All language subtitles for I miss you 21.END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:07,810 If I don't leave here now, 2 00:00:07,810 --> 00:00:09,240 Jung Woo will really die! 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,380 I'm not trying to scare you! 4 00:00:10,380 --> 00:00:13,490 Do I....appear like a person who would be afraid of such things? 5 00:00:13,490 --> 00:00:15,040 Drag her out. 6 00:00:15,040 --> 00:00:16,620 Make it so that she'll never SEE THE SUNSHINE AGAIN! 7 00:00:16,620 --> 00:00:18,300 ALRIGHT KILL ME!! 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,640 You'll end up losing both the money and your child. 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,540 Even if I die and go to hell, 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,800 I'll take your money with me. Wait and see! 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,240 With the price of my life, 12 00:00:26,240 --> 00:00:28,780 I'm going to send Jun to heaven! Han Tae Jun... 13 00:00:28,780 --> 00:00:30,190 WITH YOUR MONEY! 14 00:00:30,190 --> 00:00:32,540 HAN TAE JUN! 15 00:00:46,010 --> 00:00:47,010 Han Tae Jun. 16 00:00:47,010 --> 00:00:47,000 Hwang Mi Ran. 17 00:00:47,010 --> 00:00:48,440 Hwang Mi Ran. 18 00:00:48,440 --> 00:00:49,700 Secretary Nam. 19 00:00:49,700 --> 00:00:50,350 Kang Sang Chul. 20 00:00:50,350 --> 00:00:51,910 Kang Sang Deuk. 21 00:00:51,910 --> 00:00:53,300 Michelle Kim. 22 00:00:58,470 --> 00:00:59,900 Does Lee Su Yeon know 23 00:00:59,900 --> 00:01:02,300 that your mother is responsible for what happened to her? 24 00:01:02,300 --> 00:01:04,270 Only those words..... 25 00:01:05,680 --> 00:01:06,610 shouldn't have been said. 26 00:01:06,610 --> 00:01:09,370 She....doesn't know what happened to her was because of your mother, 27 00:01:09,370 --> 00:01:11,050 does she? 28 00:01:11,050 --> 00:01:13,690 Only those words.... 29 00:01:14,150 --> 00:01:16,030 shouldn't have been said. 30 00:01:25,060 --> 00:01:27,200 Han Tae Jun, 31 00:01:27,200 --> 00:01:29,480 upon your arrival in heaven ... 32 00:01:30,590 --> 00:01:31,940 I welcome you. 33 00:01:35,810 --> 00:01:37,630 In order for Han Jung Woo 34 00:01:37,630 --> 00:01:40,730 to catch Han Tae Jun correctly, 35 00:01:40,730 --> 00:01:40,720 help him. 36 00:01:40,730 --> 00:01:42,950 help him. 37 00:01:47,400 --> 00:01:48,520 I have 6 of them. 38 00:01:48,520 --> 00:01:49,320 What? 39 00:01:49,320 --> 00:01:51,450 The monsters in my dreams. 40 00:01:51,450 --> 00:01:54,070 They keep threatening to tell you my secrets. 41 00:01:54,070 --> 00:01:56,020 What is your secret? 42 00:02:00,660 --> 00:02:01,710 Jung Woo is my friend! 43 00:02:01,710 --> 00:02:02,580 Are you even a human? 44 00:02:02,580 --> 00:02:03,570 Give him back! 45 00:02:03,570 --> 00:02:04,620 Ahjussi!! 46 00:02:04,620 --> 00:02:06,150 I am really a child of a human being!? 47 00:02:06,150 --> 00:02:08,120 How dare you.... 48 00:02:08,120 --> 00:02:10,090 In front of your father! 49 00:02:10,090 --> 00:02:11,510 Father! 50 00:02:18,110 --> 00:02:20,580 Being your child is... 51 00:02:23,130 --> 00:02:25,560 shameful. 52 00:02:34,000 --> 00:02:35,760 I got a signal! 53 00:02:35,760 --> 00:02:37,020 They're going through the ship terminals. 54 00:02:37,020 --> 00:02:37,930 It's in the direction of Soosung. 55 00:02:37,930 --> 00:02:39,260 Where in Soosung? 56 00:02:39,260 --> 00:02:42,170 Jaekyung Hospital? A terminal? Or a mansion? 57 00:02:42,170 --> 00:02:43,980 Where exactly are they going? 58 00:02:43,980 --> 00:02:45,030 Final Episode 59 00:02:45,030 --> 00:02:45,830 Hyung, 60 00:02:45,830 --> 00:02:46,940 I'll keep my phone on so 61 00:02:46,940 --> 00:02:48,510 follow me. 62 00:04:04,170 --> 00:04:08,280 Jung Woo.. 63 00:04:30,600 --> 00:04:32,300 Jung Woo.. 64 00:04:34,350 --> 00:04:38,720 Jung Woo.. 65 00:05:00,250 --> 00:05:02,640 I dreamed this dream a thousand times before. 66 00:05:07,130 --> 00:05:09,150 In order to get you.. 67 00:05:09,910 --> 00:05:12,900 coming back to this location. 68 00:05:13,850 --> 00:05:17,320 Su Yeon. 69 00:05:40,840 --> 00:06:16,380 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki.comn 70 00:07:08,690 --> 00:07:11,320 Aigoo, he brought it back 71 00:07:11,320 --> 00:07:13,180 in the same way he took it. 72 00:07:29,320 --> 00:07:32,540 How dare you treat Han Tae Jun in this manner and 73 00:07:32,540 --> 00:07:34,840 expect to remain safe? 74 00:07:34,840 --> 00:07:36,080 Is my attorney here?! 75 00:07:36,080 --> 00:07:38,930 Attorney my a**! 76 00:07:38,930 --> 00:07:42,760 You have nothing better to do than abet a murderer? 77 00:07:43,290 --> 00:07:45,380 Your son, Han Jung Woo, 78 00:07:45,380 --> 00:07:49,470 went to deal with him bare handed, in order to save Su Yeon. 79 00:07:49,470 --> 00:07:51,630 If anything bad happens to Su Yeon or Jung Woo, 80 00:07:51,630 --> 00:07:54,100 you're the one responsible for killing them, you know! 81 00:07:54,710 --> 00:07:58,070 Considering you can't find one guy who has been injured, 82 00:07:58,070 --> 00:07:59,990 who are you trying to put the blame on!? 83 00:07:59,990 --> 00:08:01,410 CALL THE POLICE CHIEF! 84 00:08:01,410 --> 00:08:03,520 Tell him Han Tae Jun is requesting him! 85 00:08:04,060 --> 00:08:07,240 Ah, Su Yeon's mother. How.. 86 00:08:09,340 --> 00:08:12,050 I wanted to know if there had been any contact from Su Yeon, 87 00:08:12,050 --> 00:08:14,260 since I was passing by the police station anyways. 88 00:08:14,260 --> 00:08:17,630 I thought I would come in and ask. 89 00:08:17,630 --> 00:08:21,170 There isn't anyway possible, that I heard incorrectly is there? 90 00:08:21,760 --> 00:08:23,370 This person, 91 00:08:23,370 --> 00:08:26,910 This person is trying to hurt my Su Yeon and Jung Woo again? 92 00:08:26,910 --> 00:08:29,340 Su Yeon's mother please come have a word with me.. 93 00:08:38,730 --> 00:08:43,360 Bring my children back! 94 00:08:44,580 --> 00:08:46,420 What are you doing instead of sending her away!? 95 00:08:46,420 --> 00:08:48,330 He's Jung Woo's father. 96 00:08:49,220 --> 00:08:51,850 Who's his father? Jung Woo doesn't have any parents. 97 00:08:51,850 --> 00:08:55,280 Jung Woo... is my son that I have raised for 14 years! 98 00:08:56,840 --> 00:08:58,750 You laugh? 99 00:08:58,750 --> 00:09:03,220 You dare laugh? You're the one that had my daughter declared dead! 100 00:09:03,810 --> 00:09:05,950 How much, for the last 14 years, have I 101 00:09:05,950 --> 00:09:09,350 lived with my heart ripping apart! 102 00:09:09,350 --> 00:09:12,240 Do you know what happened to my daughter!? What she's been through? 103 00:09:12,240 --> 00:09:14,440 How my Jung Woo had to live because of you! 104 00:09:14,440 --> 00:09:15,300 YOU LAUGH!? 105 00:09:15,300 --> 00:09:16,340 THIS CRAZY... 106 00:09:16,340 --> 00:09:17,430 Take her away. 107 00:09:17,430 --> 00:09:18,550 That's right, I'm crazy! 108 00:09:18,550 --> 00:09:20,200 I'M CRAZY! 109 00:09:20,200 --> 00:09:21,710 Are you even a human being? 110 00:09:21,710 --> 00:09:23,610 After what you've done, 111 00:09:23,610 --> 00:09:26,140 there can be no forgiveness. 112 00:09:26,140 --> 00:09:27,160 Where is my daughter? 113 00:09:27,160 --> 00:09:30,490 Where is Jung Woo. BRING MY CHILDREN BACK! 114 00:09:31,460 --> 00:09:32,480 Where are you going?! 115 00:09:32,480 --> 00:09:35,650 Where are you going, jerk woth less than trash! 116 00:09:35,650 --> 00:09:39,560 If anything happens to my kids, you 117 00:09:39,560 --> 00:09:42,550 definitely won't be left alone by me. 118 00:09:42,550 --> 00:09:45,560 Until the day I die, I'm going to torment you constantly! 119 00:09:45,560 --> 00:09:47,730 So make sure you go hide from me. 120 00:09:47,730 --> 00:09:50,960 Live in hiding, you rotten bastard! 121 00:10:40,250 --> 00:10:41,840 Han Jung Woo, 122 00:10:43,970 --> 00:10:46,410 how does it feel to be back? 123 00:10:51,510 --> 00:10:53,690 What are you talking about? 124 00:10:55,450 --> 00:10:58,080 Jung Woo? 125 00:11:05,470 --> 00:11:07,330 Kang Hyeong Jun. 126 00:11:08,390 --> 00:11:10,840 Is this the end that you wanted? 127 00:11:10,850 --> 00:11:15,250 Was bringing up our painful past your final goal? 128 00:11:15,250 --> 00:11:17,660 It seems as if you had forgotten 129 00:11:18,230 --> 00:11:20,490 and even more so for Zoe. 130 00:11:21,700 --> 00:11:25,100 You forgive the Han Jung Woo who left you behind and ran away? 131 00:11:26,370 --> 00:11:28,600 DO YOU LOVE HIM!? 132 00:12:10,670 --> 00:12:13,500 - Ah..Su..Su Yeon -No. 133 00:12:16,680 --> 00:12:18,260 Su Yeon... 134 00:12:22,670 --> 00:12:25,120 Stay still. I will let you go. 135 00:12:25,120 --> 00:12:26,790 No! 136 00:12:30,020 --> 00:12:32,260 Lift your head Lee Su Yeon. 137 00:12:35,480 --> 00:12:37,430 Lift your head Lee Su Yeon! 138 00:12:37,430 --> 00:12:41,190 Yeah, lift your head up. 139 00:12:41,190 --> 00:12:44,220 He's the guy who left you behind and ran away. 140 00:12:44,220 --> 00:12:47,210 Because of a guy like him YOU THROW ME AWAY?! 141 00:12:51,140 --> 00:12:53,000 Su Yeon look at me. 142 00:12:53,000 --> 00:12:56,260 I'm not the 15 year old Han Jung Woo. Look at me! 143 00:12:56,260 --> 00:12:59,050 I won't leave you behind regardless of what happens. 144 00:12:59,050 --> 00:13:01,260 Lift your head LEE SU YEON! 145 00:13:09,660 --> 00:13:11,500 Su Yeon... 146 00:13:27,030 --> 00:13:30,720 Jung Woo... Jung Woo... 147 00:13:37,120 --> 00:13:39,040 Lee Su Yeon! 148 00:13:55,190 --> 00:13:57,350 That day... 149 00:13:59,910 --> 00:14:02,920 both my legs and hands were bound. 150 00:14:02,920 --> 00:14:05,750 What I saw while my mouth was twisted and taped shut. 151 00:14:12,490 --> 00:14:15,050 This was it exactly. 152 00:14:16,310 --> 00:14:18,850 It's Su Yeon's tears. 153 00:14:20,360 --> 00:14:25,740 The events from that day are unbearingly unjust and humiliating! 154 00:14:25,740 --> 00:14:28,850 I feel as if I'm going to die of anger every time those memories come back! 155 00:14:35,250 --> 00:14:38,200 Su Yeon, 156 00:14:38,200 --> 00:14:41,450 Unable to do anything. 157 00:14:41,450 --> 00:14:45,800 The me who ran away that day... 158 00:14:45,800 --> 00:14:48,250 is so humiliated that I could die. 159 00:14:59,780 --> 00:15:01,510 Jung Woo... 160 00:15:05,100 --> 00:15:08,950 Kang Hyeong Jun, look. 161 00:15:08,950 --> 00:15:13,210 Did Su Yeon's tears stop from you killing Kang Sang Deuk? 162 00:15:13,210 --> 00:15:16,150 Did the things that happened go away? 163 00:15:16,150 --> 00:15:19,000 Kang Hyeong Jun, you stupid punk! 164 00:15:19,000 --> 00:15:20,550 I told you before... 165 00:15:20,550 --> 00:15:24,750 While you were hating my father, 166 00:15:24,750 --> 00:15:27,680 you lost Su Yeon in the process. 167 00:15:27,680 --> 00:15:30,200 This time is it me? 168 00:15:30,200 --> 00:15:34,330 Because of your hatred towards me... you're hurting Su Yeon again. 169 00:15:34,330 --> 00:15:38,490 You've...made another mistake. 170 00:15:38,490 --> 00:15:40,770 There wasn't any need to bring it to this point. 171 00:15:40,770 --> 00:15:44,750 He's the guy who left you behind. You should hate that guy! 172 00:15:44,750 --> 00:15:46,810 Even if you don't show her in this manner, 173 00:15:46,810 --> 00:15:49,970 I do, by my own accord.. 174 00:15:52,510 --> 00:15:56,250 can't forgive myself yet. 175 00:15:57,390 --> 00:15:59,270 Stop this kind OF NONSENSE! 176 00:15:59,270 --> 00:16:00,770 NO! 177 00:16:12,520 --> 00:16:17,680 Alright....this is all useless. 178 00:16:17,680 --> 00:16:22,200 You said it yourself.... It's time to stop. 179 00:16:25,650 --> 00:16:27,410 Su Yeon... 180 00:16:31,030 --> 00:16:34,710 Look kindly upon me now. 181 00:16:34,710 --> 00:16:37,490 Forgive me too. 182 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 I don't want to be alone. 183 00:16:43,930 --> 00:16:46,590 I'm scared. 184 00:16:46,590 --> 00:16:49,390 I don't want to be locked up in prison either. 185 00:16:49,390 --> 00:16:52,430 It's too suffocating. 186 00:16:52,430 --> 00:16:56,380 I miss you so much that I can't breathe. 187 00:16:58,620 --> 00:17:01,810 Please, 188 00:17:01,810 --> 00:17:06,880 take it easy on me. Su Yeon. 189 00:17:18,000 --> 00:17:23,580 Su Yeon....come now. 190 00:17:24,690 --> 00:17:29,090 Come now Su Yeon. 191 00:17:38,990 --> 00:17:43,390 Come now, Zoe. 192 00:17:49,350 --> 00:18:02,810 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com 193 00:18:28,370 --> 00:18:30,540 I can see it. 194 00:18:30,540 --> 00:18:32,640 Go in deeper. 195 00:18:34,880 --> 00:18:38,810 Harry, put the gun down. 196 00:18:38,810 --> 00:18:40,350 Jung Woo? 197 00:18:44,180 --> 00:18:47,470 Your behavior is making me feel afraid too. 198 00:18:48,680 --> 00:18:52,150 So can you expect Su Yeon to come to you? 199 00:18:54,090 --> 00:18:56,980 He's opposite from Su Yeon. 200 00:18:56,980 --> 00:18:59,000 Deploy there quickly. 201 00:19:07,670 --> 00:19:10,840 I'm talking to Zoe right now! 202 00:19:10,840 --> 00:19:13,050 Don't interfere! 203 00:19:19,720 --> 00:19:20,760 Zoe... 204 00:19:20,760 --> 00:19:22,870 Why haven't you killed me yet? 205 00:19:22,870 --> 00:19:24,460 Jung Woo! 206 00:19:26,590 --> 00:19:29,550 Is it... 207 00:19:29,550 --> 00:19:31,640 because I'm family? 208 00:19:34,230 --> 00:19:36,550 Yet why haven't we ever seen each other? 209 00:19:36,550 --> 00:19:38,800 Because of Han Tae Jun? 210 00:19:40,000 --> 00:19:43,150 You just realized? 211 00:19:43,150 --> 00:19:46,350 All of these are caused by Han Tae Jun. 212 00:19:46,350 --> 00:19:47,640 You're right. 213 00:19:47,640 --> 00:19:52,780 I can't forgive my father...Han Tae Jun either. 214 00:19:55,520 --> 00:19:58,980 Isn't that why you're looking lightly on me? 215 00:19:58,980 --> 00:20:02,790 Because you pity the son of a person like that? 216 00:20:03,900 --> 00:20:08,260 Han Jung Woo...stop playing games. 217 00:20:08,260 --> 00:20:10,160 I spent my whole life telling lies. 218 00:20:10,160 --> 00:20:13,040 In order to live.... 219 00:20:13,040 --> 00:20:16,650 I don't fall for childish lies such as yours. 220 00:20:35,120 --> 00:20:37,190 Zoe, 221 00:20:38,790 --> 00:20:41,240 I'm in so much pain. 222 00:20:44,340 --> 00:20:49,340 I dreampt of being back in France with you. 223 00:20:50,730 --> 00:20:54,800 Even though you didn't love me... 224 00:20:54,800 --> 00:20:58,600 but still...I was happy. 225 00:21:00,400 --> 00:21:02,890 I want to go back. 226 00:21:02,890 --> 00:21:07,590 It's because it wasn't the kind of love that you wanted. 227 00:21:07,590 --> 00:21:11,070 I've always loved you. 228 00:21:11,070 --> 00:21:16,120 We were the only...family to each other. 229 00:21:18,480 --> 00:21:23,650 I don't think that everything about you was a lie. 230 00:21:25,120 --> 00:21:28,840 Harry, 231 00:21:28,840 --> 00:21:31,160 I'm a liar too. 232 00:21:34,810 --> 00:21:38,210 I lied to you often. 233 00:21:38,210 --> 00:21:41,350 Pretending to forget everything. 234 00:21:41,350 --> 00:21:44,340 Pretending that I didn't miss anyone. 235 00:21:45,540 --> 00:21:49,400 To someone as mentally sharp as you, pretending to forget 236 00:21:49,400 --> 00:21:52,780 must have been difficult for you. 237 00:21:52,790 --> 00:21:55,150 I am sorry. 238 00:22:10,450 --> 00:22:13,380 Dummy.. 239 00:22:13,380 --> 00:22:16,300 then why are you afraid of me? 240 00:22:16,300 --> 00:22:20,910 Even if I kill everyone else...I would never kill you. 241 00:22:20,910 --> 00:22:24,010 Put the gun down first. 242 00:22:24,830 --> 00:22:27,590 It's too late. 243 00:22:27,590 --> 00:22:32,450 With the cane that you made for me, 244 00:22:32,450 --> 00:22:37,500 where we used to live together. I want to go back home. 245 00:22:51,170 --> 00:22:54,710 Kang Hyeong Jun, 246 00:22:54,710 --> 00:22:56,800 Let's go out now. 247 00:22:58,100 --> 00:23:02,390 Su Yeon will only be in more danger if you continue to act this stubborn. 248 00:23:03,930 --> 00:23:07,500 Han Jung Woo. GET OUT! 249 00:23:15,110 --> 00:23:18,180 You said one can't be in paradise alone. 250 00:23:19,170 --> 00:23:22,180 Su Yeon will go with me. 251 00:23:30,990 --> 00:23:33,490 J...J...Jung Woo! 252 00:23:51,590 --> 00:23:54,230 Somehow Jung Woo will bring them out. 253 00:23:54,230 --> 00:23:55,570 We've received our order. 254 00:23:55,570 --> 00:23:57,580 All three of them could be in danger if something goes wrong. 255 00:23:57,580 --> 00:24:01,820 Jus..just a moment. Just 5 minutes. 256 00:24:09,510 --> 00:24:12,850 Han Jung Woo. 257 00:24:12,850 --> 00:24:15,800 I was always jealous of you. 258 00:24:15,800 --> 00:24:19,110 So, for the last time, 259 00:24:19,110 --> 00:24:22,360 I'm going to count to three. 260 00:24:22,360 --> 00:24:25,710 Ju...Jung Woo! 261 00:24:43,810 --> 00:24:45,670 Detective Han is blocking the way. 262 00:24:45,670 --> 00:24:47,470 Stop! 263 00:24:48,120 --> 00:24:52,820 You were only jealous of the good things that I had? 264 00:24:54,150 --> 00:24:56,990 My legs that could run. 265 00:24:59,170 --> 00:25:01,790 Then my father... 266 00:25:03,240 --> 00:25:06,150 how about Han Tae Jun? 267 00:25:07,010 --> 00:25:09,750 I was abandoned by my mother. 268 00:25:09,750 --> 00:25:13,700 I, 269 00:25:13,700 --> 00:25:17,440 don't even know my mother's face. 270 00:25:20,060 --> 00:25:24,160 Even if you shoot Su Yeon and kill her, 271 00:25:24,160 --> 00:25:26,830 our love won't end there. 272 00:25:28,430 --> 00:25:34,040 The longing and desire for it will only cause it to deepen. 273 00:25:34,040 --> 00:25:37,080 Would that be alright with you? 274 00:25:40,780 --> 00:25:42,040 Su Yeon?! 275 00:25:42,870 --> 00:25:44,040 Zoe! 276 00:25:44,040 --> 00:25:46,950 Jung Woo... 277 00:25:46,950 --> 00:25:51,640 Thank you for waiting for me up to this point. 278 00:25:51,640 --> 00:25:57,910 I'll go first and wait for you this time. 279 00:25:59,200 --> 00:26:02,120 Jun, 280 00:26:02,120 --> 00:26:05,490 I like you a lot. 281 00:26:05,490 --> 00:26:11,890 But this is what love is. 282 00:26:26,230 --> 00:26:29,920 Don't hurt Jung Woo. 283 00:26:29,920 --> 00:26:32,700 Su Yeon... 284 00:26:32,700 --> 00:26:34,190 No. 285 00:26:36,110 --> 00:26:37,590 No! 286 00:26:38,440 --> 00:26:40,280 No! 287 00:26:40,290 --> 00:26:42,870 Don't lie! 288 00:26:57,450 --> 00:27:00,290 Jung Woo!!! 289 00:27:03,490 --> 00:27:06,320 Jung Woo! 290 00:27:06,320 --> 00:27:10,070 Without Jung Woo, what should I do? 291 00:27:11,240 --> 00:27:13,480 No... 292 00:27:13,480 --> 00:27:18,830 No.. No! No! No! 293 00:27:20,490 --> 00:27:23,810 Jung Woo! 294 00:27:25,280 --> 00:27:29,160 Please get up! Jung Woo.. 295 00:27:29,160 --> 00:27:34,780 Jung Woo.. are you okay? What should I do? 296 00:27:34,780 --> 00:27:35,780 Jung Woo! 297 00:27:35,780 --> 00:27:36,690 Zoe. 298 00:27:36,690 --> 00:27:39,930 Quickly get up! 299 00:27:41,240 --> 00:27:42,720 I can also.. 300 00:27:42,720 --> 00:27:45,720 Jung Woo it's me Su Yeon. 301 00:27:45,720 --> 00:27:46,530 I can also.. 302 00:27:46,530 --> 00:27:49,900 Jung Woo. look at me. 303 00:27:49,900 --> 00:27:51,860 can die for you. 304 00:27:51,860 --> 00:27:54,920 Jung Woo, what am I going to do? 305 00:27:54,920 --> 00:27:56,970 If this is the kind of love you're both talking about, 306 00:27:56,970 --> 00:28:02,420 I COULD HAVE DIED FOR YOU TOO! 307 00:28:02,420 --> 00:28:06,940 But you won't even give me a chance. 308 00:28:06,940 --> 00:28:08,820 Please look at me now. 309 00:28:08,820 --> 00:28:10,870 Jung Woo! 310 00:28:10,870 --> 00:28:12,990 PLEASE LOOK AT ME! 311 00:28:12,990 --> 00:28:16,150 Someone save him. 312 00:28:18,080 --> 00:28:23,950 Save him! Please save him! 313 00:28:31,540 --> 00:28:33,360 Jung Woo.. 314 00:28:33,360 --> 00:28:36,030 -Zoe -Please get up 315 00:28:53,320 --> 00:28:54,550 Jung Woo... 316 00:28:55,670 --> 00:28:57,250 I am afraid. 317 00:28:57,250 --> 00:28:59,970 Jung Woo, are you okay? 318 00:28:59,970 --> 00:29:06,730 Jung Woo, Jung Woo, are you alright? Jung Woo! 319 00:29:06,730 --> 00:29:11,170 Embrasse moi. (Kiss me in French) 320 00:29:24,100 --> 00:29:26,130 I am sorry. 321 00:29:27,230 --> 00:29:29,900 What for? 322 00:29:29,910 --> 00:29:32,490 You know, right? 323 00:29:32,490 --> 00:29:35,420 I'm not crying because I'm sad. 324 00:29:35,420 --> 00:29:39,700 It's because the wind is blowing. 325 00:29:48,250 --> 00:29:50,790 What about the victim's condition? 326 00:29:50,790 --> 00:29:54,030 Mental instability due to gunshot wound. 327 00:29:57,630 --> 00:29:59,670 Take the bullet out now. 328 00:30:04,370 --> 00:30:05,320 Wait! 329 00:30:05,320 --> 00:30:09,270 Prepare for emergency surgery now. 330 00:30:18,480 --> 00:30:23,150 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ viki.com 331 00:30:24,620 --> 00:30:26,940 Will he live? 332 00:30:26,940 --> 00:30:32,490 WIth his condition, we can only rely on the patient's willingness to heal. We've tried our best... 333 00:30:33,590 --> 00:30:37,290 I don't think he could testify yet, even if he woke up. 334 00:30:37,290 --> 00:30:43,090 Due to the patient's great loss of blood, brain damage may occur 335 00:30:43,090 --> 00:30:47,000 Murder, blaming an innocent person, kidnap, 336 00:30:47,000 --> 00:30:50,110 he's broken all the high penalty laws. 337 00:30:50,110 --> 00:30:52,090 Do you think he'll get the death sentence? 338 00:30:52,090 --> 00:30:53,180 No. 339 00:30:53,180 --> 00:30:58,030 When committing the crime, he continued his daily life and social gatherings as usual 340 00:30:58,030 --> 00:31:02,830 If he is comatose, who could we properly punish? 341 00:31:05,650 --> 00:31:09,120 No! 342 00:31:09,120 --> 00:31:13,190 Save her! You saved me. Save her too! 343 00:31:13,190 --> 00:31:15,480 Don't go. 344 00:31:16,840 --> 00:31:21,460 If you go, I won't have anyone. 345 00:31:21,460 --> 00:31:23,340 Zoe. 346 00:31:33,980 --> 00:31:34,590 swaaa... 347 00:31:34,600 --> 00:31:35,690 Ah, I can't see. 348 00:31:35,690 --> 00:31:38,250 How many times do I have to tell you? I've erased all your bad memories. 349 00:31:38,250 --> 00:31:40,560 NOOO! STOP! 350 00:31:41,580 --> 00:31:42,560 AHHH!!! 351 00:31:42,560 --> 00:31:43,480 Zoe, don't be like this! 352 00:31:43,480 --> 00:31:44,720 No!! I don't want to! 353 00:31:44,720 --> 00:31:46,130 I don't want to! 354 00:31:46,130 --> 00:31:49,090 It's ok. 355 00:31:49,090 --> 00:31:51,540 Don't go anywhere. 356 00:31:51,540 --> 00:31:53,790 I can't catch up to you. 357 00:31:53,790 --> 00:31:56,870 Where would I go? 358 00:31:57,700 --> 00:32:01,090 Dummy. 359 00:32:03,050 --> 00:32:04,340 To the next headline item. 360 00:32:04,340 --> 00:32:07,920 The perpetrator for the shooting incident which occured in the Suseong, Daegu area has been caught. 361 00:32:07,920 --> 00:32:11,630 As reported by the police department, whilst capturing the criminal, a shooting occured 362 00:32:11,630 --> 00:32:14,790 injuring Detective Han Jung Woo and the criminal, himself. 363 00:32:14,790 --> 00:32:18,260 Both are currently in the hospital receiving treatment. 364 00:32:26,000 --> 00:32:30,570 The court has decided to immediately punish the people involved with loan shark activity and bribery. 365 00:32:30,570 --> 00:32:34,190 The criminal in charge of these activities is President Han Tae Jun of Sangil Savings Bank. 366 00:32:34,190 --> 00:32:36,740 He will be punished with harsh sentences 367 00:32:36,740 --> 00:32:40,540 I came pretty fast, huh? I got the medicine and came as fast as I could, just like a Crazy Rabbit. 368 00:32:40,540 --> 00:32:42,130 Thank you. 369 00:32:56,930 --> 00:32:58,370 Su Yeon... 370 00:33:02,940 --> 00:33:04,920 Lee Su Yeon... 371 00:33:21,090 --> 00:33:22,690 Su Yeon... 372 00:33:24,500 --> 00:33:26,650 You're awake. 373 00:33:26,650 --> 00:33:28,860 Did you sleep well? 374 00:33:30,420 --> 00:33:32,420 Yes. 375 00:33:32,420 --> 00:33:34,570 How long was I out? 376 00:33:34,570 --> 00:33:36,700 10 nights. 377 00:33:39,250 --> 00:33:43,000 I sewed your button on, 378 00:33:43,000 --> 00:33:45,890 and knit a whole scarf... 379 00:33:45,890 --> 00:33:48,540 Why did you come back so late? 380 00:33:48,540 --> 00:33:50,730 You must've been worried. 381 00:34:03,920 --> 00:34:07,160 Please call my name once again. 382 00:34:07,160 --> 00:34:08,570 Huh? 383 00:34:09,870 --> 00:34:14,500 Your voice. How much I've longed to hear it. 384 00:34:15,610 --> 00:34:17,870 Su Yeon... 385 00:34:19,490 --> 00:34:21,660 One more, again. 386 00:34:24,060 --> 00:34:26,160 Lee Su Yeon... 387 00:34:41,280 --> 00:34:43,710 Su Yeon... 388 00:34:51,800 --> 00:34:53,690 Lee Su Yeon. 389 00:35:15,730 --> 00:35:22,930 Lee Su Yeon. The most famous girl in this neighborhood. 390 00:35:26,610 --> 00:35:29,640 [10 months later] 391 00:35:29,640 --> 00:35:32,010 Did you make an appointment? 392 00:35:32,010 --> 00:35:34,510 Today is supposed to be the day of the first snowfall. 393 00:35:44,670 --> 00:35:47,290 When this winter passes, 394 00:35:47,290 --> 00:35:51,300 I'll be even closer to turning 40. 395 00:35:51,300 --> 00:35:54,040 Whether it snows or a hurricane blows through.. 396 00:35:54,040 --> 00:35:57,120 I will not have a girl. 397 00:35:57,120 --> 00:35:59,580 Hey! Did you solve the case? 398 00:35:59,580 --> 00:36:01,190 I am unaware of anything.. 399 00:36:01,190 --> 00:36:03,750 The victim is in a critical condition. 400 00:36:03,750 --> 00:36:05,860 It could be a murder case! 401 00:36:05,860 --> 00:36:08,220 I'm lonely as heck! 402 00:36:08,220 --> 00:36:10,040 I'm going to get as old as you and bald, 403 00:36:10,040 --> 00:36:12,950 continue having to find convicts and die single alone. 404 00:36:13,750 --> 00:36:15,090 This jerk! 405 00:36:15,090 --> 00:36:18,750 I'm going to get some fresh air. 406 00:36:19,990 --> 00:36:21,740 Old?! What are you saying?! 407 00:36:21,740 --> 00:36:24,720 The Crazy Rabbit has got himself together now you're acting crazy! 408 00:36:24,720 --> 00:36:26,370 Hey you! 409 00:36:31,560 --> 00:36:33,530 Spill it. 410 00:36:34,890 --> 00:36:38,600 How many times should Itell you? 411 00:36:38,600 --> 00:36:42,530 I was going to run after stealing, 412 00:36:42,530 --> 00:36:46,240 but they screamed, so I just stabbed them. 413 00:36:46,240 --> 00:36:48,340 Alright? 414 00:36:53,850 --> 00:36:56,740 xxxxx 415 00:37:06,020 --> 00:37:08,480 I'll ask for the last time. 416 00:37:09,420 --> 00:37:14,060 Where's the hostage? 417 00:37:15,820 --> 00:37:18,440 I really don't know! 418 00:37:20,620 --> 00:37:21,950 HEY! 419 00:37:23,860 --> 00:37:25,630 You stab someone because they scream? 420 00:37:25,630 --> 00:37:27,950 Have you been shot with a gun? 421 00:37:27,950 --> 00:37:29,830 How dare a police officer beat someone up!? 422 00:37:31,700 --> 00:37:35,550 You're not a person and I have been shot with a gun! 423 00:37:40,340 --> 00:37:42,730 Spill it. 424 00:37:42,730 --> 00:37:45,460 From this world filled with the people that I love, 425 00:37:45,460 --> 00:37:47,910 trash like you needs to disappear. 426 00:37:47,910 --> 00:37:52,900 So..until you tell me everything, I'm going to continue to beat you. 427 00:37:53,980 --> 00:37:57,170 And if I get fired beating you up, I'm going to start a ddukboki restaurant. 428 00:37:57,170 --> 00:37:59,090 And if people like you appear in my restaurant, 429 00:37:59,090 --> 00:38:02,200 again.... I'm going to beat them. 430 00:38:02,990 --> 00:38:06,100 Do you get it now? 431 00:38:06,100 --> 00:38:08,920 Tell me when I ask nicely. 432 00:38:08,920 --> 00:38:11,520 Do you know who I am? 433 00:38:13,480 --> 00:38:15,370 I'm 434 00:38:15,370 --> 00:38:19,700 Crazy Rabbit from Gangnam, Han Jung Woo. 435 00:38:21,680 --> 00:38:24,530 Let's go. 436 00:38:26,390 --> 00:38:28,450 I'm home. 437 00:38:31,180 --> 00:38:33,360 Su Yeon! 438 00:38:33,360 --> 00:38:34,590 Lover! 439 00:38:40,050 --> 00:38:41,840 What?! 440 00:38:47,820 --> 00:38:49,650 What is all this? 441 00:38:58,920 --> 00:39:01,290 Don't touch me. It'll get wrinkled. 442 00:39:01,290 --> 00:39:03,060 Come out! 443 00:39:04,580 --> 00:39:06,240 What is this? 444 00:39:06,250 --> 00:39:09,090 I don't do this kind of stuff. 445 00:39:09,090 --> 00:39:10,790 We just practiced! 446 00:39:10,790 --> 00:39:13,380 If you're going to do it, do it properly. If not, leave. 447 00:39:13,380 --> 00:39:14,990 You can't be like this to me! 448 00:39:14,990 --> 00:39:17,300 If our kids marry, we'll be in-laws. 449 00:39:17,300 --> 00:39:20,560 I thought you finalized the divorce! 450 00:39:20,560 --> 00:39:23,300 Well, it's not! 451 00:39:23,300 --> 00:39:24,940 Where's our Su Yeon? 452 00:39:24,940 --> 00:39:26,990 Su Yeon! 453 00:39:30,100 --> 00:39:32,220 I was going to have the grand finale.. 454 00:39:32,220 --> 00:39:34,040 A whole chicken!! 455 00:39:34,040 --> 00:39:36,230 I didn't know everyone would be here. 456 00:39:36,230 --> 00:39:39,080 Let's sit, lover! 457 00:39:39,080 --> 00:39:41,150 What? Lover? 458 00:39:41,150 --> 00:39:42,400 They're always like that. 459 00:39:42,400 --> 00:39:43,970 Unni, 460 00:39:43,970 --> 00:39:45,680 Since it's your first time here, it's kind of crazy, huh? 461 00:39:45,680 --> 00:39:48,440 We've decided to act like sane people from now on. 462 00:39:48,440 --> 00:39:50,000 Right. Right. 463 00:39:50,000 --> 00:39:54,320 Our Jung Woo came back from the dead, we have to live life to the fullest! 464 00:39:54,320 --> 00:39:58,600 Su Yeon made each one of us clothes! 465 00:39:58,600 --> 00:40:01,210 I was hesitant at coming here, but Su Yeon... 466 00:40:01,210 --> 00:40:04,570 No, it wasn't Su Yeon. I was the one that told you to come! 467 00:40:06,230 --> 00:40:08,510 Do you know what day it is? 468 00:40:10,050 --> 00:40:12,470 Give me your hand, and close your eyes. 469 00:40:12,470 --> 00:40:14,350 Why?! 470 00:40:20,950 --> 00:40:22,600 What is it? 471 00:40:24,740 --> 00:40:25,990 A proposal? 472 00:40:25,990 --> 00:40:27,850 Is it a ring? 473 00:40:27,850 --> 00:40:30,240 Open your eyes! 474 00:40:33,120 --> 00:40:37,730 "Identification Card" Lee Su Yeon 475 00:40:40,530 --> 00:40:42,940 Jung Woo! 476 00:40:42,940 --> 00:40:46,530 Since we found Su Yeon, we have to get her name back too. 477 00:40:55,720 --> 00:40:57,600 There can't be anyone that cries in this home! 478 00:40:57,600 --> 00:40:59,850 I'm going to kick you out! 479 00:41:01,500 --> 00:41:04,440 Eun Joo, let's take this and go visit Detective Kim's grave together. 480 00:41:04,440 --> 00:41:06,320 Of course! 481 00:41:06,320 --> 00:41:09,090 Today is my birthday. 482 00:41:09,090 --> 00:41:10,870 That's my thing!! 483 00:41:10,870 --> 00:41:15,430 Today is my birthday. 484 00:41:16,010 --> 00:41:17,600 I call the leg! 485 00:41:17,600 --> 00:41:20,220 No!! That piece is for Jung Woo!! 486 00:41:20,220 --> 00:41:23,390 Thanks. 487 00:41:35,450 --> 00:41:37,380 Let's eat!! Eat! Eat! 488 00:41:37,380 --> 00:41:40,420 Why are you pouting? 489 00:41:40,420 --> 00:41:42,970 Here, eat this. 490 00:41:44,590 --> 00:41:46,110 Let's eat. 491 00:41:46,110 --> 00:41:47,770 Jung Woo! 492 00:41:49,910 --> 00:41:50,750 Mhmm, it's good! 493 00:41:50,750 --> 00:41:52,470 Eat a lot! 494 00:41:52,470 --> 00:41:55,620 Hand over the presents! It's my birthday! 495 00:41:59,520 --> 00:42:01,920 Jung Woo, eat a lot! 496 00:42:01,920 --> 00:42:03,940 Mom. Really. 497 00:42:48,240 --> 00:42:52,220 How are you feeling physically? 498 00:42:59,740 --> 00:43:01,910 Oh....you heard that I was shot. 499 00:43:01,910 --> 00:43:01,900 It's completely healed. 500 00:43:01,910 --> 00:43:04,530 It's completely healed. 501 00:43:05,640 --> 00:43:10,170 But the scar hurts whenever I look at it. 502 00:43:14,720 --> 00:43:18,030 It was very difficult to come here, 503 00:43:18,630 --> 00:43:23,810 but still....we have a chance. 504 00:43:25,270 --> 00:43:28,270 Next time you call me. 505 00:43:28,270 --> 00:43:30,640 I'll wait until then. 506 00:43:40,220 --> 00:43:42,840 Let's go. 507 00:44:09,300 --> 00:44:12,190 Crazy punk. 508 00:44:28,410 --> 00:44:31,130 I'll wait..... 509 00:44:31,130 --> 00:44:32,860 Father. 510 00:44:54,860 --> 00:44:56,220 He'll say a few things but 511 00:44:56,220 --> 00:44:58,440 not as the level of a student. 512 00:44:58,780 --> 00:45:00,600 He can't stay here forever. 513 00:45:00,600 --> 00:45:02,630 He'll have to be moved to the prison 514 00:45:02,630 --> 00:45:04,180 as he's sentenced for life. 515 00:45:35,860 --> 00:45:37,860 Hello. 516 00:46:15,190 --> 00:46:19,220 Resident registration certificate : Lee Su Yeon 517 00:46:20,400 --> 00:46:24,460 My name is Lee Su Yeon. 518 00:46:37,640 --> 00:46:39,880 Jun, 519 00:46:52,910 --> 00:46:55,530 It's already winter again. 520 00:47:21,420 --> 00:47:23,990 I guess he liked that. 521 00:47:51,450 --> 00:47:55,460 Now you only have to make good memories. 522 00:48:07,430 --> 00:48:10,070 I guess he really liked it. 523 00:48:34,190 --> 00:48:35,260 It's snowing. 524 00:48:35,260 --> 00:48:37,110 It's the first snowfall. 525 00:48:38,100 --> 00:48:39,300 It's the first snowfall. 526 00:49:06,350 --> 00:49:39,250 Subtitles brought to you by The Missing Love Team @ Viki.com 527 00:50:39,660 --> 00:50:40,620 Let's go. 528 00:51:06,650 --> 00:51:09,210 I can't live. I really can't live. 529 00:51:09,210 --> 00:51:10,690 You're like ahjumma. 530 00:51:51,230 --> 00:51:52,560 Come quickly. 531 00:52:00,150 --> 00:52:01,450 Jung Woo, 532 00:52:01,460 --> 00:52:05,120 You don't know how long I've waited for this moment, do you? 533 00:52:09,100 --> 00:52:11,200 Thank you for always waiting for me 534 00:52:11,200 --> 00:52:14,800 in that spot. 535 00:52:27,600 --> 00:52:31,220 It was hard getting here, wasn't it? 536 00:52:31,620 --> 00:52:34,900 All you have to do now is take 13 more steps. 537 00:52:35,450 --> 00:52:36,950 One. 538 00:52:36,950 --> 00:52:38,120 Two. 539 00:52:38,120 --> 00:52:39,790 Three. 540 00:52:39,790 --> 00:52:41,190 Four. 541 00:52:41,190 --> 00:52:43,030 Five. 542 00:52:43,030 --> 00:52:44,820 Six. 543 00:52:44,820 --> 00:52:46,080 When the wind blows, 544 00:52:46,080 --> 00:52:48,620 all you have to do is block it. 545 00:52:48,620 --> 00:52:49,750 When it rains, 546 00:52:49,750 --> 00:52:52,030 all we have to do is share an umbrella. 547 00:52:52,410 --> 00:52:53,660 The day that the first snowfall happens, 548 00:52:53,660 --> 00:52:56,080 We can meet just like this. 549 00:52:56,080 --> 00:52:57,580 Do you remember? 550 00:52:57,580 --> 00:53:00,130 In front of your house when we were young. 551 00:53:00,130 --> 00:53:02,800 We showed each other our scars. 552 00:53:02,800 --> 00:53:05,840 That's enough. 553 00:53:05,850 --> 00:53:08,540 If we use the power of love and endure everything together. 554 00:53:08,540 --> 00:53:10,490 Let's live together like that. 555 00:53:14,120 --> 00:53:16,550 How beautiful. 556 00:53:16,550 --> 00:53:18,860 So handsome. 557 00:53:55,550 --> 00:53:57,760 Hurry. 558 00:53:59,550 --> 00:54:01,380 The rings, rings, rings. 559 00:54:13,020 --> 00:54:14,780 Did it take the picture? 560 00:54:17,590 --> 00:54:19,560 -Mom! -Let's eat. 561 00:54:19,560 --> 00:54:20,530 Look at these guys. 562 00:54:20,530 --> 00:54:22,210 Why, why? 563 00:54:22,210 --> 00:54:22,750 Aigo! 564 00:54:22,750 --> 00:54:25,120 I think they got married. They're crazy. 565 00:54:25,120 --> 00:54:26,830 What? Really? 566 00:54:28,030 --> 00:54:29,090 And take a look at this. 567 00:54:33,150 --> 00:54:35,710 Aigoo, it's the best thing that happened in the world. Aigoo...It's the best thing. 568 00:54:35,710 --> 00:54:39,200 Aigoo...I feel so relieved. 569 00:54:39,200 --> 00:54:41,210 Ah....Ah...Hey... 570 00:54:41,210 --> 00:54:43,770 Look at Jung Woo's expression... It's killing me... 571 00:54:43,770 --> 00:54:46,330 Still, only by themselves, without saying a word about it... 572 00:54:46,920 --> 00:54:49,130 Aigo, aigo. 573 00:54:49,130 --> 00:54:52,880 Look how they're showing off their rings. 574 00:54:52,880 --> 00:54:54,720 Haha! Aigo! 575 00:54:54,720 --> 00:54:55,470 Let me see. 576 00:54:55,470 --> 00:54:58,490 Look at this. They're so happy. 577 00:54:59,770 --> 00:55:01,760 Why do they get married like this? 578 00:55:02,670 --> 00:55:04,480 Call your Oppa. 579 00:55:04,480 --> 00:55:06,650 Tell him that I'll get a hotel for him, and I'll marry them again. 580 00:55:07,130 --> 00:55:09,320 Mom, you still haven't come to your senses yet. 581 00:55:10,780 --> 00:55:13,590 Ah...My Oppa is so cool. 582 00:55:13,590 --> 00:55:15,090 He said they will get married on the first day it snows. 583 00:55:15,090 --> 00:55:15,850 So he really did it. 584 00:55:15,850 --> 00:55:19,840 That...I think it's a little... 585 00:55:19,840 --> 00:55:21,070 cool. 586 00:55:21,590 --> 00:55:24,230 Indeed it's Han Jung Woo. How my only son should be. 587 00:55:24,230 --> 00:55:25,840 Ah! Mom... 588 00:55:26,390 --> 00:55:28,370 I'll fulfill my duties as his mom in the future. 589 00:55:29,610 --> 00:55:31,540 Ah, this is romantic. 590 00:55:33,390 --> 00:55:35,090 Would Dad know about it? 591 00:55:35,090 --> 00:55:36,680 Don't even mention it. 592 00:55:36,680 --> 00:55:40,520 Your dad has to come to his senses a lot more. 593 00:55:45,400 --> 00:55:48,810 Aigoo, my stomach...Aigoo, my stomach...Aigoo...My stomach... 594 00:55:48,810 --> 00:55:50,670 Aigoo...My stomach... 595 00:55:50,670 --> 00:55:51,760 Crazy rabbit? 596 00:55:51,760 --> 00:55:54,720 Aigoo, my stomach... Aigoo, my stomach... 597 00:55:55,010 --> 00:55:58,100 -What's this? -Aigoo...My stomach... 598 00:55:58,100 --> 00:56:00,240 I know, you bastard! 599 00:56:01,160 --> 00:56:03,350 Hey, I want to see it. 600 00:56:04,020 --> 00:56:05,810 I saw the pictures. 601 00:56:06,310 --> 00:56:08,320 Very very pretty. 602 00:56:08,320 --> 00:56:11,220 It was done urgently because we were worried that the first snow will melt away quickly. 603 00:56:11,730 --> 00:56:15,500 Next time, she will wear a pretty wedding dress, and I will wear a tuxedo. We'll do it formally. 604 00:56:16,620 --> 00:56:18,600 And, Mother-in-law will be there. 605 00:56:18,720 --> 00:56:19,960 Huh? 606 00:56:19,970 --> 00:56:21,560 Mother-in-law... 607 00:56:22,580 --> 00:56:25,160 Thank you. 608 00:56:26,980 --> 00:56:31,360 For raising me... For being my Lover. 609 00:56:31,360 --> 00:56:34,480 And for giving birth to such a pretty daughter. 610 00:56:35,580 --> 00:56:39,720 Ah...Right...My Lover. 611 00:56:39,720 --> 00:56:41,750 My son. 612 00:56:42,700 --> 00:56:45,440 My son-in-law. 613 00:56:45,810 --> 00:56:47,680 Thank you. 614 00:56:48,200 --> 00:56:50,740 I love you. 615 00:56:51,280 --> 00:56:54,390 I love you too. 616 00:57:33,140 --> 00:57:35,830 You can use this. 617 00:57:37,680 --> 00:57:40,140 It's raining, so you should use it. 618 00:57:40,140 --> 00:57:43,120 Your clothes are soaked. 619 00:57:43,120 --> 00:57:45,180 It's alright. 620 00:57:45,180 --> 00:57:50,120 Since I'm already soaked, I'm not afraid of getting wet from the rain at all. 621 00:57:50,120 --> 00:57:51,990 Here... 622 00:58:07,000 --> 00:58:08,740 Thank you. 623 00:58:08,740 --> 00:58:10,570 I'll return it tomorrow. 624 00:58:11,000 --> 00:58:11,760 What? 625 00:58:11,760 --> 00:58:13,710 I said I'll return it tomorrow. 626 00:58:16,680 --> 00:58:20,840 Tomorrow... Are you coming back here again? 627 00:58:20,840 --> 00:58:23,890 I need to return your umbrella. 628 00:59:06,720 --> 00:59:09,550 Since I'm totally soaked, I'm not afraid of getting wet from the rain. 629 00:59:33,210 --> 00:59:35,280 Jung Woo... 630 00:59:35,280 --> 00:59:40,160 Han Jung Woo. 631 00:59:40,600 --> 00:59:50,810 He's coming. He's not coming. 632 00:59:51,670 --> 00:59:55,900 He's coming. He's not coming. 633 00:59:56,210 --> 00:59:59,910 He's coming. He's not coming. 634 01:00:06,790 --> 01:00:10,460 635 01:00:10,460 --> 01:00:14,760 That in my dreams 636 01:00:14,760 --> 01:00:22,090 You are an enchanted princess 637 01:00:22,090 --> 01:00:26,520 Even though my gestures towards you 638 01:00:26,520 --> 01:00:30,300 are always 639 01:00:30,300 --> 01:00:34,120 so hard 640 01:00:34,120 --> 01:00:38,420 for me 641 01:00:48,470 --> 01:00:50,990 You came? 642 01:00:53,840 --> 01:00:57,660 I told you I'll come. I promised. 643 01:01:03,030 --> 01:01:05,290 Guess who I came with. 644 01:01:05,290 --> 01:01:07,750 Who? 645 01:01:08,570 --> 01:01:11,490 My kid uncle. 646 01:01:11,490 --> 01:01:13,390 I saw him for the first time today. 647 01:01:13,390 --> 01:01:16,210 They said I have an uncle. 648 01:01:16,210 --> 01:01:18,740 You're a liar. 649 01:01:25,550 --> 01:01:27,680 She's not pretty at all. 650 01:01:27,680 --> 01:01:29,710 You told me your girlfriend was really pretty. 651 01:01:36,490 --> 01:01:38,670 Ah, when did I ever say that? 652 01:01:39,290 --> 01:01:41,590 Han Jung Woo. 653 01:01:41,590 --> 01:01:43,180 Huh? 654 01:01:45,060 --> 01:01:47,070 Am I pretty? 655 01:01:47,070 --> 01:01:49,190 Where am I pretty? 656 01:01:49,190 --> 01:01:50,050 Why? 657 01:01:50,050 --> 01:01:52,480 Which part of me is the prettiest? 658 01:01:53,000 --> 01:01:57,730 Eyes? Nose? Lips? 659 01:01:57,730 --> 01:02:00,080 What's pretty...? 660 01:02:00,080 --> 01:02:02,380 Your face is... like white sugar. 661 01:02:02,380 --> 01:02:04,530 It looks like it's made of dough. 662 01:02:04,530 --> 01:02:05,890 What? 663 01:02:06,090 --> 01:02:09,930 Just you wait... 664 01:02:12,740 --> 01:02:15,410 -You stop right there! -Take it away. Take it away. 665 01:02:15,410 --> 01:02:19,350 How would things be if we had met like this? 666 01:02:21,210 --> 01:02:22,240 Hurry. 667 01:02:24,460 --> 01:02:26,110 -Catch. -Give it back. 668 01:02:27,640 --> 01:02:29,920 -Hurry! -Do it well. 669 01:02:29,920 --> 01:02:31,750 Han Jung Woo, I said give it to me quickly. 670 01:02:31,750 --> 01:02:33,880 -Try to take it. Try to take it... -Hurry. 671 01:02:33,880 --> 01:02:35,990 Try to tak it. Try to take it. Over here. 672 01:02:37,740 --> 01:02:39,170 It's snowing. 673 01:02:39,170 --> 01:02:42,560 He likes me. 674 01:02:42,560 --> 01:02:45,010 She doesn't like me. 675 01:02:45,010 --> 01:02:47,390 He likes me. 676 01:02:48,250 --> 01:02:50,220 She doesn't like me. 677 01:02:50,640 --> 01:02:53,460 She likes me. 678 01:02:54,700 --> 01:02:57,670 Pretty. 679 01:03:02,050 --> 01:03:04,450 She's not pretty at all. 680 01:03:06,030 --> 01:03:07,620 You... 681 01:03:07,620 --> 01:03:09,450 Uh...Uh... Don't do that. 682 01:03:09,450 --> 01:03:11,200 Help me...Help.. 683 01:03:11,200 --> 01:03:13,890 -Uh...Uh... You can't do that... 684 01:03:14,440 --> 01:03:17,800 What are you going to do on the first day it snows? 685 01:03:18,680 --> 01:03:20,450 I have to see you. 686 01:03:20,460 --> 01:03:23,890 I only have one friend, Lee Su Yeon. 687 01:03:25,760 --> 01:03:27,100 Catch... 688 01:03:27,100 --> 01:03:28,780 No, no, no... 689 01:03:28,780 --> 01:03:31,340 What if we had met like this? 690 01:03:31,790 --> 01:03:33,980 I guess we still would have loved each other. 691 01:03:33,980 --> 01:03:38,260 Even if we met like that, we still would have loved each other. 692 01:03:43,380 --> 01:03:46,620 If you didn't come to the playground that early morning, 693 01:03:46,620 --> 01:03:48,580 maybe we would have never met? 694 01:03:49,220 --> 01:03:51,370 We had met earlier. 695 01:03:52,110 --> 01:03:55,330 More importantly, I'm glad it rained that day. 696 01:03:55,330 --> 01:03:57,670 My mom kicked in her sleep. 697 01:03:57,670 --> 01:03:59,430 That's how I found the umbrella. 698 01:03:59,430 --> 01:04:01,970 Of course, it was my Lover. 699 01:04:01,970 --> 01:04:04,300 The person who made our relationship possible. 700 01:04:22,180 --> 01:04:25,960 The wind is passing through, right? 701 01:04:25,960 --> 01:04:28,060 Then, I will... 702 01:04:28,060 --> 01:04:31,830 hold your hand tightly... I will always... 703 01:04:32,370 --> 01:04:34,340 stay by your side. 704 01:04:38,490 --> 01:04:41,630 Thank you for having watched this drama with us. 705 01:04:41,630 --> 01:04:44,630 Thank you to the whole team for your time, your efforts, and your amazing work. 706 01:04:44,630 --> 01:04:49,630 Thank you to our channel managers, Celint and Serenasf95. 707 01:04:49,630 --> 01:04:53,680 Thank you to our English Moderator, Kristensgem. 708 01:04:53,680 --> 01:04:58,600 Thank you to our other language moderators, Dudie (Dutch), Nugu (Turkish), vie_haneul (Indonesian), 709 01:04:58,600 --> 01:05:05,600 bluedelacour (Spanish), niadeea (Romanian), danylor (Romanian), guilitoy (French), shaikaye (Tagalog), kwiyeopta (Japanese), klaudiotta (Italian) 710 01:05:05,600 --> 01:05:11,640 jagodafilmolovac (Serbian), Subject (Hebrew), taikutsux3 (German), Pappu (Polish), sweetlola (Arabic) 711 01:05:11,640 --> 01:05:17,600 Thank you to our segmenters: tmt2k04, maricor102, narin78, trucalling, killerbunnies, shms, steffioana26, subject, papillon1. 712 01:05:17,600 --> 01:05:24,600 Thank you to our Korean-English subbers: Kwiyeopta, kira13891, leejun75, Gleeker, Sofiya399, natalaiana, 713 01:05:24,600 --> 01:05:31,660 eeniemeenie, joowon4ever, srhwang, jejenny97, subs, D3LyricooL3xi, kuni, 714 01:05:31,660 --> 01:05:38,670 papillon1, yiji1997, JadeHyunh, geneva68, Crazynezz, lilmizlippy, kailee 715 01:05:38,670 --> 01:05:43,650 Thank you to our editors: Beccah, leahleahleah 716 01:05:43,650 --> 01:05:47,650 And to all other language subbers, thank you very much. 717 01:05:47,650 --> 01:05:52,900 Thanks for watching... I MISS YOU 50534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.