All language subtitles for Here.We.Go.Round.The.Mulberry.Bush.1968.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,161 --> 00:02:34,079 I can't help it! 2 00:02:34,163 --> 00:02:36,874 What's a healthy young lad got to think about, anyway? 3 00:02:36,957 --> 00:02:39,460 It's all I can do is think. 4 00:02:39,543 --> 00:02:41,045 Cor! 5 00:02:41,128 --> 00:02:44,548 Knickers! I'm knicker obsessed. 6 00:02:45,049 --> 00:02:47,676 It's one of my troubles. I'll have to learn to control it. 7 00:02:47,760 --> 00:02:50,220 I must take up... Ooh! 8 00:02:50,304 --> 00:02:55,142 Uh, Sewing, or knitting, or crochet work. 9 00:02:55,225 --> 00:02:57,644 I wonder how you get into a monastery. 10 00:02:57,728 --> 00:03:00,105 Three "A" levels, probably. Same as anywhere else. 11 00:03:00,689 --> 00:03:03,984 You see, Doctor, I've got this constant problem. 12 00:03:05,944 --> 00:03:07,112 Cor! 13 00:03:08,447 --> 00:03:11,283 Well, it's just a bit of carnal fancying, really. 14 00:03:11,408 --> 00:03:15,621 But, if the bus was to go on forever, full of birds, 15 00:03:15,704 --> 00:03:18,165 with me the only bloke, 16 00:03:18,248 --> 00:03:20,209 which order would I have'em in? 17 00:03:21,835 --> 00:03:23,504 One. 18 00:03:23,587 --> 00:03:25,130 Two. 19 00:03:26,131 --> 00:03:27,841 You'll be three. 20 00:03:28,842 --> 00:03:30,260 Four 21 00:03:33,764 --> 00:03:36,558 Five. Six. 22 00:03:40,354 --> 00:03:42,606 - Mind out! Oh! - Oh! 23 00:03:42,690 --> 00:03:46,610 Ooh, you bloody nit! You've nearly broken me arm! 24 00:03:46,694 --> 00:03:48,696 What about me, then? Look at my groceries. 25 00:03:48,987 --> 00:03:50,698 Don't tell me about your bloody groceries. 26 00:03:50,781 --> 00:03:52,658 You should look where you're bloody going first. 27 00:03:52,741 --> 00:03:54,868 Bloody stupid groceries and things. 28 00:03:54,952 --> 00:03:56,870 - Are you all right? - Well, yeah. 29 00:03:57,663 --> 00:03:59,123 Oh, good. 30 00:04:00,457 --> 00:04:02,084 I'll pick them up. 31 00:04:04,920 --> 00:04:07,047 Hey, you're Linda Spate, aren't you? 32 00:04:07,131 --> 00:04:10,801 That's right. I was in Miss Hoskins' class when you were in Mr Allwrighfs. 33 00:04:11,135 --> 00:04:12,344 That's right. 34 00:04:14,138 --> 00:04:16,557 - Don't times change. - What? 35 00:04:17,850 --> 00:04:19,184 Oh, look! 36 00:04:19,268 --> 00:04:21,603 - This one's a bit dirty. - Aren't we all. 37 00:04:21,687 --> 00:04:24,356 Still, there's no flies on a banana. 38 00:04:24,440 --> 00:04:27,109 - But you know where they've been. - You what? 39 00:04:27,192 --> 00:04:29,194 Don't you know the advert Unzip a Banana? 40 00:04:29,278 --> 00:04:30,821 It's just a phallic symbol. 41 00:04:30,904 --> 00:04:33,115 Ooh! What's a fallis kimble? 42 00:04:33,198 --> 00:04:35,075 Phallic symbol. 43 00:04:35,159 --> 00:04:37,578 It's something that stands for something else. 44 00:04:39,538 --> 00:04:41,290 No, that's a fallacy. 45 00:04:41,373 --> 00:04:42,750 Get it? 46 00:04:44,126 --> 00:04:45,502 It was a joke. 47 00:04:48,047 --> 00:04:49,631 I'm sorry I bumped into you. 48 00:04:50,428 --> 00:04:53,222 Well, I'm still in one piece. I'll see you, all right. 49 00:04:56,684 --> 00:04:59,729 Fancy fancying runny old Linda. 50 00:04:59,812 --> 00:05:02,148 Dim little girl from secondary modern 51 00:05:02,231 --> 00:05:05,693 and brilliant 17-year-old from grammar school, 52 00:05:05,776 --> 00:05:07,695 I'll be had up. It's against the law. 53 00:05:15,453 --> 00:05:17,580 Here's your Rice Krispies, Mona. 54 00:05:17,663 --> 00:05:19,624 I said puffed wheat. 55 00:05:19,707 --> 00:05:22,001 And it's Miss Cartwright to you. 56 00:05:23,544 --> 00:05:25,171 You going to have that nose job done, then? 57 00:05:25,254 --> 00:05:27,506 I've decided to go to Majorca instead. 58 00:05:27,590 --> 00:05:28,966 Where's my tea? 59 00:05:32,845 --> 00:05:33,888 Phwoah! 60 00:05:36,974 --> 00:05:38,601 Mona is a dead loss. 61 00:05:38,684 --> 00:05:40,144 I'll stick to Mary Poppins. 62 00:05:45,858 --> 00:05:48,611 It's Mary. Mary Gloucester. 63 00:05:49,612 --> 00:05:52,281 Okay, this is it. 64 00:05:53,783 --> 00:05:55,493 What if she doesn't know me? 65 00:05:56,911 --> 00:05:58,746 Or pretends not to know me? 66 00:06:00,915 --> 00:06:02,667 What can I say? 67 00:06:03,209 --> 00:06:05,878 "Care to partake of a coffee?" 68 00:06:07,380 --> 00:06:08,673 Terrible. 69 00:06:09,840 --> 00:06:11,550 What would Spike say? 70 00:06:12,134 --> 00:06:14,303 "Let's go, girl. I haven't got all day." 71 00:06:15,096 --> 00:06:17,390 I can't talk like that. 72 00:06:18,933 --> 00:06:22,019 Must be the first time I've seen her without ten million blokes around her. 73 00:06:22,103 --> 00:06:24,855 Okay. This is it. 74 00:06:27,400 --> 00:06:28,776 Can I offer you a lift? 75 00:06:28,859 --> 00:06:32,697 I was told not to accept strange lifts from strange men in strange cars. 76 00:06:32,780 --> 00:06:34,198 Whoever told you that? 77 00:06:34,282 --> 00:06:35,950 You got it wrong. They shouldn't have said that. 78 00:06:36,033 --> 00:06:37,451 Ooh! Sorry! 79 00:06:37,827 --> 00:06:40,538 - Um, say, um... - What are you doing with a bike, anyway? 80 00:06:40,621 --> 00:06:42,915 Oh, just taking it for a ride. Needs the exercise. 81 00:06:42,999 --> 00:06:45,543 - The tyres are getting fat. - That's no way to talk about a friend. 82 00:06:45,626 --> 00:06:48,754 Say, how about a coffee, then? Um, perk you up a bit. 83 00:06:48,838 --> 00:06:51,424 Perk me up a bit. Perk us both up together. 84 00:06:51,507 --> 00:06:54,552 Oh, I'm... Oh, do you know Claire? She's my best friend. 85 00:06:54,635 --> 00:06:55,803 - Hello. - Hello. 86 00:06:57,346 --> 00:07:00,683 They always have some lousy friend and they must introduce them. 87 00:07:01,058 --> 00:07:03,269 Jamie has invited us for a coffee. 88 00:07:03,352 --> 00:07:05,021 I thought we were going for aubergines? 89 00:07:05,104 --> 00:07:08,149 Aubergines? She seems a nice class of person. 90 00:07:08,232 --> 00:07:09,942 How did you know my name, then? 91 00:07:10,026 --> 00:07:11,485 How did you know my name? 92 00:07:13,613 --> 00:07:16,699 Terribly sorry, Mary. Tyler was late with the car. 93 00:07:16,782 --> 00:07:19,535 Tony, where have you been? I've been dying for a coffee. 94 00:07:19,619 --> 00:07:23,289 Well, I ran out of petrol. Hi, Claire. Hello, Jamie. 95 00:07:23,372 --> 00:07:25,207 I've got to go. 96 00:07:25,833 --> 00:07:27,960 - Bye, Jamie. - Bye-bye. 97 00:07:34,383 --> 00:07:39,221 My big chance to speak to her for the first time and I wasted it. 98 00:07:39,555 --> 00:07:42,516 I'm an idiot and I don't know what to say. 99 00:07:42,850 --> 00:07:44,477 Spike would know. 100 00:07:44,560 --> 00:07:47,813 He's chatting them into bed, and I can't even chat "hello". 101 00:07:47,897 --> 00:07:50,650 They should have correspondence courses. 102 00:07:51,108 --> 00:07:53,486 "Teach yourself to chat." 103 00:07:53,569 --> 00:07:55,613 "Dear Unknown Teacher, 104 00:07:55,696 --> 00:07:58,532 "what I really want, to get myself started, 105 00:07:58,616 --> 00:08:01,410 "is to be seduced by an older woman. 106 00:08:01,786 --> 00:08:03,371 "Like in Somerset Maugham. 107 00:08:03,454 --> 00:08:05,539 "Young, sensitive, attractive boy 108 00:08:05,623 --> 00:08:09,669 "is introduced to sex by beautiful, mature woman of 28." 109 00:08:26,852 --> 00:08:30,106 I wonder where they keep these beautiful, ripe, experienced women 110 00:08:30,189 --> 00:08:32,483 who are leaching after young lads? 111 00:08:33,567 --> 00:08:35,611 Probably locked up with guard dogs. 112 00:08:36,195 --> 00:08:39,031 And Somerset never worried about protectives. 113 00:08:39,115 --> 00:08:40,574 Just straight to it. 114 00:08:40,658 --> 00:08:43,619 I don't know. Must have been different in those days. 115 00:08:43,744 --> 00:08:48,457 All the men must have been impotent, or eunuchs, or something. 116 00:08:51,836 --> 00:08:54,797 Oh ta, Jamie. Here, I got a penny for you. 117 00:08:54,922 --> 00:08:57,633 - Oh, thanks. - Thanks very much. Ciao. 118 00:08:59,302 --> 00:09:02,388 After all it is so easy to take precautions these days. 119 00:09:03,389 --> 00:09:04,724 Perhaps I'm slow. 120 00:09:04,807 --> 00:09:06,726 Maybe it's up to me to make the advances. 121 00:09:06,809 --> 00:09:08,728 Daddy! 122 00:09:08,811 --> 00:09:12,481 Daddy! Daddy! Daddy! 123 00:09:18,738 --> 00:09:21,824 - Oh, come in, Jamie. - Hello, Mrs Kelly. 124 00:09:21,907 --> 00:09:24,368 - Shall I put it in your kitchen? - Yeah. 125 00:09:24,452 --> 00:09:26,495 I'll be ready for you in a minute. 126 00:09:27,580 --> 00:09:28,831 "Ready for me?" 127 00:09:28,915 --> 00:09:32,627 After the Somerset Maughams, she's gone for the key of her negligee. 128 00:09:32,710 --> 00:09:34,921 Hey. Maybe she's waiting for me. 129 00:09:39,467 --> 00:09:42,637 - Huh? - Yes, well, sorry, Mr Kelly. 130 00:09:42,720 --> 00:09:45,973 Half a dollar, Jamie. For your time and trouble. 131 00:09:46,057 --> 00:09:49,477 No trouble at all, Mrs Kelly. Absolutely none. 132 00:09:55,816 --> 00:09:58,277 - Are you going drinking tonight, Spike? - Nah, not me, mate. 133 00:09:58,361 --> 00:09:59,987 Not on a Saturday night. 134 00:10:00,071 --> 00:10:02,156 I've got to satisfy my other appetites, eh? 135 00:10:02,239 --> 00:10:03,908 I presume you're doing the same? 136 00:10:03,991 --> 00:10:05,618 Yeah, sure. 137 00:10:05,701 --> 00:10:07,954 What do you mean "Yeah, sure"? 138 00:10:08,537 --> 00:10:11,040 - Hey, who is it? - Uh... 139 00:10:11,123 --> 00:10:13,668 - A little bird I ran into this morning. - Who? 140 00:10:13,751 --> 00:10:16,003 - Come on. What's her name? - Linda. 141 00:10:16,837 --> 00:10:19,006 Yeah. That's right. Linda. 142 00:10:19,090 --> 00:10:20,549 What? 143 00:10:21,092 --> 00:10:22,718 Runny old Linda? 144 00:10:23,803 --> 00:10:25,263 Still at your lousy job, then? 145 00:10:25,346 --> 00:10:26,514 Yeah, I need the lousy money. 146 00:10:27,848 --> 00:10:28,975 Give us a lift there on your crossbar. 147 00:10:29,058 --> 00:10:31,227 Do you mind? Really spoil me chances forever? 148 00:10:31,310 --> 00:10:32,770 All right. The basket will do. 149 00:10:32,853 --> 00:10:35,606 - You'll break it. - Rubbish. There you are. 150 00:10:36,983 --> 00:10:38,901 Well, runny old Linda. 151 00:10:38,985 --> 00:10:40,528 What, what the big biddies? 152 00:10:40,611 --> 00:10:42,029 Yeah. That's the one. 153 00:10:42,113 --> 00:10:44,407 You make sure you don't let the ol' team down, mate. 154 00:10:44,490 --> 00:10:46,367 You've got a mind like a sewer. 155 00:10:46,450 --> 00:10:48,661 Don't give us that. It's all you're after. 156 00:10:48,744 --> 00:10:50,329 It's all anyone's after. 157 00:10:50,413 --> 00:10:52,498 It's the "fors" versus the "againsts", mate. 158 00:10:52,582 --> 00:10:54,250 And we "fors" are winning. 159 00:10:54,333 --> 00:10:55,626 You make it sound like a battle. 160 00:10:55,710 --> 00:10:59,130 Well, it's not sunny stories, you know. That's what you think it is, don't you? 161 00:10:59,213 --> 00:11:01,048 You're waiting for it to be all special. 162 00:11:01,132 --> 00:11:03,801 All hearts and lace and flowers. 163 00:11:03,884 --> 00:11:05,928 By appointment to Her Majesty. 164 00:11:06,012 --> 00:11:09,098 What are you saving yourself up for? You 13 carat gold or something? 165 00:11:11,017 --> 00:11:12,768 No, mate. You want to get in there when you can. 166 00:11:12,852 --> 00:11:15,104 - Oh, yeah? - It's not that important anymore. 167 00:11:15,479 --> 00:11:19,066 Hey, you want old Spike to come and hold your hand, eh? 168 00:11:19,150 --> 00:11:22,361 Not unless it's small and dainty, which it ain't. Oi! 169 00:11:23,613 --> 00:11:25,156 Hey, look out! 170 00:11:25,239 --> 00:11:27,950 - Oh, that was stupid! - I've got it. 171 00:11:43,758 --> 00:11:45,968 JAMIE: Oh, mum! You've ironed creases into this collar 172 00:11:46,052 --> 00:11:47,845 instead of taking them out. 173 00:11:48,304 --> 00:11:51,057 Joe, put that down. I can't hear me self-iron. 174 00:11:51,140 --> 00:11:52,350 Drop dead. 175 00:11:52,767 --> 00:11:54,769 Turns a pretty phrase, does our Joe. 176 00:11:57,438 --> 00:11:59,273 Mum, you haven't been wearing this Shirt, have you? 177 00:11:59,357 --> 00:12:01,442 There's porridge all over it. 178 00:12:02,068 --> 00:12:03,194 Mum? 179 00:12:04,654 --> 00:12:07,073 God! It's like talking to a brick wall. 180 00:12:07,156 --> 00:12:09,867 The sooner she gets her Ph.D., the better. 181 00:12:09,951 --> 00:12:12,912 Oh, Jamie, iron the Daily Express. Here's a good lad. 182 00:12:12,995 --> 00:12:14,497 Anything else? 183 00:12:14,580 --> 00:12:16,082 Yes, you better do the Daily Mirror, as well. 184 00:12:16,165 --> 00:12:18,167 You know how Dad likes it neat and tidy. 185 00:12:18,251 --> 00:12:20,628 Okay. Hurry up and make my tea. 186 00:12:20,711 --> 00:12:21,879 And if it's the ham salad again, 187 00:12:21,963 --> 00:12:24,382 I'm off to the tearoom, 'cause I'm standing. 188 00:12:24,465 --> 00:12:26,092 Want, want, want! 189 00:12:26,175 --> 00:12:27,802 What did your last maid die of? 190 00:12:27,885 --> 00:12:29,428 Not that Joke, Mum. 191 00:12:30,680 --> 00:12:32,682 I could do with a maid in this house. 192 00:12:41,315 --> 00:12:44,193 - Mum, where's my tea? - I've made you a lovely salad. 193 00:12:44,277 --> 00:12:46,153 I don't know why I make all these meals. 194 00:12:46,237 --> 00:12:47,822 All you do is eat them. 195 00:12:56,581 --> 00:12:58,583 All right. It's 5:00. 196 00:12:58,666 --> 00:13:00,001 Nobody speaks. Everybody to their places. 197 00:13:01,210 --> 00:13:02,420 - I'm going. - Jamie? 198 00:13:02,503 --> 00:13:03,629 - I'm off, too. - Off? 199 00:13:03,713 --> 00:13:05,339 Oh, Dad, I've done it for the last 15 years. 200 00:13:05,423 --> 00:13:06,632 Joe can do a ton his own. 201 00:13:06,716 --> 00:13:08,509 You sit down. Both of you. 202 00:13:17,476 --> 00:13:19,437 In tonight's programme... 203 00:13:19,520 --> 00:13:21,439 Wireless has had it, Dad. It's worn out. 204 00:13:21,522 --> 00:13:24,775 I'll wear you out. Once you get those results, then I'll keep quiet. 205 00:13:24,859 --> 00:13:26,444 All you have to do. 206 00:13:26,569 --> 00:13:29,030 Championship Cricket from Gillingham and Leicester 207 00:13:29,113 --> 00:13:33,242 and ain't between whites, all the other outstanding news of the day. 208 00:13:33,326 --> 00:13:35,912 Here are today's classified results. 209 00:13:36,329 --> 00:13:37,747 League division one. 210 00:13:38,539 --> 00:13:41,500 Arsenal, 2. Fulham, 0. 211 00:13:42,376 --> 00:13:46,047 Chelsea, 3. West Ham, 2. 212 00:13:47,340 --> 00:13:49,592 You fool, woman. 213 00:13:50,468 --> 00:13:52,470 Oh, Dad, I just remembered. I've got to go. I got a date. 214 00:13:52,553 --> 00:13:54,430 Shh! Not you as well as your mother. 215 00:13:54,513 --> 00:13:56,098 Let him go. Poor lad's got a date. 216 00:13:56,182 --> 00:13:57,308 Look, all I want is silence. 217 00:13:57,391 --> 00:13:59,435 All Jamie wants is a bit of crumpet. 218 00:13:59,518 --> 00:14:01,687 Be quiet, and don't hit your brother. 219 00:14:02,688 --> 00:14:05,399 Oh, look! All over Mr Bumble. 220 00:14:06,192 --> 00:14:07,652 Blast Mr Bumble. 221 00:14:07,735 --> 00:14:11,489 I only ask it once a week. I just want you all to keep quiet. 222 00:14:13,282 --> 00:14:15,159 Wolves, 3. 223 00:14:15,826 --> 00:14:17,286 Southampton, 5. 224 00:14:17,370 --> 00:14:19,538 - Oh, that was lovely. Burnley, 0. 225 00:14:21,749 --> 00:14:25,253 ? All things bright and beautiful 226 00:14:25,336 --> 00:14:29,215 ? All Creatures great and... ? 227 00:14:29,799 --> 00:14:32,176 Oh, Dad, I am sorry. 228 00:14:32,301 --> 00:14:33,928 - I forgot. Birmingham, 4. 229 00:14:34,345 --> 00:14:35,972 Rotherham, 3. 230 00:14:36,764 --> 00:14:38,641 You forgot? 231 00:14:38,724 --> 00:14:40,184 That's ain't! No more! 232 00:14:40,268 --> 00:14:42,436 Oh, look, Dad. Don't upset yourself. 233 00:14:42,520 --> 00:14:45,147 No, it doesn't matter. It's too late. It's too late! 234 00:14:46,565 --> 00:14:49,944 I don't ask much, but you've all done it now. You've... 235 00:14:50,027 --> 00:14:51,821 You've spoiled yourselves. 236 00:14:52,029 --> 00:14:53,489 My family. 237 00:15:03,165 --> 00:15:04,500 Oh, you're all in here, Jamie. 238 00:15:04,584 --> 00:15:06,168 Dad, if it's going to be about the birds and the bees, 239 00:15:06,252 --> 00:15:07,753 wait till I've finished shaving, eh? 240 00:15:07,837 --> 00:15:10,089 Dad, the door. I'm freezing. 241 00:15:11,674 --> 00:15:14,010 And watch me transistor. 242 00:15:14,093 --> 00:15:15,511 I want to talk to you, Joe. 243 00:15:15,595 --> 00:15:17,054 I want to hear what's top. 244 00:15:17,138 --> 00:15:19,849 The music is far too loud, anyway. Your mother is reading. 245 00:15:19,932 --> 00:15:21,392 Don't switch it off, Dad. 246 00:15:21,475 --> 00:15:23,144 It ought to cover your embarrassment 247 00:15:23,227 --> 00:15:26,314 while you tell Jamie about not getting girls into trouble. 248 00:15:27,898 --> 00:15:30,526 Exactly. But you are not to speak to a girl. 249 00:15:31,819 --> 00:15:34,697 Your mother says that you weren't in till 2:30 last night. 250 00:15:34,780 --> 00:15:37,533 - Where were you? - Out. 251 00:15:37,617 --> 00:15:39,911 And she says that your clothes were all muddy, as if you've been 252 00:15:39,994 --> 00:15:42,038 rolling about in a ploughed field. 253 00:15:42,455 --> 00:15:45,082 That's right. I'm doing a bit of a nature study. 254 00:15:45,166 --> 00:15:47,543 Well, watch it, that's all. You hear what I say? 255 00:15:47,627 --> 00:15:49,045 Watch it. - Yes, Dad. 256 00:15:49,921 --> 00:15:52,298 Well, watch it. 257 00:15:59,597 --> 00:16:02,183 What were you doing then, in a ploughed field? 258 00:16:02,266 --> 00:16:04,477 Don't you start. You're worse than him. 259 00:16:04,602 --> 00:16:06,437 So, what were you doing? 260 00:16:06,520 --> 00:16:08,439 I'm only 16. You tell me. 261 00:16:08,522 --> 00:16:11,025 What's that smell? - My feet. What do you think? 262 00:16:19,158 --> 00:16:24,330 My own brother. Casanova at 16 and me, still a celibate monk. 263 00:16:24,664 --> 00:16:27,458 The whole country's having it off, and it's like I'm a leper. 264 00:16:27,541 --> 00:16:30,670 Where's me bell? Unclean. 265 00:16:31,671 --> 00:16:33,297 Perhaps I've got BO. 266 00:16:35,341 --> 00:16:37,301 I wonder what Mary's doing. 267 00:16:37,385 --> 00:16:39,595 That Soukup looking jerk. 268 00:16:39,679 --> 00:16:41,305 "Fathefs car." 269 00:16:41,389 --> 00:16:43,307 Still, I did actually talk to her. 270 00:16:44,392 --> 00:16:46,769 Well, here we are at runny old Linda's. 271 00:16:47,061 --> 00:16:48,729 What am I doing here? 272 00:16:48,813 --> 00:16:50,398 As if I didn't know? 273 00:16:50,731 --> 00:16:52,984 Not a nice class of person around here. 274 00:16:54,151 --> 00:16:55,653 Oh, my God! There she is! 275 00:16:58,447 --> 00:17:00,992 Well, I wish I'd thought of some other name with Spike. 276 00:17:01,075 --> 00:17:03,703 What if some of my mates see me with her? 277 00:17:04,996 --> 00:17:06,914 What if Spike sees me without her? 278 00:17:10,293 --> 00:17:12,461 I think I'll go to the pub for a drink. 279 00:17:17,383 --> 00:17:19,468 Well, here she is. This is it. 280 00:17:21,262 --> 00:17:23,931 Hey, you, Jamie McGregor. Where's your bike? 281 00:17:24,015 --> 00:17:26,475 - Well, I don't wear it all the time. - Oh. 282 00:17:26,559 --> 00:17:28,603 Well, we've got to get me daddy's chips. 283 00:17:29,020 --> 00:17:30,771 Just what I hoped we'd do. 284 00:17:36,402 --> 00:17:38,362 - Yes, please. - Cod and chips, please. 285 00:17:38,446 --> 00:17:40,197 Make that twice, love, please. 286 00:17:41,115 --> 00:17:43,993 Evening, darling. - Four sixes and three fish. 287 00:17:44,076 --> 00:17:45,328 Right. 288 00:17:46,329 --> 00:17:49,790 Or was it three sixes and four fish? 289 00:17:49,874 --> 00:17:52,418 What are you doing without your computer, darling? 290 00:17:52,501 --> 00:17:55,588 No. It was four sixes and three fish. 291 00:17:55,671 --> 00:17:59,759 And don't be so cheeky. I got Jamie here to see me home. 292 00:17:59,842 --> 00:18:01,510 Well, good old Jamie. 293 00:18:06,265 --> 00:18:08,935 I never tire of fish, eh. Do you? 294 00:18:09,018 --> 00:18:11,020 No. I never tire of fish. 295 00:18:11,103 --> 00:18:13,940 I tire of meat. Oh, I do tire of meat. 296 00:18:14,065 --> 00:18:16,651 Oh, yeah. I tire of meat. 297 00:18:16,734 --> 00:18:19,737 I tire of meat and I tire of chicken, 298 00:18:19,820 --> 00:18:21,739 but I never tire of fish. 299 00:18:21,822 --> 00:18:24,575 No. I never tire of fish. 300 00:18:24,659 --> 00:18:26,077 - No. - No. 301 00:18:34,794 --> 00:18:36,504 Six and six please, darling. 302 00:18:36,587 --> 00:18:38,422 Here, Jamie, hold these. 303 00:18:38,506 --> 00:18:41,467 And don't be picking at them with your fingers, either. 304 00:18:48,933 --> 00:18:51,727 Oh, look. I lost one of me bobbles. 305 00:18:52,353 --> 00:18:54,563 If we went for a walk, we might find it. 306 00:18:54,647 --> 00:18:57,233 Well, I have to take me daddy's chips first. 307 00:19:00,903 --> 00:19:03,155 Oh, Sphere of mystery, 308 00:19:03,281 --> 00:19:05,616 what magic will you weave for us tonight? 309 00:19:09,078 --> 00:19:12,290 Here, does your mum wear contact lenses? 310 00:19:12,373 --> 00:19:14,333 - Your what? - Your mum. 311 00:19:14,792 --> 00:19:16,877 Does she wear them contact lenses? 312 00:19:16,961 --> 00:19:19,797 Oh. Only over her glass eye. 313 00:19:19,880 --> 00:19:21,632 - Really? - Yeah. 314 00:19:22,717 --> 00:19:24,260 Sit down, eh. 315 00:19:28,681 --> 00:19:31,142 You're hands are warm. I thought you said you weren't warm. 316 00:19:31,225 --> 00:19:33,060 Warm hands, cold heart. 317 00:19:33,144 --> 00:19:34,854 Do you believe that then, Jamie? 318 00:19:34,937 --> 00:19:37,106 No. You got it wrong. Warm hands, warm heart. 319 00:19:37,189 --> 00:19:39,233 Cold hands, cold crotch. 320 00:19:39,692 --> 00:19:41,861 Never heard that one before. 321 00:19:41,944 --> 00:19:43,696 What does crotch mean? 322 00:19:44,572 --> 00:19:45,656 Well, it's sort of... 323 00:19:45,740 --> 00:19:48,034 What shall we say? It's the difference between the top of your legs 324 00:19:48,117 --> 00:19:49,869 and the bottom of your bottom. 325 00:19:50,453 --> 00:19:52,663 - It's right here. - Here! Do you mind? 326 00:19:52,747 --> 00:19:54,206 I was only just showing you! 327 00:19:54,290 --> 00:19:56,167 - Well, don't! - Sorry. 328 00:20:04,717 --> 00:20:06,636 Isn't it a beautiful night? 329 00:20:06,719 --> 00:20:08,512 Just look at them stars. 330 00:20:13,809 --> 00:20:17,939 I wonder if the people up there are wondering if the people down here 331 00:20:18,022 --> 00:20:20,441 are wondering about the people up there? 332 00:20:20,775 --> 00:20:23,235 But imagine putting them in your eyes? 333 00:20:24,320 --> 00:20:27,114 - What? - Contact lenses. 334 00:20:27,198 --> 00:20:29,700 Makes me sick just thinking. 335 00:20:30,826 --> 00:20:33,663 One of them fell in her soup yesterday. She swallowed it. 336 00:20:33,746 --> 00:20:35,539 Got it back, though, later in the day. 337 00:20:35,623 --> 00:20:36,791 Oh! 338 00:20:45,925 --> 00:20:48,594 Oh! What am I wasting my time for? 339 00:20:48,678 --> 00:20:51,639 Two hours, I'm freezing raw and stiff as hell, 340 00:20:51,722 --> 00:20:54,475 she just stands there like an Egyptian mummy. 341 00:21:53,951 --> 00:21:56,037 Oh, that tickles. 342 00:22:05,963 --> 00:22:08,215 My hands have always been warm. 343 00:22:08,299 --> 00:22:09,800 I sweat a lot. 344 00:22:09,884 --> 00:22:11,594 You should feel me feet. 345 00:22:12,845 --> 00:22:15,014 - Right. Off we go. - Here, Jamie! 346 00:22:15,097 --> 00:22:16,933 - What do you think you're doing? - I fancy myself really well. 347 00:22:17,016 --> 00:22:18,434 - I've had enough! - Why are you leaving me alone? 348 00:22:18,517 --> 00:22:19,977 - Bloody charming! - Half-witted! 349 00:22:20,061 --> 00:22:23,397 - I'm just glad nobody's seeing this. - You're stupid, that's what you are. 350 00:22:28,694 --> 00:22:31,072 Oh, Jamie! You mustn't! 351 00:22:31,155 --> 00:22:33,324 Ooh, Jamie! Ooh! 352 00:22:33,407 --> 00:22:36,077 - Ooh, Jamie! - It's Mary! All alone! 353 00:22:36,577 --> 00:22:39,872 I could be with her, and here lam stuck with this runny thing. 354 00:22:39,956 --> 00:22:41,415 Ooh, Jamie! 355 00:22:44,627 --> 00:22:46,087 Spike! 356 00:22:46,170 --> 00:22:48,339 She really must have no taste. 357 00:22:48,673 --> 00:22:51,550 A Smashing bloke like me just waiting to be asked, 358 00:22:51,634 --> 00:22:54,553 and she lets herself be picked up by that phony lecherous jerk. 359 00:22:54,637 --> 00:22:56,681 Jamie! Ooh! 360 00:22:57,223 --> 00:23:00,101 Now, what are you lying there for, you stupid bitch? 361 00:23:01,894 --> 00:23:04,772 You've thrown me in the cow crap, that's what you've done. 362 00:23:05,982 --> 00:23:07,942 Here's your rotten bobble. 363 00:23:09,360 --> 00:23:10,569 Where do you think you're going? 364 00:23:10,653 --> 00:23:12,071 You take me in the bloody park, 365 00:23:12,154 --> 00:23:14,365 and then you throw me in the thing, don't you, on the floor, 366 00:23:14,448 --> 00:23:16,075 and you just throw me in things... 367 00:23:16,993 --> 00:23:19,328 It seems so unfair. 368 00:23:19,412 --> 00:23:22,540 The ones you fancy, don't fancy you. 369 00:23:22,623 --> 00:23:26,002 And the ones who fancy you, you don't fancy. 370 00:23:26,085 --> 00:23:27,253 Period. 371 00:23:28,254 --> 00:23:30,923 I suppose you carry on till you half fancy someone 372 00:23:31,007 --> 00:23:33,301 and they half fancy you, 373 00:23:33,384 --> 00:23:38,055 and then when you're really old, about 25, you get married. 374 00:23:38,139 --> 00:23:39,807 And that's marriage. 375 00:23:40,182 --> 00:23:43,686 When unlike poles don't repel each other too much. 376 00:23:43,894 --> 00:23:46,272 All nice and respectable. 377 00:23:46,772 --> 00:23:49,442 Pictures, Monday. TV, Tuesday. 378 00:23:49,900 --> 00:23:51,527 She washes her hair Wednesday. 379 00:23:51,611 --> 00:23:53,446 You wash yours Thursday. 380 00:23:53,529 --> 00:23:55,156 Friday, dancing. 381 00:23:55,740 --> 00:23:57,116 Like a bloody treadmill. 382 00:24:01,454 --> 00:24:03,539 - Hey! - Hey! 383 00:24:03,623 --> 00:24:05,499 - Hey! Hey! - Come on! 384 00:24:05,583 --> 00:24:06,751 What were you doing with Mary? 385 00:24:06,834 --> 00:24:09,587 How long have you been going out with her? I didn't even know you knew her. 386 00:24:09,670 --> 00:24:11,130 Simmer down. 387 00:24:11,213 --> 00:24:13,841 Look, why should I tell you anything about a bird you don't date? 388 00:24:13,925 --> 00:24:16,510 And not likely too, the way you're handling it. 389 00:24:17,678 --> 00:24:19,597 Every bird is fair game, mate. 390 00:24:19,680 --> 00:24:22,433 - For you and for me. - Oh, yeah! 391 00:24:23,517 --> 00:24:25,311 Hey! Fancy this one, do you? 392 00:24:28,105 --> 00:24:29,899 It's a lovely bit of tail, that. 393 00:24:30,524 --> 00:24:31,859 Oh! 394 00:24:35,696 --> 00:24:37,323 Hey! Where's she gone? 395 00:24:37,406 --> 00:24:38,866 She's here. Shut up, man! 396 00:24:38,950 --> 00:24:40,117 Oh! 397 00:24:42,119 --> 00:24:43,746 Hello, sexy! 398 00:24:45,873 --> 00:24:48,459 Do buy one. It doesn't matter what you give. 399 00:24:50,836 --> 00:24:52,630 Isn't your wife expecting you home for tea? 400 00:24:52,713 --> 00:24:53,965 Trunk it. 401 00:24:55,841 --> 00:24:57,009 Oops! 402 00:24:57,093 --> 00:24:59,220 Who's going to bath the babies, then? 403 00:25:00,930 --> 00:25:02,515 I didn't prick you, didn't I? 404 00:25:02,598 --> 00:25:05,476 No. Lovely. Do it again. 405 00:25:05,559 --> 00:25:09,397 I say, you wouldn't like to come to our church rave on Friday, would you? 406 00:25:09,480 --> 00:25:12,275 - Church rave? - Mmm. Do come. 407 00:25:12,817 --> 00:25:14,735 We never get enough decent men. 408 00:25:16,654 --> 00:25:17,947 In that case, I'm on. 409 00:25:18,030 --> 00:25:22,410 Oh. Oh, good. Well, I'll see you Friday. Saint Michaels. 410 00:25:26,455 --> 00:25:29,917 ? It's so hard to see her face 411 00:25:30,126 --> 00:25:34,005 ? In an overcrowded place 412 00:25:34,088 --> 00:25:37,675 ? And the wet weather on the wind 413 00:25:37,758 --> 00:25:41,387 ? They don't get into my mind 414 00:25:42,555 --> 00:25:45,933 ? Children are playing ? 415 00:25:46,017 --> 00:25:47,977 Seems a nice class of person around here. 416 00:25:48,060 --> 00:25:51,063 Oh, there is. We have some lovely times. 417 00:25:51,147 --> 00:25:53,107 In the summer, I don't come as much. 418 00:25:53,190 --> 00:25:56,485 Mummy and Daddy and I go miles away along the coast for picnics. 419 00:25:56,569 --> 00:26:01,490 And there's swimming and sand and sea and sun, all on our own. 420 00:26:01,699 --> 00:26:05,036 And then it's Christmas. All the family comes to church then. 421 00:26:05,119 --> 00:26:07,038 Oh, why don't you come more often? 422 00:26:07,121 --> 00:26:10,166 It's so important to have such lovely times. 423 00:26:11,083 --> 00:26:13,252 Perhaps I could have a lovely time too. 424 00:26:13,336 --> 00:26:15,379 In a nice, pure way. 425 00:26:15,463 --> 00:26:18,674 Why not? What's wrong with being nice and pure? 426 00:26:18,758 --> 00:26:20,635 You can't be grotty all your life, Jamie. 427 00:27:04,887 --> 00:27:07,098 Well, thank you for helping with the under-fives. 428 00:27:07,181 --> 00:27:08,766 Oh, Michael. 429 00:27:08,849 --> 00:27:11,394 Anything I can do for you, Michael. 430 00:27:12,061 --> 00:27:13,688 Michael, this is Jamie. 431 00:27:13,771 --> 00:27:15,398 - Hello, Jamie. - Hello, Michael. 432 00:27:20,152 --> 00:27:23,364 Do you spend most of your lovely times here, or only in the curate's season? 433 00:27:23,447 --> 00:27:27,076 Oh, Jamie! Michaels a priest. Oh, you are silly. 434 00:27:36,043 --> 00:27:37,253 ? Yes 435 00:27:37,336 --> 00:27:40,464 ? I was looking back to see If she was looking back to see 436 00:27:40,548 --> 00:27:42,717 ? If he was looking up at me 437 00:27:42,967 --> 00:27:46,137 Michael does a terrific "Meals on Wheels" for old people. 438 00:27:46,220 --> 00:27:47,555 You must see it. 439 00:27:47,638 --> 00:27:49,390 Michael gives himself to everything. 440 00:27:49,473 --> 00:27:53,144 He's so 20th century, his concept of service. 441 00:27:53,644 --> 00:27:57,064 You could serve too, sort of plunge in and give your all. 442 00:27:57,148 --> 00:27:58,983 Michael will be so grateful. 443 00:27:59,066 --> 00:28:00,359 How about you? 444 00:28:10,161 --> 00:28:13,831 ? Well, I was looking back to see If she was looking back to see 445 00:28:13,915 --> 00:28:16,042 ? If he was looking back at me ? 446 00:28:20,922 --> 00:28:23,007 Do you mind if we sit down for a bit? 447 00:28:23,090 --> 00:28:25,468 No, it hasn't really livened up yet, has it? 448 00:28:25,551 --> 00:28:27,011 No. 449 00:28:28,638 --> 00:28:30,806 - Hi, Paula. - Oh, hi. 450 00:28:30,890 --> 00:28:33,851 Okay. This is Jamie. Jamie this is my friend. 451 00:28:33,935 --> 00:28:35,311 Charmed, I'm sure. 452 00:28:35,394 --> 00:28:37,605 Charmed, I'm sure. He's nice. 453 00:28:37,939 --> 00:28:39,482 Another rotten friend. 454 00:28:39,565 --> 00:28:40,691 She's like Lady Bountiful, 455 00:28:40,775 --> 00:28:43,694 spreading her boyfriends around the deserving poor. 456 00:28:43,778 --> 00:28:45,905 Cath is certainly deserving. 457 00:28:45,988 --> 00:28:47,490 Oh, what a lovely suit! 458 00:28:47,573 --> 00:28:49,200 - Is that the one you've just taken up? - Mmm. 459 00:28:49,283 --> 00:28:52,036 No, it was her dad's. She just had the legs cut off. 460 00:28:52,119 --> 00:28:53,579 Clever guts. 461 00:28:53,663 --> 00:28:55,957 - Where'd you find him? - Cath, it's lovely. 462 00:28:56,040 --> 00:28:57,875 I think yours is lovely too. 463 00:28:57,959 --> 00:28:59,752 Lovely! Smashing! 464 00:28:59,835 --> 00:29:01,254 Grand night for grooving. 465 00:29:01,337 --> 00:29:04,257 You should come more often. We have some lovely times. 466 00:29:04,340 --> 00:29:06,217 Yeah. So rumour has it. 467 00:29:06,717 --> 00:29:08,469 ? Every little thing 468 00:29:10,137 --> 00:29:14,016 ? Every little thing about you I adore 469 00:29:14,100 --> 00:29:17,645 ? You're just the girl I've waited for 470 00:29:17,728 --> 00:29:21,190 ? I know that love is real and more 471 00:29:21,274 --> 00:29:23,943 ? I'll see you 472 00:29:24,235 --> 00:29:26,404 ? Every little thing 473 00:29:27,572 --> 00:29:28,781 ? Every little thing ? 474 00:29:28,864 --> 00:29:30,825 Come on. The lights might fuse again. 475 00:29:33,911 --> 00:29:37,039 You might be kinder to her. She's had a hard time. 476 00:29:37,123 --> 00:29:40,459 She does so much work for the church, single-handed. 477 00:29:40,543 --> 00:29:43,004 No wonder, the size of her hands. 478 00:29:44,880 --> 00:29:46,424 - Sorry. - Why don't you help 479 00:29:46,507 --> 00:29:48,801 with our church bazaar on Saturday? 480 00:29:48,884 --> 00:29:50,553 Okay. Just for you. 481 00:29:50,636 --> 00:29:53,514 - Oh, you are good. - Excuse me, Jamie. 482 00:29:53,598 --> 00:29:55,224 Oh, Michael. 483 00:30:05,067 --> 00:30:07,737 CATH: Come on, Jamie. I won't eat you. 484 00:30:10,656 --> 00:30:11,741 Oh, Jamie. You're Smashing. 485 00:30:18,456 --> 00:30:21,834 Oh, Jamie. Aren't we having a lovely time? 486 00:30:22,126 --> 00:30:23,502 Mmm. 487 00:30:23,586 --> 00:30:24,795 Paula? 488 00:30:26,005 --> 00:30:28,633 Would you like to come and arrange the peonies, Paula? 489 00:30:28,716 --> 00:30:30,468 They need your deft touch. 490 00:30:30,551 --> 00:30:31,969 Oi! 491 00:30:39,727 --> 00:30:44,357 Ah, Jamie! Thank you. Oh! They are heavy! 492 00:30:44,440 --> 00:30:47,068 Cath, would you take this to the China Smashing? 493 00:30:47,151 --> 00:30:48,611 - Mmm. - Thank you. 494 00:30:48,694 --> 00:30:51,072 Now, will you help with the lost children? 495 00:30:58,162 --> 00:31:01,666 Oh, Jamie. Will you get the prize for the champion cauliflower? 496 00:31:05,127 --> 00:31:07,380 This is the last bundle, Paula. 497 00:31:11,342 --> 00:31:12,802 Close the door. 498 00:31:14,220 --> 00:31:16,514 Oh, you're all hot and Sticky from all that rushing about. 499 00:31:16,597 --> 00:31:17,974 Hmm. Tasty lips. 500 00:31:18,057 --> 00:31:21,769 You've been an absolute treasure and I want you to know how grateful I am. 501 00:31:25,147 --> 00:31:27,108 It's the entertainment next. 502 00:31:30,778 --> 00:31:31,904 So, that's what it's called. 503 00:31:31,988 --> 00:31:34,740 - And I want you to be a really big help. - Come on, let's get out of here. 504 00:31:34,824 --> 00:31:36,242 I thought you might walk me home later 505 00:31:36,325 --> 00:31:37,535 and we could have some time to ourselves. 506 00:31:37,618 --> 00:31:40,121 - Well, let's go now. - You've got to stay, just a bit. 507 00:31:40,204 --> 00:31:43,082 Later we really will be alone. Just the two of us. 508 00:31:44,458 --> 00:31:46,210 Have you told him yet? 509 00:31:46,294 --> 00:31:47,795 It is good of you, Jamie. 510 00:31:47,878 --> 00:31:51,549 - Quick, quick, you're almost on. - No, but... Stand still. 511 00:31:51,632 --> 00:31:54,260 Hey, what's going on? Oi! Oi! What are you doing? 512 00:31:54,343 --> 00:31:56,137 Sit down. Sit down. 513 00:31:56,220 --> 00:31:57,513 Now, just remember to watch. 514 00:31:57,597 --> 00:31:59,432 - Jamie, here's your wand. - My wand? 515 00:31:59,515 --> 00:32:01,058 Now, look, when little Tommy says his line... 516 00:32:01,142 --> 00:32:03,227 Well, you wouldn't mind. Sammy couldn't make it. It's good. 517 00:32:03,311 --> 00:32:05,396 When he says, "Here is Pan, king of the fairies," 518 00:32:05,479 --> 00:32:07,857 you skip on and make magic passes with your wand. 519 00:32:07,940 --> 00:32:09,358 You've got the wrong bloke. 520 00:32:10,359 --> 00:32:13,237 We are poor lost babes in the Woods. 521 00:32:13,321 --> 00:32:16,157 And now we must face the perils of the night. 522 00:32:17,992 --> 00:32:22,288 Sis, don't talk in that Spooky way. You give me such a fright. 523 00:32:23,748 --> 00:32:25,207 Goodness! 524 00:32:26,125 --> 00:32:30,254 I'm so tired, my legs ache and my head. 525 00:32:30,338 --> 00:32:33,966 I wish I was safe at home, tucked up in my little bed. 526 00:32:34,467 --> 00:32:38,429 See you, the fairy twinkle toes. Here is Pan, king of the fairies. 527 00:32:41,933 --> 00:32:44,101 Here is Pan, king of the fairies! 528 00:32:44,185 --> 00:32:45,895 I'm not going to! Trunk it! No! 529 00:32:46,687 --> 00:32:50,149 Here is Pan, our noble king. 530 00:32:50,399 --> 00:32:54,153 Encircle him in fairy ring. 531 00:32:54,862 --> 00:32:59,075 Majestic Pan so Wise, so Sage, 532 00:32:59,158 --> 00:33:03,037 his nimble footsteps grace our stage. 533 00:33:06,165 --> 00:33:10,211 This just isn't my week. My year, my decade. 534 00:33:10,294 --> 00:33:12,838 Maybe it's not even my lifetime. 535 00:33:12,922 --> 00:33:17,051 Because, Jamie McGregor, this is your life. 536 00:33:18,469 --> 00:33:19,845 Too horrible. 537 00:33:21,305 --> 00:33:24,183 Still, that's how it crumbles, Mary-Wise. 538 00:33:25,851 --> 00:33:27,395 There she lives. 539 00:33:29,230 --> 00:33:32,650 Here I sit and never the twain shall meet. 540 00:33:32,733 --> 00:33:35,361 Well, if that's your attitude, Keith, I'm not interested. 541 00:33:35,444 --> 00:33:39,532 We didn't ask him to stay out late last night, did we, Keith? 542 00:33:39,615 --> 00:33:41,742 Will you get into trouble with your mum? 543 00:33:41,826 --> 00:33:44,203 Ha! Watch where you're going, nit! 544 00:33:45,997 --> 00:33:48,374 Let's go this way, eh, Keith? 545 00:33:50,501 --> 00:33:54,088 Well, I'm going this way. I don't care about you. 546 00:33:59,844 --> 00:34:04,307 Keith! Cheerio! See you tomorrow then, Keith! 547 00:34:06,434 --> 00:34:08,311 I'm going this way. 548 00:34:11,480 --> 00:34:12,773 Keith! 549 00:34:34,128 --> 00:34:37,548 Wish I was in a gang. I bet Keith would look after me. 550 00:34:41,469 --> 00:34:43,179 It's now or never. 551 00:34:43,804 --> 00:34:46,140 She's given me enough chances, God knows. 552 00:34:46,223 --> 00:34:49,518 I've just always messed it up, by going with useless grotty girls. 553 00:34:49,602 --> 00:34:51,479 She's there for the taking. 554 00:35:09,247 --> 00:35:11,540 Why, it's that crappy old croupier. 555 00:35:15,419 --> 00:35:17,880 Anyone can see what a nauseating creep he is. 556 00:35:29,058 --> 00:35:31,686 Poor Mary, being pestered by him. 557 00:35:31,769 --> 00:35:32,979 Oh! 558 00:35:36,190 --> 00:35:37,692 - How are you? - Oh, all right. 559 00:35:52,415 --> 00:35:55,459 Oh, why don't I make things happen? 560 00:36:00,798 --> 00:36:06,554 This is the way the world shall end. Not with a bang, but with a Wimpy. 561 00:36:09,724 --> 00:36:14,895 Oh, there's your handbag! Over here. Come on, come on. 562 00:36:16,814 --> 00:36:19,609 - Trust Craig Foster. - Hey, Jamie, catch! 563 00:36:21,611 --> 00:36:22,904 - Hi, Craig. - Where you been? 564 00:36:22,987 --> 00:36:25,323 - Haven't seen you around lately. - I've been slimming. 565 00:36:25,406 --> 00:36:26,908 - Yeah? - Great. 566 00:36:26,991 --> 00:36:30,036 - How's your dad's furniture business? - Bloody. 567 00:36:31,370 --> 00:36:33,956 - Leave then. - Who would have me? 568 00:36:34,040 --> 00:36:35,625 Except for Audrey and she'd have anybody. 569 00:36:35,708 --> 00:36:38,294 Anybody, as long as it really was a body. 570 00:36:38,377 --> 00:36:40,671 - She packs a good punch though. - What did you say? 571 00:36:40,755 --> 00:36:42,965 You wouldn't understand. It wasn't dirty. 572 00:36:43,049 --> 00:36:46,135 - Oh, you are awful. - Public school jerk. 573 00:36:46,218 --> 00:36:49,555 Well, come on, you lot, if we're going nowhere, let's go. 574 00:36:49,639 --> 00:36:51,015 Come on, Jamie. 575 00:36:54,268 --> 00:36:55,436 Come on, Jamie. 576 00:37:04,779 --> 00:37:08,824 Okay, then, so open up the big boys' door, and let us in. 577 00:37:16,040 --> 00:37:18,459 You 18-year-olds look younger every day. 578 00:37:21,420 --> 00:37:23,089 Good evening, governor. 579 00:37:23,547 --> 00:37:26,467 - Chop-chop. What's yours? - Whisky and tonic. 580 00:37:26,550 --> 00:37:27,760 Mmm-hmm. 581 00:37:34,100 --> 00:37:35,351 You looking for something? 582 00:37:35,434 --> 00:37:37,228 No. Just practising standing around. 583 00:37:37,311 --> 00:37:39,563 You never know when it might come in handy. 584 00:37:41,357 --> 00:37:44,026 Uh, two rum and coke, one whisky and tonic. 585 00:37:44,110 --> 00:37:45,319 Yes, sir. 586 00:37:46,529 --> 00:37:50,032 - Have mine. Never liked mine anyway. - Oh, I thought it suited you. 587 00:37:50,116 --> 00:37:53,411 I'll sit on your knee. I've always liked a good, clean knee. 588 00:37:53,494 --> 00:37:56,205 - You do keep a clean knee, don't you? - I do my best. 589 00:37:56,289 --> 00:37:58,040 Hey, look who's there over there. 590 00:37:59,500 --> 00:38:02,837 Oh, Caroline. I think she's terribly snooty. 591 00:38:02,920 --> 00:38:04,547 I think she's terrific. 592 00:38:04,630 --> 00:38:07,425 Ooh! What's that? It's terribly knobbly. 593 00:38:07,508 --> 00:38:12,221 Uh, it's just my tobacco tin. Move up a bit. Lovely. 594 00:38:14,098 --> 00:38:16,559 Hey, Audrey, I thought you were with me. 595 00:38:30,907 --> 00:38:32,950 Bye! Keep that knee clean. 596 00:38:58,100 --> 00:38:59,477 Try kicking it. 597 00:39:01,979 --> 00:39:04,065 Let me help you with my lucky right hand. 598 00:39:05,107 --> 00:39:06,567 Super. 599 00:39:07,860 --> 00:39:12,156 - I broke many a piggy bank with it. - Super. 600 00:39:16,661 --> 00:39:19,497 The rain in Spain falls mainly in the plain. 601 00:39:20,164 --> 00:39:21,457 Super. 602 00:39:25,002 --> 00:39:26,254 All gone! 603 00:39:27,964 --> 00:39:30,800 - Just beginning. - Super. 604 00:39:32,260 --> 00:39:33,970 Thank you, Boris. 605 00:39:34,053 --> 00:39:37,765 Lot of salad... and a little Juice. 606 00:39:41,394 --> 00:39:44,021 She thinks she's in a charm contest. 607 00:39:44,105 --> 00:39:48,067 And in the white dress, charming for England, is Caroline. 608 00:39:49,944 --> 00:39:52,196 I bet if I said knickers, she'd say super. 609 00:39:52,280 --> 00:39:53,406 Super. 610 00:40:01,414 --> 00:40:04,250 - Very exotic. - What's your handicap? 611 00:40:06,919 --> 00:40:11,924 Well, I'm left-handed, I speak too fast, I'm not much good at chat. 612 00:40:13,426 --> 00:40:15,219 I don't think I ought to tell you. 613 00:40:15,303 --> 00:40:20,057 - You do play golf? - Play golf? Me? No. 614 00:40:21,267 --> 00:40:24,812 Then I'll teach you. Saturday morning at the Golf Club, hmm? 615 00:40:26,522 --> 00:40:27,690 Mmm. 616 00:40:28,232 --> 00:40:30,526 All right, then. Stay bright. 617 00:40:32,028 --> 00:40:33,237 Oka)'- 618 00:41:15,613 --> 00:41:17,865 Now, this is how we drive off. 619 00:41:18,324 --> 00:41:21,452 - Which way are we heading? - That flag over there. 620 00:41:23,955 --> 00:41:25,081 Up... 621 00:41:27,959 --> 00:41:29,210 Down... 622 00:41:31,045 --> 00:41:33,756 Up, down. 623 00:41:34,548 --> 00:41:36,342 Now, you try. 624 00:41:36,425 --> 00:41:38,552 Oh, let's not bother. Just show me again. 625 00:41:38,636 --> 00:41:40,429 Are you on the balls of your feet? 626 00:41:41,514 --> 00:41:43,599 Bend your legs slightly apart, like this. 627 00:41:46,060 --> 00:41:47,603 Jiggle up and down a bit. 628 00:41:48,562 --> 00:41:50,356 Hit at it, don't wave at it. 629 00:42:06,289 --> 00:42:08,624 This is very good practise. 630 00:42:10,376 --> 00:42:13,296 It's the performance I like best. Not the practise. 631 00:42:13,504 --> 00:42:17,383 But every good performance depends on the lot of practise. 632 00:42:18,551 --> 00:42:19,677 True. 633 00:42:20,553 --> 00:42:22,972 - Mmm. - Let's just practise lying here. 634 00:42:23,431 --> 00:42:25,975 You never know when we might need to do it. 635 00:42:26,309 --> 00:42:30,354 - You're learning very fast, you know. - You're such a good teacher. 636 00:42:32,356 --> 00:42:34,775 Do you think if we both rolled over and over together, 637 00:42:34,859 --> 00:42:36,694 when we came to the hole, 638 00:42:36,777 --> 00:42:39,363 we'd disappear down it like Alice in Wonderland? 639 00:42:39,447 --> 00:42:41,657 Do you really think I'm a good teacher? 640 00:42:42,867 --> 00:42:45,453 I think you'd make a good pupil as well. 641 00:42:45,786 --> 00:42:48,122 I have one or two things I might teach you. 642 00:42:48,205 --> 00:42:49,373 Such as? 643 00:42:57,965 --> 00:42:59,133 Wow! 644 00:42:59,216 --> 00:43:00,301 What do you think? 645 00:43:00,384 --> 00:43:02,595 Never mind what I think. They'd have me in prison. 646 00:43:05,681 --> 00:43:08,017 How about these for Trooping of the Colour? 647 00:43:08,100 --> 00:43:11,145 They'd frighten the horses. Ma'am. 648 00:43:12,271 --> 00:43:13,397 Super! 649 00:43:18,069 --> 00:43:20,529 Much better. We must keep up with the times. 650 00:43:20,613 --> 00:43:23,241 The minute I walk out of here, this lot will be old fashioned. 651 00:43:23,324 --> 00:43:28,246 That's the fun of living today. Fast. Zoom-zoom. 652 00:43:28,663 --> 00:43:29,789 Zoom-zoom. 653 00:43:31,249 --> 00:43:33,501 Why don't you come for tea next Sunday? 654 00:43:33,584 --> 00:43:36,212 Super! I better bring my bike to get home. 655 00:43:36,295 --> 00:43:39,382 Don't bother about your bike. Stay the night. 656 00:43:39,465 --> 00:43:42,093 Don't bother about anything. Life's too short. 657 00:43:42,635 --> 00:43:46,472 - Stay the night? Zoom-zoom. - Wild. 658 00:43:50,810 --> 00:43:56,315 Hey, Jamie! I hear you've got two birds. Pass us the leavings, would you? 659 00:43:56,691 --> 00:44:00,194 - What are you going to do with two? - What do you think he's going to do? 660 00:44:00,278 --> 00:44:02,655 It's about time some of the rest of you lads started to grow up. 661 00:44:02,738 --> 00:44:04,865 Always ogling, never doing. 662 00:44:04,949 --> 00:44:09,954 - You well armed for tonight then? - Oh, sure. Got a new consignment. 663 00:44:11,914 --> 00:44:12,999 - Spike! - Yeah? 664 00:44:13,082 --> 00:44:14,292 What do you do? 665 00:44:16,002 --> 00:44:18,879 Well, first of all, have a very hot bath. Never fails. 666 00:44:18,963 --> 00:44:22,174 What's that do? - Makes you sterile, you nit. 667 00:44:22,258 --> 00:44:23,843 What do you mean? Clean? 668 00:44:23,926 --> 00:44:26,470 Wait, suppose you're out in the field, and there's no hot water? 669 00:44:26,554 --> 00:44:28,055 Well, I use tightly wrapped Cotton wool. 670 00:44:28,139 --> 00:44:30,474 By far the easiest method is a wristwatch. 671 00:44:30,558 --> 00:44:32,727 One plain, every day, ordinary wristwatch. 672 00:44:32,810 --> 00:44:35,271 And, uh, how is that so? 673 00:44:35,354 --> 00:44:38,482 Think, sir, your O-level physics. 674 00:44:38,566 --> 00:44:43,613 Well, gentlemen, the plain, the ordinary, the everyday wristwatch, 675 00:44:43,696 --> 00:44:45,865 is strapped on half an hour before the... 676 00:44:46,824 --> 00:44:49,702 The very radioactivity of its very luminous dial 677 00:44:49,785 --> 00:44:52,371 is your guarantee of lasting positive protection. 678 00:44:52,455 --> 00:44:54,040 If the bomb don't go off first. 679 00:45:01,797 --> 00:45:03,341 They're joking, aren't they? 680 00:45:03,424 --> 00:45:06,177 They'd better be, or they're in for a few surprises. 681 00:45:06,260 --> 00:45:07,929 Don't you know anything, Gerald? 682 00:45:08,012 --> 00:45:09,388 I don't seem to have the chat. 683 00:45:09,472 --> 00:45:10,681 Of course, you have. 684 00:45:10,765 --> 00:45:13,768 You wanna play the field. Don't make it so special though. 685 00:45:14,101 --> 00:45:16,687 You know, I used to be a seven stone weakling. 686 00:45:16,771 --> 00:45:17,855 Get off! 687 00:45:22,860 --> 00:45:25,738 She's hidden my pyjamas, that's what she's done. 688 00:45:29,887 --> 00:45:32,306 Mum, where'd you put me pyjamas? 689 00:45:32,390 --> 00:45:34,225 They're airing in the kitchen. 690 00:45:34,308 --> 00:45:35,977 Your meal's ready. 691 00:45:36,060 --> 00:45:37,645 Are you going through your tenderfoot? 692 00:45:37,728 --> 00:45:39,272 Do you want me to chalk a few arrows on the ground, 693 00:45:39,355 --> 00:45:41,148 so you know which way I've gone? 694 00:45:43,442 --> 00:45:45,486 Just a wee bit edgy we are today. 695 00:45:45,570 --> 00:45:49,657 Now you eat quiet, or you'll tie your stomach up in knots. 696 00:45:49,740 --> 00:45:51,242 It'll upset your regularity. 697 00:45:51,325 --> 00:45:53,536 - Mum, not at the table. - Just a wee bit edgy. 698 00:45:53,619 --> 00:45:56,080 - May I have the blancmange? - Mmm. 699 00:45:56,581 --> 00:45:58,332 No, not again. 700 00:45:59,083 --> 00:46:03,045 Mrs Milburn's made four. None of hers would touch them. 701 00:46:03,671 --> 00:46:06,048 We spend our whole time eating leftovers. 702 00:46:06,132 --> 00:46:08,009 What about the million standing goats in China? 703 00:46:08,092 --> 00:46:09,510 Can't they think about them? 704 00:46:09,594 --> 00:46:11,929 Just you eat up your nice porridge, Jamie. 705 00:46:12,013 --> 00:46:14,932 - Joe loves his, don't you, darling? - Yeah, it's Smashing. 706 00:46:16,225 --> 00:46:20,938 Pickled onion, blancmange, four breakfast bowls, 707 00:46:21,731 --> 00:46:25,192 porridge, cold sausage. 708 00:46:26,444 --> 00:46:27,737 Empty stomach. 709 00:46:28,195 --> 00:46:32,575 And where's my pyjamas, eh? Oh, and some brown paper to wrap them in. 710 00:46:32,658 --> 00:46:35,870 Well, all the excitement and rushing around... 711 00:46:35,953 --> 00:46:39,457 It's all noise and talk with you, Jamie. You never actually do anything, do you? 712 00:46:39,540 --> 00:46:42,460 Brown paper is all I want. Save the homespun philosophy. 713 00:46:42,543 --> 00:46:45,755 Let me see, now. Brown paper. 714 00:46:45,838 --> 00:46:47,131 What's the brown paper for then? 715 00:46:47,215 --> 00:46:48,507 To make paper hats with. 716 00:46:48,591 --> 00:46:51,344 Oh! Do you know I've been looking for this book for ages. 717 00:46:51,427 --> 00:46:53,054 It's for pyjamas, nit. 718 00:46:53,137 --> 00:46:54,722 Oh, you're taking pyjamas with you, eh? 719 00:46:54,805 --> 00:46:56,849 Oh, of course. You can't let him go naked. 720 00:46:56,933 --> 00:46:58,893 Oh, goodness! Not with his chest. 721 00:46:58,976 --> 00:47:01,229 Oh, I thought at least they'll be laying on a valet for him. 722 00:47:01,312 --> 00:47:03,231 Putting things out for the young master in the west wing. 723 00:47:03,314 --> 00:47:04,649 Very funny. 724 00:47:04,732 --> 00:47:07,568 - What are you looking for? - Brown paper. 725 00:47:07,652 --> 00:47:09,820 I've got some nice Christmas wrappings. 726 00:47:10,071 --> 00:47:12,114 I can't take that. It'll look as if I've got a present. 727 00:47:12,198 --> 00:47:13,533 No present? 728 00:47:13,616 --> 00:47:15,368 Haven't you ever been away for the weekend before? 729 00:47:15,451 --> 00:47:17,119 Never mind, I'll do without it. It's too late. 730 00:47:17,203 --> 00:47:19,372 I'll carry them casually over my shoulder. 731 00:47:19,455 --> 00:47:21,415 I should have known that brown paper just doesn't exist. 732 00:47:21,499 --> 00:47:24,168 Brown paper? Why didn't you say so? 733 00:47:28,339 --> 00:47:31,175 Now, you look after it, Jamie. I know what those people are like. 734 00:47:31,259 --> 00:47:33,553 I shall be wanting it back for my Sandwiches. 735 00:48:48,002 --> 00:48:50,171 Oh, what a cow of a shot. 736 00:48:51,130 --> 00:48:55,176 Jamie! Jamie, Jamie, Jamie. You want to make it a foursome? 737 00:48:56,093 --> 00:48:57,803 Sounds a bit too kinky for me. 738 00:48:57,887 --> 00:49:00,097 - My father. - How do you do? 739 00:49:01,515 --> 00:49:03,559 - My brother, Charles. - Hello. 740 00:49:04,810 --> 00:49:08,272 Mummy. She won't play. 741 00:49:08,356 --> 00:49:09,732 Hello. 742 00:49:13,152 --> 00:49:14,445 Have you brought a present? 743 00:49:14,528 --> 00:49:16,781 - It's my pyjamas. - Wild. 744 00:49:19,492 --> 00:49:21,786 I wish you'd leave that girl alone. 745 00:49:22,161 --> 00:49:24,080 George, she's a foreigner. 746 00:49:24,455 --> 00:49:26,207 Lovely garden you've got here. 747 00:49:26,290 --> 00:49:30,086 High tea on the low grass. Sounds quite adventurous, doesn't it? 748 00:49:30,461 --> 00:49:32,505 Isn't this cosy, George? 749 00:49:32,588 --> 00:49:36,133 Oh, it's important to play with one's children occasionally. 750 00:49:36,842 --> 00:49:39,470 A playful child is a happy child, I always say. 751 00:49:40,972 --> 00:49:43,182 Ingrid, did you bring the damson jam? 752 00:49:43,266 --> 00:49:45,643 Ja, the Jamson dam is here. 753 00:49:46,352 --> 00:49:48,646 No, dear, that's the ketchup. 754 00:49:50,439 --> 00:49:53,025 Her English really is improving, you know. 755 00:49:53,109 --> 00:49:54,819 Why did you choose a German one? 756 00:49:54,902 --> 00:49:57,613 I told you. The French ones were all used up. 757 00:49:58,239 --> 00:50:01,117 We're just going to have a quiet supper at home tonight. 758 00:50:01,200 --> 00:50:05,204 No servants, no fuss. Just family. 759 00:50:09,876 --> 00:50:13,504 Well, they're clever people with grapes, those Spanish. 760 00:50:13,921 --> 00:50:16,382 It's a polite little sherry, don't you think? 761 00:50:17,091 --> 00:50:19,218 Lovely. Good manners, too. 762 00:50:19,802 --> 00:50:21,012 Mmm. 763 00:50:21,679 --> 00:50:23,973 People know me for my candles. 764 00:50:24,056 --> 00:50:26,684 It's a cross between medium sweet and medium dry. 765 00:50:26,767 --> 00:50:30,563 It's a bit sweeter than dry and just a bit drier than medium. 766 00:50:31,397 --> 00:50:35,026 I see what you mean. You sort of plunk in the middle. 767 00:50:35,902 --> 00:50:38,029 Here, Jamie, next to me. 768 00:50:40,114 --> 00:50:41,324 Move up. 769 00:50:43,284 --> 00:50:44,452 Thank you, Ingrid. 770 00:51:01,052 --> 00:51:03,387 Dextrously, yet, unobtrusively, eh? 771 00:51:03,804 --> 00:51:06,849 You mustn't bruise the wine or rupture the cork. 772 00:51:06,933 --> 00:51:10,436 Ah! You can always tell the old masters touch. 773 00:51:11,145 --> 00:51:13,689 Daddy treats Ingrid just like one of the family. 774 00:51:13,773 --> 00:51:16,442 I can see that. How does he treat the family? 775 00:51:17,026 --> 00:51:19,028 Daddy just loves to drink. 776 00:51:19,111 --> 00:51:20,571 He's an expert on wine. 777 00:51:20,655 --> 00:51:24,367 Do play along with him, he so loves to initiate a novice. 778 00:51:25,326 --> 00:51:28,329 Good bouquet greets the nostrils like an old friend. 779 00:51:29,622 --> 00:51:31,749 Clever people with grapes, these French. 780 00:51:32,375 --> 00:51:35,253 We mustn't start with anything too influential. It's a peeve. 781 00:51:35,920 --> 00:51:37,505 The colour gives it away. 782 00:51:38,047 --> 00:51:41,926 - Oh, you know a bit about wine, do you? - No, I'm just a novice. 783 00:51:56,649 --> 00:51:58,568 Mmm, not bad. 784 00:52:02,947 --> 00:52:05,825 A wafting reminder of its French homeland. 785 00:52:06,993 --> 00:52:09,078 A tiny tinge of recognition. 786 00:52:11,664 --> 00:52:15,001 A cautious hello to its hidden personality. 787 00:52:16,085 --> 00:52:17,295 Hello. 788 00:52:19,213 --> 00:52:24,427 - No magic incense. - Now, gently meet it halfway. 789 00:52:29,473 --> 00:52:31,559 And let it tickle your tongue. 790 00:52:33,811 --> 00:52:36,522 As it titillates your teeth. 791 00:52:36,606 --> 00:52:39,567 - And tonsils. - And taste buds. 792 00:52:39,775 --> 00:52:41,944 Ah! Mmm. 793 00:52:42,653 --> 00:52:45,698 Like a hello from an old, old friend. 794 00:52:51,913 --> 00:52:55,333 Did you ever see such a fuss over grape Juice? 795 00:53:01,339 --> 00:53:02,715 Oh, my God! 796 00:53:11,515 --> 00:53:14,352 George, you've got him pissed again. 797 00:53:16,020 --> 00:53:20,483 Yes, they're clever people with grapes, see, these Yugoslavs. 798 00:53:20,608 --> 00:53:24,529 You are a brick. You really made the party go. 799 00:53:25,613 --> 00:53:27,323 JAMIE: Nice of you to have me. 800 00:53:27,406 --> 00:53:29,825 It was lovely having you, darling. 801 00:53:51,722 --> 00:53:55,059 Mummy and Daddy are super at entertaining, aren't they? 802 00:53:55,268 --> 00:53:56,561 Super! 803 00:53:57,520 --> 00:53:59,605 Have a brandy, Johnny? 804 00:53:59,689 --> 00:54:00,982 Oh! 805 00:54:01,065 --> 00:54:02,817 Shall we go upstairs? 806 00:54:04,110 --> 00:54:07,572 Might as well, or else I might turn into a grape. 807 00:54:08,030 --> 00:54:10,032 Clever people with grapes, those McGregors. 808 00:54:10,116 --> 00:54:15,580 - Oh, Jamie, you're funny. - I know. I always laugh at my own jokes. 809 00:54:15,663 --> 00:54:19,208 Don't stay up too late you two. School tomorrow. 810 00:54:21,002 --> 00:54:23,004 But they haven't had any port. 811 00:54:49,822 --> 00:54:53,576 That's your room there. There. 812 00:54:58,456 --> 00:54:59,624 Hey... 813 00:55:05,379 --> 00:55:06,923 I won't be a moment. 814 00:56:06,357 --> 00:56:08,901 There. That's very sexy, that. 815 00:56:13,322 --> 00:56:15,533 I wonder what's taking her so long. 816 00:56:17,577 --> 00:56:19,745 Maybe she's fallen in. 817 00:56:24,500 --> 00:56:26,002 Two tops! 818 00:56:27,503 --> 00:56:29,255 God, I'll kill Mum. 819 00:56:31,132 --> 00:56:32,508 What am I going to do? 820 00:56:34,427 --> 00:56:36,971 Hey, maybe she's waiting for me. 821 00:56:53,738 --> 00:56:55,907 She might've told me where to go. 822 00:57:10,796 --> 00:57:13,216 Gentlemen, the Queen. 823 00:57:18,304 --> 00:57:19,722 Mmm. 824 00:58:34,005 --> 00:58:36,340 Cynthia, think of the children. 825 00:58:42,054 --> 00:58:45,016 It's like the bloody Arabian Nights, that's what it is. 826 00:59:28,768 --> 00:59:33,898 No, no, no. No, don't touch me. That would spoil everything. 827 00:59:36,275 --> 00:59:38,069 Just look at me first. 828 00:59:39,654 --> 00:59:42,031 Right, that's enough. Now close your eyes. 829 00:59:46,244 --> 00:59:47,912 Close your eyes. 830 00:59:54,418 --> 00:59:55,503 Ow! 831 00:59:57,088 --> 00:59:58,923 Right, come on, stop messing about. 832 00:59:59,006 --> 01:00:01,092 I'm not after my Duke of Edinburgh's Award. 833 01:00:01,842 --> 01:00:05,596 What are you after, Jamie? Tell me. 834 01:00:20,069 --> 01:00:21,487 Don't you think? 835 01:00:23,573 --> 01:00:25,449 I've got a lovely... 836 01:00:27,368 --> 01:00:28,536 voice? 837 01:00:29,579 --> 01:00:32,790 Look, don't you think you'll be better off on the bed? 838 01:00:34,959 --> 01:00:37,461 You're not quite capable. 839 01:00:38,254 --> 01:00:41,048 Who's not capable? 840 01:00:41,132 --> 01:00:45,720 I'm capable anywhere. Capable Caroline. 841 01:00:46,596 --> 01:00:50,391 Come on, Jamie. What's the matter with the floor? 842 01:00:51,767 --> 01:00:54,437 - It's hard. - Okay. 843 01:00:56,522 --> 01:00:59,275 On top of the wardrobe then. 844 01:01:01,402 --> 01:01:05,865 Daddy told me about the couple who went on top of a wardrobe. 845 01:01:05,948 --> 01:01:08,034 I suppose Daddy would. 846 01:01:08,117 --> 01:01:10,536 And Daddy would want Jamie. 847 01:01:15,833 --> 01:01:20,630 I suppose Daddy would, and Mummy, and me. 848 01:01:21,005 --> 01:01:22,673 And you, Jamie? 849 01:01:28,137 --> 01:01:30,097 No! You can't! 850 01:01:37,688 --> 01:01:40,900 Caroline! Caroline! 851 01:01:56,707 --> 01:01:57,875 Ingrid. 852 01:02:00,753 --> 01:02:05,967 God! Don't you ever stop? You, you sex debaser. 853 01:02:08,052 --> 01:02:12,974 Jamie, a little warm milk before bedtime? 854 01:02:18,312 --> 01:02:22,149 God! stupid! Women! Well, I've had it. 855 01:02:22,441 --> 01:02:26,028 I mean, I haven't had it. Yeah, well, I'm off you all from now. 856 01:02:26,654 --> 01:02:30,324 That's the last time any phoney girl is going to make a fool out of me. 857 01:02:46,048 --> 01:02:49,260 Thanks for dropping me off. Saved me from being late. 858 01:02:49,510 --> 01:02:52,054 Thanks for a Smashing weekend. Super. 859 01:02:54,265 --> 01:02:57,476 - See you. - Rain in Spain, eh, Jamie? 860 01:03:01,022 --> 01:03:03,733 Oh, hi, Spike. You've been here all weekend then? 861 01:03:03,816 --> 01:03:05,193 Ha-ha! 862 01:03:05,276 --> 01:03:07,153 Did you thumb the lift then? 863 01:03:07,236 --> 01:03:08,738 Not bad, you're trying. 864 01:03:08,821 --> 01:03:10,573 Actually, the old man said I could borrow the Jag, 865 01:03:10,656 --> 01:03:13,117 but Caroline insisted she brought me herself. 866 01:03:13,201 --> 01:03:14,660 Well, you know how it is, don't you? 867 01:03:15,036 --> 01:03:17,580 Oh, insolence, 100 lines. 868 01:03:17,997 --> 01:03:20,208 You haven't been there for the weekend. 869 01:03:22,460 --> 01:03:24,879 - Have you? - Hey, Jamie! 870 01:03:27,381 --> 01:03:28,591 Jamie! 871 01:03:33,763 --> 01:03:36,265 - You left these behind. - Thank you. 872 01:03:39,644 --> 01:03:41,103 About time I got down to some work. 873 01:03:41,187 --> 01:03:44,440 Can't spend all of one's weekends with birds. Can one, Spike? 874 01:03:46,692 --> 01:03:48,569 - Hey! Jamie! - Wait a minute! 875 01:03:51,364 --> 01:03:53,157 It's all a rotten farce. 876 01:03:53,241 --> 01:03:56,619 Look at them, all envious thinking I've had this fantastic weekend, 877 01:03:56,702 --> 01:03:58,663 and look at me, letting them think it. 878 01:03:58,746 --> 01:04:00,915 Everybody's got things upside-down, 879 01:04:00,998 --> 01:04:03,709 all because of phoney old girls and phoney old sex. 880 01:04:04,293 --> 01:04:05,962 Yeah, well I'm off'em, both. 881 01:04:24,480 --> 01:04:26,524 JAMIE: Ooh, it's cold. 882 01:04:38,995 --> 01:04:40,788 Ooh, it's freezing. 883 01:04:45,001 --> 01:04:48,337 Hey, get out of my mind. I'm supposed to be off you. 884 01:04:51,966 --> 01:04:53,885 Must get in training. 885 01:04:53,968 --> 01:04:57,054 Especially if our borstals gonna beat that public school. 886 01:04:57,138 --> 01:04:59,849 Clean health in body and mind. 887 01:05:00,766 --> 01:05:04,562 Keep S-E-X in its place. 888 01:05:05,146 --> 01:05:07,440 I'm giving it up, forever! 889 01:05:16,157 --> 01:05:17,241 Was it Mrs Gamp 890 01:05:17,325 --> 01:05:20,036 who was Chasing donkeys away from out front? 891 01:05:20,119 --> 01:05:21,954 David Copperfield, Jamie. 892 01:05:22,038 --> 01:05:23,581 - Remember? - Hmm? 893 01:05:23,664 --> 01:05:27,919 And who said, "Just a piece of cheese. All I want is a piece of cheese." 894 01:05:28,002 --> 01:05:29,337 Oh, Mum, give over. 895 01:05:29,420 --> 01:05:31,005 That's the hundredth question. 896 01:05:31,088 --> 01:05:32,924 Why can't you read David Copperfield backwards? 897 01:05:33,007 --> 01:05:35,635 If it's not "Scratch your back", "Clean the lav", "What's seven twelves?" 898 01:05:35,718 --> 01:05:36,928 it's "Where's the Cheese?" 899 01:05:37,011 --> 01:05:38,721 I didn't say, "Where's the Cheese?" 900 01:05:38,804 --> 01:05:41,098 - I said, "Who said it?" -"Who said it?" 901 01:05:42,516 --> 01:05:45,686 Betsey Trotwood. That's who I am thinking of. 902 01:05:45,770 --> 01:05:47,688 Mum, I've got to study. 903 01:05:47,772 --> 01:05:51,150 All right then, just let me unplug me self, 904 01:05:51,234 --> 01:05:53,819 and I'll pop over to Mrs Milburn's for a second. 905 01:05:53,903 --> 01:05:55,738 Like that? You'll frighten her cats. 906 01:05:55,821 --> 01:05:58,366 If your Dad comes back, say I'm, uh... 907 01:05:58,449 --> 01:05:59,909 No, you better not say anything. 908 01:05:59,992 --> 01:06:01,577 Say I've just gone. 909 01:06:01,661 --> 01:06:04,288 Oh, no. No, you better not say that. 910 01:06:04,705 --> 01:06:06,290 You better just say, uh... 911 01:06:09,502 --> 01:06:11,087 I don't think I'll go. 912 01:06:11,170 --> 01:06:12,838 Oh, I must run. 913 01:06:12,922 --> 01:06:14,840 God give me strength. 914 01:06:18,427 --> 01:06:22,306 "Gladstone did not understand the Irish question. Discuss." 915 01:06:26,310 --> 01:06:29,772 "To say that Gladstone didn't understand the Irish question 916 01:06:29,856 --> 01:06:33,192 "is to say that..." 917 01:06:37,572 --> 01:06:40,157 What the hell is there to discuss? 918 01:06:54,088 --> 01:06:56,299 I wonder what Mary's doing. 919 01:06:57,008 --> 01:06:59,135 Wonder if I'll ever know. 920 01:07:00,344 --> 01:07:02,555 Wonder if she'll ever know. 921 01:07:04,557 --> 01:07:06,851 I wonder if she'll wonder if I wonder if she'll wonder... 922 01:07:06,934 --> 01:07:09,645 Oh, stop it. You're driving me crazy. 923 01:07:09,729 --> 01:07:10,771 Good. 924 01:07:11,439 --> 01:07:14,066 Have some of Mrs Milburn's nice blancmange. 925 01:07:15,860 --> 01:07:17,403 None of hers would touch it. 926 01:07:17,862 --> 01:07:20,239 Doesn't she ever make anything they'll eat? 927 01:07:31,167 --> 01:07:32,627 There's someone at the door. 928 01:07:32,710 --> 01:07:35,504 Are you incapacitated or something? 929 01:07:36,088 --> 01:07:38,591 Got my homework to do, haven't I? 930 01:07:39,258 --> 01:07:40,968 What a nice car. 931 01:07:42,053 --> 01:07:44,138 Is it a Ford or a Jaguar? 932 01:07:45,181 --> 01:07:46,724 I never know the difference. 933 01:07:47,141 --> 01:07:49,143 It's that girl that was with Craig Foster. 934 01:07:49,227 --> 01:07:50,603 Audrey, wasn't it? 935 01:07:54,524 --> 01:07:56,108 AUDREY: Hello, is Jamie in? 936 01:07:56,192 --> 01:07:59,737 Oh, yes, won't you come in? Uh, who are you? 937 01:07:59,820 --> 01:08:01,697 - I'm Audrey. - Oh, well. 938 01:08:02,490 --> 01:08:04,575 Jamie, Audrey's here. 939 01:08:04,867 --> 01:08:07,203 Oh, hello. What a surprise. 940 01:08:07,995 --> 01:08:09,956 - Are you on your own? - I am actually. 941 01:08:10,039 --> 01:08:11,541 - Shall I take your coat? - No thanks. 942 01:08:11,624 --> 01:08:13,793 Don't take any notice of her. She only lives here. 943 01:08:13,876 --> 01:08:15,670 Can you come to a party, Jamie? 944 01:08:15,753 --> 01:08:17,964 Eh? Oh, I'm right in the middle of my essay. 945 01:08:18,047 --> 01:08:20,174 What a prevarication. You haven't written a line. 946 01:08:20,258 --> 01:08:21,425 Oh, isn't he awful? 947 01:08:21,509 --> 01:08:24,303 At Craig's dad's place. Very clean. 948 01:08:24,387 --> 01:08:25,763 Thought you'd like it. 949 01:08:25,846 --> 01:08:27,765 Would you like some porridge or some blancmange? 950 01:08:27,848 --> 01:08:30,309 Okay, I'll come. I won't be a minute. 951 01:08:30,393 --> 01:08:33,104 Mum, don't do anything. 952 01:08:35,022 --> 01:08:36,691 What a rotten house. 953 01:08:36,774 --> 01:08:39,902 Mum, her Dickens. It's like he wrote about us. 954 01:08:40,278 --> 01:08:43,322 They are characters and we are characters. 955 01:08:43,406 --> 01:08:45,283 Characters are right. 956 01:08:45,366 --> 01:08:46,576 Must hurry. 957 01:08:46,659 --> 01:08:48,536 She'll be halfway through me life story by now. 958 01:08:48,619 --> 01:08:50,538 Do you know, I boil them three times 959 01:08:50,621 --> 01:08:51,998 and they're still as bad. 960 01:08:53,708 --> 01:08:56,502 - Mum! - Jamie, what do you do with them? 961 01:08:56,711 --> 01:08:58,421 He will wear them the whole week. 962 01:08:58,504 --> 01:09:01,465 - Super. - Come on, let's get out of here. Bye. 963 01:09:01,549 --> 01:09:04,594 Not too many of those nasty drugs now, you two. 964 01:09:15,396 --> 01:09:18,649 Craig's dad's shop. His dad's away. 965 01:09:19,734 --> 01:09:21,944 I was wondering what happened in furniture stores at night. 966 01:09:22,028 --> 01:09:23,237 Great! 967 01:09:32,872 --> 01:09:35,708 I guess there is no point in any preliminary Conversation. 968 01:09:35,791 --> 01:09:37,460 Guess there isn't. 969 01:09:57,939 --> 01:10:00,816 Hi, there, Johnny, I'll bring her back in half a tick. 970 01:10:08,991 --> 01:10:10,409 Alley-oop! 971 01:10:11,702 --> 01:10:14,497 Ah, you now owe me six pegs, 972 01:10:14,580 --> 01:10:16,707 three wardrobes, and your mother and father. 973 01:10:16,791 --> 01:10:19,043 Sorry, Arthur, they're exhibition models only. 974 01:10:19,126 --> 01:10:22,088 Ah, you cheat. I ain't playing you no more. 975 01:10:24,173 --> 01:10:26,551 Bye, Jamie, see you! 976 01:10:28,261 --> 01:10:30,221 I'll see you tomorrow. 977 01:10:32,181 --> 01:10:33,349 Move. 978 01:10:36,894 --> 01:10:38,229 Aye, aye. 979 01:10:38,312 --> 01:10:39,856 - Oh, Spike. - Well, I am... 980 01:10:41,357 --> 01:10:44,110 I'm having a lovely time, Spike. Aren't you? 981 01:10:44,569 --> 01:10:46,320 Hey, sardines. 982 01:10:48,656 --> 01:10:50,741 A request for a game of sardine. 983 01:10:55,288 --> 01:10:57,164 I'll meet you in the alcove over there, okay? 984 01:10:57,248 --> 01:10:59,000 What do you think I am? 985 01:10:59,083 --> 01:11:01,794 - That's what I want to find out. - Great. 986 01:11:02,545 --> 01:11:04,130 Hi, Gerald, who are you with? 987 01:11:04,505 --> 01:11:06,549 Oh, it's just an old friend of the family. 988 01:11:06,966 --> 01:11:08,593 You're coming on at last. 989 01:11:08,676 --> 01:11:10,303 It's the only way, mate. 990 01:11:27,987 --> 01:11:29,739 It happened again. 991 01:11:31,991 --> 01:11:35,620 The constant repetition of my staggering ineptitude 992 01:11:35,703 --> 01:11:38,372 is staggering and inept. 993 01:11:41,292 --> 01:11:43,169 Since I'm never going to make it with Mary, anyway, 994 01:11:43,252 --> 01:11:45,504 what am I saving me self for? 995 01:12:55,449 --> 01:12:56,868 You're getting colder. 996 01:12:56,951 --> 01:12:58,452 No, I'm getting hotter. 997 01:12:58,536 --> 01:13:02,331 - I feel I'm getting warmer. - You are, you are. Over here. 998 01:13:02,874 --> 01:13:04,333 Again, again. 999 01:13:04,458 --> 01:13:06,002 I'm going to find you. 1000 01:13:06,085 --> 01:13:07,962 I think I've lost the scent. 1001 01:13:08,629 --> 01:13:09,672 It's not in here, mate. 1002 01:14:38,693 --> 01:14:40,236 Anybody there? 1003 01:14:41,612 --> 01:14:43,239 Where are you? 1004 01:14:46,409 --> 01:14:47,702 Ooh. 1005 01:14:51,831 --> 01:14:54,500 Oh, Jamie, we shouldn't have. 1006 01:14:55,960 --> 01:14:57,378 Yeah, well. 1007 01:14:58,754 --> 01:15:00,006 That's about it. 1008 01:15:00,840 --> 01:15:03,009 Oh! Oh, sorry. 1009 01:15:39,420 --> 01:15:41,005 Right. Let's go. 1010 01:16:06,030 --> 01:16:07,949 What are you thinking about? 1011 01:16:08,616 --> 01:16:11,744 I've been waiting for you to ask me what I've been thinking about. 1012 01:16:11,827 --> 01:16:15,831 So I've been trying to think of what I could say I was thinking about. 1013 01:16:15,915 --> 01:16:19,418 I've thought of 15 witty spontaneous openings so far. 1014 01:16:19,919 --> 01:16:22,088 But because I thought about me self thinking about them, 1015 01:16:22,171 --> 01:16:23,839 they all sounded daft. 1016 01:16:23,923 --> 01:16:25,841 Did you practise that as well? 1017 01:16:26,968 --> 01:16:28,177 Yeah. 1018 01:16:29,804 --> 01:16:31,931 What's really the matter? 1019 01:16:34,100 --> 01:16:36,227 I went with Audrey at the party. 1020 01:16:36,853 --> 01:16:38,145 I know. 1021 01:16:40,189 --> 01:16:42,024 Well, it's over now. 1022 01:16:42,859 --> 01:16:47,488 I think anybody who gets involved with anybody else is mad, don't you? 1023 01:16:47,822 --> 01:16:51,200 That's exactly what I believe. I always have done. 1024 01:16:51,909 --> 01:16:54,120 You've got to take life as it comes, haven't you? 1025 01:16:54,203 --> 01:16:57,582 Mmm. You're so right, Jamie. Absolutely. 1026 01:16:58,332 --> 01:17:01,878 You've got to have a good time. Life's too short otherwise. 1027 01:17:02,086 --> 01:17:05,882 - You got to play the field, haven't you? - That's what I do. 1028 01:17:05,965 --> 01:17:07,300 I agree. 1029 01:17:08,384 --> 01:17:09,594 I agree! 1030 01:17:09,677 --> 01:17:12,054 - Really? - Well, of course I do. 1031 01:17:12,346 --> 01:17:14,390 It's taken me long enough to arrive at it. 1032 01:17:15,683 --> 01:17:18,269 Yes, it has taken you long enough. 1033 01:17:18,936 --> 01:17:20,146 What has? 1034 01:17:20,897 --> 01:17:24,192 Oh, I don't know. Everything. 1035 01:17:24,775 --> 01:17:27,320 When I was 13 and in second class, 1036 01:17:27,695 --> 01:17:30,448 I had written all over my French exercise book 1037 01:17:30,531 --> 01:17:31,908 Mrs Jamie McGregor. 1038 01:17:31,991 --> 01:17:34,827 I used to sit and look at it and think how good it looked. 1039 01:17:34,911 --> 01:17:37,496 Really? But you didn't even know me. 1040 01:17:37,830 --> 01:17:40,583 I know, but I wanted to. 1041 01:17:45,213 --> 01:17:47,131 Did you really have my name on your French book? 1042 01:17:47,256 --> 01:17:50,134 Sure, and on my English book, I had Mrs Georgie Milburn 1043 01:17:50,218 --> 01:17:52,637 and Geometry was Mrs Tony Smith. 1044 01:17:52,720 --> 01:17:54,680 Now, who was algebra? 1045 01:17:57,725 --> 01:18:00,394 How about tomorrow? Pick you up at seven, okay? 1046 01:18:00,478 --> 01:18:02,855 Okay. Cross your heart? 1047 01:18:04,440 --> 01:18:05,608 Goodnight. 1048 01:18:29,507 --> 01:18:31,551 God, I never kissed her. 1049 01:18:49,569 --> 01:18:51,863 Oh, let me help you, Mrs McGregor. 1050 01:18:51,946 --> 01:18:54,615 No, that's all right, Mary, dear, I can manage. 1051 01:18:54,699 --> 01:18:56,701 Just sit yourself down. 1052 01:19:00,204 --> 01:19:01,539 I like your mum. 1053 01:19:01,622 --> 01:19:04,041 So do I. Best of all in the kitchen. 1054 01:19:04,125 --> 01:19:07,169 Oh, you're just showing off. I was dying to meet her. 1055 01:19:07,253 --> 01:19:09,672 I know. I can't understand why. 1056 01:19:09,964 --> 01:19:15,511 Oh, Mrs McGregor, what a lovely vase. Where did you get it? 1057 01:19:15,595 --> 01:19:18,055 Oh, Mary, dear, I am glad you like that. 1058 01:19:18,139 --> 01:19:21,309 Do you know, I've had that vase for 20 years. 1059 01:19:21,434 --> 01:19:25,229 All I had to do was to send in 10 coupons to the Daily Express 1060 01:19:25,313 --> 01:19:27,273 and it was either that or a gardening book. 1061 01:19:27,356 --> 01:19:31,110 Well, I hadn't got a garden at the time, so that's what I got. 1062 01:19:33,112 --> 01:19:36,324 Oh, I forgot, I could have had a medical dictionary as well, 1063 01:19:36,407 --> 01:19:37,783 couldn't I, Jamie? 1064 01:19:57,720 --> 01:20:01,057 I'm the first girl you brought home, aren't I? 1065 01:20:02,099 --> 01:20:03,267 Yep. 1066 01:20:04,227 --> 01:20:07,813 What would you like, a gardening book or a medical dictionary? 1067 01:21:07,790 --> 01:21:09,250 It's lovely. 1068 01:21:10,960 --> 01:21:15,464 That's the real us, down there. This up here, make-believe. 1069 01:21:16,048 --> 01:21:19,427 A pure conto have us on and make us think we're substantial. 1070 01:21:20,553 --> 01:21:22,763 We rush around like idiots, 1071 01:21:23,848 --> 01:21:26,017 like it all doesn't matter. 1072 01:21:27,935 --> 01:21:30,605 It says, "Nothing's our reflection." 1073 01:21:39,530 --> 01:21:43,159 I know. Let's go away together. Just the two of us. 1074 01:21:54,212 --> 01:21:56,172 There. Nice, isn't it? 1075 01:21:56,255 --> 01:21:59,217 - How did you know this place existed? - It doesn't. 1076 01:21:59,300 --> 01:22:03,596 - It's actually a colour supplement. - Better watch I don't step off the page. 1077 01:22:08,601 --> 01:22:10,269 Here, come here, boy, here! 1078 01:22:11,562 --> 01:22:15,107 Come here. Have you met Walter? Come here. 1079 01:22:16,317 --> 01:22:18,402 Don't you think he's exactly a Walter? 1080 01:22:18,486 --> 01:22:20,488 I thought perhaps he was a Fido. 1081 01:22:20,571 --> 01:22:22,657 Or even a Bonzo. 1082 01:22:22,740 --> 01:22:24,617 Bonzo? You're raving. 1083 01:22:24,742 --> 01:22:29,455 You can't tell Bonzo from Fido, after all the experience you've had. 1084 01:22:29,539 --> 01:22:30,957 What'll happen? 1085 01:22:31,040 --> 01:22:34,961 Well, the Canine Defence League will be after you for a start. 1086 01:22:35,044 --> 01:22:38,506 And then the RSPCA, and then me! 1087 01:22:38,589 --> 01:22:40,508 Stop it. Oh, go away! 1088 01:22:42,051 --> 01:22:43,761 Spike was wrong. 1089 01:22:44,011 --> 01:22:45,763 He believes you should have affairs all the time 1090 01:22:45,846 --> 01:22:47,682 with whoever happens to come along. 1091 01:22:47,974 --> 01:22:52,144 But you gotta know the person properly. It's the only way. 1092 01:22:52,645 --> 01:22:53,938 Who says so? 1093 01:22:55,606 --> 01:22:57,942 Come on, I'm going for a swim. 1094 01:22:59,902 --> 01:23:01,904 Hey, I know I'm pretty good at getting girls excited, 1095 01:23:01,988 --> 01:23:03,990 but this is ridiculous. 1096 01:23:04,615 --> 01:23:06,367 I'm having a swim. 1097 01:23:06,493 --> 01:23:07,953 They'll lock you up. 1098 01:23:08,036 --> 01:23:11,164 My mum's always reading about people like you on television. 1099 01:23:11,379 --> 01:23:13,131 I just need to get me underpants off 1100 01:23:13,214 --> 01:23:15,300 and little men with binoculars will pop out the water. 1101 01:23:15,383 --> 01:23:18,261 Oh, you're a prude. That's your trouble. 1102 01:23:18,597 --> 01:23:21,392 - I'm not a prude. - Yes, you are. 1103 01:23:21,892 --> 01:23:23,268 I don't know. 1104 01:23:23,352 --> 01:23:25,437 What are young girls coming to these days? 1105 01:23:26,236 --> 01:23:28,614 It will be Piccadilly Circus next. 1106 01:23:29,406 --> 01:23:31,200 Hang about, I'm coming! 1107 01:23:31,283 --> 01:23:33,327 Well, don't take all day about it then. 1108 01:23:35,746 --> 01:23:38,165 - Is it warm? - It's lovely. 1109 01:24:03,744 --> 01:24:04,871 Mmm. 1110 01:24:05,204 --> 01:24:09,041 After being seduced by a beautiful mature woman of 28... 1111 01:24:09,959 --> 01:24:12,920 - Mmm? - This is what I always dreamt about. 1112 01:24:21,766 --> 01:24:24,769 - What's the matter? - There's something wet! 1113 01:24:25,437 --> 01:24:28,773 Walter, scram! - Oh, ignore him, he'll go away. 1114 01:24:28,940 --> 01:24:31,151 He's interrupting me. I can't concentrate. 1115 01:24:35,234 --> 01:24:38,738 Just pretend it's the water, gently lapping over you. 1116 01:24:39,113 --> 01:24:40,990 What's supposed to be very Freudian. 1117 01:24:41,073 --> 01:24:43,492 It's Pavlov we want, not Freud. 1118 01:24:47,670 --> 01:24:49,005 Oh! 1119 01:24:50,255 --> 01:24:51,798 Go and Chase that. 1120 01:25:02,903 --> 01:25:03,987 Oh! 1121 01:25:15,249 --> 01:25:16,792 What are you thinking? 1122 01:25:17,336 --> 01:25:18,879 Me? Thinking? 1123 01:25:21,465 --> 01:25:23,717 I was wondering what you were thinking. 1124 01:25:23,969 --> 01:25:25,178 Liar. 1125 01:25:27,683 --> 01:25:29,059 I'm sorry. 1126 01:25:31,105 --> 01:25:33,232 Nothing to be sorry about. 1127 01:25:33,233 --> 01:25:34,484 I know. 1128 01:25:35,569 --> 01:25:38,405 I'm not. I just said it for effect. 1129 01:25:57,426 --> 01:25:59,762 Me Tarzan, you Jane. 1130 01:26:00,096 --> 01:26:01,681 Oh, brilliant. 1131 01:26:02,264 --> 01:26:03,849 You just look daft. 1132 01:26:07,228 --> 01:26:08,813 Get aside! Go away! 1133 01:26:09,730 --> 01:26:11,357 Me want white girl! 1134 01:26:11,732 --> 01:26:14,527 Me want white man, not skinny boy! 1135 01:26:14,610 --> 01:26:16,487 Too late! 1136 01:26:18,280 --> 01:26:19,532 Now, my Lady Chatterley, 1137 01:26:19,615 --> 01:26:22,993 I'll show you why they put the game in gamekeeper. 1138 01:27:14,795 --> 01:27:17,548 Do you know? I was absolutely standing. 1139 01:27:18,174 --> 01:27:22,470 They'll capsize if they're not careful. Oh, no, they're all right. 1140 01:27:24,180 --> 01:27:26,932 What did you think of your skinny boy then, eh? 1141 01:27:27,016 --> 01:27:28,351 Very nasty. 1142 01:27:28,684 --> 01:27:29,935 Nasty? 1143 01:27:30,519 --> 01:27:33,189 I'm talking about last night, not the rotten boats. 1144 01:27:34,273 --> 01:27:38,069 Last night? Smashing. You're a lovely fellow. 1145 01:27:38,944 --> 01:27:40,321 I think you're Smashing. 1146 01:27:40,446 --> 01:27:42,656 I bet you say that to all your girls. 1147 01:27:42,740 --> 01:27:45,034 Did you say it to Audrey and to Caroline? 1148 01:27:45,117 --> 01:27:47,578 - Never. - Ah. 1149 01:27:51,874 --> 01:27:54,460 - Let's come next weekend, eh? - Okay. 1150 01:27:54,794 --> 01:27:57,129 Oh, no, I forgot. I've got something on. 1151 01:27:57,505 --> 01:28:01,717 It's impossible. I won't allow it. You can't have anything on. Not now. 1152 01:28:02,134 --> 01:28:03,844 Not now, next Sunday. 1153 01:28:10,017 --> 01:28:11,477 Hello, Mary. 1154 01:28:11,769 --> 01:28:13,354 Oh, hello, Mark. 1155 01:28:13,437 --> 01:28:14,689 Jamie, isn't it? 1156 01:28:14,772 --> 01:28:17,066 Hi. Listen, we've got two boats outside. Do you wanna come along? 1157 01:28:17,149 --> 01:28:19,944 Oh, sure, we'd love to. Come on, Jamie. 1158 01:28:35,668 --> 01:28:39,964 - Where are you going next Sunday, then? - Jamie, pull that in tight. 1159 01:28:40,798 --> 01:28:42,842 I don't know. Sailing probably. 1160 01:28:42,925 --> 01:28:47,096 Who with? Where? Why? You can't be going with somebody else. 1161 01:28:47,179 --> 01:28:49,098 - Are you telling me? - Yes. 1162 01:28:49,598 --> 01:28:53,102 Look, I can do what I like and you can do what you like. 1163 01:28:53,185 --> 01:28:56,188 Remember, we made a bargain. You crossed your heart. 1164 01:28:57,982 --> 01:28:59,734 Who are you going with? 1165 01:29:02,236 --> 01:29:03,487 Curtis? 1166 01:29:04,321 --> 01:29:05,698 Will you stay the night? 1167 01:29:05,781 --> 01:29:07,658 I don't know. We'll see how we feel. 1168 01:29:07,742 --> 01:29:09,410 At the boatel, just like us? 1169 01:29:09,910 --> 01:29:12,246 So, he's just a bloke and you're just a bloke? 1170 01:29:12,329 --> 01:29:14,749 I'm not a nun, you know. I haven't taken any vows. 1171 01:29:14,832 --> 01:29:17,543 You think you can just pick me up and drop me like a yo-yo? 1172 01:29:17,626 --> 01:29:20,087 Jamie, don't. That makes it sound awful. 1173 01:29:20,171 --> 01:29:22,506 Now, look, will you lean back like this? 1174 01:29:24,717 --> 01:29:25,801 Oh. 1175 01:29:26,635 --> 01:29:29,513 I know. How about the weekend after next? 1176 01:29:29,638 --> 01:29:32,183 - No, it won't work. - Why not? 1177 01:29:32,266 --> 01:29:35,061 You could go with somebody else and I wouldn't mind. 1178 01:29:35,144 --> 01:29:37,730 I think that's the worst thing I've ever heard you say. 1179 01:29:37,813 --> 01:29:39,106 Why? 1180 01:29:39,523 --> 01:29:41,776 Well, if you don't know, I can't tell you. 1181 01:29:41,859 --> 01:29:43,861 Your rules and my rules are different, that's all. 1182 01:29:43,944 --> 01:29:46,113 I've had enough of bits and pieces. 1183 01:29:46,197 --> 01:29:48,866 Bit of a relationship here, a piece of sex there. 1184 01:29:49,158 --> 01:29:50,868 Jamie, you're just a romantic. 1185 01:29:50,951 --> 01:29:52,661 Okay, it's not illegal. 1186 01:29:52,745 --> 01:29:56,207 So you're out of step. Things don't happen like that anymore. 1187 01:29:56,290 --> 01:29:57,375 You expect too much. 1188 01:29:57,458 --> 01:30:00,002 And I'll go right on expecting, thank you very much. 1189 01:30:00,544 --> 01:30:02,963 I just hope I won't be making the same mistakes again. 1190 01:30:03,047 --> 01:30:04,548 Just sit down. 1191 01:30:04,924 --> 01:30:07,093 Jamie, sit down, you're upsetting the boat. 1192 01:30:07,176 --> 01:30:08,928 To hell with the boat. Turn the bloody thing round. 1193 01:30:09,011 --> 01:30:11,639 Don't. Don't be so stupid. Sit down. 1194 01:30:12,056 --> 01:30:13,432 Stupid? That's rich! 1195 01:30:13,516 --> 01:30:15,393 It's the first time I haven't been stupid! 1196 01:30:15,476 --> 01:30:18,062 Jamie, stop shouting and sit down before we both go in the water. 1197 01:30:18,145 --> 01:30:20,731 - I'm not shouting! - Yes, you are. Sit down! 1198 01:30:20,815 --> 01:30:22,400 And even if I am, it doesn't matter! 1199 01:30:22,483 --> 01:30:24,860 - It's all over! You'll see! - Please, Jamie, I want to come with you. 1200 01:30:24,944 --> 01:30:26,946 - Too late now, girl! You'll see! - Now get back in the boat. 1201 01:30:33,077 --> 01:30:34,787 I hope she does see. 1202 01:30:35,621 --> 01:30:37,498 I hope I do, too. 1203 01:30:38,082 --> 01:30:41,669 Oh, God, the thing I've wanted for the last 500 years. 1204 01:30:42,086 --> 01:30:44,505 And it was me who said goodbye. 1205 01:31:01,522 --> 01:31:02,940 - Hi, Spike. - Hello, mate. 1206 01:31:03,024 --> 01:31:05,151 One more split shift and I'm chucking this. 1207 01:31:05,234 --> 01:31:07,653 That inspector must think I'm a Siamese twin. 1208 01:31:07,737 --> 01:31:09,405 There's a lot of money in split shifts, mate. 1209 01:31:09,488 --> 01:31:11,032 You'll be glad with the lolly next term. 1210 01:31:11,115 --> 01:31:12,158 University. 1211 01:31:12,241 --> 01:31:15,786 Two more weeks and we'll be there. All those new birds, eh? 1212 01:31:15,870 --> 01:31:17,455 Fresh out of some comment school. 1213 01:31:17,538 --> 01:31:19,957 - I told you I'd given them up. - Oh, yeah, we know. 1214 01:31:20,041 --> 01:31:21,834 You can pull the other one. It's got bells on. 1215 01:31:21,917 --> 01:31:24,295 You know, it's a miracle you got a university place, 1216 01:31:24,378 --> 01:31:26,630 all that crumpeteering you did. 1217 01:31:30,676 --> 01:31:34,138 I'm gonna wait till I'm really old, then line them up, 1218 01:31:34,221 --> 01:31:38,476 all the birds I've ever known, shut me eyes and pick one. 1219 01:31:38,642 --> 01:31:41,687 Yeah, you need to. Some of the ones you've known. 1220 01:31:44,398 --> 01:31:45,649 Audrey. 1221 01:31:46,484 --> 01:31:49,528 I wonder which comic is in bed with her now. 1222 01:31:49,612 --> 01:31:50,738 A piece of sex here 1223 01:31:50,821 --> 01:31:54,200 and a bit of a relationship there won't work. 1224 01:31:54,867 --> 01:31:56,911 I know what's happen to Caroline. 1225 01:31:57,495 --> 01:31:59,455 Capable Caroline. 1226 01:32:00,414 --> 01:32:03,793 Paula. She'll catch her curate. 1227 01:32:04,293 --> 01:32:07,797 Suppose l had to go through it all. But what a drag. 1228 01:32:09,423 --> 01:32:11,050 Even runny old Linda. 1229 01:32:11,926 --> 01:32:13,219 Cor! 1230 01:32:13,594 --> 01:32:15,680 l did go through with it all and that's it. 1231 01:32:15,763 --> 01:32:18,391 I've had me promiscuity bit. 1232 01:32:21,686 --> 01:32:23,354 Well, back to the grind. 1233 01:32:24,271 --> 01:32:25,981 - Here, did you hear how they got on? - Who? 1234 01:32:26,065 --> 01:32:27,775 Mary and Claire. 1235 01:32:37,076 --> 01:32:39,203 Seems a million years ago now. 1236 01:32:40,454 --> 01:32:44,125 Mary failed her English. She won't get in anywhere now. 1237 01:32:44,291 --> 01:32:46,168 Doesn't matter. She'll be all right. 1238 01:32:47,503 --> 01:32:51,424 - How did Claire do? - Very good grades, probably get a grant. 1239 01:32:51,507 --> 01:32:53,634 - Hmm. - She's coming with us to Manchester. 1240 01:32:53,718 --> 01:32:56,137 God, I better stay clear of her then. 1241 01:32:56,220 --> 01:33:00,016 I'll have you know I find her unbelievably attractive. 1242 01:33:04,145 --> 01:33:06,272 - Hmm. - But she hates men. 1243 01:33:09,233 --> 01:33:12,028 I thought you said you were off women. 1244 01:33:16,615 --> 01:33:18,075 Hair's nice. 1245 01:33:18,492 --> 01:33:19,618 Hmm. 1246 01:33:19,952 --> 01:33:22,038 Perhaps her legs aren't too bad. 1247 01:33:22,663 --> 01:33:24,957 That's the kind of girl I'd like to marry. 1248 01:33:25,750 --> 01:33:28,002 She seems a nice class of person. 1249 01:33:30,796 --> 01:33:31,922 Wahey! 1250 01:33:33,674 --> 01:33:34,842 Hey!94086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.