All language subtitles for Fated to love you E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,650 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,350 --> 00:00:08,350 Episode 19 3 00:00:32,050 --> 00:00:34,660 - Congratulations. - Thank you. 4 00:00:34,660 --> 00:00:37,220 - Congratulations. - Thank you. 5 00:00:42,690 --> 00:00:45,030 President Park, get down from there. 6 00:00:45,030 --> 00:00:47,540 Why are you up there? Come down here. 7 00:00:49,100 --> 00:00:51,420 What? What's going on? 8 00:00:51,420 --> 00:00:54,510 Chairman Whang! Chairman Whang! 9 00:00:56,710 --> 00:01:01,500 Why did you show up without the bride and the groom? 10 00:01:01,500 --> 00:01:04,060 It's just that... 11 00:01:04,060 --> 00:01:06,820 What is it? 12 00:01:06,820 --> 00:01:10,900 It's just that Mi Young and Gun... 13 00:01:10,900 --> 00:01:13,140 they disappeared on us. 14 00:01:16,620 --> 00:01:20,970 Where on earth did they go? 15 00:01:50,890 --> 00:01:53,250 [One week ago] 16 00:01:54,690 --> 00:01:58,220 How could you handle it like this? 17 00:01:58,220 --> 00:02:00,510 Go away! 18 00:02:04,530 --> 00:02:06,570 Gun. 19 00:02:10,100 --> 00:02:12,460 Gun. 20 00:02:17,090 --> 00:02:19,170 What is it, Gun? 21 00:02:19,170 --> 00:02:21,260 It's me. Don't you recognize me? 22 00:02:21,260 --> 00:02:23,050 Who are you? 23 00:02:23,450 --> 00:02:25,830 You don't remember me again? 24 00:02:25,830 --> 00:02:27,650 It's me, Kim Mi Young. 25 00:02:27,650 --> 00:02:29,340 Gae Ddong's mother and Snail. 26 00:02:29,340 --> 00:02:32,720 A strong glue. Can't you remember any of this? 27 00:02:34,960 --> 00:02:37,940 - Jang Na Ra! - What? 28 00:02:40,320 --> 00:02:43,160 Jang Na Ra! 29 00:02:47,610 --> 00:02:49,770 Gun. 30 00:02:49,770 --> 00:02:51,980 What is it? What? 31 00:02:51,980 --> 00:02:54,240 What is it? Did you have a nightmare? 32 00:02:54,240 --> 00:02:56,380 In my dream... 33 00:02:56,380 --> 00:02:59,410 I was being chased by a dog. 34 00:02:59,410 --> 00:03:02,420 By the way, Mi Young... 35 00:03:02,420 --> 00:03:06,770 What are you doing this early in the morning wearing an apron? 36 00:03:07,370 --> 00:03:10,650 - I was in the middle of something fun... - Something fun? 37 00:03:17,900 --> 00:03:20,240 - Your finger. - Finger. 38 00:03:23,370 --> 00:03:25,830 Are you saying that making bread is fun? 39 00:03:25,830 --> 00:03:27,450 It's so fun. 40 00:03:27,450 --> 00:03:29,780 It's more fun over there. 41 00:03:31,720 --> 00:03:34,660 Then while we wait 42 00:03:34,660 --> 00:03:37,410 I'll get ready to go to my studio. 43 00:03:39,030 --> 00:03:42,660 Kim Mi Young, are you leaving me here alone now? 44 00:03:42,660 --> 00:03:44,200 I'm on my vacation. 45 00:03:44,200 --> 00:03:46,880 Since you're not working, I should make a living at least. 46 00:03:46,880 --> 00:03:50,690 By the way, that sounds really good. 47 00:03:50,690 --> 00:03:52,530 Like we're a married couple. 48 00:03:52,920 --> 00:03:57,550 Shall I quit everything, and work as your new assistant? 49 00:04:02,690 --> 00:04:08,830 Ma'am, do you want to have me as a fatally attractive male assistant? 50 00:04:08,830 --> 00:04:11,320 I will be on call 24-7. 51 00:04:11,320 --> 00:04:13,400 I will get in trouble by my husband. 52 00:04:13,400 --> 00:04:17,110 It's a very good attitude as a wife. 53 00:04:17,110 --> 00:04:19,420 When are you going to let me go? 54 00:04:19,820 --> 00:04:22,100 If you kiss me, I will let you go. 55 00:04:30,680 --> 00:04:33,310 What is the matter with you? 56 00:04:33,310 --> 00:04:36,120 Go clean elsewhere, you fool! 57 00:04:36,120 --> 00:04:38,610 Don't leave any spots! Go and scrub. 58 00:04:39,280 --> 00:04:40,720 What are you doing today? 59 00:04:40,720 --> 00:04:43,250 I have a lot to do today. 60 00:04:54,610 --> 00:04:56,750 Mom. 61 00:04:56,750 --> 00:04:59,040 I'm hungry. 62 00:04:59,040 --> 00:05:01,890 Her country accent isn't that hard. 63 00:05:01,890 --> 00:05:05,300 Gosh, good thing that I learned it. 64 00:05:17,920 --> 00:05:21,260 Anchovy Roll Lady, did you wait for me? 65 00:05:21,260 --> 00:05:23,240 Be honest. You were waiting for me, right? 66 00:05:26,350 --> 00:05:30,680 I brought something thoughtful this time. 67 00:05:30,680 --> 00:05:32,370 You can use this as much as you want. 68 00:05:32,370 --> 00:05:33,860 What it is... 69 00:05:33,860 --> 00:05:37,880 Mom, I'll be a filial son. No worries! 70 00:05:37,880 --> 00:05:40,270 It's a nutritional supplement. 71 00:05:42,480 --> 00:05:45,040 I don't need it. Take it back. 72 00:05:45,040 --> 00:05:46,780 You're being difficult. 73 00:05:46,780 --> 00:05:49,510 Are you saying this is nothing? 74 00:05:49,510 --> 00:05:53,400 Okay, I'll prepare something small and sparkling next time. 75 00:05:53,400 --> 00:05:54,480 It'll be even better! 76 00:05:54,480 --> 00:05:57,270 Even if it sparkles 77 00:05:57,270 --> 00:06:00,570 it won't be brighter than your eyes. 78 00:06:01,970 --> 00:06:03,680 Stop talking to me. 79 00:06:03,680 --> 00:06:08,080 I don't need something like this, so take it back. 80 00:06:11,680 --> 00:06:14,390 I feel empty. 81 00:06:14,390 --> 00:06:19,240 I'm hungry. Please give me something to eat. 82 00:06:19,240 --> 00:06:21,900 Mom. Oh my. 83 00:06:21,900 --> 00:06:25,680 Shouldn't I eat before I go? 84 00:06:43,150 --> 00:06:44,890 Mom. 85 00:06:44,890 --> 00:06:48,490 If you're done, just leave. Why are you calling me? 86 00:06:48,490 --> 00:06:53,140 I can't even call my mom by name? What am I, Hong Gil Dong? 87 00:06:57,690 --> 00:07:02,010 - Gun. - Did you just call me, Mom? 88 00:07:02,060 --> 00:07:05,820 You called me! Why? 89 00:07:05,820 --> 00:07:08,030 What is it? 90 00:07:09,000 --> 00:07:11,960 I don't know if you'll believe this... 91 00:07:11,960 --> 00:07:14,470 But I really regard you like my own son. 92 00:07:14,470 --> 00:07:17,350 I also feel as though you're like my real mom. 93 00:07:17,350 --> 00:07:21,620 So please accept me. 94 00:07:22,320 --> 00:07:25,970 Please let me marry Mi Young. Let me marry her. 95 00:07:25,970 --> 00:07:28,140 That's why I'm saying this. 96 00:07:28,140 --> 00:07:30,600 If, by chance, you get really sick 97 00:07:30,600 --> 00:07:33,210 I'll take care of you. 98 00:07:33,480 --> 00:07:38,670 Even if I don't know how serious your disease is... 99 00:07:38,670 --> 00:07:41,530 I'll help you no matter what. 100 00:07:42,200 --> 00:07:44,470 Anchovy Roll Lady. 101 00:07:44,470 --> 00:07:46,780 I'm not sick at all. 102 00:07:46,780 --> 00:07:49,010 Do I look like I'm sick? 103 00:07:49,010 --> 00:07:51,800 I never even caught a cold in the past three years. 104 00:07:51,800 --> 00:07:54,380 I get a check-up every six months, too. 105 00:07:54,380 --> 00:07:56,490 You want to see how healthy I am? Want to see me do some push-ups? 106 00:07:56,490 --> 00:07:58,710 Watch how I can do a push-up with just my thumb. Watch. 107 00:07:58,760 --> 00:08:00,470 It's okay. 108 00:08:00,470 --> 00:08:03,180 I believe everything you say. 109 00:08:03,730 --> 00:08:05,370 But Gun... 110 00:08:05,370 --> 00:08:09,170 In place of being your mom... 111 00:08:10,840 --> 00:08:14,790 Can't you let Mi Young go? 112 00:08:14,960 --> 00:08:20,430 I don't care if other people call me a selfish and bad woman. 113 00:08:20,430 --> 00:08:22,960 Not just anyone, but my own Mi Young.... 114 00:08:22,960 --> 00:08:25,470 I see her choosing a difficult and painful path... 115 00:08:25,470 --> 00:08:28,260 How can I sit back and let her do that? 116 00:08:28,260 --> 00:08:30,970 I really like you too... 117 00:08:30,970 --> 00:08:35,570 But I'm against your relationship with Mi Young. 118 00:08:35,570 --> 00:08:36,960 You understand me, don't you? 119 00:08:36,960 --> 00:08:40,640 You can understand where I'm coming from, right? 120 00:09:05,660 --> 00:09:07,900 You thought I'd give up this easily, huh? 121 00:09:07,900 --> 00:09:10,110 Wait and see. Just wait and see! 122 00:09:10,110 --> 00:09:13,770 I'll be far more demanding next time. Far more demanding! 123 00:09:15,280 --> 00:09:19,730 I will be back, Anchovy Roll Lady. 124 00:09:27,510 --> 00:09:31,460 What kind of crappy situation is this? 125 00:09:51,370 --> 00:09:53,730 It's been a while. 126 00:09:54,900 --> 00:09:56,470 What is that? 127 00:09:56,470 --> 00:09:59,000 Why are you treating me like I'm not here? 128 00:09:59,000 --> 00:10:01,980 I thought we were drinking buddies. 129 00:10:02,580 --> 00:10:05,740 Since I don't want a drink right now, I'll just ignore you. 130 00:10:05,740 --> 00:10:08,020 How unexpected. 131 00:10:08,020 --> 00:10:10,360 That drastic change of yours... 132 00:10:19,600 --> 00:10:22,510 - Not getting in? - Go ahead. 133 00:10:22,510 --> 00:10:24,510 I forgot something. 134 00:10:27,530 --> 00:10:30,440 Why is she like that all of a sudden? 135 00:11:01,380 --> 00:11:04,070 Hello. Hello. 136 00:11:04,070 --> 00:11:05,960 Who am I? 137 00:11:05,960 --> 00:11:09,240 You know the anchovy roll place across the street, right? 138 00:11:09,240 --> 00:11:13,590 I'm Lee Gun, the owner's future third son-in-law . 139 00:11:13,590 --> 00:11:16,020 I'm the third son-in-law. 140 00:11:17,860 --> 00:11:19,630 First, please drink this. 141 00:11:19,630 --> 00:11:22,110 - Thank you. - It's cold. 142 00:11:22,110 --> 00:11:24,970 Your hair looks so good. 143 00:11:24,970 --> 00:11:26,340 You should dye this part little more. 144 00:11:26,340 --> 00:11:28,180 - Really? - Of course. 145 00:11:28,180 --> 00:11:30,090 - I'll do it then. - Miss, you take one, too. 146 00:11:30,090 --> 00:11:31,630 Thank you. 147 00:11:31,630 --> 00:11:35,290 You came to get a perm, didn't you? 148 00:11:35,290 --> 00:11:37,970 You might want to dye your hair with a light color. 149 00:11:38,440 --> 00:11:40,160 Just trust me. 150 00:11:40,160 --> 00:11:42,790 - I know. It's because I'm handsome, right? - Yes. 151 00:11:43,190 --> 00:11:45,430 - Just take this. - Okay. 152 00:11:45,430 --> 00:11:46,690 Thank you. 153 00:11:46,690 --> 00:11:50,020 Anchovy Roll Lady! You were getting your hair done here? 154 00:11:50,020 --> 00:11:52,110 Oh my gosh. 155 00:11:55,170 --> 00:11:59,640 Anchovy Roll Lady. Take one, too. 156 00:11:59,640 --> 00:12:04,160 - I won't take it. - You're stubborn. 157 00:12:07,150 --> 00:12:12,370 How can I change your mind, huh? 158 00:12:13,960 --> 00:12:18,360 I only have one wish. Do you know what it is? 159 00:12:18,360 --> 00:12:22,910 I want to see you wearing a traditional Korean dress. 160 00:12:22,910 --> 00:12:25,810 You know the elegant and traditional look. You know what I mean? 161 00:12:28,470 --> 00:12:30,110 Save it. 162 00:12:30,110 --> 00:12:34,590 Once I say no once, it's always a no. 163 00:12:34,590 --> 00:12:36,820 Anchovy Roll Lady. 164 00:12:37,670 --> 00:12:39,780 You're a woman with principle! 165 00:12:39,780 --> 00:12:42,760 How can I not like you? 166 00:12:44,030 --> 00:12:46,920 Anchovy Roll Lady, but I know... 167 00:12:46,920 --> 00:12:50,320 you'll eventually give us your blessing. 168 00:12:50,320 --> 00:12:52,610 Well, I'm leaving today 169 00:12:52,610 --> 00:12:55,660 But I'll come better prepared tomorrow. 170 00:12:55,660 --> 00:12:57,110 Look forward to it. 171 00:12:57,110 --> 00:13:00,710 And please take this. 172 00:13:00,710 --> 00:13:03,290 It's from my heart. 173 00:13:03,290 --> 00:13:05,460 It's good for you. I will go now. 174 00:13:05,730 --> 00:13:07,570 Bye. 175 00:13:14,110 --> 00:13:16,840 How can your son-in-law be that kind? 176 00:13:16,840 --> 00:13:18,130 Must be nice. 177 00:13:18,130 --> 00:13:21,140 He's handsome and charming. 178 00:13:21,140 --> 00:13:24,420 I wish my son-in-law were more like him. 179 00:13:24,420 --> 00:13:28,520 - I'm jealous. - I'm so jealous. 180 00:13:31,300 --> 00:13:33,720 What is it? 181 00:13:36,200 --> 00:13:37,670 Is this... 182 00:13:37,670 --> 00:13:41,840 It's the pollack eyeballs ramen you wanted to try so much. 183 00:13:41,840 --> 00:13:46,340 That ramen Yong sang praises about? 184 00:13:46,340 --> 00:13:48,330 I'll try some. 185 00:13:49,420 --> 00:13:52,530 Wow, I was wondering how it would taste. 186 00:13:59,690 --> 00:14:03,490 This tastes different than anchovy rolls... 187 00:14:03,490 --> 00:14:05,280 It has its own taste. 188 00:14:05,280 --> 00:14:07,420 Hey, Dragon. I've tried it now! 189 00:14:08,780 --> 00:14:11,170 It's really tasty. 190 00:14:14,500 --> 00:14:17,140 Convincing my mom isn't easy, is it? 191 00:14:18,160 --> 00:14:24,420 I know that you've been trying hard to get her blessing. 192 00:14:24,420 --> 00:14:27,080 It's no fun when a woman is too easy. 193 00:14:28,870 --> 00:14:31,050 Thank you. 194 00:14:31,820 --> 00:14:34,610 You probably have reason to be upset with her... 195 00:14:34,610 --> 00:14:36,320 But you hide it well. 196 00:14:36,320 --> 00:14:37,810 Trust me, okay? 197 00:14:37,810 --> 00:14:40,650 No matter what it takes, I will have her blessing. 198 00:14:40,650 --> 00:14:43,560 - Go get it, Gun! - Go get it! 199 00:14:43,560 --> 00:14:46,240 How come there's only one bowl? 200 00:14:46,240 --> 00:14:48,380 I wasn't hungry. 201 00:14:48,380 --> 00:14:51,830 Let's eat it together. Eating alone isn't fun. 202 00:14:51,830 --> 00:14:54,120 - Shall I? - Sure. 203 00:14:55,090 --> 00:14:58,150 This is really tasty. 204 00:15:14,290 --> 00:15:20,930 ♫ You are the answer to my lonely prayer ♫ 205 00:15:20,930 --> 00:15:27,470 ♫ You are an angel from above ♫ 206 00:15:25,140 --> 00:15:28,740 Look, Mi Young. Tonight... 207 00:15:27,470 --> 00:15:33,840 ♫ I was so lonely 'till you came to me ♫ 208 00:15:29,160 --> 00:15:32,150 shall we try to build a nest? 209 00:15:32,870 --> 00:15:35,150 A nest of love... 210 00:15:33,840 --> 00:15:40,690 ♫ With the wonder of your love ♫ 211 00:15:35,150 --> 00:15:37,690 Would you like that? 212 00:15:40,690 --> 00:15:48,160 ♫ So hold me close and never let me go ♫ 213 00:15:50,860 --> 00:15:53,220 Who is it? 214 00:15:54,420 --> 00:15:57,620 Who the heck is it? Who... 215 00:15:57,620 --> 00:16:00,830 What brings you here? 216 00:16:00,830 --> 00:16:03,090 If you've moved into a new place, you should have a housewarming party. 217 00:16:03,090 --> 00:16:05,350 You didn't invite us... 218 00:16:05,350 --> 00:16:07,840 - so we decided to invite ourselves. - Of course. 219 00:16:07,840 --> 00:16:10,100 Let's go in. 220 00:16:10,940 --> 00:16:14,620 - Let's go in. - It's really nice here. 221 00:16:14,620 --> 00:16:17,010 Sister-in-law. 222 00:16:17,010 --> 00:16:20,490 - Mi Young. - Mi Ja. 223 00:16:20,490 --> 00:16:23,670 - Wow. - What brings you here? 224 00:16:24,220 --> 00:16:29,510 You've got perfect timing... 225 00:16:29,510 --> 00:16:31,820 Why? What were you two doing? 226 00:16:31,870 --> 00:16:34,260 You guys are blushing. 227 00:16:34,260 --> 00:16:38,480 What do you mean? We were having ramen, isn't that right? 228 00:16:38,480 --> 00:16:41,140 We were having ramen. 229 00:16:41,140 --> 00:16:43,300 Thank you for coming over... 230 00:16:43,300 --> 00:16:45,170 but we don't have anything to eat. 231 00:16:45,170 --> 00:16:46,830 Mi Ja, shall I order some food? 232 00:16:46,830 --> 00:16:49,520 It's okay. We already ate. 233 00:16:49,520 --> 00:16:52,450 These days, it's a manner to eat before going to a housewarming party. 234 00:16:52,450 --> 00:16:54,740 - Correct. - Those are manners. 235 00:16:54,740 --> 00:16:56,630 Forget dinner. 236 00:16:56,630 --> 00:16:58,390 But we shouldn't forget this. 237 00:16:58,390 --> 00:17:00,480 What is that? 238 00:17:00,480 --> 00:17:05,000 Something you should never forget to bring to a housewarming party... 239 00:17:08,160 --> 00:17:11,160 President Lee, are you a hustler? 240 00:17:11,160 --> 00:17:14,740 - Go Ni? - I'm not Go Ni, but Gun. 241 00:17:16,960 --> 00:17:19,390 Just be ready, okay? 242 00:17:19,960 --> 00:17:22,100 - Oh my. - Oh my. 243 00:17:22,100 --> 00:17:24,710 That's the jackpot. 244 00:17:25,830 --> 00:17:28,040 He's sweeping it all. 245 00:17:28,040 --> 00:17:31,150 Man, nothing is working for me. 246 00:17:31,150 --> 00:17:33,410 Hooray. Five birds! 247 00:17:33,410 --> 00:17:36,070 - Five birds! - Five birds and go. 248 00:17:36,070 --> 00:17:38,260 - Dori... - Dori, dori, dori! 249 00:17:41,460 --> 00:17:43,920 I'll stop the game now. 250 00:17:43,920 --> 00:17:46,310 Stop means six points and... 251 00:17:46,310 --> 00:17:48,620 Why bother with calculations? It's 1,200 won. 252 00:17:48,620 --> 00:17:51,330 I can't do that anymore. 253 00:17:55,480 --> 00:17:58,880 I'll try this round myself. 254 00:17:59,830 --> 00:18:03,110 Mi Young, only hustlers play this game. 255 00:18:03,110 --> 00:18:08,080 He's Hustler Park, and this is Hustler Choi. They are all very good gamblers. 256 00:18:08,080 --> 00:18:12,360 Even if I don't know much about other things... 257 00:18:12,360 --> 00:18:14,740 I'm not bad at Go-Stop. 258 00:18:14,740 --> 00:18:17,400 Are you? Go on. 259 00:18:17,400 --> 00:18:19,790 - We don't have much anyway. - Shall I? 260 00:18:23,040 --> 00:18:26,600 When did you change into pants? 261 00:18:26,600 --> 00:18:28,460 Brother-in-law, deal the cards. 262 00:18:28,460 --> 00:18:30,970 Do you even know the rules? 263 00:18:35,640 --> 00:18:39,990 Mi Young doesn't have anything to take, huh? 264 00:18:39,990 --> 00:18:42,480 Gosh, here we go... 265 00:18:42,480 --> 00:18:43,970 Why give up something like that? 266 00:18:45,710 --> 00:18:48,970 Points, points! 267 00:18:51,600 --> 00:18:53,470 I'll do this then. 268 00:18:53,470 --> 00:18:54,670 Oh no. 269 00:18:54,710 --> 00:18:57,490 Then I will take this... 270 00:18:57,490 --> 00:19:00,180 - There. - You went bust! 271 00:19:00,570 --> 00:19:02,360 What are you doing? 272 00:19:02,360 --> 00:19:03,900 What is it? 273 00:19:04,950 --> 00:19:07,860 - Did I lose? - What is that? 274 00:19:07,860 --> 00:19:12,180 - One Go. - One Go. One Go. 275 00:19:13,850 --> 00:19:16,060 I will take this one, too. 276 00:19:16,060 --> 00:19:19,210 - Five birds! Five birds! Five! - Five birds? 277 00:19:19,290 --> 00:19:21,300 If you take the five birds, what am I supposed to take? 278 00:19:21,300 --> 00:19:23,440 - I have nothing to take... - I will ruin the 'cho' group, and... 279 00:19:23,440 --> 00:19:25,780 You ruined it! 280 00:19:25,780 --> 00:19:27,660 'Ddong' is mine, right? 281 00:19:27,660 --> 00:19:30,520 Money! Give us money now. 282 00:19:30,520 --> 00:19:34,250 President Park didn't pay up yet. 283 00:19:38,030 --> 00:19:40,640 - Mi Young. - President Park. 284 00:19:40,640 --> 00:19:42,580 Yes? 285 00:19:46,160 --> 00:19:49,610 - Here's 'Pi'. - 'Pi.' 286 00:19:49,610 --> 00:19:53,110 Go. All right. 287 00:19:54,930 --> 00:19:58,460 'Chun' group! 288 00:20:00,700 --> 00:20:04,100 Let's stop. The sun's up. 289 00:20:04,100 --> 00:20:05,540 - Let's go home. - Let's go. 290 00:20:05,540 --> 00:20:10,070 So, double, and since I shook... 291 00:20:10,660 --> 00:20:13,940 It was 15 thousand won, but the total is 30 thousand won. 292 00:20:14,940 --> 00:20:17,370 Give her 15 thousand won now. 293 00:20:17,370 --> 00:20:20,310 Just give it to her. 294 00:20:20,310 --> 00:20:22,840 You won it all. 295 00:20:22,840 --> 00:20:24,580 - Applause, applause. - Gun. 296 00:20:24,580 --> 00:20:27,160 - Honey... - We won! 297 00:20:27,160 --> 00:20:28,810 Shall we go home? 298 00:20:28,810 --> 00:20:31,240 Shall we begin? 299 00:20:38,750 --> 00:20:42,330 You finally ended things with President Lee. 300 00:20:42,330 --> 00:20:43,740 You saw the article too? 301 00:20:43,740 --> 00:20:47,050 You wouldn't listen when I asked you to break it off. 302 00:20:47,050 --> 00:20:50,450 And now you ended up getting dumped? 303 00:20:53,060 --> 00:20:57,060 Mom, you're quite strange. 304 00:20:58,410 --> 00:20:59,550 What do you mean? 305 00:20:59,550 --> 00:21:03,050 Other moms would normally try to comfort their daughters in this situation, or... 306 00:21:03,050 --> 00:21:06,510 they would insult the guy. 307 00:21:06,510 --> 00:21:09,070 Why do you always blame me first? 308 00:21:09,070 --> 00:21:11,650 When I think about it, you've always been like that. 309 00:21:11,650 --> 00:21:14,560 In a positive light, I was always a rising star. 310 00:21:14,560 --> 00:21:17,170 At the same time, I felt like a puppet in a bad way. 311 00:21:17,170 --> 00:21:19,410 Mom. 312 00:21:19,660 --> 00:21:22,120 By any chance... 313 00:21:25,370 --> 00:21:28,850 Nothing. I'll just get going today. 314 00:21:28,850 --> 00:21:31,040 I'm getting up. 315 00:21:50,250 --> 00:21:54,100 By the way, you were amazing. Simply amazing. 316 00:21:54,100 --> 00:21:55,820 Smack, smack, smack. 317 00:21:55,820 --> 00:21:59,130 I really thought you were a hustler. 318 00:21:59,130 --> 00:22:02,110 It had been a while since I played last... 319 00:22:02,110 --> 00:22:04,070 By the way, why did you come out? 320 00:22:04,070 --> 00:22:05,740 You should get some sleep. You must be tired. 321 00:22:05,740 --> 00:22:07,450 I said I can go by myself. 322 00:22:07,450 --> 00:22:10,240 I thought that it was time for me to go with you. 323 00:22:28,580 --> 00:22:30,540 What is she doing? 324 00:22:30,540 --> 00:22:32,600 She's warming up. 325 00:22:32,600 --> 00:22:35,410 - Get ready to run. - Run? 326 00:22:57,160 --> 00:22:59,170 Good morning. 327 00:23:08,520 --> 00:23:11,920 Good morning, Anchovy Roll Lady! 328 00:23:11,920 --> 00:23:14,040 You even come here now? 329 00:23:14,040 --> 00:23:16,940 - You thought I came alone? - Mom. 330 00:23:16,940 --> 00:23:18,860 Good morning. 331 00:23:18,860 --> 00:23:22,240 Why are you here? 332 00:23:22,240 --> 00:23:24,520 - I shouldn't miss it. - Of course not. 333 00:23:24,520 --> 00:23:27,080 A couple acts with one heart and one mind. 334 00:23:27,080 --> 00:23:29,770 Now you guys are attacking me as a set. 335 00:23:29,770 --> 00:23:31,680 It's scary, isn't it? You scared? 336 00:23:31,680 --> 00:23:34,440 You didn't know that we'd work as a team, huh? 337 00:23:34,490 --> 00:23:36,380 Still, it's no use. 338 00:23:36,380 --> 00:23:38,490 When I say no, it means no. 339 00:23:38,490 --> 00:23:43,070 Anchovy Roll Lady, you know how you clap your hands front and back, right? 340 00:23:43,070 --> 00:23:45,300 Does that do anything? 341 00:23:45,300 --> 00:23:48,140 I'm not sure about that. 342 00:23:48,140 --> 00:23:49,450 I just do it because people say it's good for you. 343 00:23:49,450 --> 00:23:52,060 I was going to do the same if it works. 344 00:23:52,060 --> 00:23:54,370 There is a woman I know. 345 00:23:54,370 --> 00:23:57,010 I really need to be on her good side. 346 00:23:57,010 --> 00:24:00,020 But she's extremely stubborn. 347 00:24:00,020 --> 00:24:02,020 She thinks that I won't live to see tomorrow. 348 00:24:02,020 --> 00:24:04,640 So I'm planning on living for a long time. 349 00:24:04,640 --> 00:24:08,940 I need to prove to her that I can protect the woman I love! 350 00:24:08,940 --> 00:24:13,260 If I do, then she'll slowly come to change her mind. 351 00:24:13,260 --> 00:24:16,920 Watch, Anchovy Roll Lady. I'll show her just how healthy I am. 352 00:24:16,920 --> 00:24:19,480 - First, on the parallel bar! - Keep watch. 353 00:24:19,480 --> 00:24:21,970 Let's go! Go! 354 00:24:23,250 --> 00:24:26,410 I can't even do this. It's so hard. 355 00:24:28,710 --> 00:24:32,150 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 356 00:24:29,540 --> 00:24:31,830 Turn like this and go back. 357 00:24:31,830 --> 00:24:33,720 You thought I finished, right? 358 00:24:32,150 --> 00:24:35,320 ♫ More dazzling than the sun ♫ 359 00:24:33,720 --> 00:24:35,910 Do this, and... 360 00:24:35,320 --> 00:24:39,190 ♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫ 361 00:24:36,820 --> 00:24:39,140 then you roll like this. 362 00:24:39,140 --> 00:24:41,470 Then get up again! Then what do you do? 363 00:24:39,190 --> 00:24:42,430 ♫ Paradise in my dreams ♫ 364 00:24:41,470 --> 00:24:43,210 And dismount. 365 00:24:42,430 --> 00:24:46,060 ♫ A movie-like love story ♫ 366 00:24:43,260 --> 00:24:45,150 - Ta-da! - Ta-da! 367 00:24:45,870 --> 00:24:47,710 You thought this was the end, didn't you? 368 00:24:46,060 --> 00:24:49,730 ♫ The moment we met like destiny ♫ 369 00:24:47,710 --> 00:24:49,600 You're already surprised, aren't you? 370 00:24:49,730 --> 00:24:53,100 ♫ My heart was anxious and kept pounding ♫ 371 00:24:53,100 --> 00:24:58,510 ♫ As if I'm bewitched and pulled, I'm falling in love ♫ 372 00:24:57,180 --> 00:24:59,070 This is very difficult. 373 00:24:58,510 --> 00:25:01,650 ♫ Like a habit, I look for you ♫ 374 00:24:59,070 --> 00:25:01,110 Upside down... 375 00:25:01,650 --> 00:25:05,420 ♫ Like a habit, I think of you ♫ 376 00:25:01,780 --> 00:25:05,030 You can keep spinning. 377 00:25:05,030 --> 00:25:07,030 Spin. 378 00:25:05,420 --> 00:25:12,590 ♫ My heart didn't realize that it was love ♫ 379 00:25:07,030 --> 00:25:09,310 Gun, good job! 380 00:25:09,730 --> 00:25:11,940 Two. Three. 381 00:25:11,940 --> 00:25:13,580 Do you know how hard this is? 382 00:25:12,590 --> 00:25:19,600 ♫ I will only put smiles on your face ♫ 383 00:25:13,580 --> 00:25:14,930 Not many people can do that. 384 00:25:14,930 --> 00:25:16,420 I can do this easily. 385 00:25:19,600 --> 00:25:28,140 ♫ I will erase all your tears, I promise you ♫ 386 00:25:20,520 --> 00:25:22,380 Just one hand. One hand now! 387 00:25:23,350 --> 00:25:25,220 See that? 388 00:25:25,220 --> 00:25:27,930 - Not many people can do this. - One hand. 389 00:25:28,140 --> 00:25:32,210 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 390 00:25:28,570 --> 00:25:31,110 Mom, do you see that? 391 00:25:32,210 --> 00:25:35,350 ♫ More dazzling than the sun ♫ 392 00:25:32,870 --> 00:25:37,420 Put. Effort. Into. A. Long. Life. 393 00:25:35,350 --> 00:25:39,220 ♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫ 394 00:25:37,420 --> 00:25:39,280 We have to do this. 395 00:25:39,220 --> 00:25:42,390 ♫ Paradise in my dreams ♫ 396 00:25:40,200 --> 00:25:44,060 Come on, Mi Young. 407... 397 00:25:42,390 --> 00:25:46,260 ♫ You are my girl, oh my sunshine ♫ 398 00:25:46,260 --> 00:25:49,390 ♫ More dazzling than the sun ♫ 399 00:25:49,390 --> 00:25:53,330 ♫ I wanna feel you, I wanna be loved ♫ 400 00:25:49,870 --> 00:25:53,050 I'm dying. What is this? 401 00:25:53,050 --> 00:25:54,390 Gun. 402 00:25:53,330 --> 00:25:56,530 ♫ Paradise in my dreams ♫ 403 00:25:56,530 --> 00:26:00,100 ♫ My heart was anxious and kept pounding ♫ 404 00:25:56,950 --> 00:26:02,120 7... 76? 405 00:26:00,100 --> 00:26:03,610 ♫ As if I'm bewitched and pulled, I'm falling in love ♫ 406 00:26:03,020 --> 00:26:06,470 That's it, that's it. 407 00:26:03,610 --> 00:26:06,040 ♫ You're my love ♫ 408 00:26:11,920 --> 00:26:14,630 Does this interest you? 409 00:26:27,130 --> 00:26:29,890 Where are you going? 410 00:26:30,430 --> 00:26:32,720 Do you think we'll just give up like this? 411 00:26:32,720 --> 00:26:36,370 Never! This isn't the end! 412 00:26:49,670 --> 00:26:52,650 Mi Young, can you handle this? 413 00:26:52,650 --> 00:26:54,840 Since I'm doing it with you. 414 00:26:54,840 --> 00:26:57,230 Good work. 415 00:26:57,670 --> 00:26:59,660 - Get on my back. - What? 416 00:26:59,660 --> 00:27:02,670 It's okay. You're exhausted. 417 00:27:02,670 --> 00:27:05,250 Mi Young, what do you think you're doing? 418 00:27:05,250 --> 00:27:07,120 I'm tougher than you think. 419 00:27:07,120 --> 00:27:09,450 I'm not weak at all. 420 00:27:09,450 --> 00:27:11,240 Get on my back. 421 00:27:11,240 --> 00:27:13,060 - Are you sure? - Of course. 422 00:27:13,060 --> 00:27:15,390 I'm heavy. 423 00:27:18,580 --> 00:27:21,530 - Aren't you tired? - Not at all. 424 00:27:21,530 --> 00:27:23,970 You're the best. 425 00:27:23,970 --> 00:27:26,010 Mi Young. 426 00:27:26,360 --> 00:27:29,860 Shall we have instant ramen? 427 00:27:29,860 --> 00:27:32,620 Shall we? 428 00:27:51,810 --> 00:27:54,440 The moments in life... 429 00:27:54,440 --> 00:27:59,930 The moments when I lost people I loved, because of the fear of death. 430 00:27:59,930 --> 00:28:02,520 I regret those moments so much. 431 00:28:02,520 --> 00:28:06,050 Why did I make such a foolish decision? 432 00:28:12,240 --> 00:28:14,770 Men should always be smiling. 433 00:28:14,770 --> 00:28:16,930 Looking down from a high place, okay? 434 00:28:16,930 --> 00:28:18,850 You, you're such a cutie. 435 00:28:20,390 --> 00:28:23,200 Yahoo! 436 00:28:23,200 --> 00:28:25,200 Yahoo! 437 00:28:26,830 --> 00:28:31,800 Even now, I will recover those moments. 438 00:28:33,660 --> 00:28:38,410 I will return to my family now. 439 00:28:48,870 --> 00:28:50,840 [For Gun] 440 00:28:56,530 --> 00:28:58,420 Ta-da! 441 00:28:58,420 --> 00:29:01,820 Wow, your cooking is great. 442 00:29:01,820 --> 00:29:04,980 I've been living on my own for a long time. 443 00:29:04,980 --> 00:29:07,110 If it's one of those common dishes 444 00:29:07,110 --> 00:29:08,900 I can make it. 445 00:29:08,900 --> 00:29:12,410 The more I get to know you, the closer you are to my ideal type. 446 00:29:12,880 --> 00:29:18,050 How long are you planning on calling me by that name? 447 00:29:18,050 --> 00:29:20,440 I don't want to be called by that anymore. 448 00:29:20,440 --> 00:29:21,480 What else should I call you? 449 00:29:21,480 --> 00:29:24,040 Why don't you want to call me by my name? 450 00:29:27,100 --> 00:29:29,330 Ji Yun. 451 00:29:29,330 --> 00:29:31,330 Yes? 452 00:29:31,330 --> 00:29:32,690 Did you just speak formally to me? 453 00:29:32,690 --> 00:29:34,750 I hear that the woman should be more careful 454 00:29:34,750 --> 00:29:37,760 particularly when the woman is older in the relationship. 455 00:29:40,190 --> 00:29:42,210 Ji Yun. 456 00:29:42,210 --> 00:29:46,140 You've awakened the wild side in me. 457 00:29:46,140 --> 00:29:47,950 Come here. 458 00:29:48,970 --> 00:29:52,570 How dare you kiss in the house? 459 00:29:53,020 --> 00:29:54,810 - Mom. - Mother! 460 00:29:54,810 --> 00:29:57,020 Yong, why are you home? 461 00:29:57,020 --> 00:30:00,280 I'm off today. I told you. 462 00:30:00,400 --> 00:30:04,580 Why do you call me 'Mother'? I never gave birth to you. 463 00:30:04,580 --> 00:30:06,910 You're too much! 464 00:30:14,820 --> 00:30:17,350 Seriously, Yong... 465 00:30:17,350 --> 00:30:20,730 Why does he have such a poor eye when it comes to women? 466 00:30:30,130 --> 00:30:32,740 There you are. 467 00:30:34,430 --> 00:30:37,930 - You're on your way out now? - Well... 468 00:30:37,930 --> 00:30:40,890 May I ask you something? 469 00:30:42,880 --> 00:30:45,110 My father... 470 00:30:46,850 --> 00:30:53,240 Do you remember how my father was when you saw him last? 471 00:31:09,420 --> 00:31:14,990 That day, he seemed like a different person. 472 00:31:16,500 --> 00:31:18,740 I'm sorry. 473 00:31:19,460 --> 00:31:23,410 And... thank you. 474 00:31:24,310 --> 00:31:26,550 Then... 475 00:31:30,620 --> 00:31:36,190 I was merely someone he felt bad for and grateful towards. 476 00:31:36,240 --> 00:31:41,380 So when he said he'd go back to his family 477 00:31:41,380 --> 00:31:44,520 I couldn't stop him anymore. 478 00:31:44,520 --> 00:31:47,130 While his memory was gone 479 00:31:47,130 --> 00:31:50,330 I thought it'd be nice if he were my man. 480 00:31:50,330 --> 00:31:53,260 It was my own greed. 481 00:31:53,590 --> 00:31:58,410 But I felt sorry for him, too. 482 00:31:58,410 --> 00:32:03,280 The day when he finally went to the family he wanted to see 483 00:32:03,850 --> 00:32:07,310 he got into a car accident. 484 00:32:08,000 --> 00:32:13,670 He went with someone he loved. 485 00:32:13,670 --> 00:32:18,040 So I thought maybe that was enough of a relief. 486 00:32:22,440 --> 00:32:32,730 Thank you... for giving me his diary. 487 00:32:32,810 --> 00:32:34,940 Pardon? 488 00:32:45,610 --> 00:32:48,140 Thank you. 489 00:32:58,680 --> 00:33:02,880 Did he just thank me? 490 00:33:06,710 --> 00:33:09,340 That's the first time... 491 00:33:26,570 --> 00:33:28,360 What is this place? 492 00:33:28,360 --> 00:33:29,600 According to my source 493 00:33:29,600 --> 00:33:33,870 they can find anything faster than a ghost. 494 00:33:34,170 --> 00:33:37,200 Isn't this a gang hideout in disguise? 495 00:33:37,200 --> 00:33:41,010 You're gangsters. 496 00:33:41,010 --> 00:33:43,490 You sure are fashionable! 497 00:33:43,490 --> 00:33:45,260 What is this, huh? 498 00:33:45,260 --> 00:33:47,890 - One button. - One button. 499 00:33:47,890 --> 00:33:50,150 It's two buttons. 500 00:33:50,150 --> 00:33:52,040 Two buttons. 501 00:33:52,040 --> 00:33:54,950 - It doesn't close. - Oh, it doesn't close. 502 00:33:55,770 --> 00:33:57,290 Pretty colorful, huh? 503 00:33:57,980 --> 00:34:00,790 Is that right? 504 00:34:00,790 --> 00:34:06,110 Of course. I really miss you, too. 505 00:34:06,110 --> 00:34:08,350 See you later. I love you! 506 00:34:08,350 --> 00:34:10,460 What a phone conversation. 507 00:34:10,460 --> 00:34:12,870 We have guests? 508 00:34:14,680 --> 00:34:16,750 Have we? 509 00:34:18,410 --> 00:34:20,030 Is a contract a joke? 510 00:34:20,030 --> 00:34:21,970 You are... 511 00:34:22,690 --> 00:34:24,730 Do you think I'm a joke? 512 00:34:24,730 --> 00:34:27,860 - Du Ju! - Yes... 513 00:34:27,860 --> 00:34:29,620 Aren't you Representative Cha? 514 00:34:29,620 --> 00:34:32,210 Wow, who do we have here? 515 00:34:32,210 --> 00:34:35,440 Aren't you President Lee Gun of Jang In? 516 00:34:35,440 --> 00:34:37,230 What brings you here? 517 00:34:37,230 --> 00:34:43,190 Did your wife cheat on you or something? 518 00:34:43,190 --> 00:34:45,880 Do you want me to handle the mess, huh? 519 00:34:45,880 --> 00:34:49,460 Is this what you do now? 520 00:34:49,460 --> 00:34:54,430 Ah, seems like you haven't heard. 521 00:34:55,820 --> 00:35:01,660 In the time we didn't see each other, I got myself into some illegal matters. 522 00:35:01,660 --> 00:35:02,900 I had to go to the 'Big House' for those matters. 523 00:35:02,900 --> 00:35:04,820 Why did you go to the 'big house' when it wasn't a holiday? 524 00:35:04,820 --> 00:35:06,730 Prison! 525 00:35:06,730 --> 00:35:09,790 Do I really have to spell it out? 526 00:35:09,790 --> 00:35:13,360 Anyway, my company went bankrupt because of that incident. 527 00:35:13,360 --> 00:35:17,540 I went back to how I was in the beginning. I decided to do what I started with. 528 00:35:17,540 --> 00:35:18,980 Make it quick. 529 00:35:18,980 --> 00:35:21,320 You're saying the company went bankrupt, right? 530 00:35:21,320 --> 00:35:24,570 It went bankrupt, okay? His company was ruined! 531 00:35:24,570 --> 00:35:27,530 What do you expect from him? Let's go, Manager Tak. 532 00:35:27,530 --> 00:35:29,530 Good day. 533 00:35:32,950 --> 00:35:36,680 One button and the one that doesn't close. 534 00:35:36,680 --> 00:35:38,890 Are you guys trying to stop me? 535 00:35:39,960 --> 00:35:42,570 - Manager Tak. - Yes? 536 00:35:49,150 --> 00:35:54,420 His right fist smells like incense and lily. 537 00:35:54,500 --> 00:35:57,830 And from his left fist, you hear cries. 538 00:35:58,280 --> 00:36:01,460 This is a sneak attack! Sneak attack! 539 00:36:01,710 --> 00:36:04,040 If you get punched, your soul will leave you. 540 00:36:04,040 --> 00:36:06,200 The jacket that doesn't close. One button. 541 00:36:06,200 --> 00:36:09,730 Do you want your soul to leave you? 542 00:36:14,980 --> 00:36:18,980 You're still quick-tempered, aren't you? 543 00:36:19,530 --> 00:36:25,020 You won't be able to find someone better than me. 544 00:36:25,020 --> 00:36:27,680 Fine. Since we know each other 545 00:36:27,680 --> 00:36:30,560 I'll give you 10 percent discount. Let me handle it. 546 00:36:30,560 --> 00:36:33,820 Isn't my concentration the best? 547 00:36:33,820 --> 00:36:35,280 Can you really find it? 548 00:36:35,280 --> 00:36:41,420 Wherever they hide, I can find them. 549 00:36:45,350 --> 00:36:46,790 What tree is this? 550 00:36:46,790 --> 00:36:49,630 - Can you really find this tree? - Tree? 551 00:36:49,650 --> 00:36:54,420 If you find this tree, I'll pay you double instead of that discount. 552 00:36:54,420 --> 00:36:56,390 Guys. 553 00:36:57,260 --> 00:36:59,240 Get on it now! 554 00:36:59,240 --> 00:37:01,850 Yes, sir! 555 00:37:22,660 --> 00:37:25,860 - What is it? - Well... 556 00:37:25,860 --> 00:37:28,420 Do you want to try this? 557 00:37:31,880 --> 00:37:35,680 It looks very interesting. 558 00:37:35,680 --> 00:37:38,810 - It was my first time making it. - What? 559 00:37:38,810 --> 00:37:41,520 You're sharing something you made for the first time? 560 00:37:41,520 --> 00:37:44,080 What an honor. 561 00:37:54,440 --> 00:37:57,530 It tastes better than it looks. 562 00:37:57,900 --> 00:38:00,110 It's not so bad. 563 00:38:00,110 --> 00:38:04,110 I ran a background check on you. 564 00:38:04,110 --> 00:38:05,650 You're quite popular. 565 00:38:05,650 --> 00:38:08,160 Did you just confess that you ran a background check on me? 566 00:38:08,160 --> 00:38:11,770 People know me, so... 567 00:38:11,770 --> 00:38:16,170 You didn't get into my complicated love life or anything, right? 568 00:38:16,170 --> 00:38:18,170 Complicated? 569 00:38:18,170 --> 00:38:21,310 You're quite an expert on unrequited love. 570 00:38:22,980 --> 00:38:26,210 Gosh, I'm choking. 571 00:38:34,830 --> 00:38:37,220 Last time... 572 00:38:37,220 --> 00:38:42,860 I brought you back to your place when you were drunk. 573 00:38:42,860 --> 00:38:44,630 I remember. 574 00:38:44,630 --> 00:38:46,370 I happened to see something. 575 00:38:46,370 --> 00:38:50,890 What is the picture next to your bed from your childhood about? 576 00:38:50,940 --> 00:38:55,410 She's my little sister. 577 00:38:55,410 --> 00:38:57,900 - Your sister? - Her name is Mi Young... 578 00:38:57,900 --> 00:39:02,120 She's my sister I lost when I was young. 579 00:39:04,980 --> 00:39:07,240 Why are you so curious about that? 580 00:39:07,240 --> 00:39:09,780 No reason. 581 00:39:09,780 --> 00:39:12,310 I'll get going. 582 00:39:12,310 --> 00:39:14,520 I'll clean the plate, and you can take it. 583 00:39:14,520 --> 00:39:16,790 No, you keep it. 584 00:39:16,790 --> 00:39:20,320 Wait. 585 00:39:34,130 --> 00:39:36,770 Gosh, I really can't eat this. 586 00:39:42,510 --> 00:39:45,100 Did you forget something? 587 00:39:45,100 --> 00:39:48,430 That little girl in the picture... 588 00:39:49,490 --> 00:39:52,030 it might be me. 589 00:39:54,690 --> 00:40:01,100 But... I don't know why I'm in that picture. 590 00:40:13,700 --> 00:40:17,480 This one came out differently than the original colors. 591 00:40:17,480 --> 00:40:20,760 - Can you adjust it? - Yes, I understand. 592 00:40:27,500 --> 00:40:30,060 Doesn't this seem heavy? 593 00:40:30,980 --> 00:40:33,710 It should be much lighter than this. 594 00:40:33,710 --> 00:40:36,470 Can you change the material? 595 00:40:36,470 --> 00:40:38,630 We will. 596 00:40:48,250 --> 00:40:50,640 Hello? 597 00:41:05,820 --> 00:41:09,720 - Long time. - I agree. 598 00:41:09,720 --> 00:41:13,500 I was thinking about calling you when I was drunk, but... 599 00:41:13,850 --> 00:41:15,740 You're still funny. 600 00:41:15,740 --> 00:41:18,320 You can't smile like that anymore. 601 00:41:18,320 --> 00:41:23,190 I might ask you to go back to the time I was your friend in the neighborhood. 602 00:41:25,750 --> 00:41:28,890 How have you been? 603 00:41:28,890 --> 00:41:33,810 As you know, I was busy getting invited by many here and there. 604 00:41:33,810 --> 00:41:36,090 I'm kidding. 605 00:41:36,090 --> 00:41:40,270 Because of the biennial art show, I've been busy going back and forth to Se Jong. 606 00:41:40,270 --> 00:41:41,290 You too, Mi Young? 607 00:41:41,290 --> 00:41:44,200 Since I've been thinking about working in Korea 608 00:41:44,200 --> 00:41:47,800 there's a lot to prepare for that. 609 00:41:49,120 --> 00:41:51,230 Actually... 610 00:41:51,230 --> 00:41:56,250 I asked you to meet me, so I can give you a small present. 611 00:41:56,250 --> 00:41:57,390 A present? 612 00:41:57,390 --> 00:42:02,860 It's something I'd like to give you for the last time. 613 00:42:05,620 --> 00:42:08,550 I asked them to keep it there, so hold on. 614 00:42:30,990 --> 00:42:38,770 ♫ The sunlight was warm as usual ♫ 615 00:42:38,770 --> 00:42:46,080 ♫ And you were beautiful leaning against me ♫ 616 00:42:46,080 --> 00:42:54,720 ♫ You talked about leaving, as if asking for the time ♫ 617 00:42:54,720 --> 00:43:00,360 ♫ I smiled so you wouldn't feel pain ♫ 618 00:43:00,360 --> 00:43:07,860 ♫ The things I said like a habit ♫ 619 00:43:07,860 --> 00:43:16,170 ♫ I will do anything you want ♫ 620 00:43:16,170 --> 00:43:25,150 ♫ I was a fool to keep that promise ♫ 621 00:43:25,150 --> 00:43:31,090 ♫ I let you go, who meant everything in my life ♫ 622 00:43:31,090 --> 00:43:38,190 ♫ Since that day, I've been living in guilt ♫ 623 00:43:34,100 --> 00:43:37,660 - How do you know him? - I'm her neighborhood brother. 624 00:43:37,660 --> 00:43:42,060 No matter how hard it is, I will help you, like your real brother. 625 00:43:38,190 --> 00:43:45,840 ♫ Worrying that even for a day, I might forget you ♫ 626 00:43:42,130 --> 00:43:51,970 I'm not sure the way I feel for you is gratitude or love. 627 00:43:45,840 --> 00:43:51,840 ♫ Now you're not here, I feel guilty for just breathing ♫ 628 00:43:51,840 --> 00:43:55,210 ♫ I sigh again ♫ 629 00:43:54,010 --> 00:43:57,040 I know what you're trying to say. 630 00:43:55,210 --> 00:44:01,620 ♫ Since that day, it has been like this ♫ 631 00:44:01,620 --> 00:44:14,600 ♫ Since that day, it has been full of pain ♫ 632 00:44:47,550 --> 00:44:52,320 It was embarrassing to sing to you like that. 633 00:44:52,320 --> 00:44:54,700 Thank you. 634 00:44:55,800 --> 00:44:59,350 It was such a special present. 635 00:44:59,350 --> 00:45:02,190 I will treasure it for a long time. 636 00:45:08,000 --> 00:45:11,310 Even after you become a grandma, you shouldn't forget it. 637 00:45:11,310 --> 00:45:14,190 No, I won't. 638 00:45:14,960 --> 00:45:17,970 If you need someone to be a priest or a friend in the neighborhood 639 00:45:17,970 --> 00:45:19,830 call me any time. 640 00:45:19,830 --> 00:45:21,790 I will. 641 00:45:30,670 --> 00:45:33,720 I will cheer up. Cheer up! 642 00:45:33,720 --> 00:45:35,720 Cheer up. 643 00:45:54,030 --> 00:45:56,810 Representative Cha. Did you find the tree yet? 644 00:45:56,810 --> 00:46:00,790 How can we possibly find it with just one measly picture? 645 00:46:00,790 --> 00:46:03,480 Is there anything else that can help? 646 00:46:03,530 --> 00:46:06,660 If I had a lot of leads, why would I ask you to find it? 647 00:46:06,660 --> 00:46:09,020 Go back to the way in the beginning and use your eagle eyes. 648 00:46:09,020 --> 00:46:12,570 Do another thorough search! 649 00:46:16,570 --> 00:46:18,710 Gosh, this man. 650 00:46:18,710 --> 00:46:19,900 Eagle, I really don't know. 651 00:46:19,900 --> 00:46:23,210 If you aren't busy, get down here now. 652 00:46:25,870 --> 00:46:28,850 Oh, you can handle liquor! 653 00:46:28,850 --> 00:46:31,140 Me too. 654 00:46:35,090 --> 00:46:38,790 Don't just drink, but eat the side dishes too. 655 00:46:38,790 --> 00:46:40,960 What kind of side dish is this? 656 00:46:40,960 --> 00:46:42,820 It's pathetic. 657 00:46:42,820 --> 00:46:45,980 You should at least have kimchi or sauce. 658 00:46:45,980 --> 00:46:48,810 Did I just get out of prison or something? 659 00:46:48,810 --> 00:46:51,170 Why raw tofu? Am I a criminal or what? 660 00:46:51,170 --> 00:46:54,350 You're a criminal to me from now on. 661 00:46:54,350 --> 00:46:55,350 What do you mean? 662 00:46:55,350 --> 00:47:00,860 Because you're going to take my daughter away from me! 663 00:47:00,860 --> 00:47:01,910 Anchovy Roll Lady. 664 00:47:01,910 --> 00:47:04,050 Nothing will happen to you... 665 00:47:04,050 --> 00:47:07,900 and can you promise to always take care of Mi Young? 666 00:47:07,900 --> 00:47:10,460 Ma'am! 667 00:47:13,090 --> 00:47:17,420 I promise to always make Mi Young smile 668 00:47:17,420 --> 00:47:22,640 I will make her happy so that she never feels down, okay? 669 00:47:34,760 --> 00:47:38,170 Let me pour you a glass. 670 00:47:38,190 --> 00:47:41,450 Pour me one, too. 671 00:47:52,360 --> 00:47:54,100 What's wrong? 672 00:47:54,100 --> 00:47:56,930 It's so sweet. 673 00:47:59,590 --> 00:48:02,330 Shove it in your mouth. 674 00:48:02,900 --> 00:48:07,030 If there aren't anchovy rolls 675 00:48:07,030 --> 00:48:10,010 what fun is that? 676 00:48:10,010 --> 00:48:11,130 Fun! Fun! Fun! 677 00:48:11,130 --> 00:48:13,090 - When the sun rises... - Anchovy rolls! 678 00:48:13,090 --> 00:48:15,080 - When the moon appears... - Anchovy rolls! 679 00:48:15,080 --> 00:48:17,320 Anchovy rolls are the best! 680 00:48:17,320 --> 00:48:19,450 The best! The best! 681 00:48:21,440 --> 00:48:27,010 Why isn't the door opening? 682 00:48:28,600 --> 00:48:32,130 Seriously, you won't forget me? 683 00:48:32,130 --> 00:48:34,320 How can I possibly? I can't. 684 00:48:36,100 --> 00:48:40,450 You can't possibly forget a woman like me. 685 00:48:42,120 --> 00:48:45,080 I'm so drunk. 686 00:48:54,170 --> 00:48:58,570 Why are you so close to me? I'm hot. 687 00:48:59,720 --> 00:49:02,600 Mom, don't worry. 688 00:49:02,670 --> 00:49:05,880 Gosh, why would I worry about you? 689 00:49:05,880 --> 00:49:07,770 You don't listen to me at all 690 00:49:07,770 --> 00:49:10,600 and you do whatever you want! 691 00:49:12,270 --> 00:49:16,120 You're going to come to the wedding wearing something pretty, right? 692 00:49:16,120 --> 00:49:20,640 Are you bragging that you will have two weddings to your single mother? 693 00:49:20,640 --> 00:49:23,600 I saw the first one, so I won't go to the second one. 694 00:49:23,600 --> 00:49:26,410 Are you sure you won't come? 695 00:49:26,410 --> 00:49:34,560 I'm approving of your relationship because that man is crazy about you. 696 00:49:34,560 --> 00:49:37,770 But I can't congratulate you! 697 00:49:37,770 --> 00:49:40,500 If you call me a bad mother, then so be it. 698 00:49:40,500 --> 00:49:43,340 That's how I feel. 699 00:49:44,800 --> 00:49:47,680 That's how I feel. 700 00:49:47,680 --> 00:49:50,340 - You! - Ouch. 701 00:49:50,340 --> 00:49:53,050 You punk, that's my pillow. 702 00:49:53,050 --> 00:49:55,540 Don't take my pillow. 703 00:49:55,540 --> 00:50:00,410 Hey! Go and live your life! I don't care. 704 00:50:00,410 --> 00:50:04,440 Of course, we should live well. 705 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 Thank you. 706 00:50:24,590 --> 00:50:27,800 Thank you. 707 00:50:53,550 --> 00:50:57,000 Representative Cha. Any updates? 708 00:50:57,000 --> 00:50:58,970 What did you say? 709 00:51:02,720 --> 00:51:04,960 Mi Young, you look so pretty. 710 00:51:04,960 --> 00:51:07,420 You're so pretty. 711 00:51:08,090 --> 00:51:11,020 - It's so pretty. - Is it okay? 712 00:51:11,020 --> 00:51:13,660 You look so good. 713 00:51:17,510 --> 00:51:20,890 Mom might be too busy today. 714 00:51:21,510 --> 00:51:23,670 You know how stubborn she is. 715 00:51:23,670 --> 00:51:26,030 Not to mention the things she said... 716 00:51:26,030 --> 00:51:27,900 She has no idea what she's missing. 717 00:51:27,900 --> 00:51:31,130 She doesn't get to see Mi Young who looks like an angel now. 718 00:51:31,130 --> 00:51:33,340 I'm so jealous. So envious. 719 00:51:34,510 --> 00:51:36,500 - Mi Young. - Gun. 720 00:51:36,500 --> 00:51:38,460 There's somewhere you need to go with me right now. 721 00:51:38,460 --> 00:51:39,780 Right now. 722 00:51:39,780 --> 00:51:41,020 Are they calling off the wedding? 723 00:51:41,020 --> 00:51:42,660 - Don't cry. - Open the door. 724 00:51:42,660 --> 00:51:45,020 - Open the door. - What for? 725 00:51:46,160 --> 00:51:47,980 President Lee. 726 00:51:47,980 --> 00:51:50,690 - What is it? - What's going on? 727 00:51:50,690 --> 00:51:53,420 Where are you going? 728 00:51:53,420 --> 00:51:56,330 Give me the keys, Manager Tak! The keys! 729 00:51:56,330 --> 00:51:58,470 - Why? - Where are you going? 730 00:51:58,470 --> 00:52:00,460 - Where are they going? - I have no idea. 731 00:52:00,460 --> 00:52:02,870 Where are you going? 732 00:52:03,860 --> 00:52:06,350 What's going on? 733 00:52:08,710 --> 00:52:11,840 Gun, where are we going now? 734 00:52:11,840 --> 00:52:14,770 - What about the wedding? - Right now... 735 00:52:15,620 --> 00:52:19,790 there's someplace I must go with you. 736 00:52:23,920 --> 00:52:26,980 We're already going together. 737 00:52:38,610 --> 00:52:41,810 Chairman Whang. 738 00:52:44,100 --> 00:52:47,880 Where are the bride and the groom? 739 00:52:47,880 --> 00:52:49,920 Why are you here alone? 740 00:52:49,920 --> 00:52:51,530 It's just that... 741 00:52:51,530 --> 00:52:54,270 I asked what is going on. 742 00:52:54,270 --> 00:52:58,420 It's just that Mi Young and Gun... 743 00:52:58,420 --> 00:53:00,700 They suddenly disappeared! 744 00:53:00,700 --> 00:53:03,060 Oh my goodness! 745 00:53:03,090 --> 00:53:08,060 What? Where on earth are they going? 746 00:53:12,310 --> 00:53:13,970 I got a text. 747 00:53:14,700 --> 00:53:15,810 Chairman Whang, here... 748 00:53:15,810 --> 00:53:18,300 We will be right back. 749 00:53:18,300 --> 00:53:21,030 Please wait for us. I'm sorry. 750 00:53:21,030 --> 00:53:24,340 Where did they have to go again? 751 00:53:37,780 --> 00:53:40,050 Gun. 752 00:53:43,650 --> 00:53:45,190 Excuse me. 753 00:53:45,190 --> 00:53:47,010 What is it? 754 00:53:47,010 --> 00:53:49,910 If you got here a little later, we could have had a problem. 755 00:53:49,910 --> 00:53:52,230 They were trying to move the tree today. 756 00:53:52,230 --> 00:53:56,770 I've tried my best to stop them. 757 00:54:01,990 --> 00:54:03,710 Excuse me. 758 00:54:03,710 --> 00:54:05,020 It won't be long. 759 00:54:05,020 --> 00:54:08,080 - Can you give me some time? - No, we can't. 760 00:54:08,080 --> 00:54:10,170 We have to do this right now. 761 00:54:10,920 --> 00:54:14,870 If it's short, it wouldn't be a problem. 762 00:54:14,870 --> 00:54:18,790 - Let's go take a break. - Sure. 763 00:54:21,530 --> 00:54:25,060 Since my work here is done 764 00:54:25,060 --> 00:54:28,040 I'll get out of here, too. 765 00:54:28,040 --> 00:54:30,100 Seriously. 766 00:54:30,100 --> 00:54:34,350 I never thought I'd be looking for a tree. 767 00:54:34,350 --> 00:54:38,230 - Boys, let's go. - Yes, sir. 768 00:54:57,820 --> 00:55:00,420 Here we go. 769 00:55:00,420 --> 00:55:01,970 Here. You're standing in the middle. 770 00:55:01,970 --> 00:55:03,930 Strike. 771 00:55:03,930 --> 00:55:06,840 My son knows how to throw a ball. 772 00:55:07,930 --> 00:55:11,660 - I'll throw it faster this time. - Sure. 773 00:55:24,360 --> 00:55:29,280 Let's see what is going to come out. 774 00:55:29,280 --> 00:55:31,270 Ta-da! 775 00:55:31,270 --> 00:55:32,910 Do you know what this is? 776 00:55:32,910 --> 00:55:34,600 When you become an adult like Daddy 777 00:55:34,600 --> 00:55:37,280 these are some things you wear like a gentleman. 778 00:55:37,280 --> 00:55:40,290 - You should wear these later too. Okay? - Yes. 779 00:55:41,090 --> 00:55:44,440 I will put these special items in here. 780 00:55:45,240 --> 00:55:47,200 I'll put this in here then. 781 00:55:47,200 --> 00:55:50,060 It's the autographed baseball when we went to our first game. 782 00:55:50,060 --> 00:55:54,040 Give it. Okay, let's put the autographed ball in. 783 00:55:54,040 --> 00:55:59,350 When you become an adult like Daddy 784 00:55:59,350 --> 00:56:00,800 you find this and open it then. 785 00:56:00,800 --> 00:56:02,710 - This is fun. - Isn't it? 786 00:56:02,710 --> 00:56:05,220 Let's do it again next time. 787 00:56:05,220 --> 00:56:09,690 Of course, we should do it next time. 788 00:56:09,690 --> 00:56:12,330 Gun, listen to me carefully. 789 00:56:12,330 --> 00:56:14,590 You're like this now 790 00:56:14,590 --> 00:56:17,650 but if you ever get scared in the future... 791 00:56:17,650 --> 00:56:22,440 Just laugh like Daddy. Like this. 792 00:56:24,060 --> 00:56:26,940 Always laugh like this. 793 00:56:26,940 --> 00:56:30,050 - Then Daddy will always protect you. - Okay. 794 00:56:30,620 --> 00:56:34,050 Now shall we bury it? 795 00:56:34,220 --> 00:56:37,530 It's going in. It's in. 796 00:56:37,530 --> 00:56:39,840 Let's put it back in. 797 00:57:32,230 --> 00:57:34,220 Gun. 798 00:57:34,220 --> 00:57:38,070 By the time you read this letter when you're an adult 799 00:57:38,070 --> 00:57:41,750 you'll probably know everything about me. 800 00:57:38,970 --> 00:57:51,980 ♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫ 801 00:57:41,750 --> 00:57:47,350 The fact that I walked the same path you did. 802 00:57:49,060 --> 00:57:53,480 Even though I decided to leave you and your mother's side right now... 803 00:57:53,480 --> 00:57:58,730 I know that perhaps one day, I will come to regret my decision. 804 00:57:54,120 --> 00:57:59,120 ♫ In case you see my heart ♫ 805 00:57:59,080 --> 00:58:04,820 Should there come a time when you have to make an important decision 806 00:57:59,120 --> 00:58:07,130 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 807 00:58:04,820 --> 00:58:08,940 don't worry about the things that haven't happened yet. 808 00:58:08,800 --> 00:58:16,370 ♫ I draw you out then I erase you again ♫ 809 00:58:08,940 --> 00:58:12,570 Don't waste this moment in the present 810 00:58:12,570 --> 00:58:17,420 and I hope you will enjoy living life to the fullest every day. 811 00:58:16,370 --> 00:58:25,710 ♫ I stand in place and talk to myself again ♫ 812 00:58:19,210 --> 00:58:23,880 My son. My loving son, Gun. 813 00:58:25,660 --> 00:58:38,710 Subtitles by DramaFever 814 00:58:27,150 --> 00:58:34,960 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 815 00:58:34,960 --> 00:58:41,560 ♫ The missed destiny will become love ♫ 58200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.