Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,650
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,350 --> 00:00:08,350
Episode 19
3
00:00:32,050 --> 00:00:34,660
- Congratulations.
- Thank you.
4
00:00:34,660 --> 00:00:37,220
- Congratulations.
- Thank you.
5
00:00:42,690 --> 00:00:45,030
President Park, get down from there.
6
00:00:45,030 --> 00:00:47,540
Why are you up there?
Come down here.
7
00:00:49,100 --> 00:00:51,420
What? What's going on?
8
00:00:51,420 --> 00:00:54,510
Chairman Whang! Chairman Whang!
9
00:00:56,710 --> 00:01:01,500
Why did you show up without
the bride and the groom?
10
00:01:01,500 --> 00:01:04,060
It's just that...
11
00:01:04,060 --> 00:01:06,820
What is it?
12
00:01:06,820 --> 00:01:10,900
It's just that Mi Young and Gun...
13
00:01:10,900 --> 00:01:13,140
they disappeared on us.
14
00:01:16,620 --> 00:01:20,970
Where on earth did they go?
15
00:01:50,890 --> 00:01:53,250
[One week ago]
16
00:01:54,690 --> 00:01:58,220
How could you handle it like this?
17
00:01:58,220 --> 00:02:00,510
Go away!
18
00:02:04,530 --> 00:02:06,570
Gun.
19
00:02:10,100 --> 00:02:12,460
Gun.
20
00:02:17,090 --> 00:02:19,170
What is it, Gun?
21
00:02:19,170 --> 00:02:21,260
It's me. Don't you recognize me?
22
00:02:21,260 --> 00:02:23,050
Who are you?
23
00:02:23,450 --> 00:02:25,830
You don't remember me again?
24
00:02:25,830 --> 00:02:27,650
It's me, Kim Mi Young.
25
00:02:27,650 --> 00:02:29,340
Gae Ddong's mother and Snail.
26
00:02:29,340 --> 00:02:32,720
A strong glue.
Can't you remember any of this?
27
00:02:34,960 --> 00:02:37,940
- Jang Na Ra!
- What?
28
00:02:40,320 --> 00:02:43,160
Jang Na Ra!
29
00:02:47,610 --> 00:02:49,770
Gun.
30
00:02:49,770 --> 00:02:51,980
What is it? What?
31
00:02:51,980 --> 00:02:54,240
What is it? Did you have a nightmare?
32
00:02:54,240 --> 00:02:56,380
In my dream...
33
00:02:56,380 --> 00:02:59,410
I was being chased by a dog.
34
00:02:59,410 --> 00:03:02,420
By the way, Mi Young...
35
00:03:02,420 --> 00:03:06,770
What are you doing this early
in the morning wearing an apron?
36
00:03:07,370 --> 00:03:10,650
- I was in the middle of something fun...
- Something fun?
37
00:03:17,900 --> 00:03:20,240
- Your finger.
- Finger.
38
00:03:23,370 --> 00:03:25,830
Are you saying that making bread is fun?
39
00:03:25,830 --> 00:03:27,450
It's so fun.
40
00:03:27,450 --> 00:03:29,780
It's more fun over there.
41
00:03:31,720 --> 00:03:34,660
Then while we wait
42
00:03:34,660 --> 00:03:37,410
I'll get ready to go to my studio.
43
00:03:39,030 --> 00:03:42,660
Kim Mi Young, are you leaving
me here alone now?
44
00:03:42,660 --> 00:03:44,200
I'm on my vacation.
45
00:03:44,200 --> 00:03:46,880
Since you're not working,
I should make a living at least.
46
00:03:46,880 --> 00:03:50,690
By the way, that sounds really good.
47
00:03:50,690 --> 00:03:52,530
Like we're a married couple.
48
00:03:52,920 --> 00:03:57,550
Shall I quit everything, and
work as your new assistant?
49
00:04:02,690 --> 00:04:08,830
Ma'am, do you want to have me
as a fatally attractive male assistant?
50
00:04:08,830 --> 00:04:11,320
I will be on call 24-7.
51
00:04:11,320 --> 00:04:13,400
I will get in trouble by my husband.
52
00:04:13,400 --> 00:04:17,110
It's a very good attitude as a wife.
53
00:04:17,110 --> 00:04:19,420
When are you going to let me go?
54
00:04:19,820 --> 00:04:22,100
If you kiss me, I will let you go.
55
00:04:30,680 --> 00:04:33,310
What is the matter with you?
56
00:04:33,310 --> 00:04:36,120
Go clean elsewhere, you fool!
57
00:04:36,120 --> 00:04:38,610
Don't leave any spots!
Go and scrub.
58
00:04:39,280 --> 00:04:40,720
What are you doing today?
59
00:04:40,720 --> 00:04:43,250
I have a lot to do today.
60
00:04:54,610 --> 00:04:56,750
Mom.
61
00:04:56,750 --> 00:04:59,040
I'm hungry.
62
00:04:59,040 --> 00:05:01,890
Her country accent isn't that hard.
63
00:05:01,890 --> 00:05:05,300
Gosh, good thing that I learned it.
64
00:05:17,920 --> 00:05:21,260
Anchovy Roll Lady, did you wait for me?
65
00:05:21,260 --> 00:05:23,240
Be honest. You were waiting for me, right?
66
00:05:26,350 --> 00:05:30,680
I brought something thoughtful this time.
67
00:05:30,680 --> 00:05:32,370
You can use this as much as you want.
68
00:05:32,370 --> 00:05:33,860
What it is...
69
00:05:33,860 --> 00:05:37,880
Mom, I'll be a filial son. No worries!
70
00:05:37,880 --> 00:05:40,270
It's a nutritional supplement.
71
00:05:42,480 --> 00:05:45,040
I don't need it. Take it back.
72
00:05:45,040 --> 00:05:46,780
You're being difficult.
73
00:05:46,780 --> 00:05:49,510
Are you saying this is nothing?
74
00:05:49,510 --> 00:05:53,400
Okay, I'll prepare something
small and sparkling next time.
75
00:05:53,400 --> 00:05:54,480
It'll be even better!
76
00:05:54,480 --> 00:05:57,270
Even if it sparkles
77
00:05:57,270 --> 00:06:00,570
it won't be brighter than your eyes.
78
00:06:01,970 --> 00:06:03,680
Stop talking to me.
79
00:06:03,680 --> 00:06:08,080
I don't need something like this,
so take it back.
80
00:06:11,680 --> 00:06:14,390
I feel empty.
81
00:06:14,390 --> 00:06:19,240
I'm hungry.
Please give me something to eat.
82
00:06:19,240 --> 00:06:21,900
Mom. Oh my.
83
00:06:21,900 --> 00:06:25,680
Shouldn't I eat before I go?
84
00:06:43,150 --> 00:06:44,890
Mom.
85
00:06:44,890 --> 00:06:48,490
If you're done, just leave.
Why are you calling me?
86
00:06:48,490 --> 00:06:53,140
I can't even call my mom by name?
What am I, Hong Gil Dong?
87
00:06:57,690 --> 00:07:02,010
- Gun.
- Did you just call me, Mom?
88
00:07:02,060 --> 00:07:05,820
You called me! Why?
89
00:07:05,820 --> 00:07:08,030
What is it?
90
00:07:09,000 --> 00:07:11,960
I don't know if you'll believe this...
91
00:07:11,960 --> 00:07:14,470
But I really regard you like my own son.
92
00:07:14,470 --> 00:07:17,350
I also feel as though
you're like my real mom.
93
00:07:17,350 --> 00:07:21,620
So please accept me.
94
00:07:22,320 --> 00:07:25,970
Please let me marry Mi Young.
Let me marry her.
95
00:07:25,970 --> 00:07:28,140
That's why I'm saying this.
96
00:07:28,140 --> 00:07:30,600
If, by chance, you get really sick
97
00:07:30,600 --> 00:07:33,210
I'll take care of you.
98
00:07:33,480 --> 00:07:38,670
Even if I don't know
how serious your disease is...
99
00:07:38,670 --> 00:07:41,530
I'll help you no matter what.
100
00:07:42,200 --> 00:07:44,470
Anchovy Roll Lady.
101
00:07:44,470 --> 00:07:46,780
I'm not sick at all.
102
00:07:46,780 --> 00:07:49,010
Do I look like I'm sick?
103
00:07:49,010 --> 00:07:51,800
I never even caught a cold
in the past three years.
104
00:07:51,800 --> 00:07:54,380
I get a check-up every six months, too.
105
00:07:54,380 --> 00:07:56,490
You want to see how healthy I am?
Want to see me do some push-ups?
106
00:07:56,490 --> 00:07:58,710
Watch how I can do a push-up
with just my thumb. Watch.
107
00:07:58,760 --> 00:08:00,470
It's okay.
108
00:08:00,470 --> 00:08:03,180
I believe everything you say.
109
00:08:03,730 --> 00:08:05,370
But Gun...
110
00:08:05,370 --> 00:08:09,170
In place of being your mom...
111
00:08:10,840 --> 00:08:14,790
Can't you let Mi Young go?
112
00:08:14,960 --> 00:08:20,430
I don't care if other people
call me a selfish and bad woman.
113
00:08:20,430 --> 00:08:22,960
Not just anyone,
but my own Mi Young....
114
00:08:22,960 --> 00:08:25,470
I see her choosing
a difficult and painful path...
115
00:08:25,470 --> 00:08:28,260
How can I sit back and let her do that?
116
00:08:28,260 --> 00:08:30,970
I really like you too...
117
00:08:30,970 --> 00:08:35,570
But I'm against
your relationship with Mi Young.
118
00:08:35,570 --> 00:08:36,960
You understand me, don't you?
119
00:08:36,960 --> 00:08:40,640
You can understand
where I'm coming from, right?
120
00:09:05,660 --> 00:09:07,900
You thought I'd give up this easily, huh?
121
00:09:07,900 --> 00:09:10,110
Wait and see.
Just wait and see!
122
00:09:10,110 --> 00:09:13,770
I'll be far more demanding next time.
Far more demanding!
123
00:09:15,280 --> 00:09:19,730
I will be back, Anchovy Roll Lady.
124
00:09:27,510 --> 00:09:31,460
What kind of crappy situation is this?
125
00:09:51,370 --> 00:09:53,730
It's been a while.
126
00:09:54,900 --> 00:09:56,470
What is that?
127
00:09:56,470 --> 00:09:59,000
Why are you treating me like I'm not here?
128
00:09:59,000 --> 00:10:01,980
I thought we were drinking buddies.
129
00:10:02,580 --> 00:10:05,740
Since I don't want a drink right now,
I'll just ignore you.
130
00:10:05,740 --> 00:10:08,020
How unexpected.
131
00:10:08,020 --> 00:10:10,360
That drastic change of yours...
132
00:10:19,600 --> 00:10:22,510
- Not getting in?
- Go ahead.
133
00:10:22,510 --> 00:10:24,510
I forgot something.
134
00:10:27,530 --> 00:10:30,440
Why is she like that all of a sudden?
135
00:11:01,380 --> 00:11:04,070
Hello. Hello.
136
00:11:04,070 --> 00:11:05,960
Who am I?
137
00:11:05,960 --> 00:11:09,240
You know the anchovy roll place
across the street, right?
138
00:11:09,240 --> 00:11:13,590
I'm Lee Gun, the owner's future
third son-in-law .
139
00:11:13,590 --> 00:11:16,020
I'm the third son-in-law.
140
00:11:17,860 --> 00:11:19,630
First, please drink this.
141
00:11:19,630 --> 00:11:22,110
- Thank you.
- It's cold.
142
00:11:22,110 --> 00:11:24,970
Your hair looks so good.
143
00:11:24,970 --> 00:11:26,340
You should dye this part little more.
144
00:11:26,340 --> 00:11:28,180
- Really?
- Of course.
145
00:11:28,180 --> 00:11:30,090
- I'll do it then.
- Miss, you take one, too.
146
00:11:30,090 --> 00:11:31,630
Thank you.
147
00:11:31,630 --> 00:11:35,290
You came to get a perm, didn't you?
148
00:11:35,290 --> 00:11:37,970
You might want to dye your hair
with a light color.
149
00:11:38,440 --> 00:11:40,160
Just trust me.
150
00:11:40,160 --> 00:11:42,790
- I know. It's because I'm handsome, right?
- Yes.
151
00:11:43,190 --> 00:11:45,430
- Just take this.
- Okay.
152
00:11:45,430 --> 00:11:46,690
Thank you.
153
00:11:46,690 --> 00:11:50,020
Anchovy Roll Lady!
You were getting your hair done here?
154
00:11:50,020 --> 00:11:52,110
Oh my gosh.
155
00:11:55,170 --> 00:11:59,640
Anchovy Roll Lady. Take one, too.
156
00:11:59,640 --> 00:12:04,160
- I won't take it.
- You're stubborn.
157
00:12:07,150 --> 00:12:12,370
How can I change your mind, huh?
158
00:12:13,960 --> 00:12:18,360
I only have one wish.
Do you know what it is?
159
00:12:18,360 --> 00:12:22,910
I want to see you wearing
a traditional Korean dress.
160
00:12:22,910 --> 00:12:25,810
You know the elegant and traditional look.
You know what I mean?
161
00:12:28,470 --> 00:12:30,110
Save it.
162
00:12:30,110 --> 00:12:34,590
Once I say no once,
it's always a no.
163
00:12:34,590 --> 00:12:36,820
Anchovy Roll Lady.
164
00:12:37,670 --> 00:12:39,780
You're a woman with principle!
165
00:12:39,780 --> 00:12:42,760
How can I not like you?
166
00:12:44,030 --> 00:12:46,920
Anchovy Roll Lady, but I know...
167
00:12:46,920 --> 00:12:50,320
you'll eventually give us your blessing.
168
00:12:50,320 --> 00:12:52,610
Well, I'm leaving today
169
00:12:52,610 --> 00:12:55,660
But I'll come better prepared tomorrow.
170
00:12:55,660 --> 00:12:57,110
Look forward to it.
171
00:12:57,110 --> 00:13:00,710
And please take this.
172
00:13:00,710 --> 00:13:03,290
It's from my heart.
173
00:13:03,290 --> 00:13:05,460
It's good for you. I will go now.
174
00:13:05,730 --> 00:13:07,570
Bye.
175
00:13:14,110 --> 00:13:16,840
How can your son-in-law be that kind?
176
00:13:16,840 --> 00:13:18,130
Must be nice.
177
00:13:18,130 --> 00:13:21,140
He's handsome and charming.
178
00:13:21,140 --> 00:13:24,420
I wish my son-in-law were more like him.
179
00:13:24,420 --> 00:13:28,520
- I'm jealous.
- I'm so jealous.
180
00:13:31,300 --> 00:13:33,720
What is it?
181
00:13:36,200 --> 00:13:37,670
Is this...
182
00:13:37,670 --> 00:13:41,840
It's the pollack eyeballs ramen
you wanted to try so much.
183
00:13:41,840 --> 00:13:46,340
That ramen Yong sang praises about?
184
00:13:46,340 --> 00:13:48,330
I'll try some.
185
00:13:49,420 --> 00:13:52,530
Wow, I was wondering
how it would taste.
186
00:13:59,690 --> 00:14:03,490
This tastes different
than anchovy rolls...
187
00:14:03,490 --> 00:14:05,280
It has its own taste.
188
00:14:05,280 --> 00:14:07,420
Hey, Dragon. I've tried it now!
189
00:14:08,780 --> 00:14:11,170
It's really tasty.
190
00:14:14,500 --> 00:14:17,140
Convincing my mom isn't easy, is it?
191
00:14:18,160 --> 00:14:24,420
I know that you've been
trying hard to get her blessing.
192
00:14:24,420 --> 00:14:27,080
It's no fun when a woman is too easy.
193
00:14:28,870 --> 00:14:31,050
Thank you.
194
00:14:31,820 --> 00:14:34,610
You probably have reason
to be upset with her...
195
00:14:34,610 --> 00:14:36,320
But you hide it well.
196
00:14:36,320 --> 00:14:37,810
Trust me, okay?
197
00:14:37,810 --> 00:14:40,650
No matter what it takes,
I will have her blessing.
198
00:14:40,650 --> 00:14:43,560
- Go get it, Gun!
- Go get it!
199
00:14:43,560 --> 00:14:46,240
How come there's only one bowl?
200
00:14:46,240 --> 00:14:48,380
I wasn't hungry.
201
00:14:48,380 --> 00:14:51,830
Let's eat it together.
Eating alone isn't fun.
202
00:14:51,830 --> 00:14:54,120
- Shall I?
- Sure.
203
00:14:55,090 --> 00:14:58,150
This is really tasty.
204
00:15:14,290 --> 00:15:20,930
♫ You are the answer to my lonely prayer ♫
205
00:15:20,930 --> 00:15:27,470
♫ You are an angel from above ♫
206
00:15:25,140 --> 00:15:28,740
Look, Mi Young. Tonight...
207
00:15:27,470 --> 00:15:33,840
♫ I was so lonely 'till you came to me ♫
208
00:15:29,160 --> 00:15:32,150
shall we try to build a nest?
209
00:15:32,870 --> 00:15:35,150
A nest of love...
210
00:15:33,840 --> 00:15:40,690
♫ With the wonder of your love ♫
211
00:15:35,150 --> 00:15:37,690
Would you like that?
212
00:15:40,690 --> 00:15:48,160
♫ So hold me close and never let me go ♫
213
00:15:50,860 --> 00:15:53,220
Who is it?
214
00:15:54,420 --> 00:15:57,620
Who the heck is it? Who...
215
00:15:57,620 --> 00:16:00,830
What brings you here?
216
00:16:00,830 --> 00:16:03,090
If you've moved into a new place,
you should have a housewarming party.
217
00:16:03,090 --> 00:16:05,350
You didn't invite us...
218
00:16:05,350 --> 00:16:07,840
- so we decided to invite ourselves.
- Of course.
219
00:16:07,840 --> 00:16:10,100
Let's go in.
220
00:16:10,940 --> 00:16:14,620
- Let's go in.
- It's really nice here.
221
00:16:14,620 --> 00:16:17,010
Sister-in-law.
222
00:16:17,010 --> 00:16:20,490
- Mi Young.
- Mi Ja.
223
00:16:20,490 --> 00:16:23,670
- Wow.
- What brings you here?
224
00:16:24,220 --> 00:16:29,510
You've got perfect timing...
225
00:16:29,510 --> 00:16:31,820
Why? What were you two doing?
226
00:16:31,870 --> 00:16:34,260
You guys are blushing.
227
00:16:34,260 --> 00:16:38,480
What do you mean?
We were having ramen, isn't that right?
228
00:16:38,480 --> 00:16:41,140
We were having ramen.
229
00:16:41,140 --> 00:16:43,300
Thank you for coming over...
230
00:16:43,300 --> 00:16:45,170
but we don't have anything to eat.
231
00:16:45,170 --> 00:16:46,830
Mi Ja, shall I order some food?
232
00:16:46,830 --> 00:16:49,520
It's okay. We already ate.
233
00:16:49,520 --> 00:16:52,450
These days, it's a manner to eat
before going to a housewarming party.
234
00:16:52,450 --> 00:16:54,740
- Correct.
- Those are manners.
235
00:16:54,740 --> 00:16:56,630
Forget dinner.
236
00:16:56,630 --> 00:16:58,390
But we shouldn't forget this.
237
00:16:58,390 --> 00:17:00,480
What is that?
238
00:17:00,480 --> 00:17:05,000
Something you should never forget
to bring to a housewarming party...
239
00:17:08,160 --> 00:17:11,160
President Lee, are you a hustler?
240
00:17:11,160 --> 00:17:14,740
- Go Ni?
- I'm not Go Ni, but Gun.
241
00:17:16,960 --> 00:17:19,390
Just be ready, okay?
242
00:17:19,960 --> 00:17:22,100
- Oh my.
- Oh my.
243
00:17:22,100 --> 00:17:24,710
That's the jackpot.
244
00:17:25,830 --> 00:17:28,040
He's sweeping it all.
245
00:17:28,040 --> 00:17:31,150
Man, nothing is working for me.
246
00:17:31,150 --> 00:17:33,410
Hooray. Five birds!
247
00:17:33,410 --> 00:17:36,070
- Five birds!
- Five birds and go.
248
00:17:36,070 --> 00:17:38,260
- Dori...
- Dori, dori, dori!
249
00:17:41,460 --> 00:17:43,920
I'll stop the game now.
250
00:17:43,920 --> 00:17:46,310
Stop means six points and...
251
00:17:46,310 --> 00:17:48,620
Why bother with calculations?
It's 1,200 won.
252
00:17:48,620 --> 00:17:51,330
I can't do that anymore.
253
00:17:55,480 --> 00:17:58,880
I'll try this round myself.
254
00:17:59,830 --> 00:18:03,110
Mi Young, only hustlers play this game.
255
00:18:03,110 --> 00:18:08,080
He's Hustler Park, and this is Hustler Choi.
They are all very good gamblers.
256
00:18:08,080 --> 00:18:12,360
Even if I don't know much
about other things...
257
00:18:12,360 --> 00:18:14,740
I'm not bad at Go-Stop.
258
00:18:14,740 --> 00:18:17,400
Are you? Go on.
259
00:18:17,400 --> 00:18:19,790
- We don't have much anyway.
- Shall I?
260
00:18:23,040 --> 00:18:26,600
When did you change into pants?
261
00:18:26,600 --> 00:18:28,460
Brother-in-law, deal the cards.
262
00:18:28,460 --> 00:18:30,970
Do you even know the rules?
263
00:18:35,640 --> 00:18:39,990
Mi Young doesn't have
anything to take, huh?
264
00:18:39,990 --> 00:18:42,480
Gosh, here we go...
265
00:18:42,480 --> 00:18:43,970
Why give up something like that?
266
00:18:45,710 --> 00:18:48,970
Points, points!
267
00:18:51,600 --> 00:18:53,470
I'll do this then.
268
00:18:53,470 --> 00:18:54,670
Oh no.
269
00:18:54,710 --> 00:18:57,490
Then I will take this...
270
00:18:57,490 --> 00:19:00,180
- There.
- You went bust!
271
00:19:00,570 --> 00:19:02,360
What are you doing?
272
00:19:02,360 --> 00:19:03,900
What is it?
273
00:19:04,950 --> 00:19:07,860
- Did I lose?
- What is that?
274
00:19:07,860 --> 00:19:12,180
- One Go.
- One Go. One Go.
275
00:19:13,850 --> 00:19:16,060
I will take this one, too.
276
00:19:16,060 --> 00:19:19,210
- Five birds! Five birds! Five!
- Five birds?
277
00:19:19,290 --> 00:19:21,300
If you take the five birds,
what am I supposed to take?
278
00:19:21,300 --> 00:19:23,440
- I have nothing to take...
- I will ruin the 'cho' group, and...
279
00:19:23,440 --> 00:19:25,780
You ruined it!
280
00:19:25,780 --> 00:19:27,660
'Ddong' is mine, right?
281
00:19:27,660 --> 00:19:30,520
Money! Give us money now.
282
00:19:30,520 --> 00:19:34,250
President Park didn't pay up yet.
283
00:19:38,030 --> 00:19:40,640
- Mi Young.
- President Park.
284
00:19:40,640 --> 00:19:42,580
Yes?
285
00:19:46,160 --> 00:19:49,610
- Here's 'Pi'.
- 'Pi.'
286
00:19:49,610 --> 00:19:53,110
Go. All right.
287
00:19:54,930 --> 00:19:58,460
'Chun' group!
288
00:20:00,700 --> 00:20:04,100
Let's stop. The sun's up.
289
00:20:04,100 --> 00:20:05,540
- Let's go home.
- Let's go.
290
00:20:05,540 --> 00:20:10,070
So, double, and since I shook...
291
00:20:10,660 --> 00:20:13,940
It was 15 thousand won,
but the total is 30 thousand won.
292
00:20:14,940 --> 00:20:17,370
Give her 15 thousand won now.
293
00:20:17,370 --> 00:20:20,310
Just give it to her.
294
00:20:20,310 --> 00:20:22,840
You won it all.
295
00:20:22,840 --> 00:20:24,580
- Applause, applause.
- Gun.
296
00:20:24,580 --> 00:20:27,160
- Honey...
- We won!
297
00:20:27,160 --> 00:20:28,810
Shall we go home?
298
00:20:28,810 --> 00:20:31,240
Shall we begin?
299
00:20:38,750 --> 00:20:42,330
You finally ended things
with President Lee.
300
00:20:42,330 --> 00:20:43,740
You saw the article too?
301
00:20:43,740 --> 00:20:47,050
You wouldn't listen
when I asked you to break it off.
302
00:20:47,050 --> 00:20:50,450
And now you ended up getting dumped?
303
00:20:53,060 --> 00:20:57,060
Mom, you're quite strange.
304
00:20:58,410 --> 00:20:59,550
What do you mean?
305
00:20:59,550 --> 00:21:03,050
Other moms would normally try to comfort
their daughters in this situation, or...
306
00:21:03,050 --> 00:21:06,510
they would insult the guy.
307
00:21:06,510 --> 00:21:09,070
Why do you always blame me first?
308
00:21:09,070 --> 00:21:11,650
When I think about it,
you've always been like that.
309
00:21:11,650 --> 00:21:14,560
In a positive light,
I was always a rising star.
310
00:21:14,560 --> 00:21:17,170
At the same time,
I felt like a puppet in a bad way.
311
00:21:17,170 --> 00:21:19,410
Mom.
312
00:21:19,660 --> 00:21:22,120
By any chance...
313
00:21:25,370 --> 00:21:28,850
Nothing. I'll just get going today.
314
00:21:28,850 --> 00:21:31,040
I'm getting up.
315
00:21:50,250 --> 00:21:54,100
By the way, you were amazing.
Simply amazing.
316
00:21:54,100 --> 00:21:55,820
Smack, smack, smack.
317
00:21:55,820 --> 00:21:59,130
I really thought you were a hustler.
318
00:21:59,130 --> 00:22:02,110
It had been a while
since I played last...
319
00:22:02,110 --> 00:22:04,070
By the way, why did you come out?
320
00:22:04,070 --> 00:22:05,740
You should get some sleep.
You must be tired.
321
00:22:05,740 --> 00:22:07,450
I said I can go by myself.
322
00:22:07,450 --> 00:22:10,240
I thought that it was time
for me to go with you.
323
00:22:28,580 --> 00:22:30,540
What is she doing?
324
00:22:30,540 --> 00:22:32,600
She's warming up.
325
00:22:32,600 --> 00:22:35,410
- Get ready to run.
- Run?
326
00:22:57,160 --> 00:22:59,170
Good morning.
327
00:23:08,520 --> 00:23:11,920
Good morning, Anchovy Roll Lady!
328
00:23:11,920 --> 00:23:14,040
You even come here now?
329
00:23:14,040 --> 00:23:16,940
- You thought I came alone?
- Mom.
330
00:23:16,940 --> 00:23:18,860
Good morning.
331
00:23:18,860 --> 00:23:22,240
Why are you here?
332
00:23:22,240 --> 00:23:24,520
- I shouldn't miss it.
- Of course not.
333
00:23:24,520 --> 00:23:27,080
A couple acts with
one heart and one mind.
334
00:23:27,080 --> 00:23:29,770
Now you guys are attacking me as a set.
335
00:23:29,770 --> 00:23:31,680
It's scary, isn't it?
You scared?
336
00:23:31,680 --> 00:23:34,440
You didn't know that
we'd work as a team, huh?
337
00:23:34,490 --> 00:23:36,380
Still, it's no use.
338
00:23:36,380 --> 00:23:38,490
When I say no, it means no.
339
00:23:38,490 --> 00:23:43,070
Anchovy Roll Lady, you know how
you clap your hands front and back, right?
340
00:23:43,070 --> 00:23:45,300
Does that do anything?
341
00:23:45,300 --> 00:23:48,140
I'm not sure about that.
342
00:23:48,140 --> 00:23:49,450
I just do it because
people say it's good for you.
343
00:23:49,450 --> 00:23:52,060
I was going to do the same if it works.
344
00:23:52,060 --> 00:23:54,370
There is a woman I know.
345
00:23:54,370 --> 00:23:57,010
I really need to be on her good side.
346
00:23:57,010 --> 00:24:00,020
But she's extremely stubborn.
347
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
She thinks that I won't live
to see tomorrow.
348
00:24:02,020 --> 00:24:04,640
So I'm planning on living for a long time.
349
00:24:04,640 --> 00:24:08,940
I need to prove to her that
I can protect the woman I love!
350
00:24:08,940 --> 00:24:13,260
If I do, then she'll slowly
come to change her mind.
351
00:24:13,260 --> 00:24:16,920
Watch, Anchovy Roll Lady.
I'll show her just how healthy I am.
352
00:24:16,920 --> 00:24:19,480
- First, on the parallel bar!
- Keep watch.
353
00:24:19,480 --> 00:24:21,970
Let's go! Go!
354
00:24:23,250 --> 00:24:26,410
I can't even do this. It's so hard.
355
00:24:28,710 --> 00:24:32,150
♫ You are my girl, oh my sunshine ♫
356
00:24:29,540 --> 00:24:31,830
Turn like this and go back.
357
00:24:31,830 --> 00:24:33,720
You thought I finished, right?
358
00:24:32,150 --> 00:24:35,320
♫ More dazzling than the sun ♫
359
00:24:33,720 --> 00:24:35,910
Do this, and...
360
00:24:35,320 --> 00:24:39,190
♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫
361
00:24:36,820 --> 00:24:39,140
then you roll like this.
362
00:24:39,140 --> 00:24:41,470
Then get up again!
Then what do you do?
363
00:24:39,190 --> 00:24:42,430
♫ Paradise in my dreams ♫
364
00:24:41,470 --> 00:24:43,210
And dismount.
365
00:24:42,430 --> 00:24:46,060
♫ A movie-like love story ♫
366
00:24:43,260 --> 00:24:45,150
- Ta-da!
- Ta-da!
367
00:24:45,870 --> 00:24:47,710
You thought this was the end, didn't you?
368
00:24:46,060 --> 00:24:49,730
♫ The moment we met like destiny ♫
369
00:24:47,710 --> 00:24:49,600
You're already surprised, aren't you?
370
00:24:49,730 --> 00:24:53,100
♫ My heart was anxious and kept pounding ♫
371
00:24:53,100 --> 00:24:58,510
♫ As if I'm bewitched and pulled, I'm falling in love ♫
372
00:24:57,180 --> 00:24:59,070
This is very difficult.
373
00:24:58,510 --> 00:25:01,650
♫ Like a habit, I look for you ♫
374
00:24:59,070 --> 00:25:01,110
Upside down...
375
00:25:01,650 --> 00:25:05,420
♫ Like a habit, I think of you ♫
376
00:25:01,780 --> 00:25:05,030
You can keep spinning.
377
00:25:05,030 --> 00:25:07,030
Spin.
378
00:25:05,420 --> 00:25:12,590
♫ My heart didn't realize that it was love ♫
379
00:25:07,030 --> 00:25:09,310
Gun, good job!
380
00:25:09,730 --> 00:25:11,940
Two. Three.
381
00:25:11,940 --> 00:25:13,580
Do you know how hard this is?
382
00:25:12,590 --> 00:25:19,600
♫ I will only put smiles on your face ♫
383
00:25:13,580 --> 00:25:14,930
Not many people can do that.
384
00:25:14,930 --> 00:25:16,420
I can do this easily.
385
00:25:19,600 --> 00:25:28,140
♫ I will erase all your tears, I promise you ♫
386
00:25:20,520 --> 00:25:22,380
Just one hand. One hand now!
387
00:25:23,350 --> 00:25:25,220
See that?
388
00:25:25,220 --> 00:25:27,930
- Not many people can do this.
- One hand.
389
00:25:28,140 --> 00:25:32,210
♫ You are my girl, oh my sunshine ♫
390
00:25:28,570 --> 00:25:31,110
Mom, do you see that?
391
00:25:32,210 --> 00:25:35,350
♫ More dazzling than the sun ♫
392
00:25:32,870 --> 00:25:37,420
Put. Effort. Into.
A. Long. Life.
393
00:25:35,350 --> 00:25:39,220
♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫
394
00:25:37,420 --> 00:25:39,280
We have to do this.
395
00:25:39,220 --> 00:25:42,390
♫ Paradise in my dreams ♫
396
00:25:40,200 --> 00:25:44,060
Come on, Mi Young.
407...
397
00:25:42,390 --> 00:25:46,260
♫ You are my girl, oh my sunshine ♫
398
00:25:46,260 --> 00:25:49,390
♫ More dazzling than the sun ♫
399
00:25:49,390 --> 00:25:53,330
♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫
400
00:25:49,870 --> 00:25:53,050
I'm dying. What is this?
401
00:25:53,050 --> 00:25:54,390
Gun.
402
00:25:53,330 --> 00:25:56,530
♫ Paradise in my dreams ♫
403
00:25:56,530 --> 00:26:00,100
♫ My heart was anxious and kept pounding ♫
404
00:25:56,950 --> 00:26:02,120
7... 76?
405
00:26:00,100 --> 00:26:03,610
♫ As if I'm bewitched and pulled, I'm falling in love ♫
406
00:26:03,020 --> 00:26:06,470
That's it, that's it.
407
00:26:03,610 --> 00:26:06,040
♫ You're my love ♫
408
00:26:11,920 --> 00:26:14,630
Does this interest you?
409
00:26:27,130 --> 00:26:29,890
Where are you going?
410
00:26:30,430 --> 00:26:32,720
Do you think we'll just give up like this?
411
00:26:32,720 --> 00:26:36,370
Never! This isn't the end!
412
00:26:49,670 --> 00:26:52,650
Mi Young, can you handle this?
413
00:26:52,650 --> 00:26:54,840
Since I'm doing it with you.
414
00:26:54,840 --> 00:26:57,230
Good work.
415
00:26:57,670 --> 00:26:59,660
- Get on my back.
- What?
416
00:26:59,660 --> 00:27:02,670
It's okay. You're exhausted.
417
00:27:02,670 --> 00:27:05,250
Mi Young, what do you
think you're doing?
418
00:27:05,250 --> 00:27:07,120
I'm tougher than you think.
419
00:27:07,120 --> 00:27:09,450
I'm not weak at all.
420
00:27:09,450 --> 00:27:11,240
Get on my back.
421
00:27:11,240 --> 00:27:13,060
- Are you sure?
- Of course.
422
00:27:13,060 --> 00:27:15,390
I'm heavy.
423
00:27:18,580 --> 00:27:21,530
- Aren't you tired?
- Not at all.
424
00:27:21,530 --> 00:27:23,970
You're the best.
425
00:27:23,970 --> 00:27:26,010
Mi Young.
426
00:27:26,360 --> 00:27:29,860
Shall we have instant ramen?
427
00:27:29,860 --> 00:27:32,620
Shall we?
428
00:27:51,810 --> 00:27:54,440
The moments in life...
429
00:27:54,440 --> 00:27:59,930
The moments when I lost people
I loved, because of the fear of death.
430
00:27:59,930 --> 00:28:02,520
I regret those moments so much.
431
00:28:02,520 --> 00:28:06,050
Why did I make such a foolish decision?
432
00:28:12,240 --> 00:28:14,770
Men should always be smiling.
433
00:28:14,770 --> 00:28:16,930
Looking down from a high place, okay?
434
00:28:16,930 --> 00:28:18,850
You, you're such a cutie.
435
00:28:20,390 --> 00:28:23,200
Yahoo!
436
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
Yahoo!
437
00:28:26,830 --> 00:28:31,800
Even now, I will recover those moments.
438
00:28:33,660 --> 00:28:38,410
I will return to my family now.
439
00:28:48,870 --> 00:28:50,840
[For Gun]
440
00:28:56,530 --> 00:28:58,420
Ta-da!
441
00:28:58,420 --> 00:29:01,820
Wow, your cooking is great.
442
00:29:01,820 --> 00:29:04,980
I've been living on my own for a long time.
443
00:29:04,980 --> 00:29:07,110
If it's one of those common dishes
444
00:29:07,110 --> 00:29:08,900
I can make it.
445
00:29:08,900 --> 00:29:12,410
The more I get to know you,
the closer you are to my ideal type.
446
00:29:12,880 --> 00:29:18,050
How long are you planning on
calling me by that name?
447
00:29:18,050 --> 00:29:20,440
I don't want to be called
by that anymore.
448
00:29:20,440 --> 00:29:21,480
What else should I call you?
449
00:29:21,480 --> 00:29:24,040
Why don't you want
to call me by my name?
450
00:29:27,100 --> 00:29:29,330
Ji Yun.
451
00:29:29,330 --> 00:29:31,330
Yes?
452
00:29:31,330 --> 00:29:32,690
Did you just speak formally to me?
453
00:29:32,690 --> 00:29:34,750
I hear that the woman
should be more careful
454
00:29:34,750 --> 00:29:37,760
particularly when the woman
is older in the relationship.
455
00:29:40,190 --> 00:29:42,210
Ji Yun.
456
00:29:42,210 --> 00:29:46,140
You've awakened the wild side in me.
457
00:29:46,140 --> 00:29:47,950
Come here.
458
00:29:48,970 --> 00:29:52,570
How dare you kiss in the house?
459
00:29:53,020 --> 00:29:54,810
- Mom.
- Mother!
460
00:29:54,810 --> 00:29:57,020
Yong, why are you home?
461
00:29:57,020 --> 00:30:00,280
I'm off today. I told you.
462
00:30:00,400 --> 00:30:04,580
Why do you call me 'Mother'?
I never gave birth to you.
463
00:30:04,580 --> 00:30:06,910
You're too much!
464
00:30:14,820 --> 00:30:17,350
Seriously, Yong...
465
00:30:17,350 --> 00:30:20,730
Why does he have such a poor eye
when it comes to women?
466
00:30:30,130 --> 00:30:32,740
There you are.
467
00:30:34,430 --> 00:30:37,930
- You're on your way out now?
- Well...
468
00:30:37,930 --> 00:30:40,890
May I ask you something?
469
00:30:42,880 --> 00:30:45,110
My father...
470
00:30:46,850 --> 00:30:53,240
Do you remember how my father
was when you saw him last?
471
00:31:09,420 --> 00:31:14,990
That day, he seemed like
a different person.
472
00:31:16,500 --> 00:31:18,740
I'm sorry.
473
00:31:19,460 --> 00:31:23,410
And... thank you.
474
00:31:24,310 --> 00:31:26,550
Then...
475
00:31:30,620 --> 00:31:36,190
I was merely someone he felt bad for
and grateful towards.
476
00:31:36,240 --> 00:31:41,380
So when he said he'd go back to his family
477
00:31:41,380 --> 00:31:44,520
I couldn't stop him anymore.
478
00:31:44,520 --> 00:31:47,130
While his memory was gone
479
00:31:47,130 --> 00:31:50,330
I thought it'd be nice
if he were my man.
480
00:31:50,330 --> 00:31:53,260
It was my own greed.
481
00:31:53,590 --> 00:31:58,410
But I felt sorry for him, too.
482
00:31:58,410 --> 00:32:03,280
The day when he finally went to
the family he wanted to see
483
00:32:03,850 --> 00:32:07,310
he got into a car accident.
484
00:32:08,000 --> 00:32:13,670
He went with someone he loved.
485
00:32:13,670 --> 00:32:18,040
So I thought maybe
that was enough of a relief.
486
00:32:22,440 --> 00:32:32,730
Thank you... for giving me his diary.
487
00:32:32,810 --> 00:32:34,940
Pardon?
488
00:32:45,610 --> 00:32:48,140
Thank you.
489
00:32:58,680 --> 00:33:02,880
Did he just thank me?
490
00:33:06,710 --> 00:33:09,340
That's the first time...
491
00:33:26,570 --> 00:33:28,360
What is this place?
492
00:33:28,360 --> 00:33:29,600
According to my source
493
00:33:29,600 --> 00:33:33,870
they can find anything
faster than a ghost.
494
00:33:34,170 --> 00:33:37,200
Isn't this a gang hideout in disguise?
495
00:33:37,200 --> 00:33:41,010
You're gangsters.
496
00:33:41,010 --> 00:33:43,490
You sure are fashionable!
497
00:33:43,490 --> 00:33:45,260
What is this, huh?
498
00:33:45,260 --> 00:33:47,890
- One button.
- One button.
499
00:33:47,890 --> 00:33:50,150
It's two buttons.
500
00:33:50,150 --> 00:33:52,040
Two buttons.
501
00:33:52,040 --> 00:33:54,950
- It doesn't close.
- Oh, it doesn't close.
502
00:33:55,770 --> 00:33:57,290
Pretty colorful, huh?
503
00:33:57,980 --> 00:34:00,790
Is that right?
504
00:34:00,790 --> 00:34:06,110
Of course.
I really miss you, too.
505
00:34:06,110 --> 00:34:08,350
See you later. I love you!
506
00:34:08,350 --> 00:34:10,460
What a phone conversation.
507
00:34:10,460 --> 00:34:12,870
We have guests?
508
00:34:14,680 --> 00:34:16,750
Have we?
509
00:34:18,410 --> 00:34:20,030
Is a contract a joke?
510
00:34:20,030 --> 00:34:21,970
You are...
511
00:34:22,690 --> 00:34:24,730
Do you think I'm a joke?
512
00:34:24,730 --> 00:34:27,860
- Du Ju!
- Yes...
513
00:34:27,860 --> 00:34:29,620
Aren't you Representative Cha?
514
00:34:29,620 --> 00:34:32,210
Wow, who do we have here?
515
00:34:32,210 --> 00:34:35,440
Aren't you President Lee Gun of Jang In?
516
00:34:35,440 --> 00:34:37,230
What brings you here?
517
00:34:37,230 --> 00:34:43,190
Did your wife cheat on you or something?
518
00:34:43,190 --> 00:34:45,880
Do you want me to handle the mess, huh?
519
00:34:45,880 --> 00:34:49,460
Is this what you do now?
520
00:34:49,460 --> 00:34:54,430
Ah, seems like you haven't heard.
521
00:34:55,820 --> 00:35:01,660
In the time we didn't see each other,
I got myself into some illegal matters.
522
00:35:01,660 --> 00:35:02,900
I had to go to
the 'Big House' for those matters.
523
00:35:02,900 --> 00:35:04,820
Why did you go to the 'big house'
when it wasn't a holiday?
524
00:35:04,820 --> 00:35:06,730
Prison!
525
00:35:06,730 --> 00:35:09,790
Do I really have to spell it out?
526
00:35:09,790 --> 00:35:13,360
Anyway, my company went bankrupt
because of that incident.
527
00:35:13,360 --> 00:35:17,540
I went back to how I was in the beginning.
I decided to do what I started with.
528
00:35:17,540 --> 00:35:18,980
Make it quick.
529
00:35:18,980 --> 00:35:21,320
You're saying the company
went bankrupt, right?
530
00:35:21,320 --> 00:35:24,570
It went bankrupt, okay?
His company was ruined!
531
00:35:24,570 --> 00:35:27,530
What do you expect from him?
Let's go, Manager Tak.
532
00:35:27,530 --> 00:35:29,530
Good day.
533
00:35:32,950 --> 00:35:36,680
One button and the one that doesn't close.
534
00:35:36,680 --> 00:35:38,890
Are you guys trying to stop me?
535
00:35:39,960 --> 00:35:42,570
- Manager Tak.
- Yes?
536
00:35:49,150 --> 00:35:54,420
His right fist smells
like incense and lily.
537
00:35:54,500 --> 00:35:57,830
And from his left fist, you hear cries.
538
00:35:58,280 --> 00:36:01,460
This is a sneak attack!
Sneak attack!
539
00:36:01,710 --> 00:36:04,040
If you get punched,
your soul will leave you.
540
00:36:04,040 --> 00:36:06,200
The jacket that doesn't close. One button.
541
00:36:06,200 --> 00:36:09,730
Do you want your soul to leave you?
542
00:36:14,980 --> 00:36:18,980
You're still quick-tempered, aren't you?
543
00:36:19,530 --> 00:36:25,020
You won't be able to find
someone better than me.
544
00:36:25,020 --> 00:36:27,680
Fine. Since we know each other
545
00:36:27,680 --> 00:36:30,560
I'll give you 10 percent discount.
Let me handle it.
546
00:36:30,560 --> 00:36:33,820
Isn't my concentration the best?
547
00:36:33,820 --> 00:36:35,280
Can you really find it?
548
00:36:35,280 --> 00:36:41,420
Wherever they hide, I can find them.
549
00:36:45,350 --> 00:36:46,790
What tree is this?
550
00:36:46,790 --> 00:36:49,630
- Can you really find this tree?
- Tree?
551
00:36:49,650 --> 00:36:54,420
If you find this tree, I'll pay you double
instead of that discount.
552
00:36:54,420 --> 00:36:56,390
Guys.
553
00:36:57,260 --> 00:36:59,240
Get on it now!
554
00:36:59,240 --> 00:37:01,850
Yes, sir!
555
00:37:22,660 --> 00:37:25,860
- What is it?
- Well...
556
00:37:25,860 --> 00:37:28,420
Do you want to try this?
557
00:37:31,880 --> 00:37:35,680
It looks very interesting.
558
00:37:35,680 --> 00:37:38,810
- It was my first time making it.
- What?
559
00:37:38,810 --> 00:37:41,520
You're sharing something
you made for the first time?
560
00:37:41,520 --> 00:37:44,080
What an honor.
561
00:37:54,440 --> 00:37:57,530
It tastes better than it looks.
562
00:37:57,900 --> 00:38:00,110
It's not so bad.
563
00:38:00,110 --> 00:38:04,110
I ran a background check on you.
564
00:38:04,110 --> 00:38:05,650
You're quite popular.
565
00:38:05,650 --> 00:38:08,160
Did you just confess that you
ran a background check on me?
566
00:38:08,160 --> 00:38:11,770
People know me, so...
567
00:38:11,770 --> 00:38:16,170
You didn't get into my complicated
love life or anything, right?
568
00:38:16,170 --> 00:38:18,170
Complicated?
569
00:38:18,170 --> 00:38:21,310
You're quite an expert on unrequited love.
570
00:38:22,980 --> 00:38:26,210
Gosh, I'm choking.
571
00:38:34,830 --> 00:38:37,220
Last time...
572
00:38:37,220 --> 00:38:42,860
I brought you back to your place
when you were drunk.
573
00:38:42,860 --> 00:38:44,630
I remember.
574
00:38:44,630 --> 00:38:46,370
I happened to see something.
575
00:38:46,370 --> 00:38:50,890
What is the picture next to your bed
from your childhood about?
576
00:38:50,940 --> 00:38:55,410
She's my little sister.
577
00:38:55,410 --> 00:38:57,900
- Your sister?
- Her name is Mi Young...
578
00:38:57,900 --> 00:39:02,120
She's my sister I lost when I was young.
579
00:39:04,980 --> 00:39:07,240
Why are you so curious about that?
580
00:39:07,240 --> 00:39:09,780
No reason.
581
00:39:09,780 --> 00:39:12,310
I'll get going.
582
00:39:12,310 --> 00:39:14,520
I'll clean the plate,
and you can take it.
583
00:39:14,520 --> 00:39:16,790
No, you keep it.
584
00:39:16,790 --> 00:39:20,320
Wait.
585
00:39:34,130 --> 00:39:36,770
Gosh, I really can't eat this.
586
00:39:42,510 --> 00:39:45,100
Did you forget something?
587
00:39:45,100 --> 00:39:48,430
That little girl in the picture...
588
00:39:49,490 --> 00:39:52,030
it might be me.
589
00:39:54,690 --> 00:40:01,100
But... I don't know why
I'm in that picture.
590
00:40:13,700 --> 00:40:17,480
This one came out differently
than the original colors.
591
00:40:17,480 --> 00:40:20,760
- Can you adjust it?
- Yes, I understand.
592
00:40:27,500 --> 00:40:30,060
Doesn't this seem heavy?
593
00:40:30,980 --> 00:40:33,710
It should be much lighter than this.
594
00:40:33,710 --> 00:40:36,470
Can you change the material?
595
00:40:36,470 --> 00:40:38,630
We will.
596
00:40:48,250 --> 00:40:50,640
Hello?
597
00:41:05,820 --> 00:41:09,720
- Long time.
- I agree.
598
00:41:09,720 --> 00:41:13,500
I was thinking about calling you
when I was drunk, but...
599
00:41:13,850 --> 00:41:15,740
You're still funny.
600
00:41:15,740 --> 00:41:18,320
You can't smile like that anymore.
601
00:41:18,320 --> 00:41:23,190
I might ask you to go back to the time
I was your friend in the neighborhood.
602
00:41:25,750 --> 00:41:28,890
How have you been?
603
00:41:28,890 --> 00:41:33,810
As you know, I was busy getting
invited by many here and there.
604
00:41:33,810 --> 00:41:36,090
I'm kidding.
605
00:41:36,090 --> 00:41:40,270
Because of the biennial art show, I've been
busy going back and forth to Se Jong.
606
00:41:40,270 --> 00:41:41,290
You too, Mi Young?
607
00:41:41,290 --> 00:41:44,200
Since I've been thinking
about working in Korea
608
00:41:44,200 --> 00:41:47,800
there's a lot to prepare for that.
609
00:41:49,120 --> 00:41:51,230
Actually...
610
00:41:51,230 --> 00:41:56,250
I asked you to meet me,
so I can give you a small present.
611
00:41:56,250 --> 00:41:57,390
A present?
612
00:41:57,390 --> 00:42:02,860
It's something I'd like to
give you for the last time.
613
00:42:05,620 --> 00:42:08,550
I asked them to keep it there, so hold on.
614
00:42:30,990 --> 00:42:38,770
♫ The sunlight was warm as usual ♫
615
00:42:38,770 --> 00:42:46,080
♫ And you were beautiful leaning against me ♫
616
00:42:46,080 --> 00:42:54,720
♫ You talked about leaving, as if asking for the time ♫
617
00:42:54,720 --> 00:43:00,360
♫ I smiled so you wouldn't feel pain ♫
618
00:43:00,360 --> 00:43:07,860
♫ The things I said like a habit ♫
619
00:43:07,860 --> 00:43:16,170
♫ I will do anything you want ♫
620
00:43:16,170 --> 00:43:25,150
♫ I was a fool to keep that promise ♫
621
00:43:25,150 --> 00:43:31,090
♫ I let you go, who meant everything in my life ♫
622
00:43:31,090 --> 00:43:38,190
♫ Since that day, I've been living in guilt ♫
623
00:43:34,100 --> 00:43:37,660
- How do you know him?
- I'm her neighborhood brother.
624
00:43:37,660 --> 00:43:42,060
No matter how hard it is,
I will help you, like your real brother.
625
00:43:38,190 --> 00:43:45,840
♫ Worrying that even for a day, I might forget you ♫
626
00:43:42,130 --> 00:43:51,970
I'm not sure the way I feel
for you is gratitude or love.
627
00:43:45,840 --> 00:43:51,840
♫ Now you're not here, I feel guilty for just breathing ♫
628
00:43:51,840 --> 00:43:55,210
♫ I sigh again ♫
629
00:43:54,010 --> 00:43:57,040
I know what you're trying to say.
630
00:43:55,210 --> 00:44:01,620
♫ Since that day, it has been like this ♫
631
00:44:01,620 --> 00:44:14,600
♫ Since that day, it has been full of pain ♫
632
00:44:47,550 --> 00:44:52,320
It was embarrassing
to sing to you like that.
633
00:44:52,320 --> 00:44:54,700
Thank you.
634
00:44:55,800 --> 00:44:59,350
It was such a special present.
635
00:44:59,350 --> 00:45:02,190
I will treasure it for a long time.
636
00:45:08,000 --> 00:45:11,310
Even after you become a grandma,
you shouldn't forget it.
637
00:45:11,310 --> 00:45:14,190
No, I won't.
638
00:45:14,960 --> 00:45:17,970
If you need someone to be a priest
or a friend in the neighborhood
639
00:45:17,970 --> 00:45:19,830
call me any time.
640
00:45:19,830 --> 00:45:21,790
I will.
641
00:45:30,670 --> 00:45:33,720
I will cheer up.
Cheer up!
642
00:45:33,720 --> 00:45:35,720
Cheer up.
643
00:45:54,030 --> 00:45:56,810
Representative Cha.
Did you find the tree yet?
644
00:45:56,810 --> 00:46:00,790
How can we possibly find it
with just one measly picture?
645
00:46:00,790 --> 00:46:03,480
Is there anything else that can help?
646
00:46:03,530 --> 00:46:06,660
If I had a lot of leads,
why would I ask you to find it?
647
00:46:06,660 --> 00:46:09,020
Go back to the way in the beginning
and use your eagle eyes.
648
00:46:09,020 --> 00:46:12,570
Do another thorough search!
649
00:46:16,570 --> 00:46:18,710
Gosh, this man.
650
00:46:18,710 --> 00:46:19,900
Eagle, I really don't know.
651
00:46:19,900 --> 00:46:23,210
If you aren't busy, get down here now.
652
00:46:25,870 --> 00:46:28,850
Oh, you can handle liquor!
653
00:46:28,850 --> 00:46:31,140
Me too.
654
00:46:35,090 --> 00:46:38,790
Don't just drink,
but eat the side dishes too.
655
00:46:38,790 --> 00:46:40,960
What kind of side dish is this?
656
00:46:40,960 --> 00:46:42,820
It's pathetic.
657
00:46:42,820 --> 00:46:45,980
You should at least
have kimchi or sauce.
658
00:46:45,980 --> 00:46:48,810
Did I just get out of prison or something?
659
00:46:48,810 --> 00:46:51,170
Why raw tofu? Am I a criminal or what?
660
00:46:51,170 --> 00:46:54,350
You're a criminal to me from now on.
661
00:46:54,350 --> 00:46:55,350
What do you mean?
662
00:46:55,350 --> 00:47:00,860
Because you're going to take
my daughter away from me!
663
00:47:00,860 --> 00:47:01,910
Anchovy Roll Lady.
664
00:47:01,910 --> 00:47:04,050
Nothing will happen to you...
665
00:47:04,050 --> 00:47:07,900
and can you promise
to always take care of Mi Young?
666
00:47:07,900 --> 00:47:10,460
Ma'am!
667
00:47:13,090 --> 00:47:17,420
I promise to always make Mi Young smile
668
00:47:17,420 --> 00:47:22,640
I will make her happy
so that she never feels down, okay?
669
00:47:34,760 --> 00:47:38,170
Let me pour you a glass.
670
00:47:38,190 --> 00:47:41,450
Pour me one, too.
671
00:47:52,360 --> 00:47:54,100
What's wrong?
672
00:47:54,100 --> 00:47:56,930
It's so sweet.
673
00:47:59,590 --> 00:48:02,330
Shove it in your mouth.
674
00:48:02,900 --> 00:48:07,030
If there aren't anchovy rolls
675
00:48:07,030 --> 00:48:10,010
what fun is that?
676
00:48:10,010 --> 00:48:11,130
Fun! Fun! Fun!
677
00:48:11,130 --> 00:48:13,090
- When the sun rises...
- Anchovy rolls!
678
00:48:13,090 --> 00:48:15,080
- When the moon appears...
- Anchovy rolls!
679
00:48:15,080 --> 00:48:17,320
Anchovy rolls are the best!
680
00:48:17,320 --> 00:48:19,450
The best! The best!
681
00:48:21,440 --> 00:48:27,010
Why isn't the door opening?
682
00:48:28,600 --> 00:48:32,130
Seriously, you won't forget me?
683
00:48:32,130 --> 00:48:34,320
How can I possibly? I can't.
684
00:48:36,100 --> 00:48:40,450
You can't possibly forget a woman like me.
685
00:48:42,120 --> 00:48:45,080
I'm so drunk.
686
00:48:54,170 --> 00:48:58,570
Why are you so close to me? I'm hot.
687
00:48:59,720 --> 00:49:02,600
Mom, don't worry.
688
00:49:02,670 --> 00:49:05,880
Gosh, why would I worry about you?
689
00:49:05,880 --> 00:49:07,770
You don't listen to me at all
690
00:49:07,770 --> 00:49:10,600
and you do whatever you want!
691
00:49:12,270 --> 00:49:16,120
You're going to come to the wedding
wearing something pretty, right?
692
00:49:16,120 --> 00:49:20,640
Are you bragging that you will have
two weddings to your single mother?
693
00:49:20,640 --> 00:49:23,600
I saw the first one, so I won't
go to the second one.
694
00:49:23,600 --> 00:49:26,410
Are you sure you won't come?
695
00:49:26,410 --> 00:49:34,560
I'm approving of your relationship
because that man is crazy about you.
696
00:49:34,560 --> 00:49:37,770
But I can't congratulate you!
697
00:49:37,770 --> 00:49:40,500
If you call me a bad mother, then so be it.
698
00:49:40,500 --> 00:49:43,340
That's how I feel.
699
00:49:44,800 --> 00:49:47,680
That's how I feel.
700
00:49:47,680 --> 00:49:50,340
- You!
- Ouch.
701
00:49:50,340 --> 00:49:53,050
You punk, that's my pillow.
702
00:49:53,050 --> 00:49:55,540
Don't take my pillow.
703
00:49:55,540 --> 00:50:00,410
Hey! Go and live your life! I don't care.
704
00:50:00,410 --> 00:50:04,440
Of course, we should live well.
705
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
Thank you.
706
00:50:24,590 --> 00:50:27,800
Thank you.
707
00:50:53,550 --> 00:50:57,000
Representative Cha.
Any updates?
708
00:50:57,000 --> 00:50:58,970
What did you say?
709
00:51:02,720 --> 00:51:04,960
Mi Young, you look so pretty.
710
00:51:04,960 --> 00:51:07,420
You're so pretty.
711
00:51:08,090 --> 00:51:11,020
- It's so pretty.
- Is it okay?
712
00:51:11,020 --> 00:51:13,660
You look so good.
713
00:51:17,510 --> 00:51:20,890
Mom might be too busy today.
714
00:51:21,510 --> 00:51:23,670
You know how stubborn she is.
715
00:51:23,670 --> 00:51:26,030
Not to mention the things she said...
716
00:51:26,030 --> 00:51:27,900
She has no idea what she's missing.
717
00:51:27,900 --> 00:51:31,130
She doesn't get to see Mi Young
who looks like an angel now.
718
00:51:31,130 --> 00:51:33,340
I'm so jealous. So envious.
719
00:51:34,510 --> 00:51:36,500
- Mi Young.
- Gun.
720
00:51:36,500 --> 00:51:38,460
There's somewhere you need
to go with me right now.
721
00:51:38,460 --> 00:51:39,780
Right now.
722
00:51:39,780 --> 00:51:41,020
Are they calling off the wedding?
723
00:51:41,020 --> 00:51:42,660
- Don't cry.
- Open the door.
724
00:51:42,660 --> 00:51:45,020
- Open the door.
- What for?
725
00:51:46,160 --> 00:51:47,980
President Lee.
726
00:51:47,980 --> 00:51:50,690
- What is it?
- What's going on?
727
00:51:50,690 --> 00:51:53,420
Where are you going?
728
00:51:53,420 --> 00:51:56,330
Give me the keys, Manager Tak!
The keys!
729
00:51:56,330 --> 00:51:58,470
- Why?
- Where are you going?
730
00:51:58,470 --> 00:52:00,460
- Where are they going?
- I have no idea.
731
00:52:00,460 --> 00:52:02,870
Where are you going?
732
00:52:03,860 --> 00:52:06,350
What's going on?
733
00:52:08,710 --> 00:52:11,840
Gun, where are we going now?
734
00:52:11,840 --> 00:52:14,770
- What about the wedding?
- Right now...
735
00:52:15,620 --> 00:52:19,790
there's someplace
I must go with you.
736
00:52:23,920 --> 00:52:26,980
We're already going together.
737
00:52:38,610 --> 00:52:41,810
Chairman Whang.
738
00:52:44,100 --> 00:52:47,880
Where are the bride and the groom?
739
00:52:47,880 --> 00:52:49,920
Why are you here alone?
740
00:52:49,920 --> 00:52:51,530
It's just that...
741
00:52:51,530 --> 00:52:54,270
I asked what is going on.
742
00:52:54,270 --> 00:52:58,420
It's just that Mi Young and Gun...
743
00:52:58,420 --> 00:53:00,700
They suddenly disappeared!
744
00:53:00,700 --> 00:53:03,060
Oh my goodness!
745
00:53:03,090 --> 00:53:08,060
What? Where on earth are they going?
746
00:53:12,310 --> 00:53:13,970
I got a text.
747
00:53:14,700 --> 00:53:15,810
Chairman Whang, here...
748
00:53:15,810 --> 00:53:18,300
We will be right back.
749
00:53:18,300 --> 00:53:21,030
Please wait for us. I'm sorry.
750
00:53:21,030 --> 00:53:24,340
Where did they have to go again?
751
00:53:37,780 --> 00:53:40,050
Gun.
752
00:53:43,650 --> 00:53:45,190
Excuse me.
753
00:53:45,190 --> 00:53:47,010
What is it?
754
00:53:47,010 --> 00:53:49,910
If you got here a little later,
we could have had a problem.
755
00:53:49,910 --> 00:53:52,230
They were trying to move the tree today.
756
00:53:52,230 --> 00:53:56,770
I've tried my best to stop them.
757
00:54:01,990 --> 00:54:03,710
Excuse me.
758
00:54:03,710 --> 00:54:05,020
It won't be long.
759
00:54:05,020 --> 00:54:08,080
- Can you give me some time?
- No, we can't.
760
00:54:08,080 --> 00:54:10,170
We have to do this right now.
761
00:54:10,920 --> 00:54:14,870
If it's short, it wouldn't be a problem.
762
00:54:14,870 --> 00:54:18,790
- Let's go take a break.
- Sure.
763
00:54:21,530 --> 00:54:25,060
Since my work here is done
764
00:54:25,060 --> 00:54:28,040
I'll get out of here, too.
765
00:54:28,040 --> 00:54:30,100
Seriously.
766
00:54:30,100 --> 00:54:34,350
I never thought I'd be looking for a tree.
767
00:54:34,350 --> 00:54:38,230
- Boys, let's go.
- Yes, sir.
768
00:54:57,820 --> 00:55:00,420
Here we go.
769
00:55:00,420 --> 00:55:01,970
Here. You're standing in the middle.
770
00:55:01,970 --> 00:55:03,930
Strike.
771
00:55:03,930 --> 00:55:06,840
My son knows how to throw a ball.
772
00:55:07,930 --> 00:55:11,660
- I'll throw it faster this time.
- Sure.
773
00:55:24,360 --> 00:55:29,280
Let's see what is going to come out.
774
00:55:29,280 --> 00:55:31,270
Ta-da!
775
00:55:31,270 --> 00:55:32,910
Do you know what this is?
776
00:55:32,910 --> 00:55:34,600
When you become an adult like Daddy
777
00:55:34,600 --> 00:55:37,280
these are some things
you wear like a gentleman.
778
00:55:37,280 --> 00:55:40,290
- You should wear these later too. Okay?
- Yes.
779
00:55:41,090 --> 00:55:44,440
I will put these special items in here.
780
00:55:45,240 --> 00:55:47,200
I'll put this in here then.
781
00:55:47,200 --> 00:55:50,060
It's the autographed baseball
when we went to our first game.
782
00:55:50,060 --> 00:55:54,040
Give it. Okay, let's put
the autographed ball in.
783
00:55:54,040 --> 00:55:59,350
When you become an adult like Daddy
784
00:55:59,350 --> 00:56:00,800
you find this and open it then.
785
00:56:00,800 --> 00:56:02,710
- This is fun.
- Isn't it?
786
00:56:02,710 --> 00:56:05,220
Let's do it again next time.
787
00:56:05,220 --> 00:56:09,690
Of course, we should do it next time.
788
00:56:09,690 --> 00:56:12,330
Gun, listen to me carefully.
789
00:56:12,330 --> 00:56:14,590
You're like this now
790
00:56:14,590 --> 00:56:17,650
but if you ever get scared
in the future...
791
00:56:17,650 --> 00:56:22,440
Just laugh like Daddy. Like this.
792
00:56:24,060 --> 00:56:26,940
Always laugh like this.
793
00:56:26,940 --> 00:56:30,050
- Then Daddy will always protect you.
- Okay.
794
00:56:30,620 --> 00:56:34,050
Now shall we bury it?
795
00:56:34,220 --> 00:56:37,530
It's going in. It's in.
796
00:56:37,530 --> 00:56:39,840
Let's put it back in.
797
00:57:32,230 --> 00:57:34,220
Gun.
798
00:57:34,220 --> 00:57:38,070
By the time you read this letter
when you're an adult
799
00:57:38,070 --> 00:57:41,750
you'll probably know everything about me.
800
00:57:38,970 --> 00:57:51,980
♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫
801
00:57:41,750 --> 00:57:47,350
The fact that I walked
the same path you did.
802
00:57:49,060 --> 00:57:53,480
Even though I decided to leave you
and your mother's side right now...
803
00:57:53,480 --> 00:57:58,730
I know that perhaps one day,
I will come to regret my decision.
804
00:57:54,120 --> 00:57:59,120
♫ In case you see my heart ♫
805
00:57:59,080 --> 00:58:04,820
Should there come a time when you have
to make an important decision
806
00:57:59,120 --> 00:58:07,130
♫ I secretly look at you from far away ♫
807
00:58:04,820 --> 00:58:08,940
don't worry about the things
that haven't happened yet.
808
00:58:08,800 --> 00:58:16,370
♫ I draw you out then I erase you again ♫
809
00:58:08,940 --> 00:58:12,570
Don't waste this moment in the present
810
00:58:12,570 --> 00:58:17,420
and I hope you will enjoy living life
to the fullest every day.
811
00:58:16,370 --> 00:58:25,710
♫ I stand in place and talk to myself again ♫
812
00:58:19,210 --> 00:58:23,880
My son. My loving son, Gun.
813
00:58:25,660 --> 00:58:38,710
Subtitles by DramaFever
814
00:58:27,150 --> 00:58:34,960
♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫
815
00:58:34,960 --> 00:58:41,560
♫ The missed destiny will become love ♫
58200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.