All language subtitles for Hoi.Sam.Gwai.Chong.Gwai.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,292 --> 00:01:23,458 Mr Fung, go to your next life 4 00:01:27,417 --> 00:01:28,875 Next, it's your turn 5 00:01:33,792 --> 00:01:35,667 Oh dear, it's dreadful, help! 6 00:01:45,833 --> 00:01:48,542 Ms Dolly, go ahead 7 00:01:48,583 --> 00:01:49,875 Bye... 8 00:01:57,125 --> 00:01:58,208 Tsui Pan-han! 9 00:01:58,208 --> 00:01:59,417 Godfather! 10 00:02:00,750 --> 00:02:03,042 I've found you a good family 11 00:02:03,042 --> 00:02:05,000 It has to be the best 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,917 Otherwise, I would rather queue again 13 00:02:06,917 --> 00:02:08,083 OK! 14 00:02:08,667 --> 00:02:10,958 When I was borne, the timing was bad 15 00:02:10,958 --> 00:02:12,792 It ruined my singing career 16 00:02:12,792 --> 00:02:15,333 Therefore I committed suicide 17 00:02:15,333 --> 00:02:17,417 You want to be a top singer? 18 00:02:17,417 --> 00:02:19,250 I've got a right family for you 19 00:02:19,250 --> 00:02:20,375 You'll be a professional singer 20 00:02:20,375 --> 00:02:21,250 You look! 21 00:02:21,708 --> 00:02:24,458 The head of the family is Koo Ka-yan, 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,833 a Composer winning the most awards 23 00:02:26,875 --> 00:02:30,667 His parents sing in Chinese operas, 24 00:02:30,667 --> 00:02:33,333 his wife sings the soprano 25 00:02:41,875 --> 00:02:43,375 Corazon... 26 00:02:43,458 --> 00:02:46,000 Corazon, hurry... 27 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Send me to St Mary hospital 28 00:02:48,000 --> 00:02:49,583 My baby is coming... 29 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 You will be her daughter, 30 00:02:52,625 --> 00:02:54,333 you can sing endlessly from then on 31 00:02:54,333 --> 00:02:57,625 Remember to pick a good hour! 32 00:02:58,542 --> 00:03:00,333 Tonight at 8 pm sharp 33 00:03:00,375 --> 00:03:01,958 You'll be more famous than Teresa Tang, 34 00:03:01,958 --> 00:03:04,667 Paula Tsui and Anita Mei 35 00:03:04,750 --> 00:03:05,875 Really? 36 00:03:05,875 --> 00:03:07,000 8 pm sharp 37 00:03:07,000 --> 00:03:09,500 Be punctual, otherwise, you'll be a chorus girl only 38 00:03:09,708 --> 00:03:11,375 If you've query, 39 00:03:11,375 --> 00:03:12,500 call me at 1, 2, 3, OK? 40 00:03:12,500 --> 00:03:13,875 Thanks, godfather! 41 00:03:13,875 --> 00:03:14,583 Go on! 42 00:03:14,583 --> 00:03:17,292 Remember, St Mary hospital 43 00:03:17,458 --> 00:03:19,333 See you in your next life 44 00:03:19,583 --> 00:03:21,000 Good luck! 45 00:03:45,000 --> 00:03:47,250 Taxi! Taxi! 46 00:03:55,375 --> 00:03:56,208 You! 47 00:03:56,208 --> 00:03:57,375 Mustard, damn mustard 48 00:03:57,375 --> 00:04:03,833 Come back, not mustard, it's bastard 49 00:04:03,833 --> 00:04:05,208 Bastard! 50 00:04:07,292 --> 00:04:08,542 Taxi 51 00:04:08,625 --> 00:04:11,375 Bastard, taxi!... 52 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 Taxi... Stop... Taxi... 53 00:04:12,375 --> 00:04:14,250 Not for hire 54 00:04:14,250 --> 00:04:16,917 Stop, bastard... 55 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 Corazon, come back! 56 00:04:24,500 --> 00:04:27,875 Madam, you want to kill yourself? 57 00:04:28,125 --> 00:04:29,583 No, I am pregnant 58 00:04:29,667 --> 00:04:31,375 You're in labour?! 59 00:04:34,833 --> 00:04:36,875 Hubby, I'm labour soon, 60 00:04:36,875 --> 00:04:38,292 please send me to the hospital 61 00:04:38,292 --> 00:04:39,125 I am not your husband 62 00:04:39,125 --> 00:04:41,083 Send me to hospital, quick! 63 00:04:41,083 --> 00:04:42,083 Hurry, please 64 00:04:42,083 --> 00:04:42,625 Alright... 65 00:04:42,625 --> 00:04:44,292 Get in the car, come on 66 00:04:44,292 --> 00:04:45,292 Are you blind? 67 00:04:45,292 --> 00:04:48,125 Can't you see this? "Not for hire" 68 00:04:48,125 --> 00:04:49,667 Which hospital? 69 00:04:50,208 --> 00:04:52,833 St...! 70 00:04:53,375 --> 00:04:56,208 Sacred Heart hospital, right? 71 00:05:03,000 --> 00:05:04,583 Hurry, doctor, the baby is coming! 72 00:05:04,583 --> 00:05:05,500 Stop!... 73 00:05:05,500 --> 00:05:07,375 Hubby... 74 00:05:07,375 --> 00:05:08,583 Hubby, I feel painful 75 00:05:08,583 --> 00:05:10,167 I am not your hubby! 76 00:05:10,167 --> 00:05:12,250 Hubby, hurry, it hurts! 77 00:05:13,125 --> 00:05:14,375 Stop for a while 78 00:05:14,375 --> 00:05:15,333 Halt... 79 00:05:15,333 --> 00:05:16,083 What's the matter? 80 00:05:16,125 --> 00:05:17,000 What is it? 81 00:05:17,000 --> 00:05:18,917 I've a date with my girlfriend 82 00:05:18,917 --> 00:05:20,417 Hubby, hurry! 83 00:05:23,500 --> 00:05:24,708 Hubby, come on! 84 00:05:24,708 --> 00:05:26,750 - I'm giving birth now - Don't pull the shirt! 85 00:05:28,292 --> 00:05:30,750 My girlfriend gave me this, 86 00:05:30,750 --> 00:05:33,042 I promise to wear this to meet her 87 00:05:34,417 --> 00:05:37,500 Hubby, it's painful! 88 00:05:37,750 --> 00:05:39,917 My girlfriend will kill me 89 00:05:41,583 --> 00:05:43,542 Hubby, hurry... 90 00:05:44,250 --> 00:05:45,375 Don't pull... 91 00:05:56,917 --> 00:05:59,125 Godfather, where's my mom? 92 00:05:59,125 --> 00:06:00,167 I couldn't find her 93 00:06:00,167 --> 00:06:03,167 A silly man has sent your mom to Sacred Heart hospital 94 00:06:03,167 --> 00:06:07,167 Hurry, it's room I 8! 95 00:06:07,167 --> 00:06:08,750 OK, bye! 96 00:06:12,583 --> 00:06:13,917 You, irresponsible man, 97 00:06:13,917 --> 00:06:15,167 now try to abandon her! 98 00:06:15,167 --> 00:06:17,250 I'll teach you a lesson if I could! 99 00:06:20,625 --> 00:06:22,750 Go to hell! 100 00:06:22,750 --> 00:06:24,125 Sorry... 101 00:06:24,917 --> 00:06:26,167 Sorry! 102 00:06:49,750 --> 00:06:51,875 L8, this is it 103 00:06:56,833 --> 00:06:59,792 Doctor, my stomach is painful 104 00:07:05,667 --> 00:07:07,667 Mom, here I am 105 00:07:11,833 --> 00:07:14,083 My tummy hurts, ouch! 106 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 I feel a baby is moving 107 00:07:15,625 --> 00:07:17,250 A baby inside a man's womb? 108 00:07:17,250 --> 00:07:19,125 There's something 109 00:07:19,125 --> 00:07:21,458 That wants to come out 110 00:07:21,542 --> 00:07:23,667 Incredible, a pregnant man! 111 00:07:23,667 --> 00:07:25,292 Hurry get the matron here! 112 00:07:25,458 --> 00:07:27,542 Oh! 113 00:07:30,667 --> 00:07:31,375 Don't move 114 00:07:31,375 --> 00:07:34,625 Something is blocking my chest. Now it's loosen 115 00:07:34,625 --> 00:07:35,583 Let me check again 116 00:07:35,583 --> 00:07:37,958 My stomach is still in pain 117 00:07:37,958 --> 00:07:40,083 Why, doctor? 118 00:07:42,292 --> 00:07:44,375 Godfather, you trick me? 119 00:07:44,375 --> 00:07:45,542 My mom is a man? 120 00:07:45,542 --> 00:07:47,500 The man mixed up the room number 121 00:07:47,500 --> 00:07:49,708 Your mom's in the last room round the corner 122 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 There isn't enough time, look! 123 00:07:57,292 --> 00:07:58,833 What then? 124 00:07:58,833 --> 00:08:00,417 Wait for 3 more days 125 00:08:00,417 --> 00:08:03,208 The best time is at 4 pm 126 00:08:03,208 --> 00:08:04,833 Try again then 127 00:08:07,458 --> 00:08:09,250 It's the silly man's fault 128 00:08:09,542 --> 00:08:11,083 What's his name? 129 00:08:11,083 --> 00:08:12,792 Hong Sam-kwai! 130 00:08:37,958 --> 00:08:39,083 Mona, I'm late, sorry! 131 00:08:39,083 --> 00:08:40,708 How late? 132 00:08:40,708 --> 00:08:43,458 1 more minute to an hour 133 00:08:44,625 --> 00:08:46,167 Lucky I'm here for only 5 minutes, 134 00:08:46,167 --> 00:08:47,667 or my legs will be worn out 135 00:08:47,667 --> 00:08:49,000 I'm S o rry ! 136 00:08:50,625 --> 00:08:52,250 What happened? You have a fight? 137 00:08:52,250 --> 00:08:54,375 No, I came from the hospital 138 00:08:54,375 --> 00:08:55,708 Because of the fight? 139 00:08:55,708 --> 00:08:57,625 No, I've sent a pregnant woman there 140 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 You've a pregnant woman? 141 00:08:59,625 --> 00:09:00,542 I've nothing to do with her 142 00:09:00,542 --> 00:09:03,000 Just met and she torn your shirt? 143 00:09:03,000 --> 00:09:06,583 Kwai, you're lying, think of a better story 144 00:09:06,958 --> 00:09:09,875 I am not lying 145 00:09:09,875 --> 00:09:10,667 You are! 146 00:09:10,667 --> 00:09:11,500 I ain't! 147 00:09:11,500 --> 00:09:13,167 If you don't admit it, don't ever see me again! 148 00:09:13,167 --> 00:09:14,958 I am... 149 00:09:15,000 --> 00:09:16,375 You admit you're lying now 150 00:09:16,375 --> 00:09:17,875 Yes... 151 00:09:26,250 --> 00:09:28,375 That's right, Young George Washington confessing to cutting down a cherry tree. 152 00:09:28,375 --> 00:09:31,125 Oh dear! I've hit the iron barrel 153 00:09:31,125 --> 00:09:32,500 Come on, let's run 154 00:09:32,500 --> 00:09:33,542 You said I shouldn't lie, 155 00:09:33,542 --> 00:09:34,708 don't bull shit, 156 00:09:34,708 --> 00:09:36,375 You silly man! 157 00:09:36,375 --> 00:09:37,708 You've to be adaptable 158 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 Now while nobody is watching, let's go! 159 00:09:39,083 --> 00:09:40,583 Come on, start the car 160 00:09:42,458 --> 00:09:44,042 Let's go! 161 00:09:58,750 --> 00:09:59,833 Mr Hong's car 162 00:09:59,833 --> 00:10:01,083 Yes! 163 00:10:08,542 --> 00:10:10,583 Well done, Mr Hong! 164 00:10:25,042 --> 00:10:26,875 He has style 165 00:10:26,917 --> 00:10:28,500 Hi! 166 00:10:46,458 --> 00:10:48,375 Oh dear 167 00:10:48,375 --> 00:10:50,458 He winked at me! 168 00:10:54,417 --> 00:10:56,375 Damn him if he's my student 169 00:11:13,667 --> 00:11:17,375 Stop... you're out of tune! 170 00:11:26,042 --> 00:11:28,375 That's great 171 00:11:28,375 --> 00:11:29,167 Quiet! 172 00:11:29,167 --> 00:11:29,708 Too bad 173 00:11:29,708 --> 00:11:32,583 What're you doing in here? 174 00:11:32,583 --> 00:11:33,625 In here? 175 00:11:33,625 --> 00:11:35,250 Of course for education! 176 00:11:35,250 --> 00:11:36,625 I'm the new student 177 00:11:36,625 --> 00:11:37,833 What's your name? 178 00:11:37,833 --> 00:11:41,125 Cheung Chee-kit Leslie's Cheung 179 00:11:41,125 --> 00:11:44,375 Ah Lam's Chee and Sam Hui's Kit 180 00:11:44,375 --> 00:11:45,917 My Christian name is Alan 181 00:11:45,917 --> 00:11:47,833 same as Alan Tam's 182 00:11:47,833 --> 00:11:50,208 What a name! 183 00:11:50,333 --> 00:11:53,000 I'm easy going, no bad habits 184 00:11:53,000 --> 00:11:55,375 Occasionally I smoke, date gals, 185 00:11:55,375 --> 00:11:57,750 girls and horse racing sometimes 186 00:11:57,917 --> 00:11:59,542 but I'm still a good boy 187 00:11:59,542 --> 00:12:01,500 My favourite is playing snooker, 188 00:12:01,500 --> 00:12:03,542 $5 a frame, welcome to challenge me! 189 00:12:03,542 --> 00:12:05,250 Have you finished? 190 00:12:05,250 --> 00:12:07,542 Go sit to the corner 191 00:12:08,667 --> 00:12:10,042 Damn it! 192 00:12:12,292 --> 00:12:15,000 Here is a seat 193 00:12:15,000 --> 00:12:16,958 Thanks dear 194 00:12:16,958 --> 00:12:18,792 What's your name dear? 195 00:12:19,125 --> 00:12:21,750 No here, over that corner 196 00:12:21,750 --> 00:12:23,667 the corner, you're kidding 197 00:12:23,667 --> 00:12:25,000 Where's my dignity? 198 00:12:25,000 --> 00:12:26,833 If you don't, get the hell out of here 199 00:12:27,292 --> 00:12:28,625 Do as he says, 200 00:12:28,625 --> 00:12:30,875 otherwise he'll have a heart attack 201 00:12:30,875 --> 00:12:33,208 I saw the worse students 202 00:12:33,208 --> 00:12:35,458 I'll give you a lesson 203 00:12:35,458 --> 00:12:37,792 Boring! 204 00:12:37,792 --> 00:12:38,792 How old are you? 205 00:12:38,792 --> 00:12:40,583 A year older than last year 206 00:12:41,333 --> 00:12:42,583 The age? 207 00:12:42,583 --> 00:12:43,375 19 208 00:12:43,375 --> 00:12:45,375 Still at this class? What a shame! 209 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Why changed school? 210 00:12:46,375 --> 00:12:47,875 Must have expelled 211 00:12:47,875 --> 00:12:48,958 Why expelled? 212 00:12:48,958 --> 00:12:50,000 Must have bad behaviours 213 00:12:50,000 --> 00:12:51,083 Why behaved badly? 214 00:12:51,083 --> 00:12:53,042 Must have terrible conduct 215 00:12:54,000 --> 00:12:56,750 Your logic is quite something! 216 00:12:56,750 --> 00:12:58,750 What have you planned for your future? 217 00:12:58,750 --> 00:12:59,667 You're incredible 218 00:12:59,667 --> 00:13:00,875 Go ahead with your logic 219 00:13:00,875 --> 00:13:02,792 Asking me to plan it for you? 220 00:13:02,792 --> 00:13:05,375 You really have no brain 221 00:13:05,375 --> 00:13:09,875 No ambition, no 1Q! 222 00:13:10,208 --> 00:13:11,583 Attention! 223 00:13:11,583 --> 00:13:14,750 Take him as an example 224 00:13:14,750 --> 00:13:17,500 to warn yourself 225 00:13:17,500 --> 00:13:19,917 You said I've low 1Q 226 00:13:19,917 --> 00:13:21,333 can you spend the shortest time 227 00:13:21,333 --> 00:13:23,167 to answer 3 simple questions 228 00:13:23,167 --> 00:13:24,500 Of course 229 00:13:24,500 --> 00:13:27,458 No 1, which months have 28 days? 230 00:13:27,667 --> 00:13:28,333 February! 231 00:13:28,333 --> 00:13:30,625 Wrong! Each month has 28 days 232 00:13:31,333 --> 00:13:33,583 No 2, a bicycle is heading East, 233 00:13:33,583 --> 00:13:34,583 the wind is blowing from North-east, 234 00:13:34,583 --> 00:13:36,833 So which direction will the smoke go? 235 00:13:38,583 --> 00:13:39,375 South-west! 236 00:13:39,375 --> 00:13:41,292 Wrong! A bicycle doesn't emit smoke 237 00:13:43,708 --> 00:13:44,917 These 2 questions, 238 00:13:44,917 --> 00:13:46,500 even an idiot can answer 239 00:13:46,500 --> 00:13:47,917 Tell me your 1Q now, 240 00:13:47,917 --> 00:13:49,042 high or low? 241 00:13:49,042 --> 00:13:49,833 Are you finished? 242 00:13:49,833 --> 00:13:52,083 Not yet, one last question 243 00:13:52,083 --> 00:13:53,583 What human organ, when stimulated, 244 00:13:53,583 --> 00:13:55,208 will change in size 245 00:13:58,667 --> 00:14:00,333 I refuse to answer such a question 246 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 The right answer is the pupil 247 00:14:02,333 --> 00:14:03,750 When it is stimulated, 248 00:14:03,750 --> 00:14:05,625 it will dilate 7-times 249 00:14:05,875 --> 00:14:08,375 My god, I'm on a different track too 250 00:14:09,417 --> 00:14:10,917 You refused to answer me, 251 00:14:10,917 --> 00:14:12,667 what was on your mind?! 252 00:14:21,958 --> 00:14:24,667 Mr Hong, why are you so angry? 253 00:14:24,667 --> 00:14:25,625 Of course, I'm angry 254 00:14:25,625 --> 00:14:28,208 The new student treated me badly 255 00:14:28,208 --> 00:14:29,500 How? 256 00:14:29,500 --> 00:14:31,083 Like a ball, being kicked and fooled around 257 00:14:32,708 --> 00:14:33,375 You... 258 00:14:33,375 --> 00:14:35,750 I only want a life 259 00:14:35,750 --> 00:14:37,583 Let me off the corner of the street 260 00:14:40,167 --> 00:14:43,708 At your age, you should get married 261 00:14:43,708 --> 00:14:44,625 Really? 262 00:14:44,625 --> 00:14:47,667 For a girl, external beauty is unimportant, 263 00:14:47,667 --> 00:14:51,583 but, her personalities are 264 00:14:51,583 --> 00:14:52,875 I agree 265 00:14:53,167 --> 00:14:54,250 Kwai 266 00:14:54,250 --> 00:14:57,125 Do I look like a suitable person? 267 00:14:59,250 --> 00:15:00,583 I can't see anything 268 00:15:00,583 --> 00:15:02,417 - I'm sorry! - Where's my glasses? 269 00:15:02,417 --> 00:15:05,208 I clean it for you! 270 00:15:12,375 --> 00:15:13,833 It's OK now 271 00:15:14,125 --> 00:15:15,208 Thanks! 272 00:15:23,167 --> 00:15:24,542 This pair of glasses 273 00:15:24,542 --> 00:15:25,542 makes me look younger, doesn't it? 274 00:15:25,542 --> 00:15:26,708 Yes... 275 00:15:27,917 --> 00:15:31,167 I don't know why, I feel like having my own home 276 00:15:31,167 --> 00:15:33,417 So I'm taking cookery lessons 277 00:15:33,625 --> 00:15:35,333 Look at this cookery book 278 00:15:35,375 --> 00:15:36,875 The photos are nice 279 00:15:36,875 --> 00:15:38,875 They will be nicer when cooked 280 00:15:38,875 --> 00:15:39,958 Maybe you drop in one day 281 00:15:39,958 --> 00:15:41,417 I will cook you a few dishes 282 00:15:41,417 --> 00:15:43,583 I will, here's you are 283 00:15:46,125 --> 00:15:48,250 I will leave the book behind, 284 00:15:48,250 --> 00:15:49,708 pick a few of your favourites, 285 00:15:49,708 --> 00:15:51,542 and I can feed you personally 286 00:15:54,625 --> 00:15:56,458 Your egg rolls 287 00:15:56,625 --> 00:15:58,125 It's for you 288 00:15:58,125 --> 00:16:00,208 They're your favourite 289 00:16:05,875 --> 00:16:08,542 Stop it! Please! 290 00:16:08,792 --> 00:16:10,333 Wait! 291 00:16:13,125 --> 00:16:15,125 What's hurry folk? 292 00:16:15,125 --> 00:16:17,792 Not me, but my wife is in labour 293 00:16:18,625 --> 00:16:19,833 It's you again? 294 00:16:19,833 --> 00:16:20,958 You know each other? 295 00:16:20,958 --> 00:16:21,708 No... 296 00:16:21,708 --> 00:16:23,458 I gave her a ride to the hospital before 297 00:16:23,458 --> 00:16:24,667 She didn't make it last time 298 00:16:24,667 --> 00:16:26,375 Please give us one more ride 299 00:16:27,375 --> 00:16:28,958 My car broke down! 300 00:16:29,667 --> 00:16:32,750 But I'm in a hurry! 301 00:16:32,750 --> 00:16:34,625 That's right, me too! 302 00:16:34,625 --> 00:16:35,667 You! 303 00:16:40,000 --> 00:16:41,625 Start the car, quick! 304 00:16:47,542 --> 00:16:49,958 Hubby, it's painful 305 00:16:49,958 --> 00:16:52,000 Off your hand, I can't breath 306 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Sorry for that 307 00:16:54,125 --> 00:16:54,792 When she's in pain, 308 00:16:54,792 --> 00:16:56,458 she thinks every man is her husband 309 00:16:56,458 --> 00:16:58,000 Please drive faster 310 00:16:58,000 --> 00:16:59,833 It's the fastest, the car can go 311 00:17:12,292 --> 00:17:13,375 What's the matter? 312 00:17:13,375 --> 00:17:14,333 A flat tyre! 313 00:17:14,333 --> 00:17:14,917 Oh! 314 00:17:14,917 --> 00:17:17,000 Come and help to change it 315 00:17:17,500 --> 00:17:20,125 Godfather, where's my mom? 316 00:17:20,125 --> 00:17:22,000 She's with the silly man again 317 00:17:22,000 --> 00:17:24,250 He got a flat tyre just now 318 00:17:24,500 --> 00:17:25,292 What shall I do now? 319 00:17:25,292 --> 00:17:27,375 Go to his car and reborn there 320 00:17:28,125 --> 00:17:30,458 It's awkward to be born in a car! 321 00:17:30,458 --> 00:17:32,292 That's the way, it used to be 322 00:17:32,292 --> 00:17:34,708 Go on, or it'll be too late 323 00:17:35,333 --> 00:17:36,917 What a nuisance! 324 00:17:46,250 --> 00:17:47,083 Ghost! 325 00:17:51,000 --> 00:17:53,458 Come on, the baby is coming 326 00:17:53,458 --> 00:17:54,417 Don't be nervous 327 00:17:54,417 --> 00:17:56,208 Let's hear some music 328 00:17:57,167 --> 00:18:00,333 Dear audience, tonight's song was from 329 00:18:00,542 --> 00:18:01,500 Just on time 330 00:18:01,500 --> 00:18:03,083 a singer who had been ignored 331 00:18:03,083 --> 00:18:05,292 Her name is Tsui Pan-han 332 00:18:09,000 --> 00:18:11,417 The singer wasn't popular 333 00:18:11,417 --> 00:18:15,125 Her song wasn't popular either, no one wanted her Ips, 334 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 no one dated her 335 00:18:17,083 --> 00:18:20,583 So she killed herself, with gas, 336 00:18:20,583 --> 00:18:22,750 when she died, she was 21 337 00:18:23,417 --> 00:18:25,083 What a name she had chosen! 338 00:18:25,083 --> 00:18:28,125 "Pan-han" sounds like "go to heaven" 339 00:18:30,750 --> 00:18:32,917 Please listen to her only song 340 00:18:32,917 --> 00:18:34,542 "The Crescent" 341 00:18:39,917 --> 00:18:41,583 What a terrible voice! Sounds like a chick, 342 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 no wonder she wasn't popular 343 00:18:43,458 --> 00:18:44,958 Not too bad, actually it's quite good! 344 00:18:44,958 --> 00:18:47,583 That's your opinion I can't bear it 345 00:18:56,500 --> 00:18:58,458 Stop hitting or I'll get it even 346 00:19:00,875 --> 00:19:02,292 Quiet! 347 00:19:02,292 --> 00:19:04,750 Let's hear the rest of the song 348 00:19:07,375 --> 00:19:09,333 By my experience 349 00:19:09,333 --> 00:19:12,083 Her song isn't bad, but it's a pity 350 00:19:12,083 --> 00:19:13,042 Why? 351 00:19:13,042 --> 00:19:14,333 She's borne much too earlier 352 00:19:14,333 --> 00:19:15,833 If she's born in this era, 353 00:19:15,833 --> 00:19:17,833 she'll be the most popular singer 354 00:19:23,000 --> 00:19:25,625 It's afternoon 1 minute past 4 355 00:19:25,625 --> 00:19:29,125 The traffic condition of HK and Kowloon 356 00:19:33,625 --> 00:19:34,333 Here we are 357 00:19:34,333 --> 00:19:36,917 Get her out please 358 00:19:38,500 --> 00:19:40,500 Godfather, I'm late again 359 00:19:40,500 --> 00:19:42,375 I cannot reincarnate again 360 00:19:42,375 --> 00:19:43,375 That's bad 361 00:19:43,375 --> 00:19:45,333 You have to wait for another month 362 00:19:45,333 --> 00:19:47,250 Come back then 363 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 No, I won't 364 00:19:48,625 --> 00:19:50,583 That silly man again! 365 00:19:50,583 --> 00:19:52,708 I've to get it even on him 366 00:20:28,667 --> 00:20:32,542 Mona... I'm sorry 367 00:20:32,542 --> 00:20:34,333 What's your excuse? 368 00:20:35,292 --> 00:20:36,625 The pregnant woman again 369 00:20:36,625 --> 00:20:37,875 Why, the pregnant woman again? 370 00:20:37,875 --> 00:20:39,375 It's the same one 371 00:20:40,292 --> 00:20:41,542 After the first pregnancy, 372 00:20:41,542 --> 00:20:43,583 how come second pregnancy that soon? 373 00:20:43,583 --> 00:20:45,625 It's a medical question, I wouldn't know 374 00:20:46,500 --> 00:20:48,917 Use your brain 375 00:20:48,917 --> 00:20:50,750 You're too lazy in finding a good excuse 376 00:20:50,750 --> 00:20:52,833 It's true 377 00:20:52,833 --> 00:20:53,708 Bullshit 378 00:20:53,708 --> 00:20:55,000 -ltisn't a lie - It is! 379 00:20:55,000 --> 00:20:55,917 - T isn't! - It is! 380 00:20:55,917 --> 00:20:56,958 It isn't! 381 00:20:56,958 --> 00:20:58,250 I'll go if you deny it 382 00:20:59,458 --> 00:21:00,542 It I1sS... 383 00:21:01,417 --> 00:21:03,042 Admit it is a lie? 384 00:21:03,042 --> 00:21:04,083 I admit it 385 00:21:04,708 --> 00:21:07,208 You should admit earlier 386 00:21:07,208 --> 00:21:08,583 Let's go now 387 00:21:18,708 --> 00:21:20,000 Rock Hudson! 388 00:21:21,042 --> 00:21:23,333 I'll call you, OK? 389 00:21:23,333 --> 00:21:24,625 Good-bye! 390 00:21:25,292 --> 00:21:26,667 You know this transvestite? 391 00:21:26,667 --> 00:21:27,583 What transvestite? 392 00:21:27,583 --> 00:21:29,250 He's my cousin from USA! 393 00:21:29,250 --> 00:21:30,375 What a name! 394 00:21:30,375 --> 00:21:32,083 Remember aids? 395 00:21:32,750 --> 00:21:33,875 Ask him to change his surname, 396 00:21:33,875 --> 00:21:34,958 or his first name 397 00:21:34,958 --> 00:21:36,125 Superstitious! 398 00:21:40,583 --> 00:21:42,083 Why is so windy suddenly? 399 00:21:51,708 --> 00:21:54,583 You read this? 400 00:21:56,000 --> 00:21:58,583 It isn't mine, it belongs to the headmistress 401 00:21:58,667 --> 00:21:59,917 That spinster? 402 00:21:59,917 --> 00:22:02,167 She's interested in this lately, 403 00:22:02,167 --> 00:22:03,708 and asked me to pick a few, 404 00:22:03,708 --> 00:22:05,958 so she can teach me later 405 00:22:11,250 --> 00:22:13,000 This belongs to her I suppose! 406 00:22:14,792 --> 00:22:17,375 Yes it is, she took it off when she got in 407 00:22:17,375 --> 00:22:18,583 and forgot when she left 408 00:22:18,583 --> 00:22:20,000 How come she took it off? 409 00:22:20,000 --> 00:22:21,292 She got some powder in it 410 00:22:21,292 --> 00:22:24,000 So I took it off, and helped her to clean it 411 00:22:24,875 --> 00:22:26,167 You took it off?! 412 00:22:26,167 --> 00:22:28,333 Then she changed to a modern pair 413 00:22:28,333 --> 00:22:30,250 and then she asked 414 00:22:30,250 --> 00:22:32,000 whether she looked younger or not? 415 00:22:32,000 --> 00:22:33,750 Isn't it funny? 416 00:22:34,417 --> 00:22:36,375 What's so funny? 417 00:22:37,458 --> 00:22:39,375 Why are you angry? 418 00:22:39,375 --> 00:22:40,875 It's normal 419 00:22:40,875 --> 00:22:41,917 You... 420 00:22:48,125 --> 00:22:50,333 Needless to say, she left these 421 00:22:51,667 --> 00:22:53,708 No these aren't hers, she left them for me 422 00:22:53,708 --> 00:22:55,125 For you? 423 00:22:55,583 --> 00:22:57,500 She knew, they're my favourites 424 00:22:57,708 --> 00:22:58,458 Your...? 425 00:22:58,458 --> 00:22:59,875 They're delicious 426 00:22:59,875 --> 00:23:01,208 Try one yourself 427 00:23:01,208 --> 00:23:02,542 Stop the car 428 00:23:04,667 --> 00:23:06,917 Hong Sam-kwai, you're a sex maniac 429 00:23:06,917 --> 00:23:08,042 You are abnormal 430 00:23:08,042 --> 00:23:09,667 Don't come near me ever again! 431 00:23:10,125 --> 00:23:13,125 Why, eating egg rolls is abnormal? 432 00:23:16,500 --> 00:23:17,583 Mona! 433 00:23:27,000 --> 00:23:29,583 AWA4546, it's you again? 434 00:23:38,958 --> 00:23:44,250 Kwai, Kwai... 435 00:23:44,375 --> 00:23:46,083 Give me a ride, OK? 436 00:23:46,083 --> 00:23:47,625 It's my girlfriend's birthday, I'm in hurry 437 00:23:47,625 --> 00:23:49,000 Last time, your egg rolls 438 00:23:49,000 --> 00:23:50,667 caused me 3 days' explanation 439 00:23:52,792 --> 00:23:54,375 Narrow mind 440 00:23:59,542 --> 00:24:00,833 Happy birthday! 441 00:24:02,542 --> 00:24:04,750 I'll slice the cake, sit over there 442 00:24:10,417 --> 00:24:11,500 Don't turn round 443 00:24:11,500 --> 00:24:13,333 Come, I'll show you something 444 00:24:16,292 --> 00:24:18,292 What're you doing? 445 00:24:18,292 --> 00:24:20,333 If you propose, face me 446 00:24:20,333 --> 00:24:24,292 I love you, grant me super power 447 00:24:24,292 --> 00:24:25,708 What are you doing? 448 00:24:28,750 --> 00:24:29,958 I love you 449 00:24:35,083 --> 00:24:38,333 When did you learn magic? 450 00:24:38,458 --> 00:24:40,333 It isn't magic, it's super power 451 00:24:40,333 --> 00:24:41,625 Super power? 452 00:24:41,833 --> 00:24:44,208 I was a happy ghost in my last life, 453 00:24:44,208 --> 00:24:46,500 he was good heart deeds me 454 00:24:46,500 --> 00:24:49,375 super power since birth 455 00:24:49,375 --> 00:24:51,417 It's fun, once more! 456 00:24:51,417 --> 00:24:52,417 OK! 457 00:24:53,667 --> 00:24:54,875 I love you! 458 00:24:56,500 --> 00:24:57,833 It's fun 459 00:24:58,125 --> 00:24:59,375 I hate you 460 00:25:03,292 --> 00:25:06,875 I didn't mean it 461 00:25:07,500 --> 00:25:09,375 You meant it! 462 00:25:09,375 --> 00:25:10,042 No, I didn't! 463 00:25:10,042 --> 00:25:11,292 You're jealous of my cousin! 464 00:25:11,292 --> 00:25:12,583 No... 465 00:25:20,083 --> 00:25:23,125 How come, Mona! 466 00:25:23,292 --> 00:25:25,125 Mona, please stay Let me explain 467 00:26:09,208 --> 00:26:10,125 Yellow card 468 00:26:10,125 --> 00:26:11,625 What! Don't give me all those shit 469 00:26:11,625 --> 00:26:13,208 No 2, out! 470 00:26:32,167 --> 00:26:36,042 St York, St York, you will lose like the egg yolk 471 00:26:37,083 --> 00:26:38,792 Here, have some 472 00:26:39,333 --> 00:26:41,250 Not now! 473 00:26:45,333 --> 00:26:47,208 Kwai, you have super power right? 474 00:26:47,208 --> 00:26:48,417 You're next in the game 475 00:26:48,417 --> 00:26:49,667 I don't 476 00:26:49,667 --> 00:26:51,042 If you don't join this game you'll be fired! 477 00:26:51,042 --> 00:26:52,042 What did you say? 478 00:26:52,042 --> 00:26:54,083 No, it's a shame to lose 479 00:26:54,083 --> 00:26:55,792 Please, I beg you! 480 00:26:55,958 --> 00:26:57,708 Alright... 481 00:27:02,208 --> 00:27:03,375 Super power 482 00:27:04,458 --> 00:27:06,208 I love you 483 00:27:06,208 --> 00:27:07,667 You're still here, Sir? 484 00:27:07,667 --> 00:27:08,917 I'm looking for my glasses 485 00:27:08,917 --> 00:27:10,583 You're wearing it 486 00:27:11,042 --> 00:27:13,083 I meant my gloves actually 487 00:27:13,833 --> 00:27:15,417 Do your best 488 00:27:15,917 --> 00:27:18,167 Do your best, Sir! 489 00:27:18,333 --> 00:27:22,125 Wong Tai Sin, ball into the net please 490 00:27:23,750 --> 00:27:24,833 We can't lose! 491 00:27:24,833 --> 00:27:25,958 I can't disappoint them 492 00:27:25,958 --> 00:27:27,500 I can only rely on my super power 493 00:27:30,375 --> 00:27:33,417 Happy ghost, give me super power 494 00:27:36,542 --> 00:27:38,042 Please, my super power 495 00:27:38,042 --> 00:27:39,500 Come on, here's the ball 496 00:27:43,292 --> 00:27:44,958 OK... 497 00:28:24,000 --> 00:28:27,583 Good... Sir... 498 00:28:37,000 --> 00:28:39,333 Wait and see! 499 00:28:56,708 --> 00:28:58,167 "God bless you" 500 00:29:18,292 --> 00:29:19,500 "Born free" 501 00:29:27,208 --> 00:29:29,417 Lost again 502 00:29:42,750 --> 00:29:44,083 What's wrong? 503 00:29:44,083 --> 00:29:45,333 12 yards 504 00:29:52,792 --> 00:29:54,083 "God bless you" 505 00:30:10,250 --> 00:30:11,500 "Born free" 506 00:30:19,167 --> 00:30:20,958 How come you've got the shoe? 507 00:30:20,958 --> 00:30:22,542 I'm lost again 508 00:30:24,542 --> 00:30:25,958 Let's go! 509 00:30:46,875 --> 00:30:48,167 Pass it 510 00:30:53,625 --> 00:30:56,583 It's hers. It's his 511 00:31:11,708 --> 00:31:12,833 Sir! 512 00:31:20,083 --> 00:31:23,542 Dear, after school have a movie, OK? 513 00:31:28,333 --> 00:31:29,500 Sorry, I can't 514 00:31:29,500 --> 00:31:30,542 I've a date tonight 515 00:31:30,542 --> 00:31:34,208 The note wasn't from me, it's from him 516 00:31:35,375 --> 00:31:37,208 You have special interest 517 00:31:37,208 --> 00:31:40,083 Dating me and call me "dearie" 518 00:31:40,375 --> 00:31:43,375 He isn't dating you, it's me 519 00:31:43,375 --> 00:31:45,000 No, it's... 520 00:31:45,000 --> 00:31:45,792 Who? 521 00:31:45,792 --> 00:31:46,875 Me! 522 00:31:47,792 --> 00:31:50,667 No! Alan wants to date prefect 523 00:31:51,667 --> 00:31:53,208 OK, sit down! 524 00:31:53,750 --> 00:31:55,542 I don't care who did this, 525 00:31:55,542 --> 00:31:58,292 but within the class concentrate on your books only 526 00:31:58,292 --> 00:32:00,167 nothing else! 527 00:32:00,417 --> 00:32:02,042 Prefect did a good job 528 00:32:02,042 --> 00:32:04,708 An example of being a good student 529 00:32:12,167 --> 00:32:15,583 Sir is right 530 00:32:16,000 --> 00:32:17,875 I'm your example 531 00:32:17,875 --> 00:32:21,125 Whatever I do, follow me 532 00:32:21,500 --> 00:32:24,042 Now, I want to sing and dance 533 00:32:24,458 --> 00:32:26,167 Follow me! 534 00:32:26,167 --> 00:32:28,000 OK, I'll 535 00:32:30,542 --> 00:32:31,708 "I want" 536 00:32:31,833 --> 00:32:32,958 "I want" 537 00:32:33,417 --> 00:32:35,125 "I want you" 538 00:32:35,417 --> 00:32:36,792 "I want you" 539 00:32:36,833 --> 00:32:38,208 I want you, too! 540 00:32:39,958 --> 00:32:44,375 "I want your love" 541 00:32:44,458 --> 00:32:47,667 "Why don't you come near to me?" 542 00:32:49,333 --> 00:32:50,417 Tai Chuk-yee! 543 00:32:50,417 --> 00:32:53,292 This is the classroom, how can you do this? 544 00:32:54,750 --> 00:32:56,250 Come and see me in the office 545 00:32:57,208 --> 00:32:59,250 Shame on you, you're expelled 546 00:32:59,250 --> 00:33:01,875 She usually behaves herself, 547 00:33:01,875 --> 00:33:04,167 I think she is out of control 548 00:33:04,958 --> 00:33:06,750 Why? 549 00:33:06,750 --> 00:33:08,875 She is possessed by a spirit 550 00:33:09,750 --> 00:33:11,167 A spirit? 551 00:33:15,208 --> 00:33:17,708 Kwai, we are all educated 552 00:33:17,708 --> 00:33:19,625 we should believe scientifically 553 00:33:19,625 --> 00:33:20,833 As a teacher, 554 00:33:20,833 --> 00:33:23,250 how can you so superstitious? 555 00:33:23,250 --> 00:33:24,542 Headmistress! 556 00:33:24,542 --> 00:33:25,917 If it is true 557 00:33:25,917 --> 00:33:27,625 Why doesn't it possess me? 558 00:33:38,833 --> 00:33:40,125 "I want" 559 00:33:41,042 --> 00:33:42,708 "I want you..." 560 00:33:43,708 --> 00:33:49,125 "I want your love..." 561 00:33:49,417 --> 00:33:50,000 Oh dear! 562 00:33:50,000 --> 00:33:51,917 "Why don't you come near to me" 563 00:33:51,917 --> 00:33:53,125 Cut it out, wake up! 564 00:33:53,208 --> 00:33:55,208 Damn you 565 00:34:00,125 --> 00:34:01,125 Why you hit me? 566 00:34:01,125 --> 00:34:02,667 You had been possessed 567 00:34:02,958 --> 00:34:06,833 You show us your ass, shame on you 568 00:34:07,458 --> 00:34:09,000 Kwai, oh hear 569 00:34:10,542 --> 00:34:12,667 They saw everything 570 00:34:12,667 --> 00:34:13,792 I have to do something 571 00:34:13,792 --> 00:34:14,875 to get away this naughty ghost 572 00:34:14,875 --> 00:34:16,000 How? 573 00:34:16,000 --> 00:34:16,875 Happy Ghost 574 00:34:16,875 --> 00:34:17,917 Who is Happy Ghost? 575 00:34:24,583 --> 00:34:26,875 The temple of Happy Ghost was dismantled 576 00:34:27,833 --> 00:34:30,208 He likes living in a bungalow instead of a temple 577 00:34:31,417 --> 00:34:37,583 Happy Ghost! 578 00:34:39,750 --> 00:34:42,208 Happy Ghost! 579 00:34:44,625 --> 00:34:46,875 Where are you? 580 00:34:48,292 --> 00:34:50,958 Be patient 581 00:34:51,208 --> 00:34:53,792 Come in! Let's happy together 582 00:34:57,458 --> 00:34:59,958 Are you alright? 583 00:34:59,958 --> 00:35:01,458 Did the headmistress punish you? 584 00:35:01,458 --> 00:35:04,792 She was insane just now 585 00:35:04,792 --> 00:35:06,542 You had been insane too 586 00:35:06,542 --> 00:35:07,667 What insane? 587 00:35:09,792 --> 00:35:11,833 Ladies, how about a ride 588 00:35:11,833 --> 00:35:14,375 I'm going. Are you going too? 589 00:35:14,375 --> 00:35:15,417 If prefect goes, we will 590 00:35:15,417 --> 00:35:16,500 Me too 591 00:35:16,708 --> 00:35:17,750 No, I'm not going 592 00:35:18,750 --> 00:35:20,292 Come on, don't feel upset 593 00:35:25,167 --> 00:35:26,708 Get on? 594 00:35:26,708 --> 00:35:28,250 That should be the right way 595 00:35:28,917 --> 00:35:29,667 Yes! 596 00:35:29,667 --> 00:35:30,708 Quick! 597 00:35:30,917 --> 00:35:33,042 I don't feel like riding 598 00:35:33,042 --> 00:35:35,125 Why don't we go get some excitement 599 00:35:35,125 --> 00:35:36,833 Yes, I'll take you to a exciting place 600 00:35:36,833 --> 00:35:39,208 A wonderful place and you can earn money, alright? 601 00:35:40,375 --> 00:35:41,958 We've to change first? 602 00:35:41,958 --> 00:35:43,042 OK! 603 00:35:43,458 --> 00:35:44,875 What is an amusement centre? 604 00:35:44,875 --> 00:35:46,208 A porno centre 605 00:35:46,417 --> 00:35:48,625 A kiss, $10 606 00:35:59,875 --> 00:36:01,917 You got some new girls, my lady killer 607 00:36:02,542 --> 00:36:04,458 You're that kind of person 608 00:36:05,250 --> 00:36:06,042 Where is big brother? 609 00:36:06,042 --> 00:36:07,167 In the room 610 00:36:07,167 --> 00:36:08,667 Come, get in! 611 00:36:08,667 --> 00:36:10,458 That's terrible. Let's go! 612 00:36:10,458 --> 00:36:12,500 Don't be afraid, get in 613 00:36:12,583 --> 00:36:13,708 It was scary! 614 00:36:13,708 --> 00:36:14,792 Go! 615 00:36:15,875 --> 00:36:17,042 Big brother 616 00:36:18,875 --> 00:36:20,625 Sweet kid, you're really something 617 00:36:20,625 --> 00:36:22,875 Tame 4 girls at the same time 618 00:36:22,875 --> 00:36:24,917 They said they want some excitement 619 00:36:24,917 --> 00:36:26,833 Surely, you will 620 00:36:26,833 --> 00:36:29,500 And you can earn more than $10,000 per month 621 00:36:29,500 --> 00:36:31,375 We don't want it 622 00:36:31,542 --> 00:36:33,125 No one force you to do anything bad, 623 00:36:33,125 --> 00:36:35,458 come here when you want 624 00:36:35,458 --> 00:36:38,333 If you like it, come again 625 00:36:38,417 --> 00:36:39,875 I don't want to do it 626 00:36:39,875 --> 00:36:40,750 What's the matter? 627 00:36:40,750 --> 00:36:44,042 That maniac, he bruised my leg 628 00:36:44,042 --> 00:36:45,833 Send her to another client 629 00:36:45,833 --> 00:36:48,708 But none of the girls wants to serve him 630 00:36:48,708 --> 00:36:49,875 Let me go! 631 00:36:49,958 --> 00:36:51,167 Don't! 632 00:36:51,167 --> 00:36:52,667 Get some money, why not? 633 00:36:52,667 --> 00:36:56,750 You've got the gut, send her to him 634 00:36:56,750 --> 00:36:58,458 Charge double 635 00:36:58,458 --> 00:36:59,708 Follow me! 636 00:37:00,875 --> 00:37:02,625 Don't! 637 00:37:07,708 --> 00:37:10,333 San, new girl 638 00:37:10,792 --> 00:37:13,000 Your name, sir? 639 00:37:13,083 --> 00:37:17,500 Come here. I'm Romeo, how about you? 640 00:37:17,500 --> 00:37:18,833 Juliet! 641 00:37:19,667 --> 00:37:21,208 So nice name! 642 00:37:24,125 --> 00:37:25,458 Nice leg 643 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 A new girl indeed 644 00:37:27,125 --> 00:37:29,125 Nice leg 645 00:37:35,833 --> 00:37:37,250 You play me? 646 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 Damn kid, want to play a game 647 00:37:46,417 --> 00:37:47,417 Beat her up 648 00:38:04,250 --> 00:38:06,000 Damn it, know a bit of Kung-fu 649 00:38:06,000 --> 00:38:07,917 Try to destroy my nightclub 650 00:38:07,917 --> 00:38:10,125 You don't want to live any more 651 00:38:11,708 --> 00:38:14,417 Big brother... 652 00:38:15,500 --> 00:38:16,458 Beat them! 653 00:38:16,458 --> 00:38:17,292 Yes! 654 00:38:27,708 --> 00:38:30,458 I'll beat you up 655 00:38:31,042 --> 00:38:32,792 You said to beat them up 656 00:38:32,792 --> 00:38:36,625 Shut up. Turn on the light 657 00:38:37,167 --> 00:38:39,625 You dirty maniac 658 00:38:39,625 --> 00:38:41,042 I'm first time come here 659 00:38:41,792 --> 00:38:43,708 Try to cheat those young kids, 660 00:38:43,708 --> 00:38:44,875 you all should be shot 661 00:38:44,875 --> 00:38:45,667 Big brother... 662 00:38:45,667 --> 00:38:48,458 I'm not your big brother 663 00:38:48,458 --> 00:38:50,417 I'm your aunt 664 00:38:52,250 --> 00:38:53,375 Call me! 665 00:38:54,792 --> 00:38:56,583 Auntie! 666 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Good 667 00:38:58,458 --> 00:39:00,167 Damn fools 668 00:39:00,167 --> 00:39:02,458 not work hard at school 669 00:39:02,458 --> 00:39:05,792 Selling your souls for that bit of money 670 00:39:05,792 --> 00:39:07,500 Don't have a bit of shyness 671 00:39:07,500 --> 00:39:10,417 Knock them up 672 00:39:10,417 --> 00:39:11,792 Give me the telephone 673 00:39:11,792 --> 00:39:12,792 Big... brother... 674 00:39:12,792 --> 00:39:14,333 What's your plot? 675 00:39:14,333 --> 00:39:15,542 Auntie! 676 00:39:15,542 --> 00:39:17,458 Give me that phone 677 00:39:18,083 --> 00:39:21,208 Don't go! 678 00:39:22,000 --> 00:39:25,250 Let them go! 679 00:39:25,250 --> 00:39:26,417 Lay down! 680 00:39:26,667 --> 00:39:27,833 Go! 681 00:39:29,625 --> 00:39:31,625 Auntie. How about me? 682 00:39:31,625 --> 00:39:33,292 You shit on you 683 00:39:33,958 --> 00:39:35,333 You're all shit 684 00:39:36,417 --> 00:39:38,500 Shit on you 685 00:39:39,250 --> 00:39:40,833 Auntie, your telephone 686 00:39:41,375 --> 00:39:45,417 9,9,9 687 00:39:46,125 --> 00:39:47,750 The police station? 688 00:39:47,750 --> 00:39:50,292 Here is the "Jade" Amusement Centre 689 00:39:50,292 --> 00:39:51,708 We practice of prostituting, 690 00:39:51,708 --> 00:39:53,750 and hire the underage girls, 691 00:39:53,750 --> 00:39:57,958 send two cars here, there's a lot of people here 692 00:40:00,667 --> 00:40:01,875 Let's go, auntie! 693 00:40:01,875 --> 00:40:02,750 Stand still! 694 00:40:04,583 --> 00:40:05,542 Who is the in charge? 695 00:40:05,542 --> 00:40:07,375 Me, I made the call 696 00:40:07,375 --> 00:40:08,667 Lock up all these crooks 697 00:40:08,667 --> 00:40:10,375 Me too 698 00:40:10,583 --> 00:40:11,375 Arrest all of us 699 00:40:11,375 --> 00:40:12,208 Yes! 700 00:40:19,583 --> 00:40:20,958 How come there are so many cops? 701 00:40:20,958 --> 00:40:22,583 You called up the police 702 00:40:22,583 --> 00:40:23,875 Bullshit! 703 00:40:24,208 --> 00:40:25,000 Really 704 00:40:25,000 --> 00:40:25,875 Damn you! 705 00:40:25,875 --> 00:40:27,083 Really! 706 00:40:27,083 --> 00:40:29,542 Thanks auntie, let's go to police station now 707 00:40:33,292 --> 00:40:35,167 Although this frog already died 708 00:40:35,167 --> 00:40:37,458 Its nervous system is still working 709 00:40:37,458 --> 00:40:39,875 if it stimulate by electricity 710 00:40:40,750 --> 00:40:42,500 it still has the reaction 711 00:40:42,500 --> 00:40:44,583 OK 712 00:40:44,583 --> 00:40:46,333 Now write out a report for me 713 00:41:00,625 --> 00:41:01,542 Hello! 714 00:41:03,958 --> 00:41:05,792 The frog is saying hello to me 715 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 How can a frog speak? 716 00:41:07,500 --> 00:41:08,667 It's true 717 00:41:09,000 --> 00:41:12,208 Anyone want to try again? 718 00:41:13,792 --> 00:41:14,750 Yes! 719 00:41:22,583 --> 00:41:23,750 Hello! 720 00:41:26,292 --> 00:41:27,292 Sir... 721 00:41:35,917 --> 00:41:37,333 What's the matter? 722 00:41:57,042 --> 00:42:00,042 Everybody leaves the room except prefect 723 00:42:11,375 --> 00:42:12,917 Show up now 724 00:42:14,083 --> 00:42:15,625 Who are you? 725 00:42:15,625 --> 00:42:17,292 I am what I am 726 00:42:18,250 --> 00:42:19,167 Let me show you something real tough 727 00:42:19,167 --> 00:42:20,500 You'll see 728 00:42:23,583 --> 00:42:25,500 I love you! 729 00:42:25,750 --> 00:42:27,250 Give me the power 730 00:42:34,708 --> 00:42:36,042 I love you! 731 00:42:42,000 --> 00:42:43,125 I hate you! 732 00:43:03,250 --> 00:43:04,708 "God bless you" 733 00:43:19,417 --> 00:43:20,792 You know the same trick 734 00:43:20,792 --> 00:43:22,000 Who are you? 735 00:43:22,417 --> 00:43:26,583 I was a scholar in Ching Dynasty name Chu Kam-chun 736 00:43:26,583 --> 00:43:28,917 Everyone calls me The Happy Ghost 737 00:43:28,917 --> 00:43:30,708 I'm his previous spirit 738 00:43:30,708 --> 00:43:32,333 He is my personification 739 00:43:32,333 --> 00:43:34,333 I don't care 740 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 Mind your own business 741 00:43:37,042 --> 00:43:38,833 Don't blow up a small problem 742 00:43:38,833 --> 00:43:41,375 It will never end 743 00:43:41,375 --> 00:43:42,958 Forgive him 744 00:43:42,958 --> 00:43:45,333 No, he delays my schedule for reincarnation twice 745 00:43:45,333 --> 00:43:46,917 I must seek vengeance 746 00:43:46,917 --> 00:43:48,458 "Born free" 747 00:43:57,583 --> 00:43:58,833 Hello! 748 00:44:02,208 --> 00:44:03,458 Hello! 749 00:44:15,667 --> 00:44:16,958 "God bless you" 750 00:44:20,042 --> 00:44:23,750 If you don't give me face, don't blame me then 751 00:44:28,542 --> 00:44:30,375 I always care for girls 752 00:44:30,375 --> 00:44:31,583 but I've to break my rules this time 753 00:44:31,583 --> 00:44:32,917 I don't want it 754 00:44:32,917 --> 00:44:35,833 If you promise not to humiliate him again 755 00:44:35,833 --> 00:44:38,167 I'll give you a chance 756 00:44:49,292 --> 00:44:51,417 "Born..." 757 00:44:55,083 --> 00:44:56,125 " ..Free" 758 00:45:15,458 --> 00:45:18,292 Stupid scholar, that's the end of the game 759 00:45:18,292 --> 00:45:20,708 See you 760 00:45:43,458 --> 00:45:44,583 Happy Ghost! 761 00:45:44,583 --> 00:45:46,125 Nice to see you here, my previous spirit 762 00:45:46,125 --> 00:45:48,417 Not to me, because of you 763 00:45:48,417 --> 00:45:51,083 My plait is being cut 764 00:45:51,458 --> 00:45:54,458 Without my plait, I don't have my super power 765 00:45:54,458 --> 00:45:57,083 No super power, I can't help you anymore 766 00:45:57,083 --> 00:45:58,792 How about my super power? 767 00:45:59,042 --> 00:46:00,583 I don't have the super power 768 00:46:00,583 --> 00:46:03,125 Of course you don't have it too 769 00:46:03,458 --> 00:46:05,542 What are we going to do with her? 770 00:46:05,583 --> 00:46:07,042 I don't know! 771 00:46:07,042 --> 00:46:09,875 You delayed her schedule for reincarnation twice 772 00:46:10,250 --> 00:46:12,000 She will kill me 773 00:46:12,000 --> 00:46:13,417 She doesn't want to kill you 774 00:46:13,417 --> 00:46:15,417 She just wants to annoy you 775 00:46:15,458 --> 00:46:17,417 That's even worse 776 00:46:17,500 --> 00:46:19,375 Help me, please 777 00:46:21,083 --> 00:46:22,167 Listen! 778 00:46:22,542 --> 00:46:25,917 Win her heart with love! 779 00:46:26,792 --> 00:46:27,667 Love?! 780 00:46:28,625 --> 00:46:30,625 She didn't have an affair when she was alive 781 00:46:30,625 --> 00:46:32,708 If there's a fool fall in love with her, 782 00:46:32,708 --> 00:46:34,958 will solve this problem 783 00:46:34,958 --> 00:46:37,417 I've a girlfriend, and she is a ghost 784 00:46:37,417 --> 00:46:40,208 Don't talk about your girl . You're so scared of her 785 00:46:40,208 --> 00:46:42,292 Even I feel ashamed of you 786 00:46:42,458 --> 00:46:45,458 Remember, she'll have a month time 787 00:46:45,458 --> 00:46:47,625 Tell her you like her 788 00:46:47,625 --> 00:46:49,750 no matter it's true or not, 789 00:46:49,750 --> 00:46:53,000 you'll be free in a month time 790 00:46:53,125 --> 00:46:55,583 Because of your students and yourself 791 00:46:55,583 --> 00:46:59,167 I'm going to like her songs 792 00:47:01,250 --> 00:47:07,250 "Like the crescent on the sky" 793 00:47:07,250 --> 00:47:13,083 "Hanging alone in the air" 794 00:47:13,250 --> 00:47:19,542 "Wish you could join me in the darkness" 795 00:47:19,667 --> 00:47:25,250 "With you, the sky will lighten up" 796 00:47:25,375 --> 00:47:31,250 "Now the crescent is disappeared" 797 00:47:31,250 --> 00:47:34,667 "It is hidden behind the clouds" 798 00:47:34,667 --> 00:47:36,667 Time's up... 799 00:47:42,250 --> 00:47:43,792 Where are you going after class? 800 00:47:43,833 --> 00:47:44,792 Whatever you like 801 00:47:44,792 --> 00:47:45,750 Let's go watch some movies 802 00:47:45,750 --> 00:47:46,542 What are we going to watch? 803 00:47:46,542 --> 00:47:47,708 Yui King! 804 00:47:47,833 --> 00:47:48,958 Did you see Tai, the prefect 805 00:47:48,958 --> 00:47:50,500 She is alone in the hall 806 00:47:50,500 --> 00:47:51,500 Thanks! 807 00:47:51,708 --> 00:47:54,750 "Hoping that one day I'll be the moon" 808 00:47:54,750 --> 00:48:00,625 "To light up the sky" 809 00:48:00,625 --> 00:48:06,792 "I am so despair at this moment" 810 00:48:07,000 --> 00:48:12,958 "How shall I fight against the misfortune" 811 00:48:12,958 --> 00:48:19,208 "Look at the crescent" 812 00:48:19,875 --> 00:48:21,333 Tsui Pan-han! 813 00:48:22,667 --> 00:48:24,292 You finally find out 814 00:48:24,292 --> 00:48:26,167 Stop bothering my student 815 00:48:26,167 --> 00:48:28,000 She's innocent 816 00:48:29,250 --> 00:48:30,958 If you still want to play this game, come to me 817 00:48:30,958 --> 00:48:32,458 You want me to possess you? 818 00:48:32,458 --> 00:48:34,208 Yes, Han! 819 00:48:34,500 --> 00:48:36,458 This bunch of flowers is for you 820 00:48:40,083 --> 00:48:41,917 I got a hard time 821 00:48:41,917 --> 00:48:44,792 to have one of your record and your poster 822 00:48:45,000 --> 00:48:48,208 And I listen to your song each night I can't sleep 823 00:48:48,208 --> 00:48:51,250 I've nightmare without seeing your poster 824 00:48:52,167 --> 00:48:56,208 I know I'm in love with you 825 00:49:01,542 --> 00:49:04,208 Miss, do you know where's Hon Sum-kwai? 826 00:49:04,208 --> 00:49:04,875 Who are you? 827 00:49:04,875 --> 00:49:06,500 I'm the headmistress of this school 828 00:49:06,875 --> 00:49:08,250 I'm his girlfriend, Mona! 829 00:49:08,250 --> 00:49:09,667 Headmistress, it is terrible! 830 00:49:09,750 --> 00:49:10,458 What's happening? 831 00:49:10,458 --> 00:49:11,750 Mr Hon is flattering a student 832 00:49:11,750 --> 00:49:13,458 Trying to do something immoral 833 00:49:23,542 --> 00:49:24,833 Possess me 834 00:49:24,833 --> 00:49:27,458 Come to me 835 00:49:27,458 --> 00:49:28,667 But your girlfriend... 836 00:49:28,667 --> 00:49:30,208 I don't care about her 837 00:49:30,208 --> 00:49:31,792 She's a dumb 838 00:49:33,250 --> 00:49:34,542 How about the headmistress? 839 00:49:35,458 --> 00:49:37,375 She loves me 840 00:49:37,375 --> 00:49:38,750 But I don't, men scare her 841 00:49:38,750 --> 00:49:40,208 she'll be a old maiden for her life 842 00:49:40,208 --> 00:49:42,292 If you love me 843 00:49:42,292 --> 00:49:44,167 show me something in action 844 00:49:44,167 --> 00:49:45,458 Action? 845 00:49:45,625 --> 00:49:46,875 Kiss me! 846 00:49:50,417 --> 00:49:51,292 If you don't kiss me 847 00:49:51,292 --> 00:49:54,792 that means all your words are flowering only 848 00:50:02,375 --> 00:50:06,250 Kwai, damn you 849 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 Mona... 850 00:50:07,500 --> 00:50:09,958 You are a teacher and try to tempt an underage girl 851 00:50:09,958 --> 00:50:11,250 You are not a human! 852 00:50:11,250 --> 00:50:13,167 You're bastard 853 00:50:13,333 --> 00:50:14,625 Listen to me 854 00:50:14,625 --> 00:50:16,167 Now I know why you heckle me often 855 00:50:16,167 --> 00:50:17,708 cause you want to pull my leg 856 00:50:17,708 --> 00:50:18,750 You're doing this to the perfect 857 00:50:18,750 --> 00:50:19,958 Why not me? 858 00:50:19,958 --> 00:50:20,750 That's unfair 859 00:50:20,750 --> 00:50:21,792 You all misunderstood 860 00:50:21,792 --> 00:50:23,833 No need to explain, we are finished 861 00:50:23,833 --> 00:50:26,000 You're fired 862 00:50:27,167 --> 00:50:30,667 Listen to me 863 00:50:33,292 --> 00:50:35,000 You ruined me 864 00:50:35,000 --> 00:50:36,250 Are you happy now? 865 00:51:21,167 --> 00:51:22,833 The No 1 in our Pop chart this week 866 00:51:22,833 --> 00:51:25,042 is Tsui Pan-han "The Crescent" 867 00:51:25,042 --> 00:51:27,625 No one noticed this old song 20 years ago 868 00:51:27,625 --> 00:51:29,750 That's a miracle it's popular now 869 00:51:29,750 --> 00:51:32,042 Let me tell you this story 870 00:51:32,042 --> 00:51:33,625 A month ago 871 00:51:33,625 --> 00:51:36,292 My programme for oldies I introduced this song 872 00:51:36,292 --> 00:51:38,167 An audience called Hon 873 00:51:38,167 --> 00:51:39,958 he loved this song 874 00:51:39,958 --> 00:51:41,750 and came to visit me purposely 875 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 and asked me to sell this record to him 876 00:51:43,708 --> 00:51:46,458 I was wondering then I listened to this song again 877 00:51:46,458 --> 00:51:49,083 and found that it was wonderful 878 00:51:49,083 --> 00:51:51,542 so I'm introducing to the audience 879 00:51:52,208 --> 00:51:54,542 and don't know it'll be accepted 880 00:51:54,542 --> 00:52:00,333 "Like the crescent on the sky" 881 00:52:00,333 --> 00:52:06,292 "Hanging alone in the air" 882 00:52:06,333 --> 00:52:12,750 "Wish you could join me in the darkness" 883 00:52:38,667 --> 00:52:43,083 You made me lost the job 884 00:52:43,083 --> 00:52:45,167 and my girlfriend 885 00:52:45,167 --> 00:52:47,583 now not even let me shave 886 00:52:49,167 --> 00:52:51,208 what do you want? 887 00:52:57,750 --> 00:52:58,917 Don't come near me 888 00:52:58,917 --> 00:53:01,042 -I want... - Don't... 889 00:53:06,667 --> 00:53:08,000 Don't come over 890 00:53:10,042 --> 00:53:11,708 I'm sorry 891 00:53:11,708 --> 00:53:12,958 I don't mean it 892 00:53:12,958 --> 00:53:14,583 to make you in such a bad situation 893 00:53:23,000 --> 00:53:24,167 I don't mean it 894 00:53:24,167 --> 00:53:26,708 I only want to help you 895 00:53:37,458 --> 00:53:39,833 Stop bothering my student 896 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 I wouldn't 897 00:53:44,250 --> 00:53:44,958 I wouldn't 898 00:53:44,958 --> 00:53:46,667 You're so nice 899 00:53:47,542 --> 00:53:49,792 Have a sip of wine to calm you down 900 00:53:54,167 --> 00:53:55,333 I'm glad, 901 00:53:55,333 --> 00:53:57,208 because of you, my song becomes popular now 902 00:53:57,208 --> 00:53:59,375 I don't know how to thank you 903 00:54:01,375 --> 00:54:02,875 Well, don't mention it 904 00:54:02,875 --> 00:54:04,667 Stop fooling around me 905 00:54:04,667 --> 00:54:05,750 I wouldn't 906 00:54:05,750 --> 00:54:07,542 I wouldn't, I can swear 907 00:54:09,958 --> 00:54:11,792 I'm sorry. Let me help you 908 00:54:11,792 --> 00:54:13,125 I can do it myself 909 00:54:15,167 --> 00:54:17,083 Strange, your song becomes popular now 910 00:54:17,500 --> 00:54:18,583 Is it good or not? 911 00:54:18,583 --> 00:54:19,542 Good! 912 00:54:20,000 --> 00:54:21,583 I remember what you said I sang like a chick 913 00:54:21,583 --> 00:54:22,542 But sometimes even a chick 914 00:54:22,542 --> 00:54:23,792 can chirps well 915 00:54:26,208 --> 00:54:28,042 Don't drink alone 916 00:54:28,042 --> 00:54:29,958 Let's get something to eat 917 00:54:31,958 --> 00:54:33,750 For what I did to you 918 00:54:50,625 --> 00:54:52,250 I haven't eaten in the Street for a long time 919 00:54:52,250 --> 00:54:55,333 my girlfriend thinks it's too dirty, she doesn't like it 920 00:54:56,958 --> 00:54:59,583 I like it. It is so traditional 921 00:55:00,208 --> 00:55:01,250 Alone? 922 00:55:01,667 --> 00:55:02,750 Two! 923 00:55:03,375 --> 00:55:05,958 Two? Where is the other? 924 00:55:07,292 --> 00:55:09,500 Only one at the moment 925 00:55:15,167 --> 00:55:16,083 Charm them 926 00:55:16,083 --> 00:55:17,542 Let them see you too, 927 00:55:17,542 --> 00:55:20,083 otherwise, they think that I'm insane 928 00:55:20,583 --> 00:55:21,667 Alright 929 00:55:29,375 --> 00:55:30,792 OK 930 00:55:33,500 --> 00:55:34,958 Here comes your girlfriend 931 00:55:36,292 --> 00:55:37,500 What do you want? 932 00:55:37,500 --> 00:55:38,542 You order 933 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 Fried beef with vegetable! 934 00:55:39,958 --> 00:55:41,083 Egg and tomato! 935 00:55:41,417 --> 00:55:42,750 Spareribs! 936 00:55:42,750 --> 00:55:43,542 Anything else? 937 00:55:43,542 --> 00:55:44,292 Have it first 938 00:55:44,292 --> 00:55:45,458 Will be ready soon 939 00:55:50,250 --> 00:55:51,500 Stop looking around 940 00:55:51,500 --> 00:55:53,875 - Here is a seat. - Right! 941 00:55:53,875 --> 00:55:56,875 Actually a good timing is not essential for reincarnation 942 00:55:56,875 --> 00:55:58,042 A man's success depends on 943 00:55:58,042 --> 00:55:59,875 how much effort you've worked hard 944 00:55:59,875 --> 00:56:01,042 Who says that? 945 00:56:01,042 --> 00:56:03,625 Why someone born to be a king? 946 00:56:03,625 --> 00:56:05,375 And the others are beggars 947 00:56:05,375 --> 00:56:07,250 If you still believe in this, 948 00:56:07,250 --> 00:56:08,500 that's superstition 949 00:56:10,000 --> 00:56:11,250 Hey! 950 00:56:11,250 --> 00:56:13,250 That man is talking to himself 951 00:56:13,250 --> 00:56:14,500 He must be crazy 952 00:56:14,500 --> 00:56:16,000 Have a slice of tomato 953 00:56:16,333 --> 00:56:19,000 No. That's her girlfriend 954 00:56:20,000 --> 00:56:21,458 Eat 955 00:56:21,458 --> 00:56:23,083 You busy body 956 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 Spareribs, you favourite 957 00:56:29,208 --> 00:56:30,417 Madam! 958 00:56:30,417 --> 00:56:32,333 Is that man crazy? 959 00:56:34,708 --> 00:56:36,208 You forget to charm that one 960 00:56:36,208 --> 00:56:38,042 Charm him then 961 00:56:38,750 --> 00:56:40,375 It's none of your business 962 00:56:45,833 --> 00:56:47,292 This is for you 963 00:56:47,375 --> 00:56:48,958 Which one? 964 00:56:49,500 --> 00:56:52,375 The one is strap 965 00:56:54,000 --> 00:56:55,750 You're crazy 966 00:56:55,750 --> 00:56:59,417 He is serving his girlfriend 967 00:56:59,792 --> 00:57:01,750 Something's wrong with my eyes 968 00:57:01,750 --> 00:57:03,417 Take me to a ophthalmology 969 00:57:03,417 --> 00:57:05,125 You watched too much "World Cup" satellite 970 00:57:11,833 --> 00:57:14,042 So sweet 971 00:57:54,458 --> 00:57:57,750 "Happiness is romancing in the rain" 972 00:57:57,750 --> 00:58:01,167 "Trying to be innocent, wind on my face" 973 00:58:01,167 --> 00:58:04,542 "Happiness is whispering to lover at night" 974 00:58:04,542 --> 00:58:07,458 "Not to fear or worry" 975 00:58:09,500 --> 00:58:12,667 "Happiness is swimming together at night" 976 00:58:12,667 --> 00:58:16,000 "Tear off the masks, frolic on the sand" 977 00:58:16,000 --> 00:58:19,417 "Happiness is sitting alone in the rain” 978 00:58:19,417 --> 00:58:22,792 "crying but it is fun" 979 00:58:23,167 --> 00:58:26,250 "Everyone is nicely dressed up" 980 00:58:26,625 --> 00:58:29,417 "Help yourself whatever you please" 981 00:58:29,958 --> 00:58:32,583 "Nice legs behind the long skirt" 982 00:58:33,250 --> 00:58:36,458 "Dancing crazily without fear" 983 00:58:36,708 --> 00:58:39,750 "Lovers leave the foot-steps on the sand" 984 00:58:40,125 --> 00:58:43,125 "Why the steps chasing after us" 985 00:58:43,417 --> 00:58:46,458 "It makes my soul dancing onto heaven" 986 00:58:46,708 --> 00:58:49,375 "It is fun to be so happy" 987 00:58:49,917 --> 00:58:51,625 "Be happy while you're young" 988 00:58:51,625 --> 00:58:53,333 "Send away all your loneliness now" 989 00:58:53,333 --> 00:58:56,625 "Try to understand what happiness is" 990 00:58:56,625 --> 00:58:58,375 "Send away despair" 991 00:58:58,375 --> 00:59:00,083 "Send away all your loneliness now" 992 00:59:00,083 --> 00:59:03,375 "You'll be in a state of fantasy” 993 00:59:03,375 --> 00:59:05,125 "Be happy while you're young" 994 00:59:05,125 --> 00:59:06,792 "Send away all your loneliness now" 995 00:59:06,792 --> 00:59:10,167 "Try to understand what happiness is" 996 00:59:10,167 --> 00:59:11,833 "Send away despair" 997 00:59:11,833 --> 00:59:13,542 "Send away all your loneliness now" 998 00:59:13,542 --> 00:59:16,792 "You'll be in a state of fantasy” 999 00:59:16,833 --> 00:59:18,542 "Be happy while you're young" 1000 00:59:18,542 --> 00:59:20,250 "Send away all your loneliness now" 1001 00:59:20,250 --> 00:59:23,625 "Try to understand what happiness is" 1002 00:59:23,625 --> 00:59:25,292 "Send away despair" 1003 00:59:25,292 --> 00:59:27,000 "Send away all your loneliness now" 1004 00:59:27,000 --> 00:59:30,625 "You'll be in a state of fantasy” 1005 00:59:34,792 --> 00:59:36,792 Pity, he becomes crazy because of me 1006 00:59:41,750 --> 00:59:43,917 Big brother... 1007 00:59:45,375 --> 00:59:47,250 How are you? Tomorrow will be better 1008 00:59:47,250 --> 00:59:48,792 Big brother... 1009 00:59:48,958 --> 00:59:50,750 You're not in a good mood 1010 00:59:51,583 --> 00:59:53,875 That woman stirred me up, my place closed down 1011 00:59:53,875 --> 00:59:55,417 I'm imprisoned for a month 1012 00:59:55,417 --> 00:59:56,833 I want the revenge 1013 00:59:56,833 --> 00:59:58,792 I suspect she knows witchcraft 1014 00:59:58,792 --> 01:00:00,917 maybe she have a possession 1015 01:00:10,792 --> 01:00:16,542 This cross can exorcise 1016 01:00:16,542 --> 01:00:20,417 can also diminish the charms 1017 01:00:28,750 --> 01:00:31,958 Then use this axe punch into her heart 1018 01:00:31,958 --> 01:00:34,208 she will disappear forever 1019 01:00:34,208 --> 01:00:36,667 Can never reincarnation again 1020 01:00:40,708 --> 01:00:45,375 Prefect, go to the back door, 1021 01:00:45,375 --> 01:00:46,958 don't get out at the front door 1022 01:00:47,167 --> 01:00:48,000 Why? 1023 01:00:48,000 --> 01:00:49,542 A bad guy is waiting you there 1024 01:00:49,542 --> 01:00:51,875 Let's get out at the back door then 1025 01:00:52,917 --> 01:00:54,417 When the crooked asks you to get out at the back door 1026 01:00:54,417 --> 01:00:56,083 you've to take the front door 1027 01:00:56,792 --> 01:00:57,542 Let's go! 1028 01:00:57,542 --> 01:00:58,750 Go! 1029 01:01:08,958 --> 01:01:10,000 Prefect! 1030 01:01:10,792 --> 01:01:13,375 Get in, quick 1031 01:01:23,625 --> 01:01:25,083 What do you want? 1032 01:01:25,667 --> 01:01:28,292 You made me imprisoned 1033 01:01:28,292 --> 01:01:29,750 you have to pay for it 1034 01:01:29,750 --> 01:01:30,750 None of my business! 1035 01:01:30,750 --> 01:01:33,042 You ask for it, you deserve it 1036 01:01:33,042 --> 01:01:34,500 You shut up! 1037 01:01:38,042 --> 01:01:39,333 See what you can say? 1038 01:01:39,333 --> 01:01:40,417 You are such a bad guy 1039 01:01:40,417 --> 01:01:41,292 like cancer of the human 1040 01:01:41,292 --> 01:01:42,750 Bastard, Bastard 1041 01:01:42,750 --> 01:01:44,042 It doesn't work 1042 01:01:44,333 --> 01:01:46,083 she is so furious 1043 01:01:46,333 --> 01:01:47,583 Let me try! 1044 01:01:48,583 --> 01:01:51,500 Big brother, my cross is better 1045 01:01:53,125 --> 01:01:55,125 Damn kid, don't get high 1046 01:01:55,792 --> 01:01:57,292 I'll give you a injection 1047 01:01:57,292 --> 01:01:59,333 which make you feel so bad 1048 01:01:59,333 --> 01:02:00,833 You'll kneel down to beg me then 1049 01:02:00,833 --> 01:02:02,042 Good ideal! 1050 01:02:02,375 --> 01:02:04,083 Big brother, don't do that 1051 01:02:04,083 --> 01:02:05,250 Go away! 1052 01:02:06,083 --> 01:02:07,875 It will be your turn soon 1053 01:02:22,333 --> 01:02:23,333 Shit! 1054 01:02:23,542 --> 01:02:24,875 I'm sorry 1055 01:02:28,417 --> 01:02:29,667 Damn shit! 1056 01:02:31,833 --> 01:02:32,958 Give her another injection 1057 01:02:32,958 --> 01:02:35,167 Big brother, we have no more, this is the last one! 1058 01:02:35,167 --> 01:02:37,583 But the pin is still in your ass 1059 01:02:37,875 --> 01:02:39,542 You are all jerks 1060 01:02:39,542 --> 01:02:41,458 Go and get me a basket of pins 1061 01:02:46,083 --> 01:02:48,667 I'm getting to like you more 1062 01:02:49,083 --> 01:02:50,208 Really? 1063 01:02:50,208 --> 01:02:53,500 If you help me to mend all these torn trousers 1064 01:02:53,500 --> 01:02:55,583 You're even better 1065 01:03:00,375 --> 01:03:02,042 Have a sip of soft drink 1066 01:03:03,333 --> 01:03:07,458 "I love you"! 1067 01:03:07,458 --> 01:03:11,125 Excuse me, I cut your previous spirit's plait, 1068 01:03:11,125 --> 01:03:13,167 you lost your super power 1069 01:03:13,833 --> 01:03:15,208 You want to open the door of fringe? 1070 01:03:15,208 --> 01:03:18,000 I'll help you 1071 01:03:27,542 --> 01:03:29,083 Your hands just like a magnet 1072 01:03:29,083 --> 01:03:31,042 you can pick up anything of iron 1073 01:03:31,042 --> 01:03:32,083 Really? 1074 01:03:33,208 --> 01:03:34,500 Open the ice box! 1075 01:03:37,167 --> 01:03:38,333 Soft drink! 1076 01:03:42,375 --> 01:03:43,667 Beer! 1077 01:03:45,292 --> 01:03:46,500 That's terrific 1078 01:03:48,333 --> 01:03:49,417 Cheer! 1079 01:03:52,042 --> 01:03:53,292 Who's coming? 1080 01:04:00,417 --> 01:04:02,250 Please hide up for a while 1081 01:04:11,208 --> 01:04:14,542 Kwai, are you alright? 1082 01:04:14,833 --> 01:04:17,458 I brought you some chickens 1083 01:04:18,375 --> 01:04:19,667 I'm alright 1084 01:04:24,833 --> 01:04:26,208 Go! 1085 01:04:30,417 --> 01:04:34,625 You look tired 1086 01:04:34,708 --> 01:04:37,125 It's because of me 1087 01:04:37,125 --> 01:04:39,250 so I am going to make you some chicken soup 1088 01:04:41,792 --> 01:04:43,250 Who is she? 1089 01:04:48,125 --> 01:04:51,875 You, go away please! 1090 01:04:51,875 --> 01:04:54,667 Kwai! 1091 01:04:58,958 --> 01:05:00,708 Who is she? 1092 01:05:01,083 --> 01:05:05,250 She is my mom 1093 01:05:06,292 --> 01:05:08,375 My mom used to be a singer 1094 01:05:08,667 --> 01:05:09,333 That's good 1095 01:05:09,333 --> 01:05:10,958 Let me prepare the soup 1096 01:05:19,417 --> 01:05:20,708 Kwai! 1097 01:05:22,208 --> 01:05:23,833 I'm doing Tai Chi 1098 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 I beg you to the toilet please 1099 01:05:53,458 --> 01:05:58,667 Help... 1100 01:06:01,833 --> 01:06:03,250 Mona... 1101 01:06:13,625 --> 01:06:15,208 Stop playing 1102 01:06:15,708 --> 01:06:19,042 Don't be afraid, I get you a cup of hot tea 1103 01:06:31,042 --> 01:06:32,708 If you keep on using the super power 1104 01:06:32,708 --> 01:06:34,167 I'll not see you again 1105 01:06:34,167 --> 01:06:35,875 I'll fetch you a towel 1106 01:06:38,125 --> 01:06:40,208 Stop fooling around 1107 01:06:43,042 --> 01:06:44,208 How come there's a woman's invoice? 1108 01:06:44,208 --> 01:06:46,208 It's from the tap only 1109 01:06:46,458 --> 01:06:47,542 Go away! 1110 01:06:51,708 --> 01:06:53,458 I'm going to have a bath 1111 01:07:00,333 --> 01:07:03,708 I misunderstood you, Kwai! 1112 01:07:05,792 --> 01:07:06,708 In the bedroom! 1113 01:07:06,708 --> 01:07:09,042 No one is in 1114 01:07:18,458 --> 01:07:20,917 You're hiding that foxy woman? 1115 01:07:21,000 --> 01:07:22,083 She is not a fox, 1116 01:07:22,083 --> 01:07:23,792 she is a ghost 1117 01:07:23,792 --> 01:07:25,083 Stop lying to me 1118 01:07:25,083 --> 01:07:27,333 I already give you a chance 1119 01:07:27,333 --> 01:07:28,917 I'm so disappointed 1120 01:07:28,917 --> 01:07:30,500 Let's break up 1121 01:07:30,500 --> 01:07:31,917 I'll go to USA with my cousin 1122 01:07:31,917 --> 01:07:33,583 Mona, let me explain 1123 01:07:41,708 --> 01:07:45,000 Tsui, you go too far 1124 01:07:45,667 --> 01:07:47,417 You know a bit of those trick 1125 01:07:47,417 --> 01:07:49,208 and do what you like to do 1126 01:07:49,208 --> 01:07:52,208 You're jealous, narrow mind, 1127 01:07:52,208 --> 01:07:53,875 you're not cute at all 1128 01:07:54,375 --> 01:07:55,917 you think you can sing? 1129 01:07:55,917 --> 01:07:59,417 No, your voice sounds like a chicken 1130 01:07:59,417 --> 01:08:02,083 It's terrible I have a nightmare 1131 01:08:02,958 --> 01:08:04,375 Do you think I like you? 1132 01:08:04,375 --> 01:08:05,750 That's not true 1133 01:08:07,333 --> 01:08:08,917 I am cheating you, 1134 01:08:08,917 --> 01:08:10,208 SO you can reincarnate quicker 1135 01:08:10,208 --> 01:08:12,083 and leave me alone 1136 01:08:41,417 --> 01:08:46,333 Han... 1137 01:08:50,542 --> 01:08:55,542 Please don't go 1138 01:08:55,958 --> 01:08:57,333 Driver, stop... 1139 01:08:58,583 --> 01:09:02,708 Han, please stay! 1140 01:09:02,833 --> 01:09:04,042 Go on! 1141 01:09:05,833 --> 01:09:07,750 I don't mean it 1142 01:09:07,750 --> 01:09:09,875 You sing well 1143 01:09:09,875 --> 01:09:11,833 You're so cute 1144 01:09:11,917 --> 01:09:13,292 Han... 1145 01:09:17,625 --> 01:09:20,083 Han, you... 1146 01:09:20,083 --> 01:09:21,750 Sir, the prefect is being kidnapped 1147 01:09:21,750 --> 01:09:22,792 Go and save her 1148 01:09:22,792 --> 01:09:23,958 Let's go 1149 01:09:23,958 --> 01:09:24,833 Come on! 1150 01:09:31,958 --> 01:09:32,542 Hello! 1151 01:09:32,542 --> 01:09:34,917 Tonight at 10 1152 01:09:34,917 --> 01:09:36,125 It's a good time for reincarnation 1153 01:09:36,125 --> 01:09:37,500 You still have an hour 1154 01:09:37,500 --> 01:09:38,833 If you lose this chance again 1155 01:09:38,833 --> 01:09:40,917 you won't have another one 1156 01:09:51,292 --> 01:09:54,458 Choose a big one for her 1157 01:10:00,000 --> 01:10:01,250 This way! 1158 01:10:06,167 --> 01:10:08,833 Help! 1159 01:10:08,833 --> 01:10:09,458 Here they are 1160 01:10:09,458 --> 01:10:10,125 Let's go in 1161 01:10:10,125 --> 01:10:11,333 No, I called the police already 1162 01:10:11,333 --> 01:10:12,417 We better wait 1163 01:10:12,417 --> 01:10:13,708 It'll be too late, 1164 01:10:13,708 --> 01:10:15,125 if we wait for the police to come 1165 01:10:22,583 --> 01:10:23,708 No not 1166 01:10:23,708 --> 01:10:24,542 Sir! 1167 01:10:24,542 --> 01:10:26,208 Don't be afraid, the police is coming, 1168 01:10:26,208 --> 01:10:27,708 release her now 1169 01:10:28,750 --> 01:10:30,667 Throw him down the street 1170 01:10:30,667 --> 01:10:31,708 Yes! 1171 01:10:32,958 --> 01:10:34,167 Don't! 1172 01:10:35,167 --> 01:10:36,542 Throw him down the street 1173 01:10:36,917 --> 01:10:38,042 Keep quiet! 1174 01:10:38,333 --> 01:10:39,292 Hon Sir! 1175 01:10:40,458 --> 01:10:41,875 Damn you! 1176 01:10:43,667 --> 01:10:44,792 Hon Sir! 1177 01:10:50,458 --> 01:10:51,583 Han! 1178 01:10:51,583 --> 01:10:53,542 Han, Han, I come just in time, 1179 01:10:53,542 --> 01:10:55,333 otherwise, you will die for sure 1180 01:10:56,750 --> 01:10:58,750 Let's go up and save them 1181 01:10:58,917 --> 01:10:59,792 OK! 1182 01:11:13,458 --> 01:11:14,667 Catch him 1183 01:11:16,708 --> 01:11:18,042 "God bless you" 1184 01:11:30,042 --> 01:11:31,292 "Born free" 1185 01:11:36,667 --> 01:11:37,792 Go 1186 01:11:38,000 --> 01:11:39,042 Go 1187 01:12:11,667 --> 01:12:12,542 Move 1188 01:12:12,542 --> 01:12:13,458 Big brother! 1189 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 I'm so scared 1190 01:13:17,333 --> 01:13:20,125 Take off the strip 1191 01:13:24,750 --> 01:13:26,250 How come? 1192 01:13:26,250 --> 01:13:28,292 You're helped by a naughty ghost 1193 01:13:28,292 --> 01:13:29,375 Where's it? 1194 01:13:29,375 --> 01:13:30,708 She is right here 1195 01:13:33,167 --> 01:13:34,125 You can't see her 1196 01:13:34,125 --> 01:13:35,333 Only I can 1197 01:13:35,333 --> 01:13:36,875 Help me to get rid of this 1198 01:13:36,875 --> 01:13:37,750 Please don't... 1199 01:13:37,750 --> 01:13:38,917 Look! 1200 01:13:38,917 --> 01:13:44,250 No... 1201 01:13:46,750 --> 01:13:49,958 I don't want to continue 1202 01:13:51,833 --> 01:13:53,833 It's so painful 1203 01:14:27,125 --> 01:14:28,250 Help! 1204 01:14:46,333 --> 01:14:48,542 You go, son of a bitch 1205 01:14:48,542 --> 01:14:50,375 You've going too 1206 01:14:55,333 --> 01:14:56,708 Please don't! 1207 01:15:07,542 --> 01:15:09,708 Don't come over 1208 01:15:18,333 --> 01:15:20,500 Today is not my day 1209 01:15:20,500 --> 01:15:21,583 Ghost?! 1210 01:15:21,917 --> 01:15:23,125 Run! 1211 01:15:39,792 --> 01:15:40,792 Ghost! 1212 01:15:47,292 --> 01:15:49,458 You finally show up 1213 01:16:25,583 --> 01:16:26,792 You go to dead! 1214 01:16:40,500 --> 01:16:42,625 Help... 1215 01:16:48,167 --> 01:16:49,292 Godfather! 1216 01:16:51,250 --> 01:16:52,208 That's bad 1217 01:16:52,208 --> 01:16:54,875 How come you miss such a good time? 1218 01:16:54,875 --> 01:16:55,750 Godfather, I... 1219 01:16:55,750 --> 01:16:56,750 Don't waste time! 1220 01:16:56,750 --> 01:16:57,375 Listen, before 12 o'clock 1221 01:16:57,375 --> 01:16:59,250 you should arrive Sacred Heart Hospital 1222 01:16:59,250 --> 01:17:01,833 Otherwise, the pregnant woman will be in danger 1223 01:17:01,833 --> 01:17:04,042 You too! 1224 01:17:12,375 --> 01:17:15,542 How did you feel? 1225 01:17:15,542 --> 01:17:16,792 Godfather... 1226 01:17:18,250 --> 01:17:21,125 I can't fly 1227 01:17:21,125 --> 01:17:23,083 Help me! 1228 01:17:23,250 --> 01:17:25,000 I can't help you any more 1229 01:17:25,000 --> 01:17:27,333 I let this secret out, I broke the rule already 1230 01:17:27,333 --> 01:17:28,750 I have to look for a way yourself 1231 01:17:29,750 --> 01:17:32,125 Godfather... 1232 01:17:34,708 --> 01:17:36,333 What happen? 1233 01:17:37,375 --> 01:17:38,167 Before 12 o'clock, 1234 01:17:38,167 --> 01:17:40,208 I have to be at the Sacred Heart Hospital 1235 01:17:41,000 --> 01:17:43,208 if not I'll never reincarnate 1236 01:17:43,250 --> 01:17:44,083 Don't be afraid! 1237 01:17:44,083 --> 01:17:46,000 We'll take you to the hospital 1238 01:17:49,750 --> 01:17:51,083 Hurry! 1239 01:17:52,667 --> 01:17:53,875 Help! 1240 01:17:54,458 --> 01:17:55,250 Excuse me 1241 01:17:55,250 --> 01:17:57,708 Excuse me, please! 1242 01:18:22,792 --> 01:18:24,667 Only 7 minutes left, hurry up 1243 01:18:24,667 --> 01:18:26,333 I'm trying my best 1244 01:18:34,417 --> 01:18:35,375 What happens? 1245 01:18:35,375 --> 01:18:36,125 The car broke down 1246 01:18:36,125 --> 01:18:37,167 Try again 1247 01:18:37,167 --> 01:18:39,000 Hon Sir, look at her 1248 01:18:40,208 --> 01:18:41,583 What are we going to do? 1249 01:18:43,333 --> 01:18:44,625 She's looking very bad? 1250 01:18:44,625 --> 01:18:45,250 Don't try again 1251 01:18:45,250 --> 01:18:46,583 I'll go and get a car 1252 01:18:49,792 --> 01:18:53,208 Taxi... 1253 01:18:55,708 --> 01:18:57,417 Can you go to Sacred Heart Hospital 1254 01:18:57,417 --> 01:18:58,583 within 7 minutes 1255 01:18:58,583 --> 01:18:59,500 Are you kidding? 1256 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 You want me speeding? No way 1257 01:19:00,583 --> 01:19:01,667 It'll take an hour at least 1258 01:19:01,667 --> 01:19:03,167 Get out then! 1259 01:19:03,167 --> 01:19:04,000 Hands off! 1260 01:19:04,000 --> 01:19:05,708 Get in. Hon Sir! 1261 01:19:05,875 --> 01:19:06,833 Drive as fast as you can 1262 01:19:06,833 --> 01:19:07,875 Steal my car! 1263 01:19:07,875 --> 01:19:10,292 Hurry up! 1264 01:19:10,708 --> 01:19:12,375 Why you steal my car? 1265 01:19:12,375 --> 01:19:14,708 Hon Sir, take a short cut 1266 01:19:17,792 --> 01:19:19,167 Police, they stole my car 1267 01:19:19,167 --> 01:19:20,667 We're borrowing your car only? 1268 01:19:20,667 --> 01:19:22,208 We are going to the hospital 1269 01:19:22,208 --> 01:19:22,958 That is my car 1270 01:19:22,958 --> 01:19:24,417 Borrow it to me, please? 1271 01:19:25,625 --> 01:19:28,292 Someone is stealing my car 1272 01:19:28,292 --> 01:19:29,917 That's your car? 1273 01:19:29,917 --> 01:19:31,750 The cap there? 1274 01:19:36,000 --> 01:19:37,583 Chase after the cap 1275 01:19:37,583 --> 01:19:41,375 Driving at your fastest speed 1276 01:19:45,375 --> 01:19:46,417 Get out of my way 1277 01:19:46,417 --> 01:19:48,542 Don't be stupid 1278 01:20:26,667 --> 01:20:28,125 How did you drive? 1279 01:20:29,333 --> 01:20:30,458 Lucky, I have seat belt on 1280 01:20:30,458 --> 01:20:31,833 This belt very good 1281 01:20:31,833 --> 01:20:32,542 Behind the car 1282 01:20:32,542 --> 01:20:34,208 Help me get rid of this damn belt 1283 01:20:34,208 --> 01:20:35,417 Hurry up! 1284 01:20:37,708 --> 01:20:40,250 Don't run! 1285 01:20:40,625 --> 01:20:41,750 You! 1286 01:20:42,125 --> 01:20:43,458 Get down! 1287 01:20:49,958 --> 01:20:52,125 You, get down! 1288 01:20:53,750 --> 01:20:55,458 Don't run!... 1289 01:20:59,042 --> 01:21:00,208 Don't hit!... 1290 01:21:01,583 --> 01:21:02,792 Bastard! 1291 01:21:06,625 --> 01:21:08,792 Go after him!... 1292 01:21:16,542 --> 01:21:18,625 You'll be alright? Hubby! 1293 01:21:18,625 --> 01:21:20,208 Will be OK 1294 01:21:26,292 --> 01:21:28,125 Go away!... 1295 01:21:28,333 --> 01:21:29,583 Up! 1296 01:21:31,583 --> 01:21:32,958 What do you want? 1297 01:21:38,958 --> 01:21:42,000 Crazy! 1298 01:21:42,917 --> 01:21:43,792 Attention 1299 01:21:43,792 --> 01:21:44,333 We found a dangerous, 1300 01:21:44,333 --> 01:21:46,292 mad man 1301 01:21:46,292 --> 01:21:48,500 Stole a cap no CC328 1302 01:21:48,500 --> 01:21:49,833 driving toward south east direction 1303 01:21:49,833 --> 01:21:51,208 If anyone finds him, 1304 01:21:51,208 --> 01:21:52,875 catch him and report to the police 1305 01:22:28,750 --> 01:22:31,375 This is it, arrest them 1306 01:22:39,125 --> 01:22:40,583 Be careful... 1307 01:22:56,958 --> 01:22:58,583 What happens to your hands 1308 01:23:00,583 --> 01:23:02,875 When all my skin colour fades out 1309 01:23:03,417 --> 01:23:06,000 I will vanish forever 1310 01:23:06,000 --> 01:23:08,417 People in the car, 1311 01:23:08,417 --> 01:23:10,750 get out and surrender! 1312 01:23:15,375 --> 01:23:16,792 Beware, the car is coming backward 1313 01:23:38,375 --> 01:23:41,167 If I don't help you, you'll get into real trouble 1314 01:23:41,167 --> 01:23:42,417 It is my previous spirit, Happy Ghost! 1315 01:23:42,417 --> 01:23:44,125 After I change to this new hair style, 1316 01:23:44,125 --> 01:23:46,083 my super power is stronger! 1317 01:23:48,625 --> 01:23:49,750 Turn! 1318 01:23:58,333 --> 01:24:01,750 My eyes really have problem, honey 1319 01:24:02,333 --> 01:24:03,667 Driving license please 1320 01:24:03,833 --> 01:24:05,375 Please give me a chance, Sir! 1321 01:24:15,875 --> 01:24:17,833 Why do you give me a ticket, 1322 01:24:17,833 --> 01:24:19,250 not to him 1323 01:24:22,667 --> 01:24:24,208 Terrific, I can't believe it 1324 01:24:45,333 --> 01:24:46,708 We only have 2 more minutes left 1325 01:24:46,708 --> 01:24:48,292 Take a short cut 1326 01:24:53,167 --> 01:24:54,083 Flying up? 1327 01:24:54,083 --> 01:24:55,417 No, we go under the ground 1328 01:25:05,875 --> 01:25:08,417 If you can't have the baby out you need an operation 1329 01:25:09,167 --> 01:25:10,583 No... 1330 01:25:10,583 --> 01:25:12,958 I'll have a scar 1331 01:25:12,958 --> 01:25:15,375 Your tummy will not only scar but mince 1332 01:25:26,958 --> 01:25:28,042 One more minute left 1333 01:25:28,042 --> 01:25:29,333 Take her to reincarnate now 1334 01:25:29,333 --> 01:25:30,625 Thanks! 1335 01:25:34,542 --> 01:25:35,750 Thanks! 1336 01:25:40,250 --> 01:25:41,958 What is that man doing? 1337 01:25:44,125 --> 01:25:45,833 Excuse me! 1338 01:25:45,833 --> 01:25:47,333 What room number to you are looking for? 1339 01:25:49,333 --> 01:25:50,750 Please, excuse me 1340 01:25:50,750 --> 01:25:51,667 Go to hell! 1341 01:25:51,667 --> 01:25:53,458 Not hell but reincarnation 1342 01:26:01,083 --> 01:26:04,583 Thanks, Ah Kwai! 1343 01:26:04,833 --> 01:26:06,417 Not at all 1344 01:26:06,417 --> 01:26:09,833 Because of me, you gave up a lot 1345 01:26:10,167 --> 01:26:13,542 Don't mention it, like what you told me 1346 01:26:13,542 --> 01:26:14,917 One's success 1347 01:26:14,917 --> 01:26:17,833 is depending on one's own effort 1348 01:26:19,167 --> 01:26:22,500 I have to go. Take care! 1349 01:26:32,167 --> 01:26:36,292 Wait for me 1350 01:26:36,750 --> 01:26:39,333 After 18 years, I'll marry you 1351 01:26:39,333 --> 01:26:40,417 Bye! 1352 01:26:54,625 --> 01:26:56,042 Here is Han. She is borne 1353 01:26:59,083 --> 01:27:01,208 My wife got a baby boy or girl? 1354 01:27:01,208 --> 01:27:02,667 A baby girl, good 1355 01:27:02,750 --> 01:27:03,583 Congratulation, Mr Koo! 1356 01:27:03,583 --> 01:27:05,042 You've got a baby girl 1357 01:27:06,875 --> 01:27:08,417 It's true, Han 1358 01:27:09,042 --> 01:27:10,708 It's really Han 1359 01:27:12,083 --> 01:27:12,833 Han! 1360 01:27:12,833 --> 01:27:14,458 That maniac 1361 01:27:14,792 --> 01:27:16,333 I will wait for you, Han 1362 01:27:16,333 --> 01:27:18,625 Are you crazy? 1363 01:27:18,625 --> 01:27:19,833 He is absolutely out of his mind 1364 01:27:19,833 --> 01:27:21,333 Take him to Castle Peak 1365 01:27:24,583 --> 01:27:27,167 Take him to Castle Peak 1366 01:27:27,208 --> 01:27:29,167 I'll marry your daughter 1367 01:27:29,167 --> 01:27:31,083 Father-in-law! 78798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.