All language subtitles for Fated to love you E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,770 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,420 --> 00:00:15,020 I don't appreciate you worrying about me any more. 3 00:00:16,740 --> 00:00:19,760 We have nothing to do with each other now. 4 00:00:22,910 --> 00:00:25,520 Let go of me. 5 00:00:27,340 --> 00:00:39,250 ♫ My tears remember, they fill up your space ♫ 6 00:00:39,250 --> 00:00:46,460 ♫ It's impossible to erase, no matter how I try ♫ 7 00:00:46,460 --> 00:00:54,830 ♫ You've become my everything ♫ 8 00:00:55,470 --> 00:00:58,300 You foolish woman. 9 00:00:56,640 --> 00:01:06,180 ♫ Oh you, even if I can't see nor hear you ♫ 10 00:01:06,180 --> 00:01:09,550 ♫ It's okay with me ♫ 11 00:01:09,550 --> 00:01:16,220 ♫ Even if goodbyes are sad and hearts break ♫ 12 00:01:16,220 --> 00:01:27,430 ♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫ 13 00:01:22,860 --> 00:01:25,820 Mi Young. Mi Young! 14 00:01:27,430 --> 00:01:34,310 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 15 00:01:34,310 --> 00:01:41,450 ♫ I'll cry more than I have today ♫ 16 00:01:36,920 --> 00:01:38,920 Episode 16 17 00:01:41,450 --> 00:01:50,360 ♫ Like fate, I hope you are happy ♫ 18 00:01:50,250 --> 00:01:52,660 Gae Ddong. 19 00:01:51,790 --> 00:01:55,560 ♫ Goodbye my love ♫ 20 00:01:54,770 --> 00:01:56,890 Gae Ddong. 21 00:01:56,700 --> 00:02:00,900 ♫ My heart knows ♫ 22 00:02:00,900 --> 00:02:08,740 ♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫ 23 00:02:06,280 --> 00:02:09,010 Why are you still hurting? 24 00:02:08,740 --> 00:02:15,380 ♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫ 25 00:02:09,010 --> 00:02:11,990 You should stop suffering. 26 00:02:12,740 --> 00:02:15,790 That way, I can stop too. 27 00:02:15,380 --> 00:02:22,150 ♫ You've become my heart ♫ 28 00:02:22,150 --> 00:02:31,930 ♫ Oh you, even if I can't have nor touch you ♫ 29 00:02:23,830 --> 00:02:26,520 [Daniel] 30 00:02:31,930 --> 00:02:35,300 ♫ It's okay with me ♫ 31 00:02:35,300 --> 00:02:42,070 ♫ Even if it hurts a lot and tears fall ♫ 32 00:02:37,270 --> 00:02:41,280 Redirecting your call... 33 00:02:42,070 --> 00:02:53,620 ♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫ 34 00:02:43,270 --> 00:02:47,060 Nothing happened to her at the arboretum, did it? 35 00:02:53,620 --> 00:03:00,130 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 36 00:03:00,130 --> 00:03:07,330 ♫ More than I have today, I hope you look back on us ♫ 37 00:03:07,330 --> 00:03:20,950 ♫ That's all I need, I wait for the day we meet again ♫ 38 00:03:20,950 --> 00:03:28,720 ♫ I wait, like a momentary goodbye ♫ 39 00:03:31,060 --> 00:03:35,190 ♫ Goodbye my love ♫ 40 00:04:02,770 --> 00:04:05,340 Hey. 41 00:04:06,690 --> 00:04:09,330 Lee Gun. 42 00:04:11,940 --> 00:04:14,510 Gun. 43 00:04:56,920 --> 00:04:59,420 I'm leaving first. 44 00:04:59,420 --> 00:05:02,080 Thank you for yesterday. 45 00:05:17,330 --> 00:05:20,910 Mi Young, what happened? 46 00:05:20,910 --> 00:05:23,380 Do you know how worried I was all night? 47 00:05:23,380 --> 00:05:25,710 The roads were closed because of the heavy rain. 48 00:05:25,710 --> 00:05:28,300 So I stayed at the villa. 49 00:05:28,300 --> 00:05:30,600 I went to bed early because I wasn't feeling well. 50 00:05:30,600 --> 00:05:32,150 I didn't know that you called. 51 00:05:32,150 --> 00:05:35,540 You weren't feeling well? Where? Are you okay? 52 00:05:35,540 --> 00:05:37,570 Yes, I'm fine. 53 00:05:38,100 --> 00:05:40,720 I'm glad you're back in one piece. 54 00:05:40,720 --> 00:05:44,570 I should always come with you from now on. 55 00:05:44,570 --> 00:05:47,470 So you can comfortably focus on your work. 56 00:05:50,400 --> 00:05:53,640 You must not be feeling well seeing as you're pale. 57 00:05:53,640 --> 00:05:55,290 Sit down and wait. 58 00:05:55,290 --> 00:05:58,390 I'll go make you some coffee and a sandwich. 59 00:05:58,390 --> 00:06:01,340 - You didn't have breakfast yet, right? - No. 60 00:06:17,100 --> 00:06:19,760 No more. 61 00:06:20,300 --> 00:06:23,660 There shouldn't be any more. 62 00:06:25,650 --> 00:06:28,120 President Lee. 63 00:06:28,940 --> 00:06:33,130 Why? What now? 64 00:06:33,130 --> 00:06:35,520 President Lee... 65 00:06:36,100 --> 00:06:39,540 Why are you crying? Is something wrong? 66 00:06:39,540 --> 00:06:40,920 Don't be sad. 67 00:06:40,920 --> 00:06:43,630 This is all your fault! All thanks to you! 68 00:06:43,630 --> 00:06:46,250 - What did I do? - How could you do that? 69 00:06:46,250 --> 00:06:47,820 What did I do wrong again? 70 00:06:47,820 --> 00:06:49,690 When was our company built? 71 00:06:49,690 --> 00:06:52,030 We have no system to handle the artists who work for us! 72 00:06:52,030 --> 00:06:53,920 Artist? 73 00:06:53,920 --> 00:06:57,340 Are you talking about Ellie Kim who's working with us on the collaboration? 74 00:06:57,340 --> 00:07:00,650 Not only Ellie Kim, but all the artists who have worked for us 75 00:07:00,650 --> 00:07:02,810 and the artists who we'll be working with in the future! 76 00:07:02,810 --> 00:07:06,560 Our management system is a complete mess! 77 00:07:06,560 --> 00:07:10,210 Okay, I understand. 78 00:07:10,210 --> 00:07:12,150 I got it. 79 00:07:12,150 --> 00:07:16,150 Your point is to pay more attention to Ellie Kim, isn't it? 80 00:07:16,150 --> 00:07:19,410 Gosh, I understand. 81 00:07:19,410 --> 00:07:23,800 By any chance, were you at the arboretum with Ellie Kim? 82 00:07:23,800 --> 00:07:25,780 I'm right, aren't I? Did something happen? 83 00:07:25,780 --> 00:07:28,640 In any case, that Ellie Kim... 84 00:07:28,640 --> 00:07:32,490 Try and take as much as we can from her! 85 00:07:32,490 --> 00:07:35,660 - But I can't trust you. - No, please trust me. 86 00:07:35,660 --> 00:07:37,260 Fine, but it's a very difficult task. 87 00:07:37,260 --> 00:07:38,710 - I'll give you an order. - Sure. 88 00:07:38,710 --> 00:07:40,840 - Come closer. - Sure. 89 00:07:41,130 --> 00:07:45,660 Get me the address of Ellie Kim's studio. 90 00:07:45,660 --> 00:07:47,620 Sure. 91 00:07:47,620 --> 00:07:50,640 Loyalty! Manager Tak Gu Jang. 92 00:07:50,640 --> 00:07:53,720 - Who is Tak Gu Jang? - Sorry. That's my older brother. 93 00:07:53,720 --> 00:07:55,870 Get going. 94 00:08:12,360 --> 00:08:16,960 Anyway, did she only eat baguettes in her three years in Paris? 95 00:08:16,960 --> 00:08:19,600 Why is she so weak? 96 00:08:22,570 --> 00:08:26,300 It's most important to be in good health when you're working. 97 00:08:26,300 --> 00:08:29,040 Get a new pair of shoes and put them on. 98 00:08:29,040 --> 00:08:32,380 Let's exercise together starting tomorrow morning. 99 00:08:33,200 --> 00:08:36,880 On you... 100 00:08:38,570 --> 00:08:41,020 these will look good. 101 00:08:41,020 --> 00:08:43,150 Your shoe size is 240 centimeters, right? 102 00:08:43,150 --> 00:08:45,670 Yes, it's correct. 103 00:08:45,670 --> 00:08:46,760 How did you know? 104 00:08:46,760 --> 00:08:49,000 You forget that I'm a designer. 105 00:08:49,000 --> 00:08:51,740 Don't you think I know that much at least? 106 00:08:51,840 --> 00:08:54,040 Which one are you going to choose? 107 00:08:54,040 --> 00:08:57,090 Me? I... 108 00:08:58,890 --> 00:09:01,260 I think I like these. 109 00:09:01,260 --> 00:09:03,440 Aren't these nice? 110 00:09:11,180 --> 00:09:13,600 - Here... - I'll do them. 111 00:09:13,600 --> 00:09:15,420 Hold still. 112 00:09:15,420 --> 00:09:18,370 I'll tie them perfectly for you. 113 00:09:22,340 --> 00:09:24,840 The other one, too. 114 00:09:25,950 --> 00:09:28,610 - Done. - Thank you. 115 00:09:30,400 --> 00:09:32,580 Let's see. 116 00:09:39,600 --> 00:09:44,490 Ah, this is where Snail's studio is... 117 00:09:50,300 --> 00:09:54,080 Ah, I forgot to pack the Omega-3. 118 00:09:54,780 --> 00:09:57,690 I suppose I'll give it to her later. 119 00:10:10,110 --> 00:10:12,700 Snail brought that swallow with her. 120 00:10:12,700 --> 00:10:15,630 If I break that swallow's leg 121 00:10:15,630 --> 00:10:18,870 it'll probably come back to her with a seed in its mouth, right? 122 00:10:20,350 --> 00:10:23,710 They're heading inside together! Together! 123 00:10:41,940 --> 00:10:44,630 Ji Yun, over here. 124 00:10:50,030 --> 00:10:51,740 Hello, Mother. 125 00:10:51,740 --> 00:10:54,170 She's Mi Young's friend who came by the house once. 126 00:10:54,170 --> 00:10:56,080 - You're the dating service manager. - Correct. 127 00:10:56,080 --> 00:10:58,570 I work as a dating manager 128 00:10:58,570 --> 00:11:01,790 - and my family... - You're going to set him up with someone? 129 00:11:03,150 --> 00:11:05,540 That's not it. 130 00:11:05,540 --> 00:11:07,530 The woman I want to introduce you to is... 131 00:11:07,530 --> 00:11:12,100 That's what I'm saying. When is she coming? 132 00:11:12,100 --> 00:11:13,240 Mother. 133 00:11:13,240 --> 00:11:17,580 We've hardly seen each other that often for you to call me that. 134 00:11:18,180 --> 00:11:21,910 - Mother... - Why are you addressing me like that? 135 00:11:21,910 --> 00:11:26,900 Truthfully, the woman I'm seeing is here. 136 00:11:26,900 --> 00:11:30,670 Oh my, she is? Where? 137 00:11:34,930 --> 00:11:37,300 Mom, I'm dating Ji Yun. 138 00:11:37,300 --> 00:11:39,360 What? Who? 139 00:11:39,360 --> 00:11:42,530 It can't be her. 140 00:11:42,530 --> 00:11:44,640 Mother. 141 00:11:50,010 --> 00:11:53,480 You see me clutching my neck, right? 142 00:11:53,480 --> 00:11:56,620 Definitely not! Not until I'm buried in the ground... 143 00:11:56,620 --> 00:12:00,420 Honestly, what's the point of meeting a girl from a rich family? 144 00:12:00,420 --> 00:12:02,420 They would look down on us and call you a concubine. 145 00:12:02,420 --> 00:12:06,500 All I need to do is to have babies before Gun does, don't I? 146 00:12:09,360 --> 00:12:12,650 You look like you wouldn't have trouble with childbirth... 147 00:12:12,650 --> 00:12:14,490 But I'll never allow this! 148 00:12:14,490 --> 00:12:17,880 I won't approve of this marriage to the end! 149 00:12:20,590 --> 00:12:23,490 It's been chaotic. 150 00:12:23,490 --> 00:12:27,200 The main theme is important for the exhibition... 151 00:12:27,200 --> 00:12:29,690 But I'd like to have some other detailed themes as well. 152 00:12:29,690 --> 00:12:33,420 So it can have a visual appeal to the public. 153 00:12:33,420 --> 00:12:35,740 Let's think more about it then. 154 00:12:35,740 --> 00:12:37,800 All right then. 155 00:12:38,410 --> 00:12:42,640 I can do everything for you once you make up your mind. 156 00:12:42,640 --> 00:12:45,960 Quit being a teacher, and start ballet again. 157 00:12:45,960 --> 00:12:47,460 I told you that I was doing well. 158 00:12:47,460 --> 00:12:49,910 I like teaching, and I'm happy. 159 00:12:49,910 --> 00:12:52,010 You think appearing happy is truly considered happiness? 160 00:12:52,010 --> 00:12:54,010 Whereas you're hurting on the inside... 161 00:12:54,010 --> 00:12:55,620 If you aren't going to do ballet 162 00:12:55,620 --> 00:12:58,480 why don't you just marry President Lee Gun? 163 00:12:58,480 --> 00:13:00,530 Please don't go see Gun again. 164 00:13:00,530 --> 00:13:04,450 If you do that, then I'll kill myself. 165 00:13:04,450 --> 00:13:09,300 Kill yourself? How can you say such a thing to your mother? 166 00:13:52,820 --> 00:13:55,460 Excuse me. 167 00:13:55,700 --> 00:13:58,510 Please mind your own business and be on your way. 168 00:13:58,800 --> 00:14:02,630 - That's not it. - Please just go. 169 00:14:02,630 --> 00:14:07,080 You have to move so that I can get in. 170 00:14:21,320 --> 00:14:23,880 It's open. 171 00:14:31,100 --> 00:14:33,740 You're upset, right? 172 00:14:33,930 --> 00:14:36,760 You want some ice cream? 173 00:14:44,440 --> 00:14:47,780 Wow, it's really far from here. 174 00:14:47,780 --> 00:14:49,660 Which flavor do you like? 175 00:14:49,660 --> 00:14:52,550 I'll take this one. 176 00:14:53,100 --> 00:14:55,930 I was going to have that one. 177 00:15:05,550 --> 00:15:09,540 By the way, it seems like you don't get along with your mom. 178 00:15:09,540 --> 00:15:11,940 She seemed angry today. 179 00:15:11,940 --> 00:15:14,090 I saw you being slapped last time. 180 00:15:14,090 --> 00:15:16,490 It's because I disappointed her. 181 00:15:16,490 --> 00:15:21,860 Her one goal in life was trying to make me into a prima donna. 182 00:15:21,860 --> 00:15:25,250 And I destroyed her dream. 183 00:15:25,250 --> 00:15:29,440 Despite appearances, you seem like a good daughter. 184 00:15:29,440 --> 00:15:31,740 You seem very understanding. 185 00:15:31,740 --> 00:15:33,530 She's not wrong. 186 00:15:33,530 --> 00:15:36,270 If I'd done what she told me to do 187 00:15:36,270 --> 00:15:38,950 I'd be living a better life now. 188 00:15:38,950 --> 00:15:42,780 By the way, with President Lee Gun... 189 00:15:42,780 --> 00:15:45,680 - Are you still seeing him? - I still see him. 190 00:15:45,680 --> 00:15:50,140 But... that's all. 191 00:15:50,790 --> 00:15:53,720 He's not coming back to me... 192 00:15:53,720 --> 00:15:57,040 and I can't get close to him anymore. 193 00:15:57,040 --> 00:15:58,900 What do you mean you can't? 194 00:15:58,900 --> 00:16:00,550 Everything is possible. 195 00:16:00,550 --> 00:16:02,870 I... 196 00:16:03,040 --> 00:16:06,090 it might be because I've committed a lot of wrongs against them. 197 00:16:06,090 --> 00:16:09,720 'Them'? Who are they? 198 00:16:10,910 --> 00:16:16,230 I didn't know that you'd be so interested in someone else's love life. 199 00:16:16,230 --> 00:16:18,900 Thank you for the ice cream. 200 00:16:20,710 --> 00:16:24,460 It's not someone else's love life anymore. 201 00:16:25,290 --> 00:16:28,750 I proposed to Kim Mi Young. 202 00:16:28,990 --> 00:16:32,480 Don't I have the right to be curious? 203 00:16:33,710 --> 00:16:35,990 I won't freeze at work anymore. 204 00:16:35,990 --> 00:16:37,780 Of course not. Let's work hard. 205 00:16:37,780 --> 00:16:41,340 When I see Elle Kim, I can't help calling her 'Madam'... 206 00:16:42,940 --> 00:16:45,770 Oh, President Lee. 207 00:16:45,770 --> 00:16:48,160 You two, what's all that? 208 00:16:48,160 --> 00:16:51,430 These the materials that Ellie Kim asked for. 209 00:16:51,430 --> 00:16:54,340 Because she's so thorough 210 00:16:54,340 --> 00:16:56,080 she seems to need a lot of materials. 211 00:16:56,080 --> 00:16:58,650 We're transferring them to her studio now. 212 00:16:58,650 --> 00:17:00,870 Let's go. 213 00:17:01,410 --> 00:17:03,050 Wait. 214 00:17:03,050 --> 00:17:05,470 We're in a hurry. Why? 215 00:17:05,470 --> 00:17:08,430 You two. 216 00:17:08,430 --> 00:17:11,990 Why are you taking secret documents outside the office? 217 00:17:11,990 --> 00:17:14,790 If she wants to see them, she should come over and see it. 218 00:17:14,790 --> 00:17:17,360 If you take them out of here 219 00:17:17,360 --> 00:17:21,140 I'll send you both to jail for stealing company documents! 220 00:17:21,140 --> 00:17:24,330 Do as you wish. 221 00:17:33,650 --> 00:17:37,090 These are all secret documents? 222 00:17:38,930 --> 00:17:42,460 They may look like plain documents... 223 00:17:42,460 --> 00:17:46,940 but there are actually massive secrets hidden in here. 224 00:17:46,940 --> 00:17:50,660 I couldn't let them leave the building for security reasons. 225 00:17:50,660 --> 00:17:53,050 So I have no choice but to stay. 226 00:17:53,050 --> 00:17:58,220 So don't worry about me, and just focus on your work. 227 00:17:58,220 --> 00:18:03,960 I'll quietly and most reluctantly remain to keep guard. 228 00:18:04,690 --> 00:18:07,400 Hold on. 229 00:18:25,680 --> 00:18:30,780 If you get tired or it's too difficult while you work... 230 00:18:30,780 --> 00:18:33,880 Or if you see white spots... 231 00:18:33,880 --> 00:18:37,220 Take these, or you'll be a detriment to the company. 232 00:18:37,220 --> 00:18:39,500 First step! 233 00:18:39,500 --> 00:18:41,340 Second step! 234 00:18:41,340 --> 00:18:43,570 Lastly, the third step. 235 00:18:44,190 --> 00:18:46,230 Go ahead. 236 00:19:25,130 --> 00:19:28,470 - Excuse me. - Yes? 237 00:19:28,470 --> 00:19:32,810 I promise I won't leak the documents, so could you wait outside? 238 00:19:32,810 --> 00:19:34,720 You're bothering me. 239 00:19:34,720 --> 00:19:37,700 If you want, I can sign a statement. 240 00:19:39,830 --> 00:19:42,730 If I'm bothering you... 241 00:19:43,190 --> 00:19:45,510 I should go. 242 00:19:54,960 --> 00:19:57,640 My leg fell asleep. 243 00:20:06,070 --> 00:20:08,100 Even if it's asleep 244 00:20:08,100 --> 00:20:11,610 I'm leaving because I'm bothering you. 245 00:20:36,380 --> 00:20:39,740 Shall I start from here? 246 00:20:39,740 --> 00:20:42,720 - Jang In? - Chemicals? 247 00:20:42,720 --> 00:20:45,480 Why is she working with Jang In Chemicals out of everyone? 248 00:20:45,480 --> 00:20:47,290 What does it matter which company she works with? 249 00:20:47,320 --> 00:20:48,580 Just as long as she gets the job done. 250 00:20:48,580 --> 00:20:53,640 What if something happens between Mi Young and Lee Gun again? 251 00:20:54,220 --> 00:20:57,050 I'm against this collaboration project. 252 00:20:57,050 --> 00:21:01,210 I like handsome Daniel instead. 253 00:21:01,210 --> 00:21:03,010 I'm in favor of the collaboration. 254 00:21:03,010 --> 00:21:06,180 I like President Lee Gun, the boss of Manager Tak. 255 00:21:06,180 --> 00:21:08,680 - Daniel is better. - Lee Gun is better. 256 00:21:08,680 --> 00:21:09,780 - Daniel. - Lee Gun. 257 00:21:09,780 --> 00:21:10,870 - Daniel! - Lee Gun! 258 00:21:10,870 --> 00:21:14,770 Shut it. Mi Young will know what to do. 259 00:21:14,770 --> 00:21:20,220 Can't you two clean up around here before the customers arrive? 260 00:21:20,220 --> 00:21:22,760 Of course. 261 00:21:23,530 --> 00:21:28,910 Mother-in-law, I'm upset about one thing. 262 00:21:28,910 --> 00:21:31,880 What are you talking about all of a sudden? 263 00:21:31,880 --> 00:21:34,720 You always call me Mr. Choi. 264 00:21:34,720 --> 00:21:37,210 How come you don't ever call me by my name? 265 00:21:37,210 --> 00:21:41,960 You seem to call someone else by name like a son. 266 00:21:41,960 --> 00:21:44,910 Oh my, you're jealous? 267 00:21:44,910 --> 00:21:49,320 Fine then. Go Bong. Choi Go Bong. 268 00:21:49,320 --> 00:21:53,330 Go Bong, can you go clean up? 269 00:21:53,330 --> 00:21:56,820 I will, Mother. 270 00:21:57,180 --> 00:22:01,060 Mother! 271 00:22:01,060 --> 00:22:04,640 Since we're on the topic 272 00:22:04,640 --> 00:22:06,720 can you call me by my name, too? 273 00:22:06,720 --> 00:22:10,930 What else can I call you when your name is 'President' already? 274 00:22:11,810 --> 00:22:13,330 Of course. 275 00:22:13,330 --> 00:22:16,420 I'm a president any way you phrase it. 276 00:22:16,420 --> 00:22:19,770 It's good that I have a title that matches my name. 277 00:22:19,770 --> 00:22:24,680 Wait up, Go Bong! Let's work with President Park! 278 00:22:24,680 --> 00:22:28,240 Mother! 279 00:22:28,240 --> 00:22:31,410 - Go Bong! - President! 280 00:22:31,410 --> 00:22:32,620 We've got our names back! 281 00:22:32,620 --> 00:22:34,710 He only said he'd help out with opening the restaurant. 282 00:22:34,710 --> 00:22:37,640 Why is he still here eating our food? 283 00:22:39,810 --> 00:22:43,400 Is he interested in me by any chance? 284 00:23:20,750 --> 00:23:23,030 Is anybody there? 285 00:23:25,010 --> 00:23:27,500 It's amazing. 286 00:23:58,030 --> 00:24:01,540 Let the elevator go downstairs without stopping. 287 00:24:01,540 --> 00:24:05,510 Don't forget to turn on the light when she arrives at the lobby. 288 00:24:05,510 --> 00:24:07,380 Yes, sir. 289 00:24:07,380 --> 00:24:10,260 Elevator Two will go downstairs without stopping. 290 00:24:10,770 --> 00:24:13,430 Get ready to turn on the lights in the lobby. 291 00:24:13,430 --> 00:24:16,890 She's about to get off. Lights, get ready. 292 00:24:16,890 --> 00:24:22,580 Standby. Three, two, one. Go. 293 00:24:31,540 --> 00:24:33,860 We have a taxi waiting for you. 294 00:24:33,860 --> 00:24:38,390 - I'm okay. - It's late, so please. 295 00:24:44,800 --> 00:24:46,790 Thank you. I will. 296 00:24:46,790 --> 00:24:49,300 - Watch out. - Thank you. 297 00:24:59,250 --> 00:25:02,430 Good work, Kim Mi Young. 298 00:25:02,430 --> 00:25:05,520 Get home safe. 299 00:25:17,050 --> 00:25:23,080 So Gun has been working late lately because of Mi Young? 300 00:25:23,080 --> 00:25:28,130 Yes, President Lee and his ex-wife have been enjoying their time together these days. 301 00:25:28,130 --> 00:25:32,130 Oh my, it's a date I've been waiting for! 302 00:25:32,130 --> 00:25:37,360 So they must've been enjoying their time together with their feelings then? 303 00:25:37,360 --> 00:25:39,900 Grandma, I wish that were true... 304 00:25:39,900 --> 00:25:41,590 But it's progressing so slowly. 305 00:25:41,590 --> 00:25:43,340 The project will be over soon. 306 00:25:43,360 --> 00:25:45,420 Then they won't see each other. What do we do? 307 00:25:45,420 --> 00:25:50,160 But you're saying there is something between them, right? 308 00:25:50,160 --> 00:25:54,470 I definitely... I mean, I'm 200 percent positive about President Lee's feelings 309 00:25:54,470 --> 00:25:58,590 But I cannot judge how the madam feels yet. 310 00:26:04,110 --> 00:26:08,030 You already went through all of this? 311 00:26:08,030 --> 00:26:11,640 Yes. As you can see. 312 00:26:11,640 --> 00:26:15,370 You didn't do a thorough job, did you? 313 00:26:15,370 --> 00:26:19,720 I won't allow anybody to do their work carelessly. 314 00:26:19,720 --> 00:26:24,060 I wouldn't even start if I wasn't thorough. I don't work that way. 315 00:26:24,520 --> 00:26:28,270 I'll finish things up today, and after I leave 316 00:26:28,270 --> 00:26:30,790 I'll send you the first draft in a few days' time. 317 00:26:30,790 --> 00:26:35,700 Are you saying that you'll be done with the research today? 318 00:26:35,700 --> 00:26:38,410 I will do my best to the end. 319 00:26:38,410 --> 00:26:41,240 Don't worry. 320 00:26:52,330 --> 00:26:56,300 He's late tonight. 321 00:26:57,290 --> 00:27:01,090 He's never been this late before. 322 00:27:03,080 --> 00:27:06,660 I guess something came up. 323 00:27:07,680 --> 00:27:10,730 - Tada! - Oh my god! 324 00:27:10,730 --> 00:27:13,320 You scared me, you punk! 325 00:27:16,830 --> 00:27:20,150 Lettuce Wrap Lady. Were you waiting for me? 326 00:27:20,150 --> 00:27:22,930 Were you or weren't you? 327 00:27:23,730 --> 00:27:27,140 Lettuce Wrap Lady, you were going nuts because you missed me, right? 328 00:27:27,140 --> 00:27:28,930 I'm right, aren't I? 329 00:27:29,810 --> 00:27:32,030 What? Nonsense. 330 00:27:32,030 --> 00:27:34,410 You drive me crazy. Just sit down. 331 00:27:34,410 --> 00:27:37,580 Come on. I was right. 332 00:27:37,580 --> 00:27:40,260 As expected, when it comes to women, no matter what age 333 00:27:40,260 --> 00:27:43,120 they're weak with the whole push-and-pull. 334 00:27:43,120 --> 00:27:47,530 Hey, if you're not going to eat, just go. 335 00:27:47,530 --> 00:27:49,410 I have no time to joke around with you. 336 00:27:49,410 --> 00:27:50,870 Okay. 337 00:27:50,870 --> 00:27:53,840 Wrap it up for takeout tonight. 338 00:27:53,840 --> 00:27:56,140 - What? What do you want? - Make it to go. 339 00:27:56,140 --> 00:27:59,270 - To go. - Why all of a sudden? 340 00:27:59,730 --> 00:28:01,760 - Are you eating with somebody else? - Yes. 341 00:28:01,760 --> 00:28:04,880 Someone who is driving me crazy like you. 342 00:28:04,880 --> 00:28:08,980 There is such a woman. 343 00:28:09,020 --> 00:28:11,400 What are you talking about? 344 00:28:18,440 --> 00:28:22,360 She did say that she's working on a collaboration project... 345 00:28:26,020 --> 00:28:29,890 Is he seeing Mi Young again? 346 00:28:46,200 --> 00:28:58,480 ♫ When then shining stars color in the dark night sky ♫ 347 00:28:58,480 --> 00:29:11,230 ♫ I draw out the one star in my heart, the hidden you ♫ 348 00:29:11,230 --> 00:29:14,030 ♫ I don't know why ♫ 349 00:29:14,030 --> 00:29:25,080 ♫ The more I erase you with tears, the clearer you get ♫ 350 00:29:25,080 --> 00:29:27,040 ♫ Don't go away ♫ 351 00:29:25,350 --> 00:29:32,490 Bare neck... bare neck... 352 00:29:27,040 --> 00:29:31,880 ♫ When the long night passes and sun shines ♫ 353 00:29:31,880 --> 00:29:38,090 ♫ I hope my warmth from my fingertips reaches you ♫ 354 00:29:32,490 --> 00:29:37,580 It's her bare neck! Her bare neck! 355 00:29:38,090 --> 00:29:44,490 ♫ My everything, my destiny ♫ 356 00:29:44,490 --> 00:29:50,870 ♫ My heart keeps going to you ♫ 357 00:29:50,870 --> 00:29:57,310 ♫ When I open my eyes, let me hear it ♫ 358 00:29:57,310 --> 00:30:05,280 ♫ Let me hear you saying I love you, sweet melody ♫ 359 00:30:05,800 --> 00:30:08,900 Kim Mi Young, what are you doing? 360 00:30:08,900 --> 00:30:11,370 Come to your senses. 361 00:30:15,370 --> 00:30:16,940 What is this, huh? 362 00:30:16,940 --> 00:30:19,890 It's a late-night snack. 363 00:30:19,890 --> 00:30:21,640 Eat. 364 00:30:21,640 --> 00:30:24,150 Let me. 365 00:30:32,800 --> 00:30:35,480 Isn't this from my mother's restaurant? 366 00:30:35,480 --> 00:30:39,550 That's the only anchovy wrap place I know of. 367 00:30:40,790 --> 00:30:43,420 Are you not taking me seriously? 368 00:30:43,420 --> 00:30:45,750 I asked you not to go see her. 369 00:30:45,750 --> 00:30:50,250 I don't have to listen to you just because you asked. 370 00:30:50,250 --> 00:30:53,330 Your tendency to take everything as your joke is your problem! 371 00:30:53,330 --> 00:30:59,180 You do whatever you want regardless of what others want. 372 00:30:59,180 --> 00:31:02,550 Did you at least try to do what I asked for? 373 00:31:02,550 --> 00:31:05,820 Did you see me not trying? Did you see me try? 374 00:31:05,840 --> 00:31:07,510 For someone who claims they did 375 00:31:07,510 --> 00:31:10,100 and knows how earnestly I asked them not to 376 00:31:10,100 --> 00:31:13,730 you still brought those anchovy wraps as my late-night snack? 377 00:31:13,730 --> 00:31:15,280 Look Ellie Kim. 378 00:31:15,280 --> 00:31:21,260 The first time I had anchovy wraps were at your mother's restaurant in Yuwol Island! 379 00:31:21,260 --> 00:31:24,240 I was mesmerized by that strange taste then. 380 00:31:24,240 --> 00:31:26,660 I still haven't been able to get over it. 381 00:31:26,660 --> 00:31:31,040 Why do I have to quit? Why are you being so hard on me? 382 00:31:31,040 --> 00:31:34,770 The mother you consider so dear and want to protect... 383 00:31:34,770 --> 00:31:37,750 She's become my mom now! 384 00:31:37,750 --> 00:31:41,650 What am I supposed to do if you take her away from me? 385 00:31:41,650 --> 00:31:44,280 What am I supposed to do? 386 00:31:44,530 --> 00:31:47,650 Mother! 387 00:31:47,720 --> 00:31:51,740 Could you give me some anchovy wraps? 388 00:31:54,260 --> 00:31:57,450 I will be your mom from now on. 389 00:31:57,450 --> 00:31:59,290 My mom? 390 00:31:59,290 --> 00:32:01,960 Mom is leaving now. 391 00:32:12,370 --> 00:32:16,630 You eat it all. I have no appetite. 392 00:32:16,630 --> 00:32:19,070 You keep changing your mind. 393 00:32:19,070 --> 00:32:21,070 You said I wasn't doing what you asked. 394 00:32:21,070 --> 00:32:22,700 You ignore my sincerity. 395 00:32:22,700 --> 00:32:24,830 You're one selfish woman! 396 00:32:24,830 --> 00:32:27,760 Fine, I'll eat all of this by myself! 397 00:32:27,760 --> 00:32:29,650 Happy? 398 00:32:38,200 --> 00:32:39,580 What is this? 399 00:32:39,580 --> 00:32:42,800 Always tastes the same! Never different! 400 00:32:42,800 --> 00:32:45,750 Why are you getting mad at the anchovy wraps? 401 00:32:45,750 --> 00:32:47,750 You've been eating them just fine up to now. 402 00:32:47,750 --> 00:32:51,340 Lettuce Wrap Lady must have put in some kind of drug in here! 403 00:32:51,340 --> 00:32:53,960 She must have. She did! 404 00:33:00,440 --> 00:33:02,490 It's too quiet in here. 405 00:33:02,490 --> 00:33:04,500 Too quiet! Far too quiet! 406 00:33:05,380 --> 00:33:07,710 I'm going to listen to music! 407 00:33:22,460 --> 00:33:26,650 ♫ Gypsy gypsy gypsy, gypsy lady ♫ 408 00:33:26,650 --> 00:33:30,950 ♫ Endlessly wandering around ♫ 409 00:33:30,950 --> 00:33:36,040 ♫ Following the stars at night, and the flowers at day ♫ 410 00:33:36,040 --> 00:33:40,500 ♫ Lonely gypsy lady ♫ 411 00:33:42,290 --> 00:33:44,300 What... what is this? 412 00:33:51,400 --> 00:33:55,130 Young Ja, what are you up to? 413 00:34:01,760 --> 00:34:07,310 I'm asking about the painting. When should we reschedule? 414 00:34:21,180 --> 00:34:23,770 Hello? 415 00:34:25,510 --> 00:34:27,980 Young Ja? 416 00:34:37,200 --> 00:34:39,190 Ellie? 417 00:34:39,190 --> 00:34:42,650 - I'm busy right now. - I see. 418 00:34:42,650 --> 00:34:44,880 You called me first, so... 419 00:34:44,880 --> 00:34:46,620 President Lee. 420 00:34:52,550 --> 00:34:55,530 Hello? Young Ja? 421 00:34:55,530 --> 00:34:59,110 I will call you again. 422 00:35:01,730 --> 00:35:04,920 President Lee, how did you get to this point? 423 00:35:04,920 --> 00:35:09,470 It's just happened. Forget it. 424 00:35:09,520 --> 00:35:13,180 His scar must be serious. 425 00:35:13,180 --> 00:35:17,270 He's even trying to sound like a woman. 426 00:35:17,270 --> 00:35:20,100 Yes, Daniel. 427 00:35:20,100 --> 00:35:22,760 I'm almost done. 428 00:35:24,290 --> 00:35:28,960 You're right. It's the last day of my research. 429 00:35:28,960 --> 00:35:33,080 Of course I'd like it if you came to pick me up. 430 00:35:34,670 --> 00:35:37,020 Okay. 431 00:35:42,640 --> 00:35:45,010 Who was it? 432 00:35:45,010 --> 00:35:48,790 Was it Daniel Pitt? D. Pitt, was it? 433 00:35:53,120 --> 00:35:56,240 Wow, how amazing. 434 00:35:56,240 --> 00:35:59,050 It's unbelievable. 435 00:35:59,050 --> 00:36:02,320 You're bringing a man over to the office now? 436 00:36:04,280 --> 00:36:07,480 Why would you say it like that? 437 00:36:07,480 --> 00:36:16,510 And he's not one of those men out there whom you can dismiss so easily. 438 00:36:16,510 --> 00:36:20,690 He's a very good man that I'm grateful towards. 439 00:36:22,900 --> 00:36:25,710 Wow, I'm so jealous. 440 00:36:25,710 --> 00:36:29,310 Must be nice to have such a good man by your side. 441 00:36:29,890 --> 00:36:33,500 Eat up. You shouldn't waste food. 442 00:37:30,970 --> 00:37:33,420 Ellie Kim, I'm here. 443 00:37:33,420 --> 00:37:35,690 - You're here. - Yes. 444 00:37:35,690 --> 00:37:37,470 What is that? 445 00:37:37,470 --> 00:37:39,400 I had them send one of your paintings from Paris. 446 00:37:39,400 --> 00:37:43,080 I thought it would help you focus. It arrived later than I thought. 447 00:37:43,100 --> 00:37:46,100 It's a meaningful package from my teacher. 448 00:37:46,100 --> 00:37:48,520 Thank you. 449 00:37:49,220 --> 00:37:51,190 Let me see. 450 00:37:51,190 --> 00:37:53,950 - Open it up. - Sure. 451 00:38:01,930 --> 00:38:06,000 If you do a touch-up, this can become a masterpiece. 452 00:38:06,000 --> 00:38:10,290 I guess you're full of inspiration these days. 453 00:38:16,120 --> 00:38:18,250 Not working? 454 00:38:32,000 --> 00:38:36,500 This is one of your earliest pieces. Do you remember? 455 00:38:38,730 --> 00:38:42,170 This one really brightens the room. 456 00:38:42,170 --> 00:38:44,660 Brings back memories, too. 457 00:38:44,660 --> 00:38:46,660 Hang it wherever you like. 458 00:38:46,660 --> 00:38:48,950 Shall I? 459 00:38:57,200 --> 00:38:59,700 Gae Ddong. 460 00:39:00,520 --> 00:39:06,230 Daddy is ready to let go of Mommy now. 461 00:39:28,910 --> 00:39:31,750 What are you doing, Ellie? 462 00:39:31,750 --> 00:39:33,950 Hi, Young Ja. 463 00:39:33,950 --> 00:39:37,870 I was working, but am taking a break now. 464 00:39:37,870 --> 00:39:40,990 It's not going well? 465 00:39:40,990 --> 00:39:44,840 No, not really. 466 00:39:46,270 --> 00:39:49,440 I should go back to how I was in the beginning... 467 00:39:49,440 --> 00:39:52,130 but it's not that easy. 468 00:39:52,780 --> 00:39:57,800 You're a great artist. Why do you sound so down? 469 00:39:57,800 --> 00:40:02,490 I especially wanted to do well on this project. 470 00:40:02,490 --> 00:40:04,840 It's not going well. 471 00:40:04,840 --> 00:40:08,110 I feel like I've fallen into a slump... 472 00:40:12,510 --> 00:40:13,940 Ellie. 473 00:40:13,940 --> 00:40:19,120 Can I say something? 474 00:40:19,120 --> 00:40:24,840 Of course. You're my Number One fan and like a sister to me. 475 00:40:35,680 --> 00:40:40,910 We've never met... 476 00:40:40,910 --> 00:40:44,470 But as far as I can tell 477 00:40:44,470 --> 00:40:50,130 you seem like a young girl. 478 00:40:50,180 --> 00:40:52,990 Sometimes I hear I look young for my age... 479 00:40:52,990 --> 00:40:54,990 I don't look that young. 480 00:40:54,990 --> 00:40:56,280 Do you know how old I am? 481 00:40:56,280 --> 00:41:00,660 Why don't we forget our ages today? 482 00:41:01,170 --> 00:41:03,810 How do we do that? 483 00:41:03,810 --> 00:41:08,940 When I talk to you 484 00:41:08,970 --> 00:41:18,260 I get reminded of the time I was playing with my friends in my childhood. 485 00:41:18,260 --> 00:41:23,110 The time you're back to being a little girl... 486 00:41:23,150 --> 00:41:28,750 'There lives a little girl in every woman's heart.' 487 00:41:28,750 --> 00:41:31,840 - Is that what you mean? - I like that expression. 488 00:41:33,300 --> 00:41:36,030 I'm getting some inspiration now. 489 00:41:36,030 --> 00:41:42,110 There was a girl I once knew. 490 00:41:42,810 --> 00:41:47,020 She wore ugly glasses. 491 00:41:47,020 --> 00:41:52,760 She thought she was a ugly duckling. 492 00:41:53,780 --> 00:41:56,900 I'm sorry. Excuse me. 493 00:41:57,240 --> 00:41:59,420 I'm sorry. 494 00:42:00,990 --> 00:42:03,440 - Mi Young, copy this please. - Sure. 495 00:42:03,440 --> 00:42:06,320 - Coffee, please. - You're like your nickname, Post-It Girl. 496 00:42:06,320 --> 00:42:07,700 People use you when they need you. 497 00:42:07,700 --> 00:42:10,190 And they toss you away once they're sick of you. 498 00:42:10,700 --> 00:42:12,710 Put these on. 499 00:42:13,920 --> 00:42:16,530 But in my eyes... 500 00:42:16,530 --> 00:42:21,060 she was so beautiful. 501 00:42:21,570 --> 00:42:24,010 I'm Kim Mi Young. 502 00:42:26,000 --> 00:42:32,030 She was a girl who had a heart of a deep ocean and a sky full of stars. 503 00:42:32,030 --> 00:42:35,590 A beautiful girl who cherished those qualities. 504 00:42:35,590 --> 00:42:43,040 Women usually want to change into someone fancy to hide themselves... 505 00:42:43,040 --> 00:42:47,060 But in fact, the time she was most lovely and beautiful... 506 00:42:47,060 --> 00:42:52,940 was when she was a girl full of dreams. 507 00:42:54,660 --> 00:42:57,280 Thank you, Young Ja. 508 00:42:59,260 --> 00:43:03,160 - I think I have some ideas now. - Do you? 509 00:43:03,160 --> 00:43:07,200 Cheer up, Ellie. Go get it! 510 00:43:20,030 --> 00:43:25,820 President Lee! 511 00:43:25,820 --> 00:43:28,650 - President Lee. - What is it again? 512 00:43:28,650 --> 00:43:34,770 Ellie Kim finally completed the commercial's images! 513 00:43:34,770 --> 00:43:37,990 It's complete! What do we do? 514 00:43:39,470 --> 00:43:41,770 I see. 515 00:43:43,030 --> 00:43:47,870 So that's why I asked her to come in to talk to you! 516 00:43:47,870 --> 00:43:52,180 I asked her to come in. Didn't I do a good job? 517 00:43:52,180 --> 00:43:55,860 Of course! It's been a while. 518 00:43:55,860 --> 00:43:58,760 This is a bonus. 519 00:44:00,390 --> 00:44:03,120 - When is she coming? - Right now. 520 00:44:03,120 --> 00:44:05,690 - Tell her to come in now. - Hurry. 521 00:44:05,690 --> 00:44:07,870 Hurry up. 522 00:44:09,220 --> 00:44:11,550 I should see her. 523 00:44:14,020 --> 00:44:16,290 - You came. - You're here already? 524 00:44:22,220 --> 00:44:24,470 Were you expecting someone? 525 00:44:24,470 --> 00:44:29,870 Well, I just have a business meeting. 526 00:44:29,870 --> 00:44:33,120 I came by to have lunch with you. 527 00:44:33,120 --> 00:44:36,800 Oh no... 528 00:44:36,800 --> 00:44:41,760 It may be difficult today. What can we do? I'm sorry. 529 00:45:03,670 --> 00:45:08,410 - I'm taking up your time. - It's okay. 530 00:45:08,410 --> 00:45:11,780 I wasn't sure what to do since I was early for my meeting anyway. 531 00:45:11,780 --> 00:45:15,050 - Your meeting with Gun? - Yes. 532 00:45:15,050 --> 00:45:18,630 I heard that you were working on the collaboration with Jang In. 533 00:45:18,920 --> 00:45:20,520 I'll be frank. 534 00:45:20,520 --> 00:45:23,930 It bothered me that you were working with Gun. 535 00:45:23,930 --> 00:45:27,080 If I were you, it would bother me, too. 536 00:45:27,610 --> 00:45:30,560 Since the project will end soon... 537 00:45:30,560 --> 00:45:33,780 You won't have to worry about it anymore. 538 00:45:33,780 --> 00:45:35,990 Really? 539 00:45:35,990 --> 00:45:39,420 Lee Gun and I met again strictly for business purposes. 540 00:45:39,420 --> 00:45:43,730 - There's nothing else going on. - Thank you for understanding. 541 00:46:20,020 --> 00:46:23,480 There was something funny earlier. 542 00:46:27,910 --> 00:46:30,530 They're not bad. 543 00:46:30,530 --> 00:46:34,760 I'll have our PR department start the advertisement with this draft. 544 00:46:34,760 --> 00:46:37,430 I'm glad that you like it. 545 00:46:37,430 --> 00:46:40,620 It's really over now. 546 00:46:40,620 --> 00:46:44,200 Once we confirm the final draft 547 00:46:44,910 --> 00:46:48,100 - it will be really the end. - Yes. 548 00:46:48,100 --> 00:46:50,380 It will be the end. 549 00:47:02,850 --> 00:47:07,280 Thank you for everything. 550 00:47:08,460 --> 00:47:10,930 Thank you... 551 00:47:13,110 --> 00:47:16,450 for all your hard work. 552 00:47:16,450 --> 00:47:18,820 Artist Ellie Kim. 553 00:47:30,520 --> 00:47:33,520 What makes women's hearts flutter. 554 00:47:33,520 --> 00:47:37,170 Butterflies that flutter in the house. 555 00:47:37,170 --> 00:47:40,540 New shoes that they happen to find. 556 00:47:41,000 --> 00:47:43,900 A sudden shower. 557 00:47:45,740 --> 00:47:48,160 President Lee, isn't it great? 558 00:47:48,160 --> 00:47:52,420 There lives a little girl in every woman's heart. 559 00:47:52,420 --> 00:47:53,680 Jang In Chemicals. 560 00:47:53,680 --> 00:47:59,350 There lives a little girl in every woman's heart. 561 00:47:59,350 --> 00:48:01,790 Is that what you mean? 562 00:48:01,790 --> 00:48:04,870 I like that expression. 563 00:48:18,180 --> 00:48:20,510 [Jang In Chemicals, Danggi Hair.] 564 00:48:27,670 --> 00:48:31,210 This was the first collaboration between Ellie Kim and Jang In Chemicals. 565 00:48:31,210 --> 00:48:33,630 Give them a round of applause! 566 00:48:45,150 --> 00:48:50,450 We may have found a perfect way to market our product to women. 567 00:48:50,450 --> 00:48:54,030 Lastly, a word from President Lee. 568 00:48:54,030 --> 00:48:56,360 Please. 569 00:48:58,340 --> 00:49:02,390 President Lee Gun. 570 00:49:14,130 --> 00:49:23,830 At Jang In, we plan to work on more collaborations with other artists. 571 00:49:24,580 --> 00:49:34,410 I'm glad that the project with Artist Ellie Kim went well this time. 572 00:49:37,080 --> 00:49:39,470 Good job. 573 00:49:48,430 --> 00:49:52,400 - You're great. - It was well-made. 574 00:49:52,400 --> 00:49:55,140 It was great. 575 00:49:59,250 --> 00:50:03,200 - It was so good. - Where did you get such an idea? 576 00:49:59,880 --> 00:50:12,520 ♫ I keep thinking of you, seems like coincidence ♫ 577 00:50:14,560 --> 00:50:19,700 ♫ In case you see my heart ♫ 578 00:50:19,700 --> 00:50:27,800 ♫ I secretly look at you from far away ♫ 579 00:50:20,850 --> 00:50:23,270 Artist Ellie Kim. 580 00:50:33,480 --> 00:50:37,160 It's really over now. 581 00:50:39,150 --> 00:50:44,380 I'd like to treat you to a meal for the last time. 582 00:50:45,660 --> 00:50:48,390 I'm getting together with everyone at my mom's restaurant. 583 00:50:48,390 --> 00:50:50,860 It's Mi Ja's birthday. 584 00:50:50,860 --> 00:50:53,650 My sister-in-law? 585 00:50:56,290 --> 00:50:59,020 Your sister's birthday? 586 00:50:59,840 --> 00:51:03,430 Is the baby healthy? Is he growing well? 587 00:51:03,430 --> 00:51:05,850 - Dae Chul? - Yes, Dae Chul. 588 00:51:05,850 --> 00:51:09,650 He's doing well. 589 00:51:10,910 --> 00:51:15,890 Dae Chul wouldn't recognize me, would he? 590 00:51:20,030 --> 00:51:23,180 Anyway, everything worked out. 591 00:51:23,180 --> 00:51:26,500 The collaboration went well. 592 00:51:26,300 --> 00:51:39,680 ♫ If I brush past, it seems like we will touch ♫ 593 00:51:26,500 --> 00:51:30,010 Dae Chul is healthy, too. 594 00:51:30,010 --> 00:51:33,180 It's great that everything is good. 595 00:51:41,380 --> 00:51:46,480 ♫ It feels a little awkward and far ♫ 596 00:51:45,500 --> 00:51:49,010 Then I'll be leaving. 597 00:51:46,480 --> 00:51:55,190 ♫ I purposely pass by you ♫ 598 00:51:56,930 --> 00:52:03,970 ♫ I miss you so I turn around again ♫ 599 00:52:03,970 --> 00:52:14,480 ♫ I think of you as I stop in place ♫ 600 00:52:04,510 --> 00:52:07,530 Artist Kim Mi Young. 601 00:52:10,360 --> 00:52:13,240 I was very satisfied with your work. 602 00:52:14,480 --> 00:52:22,620 ♫ When I hold out my hand and hug you tight ♫ 603 00:52:17,000 --> 00:52:19,420 Thank you. 604 00:52:22,620 --> 00:52:28,860 ♫ The missed destiny will become love ♫ 605 00:52:28,860 --> 00:52:36,900 ♫ I shout out loud, I only love you ♫ 606 00:52:36,900 --> 00:52:47,380 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 607 00:52:50,480 --> 00:52:57,850 ♫ I love you, I only love you ♫ 608 00:52:55,920 --> 00:52:59,430 It's really the end for us. 609 00:52:57,850 --> 00:53:07,360 ♫ My heart wants you, you who is like destiny ♫ 610 00:52:59,970 --> 00:53:03,090 So long, Gun. 611 00:53:08,100 --> 00:53:12,300 ♫ I love you ♫ 612 00:53:16,430 --> 00:53:19,890 Gae Ddong, Daddy asked Mommy to have dinner with him today. 613 00:53:19,890 --> 00:53:22,430 He got rejected. 614 00:53:22,430 --> 00:53:26,110 Mommy was so cool today. 615 00:53:26,110 --> 00:53:30,470 She was great! Great! 616 00:53:37,900 --> 00:53:41,410 France is here... 617 00:53:41,410 --> 00:53:45,890 France is so far away. 618 00:53:45,890 --> 00:53:48,070 Here. 619 00:53:53,200 --> 00:53:56,030 Let's go. 620 00:53:56,030 --> 00:53:59,660 I really can't let her go alone, Gae Ddong. 621 00:54:00,120 --> 00:54:05,760 You're... going to have to accompany her. 622 00:54:05,760 --> 00:54:08,210 In my place... 623 00:54:08,210 --> 00:54:10,320 Will you? 624 00:54:24,570 --> 00:54:27,650 I forgot it. 625 00:54:28,960 --> 00:54:32,880 Mister, I'm sorry, but could you turn the car around? 626 00:54:32,880 --> 00:54:35,320 Sure. 627 00:54:41,570 --> 00:54:46,390 Mi Young also had a good day on my birthday, huh? 628 00:54:46,390 --> 00:54:48,390 That's why you're a good luck charm. 629 00:54:48,390 --> 00:54:50,860 Aren't I? I'm a good luck charm, right? 630 00:54:50,860 --> 00:54:53,140 Not you, but our Dae Chul. 631 00:54:53,140 --> 00:54:56,630 Since Dae Chul was born, things have been working out well. 632 00:54:56,630 --> 00:54:58,350 Of course. 633 00:54:58,350 --> 00:55:00,040 Dae Chul is a good luck charm 634 00:55:00,040 --> 00:55:03,210 and his father is a dad to a good luck charm. 635 00:55:03,210 --> 00:55:05,030 I agree. 636 00:55:05,030 --> 00:55:07,350 People might mistake you two are his parents. 637 00:55:07,350 --> 00:55:09,050 True. 638 00:55:09,050 --> 00:55:12,000 You are as close as any couples. 639 00:55:12,000 --> 00:55:14,590 How can you say that? 640 00:55:14,590 --> 00:55:15,900 Be careful what you say. 641 00:55:15,900 --> 00:55:19,410 Why should I be careful? You're just being jealous. 642 00:55:19,410 --> 00:55:23,420 Of course. It's purely friendship between us. 643 00:55:23,420 --> 00:55:26,890 Come to think of it, you guys look alike. 644 00:55:26,890 --> 00:55:28,750 - Do we look good together? - Do we? 645 00:55:28,750 --> 00:55:30,740 You're married to me. 646 00:55:37,250 --> 00:55:39,620 Mi Young. 647 00:55:39,620 --> 00:55:41,290 I'm with your family. Where are you? 648 00:55:41,290 --> 00:55:44,000 I might be a little late. 649 00:55:44,000 --> 00:55:46,210 I forgot to bring her present. 650 00:55:46,210 --> 00:55:47,610 Just wait a little bit. 651 00:55:47,610 --> 00:55:50,050 Of course. Take your time. 652 00:55:50,050 --> 00:55:52,050 Okay then. 653 00:55:52,050 --> 00:55:55,790 - What is it? - Mi Young is running late. 654 00:55:55,790 --> 00:56:00,750 Dae Chul, aren't you hungry? 655 00:57:23,640 --> 00:57:27,320 They say it's a candy that will make love come true. 656 00:57:27,320 --> 00:57:31,370 I believe that your love will come true if you confess with this lollipop. 657 00:57:31,370 --> 00:57:34,830 No, I want to believe that. 658 00:57:33,900 --> 00:57:45,240 ♫ My tears remember, they fill up your space ♫ 659 00:57:34,830 --> 00:57:40,830 You said those who like sweets want to be happy, right? 660 00:57:41,360 --> 00:57:46,590 If there is any happiness left in me 661 00:57:45,240 --> 00:57:52,550 ♫ It's impossible to erase, no matter how I try ♫ 662 00:57:46,590 --> 00:57:49,640 I will give it all to you. 663 00:57:50,220 --> 00:57:53,540 You must be happy. 664 00:57:52,550 --> 00:58:00,660 ♫ You've become my everything ♫ 665 00:58:03,060 --> 00:58:11,830 ♫ Oh you, even if I can't see nor hear you ♫ 666 00:58:04,120 --> 00:58:06,690 What are you doing now? 667 00:58:11,830 --> 00:58:15,740 ♫ It's okay with me ♫ 668 00:58:15,740 --> 00:58:22,310 ♫ Even if goodbyes are sad and hearts break ♫ 669 00:58:18,640 --> 00:58:24,090 Lee Gun, I asked what you were doing here. 670 00:58:22,310 --> 00:58:33,590 ♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫ 671 00:58:33,590 --> 00:58:40,700 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 672 00:58:40,700 --> 00:58:47,600 ♫ I'll cry more than I have today ♫ 673 00:58:47,600 --> 00:58:54,340 ♫ Like fate, I won't ever have anyone like you ♫ 674 00:58:48,150 --> 00:58:51,330 You were Young Ja? 675 00:58:54,340 --> 00:59:01,250 ♫ My only one, only you ♫ 676 00:59:01,250 --> 00:59:10,490 ♫ As much as my tears, I hope you are happy ♫ 677 00:59:09,770 --> 00:59:12,750 Why are you doing this to me? 678 00:59:11,560 --> 00:59:15,230 ♫ Goodbye my love ♫ 679 00:59:14,980 --> 00:59:17,620 Who the hell are you? 680 00:59:16,460 --> 00:59:21,000 ♫ My heart knows ♫ 681 00:59:21,000 --> 00:59:28,580 ♫ This feeling of loneliness that's about to explode ♫ 682 00:59:28,580 --> 00:59:35,080 ♫ It's impossible to hide, no matter how I try ♫ 683 00:59:28,820 --> 00:59:35,720 If there is any happiness left in me 684 00:59:35,080 --> 00:59:42,390 ♫ You've become my heart ♫ 685 00:59:37,130 --> 00:59:40,540 I will give it all to you. 686 00:59:42,390 --> 00:59:51,770 ♫ Oh you, even if I can't have nor touch you ♫ 687 00:59:51,770 --> 00:59:55,340 ♫ It's okay with me ♫ 688 00:59:52,520 --> 00:59:54,700 Mi Young. 689 00:59:55,340 --> 01:00:02,010 ♫ Even if it hurts a lot and tears fall ♫ 690 01:00:02,010 --> 01:00:13,290 ♫ If you're happy, if you can smile, then I... ♫ 691 01:00:13,290 --> 01:00:19,790 ♫ I'll miss you the more I try to get over you ♫ 692 01:00:19,080 --> 01:00:21,570 That's right. 693 01:00:19,790 --> 01:00:27,070 ♫ I'll cry more than I have today ♫ 694 01:00:23,120 --> 01:00:25,520 Kim Mi Young. 695 01:00:26,780 --> 01:00:33,390 I'm your Number One fan, Lee Young Ja. 696 01:00:27,070 --> 01:00:33,880 ♫ Like fate, I won't ever have anyone like you ♫ 697 01:00:33,880 --> 01:00:40,720 ♫ My only one, only you ♫ 698 01:00:40,720 --> 01:00:48,520 ♫ As much as my tears, I hope you are happy ♫ 699 01:00:45,470 --> 01:00:59,240 Subtitles by DramaFever 700 01:00:50,990 --> 01:00:58,570 ♫ You'll think of me once in a while ♫ 51793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.