Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,483 --> 00:00:09,024
(Episode 44)
2
00:00:13,294 --> 00:00:14,393
You should get some rest, Mother.
3
00:00:16,823 --> 00:00:17,924
What is this?
4
00:00:24,033 --> 00:00:25,304
It's Sun Soo.
5
00:00:25,704 --> 00:00:28,033
My cousin. You met him before.
6
00:00:29,274 --> 00:00:30,344
Really?
7
00:00:32,443 --> 00:00:33,513
I see.
8
00:00:34,873 --> 00:00:37,814
By the way, where did you get this photo?
9
00:00:39,053 --> 00:00:40,513
It was on the floor.
10
00:00:42,453 --> 00:00:45,223
That was from my mom.
I must have dropped it.
11
00:00:45,394 --> 00:00:46,494
May I have it back?
12
00:00:48,564 --> 00:00:50,064
Others might think...
13
00:00:50,763 --> 00:00:52,263
you two are a couple.
14
00:00:53,163 --> 00:00:55,833
This is normal
between family members overseas.
15
00:00:55,934 --> 00:00:57,163
And we were very close.
16
00:00:58,803 --> 00:01:01,473
Since your parents are in Korea too,
invite them all for dinner.
17
00:01:02,144 --> 00:01:03,703
Didn't he miss your wedding too?
18
00:01:04,604 --> 00:01:07,644
Sun Soo's in France right now
and not in Korea.
19
00:01:07,814 --> 00:01:09,414
He's busy with his new business.
20
00:01:11,084 --> 00:01:12,084
Is that so?
21
00:01:13,714 --> 00:01:16,084
Oh, right. During the day.
22
00:01:17,024 --> 00:01:18,084
Yes, Mother?
23
00:01:18,593 --> 00:01:20,324
What Jin Woo did was wrong.
24
00:01:21,194 --> 00:01:23,964
But you should have shown
that photo to me first.
25
00:01:24,324 --> 00:01:25,494
It wasn't anything pleasant.
26
00:01:25,494 --> 00:01:27,763
So did you have to show it
to your parents?
27
00:01:31,063 --> 00:01:32,873
You're not a member of that family.
28
00:01:33,533 --> 00:01:35,104
You're one of us now.
29
00:01:36,604 --> 00:01:37,703
I hope...
30
00:01:38,244 --> 00:01:41,274
our family affairs stay within this house
from now on.
31
00:01:42,343 --> 00:01:44,343
Understood, Mother. I'll be careful.
32
00:01:45,914 --> 00:01:47,153
But Mother,
33
00:01:48,054 --> 00:01:49,923
I witnessed Jin Woo and Yoo Soo Yeon...
34
00:01:50,453 --> 00:01:53,054
together in the bedroom...
35
00:01:53,054 --> 00:01:54,953
at Director Ko's house yesterday.
36
00:01:56,164 --> 00:01:57,263
Did he tell you?
37
00:02:00,093 --> 00:02:01,233
Yes.
38
00:02:03,104 --> 00:02:04,763
He told me it was a misunderstanding.
39
00:02:06,003 --> 00:02:07,434
Do you not trust your husband?
40
00:02:09,903 --> 00:02:10,974
Get some rest.
41
00:02:27,923 --> 00:02:29,564
Where is Ms. Lee?
42
00:02:30,564 --> 00:02:31,694
I don't know.
43
00:02:36,034 --> 00:02:38,034
We need to talk. Come with me.
44
00:02:53,483 --> 00:02:54,754
What is it?
45
00:02:55,983 --> 00:02:59,553
Did we get any anonymous mail
addressed to the family or me?
46
00:02:59,923 --> 00:03:01,993
No, we didn't.
47
00:03:02,763 --> 00:03:03,824
What about yesterday?
48
00:03:04,324 --> 00:03:05,463
No.
49
00:03:09,803 --> 00:03:12,303
This photo was on the living room floor.
50
00:03:12,833 --> 00:03:13,904
Did you know?
51
00:03:15,743 --> 00:03:17,504
No, I didn't.
52
00:03:18,303 --> 00:03:19,513
You swear?
53
00:03:20,044 --> 00:03:21,143
Yes.
54
00:03:22,983 --> 00:03:24,844
Okay. You can leave.
55
00:03:26,053 --> 00:03:29,453
Don't tell anyone
about the conversation...
56
00:03:29,784 --> 00:03:31,423
we had just now.
57
00:03:32,893 --> 00:03:34,023
Understood.
58
00:03:54,743 --> 00:03:55,844
Dig in.
59
00:04:09,724 --> 00:04:11,124
About yesterday.
60
00:04:13,694 --> 00:04:15,094
I don't want to talk about it.
61
00:04:15,094 --> 00:04:17,004
Let's just eat tonight.
62
00:04:19,004 --> 00:04:20,074
Okay.
63
00:04:23,943 --> 00:04:25,573
I heard from my mom.
64
00:04:26,573 --> 00:04:28,414
That you drove her to her store.
65
00:04:28,573 --> 00:04:29,683
Thank you.
66
00:04:30,584 --> 00:04:32,414
It wasn't a big deal, so don't thank me.
67
00:04:34,654 --> 00:04:36,524
By the way, do you live alone?
68
00:04:38,854 --> 00:04:42,264
My mom wants to make some side dishes
for you if you are.
69
00:04:45,764 --> 00:04:47,193
Please forget it if you're not.
70
00:04:47,993 --> 00:04:49,433
No, I do live alone.
71
00:04:50,933 --> 00:04:52,503
Then I'll let my mom know.
72
00:05:07,784 --> 00:05:08,923
We're here.
73
00:05:11,123 --> 00:05:12,623
Thank you for giving me a ride.
74
00:05:12,623 --> 00:05:14,024
It made my way back home easier.
75
00:05:14,823 --> 00:05:16,493
Is Seo Jun doing well?
76
00:05:17,693 --> 00:05:18,693
Thanks to you.
77
00:05:18,863 --> 00:05:20,933
Sunny is working well.
78
00:05:28,274 --> 00:05:29,844
He's the chief director.
79
00:05:29,904 --> 00:05:31,144
She's my cousin.
80
00:05:32,714 --> 00:05:34,344
Good evening. My name's Kang Dong Ha.
81
00:05:35,743 --> 00:05:37,044
Good evening.
82
00:05:38,113 --> 00:05:39,584
I'm No Young Ji.
83
00:05:45,423 --> 00:05:46,493
Head inside.
84
00:05:46,854 --> 00:05:48,764
- Drive safely.
- I will.
85
00:05:49,294 --> 00:05:50,394
Please excuse me.
86
00:05:56,034 --> 00:06:00,274
Goodness. He's the most handsome man...
87
00:06:00,704 --> 00:06:02,743
I've ever seen in my life.
88
00:06:06,743 --> 00:06:07,774
Let's go inside.
89
00:06:10,983 --> 00:06:13,354
- I'm home.
- Welcome back.
90
00:06:16,084 --> 00:06:17,954
I see you're drawing, Seo Jun.
91
00:06:18,253 --> 00:06:19,553
How pretty.
92
00:06:19,794 --> 00:06:22,123
I guess it runs in the family.
93
00:06:22,363 --> 00:06:25,063
Isn't Seo Jun's grandpa an artist?
94
00:06:29,964 --> 00:06:31,063
What's wrong with her?
95
00:06:32,474 --> 00:06:33,974
Hey, Young Ji!
96
00:06:36,474 --> 00:06:40,243
All the men in my life were losers.
97
00:06:41,313 --> 00:06:42,883
But not Soo Yeon.
98
00:06:43,544 --> 00:06:45,214
She has luck with men.
99
00:06:46,483 --> 00:06:48,113
It's not like that, Young Ji.
100
00:06:52,253 --> 00:06:55,294
Mr. Kang drove me home.
101
00:06:55,594 --> 00:06:57,764
Gosh, he did?
102
00:06:57,964 --> 00:07:00,563
Why didn't you invite him inside
for a bit?
103
00:07:00,563 --> 00:07:02,433
We could have served him some fruit.
104
00:07:03,133 --> 00:07:04,233
It's late.
105
00:07:04,433 --> 00:07:06,573
Mommy, do you have a boyfriend?
106
00:07:06,974 --> 00:07:08,943
No. He's my boss.
107
00:07:09,704 --> 00:07:13,243
Seo Jun, will you hate it
if Mommy gets a boyfriend?
108
00:07:15,683 --> 00:07:19,053
No. It's good to have more friends.
109
00:07:19,183 --> 00:07:20,813
That's what the teacher told me.
110
00:07:21,784 --> 00:07:25,284
Mommy, I also made lots of friends
at kindergarten.
111
00:07:25,654 --> 00:07:26,823
Good job.
112
00:07:26,923 --> 00:07:29,863
Let's invite your friends over later
and have fun, okay?
113
00:07:29,993 --> 00:07:31,063
Okay.
114
00:07:32,024 --> 00:07:35,433
It could be because he's still a child,
but he became better in no time.
115
00:07:36,964 --> 00:07:39,633
It's all thanks to you and Young Ji.
116
00:07:39,633 --> 00:07:40,774
I'm really grateful, Mom.
117
00:07:44,644 --> 00:07:46,073
Gosh, that person.
118
00:07:46,073 --> 00:07:47,144
I'm back.
119
00:07:48,474 --> 00:07:49,584
What?
120
00:07:49,584 --> 00:07:51,014
Come forth.
121
00:07:55,553 --> 00:07:56,954
I'm sorry about yesterday.
122
00:07:57,383 --> 00:07:58,454
Stop being angry.
123
00:08:01,354 --> 00:08:02,493
What about dinner?
124
00:08:02,794 --> 00:08:04,794
I already ate. What about you?
125
00:08:04,923 --> 00:08:06,394
She did too.
126
00:08:06,394 --> 00:08:09,503
She had a large bowl of... No, she didn't.
127
00:08:10,664 --> 00:08:14,003
She ate a pea amount in a tiny bowl.
128
00:08:15,204 --> 00:08:17,943
Brother, get me a glass...
129
00:08:18,274 --> 00:08:20,414
of cold water from the kitchen.
130
00:08:20,813 --> 00:08:21,914
Yes, ma'am.
131
00:08:27,813 --> 00:08:28,923
I'm going to rest.
132
00:08:29,454 --> 00:08:30,623
Yoo Soo Yeon.
133
00:08:31,253 --> 00:08:34,094
She said she doesn't have
any feelings for you at all.
134
00:08:37,823 --> 00:08:40,093
I asked her myself.
135
00:08:40,734 --> 00:08:43,933
So quit dreaming if you are.
136
00:08:45,973 --> 00:08:47,073
Rest, Mom.
137
00:08:52,943 --> 00:08:55,544
If only I knew what he was thinking.
138
00:08:56,713 --> 00:08:59,213
I wonder what's in that head of his.
139
00:09:01,414 --> 00:09:03,183
Yes, you can try it out.
140
00:09:03,823 --> 00:09:06,294
- How about it?
- Sure.
141
00:09:09,394 --> 00:09:10,624
Welcome.
142
00:09:10,624 --> 00:09:11,864
It's this place.
143
00:09:11,864 --> 00:09:14,764
My gosh. Amazing, right?
144
00:09:15,734 --> 00:09:17,303
Please take a seat.
145
00:09:22,843 --> 00:09:26,744
Hey, lady. Can we stop hanging out
together when we're not working?
146
00:09:27,274 --> 00:09:30,044
Be thankful that I brought you here.
147
00:09:30,244 --> 00:09:32,683
This is a famous must-eat place.
148
00:09:32,953 --> 00:09:34,384
I was dying to come here.
149
00:09:34,384 --> 00:09:36,083
But last time,
we had to leave Korea in a rush.
150
00:09:36,083 --> 00:09:37,254
It was such a bummer.
151
00:09:38,053 --> 00:09:40,754
Please take your time to choose.
152
00:09:41,193 --> 00:09:42,254
Thank you.
153
00:09:44,923 --> 00:09:47,894
Listen. It's about our daughter.
154
00:09:48,394 --> 00:09:50,134
She'll keep her promise...
155
00:09:50,134 --> 00:09:52,904
and give us a store each
after this job, right?
156
00:09:53,103 --> 00:09:54,603
A store each?
157
00:09:54,774 --> 00:09:57,203
She's the daughter-in-law
of none other than SA Group.
158
00:09:57,544 --> 00:09:59,313
If she decides to reward us big,
159
00:09:59,514 --> 00:10:02,644
I bet she can even give us a house each.
160
00:10:03,784 --> 00:10:07,083
You're right. But she really is something.
161
00:10:07,384 --> 00:10:09,423
I can't believe she didn't get busted...
162
00:10:09,423 --> 00:10:11,683
by that great tycoon family yet.
163
00:10:12,223 --> 00:10:14,294
Watch your mouth when you're outside.
164
00:10:14,994 --> 00:10:17,164
The longer she sticks around that family,
165
00:10:17,164 --> 00:10:19,394
the more money we get.
166
00:10:20,294 --> 00:10:22,864
Something smells fishy.
167
00:10:26,734 --> 00:10:29,303
You two are so lucky.
168
00:10:29,744 --> 00:10:33,374
Today is the last day...
169
00:10:33,544 --> 00:10:35,713
of our store's opening event.
170
00:10:36,083 --> 00:10:39,213
If you win, the prize is a luxury bag.
171
00:10:39,553 --> 00:10:40,914
Really?
172
00:10:41,083 --> 00:10:43,853
If I do, can I get it shipped overseas?
173
00:10:44,124 --> 00:10:45,484
Of course.
174
00:10:45,484 --> 00:10:48,923
Please write down your address, name,
175
00:10:49,294 --> 00:10:51,264
and number here.
176
00:10:51,264 --> 00:10:53,593
Okay. Thank you very much.
177
00:10:53,593 --> 00:10:54,994
How exciting.
178
00:11:01,504 --> 00:11:03,443
Come in, and take a seat.
179
00:11:05,443 --> 00:11:09,114
I, Ko Mi Sook, caught a big fish.
180
00:11:09,343 --> 00:11:12,083
What did you mean
Ms. Seo's parents seemed off?
181
00:11:13,284 --> 00:11:15,254
They came to your store, right?
182
00:11:15,414 --> 00:11:16,654
Yes.
183
00:11:16,923 --> 00:11:19,593
Everything was all so suspicious.
184
00:11:20,024 --> 00:11:23,693
They said Seo Yu Ra promised a store each
once the job gets completed.
185
00:11:23,823 --> 00:11:25,524
Also about how amazing it was...
186
00:11:25,524 --> 00:11:28,234
that she didn't get busted
by the great tycoon family.
187
00:11:28,333 --> 00:11:30,933
They were chatting away at the store.
188
00:11:31,833 --> 00:11:33,134
It sure is suspicious.
189
00:11:33,534 --> 00:11:34,803
Right?
190
00:11:34,803 --> 00:11:37,404
I told you I caught a big fish.
191
00:11:37,404 --> 00:11:38,904
Give me the address you got.
192
00:11:39,673 --> 00:11:41,213
I'll have someone in the US look into it.
193
00:11:41,213 --> 00:11:43,514
Okay. Great idea.
194
00:11:43,713 --> 00:11:47,053
She even faked her university,
so she could easily fake her parents.
195
00:11:53,624 --> 00:11:54,754
Hello?
196
00:11:55,053 --> 00:11:57,323
- How did it go?
- I found her.
197
00:11:58,024 --> 00:11:59,093
Where is she?
198
00:12:00,864 --> 00:12:03,303
What? Really?
199
00:12:04,303 --> 00:12:06,303
Do you have a photo of her?
200
00:12:07,004 --> 00:12:08,134
Send it to me right now.
201
00:12:11,943 --> 00:12:13,374
(From Private Detective: Photo)
202
00:12:29,294 --> 00:12:30,394
What's wrong with this?
203
00:12:33,734 --> 00:12:35,193
Welcome back, Ms. Seo.
204
00:12:36,303 --> 00:12:37,404
Sun Mi.
205
00:12:39,534 --> 00:12:40,833
It's been ages.
206
00:12:41,803 --> 00:12:43,774
You do know who I am, don't you?
207
00:12:54,083 --> 00:12:57,884
Sun Mi. Hasn't it been more than ten years
since we last saw each other?
208
00:12:58,254 --> 00:13:00,294
You grew up so much.
I couldn't recognize you.
209
00:13:02,994 --> 00:13:04,923
And I'm sorry I didn't.
210
00:13:07,264 --> 00:13:08,494
Where's my brother?
211
00:13:09,034 --> 00:13:10,664
What did you do to him?
212
00:13:11,004 --> 00:13:12,303
What do you mean?
213
00:13:12,774 --> 00:13:16,973
He went missing
soon after he went out to see you.
214
00:13:18,044 --> 00:13:19,744
His phone is turned off.
215
00:13:19,744 --> 00:13:21,544
He doesn't reply
to any of my texts either.
216
00:13:22,173 --> 00:13:23,514
Here's what he told me.
217
00:13:24,213 --> 00:13:26,154
"If anything happens to me,"
218
00:13:26,654 --> 00:13:27,813
"it's all Yu Ra's doing."
219
00:13:29,583 --> 00:13:32,923
So he still hasn't fixed that habit.
220
00:13:33,723 --> 00:13:36,963
You already know he goes awol
when he makes money.
221
00:13:40,193 --> 00:13:42,394
Yes, I met him.
222
00:13:42,803 --> 00:13:45,534
I don't know how he found out
that I married into this family.
223
00:13:45,534 --> 00:13:48,274
But he visited me,
tried to stop my marriage,
224
00:13:48,433 --> 00:13:50,603
and declared to expose
our past relationship.
225
00:13:53,473 --> 00:13:55,313
You can probably guess what happened next.
226
00:13:55,914 --> 00:13:58,414
He blackmailed me and demanded money.
227
00:14:01,313 --> 00:14:02,453
Sun Mi.
228
00:14:03,223 --> 00:14:05,884
My wish was to marry the man I love...
229
00:14:06,053 --> 00:14:07,624
and live happily.
230
00:14:08,693 --> 00:14:11,864
As a woman, you understand me, right?
231
00:14:13,034 --> 00:14:15,333
I was scared of losing my happy life.
232
00:14:15,534 --> 00:14:17,563
So I gave him the money.
233
00:14:20,734 --> 00:14:22,374
I haven't seen him since.
234
00:14:22,744 --> 00:14:25,603
I was stressed out every day,
worried he might appear suddenly,
235
00:14:29,073 --> 00:14:32,614
And then,
I got threatening letters and photos.
236
00:14:34,553 --> 00:14:35,853
I thought it was Sun Soo.
237
00:14:36,923 --> 00:14:38,053
But it was you.
238
00:14:38,923 --> 00:14:40,093
Wasn't it?
239
00:14:41,754 --> 00:14:44,423
You want me to believe what you just said?
240
00:14:45,193 --> 00:14:46,463
What if you were lying?
241
00:14:47,034 --> 00:14:49,364
You know what he's like more than I do.
242
00:14:50,134 --> 00:14:51,364
Think carefully.
243
00:14:51,534 --> 00:14:54,634
Did Sun Soo ever tell you
he threatened me...
244
00:14:54,803 --> 00:14:55,973
and extorted money from me?
245
00:14:57,904 --> 00:15:01,173
I think he ran away overseas.
246
00:15:02,414 --> 00:15:04,884
There were no records of him
leaving the country.
247
00:15:05,343 --> 00:15:07,114
I asked the police already.
248
00:15:07,484 --> 00:15:08,853
You know he can't leave Korea...
249
00:15:08,853 --> 00:15:11,183
under his real name
because of his criminal record.
250
00:15:11,654 --> 00:15:13,553
He must have forged a passport.
251
00:15:15,994 --> 00:15:18,164
If you're going to keep questioning
and blackmailing me,
252
00:15:18,164 --> 00:15:19,634
let's go to the police.
253
00:15:20,433 --> 00:15:22,764
I'll tell them what Sun Soo did to me...
254
00:15:22,764 --> 00:15:23,963
and live at peace.
255
00:15:24,234 --> 00:15:26,473
- Come on.
- Let go of me.
256
00:15:27,634 --> 00:15:28,703
I'm not going.
257
00:15:29,774 --> 00:15:33,044
Then are you going to keep torturing me?
258
00:15:34,414 --> 00:15:36,044
I won't do that anymore.
259
00:15:37,683 --> 00:15:38,843
Really?
260
00:15:43,784 --> 00:15:44,923
Thanks.
261
00:15:45,524 --> 00:15:46,754
I mean it, Sun Mi.
262
00:15:48,754 --> 00:15:52,164
If you're working here
because of me, don't.
263
00:15:52,693 --> 00:15:55,134
I'll find you a better job.
264
00:16:04,803 --> 00:16:07,414
Yes? Did you find anything?
265
00:16:12,443 --> 00:16:15,313
They are Ms. Seo's parents.
266
00:16:15,453 --> 00:16:18,124
They are the new investors
in this project.
267
00:16:20,624 --> 00:16:23,394
(New Brand Development)
268
00:16:28,294 --> 00:16:31,734
And that's Director Ma.
269
00:16:32,134 --> 00:16:34,774
He prepared the European branch
in my place For a month.
270
00:16:34,774 --> 00:16:37,504
He's here as a representing
non-executive director.
271
00:16:38,173 --> 00:16:42,313
Non-executive Director Ko Mi Sook
is here too.
272
00:16:45,044 --> 00:16:49,183
I heard our competent
Assistant Manager Seo Yu Ra's parents...
273
00:16:49,254 --> 00:16:52,453
are willing to invest in SA Group.
274
00:16:52,453 --> 00:16:54,923
So I could not possibly come empty-handed.
275
00:16:54,923 --> 00:16:56,323
Nice to meet you.
276
00:16:56,563 --> 00:16:58,463
Gosh, thank you.
277
00:16:59,364 --> 00:17:01,294
But you look familiar.
278
00:17:02,664 --> 00:17:03,803
Me?
279
00:17:04,264 --> 00:17:07,234
Many have told me
I looked like their first love.
280
00:17:07,803 --> 00:17:09,944
Where's my seat? Oh, my.
281
00:17:18,484 --> 00:17:19,984
Are you fine with flowers?
282
00:17:20,454 --> 00:17:21,883
Of course.
283
00:17:22,113 --> 00:17:24,053
These are my favorite flowers.
284
00:17:27,093 --> 00:17:30,863
Come to think of it,
how did you have the epinephrine?
285
00:17:32,464 --> 00:17:35,863
My dad is allergic to flowers.
286
00:17:39,674 --> 00:17:41,873
My husband's a romantic man.
287
00:17:41,873 --> 00:17:43,873
He loves flowers.
288
00:17:47,343 --> 00:17:49,544
I remember
you carried around epinephrine...
289
00:17:49,544 --> 00:17:52,083
because your father
was allergic to flowers.
290
00:17:53,313 --> 00:17:55,184
But you really love your flowers, sir.
291
00:18:02,924 --> 00:18:04,393
Yes, I was allergic to them.
292
00:18:04,524 --> 00:18:07,434
I was. But the world
has developed so much.
293
00:18:07,764 --> 00:18:09,903
Thanks to visiting all the noted doctors,
294
00:18:09,903 --> 00:18:11,464
my allergy is gone now.
295
00:18:12,434 --> 00:18:13,534
I see.
296
00:18:15,234 --> 00:18:17,103
All diseases can be cured these days.
297
00:18:19,004 --> 00:18:21,413
My son is also studying abroad in the US.
298
00:18:21,413 --> 00:18:22,613
Which town...
299
00:18:23,184 --> 00:18:25,313
I mean, which city do you live in?
300
00:18:27,454 --> 00:18:28,853
Hidden Hills.
301
00:18:29,184 --> 00:18:31,024
Yes, we live in Hidden Hills.
302
00:18:31,323 --> 00:18:34,353
I knew you would be living
in such an expensive city.
303
00:18:34,353 --> 00:18:38,063
I heard houses there
cost over ten million dollars.
304
00:18:40,764 --> 00:18:43,363
Please recommend to me
a famous school there.
305
00:18:43,363 --> 00:18:46,004
I want to send my grandchild there
when I have one.
306
00:18:49,303 --> 00:18:52,573
Where was the best school again?
307
00:18:53,474 --> 00:18:56,184
Please refrain from asking
personal questions during the meeting.
308
00:18:56,583 --> 00:18:58,383
I went to a boarding school.
309
00:18:59,083 --> 00:19:00,184
Boarding school?
310
00:19:00,353 --> 00:19:01,653
Where is that?
311
00:19:02,653 --> 00:19:04,454
I left Yu Ra's education to the tutors...
312
00:19:04,454 --> 00:19:07,123
because I focused solely on my business.
313
00:19:07,424 --> 00:19:09,494
I was helping my husband,
314
00:19:09,494 --> 00:19:11,563
so I couldn't take care
of her studies either.
315
00:19:16,403 --> 00:19:18,734
I was deeply involved
in my son's education.
316
00:19:21,133 --> 00:19:24,444
Mother, we're behind schedule.
Let's start the meeting.
317
00:19:26,274 --> 00:19:27,913
Okay. Design teams,
318
00:19:28,073 --> 00:19:30,143
please share your progress first.
319
00:19:41,893 --> 00:19:44,363
Ms. Cha, we have to go back...
320
00:19:44,363 --> 00:19:46,534
to the US right away.
321
00:19:48,563 --> 00:19:50,603
- Right away?
- Yes.
322
00:19:51,204 --> 00:19:53,234
There was a change
in my business schedule.
323
00:19:53,234 --> 00:19:54,974
So I have to return as soon as possible.
324
00:19:56,674 --> 00:20:00,343
Don't you want to see the results
of the project you invested in?
325
00:20:03,143 --> 00:20:05,113
We wish we could as well,
326
00:20:06,214 --> 00:20:08,954
but we have to pack our things.
327
00:20:09,954 --> 00:20:11,254
I'll show them out.
328
00:20:23,163 --> 00:20:24,363
Mr. Kim.
329
00:20:26,063 --> 00:20:28,303
Yes, ma'am. Did you call for me?
330
00:20:29,234 --> 00:20:31,403
Look into Seo Yu Ra's parents.
331
00:20:31,403 --> 00:20:32,903
Find out everything about them.
332
00:20:33,744 --> 00:20:35,343
Yes, ma'am. I'll do that.
333
00:20:42,613 --> 00:20:45,724
I'll get you tickets for the first flight
out of here, so leave as soon as you can.
334
00:20:47,254 --> 00:20:50,764
Gosh. You said we could stay
for a while this time, so I packed a lot.
335
00:20:51,424 --> 00:20:52,823
Don't you understand what's going on?
336
00:20:54,393 --> 00:20:57,504
We're leaving on your request,
so you'll still pay us as promised, right?
337
00:20:57,903 --> 00:21:00,633
Sure, I'll give you the money,
so get out of here.
338
00:21:01,603 --> 00:21:02,674
She's so scary.
339
00:21:06,613 --> 00:21:10,313
Thanks to Ms. Seo, there's going to be
a lot of drama in Chairman Cha's house.
340
00:21:11,484 --> 00:21:12,984
I didn't know she'd gone so far.
341
00:21:13,313 --> 00:21:15,353
How can she be so shameless?
342
00:21:16,724 --> 00:21:19,954
She seems scarier and more horrible
the more I get to know her.
343
00:21:21,323 --> 00:21:24,863
I can't believe she's the daughter-in-law
that Chairman Cha chose herself.
344
00:21:26,633 --> 00:21:28,264
I feel bad for President Hong.
345
00:21:33,504 --> 00:21:34,873
I don't mean anything by it.
346
00:21:36,873 --> 00:21:39,913
If he was able to think for himself,
347
00:21:39,913 --> 00:21:42,913
he wouldn't have been so clueless
while things got out of hand.
348
00:21:44,244 --> 00:21:47,653
What can we do?
He's just a puppet for Chairman Cha.
349
00:21:50,184 --> 00:21:51,524
What are you planning to do now?
350
00:21:52,083 --> 00:21:55,893
I made the smoke trail, but I'm not sure
if Chairman Cha will follow it as I want.
351
00:21:56,724 --> 00:21:59,393
I don't know if I need
to spoon-feed her the evidence myself.
352
00:21:59,833 --> 00:22:01,534
I bet she's already on the move,
353
00:22:02,133 --> 00:22:03,434
so you should wait and watch.
354
00:22:03,833 --> 00:22:06,063
And don't get involved
with that family anymore.
355
00:22:16,014 --> 00:22:18,583
You should be honest
in how you treat people.
356
00:22:18,583 --> 00:22:21,454
It's not good
to play with people with lies.
357
00:22:22,553 --> 00:22:25,153
I'll keep your secret.
358
00:22:25,153 --> 00:22:27,524
If you don't have anything else to say,
you can go.
359
00:22:38,464 --> 00:22:40,674
He doesn't come around much lately.
360
00:22:41,803 --> 00:22:43,573
I wonder if he's not feeling well.
361
00:22:44,744 --> 00:22:46,674
Should I give him a call?
362
00:22:47,913 --> 00:22:49,113
Welcome.
363
00:22:49,784 --> 00:22:50,883
Oh, my.
364
00:22:51,913 --> 00:22:54,714
- You came.
- Have you been well?
365
00:22:55,383 --> 00:22:56,484
Yes.
366
00:22:56,784 --> 00:22:59,724
You must've been very busy lately.
367
00:23:00,123 --> 00:23:03,163
Looking at that painting
reminded me of you.
368
00:23:03,524 --> 00:23:05,063
I was just thinking...
369
00:23:05,063 --> 00:23:07,794
if I should send you a text
or give you a call.
370
00:23:14,573 --> 00:23:15,833
It's green tea.
371
00:23:16,744 --> 00:23:18,873
My daughter bought it for me.
372
00:23:19,044 --> 00:23:21,444
It has a nice round taste.
373
00:23:30,224 --> 00:23:31,924
It's made with young tea leaves.
374
00:23:32,883 --> 00:23:36,224
How do you know that?
375
00:23:37,063 --> 00:23:39,964
It has a round taste,
but it also has an earthy aroma...
376
00:23:40,194 --> 00:23:46,674
and a light sweet taste.
377
00:23:47,534 --> 00:23:50,774
It really does. It's so interesting.
378
00:23:53,214 --> 00:23:56,373
So, I have something to say.
379
00:23:58,343 --> 00:24:00,653
Sure, go ahead. What is it?
380
00:24:01,454 --> 00:24:05,653
So, I'm a married man.
381
00:24:06,524 --> 00:24:08,224
I thought you should know.
382
00:24:14,063 --> 00:24:16,494
I'm sorry.
383
00:24:17,764 --> 00:24:19,264
So were you hiding...
384
00:24:20,903 --> 00:24:24,873
the fact that you were married
this whole time?
385
00:24:25,873 --> 00:24:27,544
No, it's not that.
386
00:24:28,373 --> 00:24:30,843
It felt weird to tell you something
that you didn't ask about.
387
00:24:30,913 --> 00:24:32,284
Exactly.
388
00:24:33,514 --> 00:24:36,254
You're not exactly a young man.
389
00:24:36,254 --> 00:24:39,383
I naturally assumed you were married.
390
00:24:40,853 --> 00:24:44,424
I guess at our age...
391
00:24:45,363 --> 00:24:47,093
there are people
whose partners have died...
392
00:24:47,464 --> 00:24:49,663
or people who have gotten divorced.
393
00:24:51,734 --> 00:24:54,573
I never thought of you...
394
00:24:55,234 --> 00:24:57,674
in that way.
395
00:24:59,504 --> 00:25:01,974
I didn't mean it like that.
396
00:25:02,974 --> 00:25:04,714
I know that, but we're friends.
397
00:25:05,684 --> 00:25:09,813
So I thought it would be right
for me to tell you my current situation.
398
00:25:11,823 --> 00:25:14,653
That's true. You're right.
399
00:25:16,524 --> 00:25:17,823
Thanks for understanding.
400
00:25:20,093 --> 00:25:22,833
Maybe I was wanting to...
401
00:25:23,034 --> 00:25:25,903
forget the fact that I have a wife.
402
00:25:28,403 --> 00:25:32,044
What do you mean by that?
403
00:25:32,774 --> 00:25:35,774
Actually, I asked my wife...
404
00:25:35,974 --> 00:25:37,744
for a divorce.
405
00:25:40,613 --> 00:25:42,553
You might call it
a marriage of convenience.
406
00:25:43,284 --> 00:25:46,083
We're married, but we barely qualify...
407
00:25:46,794 --> 00:25:47,994
as a married couple.
408
00:25:50,524 --> 00:25:52,224
I haven't been able
to go out in public or work for a while...
409
00:25:52,694 --> 00:25:56,163
because of my anxiety issues.
That could be part of the problem.
410
00:25:57,034 --> 00:26:00,403
We live together,
but our way of thinking and our values...
411
00:26:00,403 --> 00:26:01,704
are too different.
412
00:26:05,944 --> 00:26:09,274
I haven't told anyone
because I'm too ashamed.
413
00:26:09,774 --> 00:26:11,083
You're probably the first person
I've talked to about this.
414
00:26:13,853 --> 00:26:17,823
Things must've been very hard for you.
415
00:26:19,623 --> 00:26:22,524
Men don't turn back.
416
00:26:24,294 --> 00:26:26,663
I'm a special forces soldier.
Be smart and swift.
417
00:26:27,093 --> 00:26:29,063
Charge towards love!
418
00:26:29,934 --> 00:26:30,964
March forward.
419
00:26:36,103 --> 00:26:40,873
(We'll be right back. Please call.)
420
00:27:04,163 --> 00:27:05,264
How is it?
421
00:27:06,974 --> 00:27:08,303
It's okay now.
422
00:27:09,603 --> 00:27:11,903
It was so irritating,
I couldn't open my eyes.
423
00:27:14,813 --> 00:27:19,284
Didn't you hear
someone screaming outside earlier?
424
00:27:20,284 --> 00:27:22,514
I'm not sure.
I think I may have heard something.
425
00:27:24,254 --> 00:27:26,353
Maybe I misheard.
426
00:27:27,393 --> 00:27:31,123
Oh, right. Where did we leave off earlier?
427
00:27:32,964 --> 00:27:34,363
I was telling you not to be offended.
428
00:27:35,264 --> 00:27:36,363
Oh, right.
429
00:27:37,363 --> 00:27:39,133
So, I'm...
430
00:27:39,504 --> 00:27:42,034
not in the position to give you advice,
431
00:27:42,403 --> 00:27:44,504
but I'm just telling you as a friend,
432
00:27:44,803 --> 00:27:46,004
so hear me out.
433
00:27:48,714 --> 00:27:50,413
It's nothing important,
434
00:27:51,214 --> 00:27:54,484
but you should
reconsider getting a divorce.
435
00:27:56,184 --> 00:27:58,853
You have lived together for so long.
436
00:27:59,284 --> 00:28:02,754
It can't be easy for a married couple
to become strangers.
437
00:28:04,063 --> 00:28:06,093
Things could work out...
438
00:28:06,093 --> 00:28:08,264
if you talk things through.
439
00:28:08,964 --> 00:28:10,964
Your wife...
440
00:28:10,964 --> 00:28:13,704
may want to talk to you too.
441
00:28:15,333 --> 00:28:18,204
I'm not sure.
I don't think she'll want to.
442
00:28:18,474 --> 00:28:21,143
That's just what you think.
443
00:28:21,573 --> 00:28:25,514
Don't jump to conclusions
and give it a shot.
444
00:28:28,514 --> 00:28:30,254
All families...
445
00:28:30,583 --> 00:28:33,724
have their own problems.
No family is perfect.
446
00:28:34,153 --> 00:28:36,494
My family was the same way.
447
00:28:37,464 --> 00:28:39,764
They say bad things come at once.
448
00:28:39,863 --> 00:28:42,893
It felt like
we were getting hit by a thunderstorm.
449
00:28:43,964 --> 00:28:46,833
Now that everything has passed,
450
00:28:47,034 --> 00:28:48,704
things feel fine.
451
00:28:49,774 --> 00:28:52,044
But sometimes,
I feel bad for my husband...
452
00:28:52,674 --> 00:28:55,113
that I'm fine now.
453
00:28:55,843 --> 00:28:57,813
You said your husband passed away, right?
454
00:28:58,744 --> 00:29:01,883
Yes. My daughter was also dealing
with a lot of hardship...
455
00:29:02,454 --> 00:29:05,224
around the time my husband passed.
456
00:29:06,583 --> 00:29:08,524
I can't tell you the details,
457
00:29:09,024 --> 00:29:11,264
but it's still a painful memory for us.
458
00:29:12,964 --> 00:29:15,194
Yes, I understand.
459
00:29:18,603 --> 00:29:19,863
Oh, what about flowers?
460
00:29:20,303 --> 00:29:21,403
Come again?
461
00:29:21,633 --> 00:29:24,343
I don't know a single woman
who doesn't like flowers.
462
00:29:24,744 --> 00:29:26,373
Especially at my age,
463
00:29:26,474 --> 00:29:28,774
flowers seem even more beautiful.
464
00:29:29,643 --> 00:29:32,883
I'm sure your wife
would be really happy...
465
00:29:33,143 --> 00:29:34,714
if you brought her flowers...
466
00:29:34,913 --> 00:29:37,424
and had an earnest conversation.
467
00:29:42,524 --> 00:29:44,123
They didn't check out?
468
00:29:44,994 --> 00:29:46,794
They didn't answer
when I called their room.
469
00:29:46,964 --> 00:29:48,694
Can you patch me through again?
470
00:29:52,333 --> 00:29:53,573
Why aren't they picking up?
471
00:29:57,373 --> 00:29:58,504
Here's your coffee, Ms. Seo.
472
00:29:58,873 --> 00:29:59,944
Thanks.
473
00:30:03,744 --> 00:30:05,744
- Are you okay?
- What's wrong?
474
00:30:06,954 --> 00:30:09,784
I don't feel very well.
I think I need to go to the hospital.
475
00:30:16,123 --> 00:30:17,224
Yes?
476
00:30:23,034 --> 00:30:24,103
Did you find something?
477
00:30:24,333 --> 00:30:26,464
- Yes, ma'am.
- Tell me.
478
00:30:32,343 --> 00:30:34,014
Where did Ms. Seo go?
479
00:30:34,214 --> 00:30:36,643
She went to the hospital.
She wasn't feeling well.
480
00:30:45,053 --> 00:30:47,424
It's me. Come home immediately.
481
00:31:07,444 --> 00:31:08,573
Sorry to keep you waiting.
482
00:31:15,583 --> 00:31:16,714
Who are you?
483
00:31:17,883 --> 00:31:19,024
What do you mean?
484
00:31:19,454 --> 00:31:20,823
I'm your daughter-in-law.
485
00:31:22,224 --> 00:31:23,794
Don't you see those two right there?
486
00:31:24,924 --> 00:31:26,024
I see them.
487
00:31:28,593 --> 00:31:29,764
I'm going to ask you again.
488
00:31:31,103 --> 00:31:32,264
Who are you?
489
00:31:32,663 --> 00:31:34,103
I'm your daughter-in-law.
490
00:31:34,803 --> 00:31:37,244
You know that's not what I'm asking!
491
00:31:39,373 --> 00:31:42,313
You lied about your education.
Now you lie about your roots?
492
00:31:44,913 --> 00:31:48,313
What kind of a lowlife were you?
How can you be so brazen?
493
00:31:48,484 --> 00:31:50,524
- How dare you...
- I'm pregnant.
494
00:31:55,353 --> 00:31:58,264
Mother. Honey.
495
00:31:59,623 --> 00:32:00,794
Be happy for me.
496
00:32:52,843 --> 00:32:55,613
(Gold Mask)
497
00:32:55,613 --> 00:32:57,123
I'm going to divorce her tomorrow.
498
00:32:57,123 --> 00:32:58,853
Do you want to get back with him?
499
00:32:58,853 --> 00:33:01,323
Soo Yeon.
500
00:33:01,323 --> 00:33:03,254
Who is causing all this noise
outside of our home?
501
00:33:03,724 --> 00:33:05,494
- Soo Yeon.
- Hello.
502
00:33:06,393 --> 00:33:07,633
What's going on?
503
00:33:07,633 --> 00:33:09,863
This is Jin Woo's. He left it at my house.
504
00:33:09,863 --> 00:33:11,663
We're going to take back
all of the money we invested.
505
00:33:11,663 --> 00:33:13,633
This is the result of your guilt.
506
00:33:13,633 --> 00:33:14,974
You choose, Mother.
507
00:33:14,974 --> 00:33:17,544
This is all because of Yoo Soo Yeon.
35619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.