All language subtitles for I miss you 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,650 --> 00:00:11,590 Lee Su Yeon. 2 00:00:12,810 --> 00:00:14,600 Lee Su Yeon. 3 00:00:15,840 --> 00:00:18,000 The murderer's daughter, Lee Su Yeon. 4 00:00:19,110 --> 00:00:20,260 Let's be friends. 5 00:00:20,260 --> 00:00:23,480 I won't ignore you again. I'm sorry. 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,310 I'm not afraid of something like this. 7 00:00:25,310 --> 00:00:25,300 If I get really scared, I'll pretend that I don't know you then. 8 00:00:25,310 --> 00:00:30,300 If I get really scared, I'll pretend that I don't know you then. 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,530 What are you going to do on the first day it snows? 10 00:00:38,530 --> 00:00:44,310 I'll have to see you. I only have one friend, Lee Su Yeon. 11 00:00:53,700 --> 00:00:57,620 Don't leave. 12 00:00:57,620 --> 00:01:01,440 I've been waiting, but 13 00:01:03,530 --> 00:01:06,250 my mom 14 00:01:06,250 --> 00:01:08,850 passed away. 15 00:01:09,610 --> 00:01:12,280 If you leave too, 16 00:01:15,890 --> 00:01:19,520 then I have nobody left. 17 00:01:20,820 --> 00:01:22,870 Hold your head up, Lee Su Yeon. 18 00:01:22,870 --> 00:01:26,730 You said you just need one friend. 19 00:01:26,730 --> 00:01:30,620 You're okay now, so lift up your head. 20 00:01:37,260 --> 00:01:40,500 Just one it's fine as long as you have at least one. 21 00:01:48,940 --> 00:01:53,690 Episode 5 22 00:02:06,080 --> 00:02:09,310 Hidden froggy 23 00:02:09,310 --> 00:02:15,080 White Bear (nickname), I can see your hair. 24 00:02:18,380 --> 00:02:20,890 Detective Kim, how have you been? 25 00:02:20,890 --> 00:02:24,030 I heard you put up a snack bar. 26 00:02:24,030 --> 00:02:26,640 How about the Detective Director? 27 00:02:27,650 --> 00:02:30,900 Who's the Director? I'm a CEO! 28 00:02:30,900 --> 00:02:34,080 Oh, Director. 29 00:02:35,190 --> 00:02:37,850 Hey, come and say hello. To me 30 00:02:37,850 --> 00:02:40,210 this person is like my own father. 31 00:02:40,210 --> 00:02:41,970 Hello. 32 00:02:41,970 --> 00:02:44,220 I can tell just by looking at you that 33 00:02:44,220 --> 00:02:46,210 you ran away from home. 34 00:02:46,210 --> 00:02:49,090 His nickname used to be Shaman. 35 00:02:49,090 --> 00:02:51,020 Stop talking rubbish and go get me some coffee. 36 00:02:51,020 --> 00:02:53,540 I've completely run out. 37 00:02:53,540 --> 00:02:55,550 Here you go. 38 00:02:57,210 --> 00:02:59,070 Please loan me the kids. 39 00:02:59,070 --> 00:03:02,380 I also have a phone number to track down. We... 40 00:03:02,380 --> 00:03:04,330 need to find her. 41 00:03:04,330 --> 00:03:06,050 He got a call from her today. 42 00:03:06,050 --> 00:03:09,470 It was Su Yeon. It was Su Yeon's voice on the phone. 43 00:03:09,470 --> 00:03:11,500 It's Lee Tae Soo's daughter. 44 00:03:11,500 --> 00:03:13,560 We need to repay her for our debt. 45 00:03:13,560 --> 00:03:15,330 Please help me, Manager. 46 00:03:15,330 --> 00:03:18,870 You crazy punk. It's been a long time since I quit my job at the police station. 47 00:03:18,870 --> 00:03:21,040 Don't bother my business hour and go! 48 00:03:21,040 --> 00:03:25,060 We have no where to go. This kid has left his home. 49 00:03:25,060 --> 00:03:29,140 And I... Uh.. 50 00:03:29,140 --> 00:03:31,390 I've quit my job as an officer. 51 00:03:37,300 --> 00:03:40,080 Hey.. Uh... For the past I'm... 52 00:03:40,080 --> 00:03:41,730 I'm really sorry. 53 00:03:41,730 --> 00:03:43,980 Let it go. 54 00:03:43,980 --> 00:03:46,700 Help me out, huh? 55 00:03:58,580 --> 00:04:02,550 The number that called Jung Woo was Nurse Jang's phone number. 56 00:04:02,550 --> 00:04:07,820 If we look from this number, we can probably find where she is. 57 00:04:07,820 --> 00:04:10,170 What happens if Kim Sung Ho finds them first? 58 00:04:10,180 --> 00:04:13,430 I'll make sure that doesnt happen. 59 00:04:13,430 --> 00:04:16,120 What should I do about Jung Woo? 60 00:04:16,440 --> 00:04:21,150 Secretary Nam, I think I have quite some good luck. 61 00:04:21,150 --> 00:04:24,080 It's a relief that I found out about it now. 62 00:04:24,080 --> 00:04:30,850 If I kept raising a kid like him as my son, I would have regretted in the future. 63 00:04:30,850 --> 00:04:34,160 Don't mention his name in front of me ever again. 64 00:04:34,160 --> 00:04:37,590 How can a guy be this bad? 65 00:04:37,590 --> 00:04:41,710 You really need to teach these guys a lesson. 66 00:04:41,710 --> 00:04:46,710 Ahh, look at this kid showing off his teeth. He poured oil everywhere. 67 00:04:46,710 --> 00:04:48,650 To set it on fire. 68 00:04:48,650 --> 00:04:53,220 Why would he bury the clothes? He just dropped evidence left and right! 69 00:04:54,190 --> 00:04:57,460 Hey! This... 70 00:04:57,460 --> 00:05:00,520 Is the phone record of the person that took Su Yeon away. 71 00:05:00,520 --> 00:05:03,920 The ones that are scratched out in the middle is the suspect himself, so take that out. 72 00:05:03,920 --> 00:05:06,490 And take the last out out because that's Jung Woo's phone. 73 00:05:06,490 --> 00:05:10,350 Hey, you did well getting the phone record! 74 00:05:10,350 --> 00:05:13,640 Enough enough! This is nothing! 75 00:05:13,640 --> 00:05:17,470 The address of the phone numbers will be out by today so I'll get that to you all soon. 76 00:05:17,470 --> 00:05:21,710 This looks like Mangchi's (hammer) number... 77 00:05:21,710 --> 00:05:23,320 Is it a number you know?! 78 00:05:23,320 --> 00:05:25,170 Be quiet... 79 00:05:26,400 --> 00:05:29,110 Hey, who is it? 80 00:05:29,110 --> 00:05:33,930 Hah, I don't know... How would I know this number? 81 00:05:33,930 --> 00:05:36,490 Mangchi. 82 00:05:37,790 --> 00:05:39,690 Mangchi? 83 00:05:52,250 --> 00:05:55,170 White Bear, you! 84 00:05:56,640 --> 00:06:00,210 Hey you know this number, don't you? 85 00:06:00,210 --> 00:06:03,310 What did you make them? 86 00:06:06,290 --> 00:06:08,850 Help me out a little. 87 00:06:12,400 --> 00:06:15,280 Jung Woo! Han Jung Woo! 88 00:06:20,370 --> 00:06:23,360 I can't stand this! 89 00:06:23,360 --> 00:06:27,360 Grandpa, are you working an injured person? 90 00:06:27,360 --> 00:06:33,190 How come you look uglier as you get older? Say hello first, if you haven't seen me for a while. 91 00:06:33,190 --> 00:06:36,510 Goodbye! 92 00:06:37,100 --> 00:06:38,390 Let's get out of here. 93 00:06:38,390 --> 00:06:40,140 I have something... 94 00:06:41,390 --> 00:06:44,100 It's alright. 95 00:06:44,100 --> 00:06:45,900 It's alright with me too. 96 00:06:45,900 --> 00:06:48,960 Just don't worry about me. Why don't you go in? 97 00:06:48,960 --> 00:06:54,730 Ahjumma is in a stupor from drinking. You can just sleep there and come out. 98 00:06:54,730 --> 00:06:58,360 That's more inconvenient. 99 00:06:58,360 --> 00:07:01,660 It's cold out here. I'll get going. 100 00:07:04,270 --> 00:07:07,380 If I send you away like this, would I feel alright about it? 101 00:07:07,380 --> 00:07:11,430 Wait. I'll be back after I check out if she's awake. 102 00:07:11,430 --> 00:07:14,470 Don't you dare to leave. 103 00:07:31,350 --> 00:07:36,400 I miss you. 104 00:08:28,280 --> 00:08:31,440 Your eyes get watery when it's windy. 105 00:08:31,440 --> 00:08:35,100 It's because your eyes are irritated. 106 00:08:40,270 --> 00:08:42,070 Yeah. 107 00:08:44,360 --> 00:08:48,150 I'm not crying out of sadness. 108 00:08:49,350 --> 00:08:53,560 It's because of the wind that is blowing. 109 00:08:59,250 --> 00:09:01,800 Where is he?! Huh? Where is he?! 110 00:09:01,800 --> 00:09:05,220 Ahjumma! 111 00:09:09,520 --> 00:09:12,450 Take it back! 112 00:09:14,870 --> 00:09:17,020 How dare you come here...! 113 00:09:17,020 --> 00:09:21,080 After you killed Su Yeon, what right do you have to come here?! 114 00:09:21,080 --> 00:09:22,800 Su Yeon didn't die. 115 00:09:22,800 --> 00:09:24,620 He got a call. 116 00:09:24,620 --> 00:09:26,610 Su Yeon is alive, okay? 117 00:09:26,610 --> 00:09:28,860 What do you mean she's alive?! 118 00:09:28,860 --> 00:09:30,890 If she had not met you, 119 00:09:30,890 --> 00:09:34,830 she wouldn't have ran around like a crazy girl, and this wouldn't have happened to her! 120 00:09:34,830 --> 00:09:37,530 She died because of you! Bring her back to me! 121 00:09:37,530 --> 00:09:41,560 Bring Su Yeon back! Bring Su Yeon back! 122 00:09:41,560 --> 00:09:49,500 Please stop! He's been injured. He's in pain right now, Ahjumma. 123 00:09:49,500 --> 00:09:53,990 I don't want to see you! I don't want to see you! 124 00:09:53,990 --> 00:09:56,360 Our Su Yeon is dead! 125 00:09:56,360 --> 00:09:59,390 Why are you alive?! Huh? 126 00:10:00,460 --> 00:10:02,920 Where is Su Yeon? Huh? 127 00:10:02,920 --> 00:10:04,980 Where is Su Yeon? Su Yeon... 128 00:10:04,990 --> 00:10:09,970 Bring Su Yeon back... Bring Su Yeon back... 129 00:10:09,970 --> 00:10:14,760 She couldn't even live properly! 130 00:10:14,760 --> 00:10:18,780 Is there anyone more pitiful than her...? 131 00:10:18,780 --> 00:10:20,470 Ahjumma! 132 00:10:20,470 --> 00:10:23,340 Su Yeon is going to come back. 133 00:10:23,340 --> 00:10:25,710 Please don't cry. 134 00:10:26,830 --> 00:10:32,110 Eun Joo...Eun Joo... 135 00:10:37,100 --> 00:10:40,460 Eun Joo... 136 00:10:40,460 --> 00:10:45,420 Eun Joo! I miss you. 137 00:11:07,900 --> 00:11:10,610 Is it Su Yeon? Su Yeon! 138 00:11:10,610 --> 00:11:13,560 I'm sorry to say that it's me... 139 00:11:15,170 --> 00:11:16,770 Ahjussi... 140 00:11:16,970 --> 00:11:18,880 Are you at the Pool Club? 141 00:11:18,880 --> 00:11:19,890 Isn't it cold? 142 00:11:20,300 --> 00:11:21,970 Yeah, it's fine. 143 00:11:23,190 --> 00:11:24,050 How about you, ahjussi? 144 00:11:24,060 --> 00:11:26,010 I'm at Mangchi's work area. 145 00:11:26,010 --> 00:11:29,970 He's a newlywed, but he's sleeping hugging my legs. 146 00:11:31,680 --> 00:11:33,970 Did you find out who it was? 147 00:11:33,970 --> 00:11:38,050 Uhh, yeah. But I'm going to have to look into it a bit more. 148 00:11:38,050 --> 00:11:40,880 W-why? Is there a problem? 149 00:11:43,210 --> 00:11:45,620 Since I can't make a mistake again... 150 00:11:45,620 --> 00:11:45,610 I'm going to do this right. 151 00:11:45,620 --> 00:11:47,400 I'm going to do this right. 152 00:11:50,030 --> 00:11:51,860 Alright. 153 00:11:52,660 --> 00:11:53,820 Hey, you little brat! 154 00:11:53,820 --> 00:11:55,760 Could you be my partner if you act like this?! 155 00:11:55,760 --> 00:11:58,200 A detective's job is to wait! 156 00:11:58,200 --> 00:12:00,980 Well, since I quit being an officer... 157 00:12:03,210 --> 00:12:08,050 You know, a man should know how to wait. 158 00:12:08,060 --> 00:12:08,810 Yes. 159 00:12:08,810 --> 00:12:10,700 Good! 160 00:12:10,700 --> 00:12:12,830 Do you want me to sing a song for you? 161 00:12:16,400 --> 00:12:21,610 A hen in the hen-house. Cock-a-doodle-doo! 162 00:12:21,610 --> 00:12:26,250 On top of the chimney, the cat. Meow! Meow! 163 00:12:26,250 --> 00:12:30,900 On the road, the police officer stands. "Don't move!" 164 00:12:31,380 --> 00:12:33,030 What is that? 165 00:12:33,030 --> 00:12:36,590 A dog, "ruff ruff"! A cat, "meow" 166 00:12:36,590 --> 00:12:39,240 They live making the 167 00:12:39,240 --> 00:12:40,670 sounds they make. Ok? 168 00:12:40,670 --> 00:12:43,300 It's a song that has that deep meaning. 169 00:12:43,300 --> 00:12:45,240 A human should be like a human! 170 00:12:45,240 --> 00:12:48,930 A dog should be like a dog and a police man should be like a police man. 171 00:12:50,310 --> 00:12:51,640 Yes. 172 00:12:52,330 --> 00:12:53,850 Han Jung Woo... 173 00:12:53,850 --> 00:12:56,860 You're smart so don't forget about it. 174 00:12:56,860 --> 00:13:00,900 -Good night! I'll hang up now. -Wait, ahjussi! 175 00:13:01,500 --> 00:13:02,150 Yes? 176 00:13:02,150 --> 00:13:07,400 I think we'll be able to find Su Yeon tomorrow. 177 00:13:09,770 --> 00:13:13,730 While I was washing my socks, I tried out this fortuen telling thing that Su Yeon told me about. 178 00:13:13,730 --> 00:13:14,810 It said that she's coming back! 179 00:13:14,810 --> 00:13:16,540 A fortune telling thing? 180 00:13:16,540 --> 00:13:18,880 It's this fortune telling method you see from the ripples that water makes. 181 00:13:19,360 --> 00:13:21,580 It's so cool! It matches it perfectly! 182 00:13:21,580 --> 00:13:23,020 How do you do it? 183 00:13:23,020 --> 00:13:25,600 Learn it from Su Yeon later. 184 00:13:27,250 --> 00:13:30,320 As a celebration for becoming friends... 185 00:13:31,170 --> 00:13:34,750 It's something Su Yeon only told me about. 186 00:13:35,160 --> 00:13:38,650 You're petty. I got it, you punk. 187 00:13:39,200 --> 00:13:41,720 Now, go to sleep. 188 00:13:41,730 --> 00:13:43,280 Salute! 189 00:13:43,280 --> 00:13:45,190 Salute. 190 00:14:06,650 --> 00:14:08,430 So cold. 191 00:14:14,000 --> 00:14:16,310 Would that be enough? 192 00:14:39,290 --> 00:14:42,450 There's someone in this neighborhood that said they saw Nurse Jang. 193 00:14:42,450 --> 00:14:45,130 I think we're almost there. 194 00:14:47,610 --> 00:14:49,670 Stop the car! 195 00:15:11,660 --> 00:15:13,280 Is this enough? 196 00:15:13,280 --> 00:15:14,220 Thank you. 197 00:15:14,220 --> 00:15:15,870 Are you gunna wear that and go? 198 00:15:15,870 --> 00:15:18,030 You might get caught. 199 00:15:18,260 --> 00:15:20,390 We're gunna leave right away. 200 00:15:20,390 --> 00:15:22,510 If there's something you need, pack it up. 201 00:15:22,510 --> 00:15:24,800 YOU take care of that girl. 202 00:15:28,230 --> 00:15:30,660 Let's go. Get up. 203 00:15:32,650 --> 00:15:33,540 Hello? 204 00:15:33,540 --> 00:15:35,240 It's me, Han Tae Joon. 205 00:15:35,240 --> 00:15:38,640 This is fun, really fun. 206 00:15:39,200 --> 00:15:42,480 What are you planning? Huh? 207 00:15:42,480 --> 00:15:45,730 Uh... Sir.. 208 00:15:45,730 --> 00:15:47,810 I'll give you your last chance. 209 00:15:48,480 --> 00:15:52,270 Nurse Jung, run away now. 210 00:15:52,280 --> 00:15:55,140 All I need is the kid and my money. 211 00:15:56,420 --> 00:15:58,600 More than the money, 212 00:15:58,600 --> 00:16:01,820 I want to see that kid, Kang Hyeung Jun. 213 00:16:01,820 --> 00:16:04,280 Where are you? 214 00:16:08,690 --> 00:16:11,180 Let's leave now. 215 00:16:47,080 --> 00:16:49,210 Someone's here. 216 00:16:56,830 --> 00:16:58,130 Hello? 217 00:16:58,130 --> 00:17:02,410 Ahjussi, it's me! Have you found the owner of the phone number? 218 00:17:02,410 --> 00:17:04,620 Oh... Sorry, Jung Woo. 219 00:17:04,620 --> 00:17:07,030 I was so busy I forgot. 220 00:17:07,340 --> 00:17:08,590 I found it. 221 00:17:08,590 --> 00:17:11,970 - Ah, really? -Reall... 222 00:17:11,970 --> 00:17:12,990 What's wrong? 223 00:17:12,990 --> 00:17:15,460 Coal dust... 224 00:17:15,460 --> 00:17:16,690 was stuck in my throat. 225 00:17:16,690 --> 00:17:18,980 Coal dust? 226 00:17:18,980 --> 00:17:22,860 Jung Woo... Your fortune telling was right. 227 00:17:22,860 --> 00:17:26,130 I think I can find Su Yeon. 228 00:17:26,130 --> 00:17:27,480 W-where? 229 00:17:30,040 --> 00:17:33,340 Let's hang up. Jung Woo, Su Yeon... 230 00:17:33,340 --> 00:17:35,030 I'll bring her back. 231 00:19:31,650 --> 00:19:33,200 Su Yeon! 232 00:19:34,030 --> 00:19:35,580 Su Yeon! 233 00:19:35,920 --> 00:19:43,570 Su Yeon! Su Yeon! 234 00:20:27,510 --> 00:20:38,720 Subtitles brought to you by Missing Love Team @ viki.com 235 00:20:39,530 --> 00:20:41,330 Su Yeon! 236 00:21:37,770 --> 00:21:39,480 Eun Joo... 237 00:22:23,360 --> 00:22:25,900 I'm sorry I ran away by myself. 238 00:22:25,900 --> 00:22:28,100 Please forgive me. 239 00:22:28,100 --> 00:22:30,430 I won't say stuff like that right now. 240 00:22:30,430 --> 00:22:32,700 Su Yeon... 241 00:22:32,700 --> 00:22:35,870 When I see you... 242 00:22:35,870 --> 00:22:38,600 The one thing I want to say. 243 00:24:03,050 --> 00:24:06,340 Ajuhssi... 244 00:24:06,870 --> 00:24:09,570 Thank you. 245 00:24:11,440 --> 00:24:14,250 Su Yeon... 246 00:24:15,140 --> 00:24:19,610 From now on, I will look for her. 247 00:25:33,700 --> 00:25:35,730 Welcome. 248 00:25:35,730 --> 00:25:38,640 Hey kid, let's get a special room. 249 00:25:38,640 --> 00:25:40,430 I have an important guest, later. 250 00:25:40,430 --> 00:25:41,740 It's impossible. 251 00:25:41,740 --> 00:25:43,700 Today is Crazy Rabbit's day-off. 252 00:25:43,700 --> 00:25:45,570 Hey... 253 00:25:45,570 --> 00:25:48,060 But he rested yesterday and even the day before yesterday. 254 00:25:48,060 --> 00:25:49,450 Aish... 255 00:25:49,450 --> 00:25:50,980 As we live along... 256 00:25:50,980 --> 00:25:56,030 Don't be surprised! 257 00:25:56,030 --> 00:25:59,320 The things in front of us! 258 00:25:59,320 --> 00:26:05,480 The things layed out in the world! 259 00:26:06,810 --> 00:26:11,090 It's too precious... 260 00:26:11,090 --> 00:26:14,570 If... 261 00:26:14,570 --> 00:26:20,360 We are together! 262 00:26:37,310 --> 00:26:41,800 You have just been caught! I am going to call the police on you now. 263 00:26:53,890 --> 00:27:00,890 Can you believe it? In my dream. 264 00:27:00,890 --> 00:27:08,670 That you are a princess that is under a spell. 265 00:27:09,850 --> 00:27:12,650 Heard you're resting today. Don't you even go to date? 266 00:27:12,650 --> 00:27:15,400 I want to. 267 00:27:15,400 --> 00:27:17,150 So go find my girlfriend. 268 00:27:17,150 --> 00:27:21,360 Told you I didn't know, it wasn't me. 269 00:27:28,870 --> 00:27:31,210 Don't cut off my song. 270 00:27:31,210 --> 00:27:32,950 You really might die. 271 00:27:32,950 --> 00:27:36,160 You... Why are you being like this to me? 272 00:27:54,240 --> 00:27:57,660 Thought I would die missing you. 273 00:27:58,150 --> 00:28:01,070 Prison guard, I told you I wouldn't receive this guy's meeting, right? 274 00:28:01,070 --> 00:28:03,340 Stop spilling nonsense and come have a seat. 275 00:28:03,340 --> 00:28:05,840 You know I'm busy, right? 276 00:28:09,920 --> 00:28:12,330 Aish... 277 00:28:12,330 --> 00:28:13,930 Release him. 278 00:28:13,930 --> 00:28:16,560 It won't be long until he gets released anyway. 279 00:28:16,560 --> 00:28:18,410 So do you think I'd rest? 280 00:28:34,050 --> 00:28:36,630 About your hyung... 281 00:28:36,630 --> 00:28:40,110 He's riding a chairman car and going to hotels to eat. 282 00:28:40,110 --> 00:28:41,680 What about you? 283 00:28:43,860 --> 00:28:46,260 Do you want to live like this? 284 00:28:49,660 --> 00:28:52,130 And who are you going to kill? 285 00:28:52,130 --> 00:28:53,310 Did you get lucky? 286 00:28:53,310 --> 00:28:55,450 Do you think I'm going to kill you off this easily? 287 00:28:55,450 --> 00:28:58,740 When I have been waiting for 14 years. 288 00:29:00,060 --> 00:29:06,000 Did you find your girlfriend? She was pretty. 289 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 You see, if we face each other, 290 00:29:10,000 --> 00:29:12,370 You only get madder. 291 00:29:17,380 --> 00:29:19,040 Ah, I'm mad. 292 00:29:23,210 --> 00:29:27,900 That's why I became a detective to kill you. 293 00:29:30,130 --> 00:29:32,810 Moreover, legally. 294 00:29:32,810 --> 00:29:35,450 You grew up a lot. 295 00:29:35,450 --> 00:29:37,830 When you were once that guy who abandonned his girlfriend 296 00:29:37,830 --> 00:29:39,970 and ran away alone. 297 00:29:45,720 --> 00:29:48,290 You were the one who hit me first, right? 298 00:29:48,290 --> 00:29:52,210 I was having legal defense. Cameras all caught it, you bastard. 299 00:29:52,210 --> 00:29:55,190 What? CCTV? 300 00:29:56,090 --> 00:29:57,920 It's eating sundae. 301 00:30:06,350 --> 00:30:07,920 Prison guard! 302 00:30:08,320 --> 00:30:10,060 Don't run away. 303 00:30:12,480 --> 00:30:14,930 Don't you know how much I love you? 304 00:30:15,420 --> 00:30:17,040 Crazy bastard! 305 00:30:17,880 --> 00:30:20,370 Because of you, I couldn't even eat. 306 00:30:20,870 --> 00:30:23,690 I stayed up all night for I don't know how many years. 307 00:30:23,690 --> 00:30:27,490 And when I woke up, I would still think of you. 308 00:30:27,490 --> 00:30:29,200 If it's not love... 309 00:30:29,780 --> 00:30:31,060 Prison guard! 310 00:30:33,150 --> 00:30:34,960 What can't I do, you're going to die anyway. 311 00:30:34,960 --> 00:30:38,900 And if you don't know it, this is how it's done you dog bastard! 312 00:30:40,270 --> 00:30:43,310 Even if it hurts, endure. I endure it too! 313 00:30:48,580 --> 00:30:52,260 Every single day, I go crazy thinking of you but I endure. 314 00:30:52,940 --> 00:30:56,300 I might go crazy waiting for you, but I endure. 315 00:30:59,210 --> 00:31:02,920 Jung Woo, Han Jung Woo. 316 00:31:03,460 --> 00:31:06,240 I just want to hit you dead now, but... 317 00:31:14,280 --> 00:31:16,310 I endure. 318 00:31:32,000 --> 00:31:34,620 You'll be released in 3 days, right? 319 00:31:35,230 --> 00:31:38,700 If you go out and try to kill youself first, you're dead. 320 00:31:41,670 --> 00:31:46,340 Because I am the one who is going to kill you. 321 00:31:47,440 --> 00:31:52,220 That's why, without my permission, 322 00:31:56,170 --> 00:31:58,020 Even if you die... 323 00:32:00,210 --> 00:32:02,940 Don't die. 324 00:32:10,880 --> 00:32:13,460 Team Leader, are you a pervert? Always asking me to take my clothes off... 325 00:32:13,460 --> 00:32:16,460 Are you a gangster? A thug? 326 00:32:16,950 --> 00:32:20,020 Notice, assault. 327 00:32:20,020 --> 00:32:22,480 Do you know how many complaints are filed for you? 328 00:32:22,480 --> 00:32:24,570 And on top of all that, you beat up an inmate? 329 00:32:24,570 --> 00:32:26,060 Did you become a police officer to beat people up?! 330 00:32:26,060 --> 00:32:27,990 Who's a person?! 331 00:32:27,990 --> 00:32:31,160 I was going to beat him to death but I endured. Why? 332 00:32:31,160 --> 00:32:32,840 Because I'm a police officer. 333 00:32:32,840 --> 00:32:34,630 Hey, hey, hey! 334 00:32:34,630 --> 00:32:36,660 Limit yourself! 335 00:32:37,060 --> 00:32:39,630 Who do you think your messing with right now?! 336 00:32:40,700 --> 00:32:44,020 I'm sorry. 337 00:32:44,510 --> 00:32:49,420 As a sunbae and a partner, I take blame for my hubae's behavior. 338 00:32:50,910 --> 00:32:52,750 What? 339 00:32:53,270 --> 00:32:55,560 Well, for now... Thank you. 340 00:32:56,600 --> 00:32:58,120 Salute! 341 00:32:58,570 --> 00:33:00,160 Hey! Hey! Hey! 342 00:33:10,920 --> 00:33:12,620 What is it? 343 00:33:12,620 --> 00:33:14,180 Just eat your food. 344 00:33:14,180 --> 00:33:17,210 Oh my... Do you know how much I have to do? 345 00:33:17,210 --> 00:33:18,920 Give me my allowence! 346 00:33:18,920 --> 00:33:20,490 Did it not go in your bank account? 347 00:33:20,970 --> 00:33:22,720 I told you to put it in an envolope, didnt I?! 348 00:33:22,720 --> 00:33:24,640 Crispy money! 349 00:33:28,580 --> 00:33:29,920 Go wash up and change first! 350 00:33:29,920 --> 00:33:31,350 I have to go. 351 00:33:32,790 --> 00:33:35,370 If you aren't going to listen to me, go back to your house! 352 00:33:35,870 --> 00:33:37,940 You always tell me to come and I always do... 353 00:33:40,740 --> 00:33:43,100 This world... 354 00:33:43,100 --> 00:33:45,900 What kind of side dishes are these? We don't even have meat. 355 00:33:46,220 --> 00:33:48,540 Hey, vegetables cost even more. 356 00:33:48,540 --> 00:33:51,420 And these... For one they're 10 dollars. 357 00:33:51,420 --> 00:33:54,690 I don't even give this to Eun Joo. 358 00:34:01,720 --> 00:34:02,730 -It's raining! -Oh, oh! 359 00:34:02,730 --> 00:34:04,030 The laundry! Laundry! Laundry! 360 00:34:04,030 --> 00:34:06,070 The laundry! Hurry, the laundry! 361 00:34:06,070 --> 00:34:07,560 You just told me to eat! 362 00:34:07,560 --> 00:34:10,770 Mom! Water! 363 00:34:11,860 --> 00:34:14,650 Ahh, I have to wash this up again later. 364 00:34:14,650 --> 00:34:16,930 Why would you leave the laundry out at night? 365 00:34:26,600 --> 00:34:28,140 What are you doing?! 366 00:34:35,270 --> 00:34:39,130 From now on, go around like this. It's exactly my type. 367 00:34:42,690 --> 00:34:45,670 Why are you acting like that again? 368 00:34:50,650 --> 00:34:52,500 Ahh, it's water. 369 00:34:52,500 --> 00:34:56,060 Hey, Jung Woo. Go take her away! 370 00:34:56,060 --> 00:35:01,600 I want to do that too but... When I'm not at home.. Who's going to take care of my darling..? 371 00:35:01,600 --> 00:35:05,580 So nasty! 372 00:35:05,580 --> 00:35:06,880 Don't hit Jung Woo! 373 00:35:06,880 --> 00:35:08,450 Hit me! Kill me instead! 374 00:35:08,450 --> 00:35:12,080 Be quiet! You're going to be 30 soon! 375 00:35:12,550 --> 00:35:15,260 Is being 30 a sin?! Then take me away! Take me away! 376 00:35:15,260 --> 00:35:18,720 Jung Woo! Get rid of her somehow!!! 377 00:35:18,720 --> 00:35:19,700 You guys figure it out yourselves! 378 00:35:19,700 --> 00:35:21,740 Mom! 379 00:35:23,700 --> 00:35:26,090 Mom! 380 00:35:27,020 --> 00:35:28,550 It tickles! 381 00:35:28,550 --> 00:35:30,490 How can I not come home when it's like this? 382 00:35:30,490 --> 00:35:33,170 Let go! It hurts! 383 00:35:33,170 --> 00:35:34,900 Where, where? 384 00:35:42,990 --> 00:35:51,910 I miss you. 385 00:36:17,210 --> 00:36:19,790 I miss you. 386 00:36:19,790 --> 00:36:22,810 Su Yeon... 387 00:36:27,990 --> 00:36:30,020 Your smiling? 388 00:36:30,690 --> 00:36:33,480 I'm angry to death. 389 00:36:36,520 --> 00:36:39,560 I'm so angry... 390 00:36:40,650 --> 00:36:43,520 That it's driving me crazy. 391 00:36:44,130 --> 00:36:46,810 I'm just going to wait today. 392 00:36:48,460 --> 00:36:51,750 Just today. 393 00:36:53,580 --> 00:36:56,590 Just today. 394 00:37:00,220 --> 00:37:03,200 I'm really 395 00:37:05,620 --> 00:37:07,370 going to go crazy like this. 396 00:38:10,900 --> 00:38:12,560 Your here. 397 00:38:13,920 --> 00:38:18,590 Wow... How can they have a swimming pool in their house? That's amazing. 398 00:38:23,630 --> 00:38:26,800 Jung Woo, are you not going to come pick me up? 399 00:38:27,340 --> 00:38:31,850 And your ignoring my texts... If you keep doing this, I'm going to get mad! 400 00:38:35,260 --> 00:38:39,170 Are you going to attend the event like that? 401 00:38:39,630 --> 00:38:41,810 Just tell me how much I'm going to get if I go. 402 00:38:41,810 --> 00:38:44,010 I have to buy food for an oppa I know. 403 00:38:47,690 --> 00:38:49,910 What in the world is the problem? 404 00:38:50,930 --> 00:38:56,900 What do you think your dad is going to say when he finds out your talking to Jung Woo? You'll be out too. 405 00:38:56,900 --> 00:39:03,350 Would dad be more mad about me talking to Oppa or about you taking his money away...? 406 00:39:03,350 --> 00:39:04,780 Han Ah Reum! 407 00:39:07,240 --> 00:39:10,280 Am I doing this for me? I did it to give you money. 408 00:39:10,280 --> 00:39:13,930 Aren't you sick of spending money watching out for your dad's eyes? 409 00:39:13,930 --> 00:39:16,140 If this buisness comes out well... 410 00:39:16,140 --> 00:39:17,720 -Are you going to divorce him? -Are you crazy?! 411 00:39:20,890 --> 00:39:24,160 Do you know how much I endured all those years? 412 00:39:24,620 --> 00:39:26,910 You should really live longer, mom. 413 00:39:26,910 --> 00:39:31,510 If you die before dad, what are you going to do if you can't use all that money? Your going to regret. 414 00:39:31,510 --> 00:39:34,560 Don't mess around and translate well. 415 00:39:34,560 --> 00:39:37,840 There's a lot of people that are scouting Zoe. 416 00:39:38,230 --> 00:39:40,940 We HAVE to sign the contract today. 417 00:39:51,460 --> 00:39:53,940 Zoe! Zoe! 418 00:39:55,930 --> 00:39:57,310 Zoe! 419 00:39:57,310 --> 00:40:00,590 Hurry up! A big problem came up! Hurry! 420 00:40:00,590 --> 00:40:02,330 Wait, wait! 421 00:40:10,570 --> 00:40:11,600 Why are you looking at me like that? 422 00:40:11,600 --> 00:40:14,080 Zoe! Do something about it. 423 00:40:14,080 --> 00:40:15,890 You guys are over. 424 00:40:15,890 --> 00:40:18,730 Get out! Get out! 425 00:40:22,400 --> 00:40:26,780 Is it you? THAT... Is what I put on stage. 426 00:40:26,780 --> 00:40:29,050 You aren't the show! 427 00:40:29,050 --> 00:40:31,230 I don't know how amazing your sponsor is but... 428 00:40:32,970 --> 00:40:35,300 Pick it up. 429 00:40:42,500 --> 00:40:46,180 On this land, even money is talent. 430 00:40:46,180 --> 00:40:48,610 If your sad about it, you get a sponsor too. 431 00:40:48,610 --> 00:40:51,720 Pick it up. 432 00:40:58,890 --> 00:41:00,390 What is she looking for? 433 00:41:00,390 --> 00:41:02,230 Zoe. Did you lose something? 434 00:41:07,990 --> 00:41:13,080 Wait. Stop. Stay right there. 435 00:41:46,950 --> 00:41:48,680 I got you! 436 00:41:52,250 --> 00:41:54,610 Zoe, are you okay? 437 00:41:55,540 --> 00:41:59,690 I'm okay. How about the owner of the cane? 438 00:41:59,690 --> 00:42:01,280 Are you looking for me? 439 00:42:03,010 --> 00:42:04,740 Jun! 440 00:42:10,710 --> 00:42:12,220 Hey.. 441 00:42:23,280 --> 00:42:25,120 Let's go out. 442 00:42:25,670 --> 00:42:27,430 Huh? 443 00:42:31,230 --> 00:42:34,270 No, the buttom came out ugly 444 00:42:34,270 --> 00:42:37,880 so I pulled an all-nighter trying to change the sample with the Miss. 445 00:42:37,880 --> 00:42:39,950 I was in Las Vegas. 446 00:42:39,950 --> 00:42:41,210 Huh? 447 00:42:41,210 --> 00:42:43,430 I didn't go to play around this time. 448 00:42:43,430 --> 00:42:45,360 It was something VERY important. 449 00:42:45,360 --> 00:42:47,040 Please send it up to him. 450 00:42:47,040 --> 00:42:49,120 I'm serious! 451 00:42:55,300 --> 00:42:57,060 Isn't that Zoe? 452 00:42:57,060 --> 00:42:59,660 It takes 13 hours to get from Paris to Jeju Island. 453 00:42:59,660 --> 00:43:04,060 My eyes have been open 46 hours. I can't sleep on airplanes. 454 00:43:04,060 --> 00:43:05,660 So you were tired. 455 00:43:06,140 --> 00:43:11,190 Of course, the girl I love isn't going to slap someone. 456 00:43:11,810 --> 00:43:16,820 But that woman looked really scary. What if she reports you? 457 00:43:16,820 --> 00:43:18,130 I don't care. 458 00:43:18,130 --> 00:43:22,230 Because the guy I love is going to send a very expenseive lawyer. 459 00:43:22,820 --> 00:43:26,830 Your going to do that for me, right? Harry Borrison. 460 00:43:39,160 --> 00:43:41,260 Hey! 461 00:43:45,530 --> 00:43:47,230 What are they doing? 462 00:43:48,890 --> 00:43:53,260 I heard she had a sponsor but I don't think it's him... 463 00:43:55,830 --> 00:43:58,990 I got it. Zoe scout is done. 464 00:43:59,400 --> 00:44:03,550 She's cheating on her sponsor right now with a young guy, right? 465 00:44:08,980 --> 00:44:10,800 It doesn't look like murder. 466 00:44:10,800 --> 00:44:13,640 There is no external sign that shows. 467 00:44:13,640 --> 00:44:17,110 It's clean. From the outside, 468 00:44:17,110 --> 00:44:19,040 I can't really tell you what's wrong. 469 00:44:19,940 --> 00:44:22,280 It's hard to determine. 470 00:44:24,190 --> 00:44:26,320 Will it be hard to find out the time she drowned and died? 471 00:44:26,320 --> 00:44:28,770 Because they have the floor heating system in the pool, 472 00:44:28,770 --> 00:44:32,570 the water is still warm. It will be hard to figure it out from the temperature. 473 00:44:32,570 --> 00:44:35,390 Please check once more just in case. 474 00:44:35,390 --> 00:44:38,860 You have to make sure with your own eyes to accept it, huh? 475 00:44:38,860 --> 00:44:40,670 I was going to do it anyways. 476 00:44:41,410 --> 00:44:42,680 Salute! 477 00:44:47,290 --> 00:44:48,090 What does the house helper say? 478 00:44:48,090 --> 00:44:50,170 She came in to clean the pool, and... 479 00:44:50,170 --> 00:44:52,290 took her out because she was floating on the water. 480 00:44:52,290 --> 00:44:54,430 But she was dead already. 481 00:44:54,430 --> 00:44:56,690 Ah, any signs of trespassing? 482 00:44:57,890 --> 00:45:01,940 We will have to ask the most trustworthy witness. 483 00:45:15,680 --> 00:45:17,000 What about the owner of the house? 484 00:45:17,000 --> 00:45:21,120 On a business trip to foreign country. They say the owner is hardly in Korea. 485 00:45:21,120 --> 00:45:23,180 We are trying to contact the owner. 486 00:45:28,740 --> 00:45:31,090 Cool house... 487 00:45:48,410 --> 00:45:50,950 Hyung, this door is locked. 488 00:45:51,350 --> 00:45:56,670 Oh, hey, hey, hey! You have to consider what kind of house it is when you open it. 489 00:45:56,670 --> 00:45:58,970 You might get sued that way. 490 00:45:58,970 --> 00:46:01,320 You might be sued. 491 00:46:10,660 --> 00:46:11,730 Excuse me. 492 00:46:13,830 --> 00:46:15,730 You are the one who called him. 493 00:46:17,110 --> 00:46:17,100 Jung Woo. 494 00:46:17,110 --> 00:46:17,830 Jung Woo. 495 00:46:18,500 --> 00:46:19,660 Han Jung Woo. 496 00:46:20,310 --> 00:46:21,800 I told you not to call me with my name. 497 00:46:21,800 --> 00:46:23,050 Are you kidding me? 498 00:46:31,420 --> 00:46:32,360 Wow. 499 00:46:40,810 --> 00:47:14,970 Subtitles brought to you by The Missing Team at viki.com. 500 00:47:22,660 --> 00:47:24,800 I thought you would not come. 501 00:47:26,880 --> 00:47:27,340 Huh? 502 00:47:27,340 --> 00:47:29,370 You said you did not want to come to Korea. 503 00:47:32,220 --> 00:47:34,010 But what can I do? 504 00:47:34,010 --> 00:47:36,510 I was selected. 505 00:47:37,410 --> 00:47:39,810 You will not have to worry anymore. 506 00:47:40,150 --> 00:47:41,580 About what? 507 00:47:41,580 --> 00:47:43,470 Just... 508 00:47:47,950 --> 00:47:49,660 I can't see. 509 00:47:49,660 --> 00:47:50,840 How many times do I have to tell you? 510 00:47:50,840 --> 00:47:53,270 I erased all my bad memories. 511 00:47:53,270 --> 00:47:55,730 You and I made the good memories together. 512 00:47:55,730 --> 00:47:59,070 And I am not that smart like you. 513 00:47:59,400 --> 00:48:01,690 Not even old memories, but... 514 00:48:01,690 --> 00:48:03,650 I can't even remember my own face. 515 00:48:03,650 --> 00:48:05,240 Because I got so pretty. 516 00:48:05,240 --> 00:48:06,700 What? 517 00:48:06,700 --> 00:48:08,440 "What?" 518 00:48:08,750 --> 00:48:10,610 No, nothing... 519 00:48:10,610 --> 00:48:12,270 What is nothing? 520 00:48:12,270 --> 00:48:15,280 Let's get the nose done again. 521 00:48:15,280 --> 00:48:18,150 Harry, seriously... 522 00:48:23,490 --> 00:48:24,260 Yes. 523 00:48:24,260 --> 00:48:26,260 Are you the guardian of Michelle Kim? 524 00:48:26,260 --> 00:48:28,120 Who is this? 525 00:48:28,490 --> 00:48:31,630 I am Detective Han Jung Woo from Team 2 of violent crime from Gangnam Station. 526 00:48:32,900 --> 00:48:35,670 What is the matter? 527 00:48:35,670 --> 00:48:38,850 I am sorry to tell you this through a phone call. 528 00:48:39,200 --> 00:48:44,030 Michelle Kim has passed away. 529 00:48:46,690 --> 00:48:48,520 Pardon? 530 00:48:54,330 --> 00:48:57,610 Harry, why are you like that? What is it? 531 00:48:57,610 --> 00:48:59,730 Hello? 532 00:48:59,830 --> 00:49:01,800 Hello, hello? 533 00:49:01,800 --> 00:49:03,570 Go ahead and talk. 534 00:49:04,740 --> 00:49:05,760 Are you alright? 535 00:49:05,770 --> 00:49:07,840 I am driving right now. 536 00:49:08,070 --> 00:49:10,960 I will call you again later. 537 00:50:07,520 --> 00:50:09,490 I told you that the line from the side is important for this clothes. 538 00:50:09,490 --> 00:50:11,610 Please pose right, and do not walk too fast. 539 00:50:11,610 --> 00:50:12,830 Yes. 540 00:50:38,940 --> 00:50:41,100 Looking for your lover? 541 00:50:43,930 --> 00:50:45,940 He just left. 542 00:50:46,500 --> 00:50:48,320 I am Hong Mi Ran. 543 00:50:48,320 --> 00:50:51,540 I tried scouting you through my secretary, but you rejected. 544 00:50:51,540 --> 00:50:53,340 Only the staff is allowed here. 545 00:50:53,340 --> 00:50:55,540 Please limit the access. 546 00:50:55,770 --> 00:50:58,560 When you come Seoul, please visit this shop. 547 00:51:00,450 --> 00:51:02,750 I am sorry if I hurted your feeling. 548 00:51:03,050 --> 00:51:06,350 Because I only wear Ms. Joey's clothes, even though this is the first time seeing you, I feel friendly. 549 00:51:06,450 --> 00:51:09,160 If you don't feel comfortable about scouting, would you just like to be friends with me? 550 00:51:09,160 --> 00:51:09,780 Excuse me. 551 00:51:09,780 --> 00:51:11,520 You are busy, right? 552 00:51:11,770 --> 00:51:13,960 I will wait for your call. 553 00:52:29,010 --> 00:52:30,440 Harry. 554 00:52:32,240 --> 00:52:33,780 Harry... 555 00:52:44,640 --> 00:52:47,710 You make me worried and you fall asleep? 556 00:52:47,710 --> 00:52:52,270 I really was going to express anger at you today. 557 00:53:58,910 --> 00:54:00,810 Hello? 558 00:54:00,810 --> 00:54:03,970 Are you still sleeping? - Yeah 559 00:54:04,260 --> 00:54:07,350 You're a sleepyhead, I'm already in Seoul. 560 00:54:09,750 --> 00:54:11,090 What? 561 00:54:13,670 --> 00:54:15,220 Where? 562 00:54:15,220 --> 00:54:17,030 Seoul. 563 00:54:17,590 --> 00:54:20,860 Nonsense, you mean you went back to Seoul at night? 564 00:54:20,860 --> 00:54:22,130 Without telling me? 565 00:54:22,130 --> 00:54:24,610 It was because of an urgent matter. 566 00:54:24,610 --> 00:54:26,620 I ordered the room service 567 00:54:26,620 --> 00:54:30,590 so have breakfast, rest without hurry then go back to France. 568 00:54:30,590 --> 00:54:32,920 You're booked for a 6 o'clock flight. 569 00:54:33,590 --> 00:54:35,360 What is the matter? 570 00:54:35,360 --> 00:54:37,500 Why is it all according to you? 571 00:54:37,500 --> 00:54:39,540 Are you angry? 572 00:54:39,540 --> 00:54:42,110 I told you what was the matter? 573 00:54:47,140 --> 00:54:49,580 Aunt is dead. 574 00:54:50,570 --> 00:54:54,850 Like a fool, she drank wine and swam. 575 00:55:00,330 --> 00:55:02,020 Zoe? 576 00:55:07,990 --> 00:55:11,020 Zoe? Are you OK? 577 00:55:17,900 --> 00:55:19,670 Should I go? 578 00:55:19,670 --> 00:55:21,470 No you don't have to, Zoe. 579 00:55:21,470 --> 00:55:24,120 I'll get the matter settled as quickly as I can. 580 00:55:24,420 --> 00:55:28,420 I want to go back to France, by your side. 581 00:56:02,830 --> 00:56:04,920 Mr Harry Borrison? 582 00:56:09,520 --> 00:56:12,530 I come from the Gangnam police station. 583 00:56:20,730 --> 00:56:23,340 I am Harry Borrison. 584 00:56:23,470 --> 00:56:25,500 I am Han Jung Woo. 585 00:56:39,210 --> 00:56:39,890 Mum! 586 00:56:39,890 --> 00:56:42,400 My daughter! 587 00:56:43,560 --> 00:56:45,590 Let's go. 588 00:57:03,350 --> 00:57:05,250 How far are you heading? 589 00:57:05,960 --> 00:57:07,250 Don't you have any luggage? 590 00:57:07,250 --> 00:57:09,230 What are you? 591 00:57:10,530 --> 00:57:12,840 I'll make it cheaper. 592 00:58:38,640 --> 00:58:42,690 Close the window. You're not the only one inside. 593 00:58:42,690 --> 00:58:44,450 OK. 594 00:58:44,750 --> 00:58:46,580 I'm alright. 595 00:58:46,580 --> 00:58:50,020 It was stiffling so it feels refreshing and good. 596 00:58:50,020 --> 00:58:52,010 Doesn't it? 597 00:58:52,550 --> 00:58:54,600 Do you like the rain? 598 00:58:54,600 --> 00:58:57,210 I really like it. 599 00:58:57,580 --> 00:59:02,110 Only like the rain? When it rains, he says how it rains and... 600 00:59:02,580 --> 00:59:05,010 When it snows, he says how it snows and... 601 00:59:05,010 --> 00:59:11,620 When the wind blows, he says how it blows and make a fuss about it. It's not for nothing you're called "Crazy Rabbit"! 602 00:59:11,620 --> 00:59:13,660 Hyung... 603 00:59:14,370 --> 00:59:15,920 You're not the only one inside. 604 00:59:15,920 --> 00:59:17,550 Same applies to you, sunbae. 605 00:59:17,550 --> 00:59:19,170 But, really you... 606 00:59:19,170 --> 00:59:21,000 I might bump into a car. 607 00:59:21,000 --> 00:59:23,700 Let's go leisurely and quietly. 608 00:59:23,700 --> 00:59:25,360 I lost. 609 00:59:25,360 --> 00:59:28,050 Crazy fool. 610 01:00:01,750 --> 01:00:04,400 Miss, could you close the window, please? 611 01:00:05,350 --> 01:00:07,270 I'm sorry. 612 01:00:27,630 --> 01:00:29,330 Thank you. 613 01:01:01,500 --> 01:01:02,330 Thank you. 614 01:01:02,330 --> 01:01:03,770 If anything happens, call me. 615 01:01:03,770 --> 01:01:05,140 I'll go fast like the wind. 616 01:01:05,140 --> 01:01:07,270 I'm quite fast, you see. 617 01:01:07,780 --> 01:01:09,690 Alright. 618 01:01:10,790 --> 01:01:12,530 Go in. 619 01:01:30,390 --> 01:01:32,290 Hyung, open the door. 620 01:01:46,700 --> 01:01:49,080 The switch... 621 01:01:51,700 --> 01:01:54,910 It will stop raining. 622 01:01:54,910 --> 01:01:57,560 It will not stop raining. 623 01:01:59,350 --> 01:02:02,260 It will stop raining. 624 01:02:02,260 --> 01:02:05,070 It will not stop raining. 625 01:02:18,820 --> 01:02:21,420 It will stop raining. 626 01:02:21,420 --> 01:02:23,890 It will not stop raining. 627 01:02:23,890 --> 01:02:26,600 It will stop raining. 628 01:02:27,480 --> 01:02:29,310 It will not stop raining. 629 01:02:29,310 --> 01:02:34,290 It will stop raining. It will not stop raining. 630 01:02:34,290 --> 01:02:37,070 It will stop raining. 631 01:02:38,180 --> 01:02:40,230 It will not stop raining. 632 01:02:40,490 --> 01:02:43,700 It will stop raining. 633 01:02:45,030 --> 01:02:47,780 It will not stop raining. 634 01:02:56,510 --> 01:02:58,380 Stop right there... 635 01:03:00,830 --> 01:03:03,180 Stop right there! 636 01:03:16,020 --> 01:03:20,030 My name is... Han JungWoo. 637 01:03:24,040 --> 01:03:28,090 Jung Woo, Han Jung Woo. 638 01:03:29,480 --> 01:03:31,810 Just one more time. 44853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.