Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,450 --> 00:00:15,650
Episode 7.
2
00:00:15,650 --> 00:00:17,060
One more time.
Episode 7.
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,630
One more time.
4
00:00:26,260 --> 00:00:28,030
Han Jung Woo...
5
00:00:35,730 --> 00:00:37,940
One more time again.
6
00:00:40,320 --> 00:00:42,240
Han Jung Woo...
7
00:00:54,050 --> 00:00:56,050
Once more.
8
00:01:04,330 --> 00:01:06,110
Jung Woo!
9
00:01:07,920 --> 00:01:10,100
Han Jung Woo!
10
00:01:24,320 --> 00:01:26,710
He is not waiting for you.
He is not looking for you.
11
00:01:26,710 --> 00:01:28,860
No!
12
00:01:28,860 --> 00:01:31,020
Then, why are you here alone?
13
00:01:31,020 --> 00:01:33,180
He abandoned you.
14
00:01:33,180 --> 00:01:37,230
No! No...
15
00:01:38,160 --> 00:01:40,700
It is true that he abandoned you.
16
00:01:42,210 --> 00:01:45,310
If he doesn't come even if you wait,
17
00:01:45,310 --> 00:01:47,640
that means he abandoned you.
18
00:01:49,190 --> 00:01:51,860
Is that enough...
19
00:01:51,860 --> 00:01:54,240
Detective Han?
20
00:01:58,380 --> 00:02:00,340
Detective Han?
21
00:02:14,780 --> 00:02:17,200
It's not true, right?
22
00:02:18,880 --> 00:02:19,620
Because it's not true....
23
00:02:19,620 --> 00:02:21,330
Han Jung Woo!
24
00:02:41,830 --> 00:02:46,640
Seeing that it's the end, I guess it's your day to farewell.
25
00:02:47,770 --> 00:02:50,850
I'll be your friend if only for today.
26
00:02:53,900 --> 00:02:56,290
Would you like a drink?
27
00:03:00,040 --> 00:03:18,560
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
28
00:03:21,080 --> 00:03:23,140
The alcohol tastes sweet.
29
00:03:23,140 --> 00:03:25,960
I thought it would taste more like vodka.
30
00:03:25,960 --> 00:03:27,970
This one tastes sweet.
31
00:03:46,710 --> 00:03:49,040
You're really not going to have any?
32
00:03:49,040 --> 00:03:51,300
Not even one drink?
33
00:03:52,800 --> 00:03:55,890
If even one drink gets comsumed,
34
00:03:55,890 --> 00:03:57,810
we'll have to go to the karaoke room.
35
00:04:02,040 --> 00:04:03,150
Do you sing well?
36
00:04:03,150 --> 00:04:07,330
Well perhaps a few lyrics of a song I often sing.
37
00:04:07,330 --> 00:04:11,450
A few lyrics to which song?
38
00:04:11,450 --> 00:04:16,390
The title. What is your favorite song?
39
00:04:16,390 --> 00:04:18,460
When did you start to like it?
40
00:04:18,460 --> 00:04:20,900
Sing just one verse.
41
00:04:22,480 --> 00:04:25,210
Are you going to arrest me if I don't tell you?
42
00:04:25,210 --> 00:04:27,750
You look like you're going to take out the handcuffs again.
43
00:04:34,570 --> 00:04:34,560
Is it still Lee Su Yeon?
44
00:04:34,570 --> 00:04:38,910
Is it still Lee Su Yeon?
45
00:04:40,630 --> 00:04:43,050
Do I look like that girl?
46
00:04:43,050 --> 00:04:45,250
Do I?
47
00:04:52,330 --> 00:04:54,450
One more drink.
48
00:04:55,390 --> 00:04:58,040
Once I get drunk you never know,
49
00:04:58,040 --> 00:05:02,120
that I am really Lee Su Yeon.
50
00:05:02,120 --> 00:05:04,800
I might make a confession.
51
00:05:06,750 --> 00:05:09,500
You said it was the end.
52
00:05:09,500 --> 00:05:12,300
What exactly makes you like this?
53
00:05:13,620 --> 00:05:15,910
Your voice...
54
00:05:18,670 --> 00:05:22,090
Han Jung Woo.
55
00:05:22,090 --> 00:05:24,760
The voice in which you called my name.
56
00:05:28,100 --> 00:05:31,110
That smile....
57
00:05:31,110 --> 00:05:34,930
Laughing silently like you're doing right now.
58
00:05:40,820 --> 00:05:43,730
You must have really liked her.
59
00:05:46,830 --> 00:05:49,610
But why did you split up?
60
00:05:50,750 --> 00:05:52,810
Why?
61
00:06:13,990 --> 00:06:16,350
Ajusshi, ajusshi, ajusshi!
62
00:06:17,790 --> 00:06:21,410
Anyone there, ajusshi?
63
00:06:22,370 --> 00:06:24,270
Ajusshi?
64
00:06:26,290 --> 00:06:28,400
Sang Deuk..
65
00:06:45,580 --> 00:06:48,040
Detective! What do I do about Sang Deuk?
66
00:06:48,040 --> 00:06:50,040
What to do? Sang Deuk...
67
00:06:50,040 --> 00:06:52,260
Take this guy away.
68
00:06:52,990 --> 00:06:54,360
It's that guy! That guy!
69
00:06:54,360 --> 00:06:57,490
It's Han Jung Woo! He killed him!
70
00:06:57,490 --> 00:06:58,990
That basta*d better shut his mouth!
71
00:06:58,990 --> 00:07:02,020
There are others watching.
72
00:07:02,020 --> 00:07:03,020
Where is Jung Woo?
73
00:07:03,020 --> 00:07:05,290
He's not answering.
74
00:07:05,290 --> 00:07:06,880
You heard what Kang Sang Chul said, right?
75
00:07:06,880 --> 00:07:10,090
It's going to get messy for no good reason, so take care of it as soon as possible.
76
00:07:12,340 --> 00:07:15,100
I'm going crazy. Answer the phone!
77
00:07:15,960 --> 00:07:18,820
What's the matter? Did something happen?
78
00:07:18,820 --> 00:07:20,940
No, it's nothing important, but
79
00:07:20,940 --> 00:07:23,510
there was an incident within our jurisdiction.
80
00:07:23,510 --> 00:07:26,790
Regardlessly, have Jung Woo call when he gets in.
81
00:07:26,790 --> 00:07:29,140
Alright, someone is coming in.
82
00:07:29,140 --> 00:07:30,160
Where is Jung Woo?
83
00:07:30,160 --> 00:07:31,260
He's not at the playground either.
84
00:07:31,260 --> 00:07:33,360
Where could he have gone?
85
00:07:33,360 --> 00:07:35,030
You take this call.
86
00:07:35,030 --> 00:07:37,410
Oh, my heart is racing?
87
00:07:37,410 --> 00:07:41,240
I should have stopped him when he left. Where did he go with his body in that state?
88
00:07:42,230 --> 00:07:45,400
Mom, I searched for him already!
89
00:07:51,820 --> 00:07:55,710
It sounds urgent, so why don't you answer it?
90
00:07:58,870 --> 00:08:02,100
You haven't answered my question yet.
91
00:08:02,110 --> 00:08:04,850
Oh, that.
92
00:08:06,020 --> 00:08:09,080
I don't know how old I am.
93
00:08:09,080 --> 00:08:12,040
Harry and I were adopted.
94
00:08:12,820 --> 00:08:14,970
That's how it was for us.
95
00:08:14,970 --> 00:08:19,200
That we were re-born when we met our foster parents.
96
00:08:19,200 --> 00:08:22,410
I can't remember well since we were babies.
97
00:08:22,410 --> 00:08:26,340
Were we three or four years old.
98
00:08:26,340 --> 00:08:30,000
Or perhaps even....
99
00:08:30,000 --> 00:08:32,630
a small framed five year old.
100
00:08:34,570 --> 00:08:37,720
You haven't answered me either.
101
00:08:37,720 --> 00:08:40,040
Why did you split up?
102
00:08:52,420 --> 00:08:55,830
Because I was a little too fast.
103
00:08:58,880 --> 00:09:01,450
I'm a good runner.
104
00:09:02,240 --> 00:09:04,590
Even now at my work,
105
00:09:04,590 --> 00:09:07,830
I'm the fastest.
106
00:09:07,830 --> 00:09:10,750
Chasing.....
107
00:09:14,970 --> 00:09:17,740
Running away...
108
00:09:20,300 --> 00:09:22,900
I'm the first.
109
00:09:28,010 --> 00:09:31,070
You don't understand what I'm saying, right?
110
00:09:31,070 --> 00:09:35,630
I'm just bragging that I'm a little fast.
111
00:09:38,810 --> 00:09:41,130
Are you a good fighter?
112
00:09:43,140 --> 00:09:46,770
I don't know who your girlfriend will be but.....
113
00:09:46,770 --> 00:09:49,730
I'm envious.
114
00:09:49,730 --> 00:09:54,100
You'll protect them no matter what happens.
115
00:10:02,720 --> 00:10:05,050
Detective.
116
00:10:06,930 --> 00:10:12,300
Detective Han Jung Woo.
117
00:10:16,040 --> 00:10:19,600
I'm sorry. I must be drunk.
118
00:10:25,160 --> 00:10:28,170
I'm sorry.
119
00:10:29,830 --> 00:10:31,590
Are you angry because of me?
120
00:10:31,590 --> 00:10:34,160
That's not it.
121
00:10:34,160 --> 00:10:37,790
Look ahead. We're going to get into an accident going like this.
122
00:10:37,800 --> 00:10:41,580
You're telling me to be quiet, right?
123
00:10:59,680 --> 00:11:15,260
Subtitles brought to you by the Missing Love Team @ viki.com
124
00:11:18,190 --> 00:11:21,050
Your eyes tear when the wind blows
125
00:11:21,050 --> 00:11:23,030
because it irritates your eyes.
126
00:11:33,110 --> 00:11:36,980
Wow, what is that?
127
00:11:38,830 --> 00:11:42,910
Let's get the car washed over there.
128
00:11:43,310 --> 00:11:44,570
It's late.
129
00:11:44,570 --> 00:11:47,120
I want to go there.
130
00:11:47,120 --> 00:11:49,920
It's beautiful.
131
00:12:28,360 --> 00:12:30,400
Go inside.
132
00:12:30,910 --> 00:12:35,480
I lost my handphone. Write down your number.
133
00:12:35,480 --> 00:12:40,700
Let's go to that cafe over the bridge together.
134
00:12:40,700 --> 00:12:42,580
I'm going back to Paris shortly.
135
00:12:42,580 --> 00:12:44,980
I don't know when I'll be back to Korea.
136
00:12:44,980 --> 00:12:46,940
Harry is busy.
137
00:12:46,940 --> 00:12:49,120
I don't want to go by myself.
138
00:12:49,770 --> 00:12:51,990
I don't have any friends in Seoul.
139
00:12:51,990 --> 00:12:54,140
Spend one day with me.
140
00:12:54,140 --> 00:12:59,720
Couldn't you? Since I even consoled you while you said farewell to your girlfriend.
141
00:12:59,720 --> 00:13:02,600
No, it's not possible.
142
00:13:04,300 --> 00:13:06,480
I'll be going now.
143
00:13:07,530 --> 00:13:09,780
Is it because of Harry?
144
00:13:10,270 --> 00:13:13,020
Harry doesn't care about that kind of thing.
145
00:13:13,020 --> 00:13:14,780
Then what about this?
146
00:13:14,780 --> 00:13:17,070
Secret friends?
147
00:13:24,000 --> 00:13:27,910
Just act like you don't know me while we're in school.
148
00:13:27,910 --> 00:13:29,330
Secret friends.
149
00:13:29,330 --> 00:13:31,060
What?
150
00:13:31,060 --> 00:13:32,110
Only while we're in school.
151
00:13:32,110 --> 00:13:32,100
I don't want to be secret anything.
152
00:13:32,110 --> 00:13:33,810
I don't want to be secret anything.
153
00:13:33,810 --> 00:13:36,650
I don't want to be anything secret.
154
00:13:36,650 --> 00:13:39,530
I don't.
155
00:13:40,620 --> 00:13:42,410
I'm only asking to be friends.
156
00:13:42,410 --> 00:13:44,730
Is that so terrible?
157
00:13:44,730 --> 00:13:48,040
It's because I don't have a single friend in Seoul.
158
00:13:48,040 --> 00:13:53,310
All I need is one friend.
159
00:13:58,100 --> 00:14:02,490
Shhh. Don't tell anyone about today.
160
00:14:02,490 --> 00:14:05,730
Since we're secret friends.
161
00:14:27,160 --> 00:14:31,440
Why are you doing this to me? Who are you?
162
00:14:32,350 --> 00:14:35,810
Oh! Really!
163
00:14:44,680 --> 00:14:45,450
What is it?
164
00:14:45,450 --> 00:14:48,640
You son of a bi*ch!
165
00:14:48,640 --> 00:14:51,230
Oh yeah!
166
00:14:51,230 --> 00:14:52,790
How dare you?
167
00:14:52,790 --> 00:14:55,510
You stay right there!
168
00:14:55,510 --> 00:14:58,900
I'm feeling like I want to kill everyone right now.
169
00:14:58,900 --> 00:15:01,230
Yet does that mean you really have to kill someone?
170
00:15:01,230 --> 00:15:03,360
You terrible punk!
171
00:15:03,360 --> 00:15:08,070
Sang Deuk!
Bring Sang Deuk back!
172
00:15:08,070 --> 00:15:09,750
Are you drunk?
173
00:15:09,750 --> 00:15:11,940
Where do you get off....
174
00:15:15,570 --> 00:15:17,240
What?
175
00:15:20,080 --> 00:15:23,910
What did you just say?
176
00:15:25,030 --> 00:15:27,480
Kang Sang Deuk...
177
00:15:28,730 --> 00:15:30,500
What?
178
00:15:31,690 --> 00:15:33,810
What!?
179
00:15:37,080 --> 00:15:38,780
Harry!
180
00:15:39,600 --> 00:15:41,940
It's dangerous! Stop.
181
00:15:41,940 --> 00:15:44,760
If I stop I'll fall down.
182
00:15:44,760 --> 00:15:49,530
I can't. Where are the brakes?
183
00:15:49,530 --> 00:15:52,620
It won't stop, Zoe.
184
00:15:52,620 --> 00:15:54,270
You can't stop?
185
00:15:54,270 --> 00:15:56,700
The brakes aren't there?
186
00:15:56,700 --> 00:15:58,580
Where did you go?
187
00:15:58,580 --> 00:16:00,320
I saw you getting sick before I left.
188
00:16:00,320 --> 00:16:02,870
I was worried because you disappeared.
189
00:16:05,690 --> 00:16:09,570
Earlier, you acted as if you were going back to France right away.
190
00:16:11,950 --> 00:16:16,620
But it's a relief to see you looking alright now.
191
00:16:17,670 --> 00:16:18,440
Be careful.
192
00:16:18,440 --> 00:16:20,080
Why didn't you answer your cell phone?
193
00:16:20,080 --> 00:16:21,290
I lost it.
194
00:16:21,290 --> 00:16:23,280
You're so careless.
195
00:16:23,280 --> 00:16:25,850
Are you going to stay here for the time being?
196
00:16:25,850 --> 00:16:28,550
If so...
197
00:16:28,550 --> 00:16:29,890
let's go get one tomorrow.
198
00:16:29,890 --> 00:16:30,540
Harry.
199
00:16:30,540 --> 00:16:33,580
Because of Aunty, I passed up on going to the swimming pool.
200
00:16:33,580 --> 00:16:35,160
I'm going to ride a bike going forward.
201
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
I need to be healthy to protect you, right?
202
00:16:39,000 --> 00:16:43,750
Han Jung Woo...I met him.
203
00:16:47,380 --> 00:16:49,400
Did you hurt yourself?
204
00:16:49,400 --> 00:16:50,730
I can't stand this!
205
00:16:50,730 --> 00:16:54,010
I can't live like this.
206
00:16:54,010 --> 00:16:56,480
Let's get married.
207
00:16:56,480 --> 00:16:58,030
What?
208
00:16:58,030 --> 00:16:59,700
Why?
209
00:16:59,700 --> 00:17:04,110
Do you have someone other than myself to get married to?
210
00:17:04,110 --> 00:17:06,400
Later.
211
00:17:06,400 --> 00:17:07,490
Doesn't it hurt?
212
00:17:07,490 --> 00:17:09,850
Then let's get engaged.
213
00:17:11,940 --> 00:17:13,270
Why are you suddenly acting like this?
214
00:17:13,270 --> 00:17:15,550
It's not suddenly.
215
00:17:15,550 --> 00:17:19,520
I've been thinking like this since I was 18 years old.
216
00:17:19,520 --> 00:17:20,480
Harry.
217
00:17:20,480 --> 00:17:22,740
Let's get engaged.
218
00:17:22,740 --> 00:17:24,900
Then the wedding.....
219
00:17:24,900 --> 00:17:27,970
when we're in our 40's or 50's.
220
00:17:27,970 --> 00:17:30,360
I'm capable of waiting.
221
00:17:30,360 --> 00:17:33,000
Han Jung Woo...
222
00:17:34,450 --> 00:17:37,550
I didn't meet him because I like him.
223
00:17:39,710 --> 00:17:41,980
If I had feigned ignorance
224
00:17:41,980 --> 00:17:44,150
He should have gone his own way, but
225
00:17:44,150 --> 00:17:47,720
he keeps bothering us.
226
00:17:47,720 --> 00:17:50,410
I wanted to torment him.
227
00:17:51,310 --> 00:17:55,770
You should have seen his face.
228
00:17:57,160 --> 00:18:00,170
Those things..
229
00:18:00,170 --> 00:18:03,860
All those memories...
230
00:18:04,820 --> 00:18:06,580
I wish they would all disappear.
231
00:18:06,580 --> 00:18:10,470
Idiot.
232
00:18:10,470 --> 00:18:14,870
You've forgotten again.
233
00:18:14,870 --> 00:18:17,370
You are Zoe.
234
00:18:17,370 --> 00:18:21,440
You're not Lee Su Yeon.
235
00:18:21,440 --> 00:18:24,060
I'm sorry.
236
00:18:24,060 --> 00:18:24,070
It's because I'm so angry.
It's because I'm so angry.
237
00:18:24,070 --> 00:18:26,560
It's because I'm so angry.
238
00:18:27,420 --> 00:18:30,440
Su Yeon.
239
00:18:51,990 --> 00:18:55,410
Sorry.
240
00:18:56,350 --> 00:19:00,130
I'm sorry.
241
00:19:07,080 --> 00:19:09,200
Han Jung Woo.
242
00:19:09,200 --> 00:19:12,250
You need to forget him.
243
00:19:12,250 --> 00:19:14,880
You can do it, right?
244
00:19:14,880 --> 00:19:17,960
You're going to do that, right?
245
00:19:20,670 --> 00:19:25,730
I'm sorry.
246
00:19:25,730 --> 00:19:28,870
The person investigating...
247
00:19:28,870 --> 00:19:31,380
But there isn't anyone who could particularly get involved...
248
00:19:31,380 --> 00:19:34,420
No. This can't be!
249
00:19:34,420 --> 00:19:36,380
Look.
250
00:19:37,090 --> 00:19:38,870
Jung Woo!
251
00:19:43,490 --> 00:19:46,070
Get up. This can't be!
252
00:19:46,070 --> 00:19:49,380
Don't die. Talk to me!
253
00:19:49,380 --> 00:19:51,570
Where is Su Yeon?
254
00:19:51,570 --> 00:19:53,630
You said that you knew where Su Yeon was.
255
00:19:53,630 --> 00:19:55,770
I told you not to die without my permission!
256
00:19:55,770 --> 00:19:55,780
Tell me where Su Yeon is!
I told you not to die without my permission!
257
00:19:55,780 --> 00:19:58,430
Tell me where Su Yeon is!
258
00:19:58,430 --> 00:20:00,580
Wake up and open your eyes, you bastard!
259
00:20:00,580 --> 00:20:02,320
Although the upper and lower body
260
00:20:02,320 --> 00:20:05,880
show signs of burns, autopsy confirms
261
00:20:05,880 --> 00:20:08,920
the cause of death was due to exposure to dry ice.
262
00:20:08,920 --> 00:20:10,880
From their statement,
263
00:20:10,880 --> 00:20:14,170
the victim's internal organs, body fluids and blood
264
00:20:14,170 --> 00:20:17,250
were entirely frozen.
265
00:20:17,250 --> 00:20:18,690
Although in small amounts -
266
00:20:18,690 --> 00:20:20,190
Please stop where you are!
267
00:20:20,190 --> 00:20:22,220
Move!
You're not moving?
268
00:20:22,220 --> 00:20:23,200
Move!
269
00:20:23,200 --> 00:20:23,810
I will not!
270
00:20:23,810 --> 00:20:25,230
What are you doing? Continue.
271
00:20:25,230 --> 00:20:26,670
Move!
272
00:20:33,940 --> 00:20:35,700
Sorry for being late.
273
00:20:35,700 --> 00:20:37,880
Get out!
274
00:20:37,880 --> 00:20:39,690
Kang Sang Chul
275
00:20:39,690 --> 00:20:43,860
pointed at you as the suspect for murdering Kang Sang Deuk.
276
00:20:43,860 --> 00:20:46,160
You know even if I don't say the reason, right?
277
00:20:46,160 --> 00:20:48,630
Stay out of the case.
278
00:20:48,630 --> 00:20:51,810
I acknowledge my errors up to now.
279
00:20:51,810 --> 00:20:54,110
I will not behave rashly in the future.
280
00:20:54,110 --> 00:20:56,060
I will follow the team and do as I'm told.
281
00:20:56,060 --> 00:20:57,250
Get him out of here!
282
00:20:57,260 --> 00:20:59,810
Boss, I can't stay out of this case.
283
00:20:59,810 --> 00:21:02,400
Why would I kill him after waiting 14 years?
284
00:21:02,400 --> 00:21:03,940
Han Jung Woo!
285
00:21:04,790 --> 00:21:05,870
Get him out!
286
00:21:05,870 --> 00:21:08,540
Team Manager...
287
00:21:08,540 --> 00:21:10,730
Come on, let's leave.
288
00:21:10,730 --> 00:21:14,380
Do you have any evidence that I killed him? If I were going to kill him I would have done it sooner.
289
00:21:14,380 --> 00:21:17,030
You listen to that bastard's words and sololy commence with the investigation on that?
290
00:21:17,030 --> 00:21:18,080
I'm going to catch him!
291
00:21:18,080 --> 00:21:20,170
Han Jung Woo!
292
00:21:20,170 --> 00:21:22,520
Where do you think this is? Get out, you bastard!
293
00:21:22,530 --> 00:21:24,710
Let go. Let go!
294
00:21:24,710 --> 00:21:25,680
I said to let go of me!
295
00:21:25,680 --> 00:21:26,860
What are you planning to do if I let you go?
296
00:21:26,860 --> 00:21:28,730
Regardless of how crazy you are.
297
00:21:28,730 --> 00:21:30,580
No matter how you disregard him he's the boss!
298
00:21:30,580 --> 00:21:32,120
So?
299
00:21:32,120 --> 00:21:34,540
You're telling me to do nothing?
300
00:21:35,320 --> 00:21:37,350
If he were going to die like this
301
00:21:37,350 --> 00:21:40,320
it'd be better if I had killed him myself.
302
00:21:41,310 --> 00:21:44,310
Kang Sang Deuk, that punk,
303
00:21:44,310 --> 00:21:46,790
told me that he knew where Su Yeon was.
304
00:21:46,790 --> 00:21:50,270
The guy who told him to say that he killed Su Yeon!
305
00:21:50,270 --> 00:21:52,870
I have to catch him!
306
00:21:52,870 --> 00:21:55,190
I know it's unfair.
307
00:21:56,660 --> 00:21:59,340
That's why you can't even more, you brat.
308
00:22:01,720 --> 00:22:03,370
Hyung...
309
00:22:04,400 --> 00:22:06,510
Go out.
310
00:22:13,250 --> 00:22:15,640
Aish, I will catch that criminal even if I have to resign!
311
00:22:15,640 --> 00:22:15,630
Jung Woo...
312
00:22:15,640 --> 00:22:17,060
Jung Woo...
313
00:22:17,060 --> 00:22:20,320
Don't try to convince me otherwise!
314
00:22:20,320 --> 00:22:22,390
I can't stand to see this.
315
00:22:22,390 --> 00:22:24,230
Han Jung Woo!
316
00:22:27,090 --> 00:22:29,120
It's for you.
317
00:22:29,120 --> 00:22:31,620
Listen to what I have to say.
318
00:22:33,120 --> 00:22:33,990
Team Manager!
319
00:22:33,990 --> 00:22:39,270
You, when you came here at the age of 15,
320
00:22:39,270 --> 00:22:43,150
I still remember vividly you falling to your knees
321
00:22:43,150 --> 00:22:45,920
and begging me to find Su Yeon.
322
00:22:45,920 --> 00:22:48,780
Do you know how ashamed I was?
323
00:22:48,780 --> 00:22:52,320
That's why I haven't been able to really yell at you all this time.
324
00:22:53,480 --> 00:22:55,420
Because I was so ashamed.
325
00:22:55,420 --> 00:22:57,420
Detective Kim...
326
00:22:58,920 --> 00:23:01,920
He was my favorite sunbae.
327
00:23:02,680 --> 00:23:04,860
Ah, I don't know.
328
00:23:04,860 --> 00:23:07,930
As you said,
329
00:23:07,930 --> 00:23:12,800
if you were able to investigate Sang Deuk, you could have found Su Yeon, and
330
00:23:12,800 --> 00:23:15,820
maybe I'll find out how Sunbaenim was killed too.
331
00:23:21,610 --> 00:23:24,070
I'll try.
332
00:23:24,070 --> 00:23:26,720
Just believe in me.
333
00:23:32,450 --> 00:23:35,190
What did you really do yesterday?
334
00:23:35,190 --> 00:23:38,180
You don't have an alibi so he has the upper hand.
335
00:23:39,180 --> 00:23:42,780
Hey, person of interest!
336
00:23:42,780 --> 00:23:45,090
I will catch you~!
337
00:23:46,070 --> 00:23:48,630
Stop it.
338
00:23:51,530 --> 00:23:54,110
Really, what did you do that you wouldn't answer your phone?
339
00:23:54,110 --> 00:23:58,830
Did you kill Sang Deuk?
340
00:23:58,830 --> 00:24:01,190
You did, huh?
341
00:24:02,860 --> 00:24:05,080
Didn't I tell you not to eat?!
342
00:24:06,690 --> 00:24:07,820
Why?
343
00:24:07,820 --> 00:24:09,520
Are you a begger?
344
00:24:10,190 --> 00:24:11,770
Why?
345
00:24:11,770 --> 00:24:15,030
Clean people left it behind so why can't I eat it?
346
00:24:19,730 --> 00:24:22,910
I got fired. I have a lot of time.
347
00:24:22,920 --> 00:24:24,260
What do you want to eat? I'll buy it all for you.
348
00:24:24,260 --> 00:24:26,570
Why would my son-in-law get fired?
349
00:24:26,570 --> 00:24:30,610
That guy who does nothing but sleep every day didn't get fired.
350
00:24:31,290 --> 00:24:35,020
Alright, go have a nice date together.
351
00:24:35,020 --> 00:24:38,380
I'm going to go catch Sang Deuk's murderer.
352
00:24:42,190 --> 00:24:43,930
Let's go.
353
00:24:45,240 --> 00:24:47,150
Still?
354
00:24:47,150 --> 00:24:50,200
This is always getting messed up.
355
00:24:50,200 --> 00:24:53,610
Did I put it on wrong? It keeps on coming loose.
356
00:24:57,360 --> 00:24:59,610
You should have asked Bo Ra to help you.
357
00:25:00,330 --> 00:25:05,380
She comes home to eat but doesn't stick around at home.
358
00:25:06,180 --> 00:25:10,780
She's a bad daughter. I can't be your son-in-law.
359
00:25:12,280 --> 00:25:14,190
Are you okay?
360
00:25:14,190 --> 00:25:19,330
I heard that the guy who died yesterday was the guy you've been investigating.
361
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
How did you know?
362
00:25:21,240 --> 00:25:22,690
Where is something that I don't know?
363
00:25:22,690 --> 00:25:24,960
All of the people here poop and sleep
364
00:25:24,960 --> 00:25:27,570
and I clean it all.
365
00:25:29,960 --> 00:25:32,790
If there's something you're curious about, ask me.
366
00:25:32,790 --> 00:25:35,330
I'll tell you everything I know.
367
00:25:36,080 --> 00:25:38,540
So there was that method.
368
00:25:39,400 --> 00:25:40,980
Huh?
369
00:25:40,980 --> 00:25:42,540
Oh!
370
00:25:44,690 --> 00:25:47,290
Detective Han has been suspended from this case so
371
00:25:47,290 --> 00:25:48,620
don't worry about a thing.
372
00:25:48,620 --> 00:25:48,610
I don't need to know things like that.
373
00:25:48,620 --> 00:25:51,230
I don't need to know things like that.
374
00:25:51,230 --> 00:25:54,660
Keep me posted on the investigation.
375
00:25:54,660 --> 00:25:57,220
That is, well...
376
00:25:57,220 --> 00:25:59,080
But,
377
00:25:59,080 --> 00:26:02,430
what are you planning you do by knowing the person who killed him?
378
00:26:02,430 --> 00:26:04,710
I understand Detective Han's wholehearted desire
379
00:26:04,710 --> 00:26:09,540
to find Lee Su Yeon, but..
380
00:26:09,540 --> 00:26:10,860
As for the Chairman...
381
00:26:10,860 --> 00:26:12,740
Secretary Yoon,
382
00:26:12,740 --> 00:26:15,980
In the future, take charge of the matter between Chief Yoon and the media.
383
00:26:15,980 --> 00:26:17,230
Yes, President.
384
00:26:17,230 --> 00:26:19,980
I will pay special attention to that.
385
00:26:19,980 --> 00:26:22,240
Let him get off in a suitable place.
386
00:26:38,040 --> 00:26:39,760
Are you okay?
387
00:26:39,760 --> 00:26:41,840
You didn't get hurt?
388
00:26:48,040 --> 00:26:51,480
I'm sorry. I was in a bit of a hurry.
389
00:26:51,480 --> 00:26:55,610
If you caused an accident, you should apologize seriously.
You're smiling?
390
00:26:55,610 --> 00:26:59,220
I apologized. You didn't hear it?
391
00:26:59,220 --> 00:26:59,780
Look here!
392
00:26:59,780 --> 00:27:02,320
It's nothing to worry about.
393
00:27:03,410 --> 00:27:05,180
Sir!
394
00:27:11,670 --> 00:27:13,980
I'm sorry.
395
00:27:20,450 --> 00:27:26,770
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
396
00:27:34,000 --> 00:27:37,790
397
00:27:50,980 --> 00:27:54,600
I took a few shots because the Jejudo scenery looked so pretty.
398
00:27:57,610 --> 00:27:59,480
It seemed like a waste to look at it alone,
399
00:27:59,480 --> 00:27:59,490
so I'm thinking of putting it up in the store.
It seemed like a waste to look at it alone,
400
00:27:59,490 --> 00:28:02,070
so I'm thinking of putting it up in the store.
401
00:28:02,070 --> 00:28:06,480
There isn't anyone who shouldn't see it by any chance, right?
402
00:28:06,480 --> 00:28:08,080
Just kidding.
403
00:28:08,080 --> 00:28:11,630
I called your shop in France and they told me you were in Seoul.
404
00:28:11,630 --> 00:28:14,370
If you have some time, be sure to drop by our shop!
405
00:28:14,370 --> 00:28:16,460
Someone who wants to become your friend,
406
00:28:16,460 --> 00:28:19,920
Representant of Belluz, Hwang Mi Ran.
407
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
A friend?
408
00:28:22,670 --> 00:28:25,980
Luxury Detective Joon
409
00:28:25,980 --> 00:28:28,220
Oh, look.
410
00:28:28,220 --> 00:28:30,640
He changed it?
411
00:28:30,640 --> 00:28:32,420
Geez!
412
00:28:39,180 --> 00:28:43,010
Luxury luxury Detective Joon
413
00:28:44,350 --> 00:28:47,610
That's right. How annoying.
414
00:29:00,560 --> 00:29:02,780
Are you far from finishing?
415
00:29:02,780 --> 00:29:06,220
Do you know how much of a hardship it was
416
00:29:06,220 --> 00:29:08,220
for me to spill this on purpose and cleaning back up?
417
00:29:08,220 --> 00:29:11,670
Thank you, thank you. What did they say?
418
00:29:12,680 --> 00:29:16,240
They say it's a homicide. Someone killed him.
419
00:29:16,240 --> 00:29:18,520
I know that!
420
00:29:18,520 --> 00:29:21,150
Do they have any other evidence?
421
00:29:21,150 --> 00:29:22,860
Would they talk about something like that in front of me?
422
00:29:22,860 --> 00:29:24,770
Oh! Really!
423
00:29:25,540 --> 00:29:27,430
Then what did you come here for?
424
00:29:27,430 --> 00:29:29,580
Why are you getting mad at me?
425
00:29:29,580 --> 00:29:32,200
They retrieved something like a footprint or something else.
426
00:29:32,210 --> 00:29:33,690
I don't know anything else!
427
00:29:34,580 --> 00:29:35,440
Footprint?
428
00:29:35,440 --> 00:29:37,230
That's right.
429
00:29:39,530 --> 00:29:41,580
Footprint...
430
00:30:03,000 --> 00:30:05,820
Aish, if only we had the -
431
00:30:10,370 --> 00:30:11,880
What?
432
00:30:11,880 --> 00:30:13,630
Geez!
433
00:30:16,790 --> 00:30:18,800
Should I leave from here now?
434
00:30:18,800 --> 00:30:21,430
Fine, I'll disappear.
435
00:30:23,860 --> 00:30:26,150
Why are you taking that?
436
00:30:26,150 --> 00:30:27,860
It's mine.
437
00:30:27,860 --> 00:30:29,230
Han Jung Woo!
438
00:30:39,600 --> 00:30:40,750
Oh!
439
00:30:42,020 --> 00:30:44,610
Oh! I found you!
440
00:30:44,610 --> 00:30:45,590
Yes.
441
00:30:50,950 --> 00:30:52,680
Detective Han...
442
00:30:56,350 --> 00:30:58,150
Jung Woo.
443
00:30:58,150 --> 00:31:00,480
I'm his Sunbae.
444
00:31:11,160 --> 00:31:14,850
Subtitles brought to you be the Missing love Team @ yahoo.com
445
00:31:35,900 --> 00:31:38,130
Detective Han!
446
00:32:02,880 --> 00:32:05,220
What is it?
447
00:32:05,220 --> 00:32:09,150
Come a little closer. Why are you being like this?
448
00:32:09,150 --> 00:32:11,500
I told you what is it?
449
00:32:11,500 --> 00:32:13,930
I received a threat mail.
450
00:32:13,930 --> 00:32:15,940
Threat?
451
00:32:36,890 --> 00:32:38,910
Some woman
452
00:32:38,920 --> 00:32:40,930
sent these to me.
453
00:32:40,930 --> 00:32:45,490
Taking photos without permission is wrong, right?
454
00:32:53,150 --> 00:32:55,950
It's true that it is against the portrait rights.
455
00:32:57,470 --> 00:32:59,050
Would you like me to refer you to the person in charge?
456
00:32:59,050 --> 00:33:01,370
Can't you settle it yourself, Detective Han?
457
00:33:01,370 --> 00:33:04,030
I don't like it when it becomes noisy.
458
00:33:04,030 --> 00:33:06,630
I have something to do, too.
459
00:33:07,470 --> 00:33:09,680
Then it can't be helped.
460
00:33:17,810 --> 00:33:21,340
I've been threatened, right?
461
00:33:25,730 --> 00:33:28,100
Hwang Mi Ran...
462
00:33:29,920 --> 00:33:33,300
Why? Do you know her?
463
00:33:34,880 --> 00:33:37,190
Why?
464
00:33:39,210 --> 00:33:41,110
No, it isn't.
465
00:33:42,320 --> 00:33:44,330
I...
466
00:33:44,330 --> 00:33:47,090
will find out about it and contact you.
467
00:33:52,210 --> 00:33:54,110
If you want to contact me,
468
00:33:54,110 --> 00:33:56,780
you have to know my number, right?
469
00:34:10,820 --> 00:34:14,900
Crazy Rabbit that punk, he's totally crazy!
470
00:34:14,900 --> 00:34:15,350
Who?
471
00:34:15,350 --> 00:34:18,580
Oh my!
472
00:34:19,610 --> 00:34:19,600
What is it?
473
00:34:19,610 --> 00:34:21,620
What is it?
474
00:34:22,540 --> 00:34:23,960
Who's that girl?
475
00:34:23,960 --> 00:34:26,890
Jung Woo says it's Su Yeon.
476
00:34:26,890 --> 00:34:27,670
Who?
477
00:34:27,670 --> 00:34:30,100
Lee Su Yeon.
478
00:34:31,460 --> 00:34:33,360
You said you knew Lee Su Yeon, right?
479
00:34:33,360 --> 00:34:37,370
Does she look the same? Does she look like her?
480
00:34:37,370 --> 00:34:40,180
Am I drunk?
481
00:34:40,180 --> 00:34:44,780
Only her fair complexion resembles her.
482
00:34:48,070 --> 00:34:50,660
Eun Joo, hey!
483
00:34:51,790 --> 00:34:54,830
Hey, Detective Han!
484
00:34:55,880 --> 00:34:57,960
Eun Joo!
485
00:35:01,040 --> 00:35:04,040
Excuse me for a while.
486
00:35:05,480 --> 00:35:09,370
I brought it from mom's restaurant, eat it.
487
00:35:12,370 --> 00:35:15,000
Did you hurt your hand?
488
00:35:17,180 --> 00:35:19,030
Right now,
489
00:35:19,030 --> 00:35:21,240
I'm working.
490
00:35:21,240 --> 00:35:22,860
Really?
491
00:35:22,860 --> 00:35:25,360
I really didn't have a clue.
492
00:35:25,360 --> 00:35:28,890
Yesterday, I stayed up all night because of you.
493
00:35:28,890 --> 00:35:32,120
You must be busy but please pick up your phone.
494
00:35:32,120 --> 00:35:34,120
So I can sleep.
495
00:35:34,120 --> 00:35:36,420
You're my only friend
496
00:35:36,420 --> 00:35:39,420
but do you think I'll fall asleep as I'm worried?
497
00:35:42,850 --> 00:35:45,300
I'll get going.
498
00:35:45,700 --> 00:35:47,550
Why?
499
00:35:49,250 --> 00:35:50,910
Why?
500
00:35:50,910 --> 00:35:52,900
I'm done with the matter
501
00:35:52,900 --> 00:35:54,550
so I have to leave.
502
00:35:54,550 --> 00:35:58,090
By the way, I told Harry
503
00:35:58,090 --> 00:36:00,740
that we went to the food stall, yesterday evening.
504
00:36:00,740 --> 00:36:02,590
food stall?
505
00:36:03,610 --> 00:36:07,180
I'm sorry, I'm not good at lying.
506
00:36:07,180 --> 00:36:09,590
So you mean you two met yesterday evening?
507
00:36:09,590 --> 00:36:14,490
Yesterday, the day when Sang Deuk got killed?
508
00:36:19,780 --> 00:36:22,110
Excuse me...
And what are you going to do?
509
00:36:22,110 --> 00:36:22,100
Why are you meeting this girl?
510
00:36:22,110 --> 00:36:23,960
Why are you meeting this girl?
511
00:36:23,960 --> 00:36:27,360
Eun Joo said that she didn't look like Su Yeon at all.
512
00:36:27,360 --> 00:36:28,520
Wait a minute, please!
513
00:36:28,520 --> 00:36:31,580
Hey, hey, hey!
514
00:36:31,580 --> 00:36:33,470
Are you sure Jung Woo really said
515
00:36:33,470 --> 00:36:37,460
that girl was Su Yeon, Lee Su Yeon?
516
00:36:58,200 --> 00:37:00,840
I couldn't tell you because of your girlfriend.
517
00:37:00,840 --> 00:37:04,200
Tonight at 7PM. What do you think?
518
00:37:04,200 --> 00:37:06,450
We'll be going to the Han River cafe.
519
00:37:06,450 --> 00:37:10,930
I also would like to have at least one friend.
520
00:37:17,920 --> 00:37:19,470
I'd like to withdraw from my account.
521
00:37:19,470 --> 00:37:20,990
Sure.
522
00:37:23,480 --> 00:37:24,540
That's quite a lot, right?
523
00:37:24,540 --> 00:37:27,540
Yes, it is. Just a minute, please.
524
00:37:29,280 --> 00:37:31,690
Please, take your time.
525
00:37:39,550 --> 00:37:41,310
Who?
526
00:37:41,310 --> 00:37:43,650
Right now, all that money...?
527
00:37:45,280 --> 00:37:47,220
Dad.
528
00:37:47,220 --> 00:37:50,290
Send me to a backpack journey, please.
529
00:37:50,290 --> 00:37:52,370
If not now, I won't have another chance.
530
00:37:52,370 --> 00:37:57,200
I have to raise my TOEFL level on 2nd year and I need to choose my major on 3rd year.
531
00:37:57,200 --> 00:38:01,170
I even received a scholarship this semester, with all A's in order to get your permission.
532
00:38:01,170 --> 00:38:04,360
Why are you telling me about your academics?
533
00:38:04,360 --> 00:38:08,420
When the lesson is over, just come to the bank and help out with the customers as a counter.
534
00:38:08,420 --> 00:38:10,190
Understood?
535
00:38:11,170 --> 00:38:14,700
That must be fun, too. Why didn't I think about it?
536
00:38:14,700 --> 00:38:19,410
Alright. Tell him to wait, I will be there soon.
537
00:38:21,040 --> 00:38:23,000
What are they saying?
538
00:38:23,950 --> 00:38:28,490
A VIP client named Harry Borison wishes to withdraw โฉ5,000,000,000 won ($4,605,110 USD).
539
00:38:28,490 --> 00:38:31,730
Without a doubt, it exceeds our bank's safety limit.
540
00:38:31,730 --> 00:38:34,020
To help with the Cambodian investment funds,
541
00:38:34,020 --> 00:38:36,040
we have to convince them to delay for a few days.
542
00:38:36,040 --> 00:38:38,630
Tell Assistant Nam to settle it.
543
00:38:38,630 --> 00:38:42,850
He has to do at least that much to keep his position.
544
00:38:42,850 --> 00:38:44,770
Understood.
545
00:38:46,140 --> 00:38:48,340
Wait...
546
00:38:50,830 --> 00:38:53,210
What is the name of the person who requested to withdraw the money?
547
00:38:53,210 --> 00:38:57,330
Mr Harry Borrison, shall we go to the VIP room?
548
00:38:57,330 --> 00:39:01,140
Let's talk here. My leg is uncomfortable
549
00:39:01,140 --> 00:39:04,340
so it might be a problem to move.
550
00:39:10,200 --> 00:39:12,060
Why are you doing this? Moreover, here?
551
00:39:12,060 --> 00:39:13,860
You asked me to give you money, right?
552
00:39:13,870 --> 00:39:18,020
There are many other banks. I came here with President's order to take care of this.
553
00:39:18,020 --> 00:39:21,420
Don't make things complicated and just leave.
554
00:39:21,420 --> 00:39:23,900
That's a bit difficult.
555
00:39:25,540 --> 00:39:28,000
My money is tied up in other places.
556
00:39:28,850 --> 00:39:30,390
By the way,
557
00:39:32,180 --> 00:39:33,960
Do you still...
558
00:39:33,960 --> 00:39:36,780
read Han Tae Joon's face and behave accordingly?
559
00:39:36,780 --> 00:39:38,250
You're not on my side?
560
00:39:38,250 --> 00:39:43,490
I'm not on anyone's side. I just need the money.
561
00:39:46,050 --> 00:39:48,580
The money I asked you...
562
00:39:58,280 --> 00:40:00,600
It looks like it won't be me
563
00:40:00,600 --> 00:40:04,970
but you, who will be first to get caught by Han Tae Joon.
564
00:40:06,330 --> 00:40:08,690
Be careful.
565
00:40:22,880 --> 00:40:24,840
Aigoo, thank you.
566
00:40:24,840 --> 00:40:26,490
Good bye.
567
00:40:26,490 --> 00:40:29,350
Please, come again!
568
00:40:31,120 --> 00:40:34,250
What's the occasion? I like money the best.
569
00:40:34,250 --> 00:40:36,770
It's cold.
570
00:40:48,440 --> 00:40:50,170
Can we have some Radish Kimchi, please?
571
00:40:50,170 --> 00:40:52,510
OK, just a minute.
572
00:40:52,510 --> 00:40:55,590
Here it is.
573
00:40:55,590 --> 00:40:59,320
I made these myself.
574
00:40:59,320 --> 00:41:05,970
Why don't you ladies put in a good word about the Radish Kimchi to my boss before leaving?
575
00:41:05,970 --> 00:41:08,970
Isn't the TV working?
576
00:41:08,970 --> 00:41:11,260
I'll do it!
577
00:41:11,260 --> 00:41:13,660
Aigoo.
578
00:41:15,230 --> 00:41:18,490
Aigoo, has no one taken your order yet?
579
00:41:18,490 --> 00:41:19,450
Agassi!
580
00:41:19,450 --> 00:41:20,830
Ajuhmma!
Yes?
581
00:41:20,830 --> 00:41:22,500
Alright, I'm going.
582
00:41:22,500 --> 00:41:24,730
Aigoo, take the order of table nยฐ3!
583
00:41:24,730 --> 00:41:28,080
Aigoo, this business would go bad if it weren't for me!
584
00:41:29,550 --> 00:41:33,810
Give it to me! You have to push here like this!
585
00:41:33,810 --> 00:41:38,600
The owner doesn't even know, I know this only. I am a technical expert!
586
00:41:38,600 --> 00:41:41,270
Here, like this.
587
00:41:42,170 --> 00:41:48,260
OK. Look! It's on, right?
588
00:41:48,260 --> 00:41:56,090
...in less than a day after he was released, shockingly, he was found ruthlessly murdered in his home.
589
00:41:56,090 --> 00:41:59,160
Another one is dead, another one.
590
00:41:59,160 --> 00:42:01,960
No, no! Just leave it.
591
00:42:01,960 --> 00:42:04,460
Why watch those kinds of things?
592
00:42:04,460 --> 00:42:06,790
Makes one lose their appetite!
593
00:42:06,790 --> 00:42:09,630
It's a short life even if we only watch good things and listen to good things.
594
00:42:09,630 --> 00:42:13,140
Why don't you have some Radish Kimchi?
595
00:42:15,000 --> 00:42:20,130
Back then, the girl Kang killed was found out to be the daughter of Lee Tae Su
who was executed, which became a hot issue...
596
00:42:20,130 --> 00:42:23,280
How are they? They taste good, right?
597
00:42:23,280 --> 00:42:26,440
I made them myself.
598
00:42:27,760 --> 00:42:32,340
Oh, look at my forgetfulness. What time is it?
599
00:42:32,340 --> 00:42:34,420
H... Hey. I was watchi...
600
00:42:34,420 --> 00:42:36,480
Because this buddy is in a bad condition now...
601
00:42:36,480 --> 00:42:42,900
That's not important right now. Whether they kill the horse or not to spare it, is important.
602
00:42:42,900 --> 00:42:47,860
I missed this episode yesterday. Luckily it's airing again.
603
00:42:48,810 --> 00:42:50,020
Look,
604
00:42:50,030 --> 00:42:54,250
They say his real name ins't Kwang Hyun.
605
00:42:54,250 --> 00:42:57,010
My daughter told me that his real name is
606
00:42:57,010 --> 00:43:00,580
Cho Seung Woo. Cho Seung Woo.
607
00:43:00,580 --> 00:43:04,700
He would be a perfect fit for my daughter Eun Joo.
608
00:43:04,700 --> 00:43:08,140
Why is he so good.
609
00:43:12,180 --> 00:43:17,590
Oh, but the rice is out. Agassi, agassi!
610
00:43:32,480 --> 00:43:34,770
Harry, where are you?
611
00:43:35,950 --> 00:43:37,980
Because I miss you.
612
00:43:38,860 --> 00:43:41,610
When are you coming back?
613
00:43:50,510 --> 00:43:55,260
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
614
00:43:56,190 --> 00:43:59,460
What are you saying? Who am I with?
615
00:43:59,460 --> 00:44:01,240
Baek Gun Woo, that person?
616
00:44:01,240 --> 00:44:02,590
Don't say nonsense!
617
00:44:02,590 --> 00:44:04,530
Hello.
618
00:44:04,530 --> 00:44:06,550
Where's my lover?
619
00:44:10,180 --> 00:44:12,480
Go and talk to her.
620
00:44:12,480 --> 00:44:14,880
The owner is here but she's only watching the TV.
621
00:44:14,880 --> 00:44:16,410
She's watching the TV?
622
00:44:16,410 --> 00:44:19,190
She usually doesn't because it hurts her eyes.
623
00:44:40,600 --> 00:44:42,310
Ah... aigoo...
624
00:44:42,310 --> 00:44:46,700
Oh dear, why am i being like this? I'm sorry, you're even eating.
625
00:44:46,710 --> 00:44:52,050
Why am I that sad watching this?
626
00:45:22,530 --> 00:45:25,100
Hey!
627
00:45:25,100 --> 00:45:26,710
Aigoo!
628
00:45:26,710 --> 00:45:28,920
Why are you eating that?
629
00:45:28,920 --> 00:45:32,040
I was afraid you would catch a cold so I even bought you a coat!
630
00:45:35,290 --> 00:45:39,010
Hey, hey! Why are you doing this? My feet will get cold!
631
00:45:42,310 --> 00:45:46,620
Feeling each other's warmth, let's have a walk.
632
00:45:46,620 --> 00:45:48,350
Crazy fool!
633
00:45:48,350 --> 00:45:49,970
Come on!
634
00:45:53,390 --> 00:45:56,610
Make sure to catch the one who killed Kang Sang Deuk and bring him home.
635
00:45:56,610 --> 00:46:01,070
So I can thank him and make him a meal.
636
00:46:01,070 --> 00:46:04,080
Is that something a detective's lover should say?
637
00:46:04,080 --> 00:46:06,350
Though Sang Deuk is someone who deserves to die,
638
00:46:06,350 --> 00:46:09,540
a person mustn't kill another person.
639
00:46:11,970 --> 00:46:15,090
You must let him/her alive and torment him/her.
640
00:46:15,090 --> 00:46:16,830
That's what I mean!
641
00:46:16,830 --> 00:46:18,780
Who killed him?
642
00:46:18,780 --> 00:46:22,170
I should just put that kind of punk in our seolleontang box and...
643
00:46:23,420 --> 00:46:25,360
Up until here. (Let's leave it that here)
644
00:46:28,930 --> 00:46:30,740
Let's walk a little more.
645
00:46:30,740 --> 00:46:34,010
I need to see which part of the shoe is dragging.
646
00:46:37,990 --> 00:46:39,780
Jung Woo
647
00:46:39,790 --> 00:46:41,010
Yes?
648
00:46:43,020 --> 00:46:45,880
Since that guy, Kang Sang Deuk is dead now
649
00:46:47,080 --> 00:46:49,240
We should stop as well.
650
00:46:50,860 --> 00:46:53,260
It's nice living like this too
651
00:46:53,260 --> 00:46:56,070
You should now return to your house
652
00:46:56,070 --> 00:46:59,380
Every now and then come and eat and play with me
653
00:47:01,130 --> 00:47:03,030
Let's do that, Jung Woo.
654
00:47:03,030 --> 00:47:05,780
I...
655
00:47:05,780 --> 00:47:08,280
I saw a girl who looks like Su Yeon.
656
00:47:12,790 --> 00:47:16,780
Where, where?
657
00:47:18,530 --> 00:47:20,450
You said to end this
658
00:47:20,450 --> 00:47:22,440
I won't let you know.
659
00:47:24,020 --> 00:47:26,250
You're joking with me, you punk!
660
00:47:28,840 --> 00:47:30,420
Try to run!
661
00:47:30,420 --> 00:47:32,900
So I can see how your footprints are dragged.
662
00:47:32,900 --> 00:47:35,890
Lover, be strong! run!
663
00:47:35,890 --> 00:47:38,120
Do you think I couldn't run if you asked me to?
664
00:48:01,880 --> 00:48:06,630
I'm on my way. Wait for me in the front.
665
00:48:15,390 --> 00:48:18,240
See, I told you he would come.
666
00:48:22,450 --> 00:48:25,490
Do you feel better doing this?
667
00:48:27,790 --> 00:48:29,540
I wonder.
668
00:48:29,540 --> 00:48:31,450
Is it because of this(wine)?
669
00:48:31,450 --> 00:48:34,280
It doesn't feel bad.
670
00:48:46,440 --> 00:49:06,930
Subtitles brought to you by The Missing Love Team @Viki.com
671
00:49:12,830 --> 00:49:14,440
What should we order?
672
00:49:15,490 --> 00:49:17,230
How long will he wait for?
673
00:49:19,680 --> 00:49:21,660
Do you wanna bet?
674
00:49:21,660 --> 00:49:24,010
The winner gets its wish fulfilled.
675
00:49:26,540 --> 00:49:28,430
1 hour
676
00:49:28,430 --> 00:49:30,410
As for my wish
677
00:49:30,410 --> 00:49:33,350
Let's go back to France
678
00:49:33,350 --> 00:49:34,830
Deal
679
00:49:34,830 --> 00:49:36,040
I bet 30 minutes
680
00:49:36,040 --> 00:49:37,080
30 minutes?
681
00:49:37,080 --> 00:49:38,430
That's a lot.
682
00:49:38,430 --> 00:49:41,500
He could leave within 10 minutes.
683
00:49:49,420 --> 00:49:51,830
Detective Han, this is Harry Borrison.
684
00:49:51,830 --> 00:49:53,210
What are you doing?
685
00:49:53,210 --> 00:49:57,550
I'm having dinner with Zoe right now, do you want to join us?
686
00:49:57,550 --> 00:50:00,010
Who did you say you were with?
687
00:50:00,010 --> 00:50:02,800
My fiancee
688
00:50:02,800 --> 00:50:05,900
For bringing her back home safely last night,
689
00:50:05,900 --> 00:50:07,410
I wanted to thank you
690
00:50:12,160 --> 00:50:16,610
All right then, see you next time
691
00:50:23,230 --> 00:50:26,030
There's only 1 minute passed.
692
00:50:28,090 --> 00:50:29,670
For my wish
693
00:50:30,890 --> 00:50:32,400
You know what it is?
694
00:50:32,400 --> 00:50:33,240
Engagement.
695
00:50:33,240 --> 00:50:34,430
That is foul play.
696
00:50:34,430 --> 00:50:37,000
That's unfair to call like this.
697
00:50:38,030 --> 00:50:40,600
Han Jung Woo
698
00:50:40,600 --> 00:50:43,400
I thought you wanted to torture him?
699
00:50:48,720 --> 00:50:52,680
1 minute and 45 seconds.
700
00:51:11,090 --> 00:51:12,740
He's enduring for quite a long time.
701
00:51:15,410 --> 00:51:20,440
28 minutes and 53 seconds... 55... 56...
702
00:51:33,290 --> 00:51:34,970
Lee Su Yeon...
703
00:51:36,420 --> 00:51:39,220
What good about seeing you again?
704
00:51:56,950 --> 00:51:58,440
He hasn't changed at all.
705
00:52:00,300 --> 00:52:05,120
He's still the same just like when he was 15.
706
00:53:34,550 --> 00:53:36,920
Hak Myong Gam...
707
00:53:40,910 --> 00:53:42,790
So...
708
00:53:42,800 --> 00:53:44,920
this rotten guy left without paying?
709
00:53:44,920 --> 00:53:46,050
That's too much!
710
00:53:46,050 --> 00:53:47,520
Exactly.
711
00:53:47,520 --> 00:53:48,530
This rotten guy..
712
00:53:48,530 --> 00:53:51,320
ordered black bean noodles and sweet and sour pork too.
713
00:53:52,110 --> 00:53:55,080
Someone just got out of prison,
714
00:53:55,080 --> 00:53:57,610
you hit them with your car.
715
00:53:58,230 --> 00:54:01,580
One can't just leave just because they are told to do so.
716
00:54:02,900 --> 00:54:05,570
I could act out to be hurt.
717
00:54:09,960 --> 00:54:10,880
Ah...
718
00:54:10,880 --> 00:54:13,280
He mentioned an accident.
719
00:54:13,280 --> 00:54:15,890
He was going on how he had been hit by a car.
720
00:54:15,890 --> 00:54:18,380
Something about this person or something..
721
00:54:18,390 --> 00:54:18,380
He gave me a business card and told me to get the money from them.
722
00:54:18,390 --> 00:54:20,790
He gave me a business card and told me to get the money from them.
723
00:54:20,790 --> 00:54:22,670
The money for the food.
724
00:54:23,870 --> 00:54:25,320
Call this card and get the money.
725
00:54:25,320 --> 00:54:27,640
I threw it away.
726
00:54:27,640 --> 00:54:29,060
How can you throw something like that out!
727
00:54:29,060 --> 00:54:30,480
I didn't know who it was!
728
00:54:30,480 --> 00:54:33,810
I just wanted my money, what would I do getting tangled with their kind?
729
00:54:39,720 --> 00:54:41,770
You've doing well, President?
730
00:54:41,770 --> 00:54:44,500
He was asking for the president while in his position.
731
00:54:44,850 --> 00:54:45,640
President?
732
00:54:45,640 --> 00:54:47,740
Must be a good-for-nothing President.
733
00:54:47,740 --> 00:54:50,100
But where did he say the accident occurred?
734
00:54:50,100 --> 00:54:53,200
I have no idea. But as the prison is not too far,
735
00:54:53,200 --> 00:54:54,560
I'm sure it's somewhere in this area.
736
00:54:54,560 --> 00:54:56,850
That's true. That's true.
737
00:54:56,860 --> 00:55:00,050
These noodles are really delicious. I give it a 100%
738
00:55:08,450 --> 00:55:10,260
You can't go on a back packing vacation.
739
00:55:10,260 --> 00:55:12,960
If your father says no then it's a no.
740
00:55:12,960 --> 00:55:14,780
That , I'm well aware of.
741
00:55:15,190 --> 00:55:17,830
I have important information.
742
00:55:30,070 --> 00:55:32,190
I'll give it to you after I've heard what you have to say.
743
00:55:32,560 --> 00:55:34,240
Mom, you got it wrong.
744
00:55:34,240 --> 00:55:37,500
Zoe's sponsor was that man we saw in Jejudo.
745
00:55:39,090 --> 00:55:40,000
Who said so?
746
00:55:40,000 --> 00:55:41,140
It's Harry Borrison.
747
00:55:41,140 --> 00:55:42,640
He's a VIP from dad's bank.
748
00:55:42,640 --> 00:55:45,420
So erase the pictures from Jejudo from your cell phone.
749
00:55:45,420 --> 00:55:47,110
I already mailed it.
750
00:55:47,560 --> 00:55:49,440
Huge mistake!
751
00:55:50,310 --> 00:55:52,390
I guess theres only a lawsuit left.
752
00:55:52,390 --> 00:55:55,110
No, no, hold on
753
00:55:56,640 --> 00:55:58,330
I think it's for the better.
754
00:55:58,330 --> 00:56:00,090
What?
755
00:56:00,090 --> 00:56:03,550
After all, my head was hurt because I felt a bit unfair for one investor.
756
00:56:03,550 --> 00:56:07,120
If I get Zoe then the sponsor will come too.
757
00:56:07,120 --> 00:56:09,320
Worked out great!
758
00:56:09,320 --> 00:56:13,210
Harry, who did you invite to the party?
759
00:56:13,210 --> 00:56:15,020
My veteran clients.
760
00:56:15,020 --> 00:56:18,480
A few of the recent drama investors will be there too.
761
00:56:19,260 --> 00:56:20,970
Then I guess we'll be serving wine.
762
00:56:20,970 --> 00:56:23,070
It would be best to match that to the catering.
763
00:56:24,200 --> 00:56:26,630
Harry, soju was pretty good too.
764
00:56:26,630 --> 00:56:29,370
Zoe...
-It was good and sweet.
765
00:56:31,170 --> 00:56:33,560
Why don't we go to the tent vendor tonight?
766
00:56:33,560 --> 00:56:37,050
I'm
NEVER going to go to a street vendor.
767
00:56:37,050 --> 00:56:39,850
I'm not going to even pass by one.
768
00:56:39,850 --> 00:56:41,880
You acted like it didn't bother you that night.
769
00:56:41,880 --> 00:56:43,570
You were angry on the inside.
770
00:56:46,270 --> 00:56:48,990
Zoe, you've recieved an email
771
00:56:48,990 --> 00:56:50,000
Really?
772
00:56:59,180 --> 00:57:02,380
Zoe, just like she told you to come visit...
773
00:57:03,670 --> 00:57:05,910
Belluz's?
774
00:57:08,050 --> 00:57:11,350
Is this woman crazy?
775
00:57:18,770 --> 00:57:20,930
That person
776
00:57:21,340 --> 00:57:23,330
If you make a full close-up, does the screen crack?
777
00:57:23,330 --> 00:57:27,170
What are you talking about crack. Considering how much money we've put into this system.
778
00:57:27,170 --> 00:57:30,380
This time, all the existing CCTV of the prison have been changed.
779
00:57:33,240 --> 00:57:34,190
Is that him?
780
00:57:34,190 --> 00:57:36,050
Yes, it is.
781
00:57:37,280 --> 00:57:39,810
Show me everything from the existing CCTVs.
782
00:57:52,120 --> 00:57:54,060
There
783
00:57:54,490 --> 00:57:56,470
Make the bottom one larger.
784
00:58:04,070 --> 00:58:05,610
Stop!
785
00:58:06,400 --> 00:58:08,810
Please zoom in on that one.
786
00:58:10,890 --> 00:58:13,400
Play it again from a minute ago.
787
00:58:26,030 --> 00:58:29,260
Once more, repeat that part once more
788
00:58:37,290 --> 00:58:41,690
This woman looks as if she's seen a ghost.
789
00:58:43,670 --> 00:58:44,990
Detective Han?
790
00:58:44,990 --> 00:58:47,910
Replay
791
00:58:47,910 --> 00:58:50,740
Replay once more
792
00:59:10,000 --> 00:59:12,440
Miss
793
00:59:23,150 --> 00:59:25,800
Let go of me, let go
794
00:59:25,800 --> 00:59:27,400
Hey you better be quiet.
795
00:59:27,400 --> 00:59:31,190
I'm so scared.
-Let go of me!
796
00:59:31,550 --> 00:59:33,520
Jung Woo yah, Su Yeon ah
797
00:59:33,520 --> 00:59:34,850
Han Jung Woo
798
00:59:34,850 --> 00:59:36,270
Jung Woo
799
00:59:36,270 --> 00:59:42,100
Lee Su Yeon, Jung Woo yah
800
00:59:47,050 --> 00:59:49,660
It's going to stop raining
801
00:59:50,150 --> 00:59:53,320
It's not going to stop
802
00:59:54,770 --> 00:59:57,910
It's going to stop raining.
803
00:59:59,150 --> 01:00:02,120
The rain won't stop.
804
01:00:02,120 --> 01:00:04,810
Jung Woo
805
01:00:07,910 --> 01:00:10,940
Han Jung Woo?
806
01:00:11,860 --> 01:00:14,120
Su Yeon.
807
01:00:18,560 --> 01:00:21,060
Su Yeon
808
01:01:21,400 --> 01:01:23,670
Am I very late?
809
01:01:24,410 --> 01:01:25,050
What's this?
810
01:01:25,050 --> 01:01:28,750
We made a promise to go to the Han River cafe.
811
01:01:35,490 --> 01:01:38,030
It's suppose to rain today.
812
01:01:38,030 --> 01:01:40,210
Harry is suppose to be here.
813
01:02:01,720 --> 01:02:03,660
My car is over there though.
814
01:02:03,660 --> 01:02:05,600
Why are you acting like this?
815
01:02:05,610 --> 01:02:08,190
Wasn't our promise made first?
816
01:02:14,890 --> 01:02:18,440
I'm going to be engaged shortly.
-You're not engaged yet...
817
01:02:18,440 --> 01:02:20,850
but will be soon?
818
01:02:20,850 --> 01:02:23,030
I thought you already were?
819
01:02:23,030 --> 01:02:25,790
You said that you couldn't lie well, but you seem very good at it.
820
01:02:27,980 --> 01:02:30,510
To what point is it a lie?
821
01:02:30,510 --> 01:02:32,280
Move.
822
01:02:35,000 --> 01:02:38,960
Do you really dislike it or are you acting like you don't?
823
01:02:39,210 --> 01:02:42,540
I need to know what's the truth in order for me to move.
824
01:02:55,180 --> 01:02:57,570
Move!
825
01:03:02,050 --> 01:03:05,140
It's boring being secret friends
826
01:03:07,630 --> 01:03:11,180
Let's be secret lovers instead
827
01:03:26,100 --> 01:03:32,670
Umbrella Belongs To: Lee Su YeonThank you for watching with Viki.com
828
01:03:50,170 --> 01:03:52,400
You said my voice resembled someone you knew before, right?
829
01:03:52,400 --> 01:03:54,660
Don't say anything.
- Listen to me.
830
01:03:54,660 --> 01:03:56,650
Don't laugh.
831
01:03:56,650 --> 01:03:58,970
Hold onto my hand tightly, so I don't lose you.
832
01:03:58,970 --> 01:04:02,190
What is this?
- Let go.
833
01:04:02,430 --> 01:04:04,050
Once the party is over
834
01:04:04,050 --> 01:04:06,170
I'm going first.
835
01:04:06,170 --> 01:04:07,540
I'll go wait for you.
836
01:04:07,540 --> 01:04:09,100
If that's what you want.
837
01:04:09,100 --> 01:04:11,390
The culprit is..
838
01:04:11,390 --> 01:04:14,100
Lee Su Yeon.
839
01:04:16,370 --> 01:04:20,730
Let's go,
together.
58704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.