47,668
Like a female Mogambo.
556
00:35:48,126 --> 00:35:49,876
Mogambo can still be pleased!
557
00:35:50,043 --> 00:35:51,960
But wives can never be pleased.
558
00:35:52,126 --> 00:35:54,793
Ever heard a wife
say "I am pleased!".
559
00:35:58,376 --> 00:36:00,960
Even Santa Clause
couldn't make them happy...
560
00:36:01,043 --> 00:36:03,126
and we're just human beings.
Human beings!
561
00:36:03,626 --> 00:36:05,876
A man can either be married,
562
00:36:06,001 --> 00:36:07,168
or he can be happy.
563
00:36:07,335 --> 00:36:08,918
He can never be both.
564
00:36:10,376 --> 00:36:13,626
In fact, do you know which is
the biggest festival in India?
565
00:36:13,751 --> 00:36:14,585
Which one?
566
00:36:14,710 --> 00:36:15,835
- Wives.
- Why?
567
00:36:15,960 --> 00:36:18,085
Because she has to be
celebrated over and over again.
568
00:36:23,043 --> 00:36:27,876
That's why I've decided
to divorce your mom.
569
00:36:32,960 --> 00:36:34,168
Divorce!
570
00:36:34,501 --> 00:36:35,626
Separation!
571
00:36:35,999 --> 00:36:38,947
100 percent, guaranteed divorce.
572
00:36:41,085 --> 00:36:43,001
As soon as Ginny gets married,
573
00:36:43,085 --> 00:36:45,751
I'll divorce your mom!
574
00:36:49,168 --> 00:36:51,043
I've been trying to tell you this...
575
00:36:52,668 --> 00:36:54,127
it's a big load off my chest.
576
00:36:56,543 --> 00:36:57,421
Papa.
577
00:36:57,501 --> 00:36:58,835
Good talk. Good talk.
578
00:37:20,584 --> 00:37:21,710
See you, son.
579
00:37:22,335 --> 00:37:24,626
Your mom won't stop nagging
me if I stay up late.
580
00:37:25,376 --> 00:37:26,710
- Goodnight.
- Papa.
581
00:37:27,376 --> 00:37:28,585
Papa. Papa.
582
00:37:29,043 --> 00:37:30,335
Papa! Why are you running?
583
00:37:31,460 --> 00:37:32,501
Papa!
584
00:37:46,543 --> 00:37:48,376
"As soon as Ginny gets married,"
585
00:37:48,501 --> 00:37:51,335
"I'll divorce your mom."
586
00:37:52,501 --> 00:37:55,585
"100 percent, guaranteed divorce."
587
00:38:14,043 --> 00:38:16,668
Ginny. Answer this.
588
00:38:17,418 --> 00:38:19,876
If you happen upon a problem
that's the size of a field,
589
00:38:20,210 --> 00:38:21,585
who will you go to?
590
00:38:21,960 --> 00:38:23,210
You, papa.
591
00:38:23,543 --> 00:38:24,668
Wrong answer.
592
00:38:24,793 --> 00:38:26,626
You'll go to a farmer.
593
00:38:26,793 --> 00:38:27,585
Why's that?
594
00:38:27,710 --> 00:38:30,710
Because he can help you plough it.
595
00:38:31,793 --> 00:38:33,293
Dad, at least let
me finish my coffee
596
00:38:33,418 --> 00:38:34,376
before attacking me in the morning.
597
00:38:34,543 --> 00:38:36,001
I should delete your WhatsApp.
598
00:38:36,168 --> 00:38:37,043
Hello, son.
599
00:38:37,126 --> 00:38:37,876
Good morning, brother.
600
00:38:38,001 --> 00:38:38,876
You look like shit.
601
00:38:39,001 --> 00:38:40,085
Quietly eat your breakfast.
602
00:38:42,918 --> 00:38:43,918
Yeah, Rimpy.
603
00:38:44,835 --> 00:38:47,418
She's already married
once to her phone.
604
00:38:47,585 --> 00:38:48,460
This is the second one.
605
00:38:48,585 --> 00:38:49,626
Second marriage.
606
00:38:50,251 --> 00:38:51,335
Everything you said last night, dad.
607
00:38:51,460 --> 00:38:53,001
Did you say it because you were drunk,
or did you really mean all of it?
608
00:38:53,085 --> 00:38:53,960
About what?
609
00:38:54,085 --> 00:38:55,085
What do you mean what?
610
00:38:55,210 --> 00:38:57,043
Can someone get me some flat bread?
611
00:38:57,168 --> 00:38:58,335
Geeta!
612
00:38:58,415 --> 00:39:01,001
- Papa.
- And none of that white organic stuff.
613
00:39:01,626 --> 00:39:03,876
- Get me the yellow butter. Two spoons.
- Forget the butter.
614
00:39:04,001 --> 00:39:06,376
I'm talking about the person who's making these
flat breads you're stuffing your face with!
615
00:39:06,501 --> 00:39:08,751
Just keep eating all the butter!
616
00:39:09,085 --> 00:39:10,168
Have you seen your
cholesterol lately?
617
00:39:10,585 --> 00:39:12,376
Worry about your sugar.
618
00:39:12,501 --> 00:39:13,751
I got you that kit.
619
00:39:13,876 --> 00:39:14,918
Did you check your sugar level?
620
00:39:15,043 --> 00:39:16,043
I did.
Everything is fine.
621
00:39:16,126 --> 00:39:17,418
Don't worry.
622
00:39:17,751 --> 00:39:19,001
Come, get some fresh flat bread.
623
00:39:19,085 --> 00:39:20,543
I want to talk to papa.
624
00:39:20,710 --> 00:39:22,085
- Come with me.
- Mom, I...
625
00:39:22,210 --> 00:39:23,585
Go on.
626
00:39:23,710 --> 00:39:24,835
Mom's calling.
627
00:39:25,460 --> 00:39:26,793
Must be something important.
628
00:39:30,001 --> 00:39:32,418
What happened mom?
I'm not hungry yet.
629
00:39:34,585 --> 00:39:38,043
Kukoo, I want to have a
serious conversation with you.
630
00:39:39,917 --> 00:39:41,126
About what?
631
00:39:42,126 --> 00:39:43,335
Tell me honestly.
632
00:39:43,751 --> 00:39:46,043
Is everything okay
between you and Nainaa?
633
00:39:47,876 --> 00:39:49,085
Yes, everything is fine.
634
00:39:49,418 --> 00:39:50,460
I am your mother.
635
00:39:50,710 --> 00:39:51,751
I can read faces.
636
00:39:51,960 --> 00:39:55,126
Your faces are telling
me something is wrong, son.
637
00:39:57,085 --> 00:39:58,751
Mom, it's nothing.
638
00:39:58,876 --> 00:40:01,376
Her face is like that.
She is always stressed.
639
00:40:01,456 --> 00:40:04,043
Look Kukoo,
I am not asking you the reason.
640
00:40:04,126 --> 00:40:05,335
I'm just telling you that
641
00:40:05,460 --> 00:40:08,126
fights are common
between husband and wife.
642
00:40:08,585 --> 00:40:09,918
Look at your papa and me.
643
00:40:10,418 --> 00:40:12,001
We've been married for 35 years.
644
00:40:12,251 --> 00:40:13,626
And we've fought for 3500 times.
645
00:40:13,918 --> 00:40:17,626
But each fight strengthens
our relationship, son.
646
00:40:17,960 --> 00:40:21,085
If you want any tips,
you should ask your father.
647
00:40:21,835 --> 00:40:22,876
He's an experienced husband.
648
00:40:23,001 --> 00:40:24,418
He'll only give you good advice.
649
00:40:29,085 --> 00:40:30,168
Yes, Ginny.
650
00:40:30,418 --> 00:40:31,960
Come up to the terrace for a second.
651
00:40:32,043 --> 00:40:33,418
I've to tell you
something important.
652
00:40:34,210 --> 00:40:35,376
About what?
653
00:40:35,751 --> 00:40:36,876
About mom and dad.
654
00:40:38,603 --> 00:40:39,835
What happened?
655
00:40:46,543 --> 00:40:47,668
What is it? What happened?
656
00:40:48,001 --> 00:40:50,001
First, promise you
won't tell mom and dad.
657
00:40:50,210 --> 00:40:51,293
Tell me first.
658
00:40:51,668 --> 00:40:53,880
As you know,
mom and dad's wedding anniversary
659
00:40:53,960 --> 00:40:55,626
is two days before my wedding.
660
00:40:56,085 --> 00:40:57,043
So?
661
00:40:57,210 --> 00:40:58,668
So I made a plan.
662
00:40:58,918 --> 00:41:00,585
All the relatives are gonna be here.
663
00:41:00,835 --> 00:41:04,710
Why don't we make them renew
their vows on their anniversary?
664
00:41:04,835 --> 00:41:06,001
What do you think?
665
00:41:06,085 --> 00:41:07,335
- What?
- Imagine, bro!
666
00:41:07,460 --> 00:41:08,376
Won't it be a lot of fun?
667
00:41:08,501 --> 00:41:10,001
Mom dressed in her wedding attire,
668
00:41:10,085 --> 00:41:11,751
dad in a traditional suit...
669
00:41:11,876 --> 00:41:12,960
What is this? Family drama?
670
00:41:13,043 --> 00:41:14,126
Cancel the plan!
671
00:41:14,293 --> 00:41:16,835
You don't worry.
I'll arrange everything.
672
00:41:16,960 --> 00:41:18,043
I just want some money.
673
00:41:18,168 --> 00:41:20,168
It's a miserable idea.
Cancel it.
674
00:41:20,248 --> 00:41:21,210
Why cancel it?
675
00:41:21,290 --> 00:41:22,626
I came up with such a sexy plan.
676
00:41:24,212 --> 00:41:25,376
I don't have any money.
677
00:41:25,944 --> 00:41:27,043
What do you mean
you don't have money?
678
00:41:27,168 --> 00:41:28,460
You're doing fine in your job,
aren't you?
679
00:41:29,665 --> 00:41:30,793
They fired me.
680
00:41:31,638 --> 00:41:33,346
Who fires a bouncer?
681
00:41:33,763 --> 00:41:34,721
What will you do now?
682
00:41:34,971 --> 00:41:37,929
Sell chole-kulche on the
street just outside the house.
683
00:41:38,221 --> 00:41:39,263
15 rupees for a plate.
684
00:41:39,846 --> 00:41:40,596
Why do you care?
685
00:41:40,721 --> 00:41:41,804
- Bro...
- Always asking questions.
686
00:41:41,929 --> 00:41:43,388
- Listen...
- Don't make any plans.
687
00:41:43,596 --> 00:41:44,638
Renew their vows!
688
00:41:44,763 --> 00:41:45,801
Brother!
689
00:41:50,679 --> 00:41:51,679
Good morning.
690
00:41:51,804 --> 00:41:52,929
Where are you going?
691
00:41:53,013 --> 00:41:54,596
Did you talk to papa
last night or not?
692
00:41:54,804 --> 00:41:57,263
- Nainaa, I...
- Don't tell me you only got drunk.
693
00:41:57,388 --> 00:41:58,929
Kukoo, you're so typical.
694
00:41:59,138 --> 00:42:01,513
Guess what,
my mom called up your mom...
695
00:42:01,638 --> 00:42:02,846
and gave her a doctor's number.
696
00:42:02,971 --> 00:42:04,596
I'm scheduled for a check-up today.
697
00:42:04,721 --> 00:42:05,763
What's wrong with you?
698
00:42:05,888 --> 00:42:07,721
Why can't I get pregnant?
699
00:42:07,846 --> 00:42:08,808
And that's not even it.
700
00:42:08,888 --> 00:42:09,929
She was telling her
about some holy lady
701
00:42:10,013 --> 00:42:11,388
who can get me pregnant
with her blessings.
702
00:42:11,554 --> 00:42:12,346
Can you see what I'm dealing with?
703
00:42:12,471 --> 00:42:13,471
I can't be doing all of this?
704
00:42:13,596 --> 00:42:15,554
Okay, Nainaa! Calm down.
Relax.
705
00:42:15,763 --> 00:42:17,388
I tried to talk to papa yesterday,
706
00:42:17,513 --> 00:42:18,846
but he wasn't in the zone.
707
00:42:19,513 --> 00:42:22,679
Which papa is ever in the zone
to hear about his son's divorce?
708
00:42:22,804 --> 00:42:24,304
What zone is this, Kukoo?
709
00:42:24,710 --> 00:42:26,513
My sister is getting married.
710
00:42:26,763 --> 00:42:27,888
So papa was like
711
00:42:27,971 --> 00:42:28,971
"Ginny this, Ginny that..."
712
00:42:29,096 --> 00:42:30,388
That's all he kept talking about.
713
00:42:30,554 --> 00:42:31,814
He's an emotional man!
714
00:42:33,304 --> 00:42:34,513
I will talk to him.
715
00:42:34,846 --> 00:42:35,679
When?
716
00:42:35,804 --> 00:42:36,804
Kukoo.
717
00:42:37,596 --> 00:42:38,638
Kukoo!
718
00:42:38,846 --> 00:42:39,804
Kukoo, you...
719
00:42:39,929 --> 00:42:41,054
Kukoo.
720
00:42:43,554 --> 00:42:44,638
That was delightful.
721
00:42:44,929 --> 00:42:46,471
Those carom seeds you
add to the recipe is amazing.
722
00:42:46,596 --> 00:42:47,763
Yes, papa.
723
00:42:48,013 --> 00:42:49,346
What's wrong with you?
724
00:42:50,138 --> 00:42:52,221
We've to go to talk
to the decorators.
725
00:42:53,388 --> 00:42:54,263
Let him have breakfast first.
726
00:42:54,388 --> 00:42:55,971
We'll be back in a couple of hours.
I'll buy him some breakfast.
727
00:42:56,263 --> 00:42:59,013
Come on, I'll get you
some sushi with mint sauce.
728
00:42:59,221 --> 00:43:00,471
Come on.
729
00:43:21,315 --> 00:43:22,649
Remember this theatre, son?
730
00:43:23,315 --> 00:43:24,232
Yes, I do.
731
00:43:24,357 --> 00:43:26,149
But I also remember
what you said last night.
732
00:43:26,229 --> 00:43:27,440
Let's discuss that first?
733
00:43:27,520 --> 00:43:30,899
I used to bring you here
regularly when you were a kid.
734
00:43:31,317 --> 00:43:33,442
But these days, you'll
see anything but movies here!
735
00:43:33,567 --> 00:43:35,525
Especially in the corner seats.
736
00:43:41,984 --> 00:43:43,109
"You're back again?"
737
00:43:43,275 --> 00:43:46,150
- "Roop."
- "You cannot do it, father."
738
00:43:47,734 --> 00:43:49,734
"I beg you to leave."
739
00:43:51,025 --> 00:43:53,567
"Please hear my
request first, Roop."
740
00:43:53,692 --> 00:43:58,859
"See Satya, when your father
did all those favours for me-"
741
00:43:59,650 --> 00:44:01,525
"I was unaware that
one day his daughter"
742
00:44:01,609 --> 00:44:04,442
"will try to cash in
those favours with interest."
743
00:44:06,567 --> 00:44:08,567
"I am not here to cash in anything."
744
00:44:08,900 --> 00:44:10,984
"I came to ask you for a favour."
745
00:44:11,109 --> 00:44:12,317
"I apologise."
746
00:44:12,650 --> 00:44:14,317
"I cannot do this for you."
747
00:44:16,025 --> 00:44:17,192
Papa, what's going on?
748
00:44:17,525 --> 00:44:18,775
Why aren't you coming to the point?
749
00:44:19,109 --> 00:44:20,484
I am talking to you, papa.
750
00:44:23,817 --> 00:44:25,650
Madam, why don't you sit between us?
751
00:44:25,775 --> 00:44:27,234
The entire theatre is empty.
752
00:44:27,442 --> 00:44:28,817
Do you have to sit so close to us?
753
00:44:32,692 --> 00:44:34,025
Meera ma'am?
754
00:44:35,359 --> 00:44:36,400
Recognize me?
755
00:44:36,567 --> 00:44:37,359
Kukoo.
756
00:44:37,484 --> 00:44:39,192
You were my Math
teacher in 12th grade.
757
00:44:39,484 --> 00:44:41,525
Hi, Kukoo.
758
00:44:43,567 --> 00:44:44,859
Are you alone?
759
00:44:44,984 --> 00:44:46,442
Popcorn. Caramel.
760
00:44:46,567 --> 00:44:47,817
- For you.
- Hi, Bheemu.
761
00:44:47,942 --> 00:44:48,942
Hi.
762
00:44:50,817 --> 00:44:52,150
Thank you for coming.
763
00:44:53,775 --> 00:44:56,822
By the way, your earrings
are glowing like your face.
764
00:44:58,692 --> 00:45:00,109
Obviously.
765
00:45:00,356 --> 00:45:01,775
They are a gift from someone.
766
00:45:03,317 --> 00:45:05,692
Your choice is amazing.
767
00:45:05,817 --> 00:45:07,275
Thank you. Thank you.
768
00:45:08,150 --> 00:45:11,192
By the way,
even your face is sparkling-
769
00:45:11,317 --> 00:45:13,567
since your son and
daughter-in-law are back.
770
00:45:13,650 --> 00:45:15,609
Glowing like a 1000-watt bulb.
771
00:45:15,734 --> 00:45:16,942
1000?
772
00:45:17,192 --> 00:45:18,442
Thank you.
773
00:45:34,025 --> 00:45:35,359
What's going on here?
774
00:45:42,400 --> 00:45:43,442
Look, Kukoo.
775
00:45:44,359 --> 00:45:48,984
Last night, I wasn't
blabbering because I was drunk.
776
00:45:50,275 --> 00:45:53,525
Try to understand
this with some maturity.
777
00:45:55,067 --> 00:45:58,192
Your mother and I are
not right for each other.
778
00:46:00,025 --> 00:46:01,359
Meera and I...
779
00:46:01,942 --> 00:46:03,275
We...
780
00:46:04,525 --> 00:46:05,817
You understand, don't you?
781
00:46:07,484 --> 00:46:09,400
This is why I wanted
you two to meet...
782
00:46:09,525 --> 00:46:12,567
so you can understand
that I am serious.
783
00:46:16,234 --> 00:46:19,734
Once Ginny gets married,
784
00:46:21,067 --> 00:46:23,317
you can take mom to Canada with you.
785
00:46:23,775 --> 00:46:26,192
She will be less shocked
if she stays with you.
786
00:46:27,192 --> 00:46:28,567
Please look after her.
787
00:46:29,567 --> 00:46:30,692
For my sake.
788
00:46:33,359 --> 00:46:34,775
Be strong.
789
00:46:36,882 --> 00:46:38,150
Please Kukoo...
790
00:47:16,734 --> 00:47:17,692
Yes, Nainaa.
791
00:47:17,900 --> 00:47:19,317
What are you up to, Kukoo?
792
00:47:19,484 --> 00:47:21,900
Why did you lie to Ginny
that you got fired from the job?
793
00:47:22,275 --> 00:47:23,525
If it was money you needed,
794
00:47:23,609 --> 00:47:25,025
you could have taken it from my bag.
795
00:47:25,192 --> 00:47:27,067
How can you be so selfish?
796
00:47:27,275 --> 00:47:28,484
Do you know how upset Ginny is?
797
00:47:28,567 --> 00:47:29,942
Wait a second.
798
00:47:30,775 --> 00:47:32,192
You lied to me, brother.
799
00:47:32,484 --> 00:47:35,359
Just tell me clearly whether
you can give me the money or not?
800
00:47:35,484 --> 00:47:36,525
Otherwise, I will manage...
801
00:47:36,609 --> 00:47:37,859
I will. I will.
802
00:47:37,984 --> 00:47:43,484
I'll give you the money.
- Really? Okay thank you! Bye!
803
00:47:56,067 --> 00:47:57,192
Uncle is having an affair?
804
00:47:58,942 --> 00:47:59,942
With Meera ma'am?
805
00:48:01,208 --> 00:48:02,567
Your Math teacher?
806
00:48:06,984 --> 00:48:08,067
Damn!
807
00:48:10,192 --> 00:48:11,859
Is this why he used to
come for PTA meetings?
808
00:48:12,900 --> 00:48:13,859
How long has this been going on?
809
00:48:14,025 --> 00:48:15,025
Don't know.
810
00:48:15,567 --> 00:48:18,567
But it's tough to see
your father with another woman.
811
00:48:19,900 --> 00:48:21,150
I know, man.
812
00:48:22,150 --> 00:48:23,484
What about my mom?
813
00:48:23,734 --> 00:48:24,775
Mom...
814
00:48:26,692 --> 00:48:27,734
Kukoo, are you crying?
815
00:48:28,900 --> 00:48:31,484
No, it's sweat.
Just coming out of my eyes.
816
00:48:31,734 --> 00:48:33,400
Just say the word.
This is your bro's office.
817
00:48:33,525 --> 00:48:34,609
I'll turn up the AC.
818
00:48:34,734 --> 00:48:36,109
Here you go.
819
00:48:36,650 --> 00:48:38,109
Wait. Just wait, Kukoo.
820
00:48:41,734 --> 00:48:43,664
Gurpreet,
we can't buy Meera ma'am with money.
821
00:48:44,567 --> 00:48:45,734
She's already pretty rich.
822
00:49:05,734 --> 00:49:07,150
You keep beers in the safe?
823
00:49:07,442 --> 00:49:09,025
Bunch of beer thieves I've got here.
824
00:49:09,484 --> 00:49:10,525
And money?
825
00:49:10,650 --> 00:49:11,817
In the drawer, Kukoo!
826
00:49:11,942 --> 00:49:13,150
Such a stupid question.
827
00:49:15,275 --> 00:49:16,275
Leave all that.
828
00:49:16,400 --> 00:49:17,275
Tell me what can I do.
829
00:49:17,400 --> 00:49:20,859
Gurpreet sir. 150 coconuts,
25 dozen eggs, 12 snake skins,
830
00:49:21,567 --> 00:49:22,900
and 40 cow-dung
candles have arrived.
831
00:49:23,025 --> 00:49:24,067
Sign the bill.
832
00:49:24,469 --> 00:49:25,400
Got the hair oil?
833
00:49:25,525 --> 00:49:26,817
I did. Three litres.
834
00:49:27,609 --> 00:49:28,984
What do you do exactly?
835
00:49:29,109 --> 00:49:31,095
Kukoo, forget about my profession.
836
00:49:32,275 --> 00:49:34,317
I know what uncle's problem is.
837
00:49:35,359 --> 00:49:39,234
Uncle is a very jolly guy.
838
00:49:39,650 --> 00:49:40,775
Slightly fickle.
839
00:49:41,442 --> 00:49:44,567
And aunty is naive and simple.
840
00:49:45,734 --> 00:49:48,734
We must do something
about uncle's fickle mind.
841
00:49:48,984 --> 00:49:49,984
Meaning?
842
00:49:50,109 --> 00:49:52,400
Meaning his lust.
843
00:49:52,984 --> 00:49:55,195
Uncle's become lustful.
844
00:49:55,275 --> 00:49:56,734
You're disgusting!
845
00:49:56,859 --> 00:49:58,230
He's my father!
846
00:49:59,154 --> 00:49:59,862
Sorry. Sorry.
847
00:49:59,942 --> 00:50:01,400
Chotu, let him go.
848
00:50:01,525 --> 00:50:02,609
- He's my brother. Put him down.
- Sorry. Sorry.
849
00:50:02,775 --> 00:50:04,775
- Chotu, leave him.
- Please.
850
00:50:04,900 --> 00:50:06,192
Leave him.
851
00:50:06,317 --> 00:50:08,400
Everyone outside or I'll slap you.
852
00:50:08,525 --> 00:50:09,525
Get back to work.
853
00:50:09,692 --> 00:50:10,984
Come on.
854
00:50:15,192 --> 00:50:16,150
- He's staring.
- What?
855
00:50:16,275 --> 00:50:17,942
Do I have to do dance for you,
is that when you'll leave?
856
00:50:18,109 --> 00:50:19,317
He wants this.
857
00:50:19,442 --> 00:50:20,734
Stuff your face with it.
858
00:50:20,859 --> 00:50:21,984
Finish it.
859
00:50:22,109 --> 00:50:23,692
Bloody beer thief.
860
00:50:25,942 --> 00:50:28,192
Kukoo, are you okay?
861
00:50:30,275 --> 00:50:32,692
Look, don't take offence.
862
00:50:32,942 --> 00:50:34,109
Try to understand?
863
00:50:34,234 --> 00:50:35,734
Don't you get excited?
864
00:50:36,942 --> 00:50:38,150
Don't I get excited?
865
00:50:38,567 --> 00:50:40,192
How is uncle any different?
866
00:50:40,817 --> 00:50:42,734
He's your father after all.
867
00:50:42,859 --> 00:50:44,525
You're such a cheap man.
868
00:50:45,025 --> 00:50:46,067
He's my father.
869
00:50:46,359 --> 00:50:48,150
I am not cheap, I am practical.
870
00:50:48,359 --> 00:50:51,400
And uncle doesn't
love that madam of yours.
871
00:50:51,734 --> 00:50:54,942
It's just that his old pressure
cooker can't stop blowing whistles.
872
00:50:55,775 --> 00:50:57,234
Look...listen to me.
873
00:50:57,900 --> 00:51:00,734
If we can cure dad's lust,
874
00:51:01,525 --> 00:51:02,859
then everything will be fine.
875
00:51:03,692 --> 00:51:06,109
I feel so disgusted
when I even think about it.
876
00:51:07,359 --> 00:51:08,442
I can understand.
877
00:51:10,359 --> 00:51:12,234
We both grew up on uncle's lap.
878
00:51:12,734 --> 00:51:14,567
Now that that teacher's
sitting on uncle's lap-
879
00:51:14,942 --> 00:51:16,025
he's growing a few inches.
880
00:51:17,942 --> 00:51:19,275
Calm down.
881
00:51:20,400 --> 00:51:22,192
Look, bro, whatever it is.
882
00:51:23,067 --> 00:51:24,902
If we want to save
uncle and aunt's marriage,
883
00:51:25,900 --> 00:51:29,692
then we must cure uncle's...
884
00:51:31,317 --> 00:51:32,518
How?
885
00:51:41,275 --> 00:51:42,609
What?
886
00:51:43,442 --> 00:51:45,942
You want me to invite
dad to my bachelor's party?
887
00:51:47,734 --> 00:51:50,234
Who invites his future father-in-law
to a bachelor's party?
888
00:51:50,650 --> 00:51:52,359
Put some sense in this fool.
889
00:51:52,484 --> 00:51:54,734
Don't worry, Ballu.
I'll be there too.
890
00:51:55,192 --> 00:51:56,817
You...you're coming too?
891
00:51:58,067 --> 00:51:59,400
Since the entire family's coming,
892
00:51:59,525 --> 00:52:00,567
let's go on a pilgrimage instead.
893
00:52:00,900 --> 00:52:02,192
Who needs a bachelor's party?
894
00:52:02,359 --> 00:52:04,150
Look Ballu, just say yes.
895
00:52:04,567 --> 00:52:06,150
We cannot give you any more details.
896
00:52:06,359 --> 00:52:08,525
At least give me
something to work with.
897
00:52:10,109 --> 00:52:11,150
What?
898
00:52:14,484 --> 00:52:18,734
Look Ballu,
a guy feels fresh after two things.
899
00:52:19,067 --> 00:52:21,025
One, after potty.
900
00:52:21,484 --> 00:52:23,192
Two, after party.
901
00:52:25,067 --> 00:52:27,109
Dad desperately needs to party.
902
00:52:27,234 --> 00:52:28,317
Desperately!
903
00:52:30,817 --> 00:52:32,567
Then let him do potty.
904
00:52:33,150 --> 00:52:34,817
If he wants to party, then why mine?
905
00:52:34,942 --> 00:52:35,984
Take him someplace else.
906
00:52:36,695 --> 00:52:37,775
Please.
907
00:52:52,192 --> 00:52:56,317
Fine, then I'll cancel
the Russian dancers I ordered.
908
00:52:56,442 --> 00:52:57,275
Absolutely not.
909
00:52:57,400 --> 00:52:59,025
Dad's coming especially for them.
910
00:52:59,150 --> 00:53:01,442
In fact, order some more.
911
00:53:01,900 --> 00:53:03,025
Fair looking...
912
00:53:03,150 --> 00:53:04,192
Fair looking?
913
00:53:05,234 --> 00:53:05,942
Thanks, Billy.
914
00:53:06,067 --> 00:53:07,442
- Ballu.
- Okay, Billu.
915
00:53:09,692 --> 00:53:11,151
What do you guys want?
916
00:53:12,609 --> 00:53:14,525
Well Kukoo,
this has been taken care of.
917
00:53:15,025 --> 00:53:15,984
Now pray-
918
00:53:16,484 --> 00:53:19,148
that you don't end up
with a kid brother at this age.
919
00:53:19,609 --> 00:53:23,442
By the way, do you like
little kids with blue eyes?
920
00:53:24,150 --> 00:53:25,317
Dravosky.
921
00:53:25,525 --> 00:53:26,859
Stankonasky.
922
00:53:27,067 --> 00:53:28,317
Putinasky.
923
00:53:28,442 --> 00:53:30,067
Dasvidaniasky.
924
00:53:44,150 --> 00:53:45,609
Hello.
925
00:53:49,317 --> 00:53:51,609
- Can you distribute this?
- Yes.
926
00:53:53,150 --> 00:53:54,192
Naina!
927
00:53:57,192 --> 00:53:58,650
Can you check in the kitchen?
928
00:54:03,359 --> 00:54:05,192
- One second,
I'm getting an important call.
929
00:54:07,692 --> 00:54:09,150
- Hi Jeff.
- Hi Nainaa.
930
00:54:09,275 --> 00:54:10,192
Is everything alright?
931
00:54:10,317 --> 00:54:11,237
Everything is fine.
932
00:54:11,317 --> 00:54:12,234
I've just been very busy with...
933
00:54:12,359 --> 00:54:13,567
you know,
the wedding preparations here.
934
00:54:13,692 --> 00:54:14,484
I understand.
935
00:54:14,567 --> 00:54:16,317
But I can't keep
them hanging for long.
936
00:54:16,525 --> 00:54:18,150
They need to see you
here for confirmation.
937
00:54:18,275 --> 00:54:19,150
I know. I know.
938
00:54:19,275 --> 00:54:20,942
Just give me a couple of more days,
939
00:54:21,067 --> 00:54:22,734
and I'll figure out
a way as soon as possible.
940
00:54:22,859 --> 00:54:23,817
Alright, I'll wait for your call.
941
00:54:23,942 --> 00:54:25,400
Okay, thanks. Bye.
942
00:54:25,775 --> 00:54:29,775
Why did they have to throw the bachelor's
party on the night of the veneration?
943
00:54:30,234 --> 00:54:32,109
I wonder what those
atheists are up to?
944
00:54:32,234 --> 00:54:33,317
Who is going to handle all this?
945
00:54:33,442 --> 00:54:34,859
Nainaa, don't get angry.
946
00:54:34,984 --> 00:54:37,192
I know you don't
believe in these things.
947
00:54:37,317 --> 00:54:39,192
Remember we told you about Guru-maa?
948
00:54:39,317 --> 00:54:40,442
She's coming today.
949
00:54:40,567 --> 00:54:42,404
She's arranged for
a small prayer service.
950
00:54:42,484 --> 00:54:43,734
Mom...
951
00:54:43,859 --> 00:54:45,025
Say yes.
952
00:54:51,942 --> 00:54:53,692
I still can't figure out,
953
00:54:53,900 --> 00:54:57,067
what am I going to do at
my son-in-law's bachelor party?
954
00:54:57,359 --> 00:55:00,105
Uncle, you're the one
who needs to do stuff.
955
00:55:01,129 --> 00:55:03,650
He means, Ballu sent
a special invite for you.
956
00:55:04,234 --> 00:55:07,400
He said that he won't celebrate his
bachelor party until you don't show up.
957
00:55:07,525 --> 00:55:09,900
And uncle,
all the young lads will be there.
958
00:55:10,275 --> 00:55:12,237
You deserve to be there.
959
00:55:13,442 --> 00:55:15,567
You always talk rubbish.
960
00:55:15,817 --> 00:55:17,775
But you're right for a change.
961
00:55:20,567 --> 00:55:21,775
And thank you, Kukoo.
962
00:55:22,109 --> 00:55:24,692
You saved me from your
mom's boring prayer service.
963
00:55:24,942 --> 00:55:27,025
Looking at how much she prays,
964
00:55:27,317 --> 00:55:29,317
I fear God will appear
personally someday
965
00:55:29,609 --> 00:55:33,442
and request her to please
stop playing these drums.
966
00:55:33,734 --> 00:55:35,984
The Gods in heaven can't sleep.
967
00:55:37,234 --> 00:55:38,484
Amazing.
968
00:55:39,150 --> 00:55:41,775
On that note,
uncle, one for the road.
969
00:55:41,900 --> 00:55:43,567
- Cheers, uncle.
- Thank you.
970
00:55:43,692 --> 00:55:44,609
Cheers
971
00:55:44,692 --> 00:55:45,442
Kukoo, have a sip.
972
00:55:45,567 --> 00:55:46,650
I am driving.
973
00:55:48,525 --> 00:55:49,609
Speak to him...
974
00:55:52,067 --> 00:55:54,775
Papa, how much time after
you met mom, was I born?
975
00:55:55,442 --> 00:55:56,567
Immediately after marriage.
976
00:55:56,650 --> 00:55:57,984
Why delay a good deed?
977
00:56:00,734 --> 00:56:04,192
Remember I asked you
as a kid how I was born...
978
00:56:04,650 --> 00:56:05,859
And what did you tell me?
979
00:56:06,067 --> 00:56:07,900
I hope I didn't tell you the truth!
980
00:56:08,109 --> 00:56:10,192
Uncle...you're in
a good mood tonight.
981
00:56:10,359 --> 00:56:11,275
No.
982
00:56:11,567 --> 00:56:13,734
You told me that you
and mom visited a temple,
983
00:56:14,109 --> 00:56:16,692
and asked God for a toy.
984
00:56:16,984 --> 00:56:18,400
And he gave you me.
985
00:56:21,650 --> 00:56:22,984
Cheers!
986
00:56:24,067 --> 00:56:27,275
I just want to remind
you that that's not how it works.
987
00:56:27,900 --> 00:56:29,067
See what's written on that board.
988
00:56:29,567 --> 00:56:32,067
Lack of caution,
causes accident!
989
00:56:32,692 --> 00:56:33,692
So?
990
00:56:33,817 --> 00:56:36,109
- So have a blast at the party, dad.
- Yes!
991
00:56:36,359 --> 00:56:37,484
But use caution.
992
00:56:38,400 --> 00:56:39,859
Caution, uncle.
993
00:56:40,775 --> 00:56:41,859
Cheers.
994
00:56:43,500 --> 00:56:47,200
Lack of caution,
causes accident!
995
01:01:03,317 --> 01:01:04,317
It's time.
996
01:01:19,942 --> 01:01:20,775
Thank you.
997
01:01:20,900 --> 01:01:21,817
Cheers.
998
01:01:22,484 --> 01:01:23,484
Cheers.
999
01:01:24,359 --> 01:01:26,734
You are such a fab dancer.
1000
01:01:27,025 --> 01:01:28,234
Ohh...
1001
01:01:28,359 --> 01:01:29,567
In my college days,
1002
01:01:29,650 --> 01:01:30,942
I was the king of tango and twist.
1003
01:01:31,150 --> 01:01:32,317
Wow!
1004
01:01:32,692 --> 01:01:34,150
Dad does look relaxed.
1005
01:01:34,567 --> 01:01:36,067
See. He needed this.
1006
01:01:36,192 --> 01:01:37,567
Good going.
1007
01:01:40,067 --> 01:01:41,317
Yes.
1008
01:01:43,567 --> 01:01:47,609
You are smarter
1009
01:01:48,359 --> 01:01:52,150
and more experienced
than these young boys.
1010
01:01:53,317 --> 01:01:55,275
I feel like eating you up.
1011
01:01:56,650 --> 01:01:57,692
Get up.
1012
01:01:58,025 --> 01:01:59,192
Get up!
1013
01:02:00,734 --> 01:02:02,692
What do you mean "eat you up"?
1014
01:02:04,984 --> 01:02:06,859
How dare you talk to me like this?
1015
01:02:12,525 --> 01:02:13,859
I didn't come here willingly?
1016
01:02:13,984 --> 01:02:15,067
Then?
1017
01:02:15,942 --> 01:02:17,150
He told me.
1018
01:02:28,692 --> 01:02:30,650
I told you uncle won't
like this stuff.
1019
01:02:31,859 --> 01:02:33,317
Why do you do this?
1020
01:02:33,692 --> 01:02:34,650
Disgusting!
1021
01:02:35,817 --> 01:02:37,067
Uncle, you talk to him.
1022
01:02:37,896 --> 01:02:40,692
Kukoo, what the hell is this?
1023
01:02:42,817 --> 01:02:44,359
What kind of party is this?
1024
01:02:44,484 --> 01:02:46,942
It's the best type of party, uncle.
1025
01:02:47,067 --> 01:02:48,029
Best type...
1026
01:02:48,109 --> 01:02:50,025
Get lost you, idiot!
1027
01:02:51,734 --> 01:02:54,359
All the girls...get in my car.
1028
01:02:56,356 --> 01:02:57,692
Come on.
1029
01:02:59,192 --> 01:03:01,484
Dad, you're taking all of them?
1030
01:03:02,025 --> 01:03:03,984
I'm taking them home...their home!
1031
01:03:04,192 --> 01:03:05,900
Dropping them home.
Let's go!
1032
01:03:06,442 --> 01:03:07,692
Okay, dad.
1033
01:03:09,484 --> 01:03:10,900
Best party ever!
1034
01:03:10,980 --> 01:03:12,025
Shut up.
1035
01:03:12,150 --> 01:03:13,775
Best party ever!
1036
01:03:33,442 --> 01:03:36,109
How dare you compare
my love with lust?
1037
01:03:36,234 --> 01:03:37,567
I don't want to talk now, dad.
1038
01:03:37,650 --> 01:03:39,734
That's the problem
with your generation.
1039
01:03:40,317 --> 01:03:42,234
Always ready to jump in
bed with the first girl you see.
1040
01:03:43,692 --> 01:03:44,942
I swear, Kukoo.
1041
01:03:45,067 --> 01:03:47,900
I never touched anyone
except for Geeta!
1042
01:03:48,150 --> 01:03:49,525
Not even Meera!
1043
01:03:51,025 --> 01:03:53,234
We are in our first
phase of our relationship.
1044
01:03:53,650 --> 01:03:56,900
Even if our pinky fingers caress each other,
we feel an adrenaline rush.
1045
01:03:57,150 --> 01:03:58,317
Dad, I don't want to hear all this.
1046
01:03:58,442 --> 01:03:59,525
Can you be quiet for a minute?
1047
01:03:59,609 --> 01:04:02,109
- Please...
- I have given 30 years to your mom...
1048
01:04:02,234 --> 01:04:03,484
to our marriage.
1049
01:04:03,859 --> 01:04:05,029
And what did I ask in return?
1050
01:04:05,109 --> 01:04:07,025
Some love, some romance!
1051
01:04:07,737 --> 01:04:09,567
I wanted to renounce everything.
1052
01:04:10,275 --> 01:04:11,487
But then Meera came into my life.
1053
01:04:11,567 --> 01:04:14,859
She gave me the love
and romance I was looking for.
1054
01:04:14,984 --> 01:04:16,609
I don't want to hear
about your affair.
1055
01:04:16,734 --> 01:04:17,775
Just shut up, papa.
1056
01:04:17,900 --> 01:04:19,609
Your mom has surrendered, Kukoo.
1057
01:04:19,692 --> 01:04:21,025
But I want to live.
1058
01:04:21,150 --> 01:04:23,692
- She's out of love, and I am in love.
- Stop the car.
1059
01:04:23,817 --> 01:04:24,900
So what's the big issue?
1060
01:04:25,025 --> 01:04:26,067
Stop the car.
1061
01:04:26,192 --> 01:04:27,609
I said stop the car, dad.
1062
01:04:28,317 --> 01:04:29,252
With pleasure.
1063
01:05:30,359 --> 01:05:31,609
Stop this drama!
1064
01:05:32,317 --> 01:05:34,150
Have you all lost your mind?
1065
01:05:35,484 --> 01:05:36,775
This is how we have children?
1066
01:05:37,442 --> 01:05:40,525
Mom, mama, listen to me carefully.
1067
01:05:41,192 --> 01:05:42,900
We'll never discuss
the topic of children again!
1068
01:05:43,025 --> 01:05:44,029
I don't want children!
1069
01:05:44,109 --> 01:05:45,859
Let's end this chapter here!
1070
01:05:46,192 --> 01:05:47,650
Why are you saying that, child?
1071
01:05:48,400 --> 01:05:50,067
Because Kukoo and I are separating.
1072
01:05:52,067 --> 01:05:53,942
We're getting a divorce.
1073
01:05:54,275 --> 01:05:55,525
Nainaa.
1074
01:06:56,636 --> 01:06:57,803
What behaviour is this?
1075
01:07:05,970 --> 01:07:07,053
What happened?
1076
01:07:07,261 --> 01:07:08,470
Downstairs! Now!
1077
01:07:08,803 --> 01:07:10,095
We need to talk.
1078
01:07:32,678 --> 01:07:34,761
Good morning, lady Emraan Hashmi.
1079
01:07:35,053 --> 01:07:36,303
Did you have a reality check yet?
1080
01:07:36,553 --> 01:07:38,803
Please tell me none
of that happened yesterday.
1081
01:07:39,095 --> 01:07:41,178
Please tell me it
was all a bad dream.
1082
01:07:41,303 --> 01:07:43,803
Honestly, I can't understand you.
I swear.
1083
01:07:43,970 --> 01:07:46,053
You clearly still love Gaurav.
1084
01:07:46,178 --> 01:07:48,761
Then God knows why are
you marrying that Ballu!
1085
01:07:49,095 --> 01:07:51,970
Because a person gets
married to settle down, Rimpy.
1086
01:07:52,386 --> 01:07:53,636
Like my brother and sister-in-law.
1087
01:07:53,761 --> 01:07:55,011
Like my mom and dad.
1088
01:07:55,345 --> 01:07:56,886
If they ask me how
much does he earn,
1089
01:07:57,011 --> 01:07:58,011
what will I say?
1090
01:07:58,220 --> 01:07:59,636
He's still struggling
in the music industry?
1091
01:07:59,761 --> 01:08:01,011
That he aspires to be a rockstar?
1092
01:08:02,386 --> 01:08:04,761
Got a text from Ballu.
1093
01:08:05,386 --> 01:08:06,553
"How was the party?"
1094
01:08:07,178 --> 01:08:08,095
What am I gonna say?
1095
01:08:08,636 --> 01:08:10,678
Ginny, what do you mean
"what am I gonna say"?
1096
01:08:10,803 --> 01:08:11,511
What else can you say?
1097
01:08:11,636 --> 01:08:13,761
You were lip-locking
with your ex last night?
1098
01:08:14,170 --> 01:08:17,053
Listen Ginny,
don't make a scene now.
1099
01:08:17,511 --> 01:08:19,011
Let things continue
the way they are.
1100
01:08:19,882 --> 01:08:21,053
Are you listening?
1101
01:08:21,678 --> 01:08:23,430
Ginny.
1102
01:08:30,428 --> 01:08:31,636
Sit down, mom.
1103
01:08:31,761 --> 01:08:33,511
Shut up, Kukoo! Shut up!
1104
01:08:33,803 --> 01:08:35,470
Tell me what the problem is.
1105
01:08:37,303 --> 01:08:38,886
We've given it a lot of thought.
1106
01:08:39,678 --> 01:08:40,886
And it's not working out.
1107
01:08:41,053 --> 01:08:42,095
Not working out?
1108
01:08:42,595 --> 01:08:43,803
What isn't working out?
1109
01:08:44,011 --> 01:08:45,136
Must be some problem.
1110
01:08:47,595 --> 01:08:50,678
Mom, my company is sending
me to New York.
1111
01:08:51,090 --> 01:08:52,553
They are promoting me
to a better position.
1112
01:08:53,095 --> 01:08:54,803
And I must leave in
a couple of days.
1113
01:08:55,095 --> 01:08:56,220
'I'?
1114
01:08:56,345 --> 01:08:57,470
You mean you're going alone?
1115
01:08:57,970 --> 01:09:01,386
Well...since you've
decided everything,
1116
01:09:01,511 --> 01:09:02,928
why tell me now?
1117
01:09:03,136 --> 01:09:04,636
Do as you guys wish.
1118
01:09:04,761 --> 01:09:05,845
That's not it, mom.
1119
01:09:05,970 --> 01:09:06,803
We were going to tell you.
1120
01:09:06,886 --> 01:09:08,886
What's this meeting about?
1121
01:09:09,011 --> 01:09:10,386
Thinking of getting a divorce!
1122
01:09:11,095 --> 01:09:12,303
Not at all...
1123
01:09:13,345 --> 01:09:14,178
Who?
1124
01:09:14,303 --> 01:09:15,261
What do you mean who?
1125
01:09:15,386 --> 01:09:16,636
These two, who else?
1126
01:09:20,511 --> 01:09:21,553
You two?
1127
01:09:23,345 --> 01:09:24,886
If the problem is
about having babies,
1128
01:09:25,095 --> 01:09:26,261
then don't have babies.
1129
01:09:26,386 --> 01:09:27,595
No one will force you.
1130
01:09:27,720 --> 01:09:28,886
That's not it, mom.
1131
01:09:29,011 --> 01:09:30,303
Then what is it?
1132
01:09:31,095 --> 01:09:32,427
You put some sense in them.
1133
01:09:33,303 --> 01:09:36,303
Even you two?
I mean you two...
1134
01:09:36,636 --> 01:09:37,931
How long has this been going on?
1135
01:09:38,011 --> 01:09:39,761
They think marriage is a joke.
1136
01:09:40,095 --> 01:09:42,636
Getting a divorce
over every little fight.
1137
01:09:43,720 --> 01:09:45,220
Listen to me carefully you two.
1138
01:09:45,761 --> 01:09:47,011
Talk to each other.
1139
01:09:47,345 --> 01:09:49,095
Fix whatever problem you two have.
1140
01:09:49,303 --> 01:09:50,970
There's never been
a divorce in this family,
1141
01:09:51,095 --> 01:09:52,386
and never will be.
1142
01:09:52,720 --> 01:09:55,386
We've been married
for the past 35-years.
1143
01:09:55,803 --> 01:09:57,470
Haven't we had our share of fights?
1144
01:09:57,720 --> 01:09:58,636
Didn't we have problems?
1145
01:09:58,761 --> 01:10:00,053
But this is not done -
1146
01:10:00,178 --> 01:10:02,470
getting a divorce
whenever you have a fight.
1147
01:10:03,428 --> 01:10:04,636
Look son,
1148
01:10:06,178 --> 01:10:09,553
it takes a lot of effort
to make your marriage work.
1149
01:10:10,136 --> 01:10:11,303
It's a lot of hard work.
1150
01:10:12,470 --> 01:10:15,303
But your generation doesn't
want to make the effort.
1151
01:10:16,303 --> 01:10:17,845
Don't just stand
there like a statue.
1152
01:10:17,970 --> 01:10:19,053
Why don't you say something?
1153
01:10:19,511 --> 01:10:20,720
Your mother is right.
1154
01:10:21,386 --> 01:10:22,761
Marriage is not a joke.
1155
01:10:23,095 --> 01:10:25,220
Takes effort to keep
the relationship intact.
1156
01:10:25,511 --> 01:10:26,970
I know it's not easy, but...
1157
01:10:40,761 --> 01:10:41,803
Pick it up.
1158
01:10:42,928 --> 01:10:43,970
No, pick it up.
1159
01:10:44,303 --> 01:10:45,261
And what were you saying...
1160
01:10:45,386 --> 01:10:47,136
What does it take to
maintain the relationship?
1161
01:10:47,303 --> 01:10:48,303
Do tell, papa.
1162
01:10:48,428 --> 01:10:49,386
Kukoo, be quiet.
1163
01:10:49,511 --> 01:10:50,720
And listen to what
your mom's saying.
1164
01:10:50,803 --> 01:10:51,803
I already heard her.
1165
01:10:51,886 --> 01:10:53,053
Now I want to know from you.
1166
01:10:53,178 --> 01:10:54,345
Clearly, marriage is not a joke.
1167
01:10:54,470 --> 01:10:55,386
Definitely it isn't.
1168
01:10:55,511 --> 01:10:56,636
So what is marriage?
1169
01:10:56,761 --> 01:10:58,261
Stop this nonsense and sit down.
1170
01:10:58,386 --> 01:10:59,220
I don't want to sit down.
1171
01:10:59,345 --> 01:11:00,636
- Sit down, Kukoo.
- I don't want to sit down.
1172
01:11:00,761 --> 01:11:03,053
Today you decided to
play the role of a father.
1173
01:11:03,178 --> 01:11:05,761
Then be a father and
tell us what marriage is.
1174
01:11:06,511 --> 01:11:07,511
Speak up, papa.
1175
01:11:07,636 --> 01:11:09,220
That's no way to
talk to papa, Kukoo.
1176
01:11:09,345 --> 01:11:11,345
How else do I talk to him?
1177
01:11:11,553 --> 01:11:14,011
This guy here advising
us about marriage,
1178
01:11:14,636 --> 01:11:16,345
wants to divorce mom himself!
1179
01:11:20,678 --> 01:11:21,720
Don't talk rubbish.
1180
01:11:21,803 --> 01:11:23,428
It's not rubbish. It's true.
1181
01:11:23,761 --> 01:11:26,095
And he's given me a
headache since I got here.
1182
01:11:26,386 --> 01:11:28,220
Stop this nonsense and sit down.
1183
01:11:28,345 --> 01:11:29,345
- This is not nonsense.
- Sit down
1184
01:11:29,470 --> 01:11:30,890
- Sit down.
- Who's calling?
1185
01:11:30,970 --> 01:11:33,053
- Be quiet. Be quiet.
- Who's calling, papa? Show me.
1186
01:11:33,178 --> 01:11:34,928
Show me who's calling.
1187
01:11:35,053 --> 01:11:36,261
Don't touch my phone.
1188
01:11:36,386 --> 01:11:39,553
That's not all, mom!
He's having an affair!
1189
01:11:42,845 --> 01:11:45,595
He's pestering me to speak
with you after Ginny's wedding,
1190
01:11:45,720 --> 01:11:47,886
so he can go live
with that other woman!
1191
01:11:49,636 --> 01:11:51,386
And now he's giving us advice!
1192
01:11:52,326 --> 01:11:53,886
Tell us, papa.
Tell us about marriage.
1193
01:11:54,011 --> 01:11:56,053
- No, tell me.
- Kukoo, stop it!
1194
01:12:10,886 --> 01:12:12,178
Is it true?
1195
01:12:16,303 --> 01:12:17,428
Sit down, mom.
1196
01:12:25,553 --> 01:12:27,095
Mom, I...
1197
01:12:32,470 --> 01:12:33,678
What's wrong?
1198
01:12:33,928 --> 01:12:35,470
Why has everyone
gathered around here?
1199
01:12:36,303 --> 01:12:37,511
Are you crying?
1200
01:12:37,928 --> 01:12:39,220
No...
1201
01:12:39,598 --> 01:12:40,928
You're getting married right,
1202
01:12:41,053 --> 01:12:42,761
so mom got a bit emotional.
1203
01:12:45,053 --> 01:12:47,053
Because you'll leave us.
1204
01:12:52,095 --> 01:12:53,303
I am not going anywhere.
1205
01:12:54,136 --> 01:12:55,803
I don't want to marry Ballu.
1206
01:12:57,803 --> 01:12:59,511
Is it something that Ballu said?
1207
01:13:00,511 --> 01:13:02,178
What happened, Ginny?
Be honest with us.
1208
01:13:08,970 --> 01:13:10,095
It's nothing.
1209
01:13:12,136 --> 01:13:14,595
Everyone's a little anxious
before their wedding.
1210
01:13:15,845 --> 01:13:17,220
Once you get married,
1211
01:13:19,720 --> 01:13:21,095
then everything will be fine.
1212
01:13:47,636 --> 01:13:48,678
Brother!
1213
01:13:49,136 --> 01:13:50,178
Brother!
1214
01:13:50,386 --> 01:13:51,345
Aunty!
1215
01:13:51,470 --> 01:13:53,261
Brother, come out.
Brother!
1216
01:13:53,678 --> 01:13:54,678
Something is wrong with uncle.
1217
01:13:54,803 --> 01:13:57,053
Brother! Aunty!
1218
01:13:59,345 --> 01:14:00,470
Papa!
1219
01:14:00,636 --> 01:14:01,595
Papa!
1220
01:14:01,720 --> 01:14:02,553
Papa!
1221
01:14:02,678 --> 01:14:03,761
Go get some water.
1222
01:14:03,845 --> 01:14:05,636
Papa! Papa!
1223
01:14:06,095 --> 01:14:08,011
Call the doctor!
1224
01:14:08,428 --> 01:14:09,345
Papa!
1225
01:14:10,511 --> 01:14:12,095
Papa, breathe!
1226
01:14:12,470 --> 01:14:13,761
Breathe, papa!
1227
01:14:14,428 --> 01:14:15,761
Breathe, papa!
1228
01:15:25,636 --> 01:15:27,470
I shouldn't have screamed at him.
1229
01:15:28,011 --> 01:15:29,595
Don't blame yourself.
1230
01:15:34,220 --> 01:15:35,386
He'll be fine.
1231
01:15:37,428 --> 01:15:38,470
We're here for him.
1232
01:16:11,470 --> 01:16:13,220
Are there jokes in my report?
1233
01:16:13,428 --> 01:16:14,803
There's nothing in your report.
1234
01:16:14,886 --> 01:16:18,220
This is your 2D Echo report,
your ECG,
1235
01:16:18,345 --> 01:16:19,595
it's absolutely clear.
1236
01:16:19,761 --> 01:16:23,553
Your heart's as good as
a 10-year-old kid.
1237
01:16:23,678 --> 01:16:24,803
Top condition.
1238
01:16:28,928 --> 01:16:30,303
- Bhatia...
- Yeah.
1239
01:16:32,886 --> 01:16:34,345
It was a heart attack.
1240
01:16:34,595 --> 01:16:35,845
It wasn't a heart attack.
1241
01:16:35,928 --> 01:16:37,220
Must be gas or something.
1242
01:16:37,845 --> 01:16:40,886
When you drink protein shakes
at the age of eating porridge,
1243
01:16:41,011 --> 01:16:42,470
what else can you expect?
1244
01:16:45,470 --> 01:16:46,636
Are you done having fun?
1245
01:16:49,803 --> 01:16:50,886
Come here.
1246
01:16:53,928 --> 01:16:55,595
It was a heart attack.
1247
01:16:55,970 --> 01:16:57,261
It wasn't a heart attack.
1248
01:16:57,386 --> 01:16:58,761
I've been trying to tell you that.
1249
01:16:58,928 --> 01:17:00,386
Read these reports.
1250
01:17:00,636 --> 01:17:01,803
Read...
1251
01:17:03,468 --> 01:17:06,303
Bhatia, if I don't
have a heart attack,
1252
01:17:06,678 --> 01:17:07,886
then those waiting outside,
1253
01:17:08,011 --> 01:17:09,761
will attack me in
several different ways.
1254
01:17:10,220 --> 01:17:12,178
It was a heart attack.
1255
01:17:27,761 --> 01:17:29,178
Uncle, how is papa's condition now?
1256
01:17:31,958 --> 01:17:33,220
It was a heart attack.
1257
01:17:35,553 --> 01:17:36,886
Mild.
1258
01:17:37,095 --> 01:17:38,761
It was a very mild heart attack.
1259
01:17:39,095 --> 01:17:41,678
Thankfully you got him to
the hospital at the right time.
1260
01:17:41,803 --> 01:17:43,345
There's nothing to worry about,
1261
01:17:43,470 --> 01:17:45,803
but stress isn't good for him.
1262
01:17:47,720 --> 01:17:49,553
Go on, son. He's calling you.
1263
01:18:15,428 --> 01:18:16,928
Papa.
1264
01:18:23,303 --> 01:18:24,636
Kukoo...
1265
01:18:29,636 --> 01:18:30,720
Be careful.
1266
01:18:37,428 --> 01:18:39,095
Haven't you showered since morning?
1267
01:18:39,928 --> 01:18:41,428
Mom didn't let me freshen up.
1268
01:18:42,220 --> 01:18:43,678
I've been hearing an earful
since I've been up.
1269
01:18:44,511 --> 01:18:46,136
It's not good to
supress natural things.
1270
01:18:47,720 --> 01:18:50,803
Be it emotion or motion.
1271
01:18:54,720 --> 01:18:55,803
Sorry, papa.
1272
01:18:58,345 --> 01:19:00,136
Naina and you are separating?
1273
01:19:00,970 --> 01:19:02,306
Papa, please. Not right now...
1274
01:19:02,386 --> 01:19:04,470
Did it come to this because of me?
1275
01:19:04,595 --> 01:19:06,803
No, papa.
Why are you thinking like that?
1276
01:19:06,928 --> 01:19:10,803
Look son,
I cannot see you two separated.
1277
01:19:16,011 --> 01:19:18,261
You brought this topic up,
and look where I landed.
1278
01:19:19,511 --> 01:19:21,720
If you two actually get separated...
1279
01:19:22,345 --> 01:19:23,761
- Papa...
- I will die.
1280
01:19:24,470 --> 01:19:25,886
Just don't say that.
1281
01:19:26,470 --> 01:19:28,053
Get well first...
1282
01:19:28,178 --> 01:19:29,678
we'll talk about this later.
1283
01:19:31,553 --> 01:19:32,636
Go home.
1284
01:19:32,886 --> 01:19:34,136
Go take a shower, son.
1285
01:19:35,220 --> 01:19:36,303
Go take a shower.
1286
01:20:17,803 --> 01:20:22,595
Gaurav, I am really sorry about everything
that happened between us, but...
1287
01:20:24,345 --> 01:20:26,678
I cannot hurt my family anymore.
1288
01:20:27,220 --> 01:20:29,178
Please. I am really sorry.
1289
01:20:56,636 --> 01:20:58,220
- Hi, Jeff.
- Hi, Naina.
1290
01:20:58,345 --> 01:21:01,136
Listen, you have to let me
know your date of return tomorrow.
1291
01:21:01,428 --> 01:21:03,053
Otherwise,
they are going with someone else.
1292
01:21:03,178 --> 01:21:05,053
Jeff, you know how
badly I want this position.
1293
01:21:05,178 --> 01:21:08,720
But my family really
needs me right now.
1294
01:21:09,178 --> 01:21:10,553
I won't be able to confirm the dates
1295
01:21:10,678 --> 01:21:12,261
until everything
is sorted here first.
1296
01:21:12,553 --> 01:21:14,108
I am really sorry.
1297
01:22:41,345 --> 01:22:46,053
"Two hearts becoming one..."
1298
01:22:46,886 --> 01:22:52,136
"but secretly."
1299
01:22:53,095 --> 01:22:55,678
So...are you getting
pampered or not?
1300
01:22:55,803 --> 01:22:57,053
Because of your drama.
1301
01:22:57,178 --> 01:22:58,595
Come on, sweetheart.
1302
01:22:58,928 --> 01:23:00,886
I don't like to do this drama,
1303
01:23:01,011 --> 01:23:02,386
but I had no choice.
1304
01:23:02,636 --> 01:23:04,803
I couldn't think of
anything else at the moment.
1305
01:23:10,636 --> 01:23:11,928
I was tallying the accounts.
1306
01:23:12,636 --> 01:23:16,095
The hospital made a huge
bill for a heart attack.
1307
01:23:16,678 --> 01:23:18,511
550,000 rupees is a large amount!
1308
01:23:18,636 --> 01:23:19,928
From behind the laptop?
1309
01:23:20,428 --> 01:23:22,886
The battery was weak.
I was just checking.
1310
01:23:23,386 --> 01:23:24,428
I want to meet Meera.
1311
01:23:24,553 --> 01:23:26,303
Even I want to meet Meera.
1312
01:23:33,678 --> 01:23:34,803
Meera Bai, I mean.
1313
01:23:35,803 --> 01:23:39,220
Seeing the hospital bill
has made my heart restless.
1314
01:23:39,636 --> 01:23:41,303
I wanted to hear
some religious songs.
1315
01:23:41,553 --> 01:23:43,803
Couldn't remember the name.
1316
01:23:44,095 --> 01:23:45,598
But thank you for
reminding me, Geeta.
1317
01:23:45,678 --> 01:23:49,136
I am talking about the other Meera.
1318
01:23:50,299 --> 01:23:51,595
Which other Meera?
1319
01:23:52,149 --> 01:23:53,803
Fix a meeting with her.
1320
01:23:54,259 --> 01:23:56,386
And tell Kukoo to take us there.
1321
01:23:56,761 --> 01:23:58,053
I have to talk to her.
1322
01:23:58,220 --> 01:23:59,595
But Meera isn't in the city.
1323
01:24:00,261 --> 01:24:01,428
She is out of the country.
1324
01:24:01,553 --> 01:24:02,636
Varanasi.
1325
01:24:02,761 --> 01:24:04,011
Sorry. Mexico.
1326
01:24:50,056 --> 01:24:51,848
Kukoo, who's knocking on the window?
1327
01:24:52,264 --> 01:24:53,306
I'll go check.
1328
01:24:53,431 --> 01:24:54,264
Go check.
1329
01:24:54,389 --> 01:24:55,723
I'll go check.
1330
01:25:08,639 --> 01:25:09,973
Are you out of your mind?
1331
01:25:10,181 --> 01:25:11,139
Why did you come through this way?
1332
01:25:11,264 --> 01:25:12,806
Couldn't you ring the doorbell,
like a normal human being?
1333
01:25:13,014 --> 01:25:14,014
Are you dumb?
1334
01:25:14,139 --> 01:25:15,223
It's midnight.
1335
01:25:15,389 --> 01:25:17,306
Is this the time to
ring someone's doorbell?
1336
01:25:17,431 --> 01:25:19,056
But why are you here, at this hour?
1337
01:25:19,181 --> 01:25:20,431
Will you ask me
all your questions out here?
1338
01:25:20,556 --> 01:25:23,422
- Can I come inside?
- Help...help.
1339
01:25:26,068 --> 01:25:27,067
Pull me up!
1340
01:25:29,806 --> 01:25:31,014
- What happened?
- What is it?
1341
01:25:33,181 --> 01:25:35,306
Mom said you two are
also getting a divorce.
1342
01:25:37,764 --> 01:25:39,806
Is this some kind of a festival
you guys are celebrating?
1343
01:25:39,889 --> 01:25:41,056
One plus one free.
1344
01:25:41,306 --> 01:25:42,889
Why not get a membership card,
1345
01:25:43,014 --> 01:25:44,098
where you can also earn some points.
1346
01:25:44,223 --> 01:25:46,139
Gurpreet, Nainaa and I
are going to sleep.
1347
01:25:46,973 --> 01:25:48,139
After a long time.
1348
01:25:48,348 --> 01:25:49,223
Come back tomorrow.
1349
01:25:49,348 --> 01:25:50,306
We'll discuss this tomorrow.
1350
01:25:57,806 --> 01:25:58,848
You two look as fresh as a fiddle.
1351
01:25:59,223 --> 01:26:00,098
We'll discuss this right now.
1352
01:26:00,223 --> 01:26:01,348
Why wait till tomorrow?
1353
01:26:08,514 --> 01:26:09,806
We are gonna talk right now.
1354
01:26:09,889 --> 01:26:11,018
Gurpreet, we're tired!
1355
01:26:11,098 --> 01:26:12,223
Shut up, Kukoo.
1356
01:26:12,348 --> 01:26:13,348
You share everything with me,
1357
01:26:13,473 --> 01:26:14,598
"Papa this, papa that..."
1358
01:26:14,678 --> 01:26:15,948
but not this.
1359
01:26:22,056 --> 01:26:23,139
Papa?
1360
01:26:27,389 --> 01:26:28,348
Papa.
1361
01:26:29,348 --> 01:26:30,598
Sorry, son.
1362
01:26:31,514 --> 01:26:33,806
But I need to speak
with you urgently.
1363
01:26:33,889 --> 01:26:34,764
There's a door in the house.
1364
01:26:34,848 --> 01:26:36,473
Why is everyone coming
through the window?
1365
01:26:36,681 --> 01:26:38,931
Because great minds think alike.
1366
01:26:39,514 --> 01:26:40,806
Hello, uncle.
1367
01:26:43,014 --> 01:26:44,014
What are you doing here?
1368
01:26:44,598 --> 01:26:45,598
What is he doing here?
1369
01:26:45,723 --> 01:26:47,848
Forget him. What are you doing here?
1370
01:26:47,973 --> 01:26:49,098
Wait a second.
1371
01:26:51,014 --> 01:26:52,889
Your mother wants to meet Meera.
1372
01:26:54,181 --> 01:26:55,181
Who is Meera?
1373
01:26:55,306 --> 01:26:56,681
Uncle's girlfriend.
1374
01:26:58,264 --> 01:26:59,389
Who told him?
1375
01:27:00,848 --> 01:27:02,014
Kukoo did.
1376
01:27:03,889 --> 01:27:05,848
Who else did you tell, son?
1377
01:27:05,973 --> 01:27:07,431
But why does mom want
to meet Meera ma'am?
1378
01:27:07,556 --> 01:27:08,764
I don't know.
1379
01:27:08,848 --> 01:27:10,598
She said tell Kukoo
to take me to see her.
1380
01:27:10,806 --> 01:27:11,681
She is pacing the halls,
1381
01:27:11,806 --> 01:27:12,598
so I had to come through the window.
1382
01:27:12,723 --> 01:27:13,806
She wants to talk to her.
1383
01:27:14,181 --> 01:27:16,723
What does aunty
want to ask your girl?
1384
01:27:17,056 --> 01:27:18,431
- Why do you care?
- Papa...
1385
01:27:19,223 --> 01:27:20,931
Son, think of something.
1386
01:27:21,264 --> 01:27:22,306
Stop this from happening.
1387
01:27:22,556 --> 01:27:23,889
This meeting could be pretty risky.
1388
01:27:24,223 --> 01:27:25,306
Come up with some excuse,
1389
01:27:25,431 --> 01:27:26,681
like she's not in the city.
1390
01:27:26,806 --> 01:27:27,848
- Or something...
- No!
1391
01:27:28,389 --> 01:27:29,514
Aunty will get suspicious.
1392
01:27:31,098 --> 01:27:32,098
I have an idea.
1393
01:27:32,806 --> 01:27:34,556
Meera ma'am was crossing
the railway tracks,
1394
01:27:34,723 --> 01:27:35,806
and got run over by a bus.
1395
01:27:35,889 --> 01:27:37,098
Then no one can meet her!
1396
01:27:37,223 --> 01:27:38,306
I even have a trusted driver.
1397
01:27:38,431 --> 01:27:39,473
He'll testify.
1398
01:27:42,848 --> 01:27:44,514
- I'll slap you!
- Papa...
1399
01:27:44,639 --> 01:27:45,514
Stay away.
1400
01:27:45,594 --> 01:27:46,514
Away.
1401
01:27:46,639 --> 01:27:47,639
Stand in the corner.
1402
01:27:47,764 --> 01:27:49,056
Listen, listen, listen.
1403
01:27:49,223 --> 01:27:50,139
Papa, calm down.
1404
01:27:50,264 --> 01:27:51,098
What are you doing?
1405
01:27:51,223 --> 01:27:53,598
- You just got better.
- Come up with something.
1406
01:27:53,848 --> 01:27:55,764
He cannot accept me in the family.
1407
01:27:56,806 --> 01:27:59,848
There's a reason I call your
mother a 'vegetarian lioness'.
1408
01:28:00,473 --> 01:28:02,223
She might slap Meera.
1409
01:28:02,931 --> 01:28:04,473
You don't know your mother.
1410
01:28:05,306 --> 01:28:07,056
Nainaa, you tell him.
1411
01:28:07,181 --> 01:28:08,306
It's making me nervous.
1412
01:28:08,431 --> 01:28:10,264
Relax, papa. Bhatia uncle
has advised you to not stress.
1413
01:28:10,389 --> 01:28:12,056
- Okay, papa.
- What okay?
1414
01:28:12,848 --> 01:28:14,848
Don't worry,
they will never meet.
1415
01:28:15,306 --> 01:28:16,473
I am there.
1416
01:28:16,848 --> 01:28:17,848
Relax.
1417
01:28:17,973 --> 01:28:19,056
Promise?
1418
01:28:19,473 --> 01:28:20,681
Trust me.
1419
01:28:21,098 --> 01:28:22,559
Okay, see you.
1420
01:28:22,639 --> 01:28:23,806
That way.
1421
01:28:24,598 --> 01:28:25,681
You know what papa?
1422
01:28:25,806 --> 01:28:26,848
Since the day I got here,
1423
01:28:26,973 --> 01:28:28,181
nothing's going right.
1424
01:28:28,306 --> 01:28:29,514
Let's visit the temple tomorrow
1425
01:28:29,639 --> 01:28:31,389
and pray to God.
1426
01:28:31,681 --> 01:28:32,931
To fix our bad luck.
1427
01:28:33,139 --> 01:28:34,806
- Temple?
- Temple!
1428
01:28:35,473 --> 01:28:36,723
Very good.
1429
01:28:36,848 --> 01:28:38,848
Even after moving to Canada,
your values are intact.
1430
01:28:39,973 --> 01:28:41,306
I am proud of you.
1431
01:28:42,848 --> 01:28:45,806
- Just handle your mom.
- Sweet dreams.
1432
01:28:51,223 --> 01:28:52,348
Temple?
1433
01:28:52,473 --> 01:28:53,848
Since when did you
become so religious?
1434
01:28:54,014 --> 01:28:56,848
Only God can put an
end to Meera madam's chapter.
1435
01:28:57,514 --> 01:28:58,764
My Mother Goddess.
1436
01:28:59,098 --> 01:29:00,264
Hail Mother goddess!
1437
01:29:00,473 --> 01:29:01,848
Hail Mother goddess!
1438
01:29:01,928 --> 01:29:02,889
Mom is sleeping.
1439
01:29:03,014 --> 01:29:03,889
That's okay.
1440
01:29:04,014 --> 01:29:04,848
You guys sleep too.
1441
01:29:04,973 --> 01:29:05,723
- No...
- Sleep. Sleep.
1442
01:29:05,848 --> 01:29:07,181
By the way, what were
you guys doing when I got here?
1443
01:29:07,306 --> 01:29:08,556
- No, I was just...
- She's your sister.
1444
01:29:08,681 --> 01:29:10,081
Doesn't matter.
Even you're my brother.
1445
01:29:18,264 --> 01:29:19,389
Come, papa.
1446
01:29:23,223 --> 01:29:24,306
Come.
1447
01:29:30,181 --> 01:29:32,348
Hail Mother Goddess!
1448
01:29:38,848 --> 01:29:39,931
What is he doing here?
1449
01:29:40,764 --> 01:29:41,889
What are you doing here?
1450
01:29:43,514 --> 01:29:45,223
You enjoy humiliating me.
1451
01:29:45,639 --> 01:29:46,764
What is your problem?
1452
01:29:46,931 --> 01:29:48,389
I've a gift for you.
1453
01:29:49,723 --> 01:29:50,681
What gift?
1454
01:30:06,764 --> 01:30:07,931
Meera, you!
1455
01:30:11,264 --> 01:30:13,056
I told Gurpreet to go get her, papa.
1456
01:30:14,056 --> 01:30:17,056
We're here to pray
for our family's welfare.
1457
01:30:17,598 --> 01:30:21,098
And now Meera ma'am
is a part of our family. No?
1458
01:30:22,264 --> 01:30:24,139
So mature of you.
1459
01:30:24,514 --> 01:30:26,848
I am proud of you, son.
I am proud of you.
1460
01:30:27,181 --> 01:30:28,431
You are really progressive.
1461
01:30:28,973 --> 01:30:30,723
All thanks to Mother Goddess.
1462
01:30:32,014 --> 01:30:34,098
- Thank you, Kukoo.
- Ma'am.
1463
01:30:34,389 --> 01:30:37,556
Gurpreet. Kukoo's friend.
- No, thank you.
1464
01:30:37,931 --> 01:30:39,389
The auspicious time is passing.
1465
01:30:39,556 --> 01:30:40,806
Let's go take blessings.
1466
01:30:42,056 --> 01:30:43,348
Hail Mother goddess!
1467
01:30:46,181 --> 01:30:47,848
Priest. Offerings.
1468
01:31:11,223 --> 01:31:13,223
Hail Mother goddess!
1469
01:32:29,639 --> 01:32:31,181
Hail Mother Goddess!
1470
01:32:32,056 --> 01:32:33,889
Uncle, best of luck.
1471
01:32:35,181 --> 01:32:36,514
Hail Mother Goddess!
1472
01:32:42,889 --> 01:32:44,514
We need to talk, Meera.
1473
01:32:45,139 --> 01:32:46,306
Can we do it now?
1474
01:33:04,223 --> 01:33:08,348
Meera, there's no point
in beating around the bush.
1475
01:33:08,889 --> 01:33:10,223
Let's be direct.
1476
01:33:11,264 --> 01:33:13,764
We've been married for 35-years.
1477
01:33:14,431 --> 01:33:15,931
Seen many ups and downs.
1478
01:33:16,848 --> 01:33:19,181
But I never imagined
we'll see this day.
1479
01:33:22,764 --> 01:33:24,098
He isn't happy with me.
1480
01:33:25,056 --> 01:33:27,431
And how can I be happy if he isn't?
1481
01:33:30,014 --> 01:33:33,848
So...I'm letting you have him.
1482
01:33:37,806 --> 01:33:39,139
You two can get married.
1483
01:33:40,139 --> 01:33:42,181
I'll sign on the dotted lines.
1484
01:33:45,556 --> 01:33:48,848
Just wait till after
Ginny's wedding.
1485
01:33:48,973 --> 01:33:50,223
What are you saying, mom?
1486
01:33:55,098 --> 01:33:57,514
Couple of things about
him that I want to tell you.
1487
01:33:58,848 --> 01:34:00,598
Check his sugar levels every day.
1488
01:34:01,098 --> 01:34:03,473
His craving for sweets
always spikes his sugar levels.
1489
01:34:04,889 --> 01:34:06,014
Don't let him drink too much.
1490
01:34:06,598 --> 01:34:07,889
Upsets his stomach.
1491
01:34:09,764 --> 01:34:13,973
And don't talk too much
until he's had his breakfast.
1492
01:34:14,514 --> 01:34:15,598
He gets annoyed.
1493
01:34:17,931 --> 01:34:19,598
Doesn't matter what
you cook him for dinner,
1494
01:34:19,889 --> 01:34:21,181
but the flat bread
should always be fresh.
1495
01:34:22,598 --> 01:34:25,681
And yes, it shouldn't be too spicy.
1496
01:34:26,139 --> 01:34:28,014
He's already had two
surgeries for his piles.
1497
01:34:29,389 --> 01:34:31,014
And most importantly...
1498
01:34:31,723 --> 01:34:34,806
Keep him away from
any kind of stress.
1499
01:34:35,225 --> 01:34:37,139
He's just had a mild heart attack.
1500
01:34:41,973 --> 01:34:44,889
If you have any other
doubts or questions,
1501
01:34:45,098 --> 01:34:46,306
you can always ask.
1502
01:34:46,764 --> 01:34:48,889
But wait until after
Ginny's wedding.
1503
01:34:49,514 --> 01:34:50,598
Please.
1504
01:35:00,889 --> 01:35:02,306
And don't worry about me.
1505
01:35:03,181 --> 01:35:05,181
I took care of the family
even when he was around.
1506
01:35:06,014 --> 01:35:07,518
I'll continue to
do so even without him.
1507
01:35:10,806 --> 01:35:11,848
Let's go, Nainaa.
1508
01:35:38,389 --> 01:35:39,848
Mom, are you alright?
1509
01:35:42,098 --> 01:35:43,306
Care for some wine?
1510
01:35:55,223 --> 01:35:58,431
I have a few sips whenever
he comes home drunk.
1511
01:35:58,806 --> 01:36:01,181
Otherwise,
his snoring becomes unbearable.
1512
01:36:04,723 --> 01:36:06,389
You met Kukoo in school, right?
1513
01:36:07,223 --> 01:36:08,348
Fifth grade.
1514
01:36:08,473 --> 01:36:09,848
Good Lord!
1515
01:36:10,598 --> 01:36:14,014
You two spent a lifetime
getting to know each other.
1516
01:36:15,223 --> 01:36:18,931
I met Bheem for the first
time four days after our wedding.
1517
01:36:19,389 --> 01:36:20,389
What?
1518
01:36:20,514 --> 01:36:22,848
Well, we did meet
a couple of times before.
1519
01:36:23,806 --> 01:36:26,056
But I got a good look at him,
1520
01:36:26,681 --> 01:36:28,264
four days after our wedding,
1521
01:36:28,389 --> 01:36:29,848
when all the guests had left.
1522
01:36:31,639 --> 01:36:35,014
And in the first year, I did feel,
1523
01:36:36,764 --> 01:36:38,139
that this isn't right.
1524
01:36:39,348 --> 01:36:43,806
But back then,
divorce never crossed my mind.
1525
01:36:44,848 --> 01:36:46,056
Then Kukoo happened,
1526
01:36:46,473 --> 01:36:47,806
and then Ginny.
1527
01:36:47,889 --> 01:36:50,306
Raising them,
handling their quarrels,
1528
01:36:50,764 --> 01:36:51,973
their education-
1529
01:36:52,098 --> 01:36:54,139
I spent half my
life on these things.
1530
01:36:55,056 --> 01:36:59,223
We could never be husband and wife.
1531
01:36:59,973 --> 01:37:03,514
We were just mom and dad.
1532
01:37:04,973 --> 01:37:06,431
Then children grew up,
1533
01:37:07,389 --> 01:37:09,306
they went their own way.
1534
01:37:10,556 --> 01:37:13,848
Once again from mom and dad,
1535
01:37:13,931 --> 01:37:15,473
we were back to being
husband and wife.
1536
01:37:17,848 --> 01:37:20,556
That's when I took
another good look at him.
1537
01:37:20,636 --> 01:37:21,931
And wondered...
1538
01:37:23,098 --> 01:37:27,014
Is this the man I married?
1539
01:37:28,806 --> 01:37:32,014
He is not a bad person, Nainaa.
1540
01:37:33,514 --> 01:37:35,389
He did take care of me.
1541
01:37:37,014 --> 01:37:40,848
But, there's a difference
between showing care,
1542
01:37:42,556 --> 01:37:45,181
and showing love.
1543
01:37:50,389 --> 01:37:52,056
You get addicted to a relationship,
1544
01:37:54,223 --> 01:37:55,639
that lasts so many years.
1545
01:37:57,431 --> 01:38:04,098
And any kind of addiction
is hard to quit.
1546
01:38:06,806 --> 01:38:08,181
I...
1547
01:38:09,473 --> 01:38:13,056
I don't know if what
I'm doing is right or wrong,
1548
01:38:15,639 --> 01:38:19,639
but...it's tough.
1549
01:38:20,681 --> 01:38:21,812
Mom...
1550
01:38:22,723 --> 01:38:25,681
Mom, come what may,
1551
01:38:25,931 --> 01:38:27,514
I am always with you.
1552
01:38:30,598 --> 01:38:36,764
Nainaa, if a relationship breaks,
there isn't just one reason behind it.
1553
01:38:37,973 --> 01:38:42,098
It's the fatigue
of numerous unresolved issues.
1554
01:38:44,639 --> 01:38:47,973
If you are very exhausted,
1555
01:38:48,764 --> 01:38:50,973
and have run out of strength,
1556
01:38:51,473 --> 01:38:55,056
never even think for a moment
about what people are going to say.
1557
01:38:55,681 --> 01:38:59,639
I'll support you with
whatever decision you make.
1558
01:39:02,098 --> 01:39:07,764
But, if you can give
it another chance,
1559
01:39:07,848 --> 01:39:09,473
then please do, sweetheart.
1560
01:39:10,014 --> 01:39:12,431
You both are my children.
1561
01:39:41,348 --> 01:39:42,389
Mom.
1562
01:39:42,556 --> 01:39:43,931
Where were you two, mom?
1563
01:39:44,431 --> 01:39:46,056
Papa left with his
bags in a fit of rage.
1564
01:39:47,723 --> 01:39:49,348
Why did you have to do this?
1565
01:39:49,723 --> 01:39:50,931
Who hands over their
husband like this?
1566
01:39:51,056 --> 01:39:52,639
- What do you want to prove?
- Kukoo.
1567
01:39:52,806 --> 01:39:55,014
- Mom did the right thing...
- I'm talking to mom!
1568
01:39:56,806 --> 01:39:58,348
What are you trying to prove?
1569
01:39:58,473 --> 01:40:00,639
How dare you speak
to Nainaa this way?
1570
01:40:01,389 --> 01:40:03,098
Never speak to her this way again.
1571
01:40:15,889 --> 01:40:16,889
Sir...
1572
01:40:18,056 --> 01:40:19,514
how much longer do I have to wait?
1573
01:40:20,098 --> 01:40:22,223
Why? Do you have a meeting?
1574
01:40:23,598 --> 01:40:24,639
Get lost.
1575
01:40:24,764 --> 01:40:25,973
And don't come back.
1576
01:40:28,639 --> 01:40:30,848
Surprise! Surprise!
1577
01:40:32,098 --> 01:40:34,431
- You?
- You made me wait so long.
1578
01:40:34,556 --> 01:40:36,389
Quickly make some dinner.
I am starving.
1579
01:40:36,556 --> 01:40:37,806
What are you doing here?
1580
01:40:39,223 --> 01:40:40,681
What do you mean?
1581
01:40:41,223 --> 01:40:44,098
I left everything behind...for good.
1582
01:40:44,806 --> 01:40:45,889
For you, Meera.
1583
01:40:46,014 --> 01:40:47,764
- Come on, let's go inside.
- Wait a second.
1584
01:40:47,848 --> 01:40:49,514
I was about to call you.
1585
01:40:50,223 --> 01:40:51,806
You were missing me, weren't you?
1586
01:40:51,889 --> 01:40:52,973
No.
1587
01:40:53,973 --> 01:40:55,431
After meeting Geeta today,
1588
01:40:55,848 --> 01:40:58,431
I realised I can never be like her.
1589
01:40:58,639 --> 01:40:59,848
You don't have to be like her.
1590
01:40:59,973 --> 01:41:01,181
You are different.
1591
01:41:01,389 --> 01:41:02,598
She is crazy.
1592
01:41:02,723 --> 01:41:06,348
Bheem, I've always been independent.
1593
01:41:06,723 --> 01:41:09,764
Altering my life and my
routine according to someone else,
1594
01:41:10,306 --> 01:41:11,264
isn't possible for me.
1595
01:41:11,389 --> 01:41:12,806
I understand, Meera.
1596
01:41:12,889 --> 01:41:16,473
Bheem...I'm not the
type that bakes fresh flat bread.
1597
01:41:16,806 --> 01:41:18,473
I've always lived alone,
1598
01:41:18,726 --> 01:41:20,598
which is why I never adopted a dog.
1599
01:41:22,681 --> 01:41:24,139
Are you comparing me to a dog?
1600
01:41:25,306 --> 01:41:26,806
I cannot live with you.
1601
01:41:28,098 --> 01:41:30,848
Meera, don't take Geeta seriously.
1602
01:41:31,014 --> 01:41:32,056
She is...
1603
01:41:33,306 --> 01:41:34,764
Geeta is very nice.
1604
01:41:35,598 --> 01:41:37,098
We're being unfair to her.
1605
01:41:42,181 --> 01:41:44,264
Harbhajan! Harbhajan...wait!
1606
01:41:44,389 --> 01:41:46,139
I'm coming back home! Harbhajan!
1607
01:41:49,431 --> 01:41:50,639
Goodnight.
1608
01:42:10,848 --> 01:42:12,389
I can't figure out what's
going on in this house.
1609
01:42:12,848 --> 01:42:14,348
You should have
talked mom out of it.
1610
01:42:14,473 --> 01:42:15,848
Instead, you're supporting her!
1611
01:42:15,931 --> 01:42:17,848
Mom is doing the right
thing parting ways, Kukoo.
1612
01:42:17,931 --> 01:42:19,306
And I am with her.
1613
01:42:20,264 --> 01:42:21,598
What are you saying?
1614
01:42:21,723 --> 01:42:23,223
Have you lost your mind?
1615
01:42:23,764 --> 01:42:24,681
They are my mom and dad!
1616
01:42:24,806 --> 01:42:26,139
And they love each other.
1617
01:42:26,848 --> 01:42:28,764
Don't we love each other?
1618
01:42:31,389 --> 01:42:33,014
Nainaa, they cannot part ways, okay.
1619
01:42:33,139 --> 01:42:34,639
Why can't they part ways, Kukoo?
1620
01:42:34,973 --> 01:42:37,139
We can part ways but not them?
1621
01:42:37,598 --> 01:42:39,677
Why is our divorce
any different from theirs?
1622
01:42:39,931 --> 01:42:41,223
This is not about us!
1623
01:42:41,348 --> 01:42:42,973
Exactly! It's about them!
1624
01:42:43,889 --> 01:42:45,723
Why are you suddenly acting up?
1625
01:42:47,389 --> 01:42:50,473
Did you even once sit
down with mom and talk to her?
1626
01:42:50,598 --> 01:42:53,389
Have you ever asked her,
"Mom, are you okay?"
1627
01:42:54,139 --> 01:42:56,389
Do you have any clue
what just happened with her?
1628
01:42:56,806 --> 01:43:00,139
- Her entire life, her marriage...
- Why are you lecturing me?
1629
01:43:00,431 --> 01:43:02,639
She is my mom. I know her.
1630
01:43:02,764 --> 01:43:04,431
And don't interfere too much.
1631
01:43:04,848 --> 01:43:07,014
If you can't fix
anything in this family,
1632
01:43:07,139 --> 01:43:08,806
then don't make it any worse,
Nainaa.
1633
01:43:09,973 --> 01:43:12,098
God. You're so selfish.
1634
01:43:13,139 --> 01:43:14,389
Have you ever felt
1635
01:43:14,514 --> 01:43:15,973
that mom's not happy
in this marriage?
1636
01:43:16,598 --> 01:43:18,223
Did you ever try to find out?
1637
01:43:19,556 --> 01:43:20,226
No, you didn't.
1638
01:43:20,306 --> 01:43:22,014
Because it doesn't
make any difference to you.
1639
01:43:22,348 --> 01:43:23,934
What matters to you is,
1640
01:43:24,014 --> 01:43:26,556
whether you're happy
with their decisions or not.
1641
01:43:26,806 --> 01:43:28,723
You are selfish like your father.
1642
01:43:29,098 --> 01:43:30,309
Don't compare me to my father.
1643
01:43:30,389 --> 01:43:31,768
- You are like your father.
- No.
1644
01:43:31,848 --> 01:43:33,973
Someone who only cares
about his happiness.
1645
01:43:34,389 --> 01:43:35,806
And this selfish nature of yours
1646
01:43:35,889 --> 01:43:37,264
is responsible for the
state of our relationship.
1647
01:43:37,389 --> 01:43:38,723
I am responsible?
1648
01:43:38,848 --> 01:43:40,848
I am not responsible, you are!
1649
01:43:41,223 --> 01:43:42,681
And you are selfish, not me.
1650
01:43:42,806 --> 01:43:44,556
You insisted on going to Canada.
1651
01:43:44,681 --> 01:43:47,143
I left my house, my city for you!
1652
01:43:47,223 --> 01:43:49,559
If you were offered a job
in Canada or any other place,
1653
01:43:49,639 --> 01:43:51,098
wouldn't I've gone with you?
1654
01:43:51,973 --> 01:43:54,306
Normal couples support
each other in these things.
1655
01:43:54,386 --> 01:43:56,014
What support?
1656
01:43:56,094 --> 01:43:57,934
I left my life behind
and moved to Canada with you.
1657
01:43:58,014 --> 01:43:59,184
What more support do you want?
1658
01:43:59,264 --> 01:44:01,681
It's not just the gesture,
you've to stick by it.
1659
01:44:03,431 --> 01:44:05,143
And you always keep blaming me,
1660
01:44:05,223 --> 01:44:06,889
don't you think it hurts me?
1661
01:44:09,056 --> 01:44:11,184
Whenever something
good happens in my life
1662
01:44:11,264 --> 01:44:13,723
I want to share it
first with you, Kukoo!
1663
01:44:13,848 --> 01:44:14,934
But I can't-
1664
01:44:15,014 --> 01:44:17,639
because you're never happy for me.
1665
01:44:17,764 --> 01:44:20,389
It's like my own success
makes me feel guilty.
1666
01:44:20,469 --> 01:44:21,351
Shut up, Nainaa!
1667
01:44:21,431 --> 01:44:22,806
- Stop this nonsense!
- It's the truth.
1668
01:44:23,098 --> 01:44:26,223
Have you ever once said,
"Nainaa, I'm proud of you!"?
1669
01:44:27,389 --> 01:44:28,931
And these things are never said,
1670
01:44:29,056 --> 01:44:31,056
you just do it
for the sake of love, Kukoo.
1671
01:44:31,181 --> 01:44:32,598
Yes true, I am being vocal about it.
1672
01:44:33,223 --> 01:44:34,389
What difference does it make?
1673
01:44:34,514 --> 01:44:35,723
Do you feel anything?
1674
01:44:35,848 --> 01:44:36,848
Do you?
1675
01:44:37,223 --> 01:44:39,181
You knew I was
suffocating out there!
1676
01:44:39,431 --> 01:44:40,598
But did you do anything about it?
1677
01:44:40,806 --> 01:44:43,684
No. Because your career,
your job, money...
1678
01:44:43,764 --> 01:44:45,723
Am I earning for myself?
1679
01:44:46,723 --> 01:44:47,848
I was earning for us!
1680
01:44:47,931 --> 01:44:49,639
For our future!
1681
01:44:49,848 --> 01:44:51,059
And don't you dare say,
1682
01:44:51,139 --> 01:44:54,806
I gave my career and job more
importance than you or this family!
1683
01:44:55,639 --> 01:44:57,143
In the second year of our marriage,
1684
01:44:57,223 --> 01:44:58,764
I was ready to have a child.
1685
01:44:58,848 --> 01:45:00,143
I was ready to quit everything!
1686
01:45:00,223 --> 01:45:01,684
But, you said no!
1687
01:45:01,764 --> 01:45:03,014
Yes, I said no!
1688
01:45:03,806 --> 01:45:05,681
Because I didn't have a job.
1689
01:45:05,806 --> 01:45:07,684
And I didn't want to
run the house with your money.
1690
01:45:07,764 --> 01:45:09,559
There's your male ego!
1691
01:45:09,639 --> 01:45:11,389
How is it my male ego?
1692
01:45:11,681 --> 01:45:13,806
If I want to earn money
and run the house,
1693
01:45:13,889 --> 01:45:15,139
then how is it my male ego?
1694
01:45:15,639 --> 01:45:17,848
Every man in this world
wants the same thing, Nainaa.
1695
01:45:17,973 --> 01:45:20,559
Is it my fault that
I was successful out there,
1696
01:45:20,639 --> 01:45:22,056
and you were not?
1697
01:45:23,434 --> 01:45:24,226
This...
1698
01:45:24,306 --> 01:45:25,681
This thing that you do.
1699
01:45:25,806 --> 01:45:28,723
You make me realise
what a big failure I am.
1700
01:45:29,014 --> 01:45:31,223
You never miss a single
opportunity to show
1701
01:45:31,348 --> 01:45:33,223
how successful Nainaa Sharma is,
1702
01:45:33,348 --> 01:45:35,098
and what a big failure Kukoo is.
1703
01:45:35,223 --> 01:45:38,389
You are a failure! And so am I!
1704
01:45:38,806 --> 01:45:40,306
Look at us, Kukoo.
1705
01:45:40,723 --> 01:45:43,014
I failed as a wife,
you failed as a husband.
1706
01:45:43,094 --> 01:45:43,848
And you know what,
1707
01:45:43,931 --> 01:45:45,723
you're about to
go fail as a son now.
1708
01:46:38,848 --> 01:46:40,098
Sorry.
1709
01:46:43,599 --> 01:46:44,931
I am sorry too.
1710
01:47:09,388 --> 01:47:10,388
Papa.
1711
01:47:29,638 --> 01:47:30,971
Papa?
1712
01:47:32,745 --> 01:47:34,179
What are you doing
out here on the road?
1713
01:47:35,721 --> 01:47:37,054
Sit. Sit.
1714
01:47:40,054 --> 01:47:42,304
There is so much beauty around us,
1715
01:47:42,929 --> 01:47:44,679
but we never appreciated it.
1716
01:47:46,221 --> 01:47:49,888
Just like I never
appreciated our family...
1717
01:47:50,513 --> 01:47:52,179
and Geeta.
1718
01:47:52,304 --> 01:47:53,679
It's 5 o'clock in the morning.
1719
01:47:53,804 --> 01:47:55,804
- What's wrong with you?
- I had strayed, son.
1720
01:47:57,096 --> 01:47:58,513
I had strayed.
1721
01:47:59,178 --> 01:48:03,638
You did a good thing
making Meera meet Geeta.
1722
01:48:05,013 --> 01:48:06,179
Thank you.
1723
01:48:07,888 --> 01:48:10,679
After listening to her, I realised
1724
01:48:11,679 --> 01:48:14,221
that she's the one and only.
1725
01:48:17,096 --> 01:48:19,929
I tried to go to Meera.
1726
01:48:21,513 --> 01:48:25,179
But my feet refused to move.
1727
01:48:27,138 --> 01:48:29,096
I called her up and said no.
1728
01:48:29,976 --> 01:48:31,221
She cried inconsolably.
1729
01:48:31,346 --> 01:48:32,679
But I didn't melt.
1730
01:48:33,804 --> 01:48:35,138
I explained to her
1731
01:48:36,554 --> 01:48:39,388
that Geeta is my better half.
1732
01:48:42,429 --> 01:48:43,554
Anyways, it's too late.
1733
01:48:43,971 --> 01:48:45,888
I've a request before I leave.
1734
01:48:48,013 --> 01:48:52,596
Take good care of
my Geeta for my sake.
1735
01:48:53,971 --> 01:48:55,304
You're not going anywhere, papa.
1736
01:48:55,429 --> 01:48:56,554
Come home with me.
1737
01:48:56,679 --> 01:48:58,138
How will I face her?
1738
01:48:58,804 --> 01:48:59,929
She will never agree.
1739
01:49:01,888 --> 01:49:07,679
Did you tell her that I left home?
1740
01:49:08,638 --> 01:49:09,929
Yes.
1741
01:49:10,721 --> 01:49:13,388
You can't keep a secret, can you?
1742
01:49:14,929 --> 01:49:16,804
Don't worry, papa. I'll talk to mom.
1743
01:49:16,888 --> 01:49:17,929
- No, no. Let me go.
- Get up.
1744
01:49:18,054 --> 01:49:18,971
Come home right now, papa.
1745
01:49:19,096 --> 01:49:20,263
- You have to come.
- No, leave me alone.
1746
01:49:20,388 --> 01:49:21,388
- Papa...
- Leave me alone.
1747
01:49:21,513 --> 01:49:24,304
- Come home, papa. Stop being so stubborn.
- Leave me to my condition.
1748
01:49:24,384 --> 01:49:25,224
No, papa. Let's go.
1749
01:49:25,304 --> 01:49:26,179
Let me be!
1750
01:49:26,304 --> 01:49:27,516
- Papa, let me...
- Okay, let's go.
1751
01:49:27,596 --> 01:49:28,929
- Let's go. Let's go.
- Let me take your bag...
1752
01:49:40,596 --> 01:49:42,679
Mom say something, please.
1753
01:49:44,096 --> 01:49:46,179
I am not justifying papa's actions.
1754
01:49:46,471 --> 01:49:47,513
He's wrong.
1755
01:49:47,721 --> 01:49:49,429
And he's realised that now.
1756
01:49:49,596 --> 01:49:50,804
Take a look at him.
1757
01:49:52,304 --> 01:49:53,804
We are a family, mom.
1758
01:49:54,513 --> 01:49:56,721
And if we don't forgive
each other's mistakes,
1759
01:49:56,801 --> 01:49:58,013
then who will.
1760
01:50:00,054 --> 01:50:01,388
Give him one last chance.
1761
01:50:20,929 --> 01:50:22,179
I blundered, Geeta.
1762
01:50:22,971 --> 01:50:24,388
I was out of my mind.
1763
01:50:25,888 --> 01:50:27,388
I don't know what I was thinking.
1764
01:50:28,346 --> 01:50:30,346
Everything was going smooth,
but I...
1765
01:50:32,013 --> 01:50:34,138
I was leaving everything
behind, but...
1766
01:50:35,596 --> 01:50:37,221
Maybe I could've
never forgiven myself,
1767
01:50:37,301 --> 01:50:39,096
if I had left without
apologising to you.
1768
01:50:45,013 --> 01:50:47,138
Geeta, please.
1769
01:50:50,096 --> 01:50:51,513
You all are my family.
1770
01:50:51,888 --> 01:50:54,179
You, my kids.
1771
01:50:56,969 --> 01:51:00,054
I can't live without all of you.
1772
01:51:02,179 --> 01:51:04,138
Forgive me one last time.
1773
01:51:07,013 --> 01:51:08,471
Forgive me, kids.
1774
01:51:09,638 --> 01:51:10,888
Please.
1775
01:51:13,641 --> 01:51:15,554
Actually, I should just leave.
1776
01:51:15,846 --> 01:51:17,096
I would've left, but...
1777
01:51:19,179 --> 01:51:20,221
Geeta,
1778
01:51:22,554 --> 01:51:23,846
say something first.
1779
01:51:24,596 --> 01:51:25,638
Please.
1780
01:51:26,721 --> 01:51:27,846
Mom, please.
1781
01:51:40,025 --> 01:51:42,679
Ginny has decided that
we renew our vows tomorrow,
1782
01:51:43,304 --> 01:51:45,846
on our marriage anniversary.
1783
01:51:49,638 --> 01:51:52,429
Let's make a new
beginning with new vows.
1784
01:51:56,346 --> 01:51:57,679
Thank you, Geeta.
1785
01:51:59,638 --> 01:52:00,929
Thank you.
1786
01:52:03,263 --> 01:52:04,346
I am sorry.
1787
01:52:11,846 --> 01:52:12,804
I am sorry.
1788
01:55:36,870 --> 01:55:39,412
By the way,
I got them married once before.
1789
01:55:41,870 --> 01:55:43,245
It was pretty okay.
1790
01:55:44,828 --> 01:55:47,120
Why did you have to do it
all over again?
1791
01:55:47,287 --> 01:55:48,912
It's the current trend, Priest.
1792
01:55:49,120 --> 01:55:50,912
Renewing your old vows.
1793
01:55:51,120 --> 01:55:52,745
And anyways, they will be
taking their vows in two days,
1794
01:55:52,870 --> 01:55:53,912
this will be good practice for them.
1795
01:55:54,284 --> 01:55:56,870
Can you please start quickly? Need
to post it on my Instagram story.
1796
01:55:57,953 --> 01:56:00,620
I need to regularly
update my 350 followers.
1797
01:56:00,828 --> 01:56:02,953
Bravo. God bless you!
1798
01:56:03,078 --> 01:56:04,162
Bro, make me a drink too.
1799
01:56:04,287 --> 01:56:06,495
Kukoo, here's your drink.
1800
01:56:06,662 --> 01:56:07,912
Put some snow.
Snow!
1801
01:56:08,120 --> 01:56:08,828
Put some snow.
1802
01:56:08,953 --> 01:56:10,328
- Snow!
- Arjun Kapoor.
1803
01:56:10,787 --> 01:56:12,912
This is our party.
1804
01:56:13,203 --> 01:56:14,328
Here you go.
1805
01:56:14,495 --> 01:56:16,495
Cheers.
1806
01:56:19,578 --> 01:56:23,620
Kukoo. Mom and dad
are back together.
1807
01:56:24,162 --> 01:56:26,828
Why don't you guys patch up too?
1808
01:56:26,953 --> 01:56:28,912
Don't start again, bro.
1809
01:56:29,120 --> 01:56:30,328
You're unbelievable.
1810
01:56:30,662 --> 01:56:32,287
- Nainaa's my sister.
- Yeah.
1811
01:56:32,412 --> 01:56:33,370
- And you're my bro.
- Yes.
1812
01:56:33,495 --> 01:56:34,828
I would obviously want my brother
1813
01:56:34,953 --> 01:56:36,203
and sister's marriage
to stay intact.
1814
01:56:38,453 --> 01:56:39,412
Just look at that.
1815
01:56:40,787 --> 01:56:42,120
Look at uncle.
1816
01:56:42,245 --> 01:56:45,870
We were so wrong about
your saint type of a father.
1817
01:56:46,453 --> 01:56:47,870
Look at his face.
1818
01:56:48,370 --> 01:56:49,412
Look at the glow,
1819
01:56:49,537 --> 01:56:50,328
the shine!
1820
01:56:50,453 --> 01:56:52,082
Mom and dad are made for each other.
1821
01:56:52,162 --> 01:56:53,203
- Absolutely, bro.
- They are!
1822
01:56:53,328 --> 01:56:54,745
Made for each other.
1823
01:56:55,662 --> 01:56:58,370
Kukoo, I always thought that...
1824
01:56:59,203 --> 01:57:01,412
between love and lust,
1825
01:57:02,745 --> 01:57:05,162
lust always wins.
1826
01:57:06,162 --> 01:57:07,495
But no.
1827
01:57:08,125 --> 01:57:10,495
Papa has completely
changed my thought.
1828
01:57:10,620 --> 01:57:11,828
He's completely turned it around.
1829
01:57:11,953 --> 01:57:13,245
He's not uncle,
1830
01:57:13,703 --> 01:57:14,953
he is a transformer!
1831
01:57:15,703 --> 01:57:17,703
He is. He is.
1832
01:57:23,662 --> 01:57:25,370
I have an idea.
1833
01:57:26,578 --> 01:57:29,745
- Tell me.
- Our victory will be incomplete
1834
01:57:29,870 --> 01:57:32,203
until we don't humiliate
that Rangili madam.
1835
01:57:32,328 --> 01:57:33,870
Amazing idea.
1836
01:57:34,078 --> 01:57:36,912
- She shook my family to the core.
- She did!
1837
01:57:37,620 --> 01:57:38,953
Let's make her envious.
1838
01:57:39,120 --> 01:57:40,037
Mind-blowing.
1839
01:57:40,162 --> 01:57:41,703
Let's video call her.
1840
01:57:41,870 --> 01:57:43,620
- Better.
- She can't fail me now.
1841
01:57:45,745 --> 01:57:47,162
Call her. Call her.
1842
01:57:48,037 --> 01:57:50,120
There, press that button...
1843
01:57:56,870 --> 01:58:00,703
Good morning, madam!
1844
01:58:01,495 --> 01:58:03,037
How are you, madam?
All good.
1845
01:58:03,162 --> 01:58:04,953
Wait a second,
I've something to show you.
1846
01:58:05,162 --> 01:58:06,287
Look.
1847
01:58:16,537 --> 01:58:18,328
See, ma'am.
1848
01:58:18,453 --> 01:58:20,495
- Who won in the end?
- Tell me.
1849
01:58:20,745 --> 01:58:22,162
- My mom did.
- Yes!
1850
01:58:22,328 --> 01:58:23,870
- My family did.
- Yes!
1851
01:58:24,037 --> 01:58:25,703
You tried your best
1852
01:58:25,870 --> 01:58:27,453
to swindle my father.
1853
01:58:27,703 --> 01:58:31,373
But in the end,
my father kicked you out.
1854
01:58:31,453 --> 01:58:32,745
Yes!
1855
01:58:46,245 --> 01:58:47,953
She doesn't look offended.
1856
01:58:48,120 --> 01:58:49,846
It's trauma.
1857
01:58:49,926 --> 01:58:51,370
She's laughing
because she's shocked.
1858
01:58:51,620 --> 01:58:53,287
I am laughing at you, Kukoo.
1859
01:58:54,120 --> 01:58:55,537
You're so naive.
1860
01:58:56,953 --> 01:58:58,745
You don't know your father at all.
1861
01:59:02,162 --> 01:59:03,537
He kicked me out?
1862
01:59:43,453 --> 01:59:44,495
Anyway.
1863
01:59:44,912 --> 01:59:47,162
Happy anniversary
to Geeta and Bheem.
1864
01:59:48,037 --> 01:59:49,078
God bless them!
1865
02:00:41,953 --> 02:00:43,662
Kukoo, have you lost your mind?
1866
02:00:43,870 --> 02:00:46,037
He doesn't deserve to get married!
1867
02:00:47,578 --> 02:00:48,453
Let's go, mom.
1868
02:00:48,578 --> 02:00:50,037
I won't let you marry
this selfish man again.
1869
02:00:50,162 --> 02:00:51,245
Kukoo, what are you doing?
1870
02:00:51,370 --> 02:00:53,245
- What's wrong with you?
- Mom, one second.
1871
02:00:53,453 --> 02:00:55,245
Priest, please leave.
1872
02:00:55,370 --> 02:00:56,495
- Thank you.
- No...
1873
02:00:57,412 --> 02:00:58,495
Let's go.
1874
02:00:58,912 --> 02:01:00,953
You can't stick to your old vows,
1875
02:01:01,120 --> 02:01:02,745
and you want to revise them?
1876
02:01:03,162 --> 02:01:04,245
Please leave.
We're done here.
1877
02:01:04,370 --> 02:01:06,162
Thank you.
Get lost!
1878
02:01:06,245 --> 02:01:07,245
Come on, leave.
1879
02:01:07,453 --> 02:01:09,037
- Leave. Out. Out.
- Hey, keep the plates down.
1880
02:01:09,162 --> 02:01:11,037
- Leave.
- Kukoo, what behaviour is this?
1881
02:01:11,162 --> 02:01:12,245
Behaviour?
1882
02:01:12,828 --> 02:01:15,120
You're the one playing
with our lives.
1883
02:01:16,328 --> 02:01:17,328
Do you know mom-
1884
02:01:17,578 --> 02:01:21,203
the apology he did by falling
at your feet while saying
1885
02:01:21,537 --> 02:01:23,953
"I had strayed,
I was out of my mind."?
1886
02:01:24,453 --> 02:01:27,078
It wasn't any realisation!
1887
02:01:27,162 --> 02:01:29,245
He didn't have a heart transplant...
1888
02:01:29,412 --> 02:01:30,832
Heart change, Kukoo.
1889
02:01:30,912 --> 02:01:32,912
Exactly.
He didn't have a change of heart.
1890
02:01:33,412 --> 02:01:34,787
That Meera madam...
1891
02:01:35,412 --> 02:01:36,578
What madam?
1892
02:01:36,703 --> 02:01:38,953
That Meera kicked him out.
1893
02:01:39,078 --> 02:01:39,953
- Let's go. Come on.
- Isn't it?
1894
02:01:40,120 --> 02:01:41,578
- Wait a minute, let me finish.
- You're drunk!
1895
02:01:41,703 --> 02:01:42,745
- Let me finish my sentence.
- You're too drunk! Go home and sleep!
1896
02:01:42,870 --> 02:01:44,412
You are drunk. Let's go.
1897
02:01:44,578 --> 02:01:45,828
Go home and sleep.
1898
02:01:45,908 --> 02:01:47,328
Let me finish.
1899
02:01:48,245 --> 02:01:50,620
- You are drunk! Let's go!
- Let me speak!
1900
02:01:50,745 --> 02:01:52,370
Do you know what he said to me?
1901
02:01:52,495 --> 02:01:53,953
"You won't believe it, Kukoo..."
1902
02:01:54,162 --> 02:01:56,328
"My feet refused to budge."
1903
02:01:56,453 --> 02:01:57,662
Bullshit!
1904
02:02:02,037 --> 02:02:04,787
You've been doing
your duties for 35-years,
1905
02:02:05,120 --> 02:02:07,203
but she got scared
to do it even for a day.
1906
02:02:07,453 --> 02:02:08,828
So she kicked him out!
1907
02:02:12,162 --> 02:02:13,828
- Go from here.
- No, I'm talking to her.
1908
02:02:13,908 --> 02:02:14,787
Let me talk to her.
1909
02:02:14,912 --> 02:02:16,495
You are drunk...
1910
02:02:16,662 --> 02:02:17,703
And then he was afraid.
1911
02:02:17,828 --> 02:02:19,040
"What's going to happen to me now?"
1912
02:02:19,120 --> 02:02:20,703
"How can I live alone?"
1913
02:02:22,037 --> 02:02:23,453
He's not renewing his vows,
1914
02:02:23,870 --> 02:02:25,412
this is just a
retirement plan for him.
1915
02:02:29,578 --> 02:02:31,120
Papa, you might be selfish
1916
02:02:31,370 --> 02:02:33,162
but what an amazing actor you are!
1917
02:02:33,495 --> 02:02:35,037
And I'm such a fool
to think mom's wrong.
1918
02:02:35,120 --> 02:02:36,453
That she is overreacting!
1919
02:02:36,620 --> 02:02:37,828
I even told Nainaa...
1920
02:02:42,078 --> 02:02:43,245
Relax.
1921
02:02:43,495 --> 02:02:44,703
I told Nainaa,
1922
02:02:44,953 --> 02:02:46,245
but she explained to me.
1923
02:02:46,703 --> 02:02:49,495
If mom is not happy,
then what's the point?
1924
02:02:54,120 --> 02:02:55,162
Nainaa, sorry.
1925
02:02:55,745 --> 02:02:58,495
Everything you said last
night was absolutely correct.
1926
02:02:58,703 --> 02:02:59,912
You...
1927
02:03:00,328 --> 02:03:02,162
You are far more mature than I am.
1928
02:03:03,080 --> 02:03:05,620
Leave me, leave this family and go.
1929
02:03:05,787 --> 02:03:06,870
Stop it, Kukoo.
1930
02:03:07,370 --> 02:03:08,328
Don't talk rubbish
in your drunken stupor.
1931
02:03:08,453 --> 02:03:10,162
What has drinking
got to do with rubbish?
1932
02:03:10,370 --> 02:03:11,578
There is no connection.
1933
02:03:11,745 --> 02:03:12,912
Shut up.
1934
02:03:13,870 --> 02:03:15,203
This is our internal matter.
1935
02:03:15,495 --> 02:03:17,703
See Nainaa, I told you.
1936
02:03:17,828 --> 02:03:19,207
This family cannot accept me.
1937
02:03:19,287 --> 02:03:20,245
Gurpreet, please shut up!
1938
02:03:20,325 --> 02:03:21,245
Why should I shut up?
1939
02:03:21,325 --> 02:03:22,870
You know what Kukoo,
1940
02:03:23,287 --> 02:03:26,078
tell aunty about
the heart attack too.
1941
02:03:26,582 --> 02:03:27,662
Tell her.
1942
02:03:28,412 --> 02:03:31,162
Oh yeah...there's that too.
1943
02:03:31,412 --> 02:03:34,078
Meera madam just told us
an amazing fact.
1944
02:03:34,162 --> 02:03:35,745
And this one's the best, mom.
1945
02:03:36,537 --> 02:03:37,870
That heart attack he had,
1946
02:03:38,245 --> 02:03:39,787
where he lay on the
floor clenching his heart
1947
02:03:39,912 --> 02:03:41,620
and you attended to him...
1948
02:03:42,412 --> 02:03:45,353
Even his bloody
heart attack was fake!
1949
02:03:46,037 --> 02:03:47,328
He is lying.
1950
02:03:47,703 --> 02:03:49,037
He is lying.
1951
02:03:49,787 --> 02:03:50,828
Geeta...
1952
02:03:50,953 --> 02:03:52,162
Shame on you, son.
1953
02:03:53,662 --> 02:03:54,953
You can ask Bhatia.
1954
02:03:55,412 --> 02:03:56,620
Call him.
1955
02:03:57,162 --> 02:03:58,082
- Bhatia.
- Call him.
1956
02:03:58,162 --> 02:03:59,162
Bhatia, come here.
1957
02:03:59,370 --> 02:04:01,162
Come on stage. Tell them.
1958
02:04:02,078 --> 02:04:03,537
Tell them the truth, Bhatia.
1959
02:04:03,912 --> 02:04:04,821
Tell them the truth.
1960
02:04:04,953 --> 02:04:06,162
Didn't I have a heart attack?
1961
02:04:07,584 --> 02:04:08,828
- No, sister-in-law...
- Tell us.
1962
02:04:09,745 --> 02:04:10,912
No, sister-in-law...
1963
02:04:10,992 --> 02:04:11,998
I mean, yes...
1964
02:04:12,078 --> 02:04:15,120
What is this quack gonna say?
1965
02:04:15,495 --> 02:04:17,245
He made all those fake reports.
1966
02:04:17,745 --> 02:04:21,828
Believe me, only Kukoo
is telling the truth today.
1967
02:04:21,908 --> 02:04:24,252
And uncle here is lying.
1968
02:04:24,412 --> 02:04:26,953
He's not uncle, he's a liar.
1969
02:04:28,370 --> 02:04:29,745
Sorry. Sorry.
1970
02:04:29,870 --> 02:04:31,162
Forget it.
Brush it under the rug.
1971
02:04:31,245 --> 02:04:32,662
- Sorry.
- Why sorry?
1972
02:04:32,953 --> 02:04:34,162
What for?
1973
02:04:34,245 --> 02:04:35,412
He is right.
1974
02:04:35,662 --> 02:04:36,995
It's not rubbish!
This is the truth.
1975
02:04:37,203 --> 02:04:40,662
One should never
trust such a person.
1976
02:04:40,787 --> 02:04:42,328
He is aging
1977
02:04:42,495 --> 02:04:44,328
but he's not growing old!
1978
02:04:45,287 --> 02:04:46,495
Say sorry to your father.
1979
02:04:46,828 --> 02:04:47,870
He's still your father.
1980
02:04:48,537 --> 02:04:49,620
Say sorry.
1981
02:04:56,246 --> 02:04:57,328
Sorry.
1982
02:04:58,453 --> 02:04:59,703
It's okay.
1983
02:04:59,870 --> 02:05:01,082
Come Geeta, let's go home.
1984
02:05:01,162 --> 02:05:02,412
They are all out of their minds.
1985
02:05:02,537 --> 02:05:04,453
Enough! Stop it!
1986
02:05:04,703 --> 02:05:05,787
I've had enough!
1987
02:05:09,495 --> 02:05:10,745
What will you say?
1988
02:05:11,537 --> 02:05:12,620
Where will you go?
1989
02:05:13,159 --> 02:05:15,995
What's left?
1990
02:05:16,828 --> 02:05:19,078
You've lied to me earlier.
1991
02:05:19,578 --> 02:05:21,078
But I always consoled myself
1992
02:05:21,162 --> 02:05:22,370
saying he's my husband.
1993
02:05:22,745 --> 02:05:24,120
Let me save the relationship.
1994
02:05:24,578 --> 02:05:26,162
But not anymore, Bheem.
1995
02:05:26,745 --> 02:05:27,787
I am tired.
1996
02:05:28,912 --> 02:05:29,953
Listen to me...
1997
02:05:30,367 --> 02:05:32,328
You never understood
the definition of marriage.
1998
02:05:33,453 --> 02:05:34,620
Neither you,
1999
02:05:36,120 --> 02:05:37,245
nor you two.
2000
02:05:38,495 --> 02:05:42,245
Marriages are made
of love and compromises.
2001
02:05:43,162 --> 02:05:46,495
Togetherness and differences.
2002
02:05:48,870 --> 02:05:52,745
But where there's
no respect and trust,
2003
02:05:53,745 --> 02:05:55,162
those marriages never last.
2004
02:05:56,552 --> 02:05:58,870
I've lost faith in you.
2005
02:06:00,537 --> 02:06:02,120
You wanted to divorce me.
2006
02:06:04,495 --> 02:06:06,412
Now I want a divorce from you.
2007
02:06:23,162 --> 02:06:24,203
Sorry, sweetheart.
2008
02:06:25,495 --> 02:06:27,495
We are not your ideal couple.
2009
02:06:28,120 --> 02:06:29,620
Neither your mom and dad,
2010
02:06:30,787 --> 02:06:32,287
nor your brother and sister-in-law.
2011
02:06:34,162 --> 02:06:35,558
Sorry.
2012
02:07:25,703 --> 02:07:29,162
Mom, you said everything
becomes fine after marriage.
2013
02:07:30,453 --> 02:07:31,787
You call this fine?
2014
02:07:34,739 --> 02:07:35,953
I used to look at
you'll and imagine,
2015
02:07:36,078 --> 02:07:37,828
this is how marriages should be.
2016
02:07:38,162 --> 02:07:40,537
That's why I was
marrying the right guy.
2017
02:07:43,203 --> 02:07:45,828
Even though I love someone else.
2018
02:07:53,037 --> 02:07:55,703
But even you two fell in love,
right guys?
2019
02:08:00,207 --> 02:08:01,203
So what happened?
2020
02:08:10,370 --> 02:08:12,787
If I'm going to
end up like you guys,
2021
02:08:12,912 --> 02:08:15,162
then to hell with marriage.
2022
02:08:16,162 --> 02:08:17,328
I don't want to do it.
2023
02:08:17,537 --> 02:08:18,662
With no one.
2024
02:10:06,068 --> 02:10:07,620
Kukoo.
2025
02:10:13,162 --> 02:10:14,328
I made a mistake.
2026
02:10:16,870 --> 02:10:19,495
I've always prioritized
my happiness over relationships.
2027
02:10:20,162 --> 02:10:21,620
But now, neither am I happy,
2028
02:10:23,453 --> 02:10:24,745
nor do I have any
relationships left.
2029
02:10:27,162 --> 02:10:28,703
Don't make the same mistake I did.
2030
02:10:31,745 --> 02:10:32,953
You're better than me.
2031
02:11:37,578 --> 02:11:38,578
Mumma
2032
02:12:36,087 --> 02:12:37,120
Sir.
2033
02:12:43,537 --> 02:12:44,953
Sign here.
2034
02:12:59,953 --> 02:13:01,078
Sign it.
2035
02:13:02,703 --> 02:13:04,203
You're not doing anything wrong.
2036
02:13:50,624 --> 02:13:53,120
Are you getting a divorce
with mutual consent?
2037
02:13:54,703 --> 02:13:55,703
Yes.
2038
02:13:56,245 --> 02:13:57,245
Okay.
2039
02:13:57,787 --> 02:13:59,287
I'm giving you six months.
2040
02:13:59,745 --> 02:14:01,040
Either resolve your
differences in six months
2041
02:14:01,120 --> 02:14:03,162
or you can come
back for the divorce.
2042
02:14:07,203 --> 02:14:10,287
Case number 6793,
Kuldeep Saini, Nainaa Sharma.
2043
02:14:13,370 --> 02:14:16,287
Case number 6793,
Kuldeep Saini, Nainaa Sharma.
2044
02:14:24,162 --> 02:14:25,162
Nainaa, sorry.
2045
02:14:25,912 --> 02:14:27,787
It's okay, come.
2046
02:14:29,162 --> 02:14:30,828
No Nainaa, I am sorry.
2047
02:14:33,225 --> 02:14:34,412
For what?
2048
02:14:36,787 --> 02:14:38,537
For ruining everything!
2049
02:14:39,662 --> 02:14:41,328
For not being a good husband.
2050
02:14:42,745 --> 02:14:45,620
Giving more importance
to my happiness rather than yours.
2051
02:14:46,328 --> 02:14:48,620
Forgetting we're
not separate entities.
2052
02:14:49,096 --> 02:14:52,078
We are together, or nothing.
2053
02:14:53,936 --> 02:14:55,287
Why are you saying all this now?
2054
02:14:56,453 --> 02:14:57,495
It's too late now.
2055
02:14:57,703 --> 02:14:58,912
No, it's not too late.
2056
02:15:00,079 --> 02:15:01,328
Give us another chance?
2057
02:15:02,245 --> 02:15:03,828
Please take me to New York with you.
2058
02:15:04,578 --> 02:15:07,120
I don't know if I'll be able
to achieve anything on my own,
2059
02:15:07,578 --> 02:15:10,203
but I'll clap the
loudest on your success.
2060
02:15:11,912 --> 02:15:13,662
I refused to take the job.
2061
02:15:14,912 --> 02:15:15,745
Why?
2062
02:15:15,825 --> 02:15:17,540
What's the point of success,
2063
02:15:17,620 --> 02:15:19,287
that we can't celebrate together?
2064
02:15:19,620 --> 02:15:20,828
Are you out of your mind?
2065
02:15:20,995 --> 02:15:21,953
Case 6793...
2066
02:15:22,078 --> 02:15:23,370
Sir, one second.
One second.
2067
02:15:23,537 --> 02:15:25,162
- This is my final decision...
- I don't want to do it...
2068
02:15:25,245 --> 02:15:26,787
Kuldeep Saini, Nainaa Sharma.
2069
02:15:26,912 --> 02:15:28,415
One second. We're still discussing.
2070
02:15:28,495 --> 02:15:29,203
What are you doing?
2071
02:15:29,328 --> 02:15:30,498
I don't want to take up this job...
2072
02:15:30,578 --> 02:15:33,037
Okay...okay.
2073
02:15:34,162 --> 02:15:35,953
You do whatever you want to do.
2074
02:15:37,162 --> 02:15:38,537
But don't get angry.
2075
02:15:39,857 --> 02:15:41,787
I am a little slow
when it comes to these things.
2076
02:15:42,162 --> 02:15:44,203
Takes me time to understand.
2077
02:15:45,162 --> 02:15:46,328
But now I've understood-
2078
02:15:48,703 --> 02:15:50,162
my happiness lies in your happiness.
2079
02:15:53,328 --> 02:15:54,953
I've done something stupid today.
2080
02:15:55,703 --> 02:15:56,912
Just don't get angry.
2081
02:15:58,120 --> 02:15:59,287
What did you do this time?
2082
02:16:34,245 --> 02:16:35,453
Naina...
2083
02:16:38,162 --> 02:16:39,662
Please tick on yes.
2084
02:16:40,120 --> 02:16:42,453
What is this drama?
2085
02:16:43,412 --> 02:16:44,787
What's written on his stomach?
2086
02:16:47,078 --> 02:16:48,287
"Will you marry me?"
2087
02:16:49,453 --> 02:16:50,578
"Will you marry me?"
2088
02:16:50,658 --> 02:16:51,949
"Will you marry me?", Sir.
2089
02:16:57,478 --> 02:16:58,703
This is getting embarrassing,
Nainaa, hurry up.
2090
02:16:58,783 --> 02:16:59,912
Even the judge is getting annoyed.
2091
02:17:42,287 --> 02:17:43,790
After you reach New York,
2092
02:17:43,870 --> 02:17:45,787
if you don't get the time to call-
2093
02:17:46,620 --> 02:17:48,912
- Atleast text!
- We will, for sure.
2094
02:17:49,037 --> 02:17:50,203
Don't forget all about us.
2095
02:17:50,328 --> 02:17:51,537
Never.
2096
02:17:52,787 --> 02:17:53,953
Papa, one second.
2097
02:17:57,287 --> 02:17:58,662
What happened?
2098
02:18:00,578 --> 02:18:02,287
Papa, once we settle
down in New York,
2099
02:18:02,495 --> 02:18:03,870
I was thinking of calling mom over.
2100
02:18:05,120 --> 02:18:06,620
Even you should restart your life.
2101
02:18:07,162 --> 02:18:08,662
And if you need anything,
I'm there...
2102
02:18:10,578 --> 02:18:12,078
Those whose lives
come to a standstill
2103
02:18:12,453 --> 02:18:13,995
need to restart their life.
2104
02:18:14,828 --> 02:18:16,245
I've told you many jokes...
2105
02:18:17,078 --> 02:18:18,245
Today, I'll tell you a prose.
2106
02:18:18,370 --> 02:18:19,873
- Papa, I'm getting late for my flight.
- Hear me out...
2107
02:18:19,953 --> 02:18:21,245
It goes like this...
2108
02:18:22,162 --> 02:18:23,870
A pigeon went into a bar,
2109
02:18:23,995 --> 02:18:25,165
and lay flat after
a couple of drinks.
2110
02:18:25,245 --> 02:18:26,495
Pigeon? Bar?
2111
02:18:26,620 --> 02:18:27,870
He was an alcoholic pigeon...
2112
02:18:27,995 --> 02:18:29,245
A pigeon went into a bar
2113
02:18:29,370 --> 02:18:31,078
and lay flat after
a couple of drinks.
2114
02:18:31,412 --> 02:18:33,287
If you take your mother from here,
2115
02:18:33,495 --> 02:18:35,006
you'll get plenty of spankings.
2116
02:18:36,369 --> 02:18:38,162
I've impressed your mother before.
2117
02:18:39,537 --> 02:18:40,953
Back then it took me three months,
2118
02:18:41,412 --> 02:18:44,120
this time it might take me six.
2119
02:18:44,203 --> 02:18:45,120
Six months.
2120
02:18:45,203 --> 02:18:46,828
What is life without a challenge?
2121
02:18:47,245 --> 02:18:50,120
Amazing. Amazing.
Hugs and kisses.
2122
02:18:50,245 --> 02:18:51,162
You know what Kukoo,
2123
02:18:51,287 --> 02:18:53,287
is there an Old York in New York?
2124
02:18:53,412 --> 02:18:54,328
- There isn't.
- There isn't?
2125
02:18:54,453 --> 02:18:56,120
Then I guess Delhi's much better.
2126
02:18:56,245 --> 02:18:57,578
Old Delhi, New Delhi.
2127
02:18:58,287 --> 02:18:59,912
Why do you bring
him along everywhere?
2128
02:19:00,037 --> 02:19:00,912
I don't know, papa.
2129
02:19:01,037 --> 02:19:02,703
Okay guys. I've got to go.
I'll call you, papa.
2130
02:19:02,828 --> 02:19:04,037
- Why don't you accept me?
- Never, never.
2131
02:19:04,162 --> 02:19:05,082
Papa, see you.
2132
02:19:05,162 --> 02:19:08,120
- Bye, see you.
- Let's go.
2133
02:19:10,162 --> 02:19:11,287
Bye.
2134
02:19:12,134 --> 02:19:13,328
Ginny.
2135
02:19:14,120 --> 02:19:15,162
That friend of yours...
2136
02:19:15,912 --> 02:19:17,453
- That musician.
- Gaurav?
2137
02:19:17,703 --> 02:19:19,287
Call him home.
Let's meet.
2138
02:19:19,578 --> 02:19:20,870
- Really, papa?
- Of course.
2139
02:19:21,328 --> 02:19:23,370
Let's have a meal together,
child. Huh?
137094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.